Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,002 --> 00:00:10,050
Anteriormente...
2
00:00:16,051 --> 00:00:21,051
Anteriormente...
3
00:00:29,241 --> 00:00:32,240
Debe ser un error.
Puede dar falsos positivos, �verdad?
4
00:00:32,481 --> 00:00:35,560
No, eso puede pasar con
una prueba de embarazo...
5
00:00:35,801 --> 00:00:37,120
pero no un an�lisis de sangre.
6
00:00:37,361 --> 00:00:38,920
Es oficial, estas embarazada.
7
00:00:39,161 --> 00:00:41,640
- Pero te lo digo, es imposible.
- Acu�state.
8
00:00:44,561 --> 00:00:45,960
Lev�ntate eso.
9
00:00:55,882 --> 00:00:56,880
Bien.
10
00:01:03,361 --> 00:01:04,440
Esta ah�.
11
00:01:21,361 --> 00:01:22,360
Que est� mal.
12
00:01:23,961 --> 00:01:25,440
�Marianne?
13
00:01:27,761 --> 00:01:29,080
- Dime.
- Espera.
14
00:01:30,281 --> 00:01:31,640
�Hay alg�n problema?
15
00:01:34,521 --> 00:01:36,520
El embri�n no tiene el
tama�o que deber�a tener.
16
00:01:36,761 --> 00:01:37,760
�A qu� te refieres?
17
00:01:38,001 --> 00:01:39,920
Est� creciendo demasiado
r�pido. No es normal.
18
00:01:40,161 --> 00:01:42,600
Espera. No hay malformaci�n.
19
00:01:44,081 --> 00:01:46,120
Es como si su desarrollo
se hubiera acelerado.
20
00:01:48,681 --> 00:01:50,520
- Deber�as ir al hospital.
- No.
21
00:01:52,081 --> 00:01:55,680
Es esa nube.
Es debido a eso.
22
00:02:06,021 --> 00:02:09,620
LA �LTIMA OLA - S01E04.
23
00:02:10,121 --> 00:02:14,121
Traducci�n de Maurybp.
24
00:02:14,622 --> 00:02:17,622
Edici�n de Fernando355.
25
00:02:18,123 --> 00:02:22,123
Presentado por
Www.SubAdictos.Net.
26
00:02:39,481 --> 00:02:40,680
No lo entiendo, Julien.
27
00:02:42,441 --> 00:02:45,080
�C�mo pudiste estar
de acuerdo con tal cosa?
28
00:02:46,241 --> 00:02:49,640
Por favor, Ben, no le
digas nada a Marianne.
29
00:02:50,881 --> 00:02:53,480
Deja de preocuparte por esa nube.
No tiene nada que ver con esto.
30
00:02:53,721 --> 00:02:55,320
�Qu� podr�as saber, Julien?
31
00:02:56,441 --> 00:02:57,940
Al parecer, la
oficina del alcalde.
32
00:02:57,964 --> 00:02:59,280
ha encontrado una soluci�n.
33
00:03:00,001 --> 00:03:02,120
�Qu� van a hacer al respecto?
34
00:03:02,641 --> 00:03:04,440
Est�n enviando un dron
para bombardearlo...
35
00:03:04,681 --> 00:03:07,400
y dispersarlo en la atm�sfera.
36
00:03:07,641 --> 00:03:10,000
�Ves? Todo va a estar bien.
37
00:03:10,241 --> 00:03:11,240
Y la obra tambi�n.
38
00:03:12,121 --> 00:03:15,520
Es imprudente.
No sabes lo que est�s haciendo.
39
00:03:29,081 --> 00:03:31,240
- Oye. �Qu� te pasa?
- Mierda.
40
00:03:31,481 --> 00:03:33,040
Idiota. �No eres
tan listo ahora!
41
00:03:33,601 --> 00:03:34,600
�Est�s bien, Mathieu?
42
00:03:34,841 --> 00:03:36,240
D�jame solo. Estoy bien.
43
00:03:36,481 --> 00:03:38,080
Eres un idiota. �Por qu� hiciste eso?
44
00:03:38,321 --> 00:03:40,040
Fui por la pelota,
se interpuso en mi camino.
45
00:03:40,281 --> 00:03:42,360
�Mierda! Lo lastimaste.
Eres un idiota.
46
00:03:42,601 --> 00:03:44,120
L�rgate de aqu�, cobarde.
47
00:03:44,361 --> 00:03:45,400
- �L�rgate!
- Vamos.
48
00:03:45,641 --> 00:03:47,160
- Me alegra que est�s cojeando.
- �Oye!
49
00:03:47,401 --> 00:03:48,680
- Vuelve al juego.
- Perdedor.
50
00:03:49,441 --> 00:03:50,520
Chicos, juguemos.
51
00:03:52,841 --> 00:03:54,160
Mierda.
52
00:03:54,401 --> 00:03:55,400
�Mathieu?
53
00:03:57,281 --> 00:03:59,560
Realmente duele,
creo que me he roto algo.
54
00:04:05,161 --> 00:04:05,960
D�jame ver.
55
00:04:06,201 --> 00:04:07,960
- Despacio, despacio.
- No te preocupes.
56
00:04:17,481 --> 00:04:18,560
Pon tus manos sobre ella.
57
00:04:20,641 --> 00:04:22,440
Pon tus manos sobre ella.
58
00:04:23,081 --> 00:04:24,160
Vamos.
59
00:05:02,121 --> 00:05:03,480
Es una locura.
60
00:05:04,921 --> 00:05:05,920
Ni siquiera duele.
61
00:05:14,081 --> 00:05:15,800
�Qu� fue eso?
62
00:05:16,041 --> 00:05:17,840
Nada, no te preocupes.
63
00:06:18,321 --> 00:06:19,929
�Por qu� estabas
en el vestuario?
64
00:06:19,953 --> 00:06:21,560
Pudiera preguntarte lo mismo.
65
00:06:21,801 --> 00:06:24,480
Ahora entiendo por qu�
est�s tan interesado en Ketchak.
66
00:06:25,401 --> 00:06:29,040
- �A qu� te refieres?
- Vi lo que hizo con sus manos.
67
00:06:30,601 --> 00:06:32,040
No s� a qu� te refieres.
68
00:06:32,281 --> 00:06:34,000
�No conf�as en m�?
69
00:06:34,241 --> 00:06:35,680
No, no es eso.
70
00:06:36,601 --> 00:06:38,160
No s� qu� crees que viste.
71
00:06:38,401 --> 00:06:40,840
No entiendo lo que dices.
72
00:06:45,361 --> 00:06:47,240
Deja de tomarme por idiota.
73
00:06:49,841 --> 00:06:50,840
Perd�n.
74
00:06:51,081 --> 00:06:53,280
No te lo pod�a decir.
Me hizo prometer.
75
00:06:54,761 --> 00:06:56,800
No vayas a mostrarle
eso a nadie m�s.
76
00:06:57,041 --> 00:06:59,000
- �Lo prometes?
- No lo har�, no te preocupes.
77
00:07:07,121 --> 00:07:10,760
Y ahora, aqu� hay un mensaje
de las autoridades de Brizan.
78
00:07:11,001 --> 00:07:12,869
La reuni�n de
emergencia se celebrar�...
79
00:07:12,893 --> 00:07:14,760
ma�ana a las 14 horas
en el ayuntamiento.
80
00:07:15,001 --> 00:07:16,639
Irene Lecap presentar� las...
81
00:07:16,663 --> 00:07:19,200
propuestas para
destruir la nube.
82
00:07:25,321 --> 00:07:27,560
Hola cari�o. �D�nde est� Pap�?
83
00:07:27,801 --> 00:07:28,920
Por aqu�.
84
00:07:30,561 --> 00:07:33,400
- �Lograste hablar con Geophy?
- No, aun nada.
85
00:07:35,001 --> 00:07:37,360
En cualquier caso, estar�n
en el lugar en unos d�as, as� que...
86
00:07:37,601 --> 00:07:39,843
Es una locura que no
podamos localizarlos.
87
00:07:39,867 --> 00:07:40,680
Estoy en eso.
88
00:07:40,921 --> 00:07:43,920
�C�mo estuvo tu d�a de
escuela? �Qu� hiciste?
89
00:07:45,001 --> 00:07:46,485
�Qu� pasa?
�No te sientes bien?
90
00:07:46,641 --> 00:07:48,401
Nada, estoy bien.
91
00:07:52,121 --> 00:07:54,000
- �Qu� est�s dibujando?
- Un peque�o lobo.
92
00:07:54,241 --> 00:07:57,080
�Un peque�o lobo?
�Y d�nde est� su mam�?
93
00:07:57,321 --> 00:07:58,520
�No tiene mam�?
94
00:07:58,761 --> 00:08:00,960
- No.
- Bueno, eso es triste.
95
00:08:22,401 --> 00:08:23,400
�Lena?
96
00:08:30,241 --> 00:08:32,520
- �Estas bien?
- S�, entra.
97
00:08:36,521 --> 00:08:38,600
- Est�s p�lida.
- S�.
98
00:08:40,121 --> 00:08:42,360
- �Viste a Marianne?
- S�, nada serio.
99
00:08:43,241 --> 00:08:46,840
No encontr� rastros del producto.
Tampoco hab�a ninguno en Thomas.
100
00:08:49,401 --> 00:08:52,080
�Qu� m�s te dijo?
�Sabe por qu� te sentiste mal?
101
00:08:52,321 --> 00:08:54,160
Fatiga, estr�s,
despu�s de lo que pas�.
102
00:08:56,441 --> 00:08:57,440
Bien.
103
00:09:01,361 --> 00:09:03,200
Escucha, Julien sab�a de ello.
104
00:09:03,441 --> 00:09:05,840
Lo hicieron a
escondidas, sin permiso.
105
00:09:06,761 --> 00:09:07,840
�Est�s bromeando?
106
00:09:08,081 --> 00:09:09,760
Matteoli est� involucrado.
Irene Lecap tambi�n.
107
00:09:10,001 --> 00:09:11,760
Los escuch� en el tel�fono.
108
00:09:12,561 --> 00:09:14,520
�Crees que est� vinculado a la nube?
109
00:09:14,761 --> 00:09:17,280
No encontr� rastro de
neurotoxinas en las muestras.
110
00:09:17,521 --> 00:09:19,240
Entonces, �qu� es esa nube?
111
00:09:22,041 --> 00:09:23,160
Lena.
112
00:09:23,961 --> 00:09:26,320
La alcald�a va a intentar destruirlo.
113
00:09:26,561 --> 00:09:28,400
Estoy realmente preocupado por ti.
114
00:09:31,201 --> 00:09:33,280
Nadie navega por
causa de la nube.
115
00:09:33,521 --> 00:09:35,080
S�, est� desierto.
116
00:09:36,041 --> 00:09:37,040
Es tu hermano.
117
00:09:37,841 --> 00:09:39,400
Espera, ya vuelvo.
118
00:09:39,801 --> 00:09:40,800
- �Est�s bien?
- S�.
119
00:09:41,521 --> 00:09:43,040
�Mam� estaba enojada
contigo el otro d�a?
120
00:09:43,281 --> 00:09:45,160
No, en el fondo
no es tan mala.
121
00:09:45,921 --> 00:09:47,640
�C�mo te
imaginar�as salir de aqu�?
122
00:09:48,241 --> 00:09:50,000
Te llevar�a de gira conmigo.
123
00:09:50,641 --> 00:09:52,200
- �En serio?
- Por supuesto.
124
00:09:52,441 --> 00:09:53,880
- Tienes pasaporte?
- S�.
125
00:09:54,121 --> 00:09:57,240
De acuerdo.
Empezamos en Chile, �Bien?
126
00:09:57,881 --> 00:09:59,640
S� las cosas van bien, seguiremos.
127
00:09:59,881 --> 00:10:02,760
California, Fiji, Australia.
128
00:10:03,001 --> 00:10:04,480
Tendr�s tu propia habitaci�n.
129
00:10:05,001 --> 00:10:07,480
Te conseguir� un tutor para
que no te pierdas tus estudios.
130
00:10:09,201 --> 00:10:11,480
Va a estar bien. Podemos
ponernos al d�a con el tiempo perdido.
131
00:10:12,361 --> 00:10:15,520
Me encargar� de todo.
Prepara tus cosas. Se discreto.
132
00:10:15,761 --> 00:10:17,659
Cuando estemos listos
para irnos, me reunir� contigo...
133
00:10:17,683 --> 00:10:18,720
en la villa. �De acuerdo?
- Bien.
134
00:10:19,561 --> 00:10:21,360
- Ni una palabra a Yanis o Cathy.
- Bien.
135
00:10:24,641 --> 00:10:27,280
- �Te vas a ir?
- �Por qu� no lo har�a?
136
00:10:27,521 --> 00:10:29,920
Durante diez a�os, no le
importabas una mierda.
137
00:10:30,161 --> 00:10:32,560
Ahora silba, y �vas
corriendo como un perro?
138
00:10:32,801 --> 00:10:35,320
�l es mi hermano
�Qu� pasa? �Est�s celoso?
139
00:10:35,561 --> 00:10:38,640
No eres mi novia. Puedes
ser muy molesto a veces.
140
00:10:46,641 --> 00:10:47,880
BOMBARDEO DE DRONES
141
00:11:06,721 --> 00:11:08,840
GEO-INGENIER�A
142
00:11:21,441 --> 00:11:22,960
- Hola, cari�o.
- Hola.
143
00:11:25,361 --> 00:11:26,920
�Puedes poner la
mesa? Est� listo.
144
00:11:27,161 --> 00:11:28,280
Seguro.
145
00:11:37,881 --> 00:11:40,600
Risotto.
�Est�s feliz?
146
00:11:40,841 --> 00:11:42,040
Genial.
147
00:11:48,201 --> 00:11:49,920
- Gracias.
- �Eso es todo?
148
00:11:57,121 --> 00:11:58,200
�Est� bueno?
149
00:12:05,561 --> 00:12:07,880
Quer�a hablarte de Juliette.
150
00:12:08,121 --> 00:12:09,600
Creo que deber�as conocerla.
151
00:12:11,521 --> 00:12:12,720
�Conocerla?
152
00:12:15,121 --> 00:12:16,760
Pero la veo todos los
d�as en la escuela.
153
00:12:17,001 --> 00:12:19,000
Lo s�, me refiero
fuera de la escuela.
154
00:12:20,321 --> 00:12:22,120
A ella le gustar�a
conocerte mejor.
155
00:12:26,041 --> 00:12:27,120
�Entonces eso es todo ahora?
156
00:12:28,121 --> 00:12:29,680
�Has "ordenado tu vida"?
157
00:12:36,241 --> 00:12:38,600
�Estar�a bien si ella viniera
a comer con nosotros?
158
00:12:39,161 --> 00:12:42,280
S� no est�s de acuerdo,
no hay problema, no hay prisa.
159
00:12:43,881 --> 00:12:45,880
Est� bien, inv�tala.
160
00:12:46,121 --> 00:12:47,200
Est� bien.
161
00:12:48,281 --> 00:12:50,075
He tenido un d�a de basura.
162
00:12:50,099 --> 00:12:52,160
Todo es un desastre ahora mismo.
163
00:12:52,801 --> 00:12:55,080
- Yo he tenido suficiente
- �Quieres hablar de eso?
164
00:13:02,641 --> 00:13:04,680
No me gusta cuando estas as�.
165
00:13:07,721 --> 00:13:08,800
Tengo una idea.
166
00:13:14,081 --> 00:13:15,400
No pap�.
167
00:13:15,641 --> 00:13:17,720
- S�.
- Pap�, por favor, no.
168
00:13:19,121 --> 00:13:20,920
Por el amor
de Dios, pap�.
169
00:13:24,681 --> 00:13:25,880
Pap� para.
170
00:13:29,521 --> 00:13:30,880
Es vergonzoso, detente.
171
00:13:31,121 --> 00:13:32,880
- No, no lo har�.
- No, por favor.
172
00:13:33,721 --> 00:13:35,320
Por favor.
173
00:13:37,161 --> 00:13:38,920
Deber�as verte.
174
00:13:40,761 --> 00:13:42,000
Vamos, lev�ntate.
175
00:13:42,241 --> 00:13:43,240
No.
176
00:13:44,801 --> 00:13:45,600
�Vamos!
177
00:14:00,201 --> 00:14:02,001
No puedes llevarlo,
es menor de edad.
178
00:14:02,025 --> 00:14:03,120
T� no eres su madre.
179
00:14:03,361 --> 00:14:05,200
Yo s� lo que es bueno
para �l, a diferencia de ella.
180
00:14:05,441 --> 00:14:07,280
- �Lo est�s secuestrando?
- Por supuesto no.
181
00:14:07,521 --> 00:14:09,080
Te lo dije �l quiere venir.
182
00:14:10,041 --> 00:14:12,160
Solo haces esto para
arruinar tus posibilidades.
183
00:14:12,401 --> 00:14:13,760
Despu�s de todo
este esfuerzo.
184
00:14:14,001 --> 00:14:16,760
No Simplemente no
puedo irme de nuevo sin �l.
185
00:14:17,801 --> 00:14:19,600
Te dejo para comprar los tickets.
186
00:14:29,041 --> 00:14:32,280
VIDEO TEST
GEO-INGENIER�A
187
00:17:09,041 --> 00:17:11,520
Hola, ha llamado al buz�n
de voz de Karine Lecoq.
188
00:17:11,761 --> 00:17:13,263
No puedo atender tu
llamada ahora mismo.
189
00:17:13,287 --> 00:17:14,400
Por favor, deje un mensaje.
190
00:17:14,641 --> 00:17:15,720
Adi�s.
191
00:17:17,521 --> 00:17:20,000
Hola, soy el se�or Ketchak.
192
00:17:22,201 --> 00:17:24,738
Ten�amos un tratamiento
reservado para esta ma�ana,
193
00:17:24,762 --> 00:17:26,280
as� que me sorprende...
194
00:17:27,681 --> 00:17:29,280
que a�n no est�s aqu�.
195
00:17:29,521 --> 00:17:31,280
Por favor ll�mame.
Es importante.
196
00:17:31,521 --> 00:17:33,240
Que tengas un buen d�a.
197
00:17:33,481 --> 00:17:34,840
Soy el se�or Ketchak.
198
00:17:51,201 --> 00:17:52,063
NO TENGO CLASES
EN LA MA�ANA,
199
00:17:52,087 --> 00:17:53,160
MI PROFESOR DE
ESPA�OL EST� ENFERMO
200
00:17:56,441 --> 00:17:57,699
QUE SUERTE.
ESTOY MUY CANSADO,
201
00:17:57,723 --> 00:17:58,600
TUVE UNA MALA NOCHE.
202
00:17:58,841 --> 00:17:59,920
�POR QU�?
203
00:18:02,241 --> 00:18:04,080
- �Estoy interrumpiendo?
- No.
204
00:18:05,001 --> 00:18:06,160
�Dormiste bien?
205
00:18:06,401 --> 00:18:08,360
- S�, �y t�?
- Excelente.
206
00:18:08,761 --> 00:18:09,760
�Qu� pasa?
207
00:18:10,001 --> 00:18:12,320
�Pensaste en lo que discutimos?
208
00:18:12,561 --> 00:18:13,840
�Qu�? Ahora
estoy ocupado pap�.
209
00:18:14,081 --> 00:18:16,960
Sobre el hecho de que
podr�as ayudar a mucha gente.
210
00:18:18,201 --> 00:18:19,800
Principalmente te
estar�a ayudando.
211
00:18:20,041 --> 00:18:21,880
Podr�as darle a la
gente un alivio instant�neo.
212
00:18:22,761 --> 00:18:24,160
Como lo hiciste por mi.
213
00:18:24,801 --> 00:18:25,600
Y a Yael.
214
00:18:28,841 --> 00:18:29,640
Oye, Mathieu.
215
00:18:29,881 --> 00:18:32,440
Pap�, �podr�a tener algo
de privacidad, por favor?
216
00:18:32,681 --> 00:18:34,400
Es molesto no tener puerta.
217
00:18:35,401 --> 00:18:36,880
Bien, pero pi�nsalo.
218
00:18:37,121 --> 00:18:38,200
Seguro.
219
00:18:42,761 --> 00:18:44,120
TUVE OTRA PESADILLA.
220
00:18:47,201 --> 00:18:51,480
ESTABA CON LOS OTROS
Y HUBO UNA GRAN EXPLOSION.
221
00:18:53,961 --> 00:18:56,840
ALGUIEN ESTABA EN EL
SUELO AGONIZANDO FRENTE A M�.
222
00:18:58,921 --> 00:19:01,600
PERO NO VI QUI�N ERA.
223
00:19:09,321 --> 00:19:10,400
Ven aqu�.
224
00:19:40,201 --> 00:19:42,240
�Crees que puedes
seguir ocultando la verdad?
225
00:19:45,241 --> 00:19:46,840
Te estoy hablando, Julien.
226
00:19:47,601 --> 00:19:49,600
�C�mo pudiste
mentirme todo este tiempo?
227
00:19:49,841 --> 00:19:51,880
Estabas enferma cuando
empezaron los problemas.
228
00:19:54,401 --> 00:19:57,240
Las cosas fueron de mal
en peor. Hice lo que pude.
229
00:19:57,481 --> 00:19:59,640
Sabes que no soy un cabr�n.
230
00:20:01,281 --> 00:20:03,040
Cerremos la obra, aseguremos el �rea.
231
00:20:03,281 --> 00:20:05,000
No quiero a los
trabajadores envenenados.
232
00:20:05,241 --> 00:20:06,560
Ellos no se envenenar�n.
233
00:20:07,761 --> 00:20:10,240
Geophy est� en el caso.
Encontrar�n una soluci�n.
234
00:20:10,881 --> 00:20:12,517
Estas bromeando. No
podemos confiar en ellos.
235
00:20:12,541 --> 00:20:13,840
Las cosas est�n fuera de control.
236
00:20:14,182 --> 00:20:15,421
Eso no es verdad.
237
00:20:15,561 --> 00:20:17,320
Solo necesitamos algunos reajustes.
238
00:20:17,561 --> 00:20:19,720
Cerrar la obra ser�a
un desastre para m�.
239
00:20:19,961 --> 00:20:22,520
Pero Julien, el
desastre ya est� pasando.
240
00:20:22,761 --> 00:20:23,840
�Abre tus ojos!
241
00:20:25,321 --> 00:20:26,400
�Mierda!
242
00:20:30,801 --> 00:20:31,800
Y habla con Marianne.
243
00:20:33,921 --> 00:20:35,640
No, no puedo hacer eso.
244
00:20:38,001 --> 00:20:40,080
Cuanto m�s esperes,
m�s enojada estar� ella.
245
00:20:41,361 --> 00:20:43,120
- �S�, Ben?
- �Puedes venir a la casa?
246
00:20:43,361 --> 00:20:44,360
Bien, voy en camino.
247
00:20:48,161 --> 00:20:50,760
No podremos ocultarlo para
siempre. No seremos capaces.
248
00:21:00,481 --> 00:21:01,560
ME VOY CON MI HERMANO.
249
00:21:01,801 --> 00:21:03,480
NO LE DIGAS A NADIE.
TE EXTRA�AR�.
250
00:21:06,001 --> 00:21:07,000
Hola.
251
00:21:07,641 --> 00:21:08,640
Hola.
252
00:21:10,441 --> 00:21:12,280
Escuch� sobre tus dibujos.
253
00:21:12,521 --> 00:21:13,960
- �Puedes mostr�rmelos?
- Por supuesto.
254
00:21:16,641 --> 00:21:17,880
Muchas gracias.
255
00:21:23,441 --> 00:21:25,440
Esos son mis sue�os,
con todos ustedes.
256
00:21:28,721 --> 00:21:31,680
Mierda, es una locura.
�C�mo lo hiciste?
257
00:21:32,481 --> 00:21:35,920
No lo s�. Es
como una obsesi�n.
258
00:21:38,881 --> 00:21:40,520
Yo tambi�n tuve un sue�o anoche.
259
00:21:40,761 --> 00:21:43,160
S� te lo describo, �crees
que podr�s dibujarlo?
260
00:21:43,401 --> 00:21:44,640
S�.
261
00:22:08,041 --> 00:22:09,320
- �Est�s bien?
- S�.
262
00:22:10,601 --> 00:22:12,320
- �Mam� no sospecha?
- No.
263
00:22:12,961 --> 00:22:15,760
- Bien. �No te arrepientes?
- No, no.
264
00:22:17,201 --> 00:22:18,680
Le avisar� a Tonio, �de acuerdo?
265
00:22:18,921 --> 00:22:19,920
S�.
266
00:22:27,481 --> 00:22:29,160
Mi hermano est� aqu�.
267
00:22:29,401 --> 00:22:30,400
Bien.
268
00:23:01,721 --> 00:23:04,536
La alcaldesa est� celebrando
una reuni�n acerca del dron.
269
00:23:04,560 --> 00:23:05,760
Est� comenzando pronto.
270
00:23:06,841 --> 00:23:08,560
Necesito saber lo que han decidido.
271
00:23:11,081 --> 00:23:13,480
Sigo pensando en esa
marca azul en tu brazo.
272
00:23:15,281 --> 00:23:16,400
Parece una locura, pero.
273
00:23:17,961 --> 00:23:20,560
�Quieres saber si estar�
en peligro por el dron?
274
00:23:23,641 --> 00:23:25,160
Tom� esta muestra de la nube.
275
00:23:25,401 --> 00:23:27,680
He a�adido una peque�a carga qu�mica.
276
00:23:28,481 --> 00:23:30,840
Cuando lo ponga aqu�,
se va a dispersar.
277
00:23:31,081 --> 00:23:32,560
y har� estallar la muestra.
278
00:23:34,201 --> 00:23:36,200
S� no quieres no lo haremos.
279
00:23:39,921 --> 00:23:42,720
Seguro. Vamos a hacerlo.
Yo tambi�n quiero saber.
280
00:23:43,641 --> 00:23:44,720
Vamos.
281
00:23:45,281 --> 00:23:46,680
Retrocede un poco.
282
00:23:52,481 --> 00:23:54,600
Lena. �Est�s bien?
283
00:23:55,401 --> 00:23:57,600
No, no estoy bien. Mierda.
284
00:23:58,121 --> 00:23:59,560
Ben, �qu� me est� pasando?
285
00:23:59,801 --> 00:24:01,880
Voy a averiguarlo, Lena.
286
00:24:02,121 --> 00:24:04,360
No tienes idea de lo
que est� pasando, Ben.
287
00:24:04,601 --> 00:24:06,800
Ni idea. Esc�chame.
288
00:24:07,041 --> 00:24:08,960
La reuni�n est� por
comenzar. Tengo que ir.
289
00:24:09,201 --> 00:24:10,240
�Te vas?
290
00:24:10,481 --> 00:24:12,160
Necesito saber que est�n planeando.
291
00:24:12,401 --> 00:24:13,920
Vuelvo enseguida.
Ven conmigo.
292
00:24:14,161 --> 00:24:15,840
No, no, yo no voy.
293
00:24:16,081 --> 00:24:17,880
- Vamos.
- D�jame sola.
294
00:24:38,241 --> 00:24:39,240
Ven, vamos.
295
00:24:42,081 --> 00:24:44,560
- Max te juro que no dije nada
- Est� bien.
296
00:24:44,801 --> 00:24:47,000
No me robar�s
a mi hijo. Vamos.
297
00:24:47,761 --> 00:24:49,440
No se va. �l se
queda conmigo.
298
00:24:49,681 --> 00:24:52,240
- Espera, �qu� est� pasando?
- Esto es un asunto familiar.
299
00:24:52,481 --> 00:24:55,120
- �Vaya familia!
- Noe, diles que vienes conmigo.
300
00:24:55,361 --> 00:24:58,040
- Tienes suerte de que no
llam� a la polic�a - Gran idea.
301
00:24:58,281 --> 00:25:00,440
- Yanis, �qu� te parece?
- �Qu� quieres decir?
302
00:25:00,681 --> 00:25:02,400
No te molestes.
�l no est� bien.
303
00:25:02,641 --> 00:25:03,800
No molestes a tu madre.
304
00:25:04,041 --> 00:25:04,960
�D�jalo en paz!
305
00:25:05,201 --> 00:25:06,960
�Cu�l es tu problema?
306
00:25:07,201 --> 00:25:08,280
�Basta!
307
00:25:08,818 --> 00:25:11,760
Por favor detente.
308
00:25:12,001 --> 00:25:13,880
Bien hecho.
�Est�s orgulloso de ti?
309
00:25:15,841 --> 00:25:17,640
No te preocupes.
Ven, ya nos vamos.
310
00:25:28,681 --> 00:25:31,200
Estar� bien.
Ir� a hablar con ellos si quieres.
311
00:25:34,121 --> 00:25:35,520
�T� hiciste esto?
312
00:25:35,761 --> 00:25:38,240
Escucha, me lo agradecer�s
m�s tarde, por el amor de Dios.
313
00:25:40,521 --> 00:25:41,640
- Vete
- Max.
314
00:25:41,921 --> 00:25:45,000
Vete o te dar� una
paliza, �de acuerdo?
315
00:25:46,041 --> 00:25:47,120
Se acab�.
316
00:25:48,681 --> 00:25:50,040
Te est�s perdiendo.
317
00:26:26,521 --> 00:26:28,240
- Que est�s haciendo?
- Nada.
318
00:26:28,481 --> 00:26:30,680
Estaba con tu padre
y se tuvo que ir.
319
00:26:33,081 --> 00:26:34,160
Bien.
320
00:26:38,121 --> 00:26:39,520
Sent� la necesidad de venir aqu�.
321
00:26:42,441 --> 00:26:44,280
No entiendo que est� pasando.
322
00:26:46,041 --> 00:26:47,800
Est�s con nosotros
cada vez m�s a menudo.
323
00:26:48,041 --> 00:26:49,800
Me alegro, pero...
324
00:26:52,841 --> 00:26:53,920
No puede ser como era.
325
00:26:55,721 --> 00:26:57,200
Pap� sigue adelante.
326
00:26:58,401 --> 00:27:01,680
Tal vez deber�as hacer
lo mismo o te lastimar�s.
327
00:27:03,041 --> 00:27:04,520
No quiero que
vuelva atr�s de nuevo.
328
00:27:04,881 --> 00:27:06,800
Es como esta habitaci�n.
329
00:27:07,481 --> 00:27:09,720
�Por qu� han guardado todo as�?
330
00:27:09,961 --> 00:27:13,600
Me est� sofocando. �No
ves? Yo me estoy sofocando.
331
00:27:13,841 --> 00:27:15,160
Teniendo esto en la casa.
332
00:27:22,881 --> 00:27:23,680
Perd�n.
333
00:27:23,921 --> 00:27:25,160
- No.
- Lo soy, lo siento.
334
00:27:25,401 --> 00:27:26,720
Esc�chame.
335
00:27:27,481 --> 00:27:28,760
Tienes raz�n.
336
00:27:31,881 --> 00:27:32,680
Perd�name.
337
00:27:43,161 --> 00:27:44,880
Me he puesto en contacto
con un equipo de expertos.
338
00:27:45,121 --> 00:27:47,400
que se especializan
en estas intervenciones.
339
00:27:47,641 --> 00:27:51,120
Enviar�n un dron y rociar�
un gas que sembrar� las nubes.
340
00:27:51,361 --> 00:27:54,600
Este gas dispersar� la nube.
341
00:27:54,841 --> 00:27:57,080
Entonces, �planea rociar un
qu�mico sobre nuestras cabezas?
342
00:27:57,321 --> 00:28:00,320
Se�or Ketchak, necesito
tomar medidas radicales.
343
00:28:00,561 --> 00:28:02,360
No puedo esperar a otra cat�strofe.
344
00:28:03,841 --> 00:28:04,840
�Cu�ndo va a pasar?
345
00:28:05,801 --> 00:28:06,800
Probablemente esta noche.
346
00:28:09,041 --> 00:28:10,320
�D�nde tendr� lugar?
347
00:28:10,561 --> 00:28:13,200
- No puedo compartir esa informaci�n.
- �Lo siento?
348
00:28:13,441 --> 00:28:16,200
Creo que esto nos
concierne a todos aqu�.
349
00:28:16,481 --> 00:28:19,040
- Tenemos derecho a saber.
- Sabemos lo que estamos haciendo.
350
00:28:19,281 --> 00:28:20,880
No estoy de acuerdo.
351
00:28:21,121 --> 00:28:24,400
Usaron una neurotoxina
ilegal en la construcci�n...
352
00:28:24,641 --> 00:28:26,120
sin pensarlo dos veces.
353
00:28:26,361 --> 00:28:27,480
�Qu� es todo esto?
354
00:28:27,721 --> 00:28:30,920
No s� qui�n est�
difundiendo ese rumor...
355
00:28:31,161 --> 00:28:32,360
pero todas son mentiras.
356
00:28:32,601 --> 00:28:35,000
Tengo pruebas.
Analic� el suelo del sitio.
357
00:28:35,241 --> 00:28:38,120
Entonces, tr�enos tu prueba.
�Alguna pregunta antes de terminar?
358
00:28:38,361 --> 00:28:41,600
No s� si hay un v�nculo con algo de esto.
359
00:28:41,841 --> 00:28:44,880
Todos nosotros notamos sucesos
extra�os desde que apareci� la nube.
360
00:28:45,121 --> 00:28:46,640
Cosas que no entendemos.
361
00:28:46,881 --> 00:28:49,400
La nube act�a como
un organismo vivo.
362
00:28:49,641 --> 00:28:51,160
�De qu� est�s hablando, Ben?
363
00:28:51,401 --> 00:28:52,640
Una nube es una nube.
364
00:28:52,881 --> 00:28:54,771
No tenemos los medios
cient�ficos para destruirlo,
365
00:28:54,795 --> 00:28:56,000
as� que debemos hacerlo r�pido.
366
00:28:56,241 --> 00:28:58,640
No, tiene raz�n, esta nube
fue creada por la naturaleza.
367
00:28:58,881 --> 00:29:01,640
S� lo destruyes, pondr�s en
peligro la vida de 11 personas.
368
00:29:01,881 --> 00:29:04,520
- �A qu� te refieres?
- Es dif�cil de explicar.
369
00:29:04,761 --> 00:29:07,200
Hice una serie
de experimentos y...
370
00:29:07,441 --> 00:29:09,480
es como si estuvieran
vinculados a la nube.
371
00:29:09,721 --> 00:29:12,240
Se�or Lebon,
respeto su opini�n.
372
00:29:12,481 --> 00:29:15,080
pero no lo
entiendo, y no soy la �nica.
373
00:29:16,161 --> 00:29:17,760
Te explicar� que est� pasando.
374
00:29:18,681 --> 00:29:22,640
Mi hijo y los dem�s fueron elegidos.
Son como mensajeros de la naturaleza.
375
00:29:22,881 --> 00:29:25,760
Bien, hemos escuchado suficiente.
Esta reuni�n ha terminado.
376
00:29:26,001 --> 00:29:27,400
V�yanse y no se preocupen.
377
00:30:02,761 --> 00:30:05,080
Que haces aqu�.
�No tienes clase?
378
00:30:05,681 --> 00:30:07,440
As� es. Te lo explicar�.
379
00:30:07,681 --> 00:30:09,320
No ir�s a tener
problemas despu�s.
380
00:30:12,601 --> 00:30:15,520
Lo siento, pero vamos
a tener que reprogramar...
381
00:30:16,921 --> 00:30:18,840
tengo demasiado en mi cabeza.
382
00:30:19,081 --> 00:30:20,160
�C�mo?
383
00:30:20,401 --> 00:30:23,720
Estoy preocupado por Lena.
La alcalde quiere destruir la nube.
384
00:30:23,961 --> 00:30:27,160
Ben, tienes que detener esto.
Te estas obsesionando.
385
00:30:27,401 --> 00:30:28,840
No estoy imaginando cosas.
386
00:30:29,961 --> 00:30:32,040
Deja de tratarme
como si fuera una idiota.
387
00:30:32,281 --> 00:30:33,760
Esto es solo una excusa.
388
00:30:34,001 --> 00:30:35,881
Me est�s utilizando
para convencerte de que...
389
00:30:35,905 --> 00:30:37,560
puedes seguir
adelante y olvidarla.
390
00:30:38,441 --> 00:30:41,040
Pero la verdad es que todo
lo que quieres es estar con ella.
391
00:30:41,921 --> 00:30:44,120
Tienes miedo y ni
siquiera puedes admitirlo.
392
00:30:47,121 --> 00:30:48,736
Yo tambi�n me he
estado enga�ando.
393
00:30:48,760 --> 00:30:50,120
durante meses,
pero ya no.
394
00:30:51,209 --> 00:30:52,528
Llegar� tarde a clases.
395
00:30:54,841 --> 00:30:56,169
No te estoy pidiendo
que me creas,
396
00:30:56,193 --> 00:30:57,480
solo para hacer averiguaciones.
397
00:30:57,721 --> 00:31:00,000
Necesito saber d�nde
se lanzar� este dron.
398
00:31:00,241 --> 00:31:03,360
Puedo intentarlo, pero no estoy
segura de que Pierre quiera decirme.
399
00:31:03,601 --> 00:31:05,880
Por favor, haz lo que puedas.
Es importante.
400
00:31:06,121 --> 00:31:09,160
No podr�a soportar que
le pasara algo a Mathieu.
401
00:31:09,401 --> 00:31:11,040
�l es todo lo que tengo.
�T� lo entiendes?
402
00:31:12,961 --> 00:31:14,480
Lo s�, Fausto. Lo s�.
403
00:31:14,721 --> 00:31:16,880
Lo siento, Carla. Eso
no es lo que quise decir.
404
00:31:17,681 --> 00:31:20,160
Tengo que volver. Te llamar�
tan pronto como pueda.
405
00:31:50,041 --> 00:31:50,820
�Mierda!
406
00:31:52,321 --> 00:31:54,520
Ben �Qu� est� pasando?
407
00:31:56,081 --> 00:31:58,560
�Tus amigos de Geophy y
de la Alcald�a hicieron esto?
408
00:31:58,801 --> 00:32:01,160
- �Qu� te pas�?
- �Dime!
409
00:32:01,401 --> 00:32:03,360
- �A qu� te refieres?
- �Se lo dijiste a Marianne?
410
00:32:03,601 --> 00:32:05,440
Espera. Julien, �de qu� se trata esto?
411
00:32:05,881 --> 00:32:06,640
Que.
412
00:32:06,921 --> 00:32:08,263
S� el dron destruye la nube,
413
00:32:08,287 --> 00:32:10,160
Thomas, Lena y el
resto corren peligro.
414
00:32:10,401 --> 00:32:12,246
Tenemos que
detenerlos y advertirles.
415
00:32:12,270 --> 00:32:13,600
Pasar� esta noche.
416
00:32:16,801 --> 00:32:18,640
�C�mo hemos
llegado a esto, Julien?
417
00:32:19,681 --> 00:32:21,280
Nunca me imagin� esto.
418
00:32:21,521 --> 00:32:22,760
Le dijiste a nuestro
hijo que me mintiera.
419
00:32:23,001 --> 00:32:24,502
Imagina c�mo
debi� haberse sentido.
420
00:32:24,526 --> 00:32:25,760
No es tan simple como eso.
421
00:32:26,001 --> 00:32:27,840
Todo lo que te
importa es tu trabajo.
422
00:32:28,081 --> 00:32:29,960
- Es cierto.
- No se trata de eso.
423
00:32:30,961 --> 00:32:32,629
Solo quiero
asegurarme de que tenga...
424
00:32:32,653 --> 00:32:34,320
todo lo que necesita.
�De acuerdo?
425
00:32:35,961 --> 00:32:38,440
- �Qu� est�s insinuando?
- �Qu� estoy insinuando?
426
00:32:38,681 --> 00:32:39,800
Todo esto.
427
00:32:41,041 --> 00:32:42,674
Nuestra casa,
nuestro estilo de vida,
428
00:32:42,698 --> 00:32:43,600
nuestras vacaciones.
429
00:32:45,961 --> 00:32:46,920
�Verdad?
430
00:32:47,841 --> 00:32:51,480
- No te metas en esto.
- Me importa una mierda esto.
431
00:32:51,961 --> 00:32:53,760
�Crees que eso es
lo que me sostiene?
432
00:32:54,001 --> 00:32:56,269
�Tu coche grande
y toda esta mierda?
433
00:32:56,973 --> 00:32:58,720
�Por qu� no me hablaste?
434
00:32:58,801 --> 00:33:02,080
�Por qu� no me dijiste
que te preocupaba la obra?
435
00:33:02,321 --> 00:33:04,680
Podr�amos haberlo
discutido. Te hubiera detenido.
436
00:33:04,921 --> 00:33:06,640
Por supuesto que lo har�as.
437
00:33:06,881 --> 00:33:08,640
Eres tan perfecta, �no?
438
00:33:08,881 --> 00:33:09,880
�Qu�?
439
00:33:11,121 --> 00:33:12,920
No quise contarte sobre eso.
440
00:33:13,681 --> 00:33:16,240
No quer�a que te
involucraras por una vez.
441
00:33:16,481 --> 00:33:18,760
Estoy harto de
tu condescendencia.
442
00:33:19,001 --> 00:33:21,400
Deja de actuar
tan alta y poderosa.
443
00:33:26,121 --> 00:33:27,440
Estoy harto de esto.
444
00:33:32,041 --> 00:33:32,840
Vete.
445
00:33:36,041 --> 00:33:37,240
No te quiero aqu�.
446
00:33:52,681 --> 00:33:53,680
�Yael?
447
00:33:55,241 --> 00:33:58,200
- Mierda, me asustaste.
- Te dije que bajaras el volumen.
448
00:33:58,441 --> 00:34:00,440
- �O�ste ruido en el garaje?
- No.
449
00:34:01,401 --> 00:34:03,280
�Viste a mam�? Se
supon�a que ten�a que esperar.
450
00:34:03,521 --> 00:34:05,560
- S�, brevemente.
- �Sabes a d�nde fue?
451
00:34:05,801 --> 00:34:07,440
No.
452
00:34:11,201 --> 00:34:12,240
�Qu� est� mal?
453
00:34:18,801 --> 00:34:20,000
Nada, yo...
454
00:34:21,681 --> 00:34:23,960
No lo s�, ella parece
diferente �ltimamente tambi�n.
455
00:34:24,201 --> 00:34:25,400
�Qu� quieres
decir con "tambi�n"?
456
00:34:26,441 --> 00:34:28,840
De quien hablas
�De tu amigo Mathieu?
457
00:34:30,801 --> 00:34:32,000
Detente.
458
00:34:33,481 --> 00:34:35,640
Yael, si sabes algo
tienes que dec�rmelo.
459
00:34:42,801 --> 00:34:44,920
Desde que Mathieu
desapareci� en el mar...
460
00:34:46,201 --> 00:34:47,200
�l ha cambiado.
461
00:34:47,921 --> 00:34:49,800
Es como si tuviera un don.
462
00:34:50,041 --> 00:34:52,120
Y tambi�n me dijo...
463
00:34:52,721 --> 00:34:55,000
que tiene unas
extra�as pesadillas.
464
00:34:56,961 --> 00:34:59,160
- Sue�a con el faro.
- Como mam�.
465
00:35:01,681 --> 00:35:03,800
- Habl� de una explosi�n.
- �Qu�?
466
00:35:04,041 --> 00:35:05,960
- �A qu� te refieres?
- Yo no s�.
467
00:35:06,881 --> 00:35:10,760
Dijo que estaba en un
bosque y hubo una explosi�n.
468
00:35:12,961 --> 00:35:13,960
Y alguien muri�.
469
00:35:14,721 --> 00:35:15,800
Uno de los surfistas.
470
00:35:17,401 --> 00:35:19,480
- Pero no es posible.
- Debo hablar con �l.
471
00:35:19,721 --> 00:35:21,600
- Ven conmigo.
- Pero...
472
00:35:21,841 --> 00:35:22,800
Vamos, Yael.
473
00:35:23,081 --> 00:35:24,560
�l es tan raro.
474
00:35:26,321 --> 00:35:27,760
Vi tu video.
475
00:35:30,201 --> 00:35:32,320
Killian me lo cont�.
476
00:35:33,361 --> 00:35:35,320
- �Qu� video?
- No lo he visto.
477
00:35:35,561 --> 00:35:36,960
- Te lo mostrar�
- Vamos.
478
00:35:41,681 --> 00:35:44,560
- Detente, Yael me hizo prometer.
- Espera hasta que vea.
479
00:35:44,801 --> 00:35:45,800
Publ�calo.
480
00:36:22,521 --> 00:36:24,480
- Tendr� su merecido.
- Te dije que no lo hicieras.
481
00:36:24,721 --> 00:36:26,680
Vamos, veamos
por nosotros mismos.
482
00:36:26,921 --> 00:36:29,240
- Qu�date ah�.
- Oye, Ketchak.
483
00:36:29,481 --> 00:36:31,120
- Su�ltame.
- �Qu� est�s escondiendo?
484
00:36:31,361 --> 00:36:32,440
�No eres tan
impresionante ahora!
485
00:36:32,681 --> 00:36:34,280
�Qu� est�s haciendo? �Para!
486
00:36:34,304 --> 00:36:36,240
Mierda, no hay
nada en su pierna.
487
00:36:36,381 --> 00:36:37,326
�C�mo pas� eso?
488
00:36:37,350 --> 00:36:38,960
Por qu� tu no me
lastimaste, mierda.
489
00:36:39,201 --> 00:36:40,640
Mu�stranos tus superpoderes.
490
00:36:40,881 --> 00:36:44,240
Deja de perder el tiempo.
Vete a la mierda y d�jame solo.
491
00:36:45,641 --> 00:36:46,720
Maldito bicho raro.
492
00:36:48,081 --> 00:36:49,800
No hab�a nada en su pierna.
493
00:36:54,841 --> 00:36:56,560
Mathieu, hice
ese dibujo para ti.
494
00:36:56,801 --> 00:36:58,760
Pi�rdete. No es un buen momento.
495
00:36:59,001 --> 00:37:01,880
- Aqu�, dibuj�.
- No quiero hablar de eso.
496
00:37:21,321 --> 00:37:22,880
Yael, �qu� pasa?
497
00:37:23,921 --> 00:37:26,520
- �Qu� es eso?
- Es Mathieu, est� en problemas.
498
00:37:27,641 --> 00:37:28,820
Pap�, necesito que aceleres.
499
00:37:28,844 --> 00:37:29,640
Conduce m�s r�pido.
500
00:38:04,641 --> 00:38:06,680
Hola, te has
comunicado con Mathieu.
501
00:38:06,921 --> 00:38:07,920
�Mierda!
502
00:38:08,921 --> 00:38:11,360
�Has visto a
Mathieu Ketchak? �No?
503
00:38:13,321 --> 00:38:15,160
- �Estas feliz ahora?
- �Est�s loca?
504
00:38:15,401 --> 00:38:16,880
�C�mo te atreves a
hablar de confianza?
505
00:38:17,121 --> 00:38:18,120
Yael, c�lmate.
506
00:38:18,361 --> 00:38:20,160
Oye, detente. C�lmate.
507
00:38:20,401 --> 00:38:22,280
- �Has visto a Mathieu?
- No, se fue.
508
00:38:23,161 --> 00:38:25,000
- �Perra!
- Para eso, Yael.
509
00:38:27,521 --> 00:38:30,120
Yael, �podr�as darle
esto a Mathieu por m�?
510
00:38:30,361 --> 00:38:31,800
Es un dibujo de su sue�o.
511
00:38:32,041 --> 00:38:33,200
Gracias.
512
00:38:33,441 --> 00:38:34,347
Romain, ven conmigo.
513
00:38:34,371 --> 00:38:36,240
Necesito me ayudes
a encontrar este lugar.
514
00:38:36,481 --> 00:38:37,640
Tengo que ir a clases.
515
00:38:37,881 --> 00:38:39,099
No te preocupes,
te lo explicar�.
516
00:38:39,123 --> 00:38:39,880
Encuentra Mathieu.
517
00:38:43,441 --> 00:38:44,440
�Max!
518
00:38:47,681 --> 00:38:48,680
�Max?
519
00:38:52,321 --> 00:38:53,280
�Max!
520
00:39:16,641 --> 00:39:19,240
�Qu� te pas�? Me asustaste.
521
00:39:19,481 --> 00:39:21,600
El agua es el �nico lugar
donde me siento seguro.
522
00:39:21,841 --> 00:39:23,920
Las autoridades
quieren destruir la nube.
523
00:39:24,161 --> 00:39:26,360
Existe un riesgo para ti
y los dem�s surfistas.
524
00:39:26,601 --> 00:39:28,200
Es m�s fuerte que ellos.
525
00:39:28,441 --> 00:39:30,520
�No lo entiendes?
Est�n todos en peligro.
526
00:39:30,761 --> 00:39:31,880
Estoy buscando a Thomas.
527
00:39:32,121 --> 00:39:33,747
Pero tienes que
dec�rselo a los dem�s.
528
00:39:33,771 --> 00:39:34,600
�Lo entiendes?
529
00:39:42,001 --> 00:39:43,160
�Tuviste este sue�o?
530
00:39:43,401 --> 00:39:45,880
No, solo tuve un sue�o
sobre el �rbol de Mayo.
531
00:39:49,401 --> 00:39:51,440
No sirve de nada.
Solo hay pinos aqu�.
532
00:39:51,681 --> 00:39:53,280
S� te concentras, lo encontraremos.
533
00:40:05,921 --> 00:40:08,240
ESTO ES UNA LOCURA,
CHICOS. MIREN ESTO.
534
00:40:08,481 --> 00:40:11,680
ME ACABAN DE ENVIAR ESTE
VIDEO. ES KETCHAK, CREO.
535
00:41:04,041 --> 00:41:05,240
Mathieu.
536
00:41:09,161 --> 00:41:10,160
Mathieu.
537
00:41:13,921 --> 00:41:15,320
Te he buscado por todas partes.
538
00:41:17,081 --> 00:41:20,560
Lo siento, no pens�
que ella har�a esto.
539
00:41:21,441 --> 00:41:22,440
�Qu� cosa?
540
00:41:23,881 --> 00:41:25,080
�Lo sab�as?
541
00:41:27,761 --> 00:41:30,320
D�jame solo �Por
la mierda!
542
00:41:30,561 --> 00:41:32,800
Va a ser a�n peor para
m� en la escuela ahora.
543
00:41:33,041 --> 00:41:34,240
- A la mierda.
- Para.
544
00:41:35,161 --> 00:41:36,760
Ya no me importa,
no voy a volver.
545
00:41:37,001 --> 00:41:38,240
No digas eso.
546
00:41:39,441 --> 00:41:42,800
Ya los conoces, en dos
d�as pasar�n a otra cosa.
547
00:41:43,041 --> 00:41:45,000
Necesito que vengas
a ver a mi padre.
548
00:41:45,241 --> 00:41:46,880
Quiere hablarte.
Es importante.
549
00:41:47,401 --> 00:41:49,200
�Se trata de
mis superpoderes?
550
00:41:49,441 --> 00:41:50,440
No.
551
00:41:51,401 --> 00:41:53,240
Van a destruir la nube.
552
00:41:54,281 --> 00:41:55,480
Tu sue�o es una advertencia.
553
00:41:55,721 --> 00:41:58,840
Deja que destruyan
esa maldita nube.
554
00:41:59,081 --> 00:42:01,050
Quiero que desaparezca
tambi�n para que mi pap�...
555
00:42:01,074 --> 00:42:01,880
me deje en paz...
556
00:42:02,121 --> 00:42:04,400
y pueda volver a la
escuela y estar en paz.
557
00:42:04,641 --> 00:42:06,440
No tienes derecho a reaccionar as�.
558
00:42:06,681 --> 00:42:08,320
Esa persona que muri� en tu sue�o.
559
00:42:08,561 --> 00:42:11,280
- �Y si es Thomas o mi mam�?
- C�llate y d�jame en paz.
560
00:42:11,521 --> 00:42:13,000
Quiero estar solo.
561
00:42:13,241 --> 00:42:15,320
Entiendes �Solo,
por la mierda!
562
00:42:23,801 --> 00:42:25,080
�Por qu� no puedo ir a jugar?
563
00:42:25,321 --> 00:42:27,320
Te lo dije, prefiero que
te quedes conmigo.
564
00:42:27,561 --> 00:42:28,760
- Pero �por qu�?
- Simplemente porque...
565
00:42:29,001 --> 00:42:31,080
es m�s f�cil para mi as�.
566
00:42:31,321 --> 00:42:32,360
�D�nde est� pap�?
567
00:42:33,841 --> 00:42:35,520
Lena, �qu� haces aqu�?
568
00:42:35,761 --> 00:42:38,680
Necesito tu ayuda, Marianne.
No puedo seguir as�.
569
00:42:40,441 --> 00:42:42,160
Yael ya no ser� hija �nica.
570
00:42:43,561 --> 00:42:44,880
Vamos.
571
00:42:48,881 --> 00:42:50,280
Bien, cari�o.
572
00:42:51,201 --> 00:42:54,040
Te sientas aqu� y esp�rame.
No te vayas a alejar.
573
00:43:02,201 --> 00:43:04,280
Bien, �has
intentado hablar con Ben?
574
00:43:04,521 --> 00:43:06,280
De nada sirve hablar con Ben.
575
00:43:07,161 --> 00:43:08,760
�l est� superado.
576
00:43:10,161 --> 00:43:11,160
�Estoy asustada!
577
00:43:11,841 --> 00:43:12,840
Mierda.
578
00:43:13,761 --> 00:43:15,080
Tienes que ayudarme.
579
00:43:15,321 --> 00:43:17,320
No entiendo lo que me est� pasando.
580
00:43:18,361 --> 00:43:20,720
�Qu� voy a hacer con
esto? �Qu� voy a hacer?
581
00:43:20,961 --> 00:43:23,480
C�lmate. Echemos
un vistazo, �de acuerdo?
582
00:43:44,641 --> 00:43:47,040
Todav�a est� creciendo a
un ritmo anormalmente r�pido.
583
00:43:51,601 --> 00:43:53,000
Pero todo lo dem�s est� bien.
584
00:43:55,681 --> 00:43:56,760
�Quieres ver?
585
00:44:00,921 --> 00:44:02,000
No puedo.
586
00:44:03,881 --> 00:44:05,680
No puedo dejar de pensar en Paul.
587
00:44:13,801 --> 00:44:15,160
Esta es Lena. Deja un mensaje.
588
00:44:15,401 --> 00:44:16,520
Mierda, Lena, ll�mame.
589
00:44:16,761 --> 00:44:19,120
Est�n lanzando el dron.
Est�s en peligro.
590
00:44:21,401 --> 00:44:23,000
Nunca lo encontraremos.
591
00:44:29,521 --> 00:44:30,320
Vamos.
592
00:44:30,561 --> 00:44:32,360
�Tienes algo que ense�arme?
593
00:44:40,521 --> 00:44:43,160
�Puedes ver a trav�s
de sus pantalones?
594
00:44:43,881 --> 00:44:46,800
- �Para qu�?
- Para ver sus traseros.
595
00:44:49,001 --> 00:44:50,480
Que asqueroso.
596
00:44:51,081 --> 00:44:52,160
Fuera de aqu�, enanos.
597
00:44:52,401 --> 00:44:54,200
- R�pido.
- No es gracioso.
598
00:44:56,001 --> 00:44:58,400
Vamos, vamos. �Ven!
599
00:44:58,641 --> 00:45:01,640
Nos van a matar.
600
00:45:02,561 --> 00:45:03,560
�Mathieu?
601
00:45:04,961 --> 00:45:05,960
�Mathieu!
602
00:45:10,121 --> 00:45:11,520
Mathieu, �est�s ah�?
603
00:45:15,961 --> 00:45:18,760
LO SIENTO, PIERRE
NO ME DIJO NADA.
604
00:45:25,401 --> 00:45:26,480
�Mathieu!
605
00:45:29,281 --> 00:45:30,440
�Mathieu?
606
00:45:47,321 --> 00:45:49,520
Mira, ah� est�.
Est� ah�. �Lo ves?
607
00:45:49,761 --> 00:45:51,840
Ese es, ese es el �rbol de Mayo.
608
00:47:17,881 --> 00:47:19,400
No s� a d�nde ir ahora.
609
00:47:19,641 --> 00:47:22,400
�Qu� dijo Mathieu? �No
recuerdas ning�n detalle?
610
00:47:22,641 --> 00:47:23,840
No nada.
611
00:47:24,081 --> 00:47:25,280
Ese es el perro.
612
00:47:40,201 --> 00:47:41,280
Proceda.
613
00:47:46,281 --> 00:47:47,640
�Mathieu!
614
00:47:52,641 --> 00:47:53,640
�Mathieu!
615
00:48:00,201 --> 00:48:01,480
�Det�nganse!
616
00:48:01,721 --> 00:48:02,960
�Det�nganse!
617
00:48:06,161 --> 00:48:07,440
�Det�nganse!
618
00:48:07,681 --> 00:48:08,960
- Det�nganse.
- Se�or, det�ngase.
619
00:48:09,201 --> 00:48:10,200
Su�lteme.
620
00:48:42,081 --> 00:48:44,080
No entiendo
Hay un problema.
621
00:48:47,721 --> 00:48:50,480
�Romain!
622
00:48:52,241 --> 00:48:53,040
�Romain!
623
00:48:56,441 --> 00:48:58,000
Lena, �qu� pasa?
624
00:49:11,481 --> 00:49:12,480
�Mathieu?
625
00:49:12,721 --> 00:49:13,720
�Mathieu!
626
00:49:16,761 --> 00:49:17,760
- Oye.
- Pap�.
627
00:49:18,001 --> 00:49:19,680
Estoy aqu�, Mathieu.
Estoy aqu�.
628
00:49:25,921 --> 00:49:27,240
�Thomas!
629
00:49:42,961 --> 00:49:44,280
�Romain!
630
00:49:45,321 --> 00:49:47,000
�Romain! �Romain!
631
00:49:51,001 --> 00:49:52,880
�Lena! �Lena!
632
00:50:00,282 --> 00:50:06,282
Sigue La derni�re vague por
Www.SubAdictos.Net...
45809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.