All language subtitles for La.derniere.vague.S01E04.FRENCH.720p.HDTV.AVC-ZTNET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,002 --> 00:00:10,050 Anteriormente... 2 00:00:16,051 --> 00:00:21,051 Anteriormente... 3 00:00:29,241 --> 00:00:32,240 Debe ser un error. Puede dar falsos positivos, �verdad? 4 00:00:32,481 --> 00:00:35,560 No, eso puede pasar con una prueba de embarazo... 5 00:00:35,801 --> 00:00:37,120 pero no un an�lisis de sangre. 6 00:00:37,361 --> 00:00:38,920 Es oficial, estas embarazada. 7 00:00:39,161 --> 00:00:41,640 - Pero te lo digo, es imposible. - Acu�state. 8 00:00:44,561 --> 00:00:45,960 Lev�ntate eso. 9 00:00:55,882 --> 00:00:56,880 Bien. 10 00:01:03,361 --> 00:01:04,440 Esta ah�. 11 00:01:21,361 --> 00:01:22,360 Que est� mal. 12 00:01:23,961 --> 00:01:25,440 �Marianne? 13 00:01:27,761 --> 00:01:29,080 - Dime. - Espera. 14 00:01:30,281 --> 00:01:31,640 �Hay alg�n problema? 15 00:01:34,521 --> 00:01:36,520 El embri�n no tiene el tama�o que deber�a tener. 16 00:01:36,761 --> 00:01:37,760 �A qu� te refieres? 17 00:01:38,001 --> 00:01:39,920 Est� creciendo demasiado r�pido. No es normal. 18 00:01:40,161 --> 00:01:42,600 Espera. No hay malformaci�n. 19 00:01:44,081 --> 00:01:46,120 Es como si su desarrollo se hubiera acelerado. 20 00:01:48,681 --> 00:01:50,520 - Deber�as ir al hospital. - No. 21 00:01:52,081 --> 00:01:55,680 Es esa nube. Es debido a eso. 22 00:02:06,021 --> 00:02:09,620 LA �LTIMA OLA - S01E04. 23 00:02:10,121 --> 00:02:14,121 Traducci�n de Maurybp. 24 00:02:14,622 --> 00:02:17,622 Edici�n de Fernando355. 25 00:02:18,123 --> 00:02:22,123 Presentado por Www.SubAdictos.Net. 26 00:02:39,481 --> 00:02:40,680 No lo entiendo, Julien. 27 00:02:42,441 --> 00:02:45,080 �C�mo pudiste estar de acuerdo con tal cosa? 28 00:02:46,241 --> 00:02:49,640 Por favor, Ben, no le digas nada a Marianne. 29 00:02:50,881 --> 00:02:53,480 Deja de preocuparte por esa nube. No tiene nada que ver con esto. 30 00:02:53,721 --> 00:02:55,320 �Qu� podr�as saber, Julien? 31 00:02:56,441 --> 00:02:57,940 Al parecer, la oficina del alcalde. 32 00:02:57,964 --> 00:02:59,280 ha encontrado una soluci�n. 33 00:03:00,001 --> 00:03:02,120 �Qu� van a hacer al respecto? 34 00:03:02,641 --> 00:03:04,440 Est�n enviando un dron para bombardearlo... 35 00:03:04,681 --> 00:03:07,400 y dispersarlo en la atm�sfera. 36 00:03:07,641 --> 00:03:10,000 �Ves? Todo va a estar bien. 37 00:03:10,241 --> 00:03:11,240 Y la obra tambi�n. 38 00:03:12,121 --> 00:03:15,520 Es imprudente. No sabes lo que est�s haciendo. 39 00:03:29,081 --> 00:03:31,240 - Oye. �Qu� te pasa? - Mierda. 40 00:03:31,481 --> 00:03:33,040 Idiota. �No eres tan listo ahora! 41 00:03:33,601 --> 00:03:34,600 �Est�s bien, Mathieu? 42 00:03:34,841 --> 00:03:36,240 D�jame solo. Estoy bien. 43 00:03:36,481 --> 00:03:38,080 Eres un idiota. �Por qu� hiciste eso? 44 00:03:38,321 --> 00:03:40,040 Fui por la pelota, se interpuso en mi camino. 45 00:03:40,281 --> 00:03:42,360 �Mierda! Lo lastimaste. Eres un idiota. 46 00:03:42,601 --> 00:03:44,120 L�rgate de aqu�, cobarde. 47 00:03:44,361 --> 00:03:45,400 - �L�rgate! - Vamos. 48 00:03:45,641 --> 00:03:47,160 - Me alegra que est�s cojeando. - �Oye! 49 00:03:47,401 --> 00:03:48,680 - Vuelve al juego. - Perdedor. 50 00:03:49,441 --> 00:03:50,520 Chicos, juguemos. 51 00:03:52,841 --> 00:03:54,160 Mierda. 52 00:03:54,401 --> 00:03:55,400 �Mathieu? 53 00:03:57,281 --> 00:03:59,560 Realmente duele, creo que me he roto algo. 54 00:04:05,161 --> 00:04:05,960 D�jame ver. 55 00:04:06,201 --> 00:04:07,960 - Despacio, despacio. - No te preocupes. 56 00:04:17,481 --> 00:04:18,560 Pon tus manos sobre ella. 57 00:04:20,641 --> 00:04:22,440 Pon tus manos sobre ella. 58 00:04:23,081 --> 00:04:24,160 Vamos. 59 00:05:02,121 --> 00:05:03,480 Es una locura. 60 00:05:04,921 --> 00:05:05,920 Ni siquiera duele. 61 00:05:14,081 --> 00:05:15,800 �Qu� fue eso? 62 00:05:16,041 --> 00:05:17,840 Nada, no te preocupes. 63 00:06:18,321 --> 00:06:19,929 �Por qu� estabas en el vestuario? 64 00:06:19,953 --> 00:06:21,560 Pudiera preguntarte lo mismo. 65 00:06:21,801 --> 00:06:24,480 Ahora entiendo por qu� est�s tan interesado en Ketchak. 66 00:06:25,401 --> 00:06:29,040 - �A qu� te refieres? - Vi lo que hizo con sus manos. 67 00:06:30,601 --> 00:06:32,040 No s� a qu� te refieres. 68 00:06:32,281 --> 00:06:34,000 �No conf�as en m�? 69 00:06:34,241 --> 00:06:35,680 No, no es eso. 70 00:06:36,601 --> 00:06:38,160 No s� qu� crees que viste. 71 00:06:38,401 --> 00:06:40,840 No entiendo lo que dices. 72 00:06:45,361 --> 00:06:47,240 Deja de tomarme por idiota. 73 00:06:49,841 --> 00:06:50,840 Perd�n. 74 00:06:51,081 --> 00:06:53,280 No te lo pod�a decir. Me hizo prometer. 75 00:06:54,761 --> 00:06:56,800 No vayas a mostrarle eso a nadie m�s. 76 00:06:57,041 --> 00:06:59,000 - �Lo prometes? - No lo har�, no te preocupes. 77 00:07:07,121 --> 00:07:10,760 Y ahora, aqu� hay un mensaje de las autoridades de Brizan. 78 00:07:11,001 --> 00:07:12,869 La reuni�n de emergencia se celebrar�... 79 00:07:12,893 --> 00:07:14,760 ma�ana a las 14 horas en el ayuntamiento. 80 00:07:15,001 --> 00:07:16,639 Irene Lecap presentar� las... 81 00:07:16,663 --> 00:07:19,200 propuestas para destruir la nube. 82 00:07:25,321 --> 00:07:27,560 Hola cari�o. �D�nde est� Pap�? 83 00:07:27,801 --> 00:07:28,920 Por aqu�. 84 00:07:30,561 --> 00:07:33,400 - �Lograste hablar con Geophy? - No, aun nada. 85 00:07:35,001 --> 00:07:37,360 En cualquier caso, estar�n en el lugar en unos d�as, as� que... 86 00:07:37,601 --> 00:07:39,843 Es una locura que no podamos localizarlos. 87 00:07:39,867 --> 00:07:40,680 Estoy en eso. 88 00:07:40,921 --> 00:07:43,920 �C�mo estuvo tu d�a de escuela? �Qu� hiciste? 89 00:07:45,001 --> 00:07:46,485 �Qu� pasa? �No te sientes bien? 90 00:07:46,641 --> 00:07:48,401 Nada, estoy bien. 91 00:07:52,121 --> 00:07:54,000 - �Qu� est�s dibujando? - Un peque�o lobo. 92 00:07:54,241 --> 00:07:57,080 �Un peque�o lobo? �Y d�nde est� su mam�? 93 00:07:57,321 --> 00:07:58,520 �No tiene mam�? 94 00:07:58,761 --> 00:08:00,960 - No. - Bueno, eso es triste. 95 00:08:22,401 --> 00:08:23,400 �Lena? 96 00:08:30,241 --> 00:08:32,520 - �Estas bien? - S�, entra. 97 00:08:36,521 --> 00:08:38,600 - Est�s p�lida. - S�. 98 00:08:40,121 --> 00:08:42,360 - �Viste a Marianne? - S�, nada serio. 99 00:08:43,241 --> 00:08:46,840 No encontr� rastros del producto. Tampoco hab�a ninguno en Thomas. 100 00:08:49,401 --> 00:08:52,080 �Qu� m�s te dijo? �Sabe por qu� te sentiste mal? 101 00:08:52,321 --> 00:08:54,160 Fatiga, estr�s, despu�s de lo que pas�. 102 00:08:56,441 --> 00:08:57,440 Bien. 103 00:09:01,361 --> 00:09:03,200 Escucha, Julien sab�a de ello. 104 00:09:03,441 --> 00:09:05,840 Lo hicieron a escondidas, sin permiso. 105 00:09:06,761 --> 00:09:07,840 �Est�s bromeando? 106 00:09:08,081 --> 00:09:09,760 Matteoli est� involucrado. Irene Lecap tambi�n. 107 00:09:10,001 --> 00:09:11,760 Los escuch� en el tel�fono. 108 00:09:12,561 --> 00:09:14,520 �Crees que est� vinculado a la nube? 109 00:09:14,761 --> 00:09:17,280 No encontr� rastro de neurotoxinas en las muestras. 110 00:09:17,521 --> 00:09:19,240 Entonces, �qu� es esa nube? 111 00:09:22,041 --> 00:09:23,160 Lena. 112 00:09:23,961 --> 00:09:26,320 La alcald�a va a intentar destruirlo. 113 00:09:26,561 --> 00:09:28,400 Estoy realmente preocupado por ti. 114 00:09:31,201 --> 00:09:33,280 Nadie navega por causa de la nube. 115 00:09:33,521 --> 00:09:35,080 S�, est� desierto. 116 00:09:36,041 --> 00:09:37,040 Es tu hermano. 117 00:09:37,841 --> 00:09:39,400 Espera, ya vuelvo. 118 00:09:39,801 --> 00:09:40,800 - �Est�s bien? - S�. 119 00:09:41,521 --> 00:09:43,040 �Mam� estaba enojada contigo el otro d�a? 120 00:09:43,281 --> 00:09:45,160 No, en el fondo no es tan mala. 121 00:09:45,921 --> 00:09:47,640 �C�mo te imaginar�as salir de aqu�? 122 00:09:48,241 --> 00:09:50,000 Te llevar�a de gira conmigo. 123 00:09:50,641 --> 00:09:52,200 - �En serio? - Por supuesto. 124 00:09:52,441 --> 00:09:53,880 - Tienes pasaporte? - S�. 125 00:09:54,121 --> 00:09:57,240 De acuerdo. Empezamos en Chile, �Bien? 126 00:09:57,881 --> 00:09:59,640 S� las cosas van bien, seguiremos. 127 00:09:59,881 --> 00:10:02,760 California, Fiji, Australia. 128 00:10:03,001 --> 00:10:04,480 Tendr�s tu propia habitaci�n. 129 00:10:05,001 --> 00:10:07,480 Te conseguir� un tutor para que no te pierdas tus estudios. 130 00:10:09,201 --> 00:10:11,480 Va a estar bien. Podemos ponernos al d�a con el tiempo perdido. 131 00:10:12,361 --> 00:10:15,520 Me encargar� de todo. Prepara tus cosas. Se discreto. 132 00:10:15,761 --> 00:10:17,659 Cuando estemos listos para irnos, me reunir� contigo... 133 00:10:17,683 --> 00:10:18,720 en la villa. �De acuerdo? - Bien. 134 00:10:19,561 --> 00:10:21,360 - Ni una palabra a Yanis o Cathy. - Bien. 135 00:10:24,641 --> 00:10:27,280 - �Te vas a ir? - �Por qu� no lo har�a? 136 00:10:27,521 --> 00:10:29,920 Durante diez a�os, no le importabas una mierda. 137 00:10:30,161 --> 00:10:32,560 Ahora silba, y �vas corriendo como un perro? 138 00:10:32,801 --> 00:10:35,320 �l es mi hermano �Qu� pasa? �Est�s celoso? 139 00:10:35,561 --> 00:10:38,640 No eres mi novia. Puedes ser muy molesto a veces. 140 00:10:46,641 --> 00:10:47,880 BOMBARDEO DE DRONES 141 00:11:06,721 --> 00:11:08,840 GEO-INGENIER�A 142 00:11:21,441 --> 00:11:22,960 - Hola, cari�o. - Hola. 143 00:11:25,361 --> 00:11:26,920 �Puedes poner la mesa? Est� listo. 144 00:11:27,161 --> 00:11:28,280 Seguro. 145 00:11:37,881 --> 00:11:40,600 Risotto. �Est�s feliz? 146 00:11:40,841 --> 00:11:42,040 Genial. 147 00:11:48,201 --> 00:11:49,920 - Gracias. - �Eso es todo? 148 00:11:57,121 --> 00:11:58,200 �Est� bueno? 149 00:12:05,561 --> 00:12:07,880 Quer�a hablarte de Juliette. 150 00:12:08,121 --> 00:12:09,600 Creo que deber�as conocerla. 151 00:12:11,521 --> 00:12:12,720 �Conocerla? 152 00:12:15,121 --> 00:12:16,760 Pero la veo todos los d�as en la escuela. 153 00:12:17,001 --> 00:12:19,000 Lo s�, me refiero fuera de la escuela. 154 00:12:20,321 --> 00:12:22,120 A ella le gustar�a conocerte mejor. 155 00:12:26,041 --> 00:12:27,120 �Entonces eso es todo ahora? 156 00:12:28,121 --> 00:12:29,680 �Has "ordenado tu vida"? 157 00:12:36,241 --> 00:12:38,600 �Estar�a bien si ella viniera a comer con nosotros? 158 00:12:39,161 --> 00:12:42,280 S� no est�s de acuerdo, no hay problema, no hay prisa. 159 00:12:43,881 --> 00:12:45,880 Est� bien, inv�tala. 160 00:12:46,121 --> 00:12:47,200 Est� bien. 161 00:12:48,281 --> 00:12:50,075 He tenido un d�a de basura. 162 00:12:50,099 --> 00:12:52,160 Todo es un desastre ahora mismo. 163 00:12:52,801 --> 00:12:55,080 - Yo he tenido suficiente - �Quieres hablar de eso? 164 00:13:02,641 --> 00:13:04,680 No me gusta cuando estas as�. 165 00:13:07,721 --> 00:13:08,800 Tengo una idea. 166 00:13:14,081 --> 00:13:15,400 No pap�. 167 00:13:15,641 --> 00:13:17,720 - S�. - Pap�, por favor, no. 168 00:13:19,121 --> 00:13:20,920 Por el amor de Dios, pap�. 169 00:13:24,681 --> 00:13:25,880 Pap� para. 170 00:13:29,521 --> 00:13:30,880 Es vergonzoso, detente. 171 00:13:31,121 --> 00:13:32,880 - No, no lo har�. - No, por favor. 172 00:13:33,721 --> 00:13:35,320 Por favor. 173 00:13:37,161 --> 00:13:38,920 Deber�as verte. 174 00:13:40,761 --> 00:13:42,000 Vamos, lev�ntate. 175 00:13:42,241 --> 00:13:43,240 No. 176 00:13:44,801 --> 00:13:45,600 �Vamos! 177 00:14:00,201 --> 00:14:02,001 No puedes llevarlo, es menor de edad. 178 00:14:02,025 --> 00:14:03,120 T� no eres su madre. 179 00:14:03,361 --> 00:14:05,200 Yo s� lo que es bueno para �l, a diferencia de ella. 180 00:14:05,441 --> 00:14:07,280 - �Lo est�s secuestrando? - Por supuesto no. 181 00:14:07,521 --> 00:14:09,080 Te lo dije �l quiere venir. 182 00:14:10,041 --> 00:14:12,160 Solo haces esto para arruinar tus posibilidades. 183 00:14:12,401 --> 00:14:13,760 Despu�s de todo este esfuerzo. 184 00:14:14,001 --> 00:14:16,760 No Simplemente no puedo irme de nuevo sin �l. 185 00:14:17,801 --> 00:14:19,600 Te dejo para comprar los tickets. 186 00:14:29,041 --> 00:14:32,280 VIDEO TEST GEO-INGENIER�A 187 00:17:09,041 --> 00:17:11,520 Hola, ha llamado al buz�n de voz de Karine Lecoq. 188 00:17:11,761 --> 00:17:13,263 No puedo atender tu llamada ahora mismo. 189 00:17:13,287 --> 00:17:14,400 Por favor, deje un mensaje. 190 00:17:14,641 --> 00:17:15,720 Adi�s. 191 00:17:17,521 --> 00:17:20,000 Hola, soy el se�or Ketchak. 192 00:17:22,201 --> 00:17:24,738 Ten�amos un tratamiento reservado para esta ma�ana, 193 00:17:24,762 --> 00:17:26,280 as� que me sorprende... 194 00:17:27,681 --> 00:17:29,280 que a�n no est�s aqu�. 195 00:17:29,521 --> 00:17:31,280 Por favor ll�mame. Es importante. 196 00:17:31,521 --> 00:17:33,240 Que tengas un buen d�a. 197 00:17:33,481 --> 00:17:34,840 Soy el se�or Ketchak. 198 00:17:51,201 --> 00:17:52,063 NO TENGO CLASES EN LA MA�ANA, 199 00:17:52,087 --> 00:17:53,160 MI PROFESOR DE ESPA�OL EST� ENFERMO 200 00:17:56,441 --> 00:17:57,699 QUE SUERTE. ESTOY MUY CANSADO, 201 00:17:57,723 --> 00:17:58,600 TUVE UNA MALA NOCHE. 202 00:17:58,841 --> 00:17:59,920 �POR QU�? 203 00:18:02,241 --> 00:18:04,080 - �Estoy interrumpiendo? - No. 204 00:18:05,001 --> 00:18:06,160 �Dormiste bien? 205 00:18:06,401 --> 00:18:08,360 - S�, �y t�? - Excelente. 206 00:18:08,761 --> 00:18:09,760 �Qu� pasa? 207 00:18:10,001 --> 00:18:12,320 �Pensaste en lo que discutimos? 208 00:18:12,561 --> 00:18:13,840 �Qu�? Ahora estoy ocupado pap�. 209 00:18:14,081 --> 00:18:16,960 Sobre el hecho de que podr�as ayudar a mucha gente. 210 00:18:18,201 --> 00:18:19,800 Principalmente te estar�a ayudando. 211 00:18:20,041 --> 00:18:21,880 Podr�as darle a la gente un alivio instant�neo. 212 00:18:22,761 --> 00:18:24,160 Como lo hiciste por mi. 213 00:18:24,801 --> 00:18:25,600 Y a Yael. 214 00:18:28,841 --> 00:18:29,640 Oye, Mathieu. 215 00:18:29,881 --> 00:18:32,440 Pap�, �podr�a tener algo de privacidad, por favor? 216 00:18:32,681 --> 00:18:34,400 Es molesto no tener puerta. 217 00:18:35,401 --> 00:18:36,880 Bien, pero pi�nsalo. 218 00:18:37,121 --> 00:18:38,200 Seguro. 219 00:18:42,761 --> 00:18:44,120 TUVE OTRA PESADILLA. 220 00:18:47,201 --> 00:18:51,480 ESTABA CON LOS OTROS Y HUBO UNA GRAN EXPLOSION. 221 00:18:53,961 --> 00:18:56,840 ALGUIEN ESTABA EN EL SUELO AGONIZANDO FRENTE A M�. 222 00:18:58,921 --> 00:19:01,600 PERO NO VI QUI�N ERA. 223 00:19:09,321 --> 00:19:10,400 Ven aqu�. 224 00:19:40,201 --> 00:19:42,240 �Crees que puedes seguir ocultando la verdad? 225 00:19:45,241 --> 00:19:46,840 Te estoy hablando, Julien. 226 00:19:47,601 --> 00:19:49,600 �C�mo pudiste mentirme todo este tiempo? 227 00:19:49,841 --> 00:19:51,880 Estabas enferma cuando empezaron los problemas. 228 00:19:54,401 --> 00:19:57,240 Las cosas fueron de mal en peor. Hice lo que pude. 229 00:19:57,481 --> 00:19:59,640 Sabes que no soy un cabr�n. 230 00:20:01,281 --> 00:20:03,040 Cerremos la obra, aseguremos el �rea. 231 00:20:03,281 --> 00:20:05,000 No quiero a los trabajadores envenenados. 232 00:20:05,241 --> 00:20:06,560 Ellos no se envenenar�n. 233 00:20:07,761 --> 00:20:10,240 Geophy est� en el caso. Encontrar�n una soluci�n. 234 00:20:10,881 --> 00:20:12,517 Estas bromeando. No podemos confiar en ellos. 235 00:20:12,541 --> 00:20:13,840 Las cosas est�n fuera de control. 236 00:20:14,182 --> 00:20:15,421 Eso no es verdad. 237 00:20:15,561 --> 00:20:17,320 Solo necesitamos algunos reajustes. 238 00:20:17,561 --> 00:20:19,720 Cerrar la obra ser�a un desastre para m�. 239 00:20:19,961 --> 00:20:22,520 Pero Julien, el desastre ya est� pasando. 240 00:20:22,761 --> 00:20:23,840 �Abre tus ojos! 241 00:20:25,321 --> 00:20:26,400 �Mierda! 242 00:20:30,801 --> 00:20:31,800 Y habla con Marianne. 243 00:20:33,921 --> 00:20:35,640 No, no puedo hacer eso. 244 00:20:38,001 --> 00:20:40,080 Cuanto m�s esperes, m�s enojada estar� ella. 245 00:20:41,361 --> 00:20:43,120 - �S�, Ben? - �Puedes venir a la casa? 246 00:20:43,361 --> 00:20:44,360 Bien, voy en camino. 247 00:20:48,161 --> 00:20:50,760 No podremos ocultarlo para siempre. No seremos capaces. 248 00:21:00,481 --> 00:21:01,560 ME VOY CON MI HERMANO. 249 00:21:01,801 --> 00:21:03,480 NO LE DIGAS A NADIE. TE EXTRA�AR�. 250 00:21:06,001 --> 00:21:07,000 Hola. 251 00:21:07,641 --> 00:21:08,640 Hola. 252 00:21:10,441 --> 00:21:12,280 Escuch� sobre tus dibujos. 253 00:21:12,521 --> 00:21:13,960 - �Puedes mostr�rmelos? - Por supuesto. 254 00:21:16,641 --> 00:21:17,880 Muchas gracias. 255 00:21:23,441 --> 00:21:25,440 Esos son mis sue�os, con todos ustedes. 256 00:21:28,721 --> 00:21:31,680 Mierda, es una locura. �C�mo lo hiciste? 257 00:21:32,481 --> 00:21:35,920 No lo s�. Es como una obsesi�n. 258 00:21:38,881 --> 00:21:40,520 Yo tambi�n tuve un sue�o anoche. 259 00:21:40,761 --> 00:21:43,160 S� te lo describo, �crees que podr�s dibujarlo? 260 00:21:43,401 --> 00:21:44,640 S�. 261 00:22:08,041 --> 00:22:09,320 - �Est�s bien? - S�. 262 00:22:10,601 --> 00:22:12,320 - �Mam� no sospecha? - No. 263 00:22:12,961 --> 00:22:15,760 - Bien. �No te arrepientes? - No, no. 264 00:22:17,201 --> 00:22:18,680 Le avisar� a Tonio, �de acuerdo? 265 00:22:18,921 --> 00:22:19,920 S�. 266 00:22:27,481 --> 00:22:29,160 Mi hermano est� aqu�. 267 00:22:29,401 --> 00:22:30,400 Bien. 268 00:23:01,721 --> 00:23:04,536 La alcaldesa est� celebrando una reuni�n acerca del dron. 269 00:23:04,560 --> 00:23:05,760 Est� comenzando pronto. 270 00:23:06,841 --> 00:23:08,560 Necesito saber lo que han decidido. 271 00:23:11,081 --> 00:23:13,480 Sigo pensando en esa marca azul en tu brazo. 272 00:23:15,281 --> 00:23:16,400 Parece una locura, pero. 273 00:23:17,961 --> 00:23:20,560 �Quieres saber si estar� en peligro por el dron? 274 00:23:23,641 --> 00:23:25,160 Tom� esta muestra de la nube. 275 00:23:25,401 --> 00:23:27,680 He a�adido una peque�a carga qu�mica. 276 00:23:28,481 --> 00:23:30,840 Cuando lo ponga aqu�, se va a dispersar. 277 00:23:31,081 --> 00:23:32,560 y har� estallar la muestra. 278 00:23:34,201 --> 00:23:36,200 S� no quieres no lo haremos. 279 00:23:39,921 --> 00:23:42,720 Seguro. Vamos a hacerlo. Yo tambi�n quiero saber. 280 00:23:43,641 --> 00:23:44,720 Vamos. 281 00:23:45,281 --> 00:23:46,680 Retrocede un poco. 282 00:23:52,481 --> 00:23:54,600 Lena. �Est�s bien? 283 00:23:55,401 --> 00:23:57,600 No, no estoy bien. Mierda. 284 00:23:58,121 --> 00:23:59,560 Ben, �qu� me est� pasando? 285 00:23:59,801 --> 00:24:01,880 Voy a averiguarlo, Lena. 286 00:24:02,121 --> 00:24:04,360 No tienes idea de lo que est� pasando, Ben. 287 00:24:04,601 --> 00:24:06,800 Ni idea. Esc�chame. 288 00:24:07,041 --> 00:24:08,960 La reuni�n est� por comenzar. Tengo que ir. 289 00:24:09,201 --> 00:24:10,240 �Te vas? 290 00:24:10,481 --> 00:24:12,160 Necesito saber que est�n planeando. 291 00:24:12,401 --> 00:24:13,920 Vuelvo enseguida. Ven conmigo. 292 00:24:14,161 --> 00:24:15,840 No, no, yo no voy. 293 00:24:16,081 --> 00:24:17,880 - Vamos. - D�jame sola. 294 00:24:38,241 --> 00:24:39,240 Ven, vamos. 295 00:24:42,081 --> 00:24:44,560 - Max te juro que no dije nada - Est� bien. 296 00:24:44,801 --> 00:24:47,000 No me robar�s a mi hijo. Vamos. 297 00:24:47,761 --> 00:24:49,440 No se va. �l se queda conmigo. 298 00:24:49,681 --> 00:24:52,240 - Espera, �qu� est� pasando? - Esto es un asunto familiar. 299 00:24:52,481 --> 00:24:55,120 - �Vaya familia! - Noe, diles que vienes conmigo. 300 00:24:55,361 --> 00:24:58,040 - Tienes suerte de que no llam� a la polic�a - Gran idea. 301 00:24:58,281 --> 00:25:00,440 - Yanis, �qu� te parece? - �Qu� quieres decir? 302 00:25:00,681 --> 00:25:02,400 No te molestes. �l no est� bien. 303 00:25:02,641 --> 00:25:03,800 No molestes a tu madre. 304 00:25:04,041 --> 00:25:04,960 �D�jalo en paz! 305 00:25:05,201 --> 00:25:06,960 �Cu�l es tu problema? 306 00:25:07,201 --> 00:25:08,280 �Basta! 307 00:25:08,818 --> 00:25:11,760 Por favor detente. 308 00:25:12,001 --> 00:25:13,880 Bien hecho. �Est�s orgulloso de ti? 309 00:25:15,841 --> 00:25:17,640 No te preocupes. Ven, ya nos vamos. 310 00:25:28,681 --> 00:25:31,200 Estar� bien. Ir� a hablar con ellos si quieres. 311 00:25:34,121 --> 00:25:35,520 �T� hiciste esto? 312 00:25:35,761 --> 00:25:38,240 Escucha, me lo agradecer�s m�s tarde, por el amor de Dios. 313 00:25:40,521 --> 00:25:41,640 - Vete - Max. 314 00:25:41,921 --> 00:25:45,000 Vete o te dar� una paliza, �de acuerdo? 315 00:25:46,041 --> 00:25:47,120 Se acab�. 316 00:25:48,681 --> 00:25:50,040 Te est�s perdiendo. 317 00:26:26,521 --> 00:26:28,240 - Que est�s haciendo? - Nada. 318 00:26:28,481 --> 00:26:30,680 Estaba con tu padre y se tuvo que ir. 319 00:26:33,081 --> 00:26:34,160 Bien. 320 00:26:38,121 --> 00:26:39,520 Sent� la necesidad de venir aqu�. 321 00:26:42,441 --> 00:26:44,280 No entiendo que est� pasando. 322 00:26:46,041 --> 00:26:47,800 Est�s con nosotros cada vez m�s a menudo. 323 00:26:48,041 --> 00:26:49,800 Me alegro, pero... 324 00:26:52,841 --> 00:26:53,920 No puede ser como era. 325 00:26:55,721 --> 00:26:57,200 Pap� sigue adelante. 326 00:26:58,401 --> 00:27:01,680 Tal vez deber�as hacer lo mismo o te lastimar�s. 327 00:27:03,041 --> 00:27:04,520 No quiero que vuelva atr�s de nuevo. 328 00:27:04,881 --> 00:27:06,800 Es como esta habitaci�n. 329 00:27:07,481 --> 00:27:09,720 �Por qu� han guardado todo as�? 330 00:27:09,961 --> 00:27:13,600 Me est� sofocando. �No ves? Yo me estoy sofocando. 331 00:27:13,841 --> 00:27:15,160 Teniendo esto en la casa. 332 00:27:22,881 --> 00:27:23,680 Perd�n. 333 00:27:23,921 --> 00:27:25,160 - No. - Lo soy, lo siento. 334 00:27:25,401 --> 00:27:26,720 Esc�chame. 335 00:27:27,481 --> 00:27:28,760 Tienes raz�n. 336 00:27:31,881 --> 00:27:32,680 Perd�name. 337 00:27:43,161 --> 00:27:44,880 Me he puesto en contacto con un equipo de expertos. 338 00:27:45,121 --> 00:27:47,400 que se especializan en estas intervenciones. 339 00:27:47,641 --> 00:27:51,120 Enviar�n un dron y rociar� un gas que sembrar� las nubes. 340 00:27:51,361 --> 00:27:54,600 Este gas dispersar� la nube. 341 00:27:54,841 --> 00:27:57,080 Entonces, �planea rociar un qu�mico sobre nuestras cabezas? 342 00:27:57,321 --> 00:28:00,320 Se�or Ketchak, necesito tomar medidas radicales. 343 00:28:00,561 --> 00:28:02,360 No puedo esperar a otra cat�strofe. 344 00:28:03,841 --> 00:28:04,840 �Cu�ndo va a pasar? 345 00:28:05,801 --> 00:28:06,800 Probablemente esta noche. 346 00:28:09,041 --> 00:28:10,320 �D�nde tendr� lugar? 347 00:28:10,561 --> 00:28:13,200 - No puedo compartir esa informaci�n. - �Lo siento? 348 00:28:13,441 --> 00:28:16,200 Creo que esto nos concierne a todos aqu�. 349 00:28:16,481 --> 00:28:19,040 - Tenemos derecho a saber. - Sabemos lo que estamos haciendo. 350 00:28:19,281 --> 00:28:20,880 No estoy de acuerdo. 351 00:28:21,121 --> 00:28:24,400 Usaron una neurotoxina ilegal en la construcci�n... 352 00:28:24,641 --> 00:28:26,120 sin pensarlo dos veces. 353 00:28:26,361 --> 00:28:27,480 �Qu� es todo esto? 354 00:28:27,721 --> 00:28:30,920 No s� qui�n est� difundiendo ese rumor... 355 00:28:31,161 --> 00:28:32,360 pero todas son mentiras. 356 00:28:32,601 --> 00:28:35,000 Tengo pruebas. Analic� el suelo del sitio. 357 00:28:35,241 --> 00:28:38,120 Entonces, tr�enos tu prueba. �Alguna pregunta antes de terminar? 358 00:28:38,361 --> 00:28:41,600 No s� si hay un v�nculo con algo de esto. 359 00:28:41,841 --> 00:28:44,880 Todos nosotros notamos sucesos extra�os desde que apareci� la nube. 360 00:28:45,121 --> 00:28:46,640 Cosas que no entendemos. 361 00:28:46,881 --> 00:28:49,400 La nube act�a como un organismo vivo. 362 00:28:49,641 --> 00:28:51,160 �De qu� est�s hablando, Ben? 363 00:28:51,401 --> 00:28:52,640 Una nube es una nube. 364 00:28:52,881 --> 00:28:54,771 No tenemos los medios cient�ficos para destruirlo, 365 00:28:54,795 --> 00:28:56,000 as� que debemos hacerlo r�pido. 366 00:28:56,241 --> 00:28:58,640 No, tiene raz�n, esta nube fue creada por la naturaleza. 367 00:28:58,881 --> 00:29:01,640 S� lo destruyes, pondr�s en peligro la vida de 11 personas. 368 00:29:01,881 --> 00:29:04,520 - �A qu� te refieres? - Es dif�cil de explicar. 369 00:29:04,761 --> 00:29:07,200 Hice una serie de experimentos y... 370 00:29:07,441 --> 00:29:09,480 es como si estuvieran vinculados a la nube. 371 00:29:09,721 --> 00:29:12,240 Se�or Lebon, respeto su opini�n. 372 00:29:12,481 --> 00:29:15,080 pero no lo entiendo, y no soy la �nica. 373 00:29:16,161 --> 00:29:17,760 Te explicar� que est� pasando. 374 00:29:18,681 --> 00:29:22,640 Mi hijo y los dem�s fueron elegidos. Son como mensajeros de la naturaleza. 375 00:29:22,881 --> 00:29:25,760 Bien, hemos escuchado suficiente. Esta reuni�n ha terminado. 376 00:29:26,001 --> 00:29:27,400 V�yanse y no se preocupen. 377 00:30:02,761 --> 00:30:05,080 Que haces aqu�. �No tienes clase? 378 00:30:05,681 --> 00:30:07,440 As� es. Te lo explicar�. 379 00:30:07,681 --> 00:30:09,320 No ir�s a tener problemas despu�s. 380 00:30:12,601 --> 00:30:15,520 Lo siento, pero vamos a tener que reprogramar... 381 00:30:16,921 --> 00:30:18,840 tengo demasiado en mi cabeza. 382 00:30:19,081 --> 00:30:20,160 �C�mo? 383 00:30:20,401 --> 00:30:23,720 Estoy preocupado por Lena. La alcalde quiere destruir la nube. 384 00:30:23,961 --> 00:30:27,160 Ben, tienes que detener esto. Te estas obsesionando. 385 00:30:27,401 --> 00:30:28,840 No estoy imaginando cosas. 386 00:30:29,961 --> 00:30:32,040 Deja de tratarme como si fuera una idiota. 387 00:30:32,281 --> 00:30:33,760 Esto es solo una excusa. 388 00:30:34,001 --> 00:30:35,881 Me est�s utilizando para convencerte de que... 389 00:30:35,905 --> 00:30:37,560 puedes seguir adelante y olvidarla. 390 00:30:38,441 --> 00:30:41,040 Pero la verdad es que todo lo que quieres es estar con ella. 391 00:30:41,921 --> 00:30:44,120 Tienes miedo y ni siquiera puedes admitirlo. 392 00:30:47,121 --> 00:30:48,736 Yo tambi�n me he estado enga�ando. 393 00:30:48,760 --> 00:30:50,120 durante meses, pero ya no. 394 00:30:51,209 --> 00:30:52,528 Llegar� tarde a clases. 395 00:30:54,841 --> 00:30:56,169 No te estoy pidiendo que me creas, 396 00:30:56,193 --> 00:30:57,480 solo para hacer averiguaciones. 397 00:30:57,721 --> 00:31:00,000 Necesito saber d�nde se lanzar� este dron. 398 00:31:00,241 --> 00:31:03,360 Puedo intentarlo, pero no estoy segura de que Pierre quiera decirme. 399 00:31:03,601 --> 00:31:05,880 Por favor, haz lo que puedas. Es importante. 400 00:31:06,121 --> 00:31:09,160 No podr�a soportar que le pasara algo a Mathieu. 401 00:31:09,401 --> 00:31:11,040 �l es todo lo que tengo. �T� lo entiendes? 402 00:31:12,961 --> 00:31:14,480 Lo s�, Fausto. Lo s�. 403 00:31:14,721 --> 00:31:16,880 Lo siento, Carla. Eso no es lo que quise decir. 404 00:31:17,681 --> 00:31:20,160 Tengo que volver. Te llamar� tan pronto como pueda. 405 00:31:50,041 --> 00:31:50,820 �Mierda! 406 00:31:52,321 --> 00:31:54,520 Ben �Qu� est� pasando? 407 00:31:56,081 --> 00:31:58,560 �Tus amigos de Geophy y de la Alcald�a hicieron esto? 408 00:31:58,801 --> 00:32:01,160 - �Qu� te pas�? - �Dime! 409 00:32:01,401 --> 00:32:03,360 - �A qu� te refieres? - �Se lo dijiste a Marianne? 410 00:32:03,601 --> 00:32:05,440 Espera. Julien, �de qu� se trata esto? 411 00:32:05,881 --> 00:32:06,640 Que. 412 00:32:06,921 --> 00:32:08,263 S� el dron destruye la nube, 413 00:32:08,287 --> 00:32:10,160 Thomas, Lena y el resto corren peligro. 414 00:32:10,401 --> 00:32:12,246 Tenemos que detenerlos y advertirles. 415 00:32:12,270 --> 00:32:13,600 Pasar� esta noche. 416 00:32:16,801 --> 00:32:18,640 �C�mo hemos llegado a esto, Julien? 417 00:32:19,681 --> 00:32:21,280 Nunca me imagin� esto. 418 00:32:21,521 --> 00:32:22,760 Le dijiste a nuestro hijo que me mintiera. 419 00:32:23,001 --> 00:32:24,502 Imagina c�mo debi� haberse sentido. 420 00:32:24,526 --> 00:32:25,760 No es tan simple como eso. 421 00:32:26,001 --> 00:32:27,840 Todo lo que te importa es tu trabajo. 422 00:32:28,081 --> 00:32:29,960 - Es cierto. - No se trata de eso. 423 00:32:30,961 --> 00:32:32,629 Solo quiero asegurarme de que tenga... 424 00:32:32,653 --> 00:32:34,320 todo lo que necesita. �De acuerdo? 425 00:32:35,961 --> 00:32:38,440 - �Qu� est�s insinuando? - �Qu� estoy insinuando? 426 00:32:38,681 --> 00:32:39,800 Todo esto. 427 00:32:41,041 --> 00:32:42,674 Nuestra casa, nuestro estilo de vida, 428 00:32:42,698 --> 00:32:43,600 nuestras vacaciones. 429 00:32:45,961 --> 00:32:46,920 �Verdad? 430 00:32:47,841 --> 00:32:51,480 - No te metas en esto. - Me importa una mierda esto. 431 00:32:51,961 --> 00:32:53,760 �Crees que eso es lo que me sostiene? 432 00:32:54,001 --> 00:32:56,269 �Tu coche grande y toda esta mierda? 433 00:32:56,973 --> 00:32:58,720 �Por qu� no me hablaste? 434 00:32:58,801 --> 00:33:02,080 �Por qu� no me dijiste que te preocupaba la obra? 435 00:33:02,321 --> 00:33:04,680 Podr�amos haberlo discutido. Te hubiera detenido. 436 00:33:04,921 --> 00:33:06,640 Por supuesto que lo har�as. 437 00:33:06,881 --> 00:33:08,640 Eres tan perfecta, �no? 438 00:33:08,881 --> 00:33:09,880 �Qu�? 439 00:33:11,121 --> 00:33:12,920 No quise contarte sobre eso. 440 00:33:13,681 --> 00:33:16,240 No quer�a que te involucraras por una vez. 441 00:33:16,481 --> 00:33:18,760 Estoy harto de tu condescendencia. 442 00:33:19,001 --> 00:33:21,400 Deja de actuar tan alta y poderosa. 443 00:33:26,121 --> 00:33:27,440 Estoy harto de esto. 444 00:33:32,041 --> 00:33:32,840 Vete. 445 00:33:36,041 --> 00:33:37,240 No te quiero aqu�. 446 00:33:52,681 --> 00:33:53,680 �Yael? 447 00:33:55,241 --> 00:33:58,200 - Mierda, me asustaste. - Te dije que bajaras el volumen. 448 00:33:58,441 --> 00:34:00,440 - �O�ste ruido en el garaje? - No. 449 00:34:01,401 --> 00:34:03,280 �Viste a mam�? Se supon�a que ten�a que esperar. 450 00:34:03,521 --> 00:34:05,560 - S�, brevemente. - �Sabes a d�nde fue? 451 00:34:05,801 --> 00:34:07,440 No. 452 00:34:11,201 --> 00:34:12,240 �Qu� est� mal? 453 00:34:18,801 --> 00:34:20,000 Nada, yo... 454 00:34:21,681 --> 00:34:23,960 No lo s�, ella parece diferente �ltimamente tambi�n. 455 00:34:24,201 --> 00:34:25,400 �Qu� quieres decir con "tambi�n"? 456 00:34:26,441 --> 00:34:28,840 De quien hablas �De tu amigo Mathieu? 457 00:34:30,801 --> 00:34:32,000 Detente. 458 00:34:33,481 --> 00:34:35,640 Yael, si sabes algo tienes que dec�rmelo. 459 00:34:42,801 --> 00:34:44,920 Desde que Mathieu desapareci� en el mar... 460 00:34:46,201 --> 00:34:47,200 �l ha cambiado. 461 00:34:47,921 --> 00:34:49,800 Es como si tuviera un don. 462 00:34:50,041 --> 00:34:52,120 Y tambi�n me dijo... 463 00:34:52,721 --> 00:34:55,000 que tiene unas extra�as pesadillas. 464 00:34:56,961 --> 00:34:59,160 - Sue�a con el faro. - Como mam�. 465 00:35:01,681 --> 00:35:03,800 - Habl� de una explosi�n. - �Qu�? 466 00:35:04,041 --> 00:35:05,960 - �A qu� te refieres? - Yo no s�. 467 00:35:06,881 --> 00:35:10,760 Dijo que estaba en un bosque y hubo una explosi�n. 468 00:35:12,961 --> 00:35:13,960 Y alguien muri�. 469 00:35:14,721 --> 00:35:15,800 Uno de los surfistas. 470 00:35:17,401 --> 00:35:19,480 - Pero no es posible. - Debo hablar con �l. 471 00:35:19,721 --> 00:35:21,600 - Ven conmigo. - Pero... 472 00:35:21,841 --> 00:35:22,800 Vamos, Yael. 473 00:35:23,081 --> 00:35:24,560 �l es tan raro. 474 00:35:26,321 --> 00:35:27,760 Vi tu video. 475 00:35:30,201 --> 00:35:32,320 Killian me lo cont�. 476 00:35:33,361 --> 00:35:35,320 - �Qu� video? - No lo he visto. 477 00:35:35,561 --> 00:35:36,960 - Te lo mostrar� - Vamos. 478 00:35:41,681 --> 00:35:44,560 - Detente, Yael me hizo prometer. - Espera hasta que vea. 479 00:35:44,801 --> 00:35:45,800 Publ�calo. 480 00:36:22,521 --> 00:36:24,480 - Tendr� su merecido. - Te dije que no lo hicieras. 481 00:36:24,721 --> 00:36:26,680 Vamos, veamos por nosotros mismos. 482 00:36:26,921 --> 00:36:29,240 - Qu�date ah�. - Oye, Ketchak. 483 00:36:29,481 --> 00:36:31,120 - Su�ltame. - �Qu� est�s escondiendo? 484 00:36:31,361 --> 00:36:32,440 �No eres tan impresionante ahora! 485 00:36:32,681 --> 00:36:34,280 �Qu� est�s haciendo? �Para! 486 00:36:34,304 --> 00:36:36,240 Mierda, no hay nada en su pierna. 487 00:36:36,381 --> 00:36:37,326 �C�mo pas� eso? 488 00:36:37,350 --> 00:36:38,960 Por qu� tu no me lastimaste, mierda. 489 00:36:39,201 --> 00:36:40,640 Mu�stranos tus superpoderes. 490 00:36:40,881 --> 00:36:44,240 Deja de perder el tiempo. Vete a la mierda y d�jame solo. 491 00:36:45,641 --> 00:36:46,720 Maldito bicho raro. 492 00:36:48,081 --> 00:36:49,800 No hab�a nada en su pierna. 493 00:36:54,841 --> 00:36:56,560 Mathieu, hice ese dibujo para ti. 494 00:36:56,801 --> 00:36:58,760 Pi�rdete. No es un buen momento. 495 00:36:59,001 --> 00:37:01,880 - Aqu�, dibuj�. - No quiero hablar de eso. 496 00:37:21,321 --> 00:37:22,880 Yael, �qu� pasa? 497 00:37:23,921 --> 00:37:26,520 - �Qu� es eso? - Es Mathieu, est� en problemas. 498 00:37:27,641 --> 00:37:28,820 Pap�, necesito que aceleres. 499 00:37:28,844 --> 00:37:29,640 Conduce m�s r�pido. 500 00:38:04,641 --> 00:38:06,680 Hola, te has comunicado con Mathieu. 501 00:38:06,921 --> 00:38:07,920 �Mierda! 502 00:38:08,921 --> 00:38:11,360 �Has visto a Mathieu Ketchak? �No? 503 00:38:13,321 --> 00:38:15,160 - �Estas feliz ahora? - �Est�s loca? 504 00:38:15,401 --> 00:38:16,880 �C�mo te atreves a hablar de confianza? 505 00:38:17,121 --> 00:38:18,120 Yael, c�lmate. 506 00:38:18,361 --> 00:38:20,160 Oye, detente. C�lmate. 507 00:38:20,401 --> 00:38:22,280 - �Has visto a Mathieu? - No, se fue. 508 00:38:23,161 --> 00:38:25,000 - �Perra! - Para eso, Yael. 509 00:38:27,521 --> 00:38:30,120 Yael, �podr�as darle esto a Mathieu por m�? 510 00:38:30,361 --> 00:38:31,800 Es un dibujo de su sue�o. 511 00:38:32,041 --> 00:38:33,200 Gracias. 512 00:38:33,441 --> 00:38:34,347 Romain, ven conmigo. 513 00:38:34,371 --> 00:38:36,240 Necesito me ayudes a encontrar este lugar. 514 00:38:36,481 --> 00:38:37,640 Tengo que ir a clases. 515 00:38:37,881 --> 00:38:39,099 No te preocupes, te lo explicar�. 516 00:38:39,123 --> 00:38:39,880 Encuentra Mathieu. 517 00:38:43,441 --> 00:38:44,440 �Max! 518 00:38:47,681 --> 00:38:48,680 �Max? 519 00:38:52,321 --> 00:38:53,280 �Max! 520 00:39:16,641 --> 00:39:19,240 �Qu� te pas�? Me asustaste. 521 00:39:19,481 --> 00:39:21,600 El agua es el �nico lugar donde me siento seguro. 522 00:39:21,841 --> 00:39:23,920 Las autoridades quieren destruir la nube. 523 00:39:24,161 --> 00:39:26,360 Existe un riesgo para ti y los dem�s surfistas. 524 00:39:26,601 --> 00:39:28,200 Es m�s fuerte que ellos. 525 00:39:28,441 --> 00:39:30,520 �No lo entiendes? Est�n todos en peligro. 526 00:39:30,761 --> 00:39:31,880 Estoy buscando a Thomas. 527 00:39:32,121 --> 00:39:33,747 Pero tienes que dec�rselo a los dem�s. 528 00:39:33,771 --> 00:39:34,600 �Lo entiendes? 529 00:39:42,001 --> 00:39:43,160 �Tuviste este sue�o? 530 00:39:43,401 --> 00:39:45,880 No, solo tuve un sue�o sobre el �rbol de Mayo. 531 00:39:49,401 --> 00:39:51,440 No sirve de nada. Solo hay pinos aqu�. 532 00:39:51,681 --> 00:39:53,280 S� te concentras, lo encontraremos. 533 00:40:05,921 --> 00:40:08,240 ESTO ES UNA LOCURA, CHICOS. MIREN ESTO. 534 00:40:08,481 --> 00:40:11,680 ME ACABAN DE ENVIAR ESTE VIDEO. ES KETCHAK, CREO. 535 00:41:04,041 --> 00:41:05,240 Mathieu. 536 00:41:09,161 --> 00:41:10,160 Mathieu. 537 00:41:13,921 --> 00:41:15,320 Te he buscado por todas partes. 538 00:41:17,081 --> 00:41:20,560 Lo siento, no pens� que ella har�a esto. 539 00:41:21,441 --> 00:41:22,440 �Qu� cosa? 540 00:41:23,881 --> 00:41:25,080 �Lo sab�as? 541 00:41:27,761 --> 00:41:30,320 D�jame solo �Por la mierda! 542 00:41:30,561 --> 00:41:32,800 Va a ser a�n peor para m� en la escuela ahora. 543 00:41:33,041 --> 00:41:34,240 - A la mierda. - Para. 544 00:41:35,161 --> 00:41:36,760 Ya no me importa, no voy a volver. 545 00:41:37,001 --> 00:41:38,240 No digas eso. 546 00:41:39,441 --> 00:41:42,800 Ya los conoces, en dos d�as pasar�n a otra cosa. 547 00:41:43,041 --> 00:41:45,000 Necesito que vengas a ver a mi padre. 548 00:41:45,241 --> 00:41:46,880 Quiere hablarte. Es importante. 549 00:41:47,401 --> 00:41:49,200 �Se trata de mis superpoderes? 550 00:41:49,441 --> 00:41:50,440 No. 551 00:41:51,401 --> 00:41:53,240 Van a destruir la nube. 552 00:41:54,281 --> 00:41:55,480 Tu sue�o es una advertencia. 553 00:41:55,721 --> 00:41:58,840 Deja que destruyan esa maldita nube. 554 00:41:59,081 --> 00:42:01,050 Quiero que desaparezca tambi�n para que mi pap�... 555 00:42:01,074 --> 00:42:01,880 me deje en paz... 556 00:42:02,121 --> 00:42:04,400 y pueda volver a la escuela y estar en paz. 557 00:42:04,641 --> 00:42:06,440 No tienes derecho a reaccionar as�. 558 00:42:06,681 --> 00:42:08,320 Esa persona que muri� en tu sue�o. 559 00:42:08,561 --> 00:42:11,280 - �Y si es Thomas o mi mam�? - C�llate y d�jame en paz. 560 00:42:11,521 --> 00:42:13,000 Quiero estar solo. 561 00:42:13,241 --> 00:42:15,320 Entiendes �Solo, por la mierda! 562 00:42:23,801 --> 00:42:25,080 �Por qu� no puedo ir a jugar? 563 00:42:25,321 --> 00:42:27,320 Te lo dije, prefiero que te quedes conmigo. 564 00:42:27,561 --> 00:42:28,760 - Pero �por qu�? - Simplemente porque... 565 00:42:29,001 --> 00:42:31,080 es m�s f�cil para mi as�. 566 00:42:31,321 --> 00:42:32,360 �D�nde est� pap�? 567 00:42:33,841 --> 00:42:35,520 Lena, �qu� haces aqu�? 568 00:42:35,761 --> 00:42:38,680 Necesito tu ayuda, Marianne. No puedo seguir as�. 569 00:42:40,441 --> 00:42:42,160 Yael ya no ser� hija �nica. 570 00:42:43,561 --> 00:42:44,880 Vamos. 571 00:42:48,881 --> 00:42:50,280 Bien, cari�o. 572 00:42:51,201 --> 00:42:54,040 Te sientas aqu� y esp�rame. No te vayas a alejar. 573 00:43:02,201 --> 00:43:04,280 Bien, �has intentado hablar con Ben? 574 00:43:04,521 --> 00:43:06,280 De nada sirve hablar con Ben. 575 00:43:07,161 --> 00:43:08,760 �l est� superado. 576 00:43:10,161 --> 00:43:11,160 �Estoy asustada! 577 00:43:11,841 --> 00:43:12,840 Mierda. 578 00:43:13,761 --> 00:43:15,080 Tienes que ayudarme. 579 00:43:15,321 --> 00:43:17,320 No entiendo lo que me est� pasando. 580 00:43:18,361 --> 00:43:20,720 �Qu� voy a hacer con esto? �Qu� voy a hacer? 581 00:43:20,961 --> 00:43:23,480 C�lmate. Echemos un vistazo, �de acuerdo? 582 00:43:44,641 --> 00:43:47,040 Todav�a est� creciendo a un ritmo anormalmente r�pido. 583 00:43:51,601 --> 00:43:53,000 Pero todo lo dem�s est� bien. 584 00:43:55,681 --> 00:43:56,760 �Quieres ver? 585 00:44:00,921 --> 00:44:02,000 No puedo. 586 00:44:03,881 --> 00:44:05,680 No puedo dejar de pensar en Paul. 587 00:44:13,801 --> 00:44:15,160 Esta es Lena. Deja un mensaje. 588 00:44:15,401 --> 00:44:16,520 Mierda, Lena, ll�mame. 589 00:44:16,761 --> 00:44:19,120 Est�n lanzando el dron. Est�s en peligro. 590 00:44:21,401 --> 00:44:23,000 Nunca lo encontraremos. 591 00:44:29,521 --> 00:44:30,320 Vamos. 592 00:44:30,561 --> 00:44:32,360 �Tienes algo que ense�arme? 593 00:44:40,521 --> 00:44:43,160 �Puedes ver a trav�s de sus pantalones? 594 00:44:43,881 --> 00:44:46,800 - �Para qu�? - Para ver sus traseros. 595 00:44:49,001 --> 00:44:50,480 Que asqueroso. 596 00:44:51,081 --> 00:44:52,160 Fuera de aqu�, enanos. 597 00:44:52,401 --> 00:44:54,200 - R�pido. - No es gracioso. 598 00:44:56,001 --> 00:44:58,400 Vamos, vamos. �Ven! 599 00:44:58,641 --> 00:45:01,640 Nos van a matar. 600 00:45:02,561 --> 00:45:03,560 �Mathieu? 601 00:45:04,961 --> 00:45:05,960 �Mathieu! 602 00:45:10,121 --> 00:45:11,520 Mathieu, �est�s ah�? 603 00:45:15,961 --> 00:45:18,760 LO SIENTO, PIERRE NO ME DIJO NADA. 604 00:45:25,401 --> 00:45:26,480 �Mathieu! 605 00:45:29,281 --> 00:45:30,440 �Mathieu? 606 00:45:47,321 --> 00:45:49,520 Mira, ah� est�. Est� ah�. �Lo ves? 607 00:45:49,761 --> 00:45:51,840 Ese es, ese es el �rbol de Mayo. 608 00:47:17,881 --> 00:47:19,400 No s� a d�nde ir ahora. 609 00:47:19,641 --> 00:47:22,400 �Qu� dijo Mathieu? �No recuerdas ning�n detalle? 610 00:47:22,641 --> 00:47:23,840 No nada. 611 00:47:24,081 --> 00:47:25,280 Ese es el perro. 612 00:47:40,201 --> 00:47:41,280 Proceda. 613 00:47:46,281 --> 00:47:47,640 �Mathieu! 614 00:47:52,641 --> 00:47:53,640 �Mathieu! 615 00:48:00,201 --> 00:48:01,480 �Det�nganse! 616 00:48:01,721 --> 00:48:02,960 �Det�nganse! 617 00:48:06,161 --> 00:48:07,440 �Det�nganse! 618 00:48:07,681 --> 00:48:08,960 - Det�nganse. - Se�or, det�ngase. 619 00:48:09,201 --> 00:48:10,200 Su�lteme. 620 00:48:42,081 --> 00:48:44,080 No entiendo Hay un problema. 621 00:48:47,721 --> 00:48:50,480 �Romain! 622 00:48:52,241 --> 00:48:53,040 �Romain! 623 00:48:56,441 --> 00:48:58,000 Lena, �qu� pasa? 624 00:49:11,481 --> 00:49:12,480 �Mathieu? 625 00:49:12,721 --> 00:49:13,720 �Mathieu! 626 00:49:16,761 --> 00:49:17,760 - Oye. - Pap�. 627 00:49:18,001 --> 00:49:19,680 Estoy aqu�, Mathieu. Estoy aqu�. 628 00:49:25,921 --> 00:49:27,240 �Thomas! 629 00:49:42,961 --> 00:49:44,280 �Romain! 630 00:49:45,321 --> 00:49:47,000 �Romain! �Romain! 631 00:49:51,001 --> 00:49:52,880 �Lena! �Lena! 632 00:50:00,282 --> 00:50:06,282 Sigue La derni�re vague por Www.SubAdictos.Net... 45809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.