All language subtitles for In.Dream.2023.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-tG1R0

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,090 --> 00:00:29,649 A university in England 2 00:00:29,650 --> 00:00:32,169 studied 24,282 people for lucid dreams in 2016 3 00:00:32,170 --> 00:00:34,209 55% said they experienced lucid dreaming 4 00:00:34,210 --> 00:00:36,969 at least once in a lifetime 5 00:00:36,970 --> 00:00:39,209 22% of them replied that 6 00:00:39,210 --> 00:00:42,169 they experienced it regularly more than once a month 7 00:00:42,170 --> 00:00:44,969 Some of them said 8 00:00:44,970 --> 00:00:47,330 They could control their dreams 9 00:01:47,530 --> 00:01:48,610 Hey. 10 00:01:50,850 --> 00:01:52,570 Why are you not sleeping? 11 00:02:01,610 --> 00:02:02,690 Hong-hwa. 12 00:02:10,090 --> 00:02:11,210 Hong-hwa. 13 00:02:18,330 --> 00:02:19,650 Please don't do this to me. 14 00:02:20,010 --> 00:02:22,450 - Hong-hwa. - Why did you do that? 15 00:02:23,730 --> 00:02:24,810 Hong-hwa! 16 00:03:32,850 --> 00:03:34,650 Please save me. 17 00:03:35,170 --> 00:03:36,930 Please save my life. 18 00:03:38,530 --> 00:03:39,570 Please save me. 19 00:03:52,490 --> 00:03:53,850 Yeah, it's me. 20 00:04:02,290 --> 00:04:03,330 Really? 21 00:04:09,330 --> 00:04:12,450 I see. I'll go to the scene right now. 22 00:04:34,770 --> 00:04:36,690 You idiot, are you here to play? 23 00:04:47,370 --> 00:04:48,570 When has it been discovered? 24 00:04:48,930 --> 00:04:50,249 It's been two hours. 25 00:04:50,250 --> 00:04:51,290 Two hours? 26 00:04:53,450 --> 00:04:55,050 I'm going crazy. 27 00:05:04,530 --> 00:05:06,849 We need to investigate it more, 28 00:05:06,850 --> 00:05:09,289 but how to damage the body and dump it 29 00:05:09,290 --> 00:05:11,370 is similar to the Minga-dong torso murder. 30 00:05:11,730 --> 00:05:14,090 Shit! How many times did it happen? 31 00:05:14,370 --> 00:05:17,730 Again, the body was cut into eight pieces. 32 00:05:18,410 --> 00:05:21,570 We already know that. Isn't there any new information? 33 00:05:24,090 --> 00:05:26,450 Aren't you ashamed you're getting paid for poor performance? 34 00:05:26,930 --> 00:05:29,729 We found three dismembered bodies within two months. 35 00:05:29,730 --> 00:05:31,570 Does it make sense that we don't have any clue? 36 00:05:37,330 --> 00:05:38,970 Hey, when has he arrived? 37 00:05:43,210 --> 00:05:44,210 Hey. 38 00:05:44,850 --> 00:05:47,850 Where have you been in this state of affairs? 39 00:05:48,210 --> 00:05:50,890 You must be coming from not your home by the look of you. 40 00:05:51,410 --> 00:05:53,570 Please don't mind others' business. 41 00:05:54,210 --> 00:05:56,449 You should've changed your dress. 42 00:05:56,450 --> 00:05:58,089 I could smell a woman's cosmetics 43 00:05:58,090 --> 00:06:00,489 when you appeared atop the hill. 44 00:06:00,490 --> 00:06:02,130 You crazy guy! 45 00:06:02,330 --> 00:06:03,969 I don't know who you are seeing. 46 00:06:03,970 --> 00:06:05,649 I want you to consider a serious relationship. 47 00:06:05,650 --> 00:06:07,329 You will live alone 48 00:06:07,330 --> 00:06:09,129 if you don't consider having a serious relationship. 49 00:06:09,130 --> 00:06:10,890 Look who's talking. 50 00:06:11,050 --> 00:06:12,786 Don't get kicked out of your home like last time. 51 00:06:12,810 --> 00:06:13,970 Hey! 52 00:06:14,690 --> 00:06:16,649 That's such an old story. 53 00:06:16,650 --> 00:06:19,210 By the way, why don't you visit my home someday? 54 00:06:19,610 --> 00:06:22,690 My wife wants to treat you one more time. 55 00:06:22,970 --> 00:06:24,450 No, that's okay. 56 00:06:24,650 --> 00:06:26,009 Who knows? 57 00:06:26,010 --> 00:06:28,610 My wife might introduce a pretty woman to you. 58 00:07:18,850 --> 00:07:19,970 Why have you come again? 59 00:07:21,250 --> 00:07:23,530 Don't you think it's too much in the morning? 60 00:07:24,050 --> 00:07:26,170 If you want to work out, go out and do it. 61 00:07:26,370 --> 00:07:28,849 You've been nagging me, 62 00:07:28,850 --> 00:07:31,650 so I bought a mat not to make noise. 63 00:07:32,730 --> 00:07:35,170 I think you're too sensitive. 64 00:07:35,570 --> 00:07:39,850 You're the one who makes me sweat. 65 00:07:40,370 --> 00:07:43,490 Don't I have the right to work out in my home? 66 00:07:43,850 --> 00:07:47,250 Come over to my home and hear how noisy it is. 67 00:07:49,170 --> 00:07:50,410 Why do I have to do that? 68 00:07:52,650 --> 00:07:55,210 Anyway, please be quiet. 69 00:07:57,490 --> 00:08:01,410 If you can't stand the noise, move out. 70 00:08:28,970 --> 00:08:32,600 He's become wilder. 71 00:08:34,480 --> 00:08:38,650 The dismembered part is much rough. 72 00:08:39,330 --> 00:08:43,129 He must've dismembered the body to abandon it before, 73 00:08:43,130 --> 00:08:47,089 but now he must be enjoying it. 74 00:08:47,090 --> 00:08:49,450 He's a total wacko. 75 00:08:49,730 --> 00:08:51,090 You should hurry up and catch him. 76 00:08:51,530 --> 00:08:55,570 If you miss him, he'll be more cruel. 77 00:08:56,170 --> 00:08:57,649 This kind of type 78 00:08:57,650 --> 00:09:00,569 won't stop 79 00:09:00,570 --> 00:09:02,810 until he satisfies himself. 80 00:09:05,930 --> 00:09:08,290 My gut feeling is that 81 00:09:09,890 --> 00:09:12,490 another murder case will occur soon. 82 00:09:13,050 --> 00:09:17,650 He might be wandering to look for prey somewhere else. 83 00:09:23,010 --> 00:09:26,009 I'm dying to know who he is. 84 00:09:26,010 --> 00:09:27,130 Don't you think so? 85 00:09:27,730 --> 00:09:31,689 Once you start, you can't stop it. 86 00:09:31,690 --> 00:09:33,290 What? What did you say? 87 00:09:33,850 --> 00:09:36,329 Where are you going? Let's go together. 88 00:09:36,330 --> 00:09:37,570 Keep up the good work. 89 00:09:41,050 --> 00:09:42,730 - Can you ring this up, please? - Yes. 90 00:09:46,930 --> 00:09:49,050 - Do you need a plastic bag? - No. 91 00:09:50,290 --> 00:09:52,090 It's 3,500 won. 92 00:11:01,570 --> 00:11:03,730 It's 1,000 won. Could you put it in here? 93 00:11:08,970 --> 00:11:11,330 Yoo Hong-hwa? 94 00:11:38,930 --> 00:11:40,770 Is everything okay? 95 00:11:42,770 --> 00:11:43,770 I'm okay. 96 00:11:44,090 --> 00:11:46,089 It's been a while since we met. 97 00:11:46,090 --> 00:11:49,050 Don't you remember our meeting last week? 98 00:11:50,530 --> 00:11:51,730 Really? 99 00:11:53,250 --> 00:11:54,890 I wanted to meet you 100 00:11:55,170 --> 00:11:58,570 because I've been dreaming of a weird dream. 101 00:12:02,930 --> 00:12:04,090 Dream? 102 00:12:05,530 --> 00:12:07,170 What kind of? 103 00:12:09,210 --> 00:12:10,290 You are... 104 00:12:14,690 --> 00:12:15,890 Never mind. 105 00:12:16,850 --> 00:12:19,290 I think I got stressed due to the exhibition. 106 00:12:24,770 --> 00:12:26,090 How is your dad? 107 00:12:27,090 --> 00:12:28,810 It's the same old. 108 00:12:29,330 --> 00:12:31,090 I hope he'll be getting better. 109 00:12:31,850 --> 00:12:34,169 Thank you for your worrying about him. 110 00:12:34,170 --> 00:12:36,409 When I visited your home in childhood, 111 00:12:36,410 --> 00:12:38,689 he used to give me pocket money. 112 00:12:38,690 --> 00:12:40,250 He treated me very well. 113 00:12:42,330 --> 00:12:45,209 We hung out together every day in college, 114 00:12:45,210 --> 00:12:48,370 so everyone thought we were seeing each other. 115 00:12:52,810 --> 00:12:55,449 How's your exhibition? 116 00:12:55,450 --> 00:12:58,450 It's on the last stage. 117 00:12:59,810 --> 00:13:02,169 I know you're busy, but please make time for it. 118 00:13:02,170 --> 00:13:03,770 I see. Don't worry. 119 00:13:08,290 --> 00:13:10,890 I hope you'll have your exhibition soon. 120 00:13:33,890 --> 00:13:35,969 Have you caught some fish? 121 00:13:35,970 --> 00:13:39,610 No. It's hard to catch fish today. 122 00:13:41,570 --> 00:13:43,769 Do you remember that 123 00:13:43,770 --> 00:13:45,849 when I was young, 124 00:13:45,850 --> 00:13:49,650 you used to let me get on a swing? 125 00:13:50,450 --> 00:13:52,689 Those were the days. 126 00:13:52,690 --> 00:13:59,129 Then, you can remember you said you would marry me, 127 00:13:59,130 --> 00:14:00,490 right? 128 00:14:02,250 --> 00:14:03,610 Did I say that? 129 00:14:05,450 --> 00:14:08,090 I must've told a lie to get on a swing. 130 00:14:09,930 --> 00:14:11,170 What? 131 00:14:17,370 --> 00:14:20,489 I want to go back 132 00:14:20,490 --> 00:14:23,450 to the days we lived together. 133 00:14:28,570 --> 00:14:29,810 Why... 134 00:14:32,130 --> 00:14:34,130 Why don't you stop it? 135 00:14:37,090 --> 00:14:41,009 You and your mom 136 00:14:41,010 --> 00:14:42,930 have done enough. 137 00:14:47,410 --> 00:14:49,410 What are you talking about? 138 00:14:50,530 --> 00:14:53,449 I know you gave up opening an exhibition 139 00:14:53,450 --> 00:14:55,850 due to my hospital bill. 140 00:14:59,490 --> 00:15:02,929 If I can't help, 141 00:15:02,930 --> 00:15:05,330 I don't want to interrupt you. 142 00:15:06,970 --> 00:15:08,570 You must've been having a tough time. 143 00:15:12,450 --> 00:15:13,850 I'm fine. 144 00:15:14,690 --> 00:15:17,690 I can open an exhibition later when I want. 145 00:15:18,650 --> 00:15:20,410 That's not that important. 146 00:15:27,250 --> 00:15:28,410 Dad. 147 00:15:29,450 --> 00:15:31,210 I have to go now. 148 00:15:32,690 --> 00:15:33,890 I'll come back to you. 149 00:15:53,210 --> 00:15:54,970 You must've felt tired. 150 00:15:55,770 --> 00:15:57,170 How do you feel these days? 151 00:15:58,810 --> 00:16:02,210 The insomnia is getting serious. 152 00:16:02,610 --> 00:16:06,729 I almost can't sleep without the pill. 153 00:16:06,730 --> 00:16:09,770 That's a common symptom to test subjects. 154 00:16:10,090 --> 00:16:12,370 It will be all right after a while. 155 00:16:12,850 --> 00:16:14,010 Yes. 156 00:16:14,410 --> 00:16:16,690 Today is the last test day. 157 00:16:19,370 --> 00:16:21,050 How many pills are left? 158 00:16:21,810 --> 00:16:25,249 Approximately two weeks. 159 00:16:25,250 --> 00:16:27,329 Keep in mind that you must throw it away. 160 00:16:27,330 --> 00:16:29,169 If you keep taking it, 161 00:16:29,170 --> 00:16:31,529 you might be unable to distinguish between reality and a dream 162 00:16:31,530 --> 00:16:34,170 or get a serious side effect. 163 00:16:35,130 --> 00:16:37,130 Until now, there aren't any side effects, 164 00:16:37,410 --> 00:16:39,930 but you can fall into a coma. 165 00:16:47,850 --> 00:16:51,530 The rest of the payment will be paid within this week. 166 00:16:51,890 --> 00:16:53,770 Once again, 167 00:16:53,810 --> 00:16:56,770 we won't be responsible 168 00:16:56,810 --> 00:16:59,330 for any side effects from now on. 169 00:17:18,010 --> 00:17:19,770 When did you come? 170 00:17:22,290 --> 00:17:24,049 I'll be with him. 171 00:17:24,050 --> 00:17:25,330 Take some rest at home. 172 00:17:25,970 --> 00:17:29,130 I'm okay. You must be more tired than me. 173 00:17:32,650 --> 00:17:35,650 I dealt with the hospital bill on the way. Please check it out. 174 00:17:38,130 --> 00:17:40,250 You must be having a hard time, too. Thank you. 175 00:17:52,010 --> 00:17:53,170 Hey... 176 00:17:55,330 --> 00:17:56,610 Never mind. 177 00:17:58,170 --> 00:17:59,650 Did you eat a meal? 178 00:18:00,570 --> 00:18:01,610 Yes. 179 00:18:02,450 --> 00:18:04,569 The victim's last phone signal 180 00:18:04,570 --> 00:18:06,450 was in Kyuhong-dong, Cheongan-si, 181 00:18:06,970 --> 00:18:08,569 located more than 30km from 182 00:18:08,570 --> 00:18:10,850 where the body was found. 183 00:18:11,330 --> 00:18:14,009 It's close to where the other two bodies, 184 00:18:14,010 --> 00:18:16,890 which the same killer presumably killed, were found. 185 00:18:17,810 --> 00:18:21,009 Haven't you found something at that place? 186 00:18:21,010 --> 00:18:23,130 I couldn't find anything. 187 00:18:23,210 --> 00:18:25,049 Within a 6km radius, 188 00:18:25,050 --> 00:18:26,786 the terrain consists of fields, paddies, and mountains. 189 00:18:26,810 --> 00:18:30,009 It's very hard to find a witness, let alone a CCTV. 190 00:18:30,010 --> 00:18:31,730 We have the worst luck. 191 00:18:32,250 --> 00:18:34,250 What about those suspects? 192 00:18:35,090 --> 00:18:37,009 I couldn't find anything special. 193 00:18:37,010 --> 00:18:38,690 I've checked all their alibis. 194 00:18:40,810 --> 00:18:43,450 We have a long way to go. 195 00:18:51,970 --> 00:18:53,890 It's 18,500 won. 196 00:18:55,530 --> 00:18:57,890 Shit! Where's my wallet? 197 00:19:10,410 --> 00:19:11,649 Give me a pack of cigarettes. 198 00:19:11,650 --> 00:19:13,369 Which brand do you want? 199 00:19:13,370 --> 00:19:15,370 Shit! Just give me anything! 200 00:19:22,290 --> 00:19:24,130 It's 4,500 won. 201 00:20:23,410 --> 00:20:25,490 Come on! 202 00:20:43,090 --> 00:20:44,250 Hey! 203 00:22:14,490 --> 00:22:15,690 Ji-eun. 204 00:22:22,770 --> 00:22:24,250 Who are you? 205 00:22:25,490 --> 00:22:26,810 Ah... 206 00:22:36,810 --> 00:22:38,130 It was you, right? 207 00:22:41,130 --> 00:22:42,330 It's fun. 208 00:22:43,170 --> 00:22:47,050 Can you enter other people's dreams, too? 209 00:22:57,530 --> 00:22:59,969 Ji-eun, are you okay? 210 00:22:59,970 --> 00:23:02,010 What? What are you talking about? 211 00:23:02,250 --> 00:23:03,650 What time is it now? 212 00:23:04,210 --> 00:23:05,850 Where are you now? 213 00:23:06,050 --> 00:23:08,090 I'm home. What's wrong? 214 00:23:10,250 --> 00:23:11,810 You're okay, right? 215 00:23:12,290 --> 00:23:14,010 Of course. 216 00:23:14,570 --> 00:23:16,130 What's wrong with you? 217 00:23:20,410 --> 00:23:21,770 In a dream, 218 00:23:22,530 --> 00:23:23,530 Dream? 219 00:23:24,090 --> 00:23:27,370 Never mind. It's nothing if you're all right. 220 00:23:28,330 --> 00:23:29,970 Sorry for waking you up. 221 00:23:50,170 --> 00:23:52,289 Yes. It's me. 222 00:23:52,290 --> 00:23:55,249 After hanging up, I've come to the thought of it. 223 00:23:55,250 --> 00:23:56,930 My dream was weird. 224 00:23:58,210 --> 00:23:59,770 Do you remember? 225 00:23:59,810 --> 00:24:01,050 I mean... 226 00:24:03,010 --> 00:24:05,450 I can't tell because it's too cruel. 227 00:24:06,410 --> 00:24:08,290 It must be a silly dream. 228 00:24:09,130 --> 00:24:11,770 Why are you still waking up? 229 00:24:13,850 --> 00:24:15,930 I just couldn't sleep. 230 00:24:16,490 --> 00:24:18,810 You must be tired. Go to sleep. 231 00:24:19,370 --> 00:24:23,650 I have to wake up early. I need more sleep. 232 00:24:24,050 --> 00:24:25,409 I'll hang up. 233 00:24:25,410 --> 00:24:28,170 Yes. Good night. 234 00:25:21,010 --> 00:25:22,250 It's fine. 235 00:25:22,890 --> 00:25:25,210 I'll protect you from now on. 236 00:25:26,410 --> 00:25:27,810 Don't be afraid. 237 00:25:33,010 --> 00:25:34,970 I said you're fine. 238 00:25:37,850 --> 00:25:41,650 You're fine. I'm telling you. 239 00:25:44,130 --> 00:25:45,490 Pretty. 240 00:25:46,290 --> 00:25:47,730 Yeah, you're pretty. 241 00:26:37,010 --> 00:26:38,170 Yes. 242 00:26:40,410 --> 00:26:42,850 I'll send the money this week. 243 00:26:46,330 --> 00:26:50,370 I said I would send it. How many times should I tell you? 244 00:27:06,290 --> 00:27:09,769 I've never experienced it since we lived together. 245 00:27:09,770 --> 00:27:12,650 She's been out of touch for a few days and hasn't come home. 246 00:27:14,050 --> 00:27:16,529 She's been stressed these days. 247 00:27:16,530 --> 00:27:19,410 So she might rest somewhere quiet. 248 00:27:22,650 --> 00:27:24,650 If so, I'm relieved. 249 00:27:26,810 --> 00:27:30,130 She'll contact you soon. Don't worry too much. 250 00:27:31,890 --> 00:27:35,810 If you get a contact from her, please let me know. 251 00:27:36,130 --> 00:27:37,889 - I see. - Please. 252 00:27:37,890 --> 00:27:40,090 - Yes. - I'll go. 253 00:28:16,410 --> 00:28:18,370 Too loud! Too loud! 254 00:29:21,370 --> 00:29:22,490 Ji-eun! 255 00:29:24,530 --> 00:29:26,889 What happened to you? 256 00:29:26,890 --> 00:29:29,810 A crazy bitch kidnapped me. 257 00:29:30,330 --> 00:29:32,490 Please save me. 258 00:29:32,610 --> 00:29:35,129 Do you know where it is? 259 00:29:35,130 --> 00:29:37,490 Think carefully about where it is. 260 00:29:38,010 --> 00:29:39,770 Run! Run! 261 00:29:52,370 --> 00:29:53,530 Hey! 262 00:29:56,570 --> 00:29:57,770 Why? 263 00:29:57,810 --> 00:29:59,289 You have a visitor. 264 00:29:59,290 --> 00:30:01,530 - Who? - You'd better come out. 265 00:30:04,330 --> 00:30:06,290 He always wakes me up like this. 266 00:30:15,850 --> 00:30:19,250 So, you're saying he's the criminal? 267 00:30:19,530 --> 00:30:22,090 I can't assure you he is a criminal, 268 00:30:22,650 --> 00:30:26,730 but you can find my friend if you find him. 269 00:30:28,010 --> 00:30:30,210 Did you witness the crime scene? 270 00:30:31,610 --> 00:30:34,890 No. It's hard to explain, 271 00:30:35,330 --> 00:30:37,210 but he must be related to the case. 272 00:30:37,330 --> 00:30:38,689 If you don't explain, 273 00:30:38,690 --> 00:30:41,489 we can't begin the investigation. 274 00:30:41,490 --> 00:30:45,329 You won't believe my word although I explain it. 275 00:30:45,330 --> 00:30:48,170 I'll judge it after listening. 276 00:30:52,890 --> 00:30:56,930 You should explain in detail to get help from me. 277 00:31:02,970 --> 00:31:05,530 Although it's hard to believe, 278 00:31:06,690 --> 00:31:11,810 I can enter other people's dreams. 279 00:31:17,730 --> 00:31:19,889 My friend 280 00:31:19,890 --> 00:31:22,930 asked for my help in her dream. 281 00:31:25,610 --> 00:31:26,889 So, 282 00:31:26,890 --> 00:31:31,050 you're here to report what you saw in a dream? 283 00:31:37,170 --> 00:31:39,330 What a crap! 284 00:31:39,930 --> 00:31:41,849 I know it's weird to enter a dream, but... 285 00:31:41,850 --> 00:31:43,770 Excuse me. 286 00:31:44,250 --> 00:31:46,129 I don't know which condition you're on. 287 00:31:46,130 --> 00:31:49,810 Why don't you visit a nearby hospital? 288 00:31:50,210 --> 00:31:51,530 Goodbye. 289 00:31:52,450 --> 00:31:55,329 I'll sleep for a while, 290 00:31:55,330 --> 00:31:57,410 so if the chief finds me, wake me up. 291 00:31:58,010 --> 00:31:59,970 I'm going crazy. 292 00:33:39,010 --> 00:33:41,690 You should believe me. 293 00:33:41,930 --> 00:33:44,049 What? Who are you? 294 00:33:44,050 --> 00:33:46,290 We met at the police station a bit ago. 295 00:33:46,810 --> 00:33:48,290 I'm Yoo Hong-hwa. 296 00:33:48,690 --> 00:33:50,130 Yoo Hong-hwa? 297 00:33:50,290 --> 00:33:54,369 I said I could enter other people's dreams. 298 00:33:54,370 --> 00:33:56,490 Ah, I remember you. 299 00:33:56,890 --> 00:33:58,610 A little bit insane... 300 00:33:59,930 --> 00:34:02,570 Where are we now? 301 00:34:03,170 --> 00:34:06,690 It's your dream. 302 00:34:07,650 --> 00:34:09,289 My dream? 303 00:34:09,290 --> 00:34:11,169 Please believe my words. 304 00:34:11,170 --> 00:34:13,999 My friend's life is at risk. 305 00:34:14,000 --> 00:34:17,850 If you don't believe me, 306 00:34:17,890 --> 00:34:21,570 try to find this person. She'll explain everything. 307 00:34:47,690 --> 00:34:51,610 Why are you here? 308 00:34:59,330 --> 00:35:00,330 What? 309 00:35:00,331 --> 00:35:02,810 The chief is calling you. 310 00:35:16,490 --> 00:35:17,690 It's me. 311 00:35:21,610 --> 00:35:23,490 Mom, please calm down. 312 00:35:23,930 --> 00:35:25,850 He'll be all right. 313 00:35:25,970 --> 00:35:29,330 I'll go there right now. 314 00:35:50,610 --> 00:35:54,570 Try to find this person. She'll explain everything. 315 00:36:10,690 --> 00:36:12,010 Shit! 316 00:36:27,250 --> 00:36:29,650 Hello, This is Seo Yung-yeong, the senior researcher. 317 00:36:40,490 --> 00:36:41,650 Hey. 318 00:36:42,330 --> 00:36:43,610 Why are you so serious? 319 00:36:44,890 --> 00:36:47,650 What? It's not a big deal. 320 00:36:48,970 --> 00:36:50,250 Where are you going? 321 00:36:51,290 --> 00:36:53,690 He always says it's nothing. 322 00:36:54,450 --> 00:36:55,850 What is this? 323 00:36:58,130 --> 00:37:00,849 Are you saying Yoo Hong-hwa, whom you met in your dream, 324 00:37:00,850 --> 00:37:02,970 told you to come here? 325 00:37:05,130 --> 00:37:09,210 Yes. I know it's total nonsense. 326 00:37:09,490 --> 00:37:11,290 That makes sense a bit. 327 00:37:11,970 --> 00:37:16,169 Have you ever heard of a lucid dream? 328 00:37:16,170 --> 00:37:20,569 It's a situation in which a person realizes that his dream is a dream. 329 00:37:20,570 --> 00:37:24,849 There is a typical symptom of lucid dreaming. 330 00:37:24,850 --> 00:37:27,530 They can control their dreams. 331 00:37:28,490 --> 00:37:30,009 If so, 332 00:37:30,010 --> 00:37:34,010 can they enter other people's dreams? 333 00:37:39,450 --> 00:37:41,170 I don't know 334 00:37:42,570 --> 00:37:46,009 why he's making us have a hard time. 335 00:37:46,010 --> 00:37:47,130 Mom. 336 00:37:48,090 --> 00:37:49,930 If he keeps making us suffer like this... 337 00:37:50,090 --> 00:37:51,409 Please. He might hear us. 338 00:37:51,410 --> 00:37:55,330 We don't know when he'll wake up. We're short of money. 339 00:37:58,050 --> 00:38:02,850 I'm really tired of caring for him. 340 00:38:07,090 --> 00:38:09,410 I'm sure he'll wake up. 341 00:38:11,410 --> 00:38:14,689 I'll take care of the hospital bill. 342 00:38:14,690 --> 00:38:17,850 So, 343 00:38:18,850 --> 00:38:21,090 please cheer up. 344 00:38:22,290 --> 00:38:23,410 Okay? 345 00:38:51,770 --> 00:38:55,730 Was it really you who I saw in my dream? 346 00:38:58,170 --> 00:38:59,570 Last year 347 00:39:00,130 --> 00:39:04,329 I applied for a clinical test for new drugs 348 00:39:04,330 --> 00:39:07,490 from a pharmaceutical company for my dad's hospital bill. 349 00:39:07,810 --> 00:39:11,930 The drug is to treat depression using a state of sleep. 350 00:39:12,210 --> 00:39:14,450 Since taking it, 351 00:39:14,690 --> 00:39:17,770 I realized that I had a weird ability. 352 00:39:19,050 --> 00:39:23,210 Is that the ability to enter a dream? 353 00:39:24,770 --> 00:39:26,010 Yes. 354 00:39:27,530 --> 00:39:28,730 Hey. 355 00:39:29,250 --> 00:39:30,329 Yes. 356 00:39:30,330 --> 00:39:31,850 You want to save your friend, right? 357 00:39:35,170 --> 00:39:36,410 Yes. 358 00:39:39,330 --> 00:39:41,690 If your saying is true, 359 00:39:42,890 --> 00:39:45,210 No. Let's say it's true. 360 00:39:45,650 --> 00:39:47,409 If you save your friend, 361 00:39:47,410 --> 00:39:49,649 you should find out where he is 362 00:39:49,650 --> 00:39:50,930 as entering your friend's dream. 363 00:39:52,490 --> 00:39:56,090 I'll bet he'll kill your friend soon. 364 00:39:56,170 --> 00:39:57,730 We should find him before he kills her. 365 00:40:42,490 --> 00:40:45,049 You bastard! Die! You bastard! 366 00:40:45,050 --> 00:40:47,450 Die! Die! 367 00:40:48,050 --> 00:40:51,209 You bastard! Die! 368 00:40:51,210 --> 00:40:52,570 I'm sorry, Dad. 369 00:40:53,130 --> 00:40:54,409 Come on, you bastard! 370 00:40:54,410 --> 00:40:56,850 Look straight! Look straight! 371 00:40:56,890 --> 00:40:59,610 Look straight, you bastard! 372 00:41:01,410 --> 00:41:02,650 What? 373 00:41:02,970 --> 00:41:04,049 Hey. 374 00:41:04,050 --> 00:41:07,370 Where have you been leaving me alone? 375 00:41:07,930 --> 00:41:09,209 Are you having an affair? 376 00:41:09,210 --> 00:41:11,209 You're waiting for me like this. 377 00:41:11,210 --> 00:41:12,730 How can I have an affair? 378 00:41:14,130 --> 00:41:15,570 It's been a while. 379 00:41:16,330 --> 00:41:17,650 Right. 380 00:41:17,690 --> 00:41:19,489 Do you remember 381 00:41:19,490 --> 00:41:22,010 I told you to drop by to eat together? 382 00:41:22,290 --> 00:41:25,170 However, he couldn't make time. He was too busy. 383 00:41:26,170 --> 00:41:29,089 Anyway, what brought you here? 384 00:41:29,090 --> 00:41:31,369 As you know, we've been working late at night. 385 00:41:31,370 --> 00:41:32,969 She brought underwear 386 00:41:32,970 --> 00:41:35,850 and food for me. Are you jealous? 387 00:41:37,650 --> 00:41:38,929 I'll go. 388 00:41:38,930 --> 00:41:42,290 Right now? Let's eat together, my better half. 389 00:41:43,050 --> 00:41:45,410 I told you not to call me a better half. 390 00:41:45,890 --> 00:41:47,770 You're my wife. What else can I call you? 391 00:41:47,810 --> 00:41:49,890 I said I don't like it. 392 00:41:51,890 --> 00:41:54,170 I see. I won't call you a better half. 393 00:41:54,570 --> 00:41:56,330 Have some time and eat with your wife. 394 00:42:52,330 --> 00:42:54,570 I wanted to meet you. 395 00:42:55,530 --> 00:42:57,010 You've come here on your own feet. 396 00:43:02,050 --> 00:43:03,450 I have been waiting for you. 397 00:43:06,330 --> 00:43:07,410 What? 398 00:43:08,610 --> 00:43:10,330 Haven't you come here to meet me? 399 00:43:15,690 --> 00:43:17,330 If you want to save your friend, 400 00:43:18,410 --> 00:43:19,730 follow me. 401 00:43:32,050 --> 00:43:33,370 Here is... 402 00:43:34,610 --> 00:43:35,930 It's your house. 403 00:43:38,290 --> 00:43:40,490 Please tell me where she is. 404 00:43:40,930 --> 00:43:42,770 Then I won't report. 405 00:43:43,690 --> 00:43:45,050 Please. 406 00:43:47,130 --> 00:43:49,169 Do you really save your friend? 407 00:43:49,170 --> 00:43:50,290 Yes. 408 00:43:51,170 --> 00:43:52,570 Is that what you really want? 409 00:43:53,890 --> 00:43:56,930 What do you mean? 410 00:43:59,450 --> 00:44:01,330 Did you kill her already? 411 00:44:03,850 --> 00:44:06,210 Have you ever wanted to kill someone? 412 00:44:08,290 --> 00:44:09,410 No. 413 00:44:10,090 --> 00:44:12,410 I'm not a murderer like you. 414 00:44:13,930 --> 00:44:15,410 Really? 415 00:44:16,610 --> 00:44:18,690 If you don't kill someone in reality, 416 00:44:19,330 --> 00:44:23,650 you can kill anyone in your dream. 417 00:44:27,170 --> 00:44:31,810 When could you enter a dream? 418 00:44:33,130 --> 00:44:34,410 Tell me. 419 00:44:34,690 --> 00:44:37,649 In return, I'll let you know where your friend is. 420 00:44:37,650 --> 00:44:39,570 Tell me. 421 00:44:41,570 --> 00:44:43,370 Okay? Tell me. 422 00:44:45,730 --> 00:44:47,130 A few years ago, 423 00:44:51,970 --> 00:44:54,730 my dad fell into a coma after falling 424 00:44:56,010 --> 00:44:57,890 due to a cerebral hemorrhage. 425 00:45:00,330 --> 00:45:03,970 I had to fall asleep worrying about him every day. 426 00:45:05,650 --> 00:45:07,850 One day, I took medicine, 427 00:45:10,730 --> 00:45:13,890 and I could meet him in my dream on that day. 428 00:45:17,690 --> 00:45:19,170 In the beginning, 429 00:45:19,450 --> 00:45:22,010 I thought it was a normal dream. 430 00:45:23,570 --> 00:45:25,250 However, it wasn't. 431 00:45:29,330 --> 00:45:31,970 You must have shared a great memory with your dad. 432 00:45:32,690 --> 00:45:34,210 So, how's your dad? 433 00:45:37,890 --> 00:45:40,690 He's still in a coma in a hospital. 434 00:45:44,330 --> 00:45:45,610 All right. 435 00:45:46,610 --> 00:45:48,210 I'm excited after a long time. 436 00:45:55,610 --> 00:45:56,770 Is she making noise again? 437 00:45:57,170 --> 00:45:58,210 Stop it! 438 00:46:24,290 --> 00:46:27,010 What's wrong with you? 439 00:46:27,850 --> 00:46:29,490 If you want to lose weight, 440 00:46:30,130 --> 00:46:31,850 you shouldn't eat food. 441 00:46:31,970 --> 00:46:34,410 Don't behave fastidiously like working out at home. 442 00:46:52,450 --> 00:46:54,090 What are you going to do? 443 00:46:57,850 --> 00:46:59,330 Just wait for more. 444 00:47:00,690 --> 00:47:02,450 How long do I have to wait? 445 00:47:04,570 --> 00:47:06,570 I feel stuffy. 446 00:47:08,650 --> 00:47:10,810 I'm almost choked to death. 447 00:47:11,890 --> 00:47:15,050 You know we don't have any specific way. 448 00:47:15,930 --> 00:47:18,090 Let's watch for opportunities. 449 00:47:21,810 --> 00:47:23,250 You're repeating it. 450 00:47:24,490 --> 00:47:27,850 What an opportunity! 451 00:49:14,250 --> 00:49:15,610 Hong-hwa. 452 00:49:17,530 --> 00:49:19,530 Please open the door, Hong-hwa. 453 00:49:21,930 --> 00:49:25,050 Hey! Hey! 454 00:49:29,010 --> 00:49:30,130 Thank you. 455 00:49:32,210 --> 00:49:33,450 Hong-hwa. 456 00:49:34,130 --> 00:49:35,290 Hong-hwa. 457 00:49:40,170 --> 00:49:43,050 Hey. Hey. 458 00:49:45,330 --> 00:49:47,250 Wake up, Hong-hwa. 459 00:49:52,010 --> 00:49:54,130 Why isn't she able to wake up? 460 00:49:55,410 --> 00:49:57,210 We also haven't seen this kind of case. 461 00:49:58,010 --> 00:50:00,530 She seems to be asleep, but she doesn't come to her senses. 462 00:50:01,050 --> 00:50:05,010 We have no other way but to watch her. 463 00:50:44,450 --> 00:50:46,330 You get a kick out of it, right? 464 00:50:47,890 --> 00:50:49,929 How could you suppress your emotions? 465 00:50:49,930 --> 00:50:53,610 Most people suppress their anger. 466 00:50:54,050 --> 00:50:55,810 You don't need to suppress anymore. 467 00:50:56,010 --> 00:50:57,410 Feel 468 00:50:57,810 --> 00:50:59,530 what you want slowly. 469 00:51:11,970 --> 00:51:15,370 You won't believe what I'm saying over the phone. 470 00:51:18,450 --> 00:51:19,689 I'm doing it 471 00:51:19,690 --> 00:51:22,609 just to grasp for straws. 472 00:51:22,610 --> 00:51:24,170 Where are you now? 473 00:51:25,290 --> 00:51:27,569 I think I should stay here today. 474 00:51:27,570 --> 00:51:29,729 If someone finds me, please make an excuse for me. 475 00:51:29,730 --> 00:51:31,929 I have something to say to you. 476 00:51:31,930 --> 00:51:33,090 What is it? 477 00:51:34,450 --> 00:51:35,690 That's... 478 00:51:39,410 --> 00:51:40,569 Never mind. 479 00:51:40,570 --> 00:51:43,210 I'll tell you when I know it clearly. 480 00:51:43,530 --> 00:51:45,410 I see. 481 00:52:10,330 --> 00:52:11,650 What are you looking at? 482 00:52:12,050 --> 00:52:13,090 Hush! 483 00:52:15,810 --> 00:52:16,930 Who is he? 484 00:52:17,690 --> 00:52:19,570 He's returned to school this year. 485 00:52:20,610 --> 00:52:21,770 He looks handsome, right? 486 00:52:37,170 --> 00:52:39,170 Come on. Come on. 487 00:52:41,810 --> 00:52:43,610 Hello. 488 00:52:45,650 --> 00:52:46,890 Hello. 489 00:53:14,490 --> 00:53:16,290 - Are you okay? - Yes. 490 00:53:21,450 --> 00:53:22,930 What are you doing tonight? 491 00:53:23,890 --> 00:53:26,690 I have nothing to do. 492 00:53:27,490 --> 00:53:29,489 Then, why don't we have dinner together? 493 00:53:29,490 --> 00:53:30,650 What? 494 00:53:34,650 --> 00:53:35,690 Yes. 495 00:53:45,850 --> 00:53:47,130 Stop it. 496 00:53:48,250 --> 00:53:49,569 Let's see your face. 497 00:53:49,570 --> 00:53:51,369 It's itchy. 498 00:53:51,370 --> 00:53:52,610 Please stay still. 499 00:53:52,890 --> 00:53:55,650 Hold on. Hold on. 500 00:54:16,130 --> 00:54:17,490 It's itchy. 501 00:54:43,930 --> 00:54:45,050 What are you doing? 502 00:54:45,650 --> 00:54:47,610 Don't you want to kill both of them? 503 00:54:48,890 --> 00:54:50,770 Your best friend 504 00:54:51,210 --> 00:54:53,250 had an affair with your husband, 505 00:54:54,290 --> 00:54:55,889 but you didn't ditch your friend. 506 00:54:55,890 --> 00:54:57,930 Why did you do that? 507 00:55:00,010 --> 00:55:02,210 You must have wanted to kill her, 508 00:55:02,610 --> 00:55:03,690 right? 509 00:55:04,130 --> 00:55:05,610 Tell me the truth. 510 00:55:06,290 --> 00:55:08,489 Do you want 511 00:55:08,490 --> 00:55:10,570 your friend to die painfully? 512 00:55:11,090 --> 00:55:13,050 That's what you want, right? 513 00:55:23,370 --> 00:55:24,530 No. 514 00:55:25,770 --> 00:55:27,970 No... No... 515 00:55:31,930 --> 00:55:33,730 You're so fun. 516 00:55:34,450 --> 00:55:37,090 If you can't, I can kill her instead of you. 517 00:55:43,410 --> 00:55:45,090 Please be honest. 518 00:55:49,770 --> 00:55:51,490 Do you think it works out? 519 00:55:52,850 --> 00:55:55,450 Tell me where my friend is. 520 00:55:55,850 --> 00:55:57,170 Hurry up and tell me. 521 00:55:58,130 --> 00:56:00,170 Where is my friend? 522 00:56:08,210 --> 00:56:09,330 Bang! 523 00:56:09,850 --> 00:56:12,010 I'm sorry. 524 00:56:14,650 --> 00:56:15,850 Hong-hwa! 525 00:56:16,490 --> 00:56:19,450 Are you okay? 526 00:56:20,330 --> 00:56:21,970 Where am I? 527 00:56:22,250 --> 00:56:25,570 I've brought you to a hospital because you didn't wake up. 528 00:56:25,890 --> 00:56:27,970 Have you found where your friend is? 529 00:56:28,770 --> 00:56:30,329 No. 530 00:56:30,330 --> 00:56:33,930 If we can't find her quickly, he will kill her. 531 00:58:40,490 --> 00:58:42,930 Please save me. 532 00:58:43,330 --> 00:58:45,970 Please save me. 533 00:59:41,810 --> 00:59:45,130 He also can control his dream. 534 00:59:47,970 --> 00:59:50,850 That's why I couldn't wake up. 535 00:59:53,210 --> 00:59:54,489 Do you mean that 536 00:59:54,490 --> 00:59:57,210 you were stuck in his dream? 537 01:00:01,930 --> 01:00:05,169 Was there any clue? 538 01:00:05,170 --> 01:00:08,570 What about his dress or unique behavior? 539 01:00:10,290 --> 01:00:14,050 He looks weird. He seems to be insane. 540 01:00:17,090 --> 01:00:18,610 I don't know. 541 01:00:21,330 --> 01:00:23,090 What should I do? 542 01:00:54,210 --> 01:00:56,210 Why don't you understand what I'm saying? 543 01:00:56,930 --> 01:00:58,410 I'm out. 544 01:00:58,650 --> 01:01:00,130 Mind your own business. 545 01:01:00,770 --> 01:01:02,530 You're loud. 546 01:01:04,770 --> 01:01:06,130 Hey. 547 01:01:09,050 --> 01:01:10,090 This way. 548 01:01:13,010 --> 01:01:14,649 - It's fun. - That's enough. 549 01:01:14,650 --> 01:01:17,810 - No, no. - I want to do it. 550 01:01:21,210 --> 01:01:23,650 Ji-eun, I'm sorry. 551 01:01:27,450 --> 01:01:29,530 I'm sorry. 552 01:01:29,890 --> 01:01:31,090 I'm sorry... 553 01:01:47,010 --> 01:01:49,610 When did you arrive? 554 01:02:00,490 --> 01:02:01,810 What? 555 01:02:02,090 --> 01:02:05,130 What have you got to say? Why are you frowning? 556 01:02:05,970 --> 01:02:10,250 These days, my wife seems weird. 557 01:02:10,770 --> 01:02:14,650 I couldn't tell what the difference was, 558 01:02:16,010 --> 01:02:18,730 but my hunch said there was something. 559 01:02:19,290 --> 01:02:22,849 Although it stands in the same place, it can look different. 560 01:02:22,850 --> 01:02:23,890 I've hired someone 561 01:02:25,010 --> 01:02:27,650 to make a secret investigation about her. 562 01:02:28,370 --> 01:02:30,970 What if she is seeing someone? 563 01:02:32,490 --> 01:02:34,330 You're still not sure. 564 01:02:35,450 --> 01:02:36,850 I'm sure there's something. 565 01:02:37,450 --> 01:02:39,290 If she's having an affair, 566 01:02:40,410 --> 01:02:42,090 I'll kill that bastard. 567 01:03:04,650 --> 01:03:06,770 We still have something to talk yet, right? 568 01:03:28,530 --> 01:03:29,650 Is it you? 569 01:03:30,450 --> 01:03:31,570 What? 570 01:03:37,730 --> 01:03:39,610 The beacon does not shine on its own base. 571 01:03:40,090 --> 01:03:41,010 You bastard! 572 01:03:41,011 --> 01:03:43,409 How dare you could do this to me? 573 01:03:43,410 --> 01:03:44,690 You bastard! 574 01:03:47,570 --> 01:03:48,810 Hong-hwa! 575 01:03:49,210 --> 01:03:51,769 Hong-hwa! Hey, stop! 576 01:03:51,770 --> 01:03:52,770 You bastard! 577 01:03:53,210 --> 01:03:54,289 He's the criminal. 578 01:03:54,290 --> 01:03:56,849 Let's talk after arresting him. I'll explain everything. 579 01:03:56,850 --> 01:03:57,850 Okay? 580 01:03:58,210 --> 01:03:59,970 Hong-hwa! Hong-hwa! 581 01:04:05,650 --> 01:04:07,130 That bastard! 582 01:04:23,130 --> 01:04:25,130 Hey. That bastard! 583 01:04:26,010 --> 01:04:27,569 Are you okay? 584 01:04:27,570 --> 01:04:29,210 Go and catch him! 585 01:05:02,610 --> 01:05:03,650 You bastard! 586 01:05:25,250 --> 01:05:26,490 Don't move. 587 01:05:36,210 --> 01:05:37,450 You bastard! 588 01:06:06,010 --> 01:06:08,090 Did you shoot me? 589 01:06:10,810 --> 01:06:13,090 What the fuck! 590 01:06:17,570 --> 01:06:19,530 No. 591 01:06:20,770 --> 01:06:22,130 It's impossible. 592 01:06:22,730 --> 01:06:24,490 No way, I was trying to... 593 01:07:22,730 --> 01:07:24,730 Did you shoot me? 594 01:07:32,770 --> 01:07:34,050 I'm sorry. 595 01:07:34,970 --> 01:07:38,130 We tried our best but failed to save him. 596 01:08:29,370 --> 01:08:30,850 Shit! 597 01:10:41,130 --> 01:10:42,489 Hello. 598 01:10:42,490 --> 01:10:44,210 I'm keeping your dad. 599 01:10:44,890 --> 01:10:46,490 I'll send you an address. 600 01:10:47,130 --> 01:10:48,850 You'd better hurry up. 601 01:10:49,290 --> 01:10:52,010 Don't come over with any company. 602 01:13:11,690 --> 01:13:14,449 He can only survive a few hours. 603 01:13:14,450 --> 01:13:16,530 If you fail to find him in a day, he'll die. 604 01:13:17,490 --> 01:13:18,650 What should I do? 605 01:13:28,130 --> 01:13:30,970 The phone is off. After the beep... 606 01:15:04,850 --> 01:15:06,810 You've come earlier than I expected. 607 01:15:09,090 --> 01:15:10,810 As you asked me, I'm here. 608 01:15:11,810 --> 01:15:13,770 Please send my dad back. 609 01:15:15,050 --> 01:15:17,610 I used to visit here with my mom when I was young. 610 01:15:19,010 --> 01:15:20,210 If he doesn't return 611 01:15:20,890 --> 01:15:24,570 to the hospital quickly, he can die. 612 01:15:25,330 --> 01:15:27,170 That's what you want. 613 01:15:27,930 --> 01:15:29,410 What are you talking about? 614 01:15:31,250 --> 01:15:34,250 I imagined killing my dad every night. 615 01:15:34,850 --> 01:15:36,450 One day, 616 01:15:36,930 --> 01:15:38,850 he was really dead. 617 01:15:53,690 --> 01:15:56,970 Was it a dream or reality? 618 01:16:02,090 --> 01:16:03,529 What is this? 619 01:16:03,530 --> 01:16:05,489 Please hear me out. 620 01:16:05,490 --> 01:16:07,369 It's related to you. 621 01:16:07,370 --> 01:16:08,810 I don't want to hear it. 622 01:16:09,850 --> 01:16:13,530 Tell me where my dad is. 623 01:16:16,290 --> 01:16:18,289 Where is my dad? 624 01:16:18,290 --> 01:16:19,650 Pull yourself together. 625 01:16:21,610 --> 01:16:23,410 You said you wanted to find your dad. 626 01:16:24,250 --> 01:16:25,890 Why do you keep sleeping like this? 627 01:16:28,050 --> 01:16:29,250 Dad! 628 01:16:30,890 --> 01:16:32,370 Where is my dad? 629 01:16:33,210 --> 01:16:34,690 Please send him back. 630 01:16:37,090 --> 01:16:39,250 Hurry up and tell me where he is. 631 01:16:41,010 --> 01:16:42,130 He's dead. 632 01:16:42,370 --> 01:16:43,370 What? 633 01:16:45,770 --> 01:16:48,370 He's dead. 634 01:16:48,850 --> 01:16:50,130 Everything is clear. 635 01:16:52,610 --> 01:16:54,850 Dad... 636 01:16:55,610 --> 01:16:59,290 Is he dead? 637 01:17:15,250 --> 01:17:16,890 Why did you kill him? 638 01:17:18,090 --> 01:17:20,530 He didn't have anything to do with you. 639 01:17:22,250 --> 01:17:23,890 It's what you wanted. 640 01:17:24,530 --> 01:17:25,609 What? 641 01:17:25,610 --> 01:17:27,050 Think deeply. 642 01:17:28,450 --> 01:17:31,970 Who did the most want him to die? 643 01:17:41,450 --> 01:17:43,889 He might not survive for a few weeks. 644 01:17:43,890 --> 01:17:48,650 We don't know when he'll wake up. We're short of money. 645 01:17:55,650 --> 01:17:57,850 Yes. I'll send the money. 646 01:18:04,250 --> 01:18:05,410 Hey! 647 01:18:08,130 --> 01:18:09,290 Be quiet! 648 01:18:12,250 --> 01:18:13,409 Too loud! Too loud! 649 01:18:13,410 --> 01:18:16,090 I hope you'll have your exhibition soon. 650 01:18:19,810 --> 01:18:21,370 I paid the hospital bill. 651 01:18:22,170 --> 01:18:23,490 Too loud! 652 01:18:29,690 --> 01:18:31,490 Mom and I are having a tough time. 653 01:18:33,490 --> 01:18:34,970 I'm sorry. 654 01:18:36,650 --> 01:18:38,890 No way! No way! 655 01:18:41,490 --> 01:18:42,850 Do you like fishing? 656 01:18:45,170 --> 01:18:46,370 I like it. 657 01:18:52,490 --> 01:18:56,450 Is it a dream or reality? 658 01:18:58,970 --> 01:19:01,250 That kind of thing isn't important anymore. 659 01:19:04,650 --> 01:19:07,170 Why on earth do you do this to me? 660 01:19:09,690 --> 01:19:11,250 Now you admit it. 661 01:19:12,850 --> 01:19:14,650 We aren't different. 662 01:19:15,410 --> 01:19:18,610 No. We are different. 663 01:19:19,930 --> 01:19:21,889 Like you aren't a monster, 664 01:19:21,890 --> 01:19:23,850 I'm not a monster. 665 01:19:24,010 --> 01:19:25,250 No. 666 01:19:25,970 --> 01:19:27,530 You're a monster. 667 01:19:28,490 --> 01:19:29,530 Shoot me. 668 01:19:30,050 --> 01:19:31,690 I know you want to kill me now. 669 01:19:48,290 --> 01:19:49,770 Grab the gun. 670 01:19:50,010 --> 01:19:51,889 Every human thinks the same way. 671 01:19:51,890 --> 01:19:53,969 They kill others to save their lives. 672 01:19:53,970 --> 01:19:55,329 That's human. 673 01:19:55,330 --> 01:19:57,209 That's why your friend was dead. 674 01:19:57,210 --> 01:19:58,289 Right. 675 01:19:58,290 --> 01:20:00,570 I'm human, not a murderer. 676 01:20:01,130 --> 01:20:03,890 It's you who killed Ji-eun. 677 01:20:04,890 --> 01:20:06,769 You could save your friend's life. 678 01:20:06,770 --> 01:20:09,089 However, the mind that you wanted your friend to die 679 01:20:09,090 --> 01:20:10,329 killed her. 680 01:20:10,330 --> 01:20:11,770 It's the same case for your dad. 681 01:20:11,810 --> 01:20:13,609 Do not justify 682 01:20:13,610 --> 01:20:15,610 your killing your dad like this. 683 01:20:26,450 --> 01:20:28,009 No. No. 684 01:20:28,010 --> 01:20:29,489 - No. - Shoot me. 685 01:20:29,490 --> 01:20:31,689 No. No. No. 686 01:20:31,690 --> 01:20:33,450 If you don't kill me, 687 01:20:33,610 --> 01:20:35,170 I'll kill you. 688 01:20:35,890 --> 01:20:37,249 I won't kill you. 689 01:20:37,250 --> 01:20:41,610 The murderer is you. I'm just a normal person. 690 01:20:43,130 --> 01:20:44,929 Do you remember 691 01:20:44,930 --> 01:20:47,689 asking why I don't kill people as much as I want in a dream? 692 01:20:47,690 --> 01:20:50,089 That's why I've become a murderer. 693 01:20:50,090 --> 01:20:52,409 I killed many people in my dreams, 694 01:20:52,410 --> 01:20:54,250 so I can't feel any guilty conscience. 695 01:20:54,570 --> 01:20:56,209 You're going to be where I'm about now. 696 01:20:56,210 --> 01:20:59,049 No. No. No. 697 01:20:59,050 --> 01:21:02,210 - Shoot me. - No. 698 01:21:02,211 --> 01:21:03,410 Shoot me! 699 01:21:09,850 --> 01:21:10,850 Look, 700 01:21:13,170 --> 01:21:14,970 I said we're the same. 701 01:22:00,250 --> 01:22:02,050 How was the funeral? 702 01:22:02,810 --> 01:22:05,410 I'm sorry that I couldn't help you. 703 01:22:19,210 --> 01:22:22,050 He's in an intensive care unit. 704 01:22:22,490 --> 01:22:25,729 A doctor says there are no life-threatening symptoms, 705 01:22:25,730 --> 01:22:28,330 but he is still unconscious. 706 01:22:31,130 --> 01:22:35,209 It's like you were stuck 707 01:22:35,210 --> 01:22:37,810 in his dream before. 708 01:22:40,090 --> 01:22:41,610 He might be having a dream 709 01:22:42,010 --> 01:22:46,370 he won't want to return from. 710 01:23:19,770 --> 01:23:21,450 How many pills are left? 711 01:23:21,850 --> 01:23:23,370 Approximately two weeks. 712 01:23:24,930 --> 01:23:26,970 Keep in mind that you must throw it away. 713 01:23:27,210 --> 01:23:28,729 If you keep taking it, 714 01:23:28,730 --> 01:23:31,329 you might be unable to distinguish between reality and a dream 715 01:23:31,330 --> 01:23:33,890 or get a serious side effect. 716 01:23:34,730 --> 01:23:36,650 Until now, there aren't any side effects, 717 01:23:37,010 --> 01:23:39,650 but you can fall into a coma. 46830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.