Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,090 --> 00:00:29,649
A university in England
2
00:00:29,650 --> 00:00:32,169
studied 24,282 people
for lucid dreams in 2016
3
00:00:32,170 --> 00:00:34,209
55% said they
experienced lucid dreaming
4
00:00:34,210 --> 00:00:36,969
at least once in a lifetime
5
00:00:36,970 --> 00:00:39,209
22% of them replied that
6
00:00:39,210 --> 00:00:42,169
they experienced it regularly
more than once a month
7
00:00:42,170 --> 00:00:44,969
Some of them said
8
00:00:44,970 --> 00:00:47,330
They could control their dreams
9
00:01:47,530 --> 00:01:48,610
Hey.
10
00:01:50,850 --> 00:01:52,570
Why are you not sleeping?
11
00:02:01,610 --> 00:02:02,690
Hong-hwa.
12
00:02:10,090 --> 00:02:11,210
Hong-hwa.
13
00:02:18,330 --> 00:02:19,650
Please don't do this to me.
14
00:02:20,010 --> 00:02:22,450
- Hong-hwa.
- Why did you do that?
15
00:02:23,730 --> 00:02:24,810
Hong-hwa!
16
00:03:32,850 --> 00:03:34,650
Please save me.
17
00:03:35,170 --> 00:03:36,930
Please save my life.
18
00:03:38,530 --> 00:03:39,570
Please save me.
19
00:03:52,490 --> 00:03:53,850
Yeah, it's me.
20
00:04:02,290 --> 00:04:03,330
Really?
21
00:04:09,330 --> 00:04:12,450
I see. I'll go to the scene right now.
22
00:04:34,770 --> 00:04:36,690
You idiot, are you here to play?
23
00:04:47,370 --> 00:04:48,570
When has it been discovered?
24
00:04:48,930 --> 00:04:50,249
It's been two hours.
25
00:04:50,250 --> 00:04:51,290
Two hours?
26
00:04:53,450 --> 00:04:55,050
I'm going crazy.
27
00:05:04,530 --> 00:05:06,849
We need to investigate it more,
28
00:05:06,850 --> 00:05:09,289
but how to damage the body and dump it
29
00:05:09,290 --> 00:05:11,370
is similar to the
Minga-dong torso murder.
30
00:05:11,730 --> 00:05:14,090
Shit! How many times did it happen?
31
00:05:14,370 --> 00:05:17,730
Again, the body was
cut into eight pieces.
32
00:05:18,410 --> 00:05:21,570
We already know that. Isn't
there any new information?
33
00:05:24,090 --> 00:05:26,450
Aren't you ashamed you're
getting paid for poor performance?
34
00:05:26,930 --> 00:05:29,729
We found three dismembered
bodies within two months.
35
00:05:29,730 --> 00:05:31,570
Does it make sense that
we don't have any clue?
36
00:05:37,330 --> 00:05:38,970
Hey, when has he arrived?
37
00:05:43,210 --> 00:05:44,210
Hey.
38
00:05:44,850 --> 00:05:47,850
Where have you been
in this state of affairs?
39
00:05:48,210 --> 00:05:50,890
You must be coming from not
your home by the look of you.
40
00:05:51,410 --> 00:05:53,570
Please don't mind others' business.
41
00:05:54,210 --> 00:05:56,449
You should've changed your dress.
42
00:05:56,450 --> 00:05:58,089
I could smell a woman's cosmetics
43
00:05:58,090 --> 00:06:00,489
when you appeared atop the hill.
44
00:06:00,490 --> 00:06:02,130
You crazy guy!
45
00:06:02,330 --> 00:06:03,969
I don't know who you are seeing.
46
00:06:03,970 --> 00:06:05,649
I want you to consider
a serious relationship.
47
00:06:05,650 --> 00:06:07,329
You will live alone
48
00:06:07,330 --> 00:06:09,129
if you don't consider
having a serious relationship.
49
00:06:09,130 --> 00:06:10,890
Look who's talking.
50
00:06:11,050 --> 00:06:12,786
Don't get kicked out of
your home like last time.
51
00:06:12,810 --> 00:06:13,970
Hey!
52
00:06:14,690 --> 00:06:16,649
That's such an old story.
53
00:06:16,650 --> 00:06:19,210
By the way, why don't you
visit my home someday?
54
00:06:19,610 --> 00:06:22,690
My wife wants to treat
you one more time.
55
00:06:22,970 --> 00:06:24,450
No, that's okay.
56
00:06:24,650 --> 00:06:26,009
Who knows?
57
00:06:26,010 --> 00:06:28,610
My wife might introduce
a pretty woman to you.
58
00:07:18,850 --> 00:07:19,970
Why have you come again?
59
00:07:21,250 --> 00:07:23,530
Don't you think it's too
much in the morning?
60
00:07:24,050 --> 00:07:26,170
If you want to work
out, go out and do it.
61
00:07:26,370 --> 00:07:28,849
You've been nagging me,
62
00:07:28,850 --> 00:07:31,650
so I bought a mat not to make noise.
63
00:07:32,730 --> 00:07:35,170
I think you're too sensitive.
64
00:07:35,570 --> 00:07:39,850
You're the one who makes me sweat.
65
00:07:40,370 --> 00:07:43,490
Don't I have the right
to work out in my home?
66
00:07:43,850 --> 00:07:47,250
Come over to my home
and hear how noisy it is.
67
00:07:49,170 --> 00:07:50,410
Why do I have to do that?
68
00:07:52,650 --> 00:07:55,210
Anyway, please be quiet.
69
00:07:57,490 --> 00:08:01,410
If you can't stand the noise, move out.
70
00:08:28,970 --> 00:08:32,600
He's become wilder.
71
00:08:34,480 --> 00:08:38,650
The dismembered part is much rough.
72
00:08:39,330 --> 00:08:43,129
He must've dismembered
the body to abandon it before,
73
00:08:43,130 --> 00:08:47,089
but now he must be enjoying it.
74
00:08:47,090 --> 00:08:49,450
He's a total wacko.
75
00:08:49,730 --> 00:08:51,090
You should hurry up and catch him.
76
00:08:51,530 --> 00:08:55,570
If you miss him, he'll be more cruel.
77
00:08:56,170 --> 00:08:57,649
This kind of type
78
00:08:57,650 --> 00:09:00,569
won't stop
79
00:09:00,570 --> 00:09:02,810
until he satisfies himself.
80
00:09:05,930 --> 00:09:08,290
My gut feeling is that
81
00:09:09,890 --> 00:09:12,490
another murder case will occur soon.
82
00:09:13,050 --> 00:09:17,650
He might be wandering to
look for prey somewhere else.
83
00:09:23,010 --> 00:09:26,009
I'm dying to know who he is.
84
00:09:26,010 --> 00:09:27,130
Don't you think so?
85
00:09:27,730 --> 00:09:31,689
Once you start, you can't stop it.
86
00:09:31,690 --> 00:09:33,290
What? What did you say?
87
00:09:33,850 --> 00:09:36,329
Where are you going? Let's go together.
88
00:09:36,330 --> 00:09:37,570
Keep up the good work.
89
00:09:41,050 --> 00:09:42,730
- Can you ring this up, please?
- Yes.
90
00:09:46,930 --> 00:09:49,050
- Do you need a plastic bag?
- No.
91
00:09:50,290 --> 00:09:52,090
It's 3,500 won.
92
00:11:01,570 --> 00:11:03,730
It's 1,000 won. Could
you put it in here?
93
00:11:08,970 --> 00:11:11,330
Yoo Hong-hwa?
94
00:11:38,930 --> 00:11:40,770
Is everything okay?
95
00:11:42,770 --> 00:11:43,770
I'm okay.
96
00:11:44,090 --> 00:11:46,089
It's been a while since we met.
97
00:11:46,090 --> 00:11:49,050
Don't you remember
our meeting last week?
98
00:11:50,530 --> 00:11:51,730
Really?
99
00:11:53,250 --> 00:11:54,890
I wanted to meet you
100
00:11:55,170 --> 00:11:58,570
because I've been
dreaming of a weird dream.
101
00:12:02,930 --> 00:12:04,090
Dream?
102
00:12:05,530 --> 00:12:07,170
What kind of?
103
00:12:09,210 --> 00:12:10,290
You are...
104
00:12:14,690 --> 00:12:15,890
Never mind.
105
00:12:16,850 --> 00:12:19,290
I think I got stressed
due to the exhibition.
106
00:12:24,770 --> 00:12:26,090
How is your dad?
107
00:12:27,090 --> 00:12:28,810
It's the same old.
108
00:12:29,330 --> 00:12:31,090
I hope he'll be getting better.
109
00:12:31,850 --> 00:12:34,169
Thank you for your worrying about him.
110
00:12:34,170 --> 00:12:36,409
When I visited your home in childhood,
111
00:12:36,410 --> 00:12:38,689
he used to give me pocket money.
112
00:12:38,690 --> 00:12:40,250
He treated me very well.
113
00:12:42,330 --> 00:12:45,209
We hung out together
every day in college,
114
00:12:45,210 --> 00:12:48,370
so everyone thought we
were seeing each other.
115
00:12:52,810 --> 00:12:55,449
How's your exhibition?
116
00:12:55,450 --> 00:12:58,450
It's on the last stage.
117
00:12:59,810 --> 00:13:02,169
I know you're busy, but
please make time for it.
118
00:13:02,170 --> 00:13:03,770
I see. Don't worry.
119
00:13:08,290 --> 00:13:10,890
I hope you'll have
your exhibition soon.
120
00:13:33,890 --> 00:13:35,969
Have you caught some fish?
121
00:13:35,970 --> 00:13:39,610
No. It's hard to catch fish today.
122
00:13:41,570 --> 00:13:43,769
Do you remember that
123
00:13:43,770 --> 00:13:45,849
when I was young,
124
00:13:45,850 --> 00:13:49,650
you used to let me get on a swing?
125
00:13:50,450 --> 00:13:52,689
Those were the days.
126
00:13:52,690 --> 00:13:59,129
Then, you can remember
you said you would marry me,
127
00:13:59,130 --> 00:14:00,490
right?
128
00:14:02,250 --> 00:14:03,610
Did I say that?
129
00:14:05,450 --> 00:14:08,090
I must've told a lie to get on a swing.
130
00:14:09,930 --> 00:14:11,170
What?
131
00:14:17,370 --> 00:14:20,489
I want to go back
132
00:14:20,490 --> 00:14:23,450
to the days we lived together.
133
00:14:28,570 --> 00:14:29,810
Why...
134
00:14:32,130 --> 00:14:34,130
Why don't you stop it?
135
00:14:37,090 --> 00:14:41,009
You and your mom
136
00:14:41,010 --> 00:14:42,930
have done enough.
137
00:14:47,410 --> 00:14:49,410
What are you talking about?
138
00:14:50,530 --> 00:14:53,449
I know you gave up
opening an exhibition
139
00:14:53,450 --> 00:14:55,850
due to my hospital bill.
140
00:14:59,490 --> 00:15:02,929
If I can't help,
141
00:15:02,930 --> 00:15:05,330
I don't want to interrupt you.
142
00:15:06,970 --> 00:15:08,570
You must've been having a tough time.
143
00:15:12,450 --> 00:15:13,850
I'm fine.
144
00:15:14,690 --> 00:15:17,690
I can open an exhibition
later when I want.
145
00:15:18,650 --> 00:15:20,410
That's not that important.
146
00:15:27,250 --> 00:15:28,410
Dad.
147
00:15:29,450 --> 00:15:31,210
I have to go now.
148
00:15:32,690 --> 00:15:33,890
I'll come back to you.
149
00:15:53,210 --> 00:15:54,970
You must've felt tired.
150
00:15:55,770 --> 00:15:57,170
How do you feel these days?
151
00:15:58,810 --> 00:16:02,210
The insomnia is getting serious.
152
00:16:02,610 --> 00:16:06,729
I almost can't sleep without the pill.
153
00:16:06,730 --> 00:16:09,770
That's a common
symptom to test subjects.
154
00:16:10,090 --> 00:16:12,370
It will be all right after a while.
155
00:16:12,850 --> 00:16:14,010
Yes.
156
00:16:14,410 --> 00:16:16,690
Today is the last test day.
157
00:16:19,370 --> 00:16:21,050
How many pills are left?
158
00:16:21,810 --> 00:16:25,249
Approximately two weeks.
159
00:16:25,250 --> 00:16:27,329
Keep in mind that
you must throw it away.
160
00:16:27,330 --> 00:16:29,169
If you keep taking it,
161
00:16:29,170 --> 00:16:31,529
you might be unable to distinguish
between reality and a dream
162
00:16:31,530 --> 00:16:34,170
or get a serious side effect.
163
00:16:35,130 --> 00:16:37,130
Until now, there
aren't any side effects,
164
00:16:37,410 --> 00:16:39,930
but you can fall into a coma.
165
00:16:47,850 --> 00:16:51,530
The rest of the payment
will be paid within this week.
166
00:16:51,890 --> 00:16:53,770
Once again,
167
00:16:53,810 --> 00:16:56,770
we won't be responsible
168
00:16:56,810 --> 00:16:59,330
for any side effects from now on.
169
00:17:18,010 --> 00:17:19,770
When did you come?
170
00:17:22,290 --> 00:17:24,049
I'll be with him.
171
00:17:24,050 --> 00:17:25,330
Take some rest at home.
172
00:17:25,970 --> 00:17:29,130
I'm okay. You must
be more tired than me.
173
00:17:32,650 --> 00:17:35,650
I dealt with the hospital bill
on the way. Please check it out.
174
00:17:38,130 --> 00:17:40,250
You must be having a
hard time, too. Thank you.
175
00:17:52,010 --> 00:17:53,170
Hey...
176
00:17:55,330 --> 00:17:56,610
Never mind.
177
00:17:58,170 --> 00:17:59,650
Did you eat a meal?
178
00:18:00,570 --> 00:18:01,610
Yes.
179
00:18:02,450 --> 00:18:04,569
The victim's last phone signal
180
00:18:04,570 --> 00:18:06,450
was in Kyuhong-dong, Cheongan-si,
181
00:18:06,970 --> 00:18:08,569
located more than 30km from
182
00:18:08,570 --> 00:18:10,850
where the body was found.
183
00:18:11,330 --> 00:18:14,009
It's close to where
the other two bodies,
184
00:18:14,010 --> 00:18:16,890
which the same killer
presumably killed, were found.
185
00:18:17,810 --> 00:18:21,009
Haven't you found
something at that place?
186
00:18:21,010 --> 00:18:23,130
I couldn't find anything.
187
00:18:23,210 --> 00:18:25,049
Within a 6km radius,
188
00:18:25,050 --> 00:18:26,786
the terrain consists of fields,
paddies, and mountains.
189
00:18:26,810 --> 00:18:30,009
It's very hard to find a
witness, let alone a CCTV.
190
00:18:30,010 --> 00:18:31,730
We have the worst luck.
191
00:18:32,250 --> 00:18:34,250
What about those suspects?
192
00:18:35,090 --> 00:18:37,009
I couldn't find anything special.
193
00:18:37,010 --> 00:18:38,690
I've checked all their alibis.
194
00:18:40,810 --> 00:18:43,450
We have a long way to go.
195
00:18:51,970 --> 00:18:53,890
It's 18,500 won.
196
00:18:55,530 --> 00:18:57,890
Shit! Where's my wallet?
197
00:19:10,410 --> 00:19:11,649
Give me a pack of cigarettes.
198
00:19:11,650 --> 00:19:13,369
Which brand do you want?
199
00:19:13,370 --> 00:19:15,370
Shit! Just give me anything!
200
00:19:22,290 --> 00:19:24,130
It's 4,500 won.
201
00:20:23,410 --> 00:20:25,490
Come on!
202
00:20:43,090 --> 00:20:44,250
Hey!
203
00:22:14,490 --> 00:22:15,690
Ji-eun.
204
00:22:22,770 --> 00:22:24,250
Who are you?
205
00:22:25,490 --> 00:22:26,810
Ah...
206
00:22:36,810 --> 00:22:38,130
It was you, right?
207
00:22:41,130 --> 00:22:42,330
It's fun.
208
00:22:43,170 --> 00:22:47,050
Can you enter other
people's dreams, too?
209
00:22:57,530 --> 00:22:59,969
Ji-eun, are you okay?
210
00:22:59,970 --> 00:23:02,010
What? What are you talking about?
211
00:23:02,250 --> 00:23:03,650
What time is it now?
212
00:23:04,210 --> 00:23:05,850
Where are you now?
213
00:23:06,050 --> 00:23:08,090
I'm home. What's wrong?
214
00:23:10,250 --> 00:23:11,810
You're okay, right?
215
00:23:12,290 --> 00:23:14,010
Of course.
216
00:23:14,570 --> 00:23:16,130
What's wrong with you?
217
00:23:20,410 --> 00:23:21,770
In a dream,
218
00:23:22,530 --> 00:23:23,530
Dream?
219
00:23:24,090 --> 00:23:27,370
Never mind. It's
nothing if you're all right.
220
00:23:28,330 --> 00:23:29,970
Sorry for waking you up.
221
00:23:50,170 --> 00:23:52,289
Yes. It's me.
222
00:23:52,290 --> 00:23:55,249
After hanging up, I've
come to the thought of it.
223
00:23:55,250 --> 00:23:56,930
My dream was weird.
224
00:23:58,210 --> 00:23:59,770
Do you remember?
225
00:23:59,810 --> 00:24:01,050
I mean...
226
00:24:03,010 --> 00:24:05,450
I can't tell because it's too cruel.
227
00:24:06,410 --> 00:24:08,290
It must be a silly dream.
228
00:24:09,130 --> 00:24:11,770
Why are you still waking up?
229
00:24:13,850 --> 00:24:15,930
I just couldn't sleep.
230
00:24:16,490 --> 00:24:18,810
You must be tired. Go to sleep.
231
00:24:19,370 --> 00:24:23,650
I have to wake up
early. I need more sleep.
232
00:24:24,050 --> 00:24:25,409
I'll hang up.
233
00:24:25,410 --> 00:24:28,170
Yes. Good night.
234
00:25:21,010 --> 00:25:22,250
It's fine.
235
00:25:22,890 --> 00:25:25,210
I'll protect you from now on.
236
00:25:26,410 --> 00:25:27,810
Don't be afraid.
237
00:25:33,010 --> 00:25:34,970
I said you're fine.
238
00:25:37,850 --> 00:25:41,650
You're fine. I'm telling you.
239
00:25:44,130 --> 00:25:45,490
Pretty.
240
00:25:46,290 --> 00:25:47,730
Yeah, you're pretty.
241
00:26:37,010 --> 00:26:38,170
Yes.
242
00:26:40,410 --> 00:26:42,850
I'll send the money this week.
243
00:26:46,330 --> 00:26:50,370
I said I would send it. How
many times should I tell you?
244
00:27:06,290 --> 00:27:09,769
I've never experienced
it since we lived together.
245
00:27:09,770 --> 00:27:12,650
She's been out of touch for a
few days and hasn't come home.
246
00:27:14,050 --> 00:27:16,529
She's been stressed these days.
247
00:27:16,530 --> 00:27:19,410
So she might rest somewhere quiet.
248
00:27:22,650 --> 00:27:24,650
If so, I'm relieved.
249
00:27:26,810 --> 00:27:30,130
She'll contact you soon.
Don't worry too much.
250
00:27:31,890 --> 00:27:35,810
If you get a contact from
her, please let me know.
251
00:27:36,130 --> 00:27:37,889
- I see.
- Please.
252
00:27:37,890 --> 00:27:40,090
- Yes.
- I'll go.
253
00:28:16,410 --> 00:28:18,370
Too loud! Too loud!
254
00:29:21,370 --> 00:29:22,490
Ji-eun!
255
00:29:24,530 --> 00:29:26,889
What happened to you?
256
00:29:26,890 --> 00:29:29,810
A crazy bitch kidnapped me.
257
00:29:30,330 --> 00:29:32,490
Please save me.
258
00:29:32,610 --> 00:29:35,129
Do you know where it is?
259
00:29:35,130 --> 00:29:37,490
Think carefully about where it is.
260
00:29:38,010 --> 00:29:39,770
Run! Run!
261
00:29:52,370 --> 00:29:53,530
Hey!
262
00:29:56,570 --> 00:29:57,770
Why?
263
00:29:57,810 --> 00:29:59,289
You have a visitor.
264
00:29:59,290 --> 00:30:01,530
- Who?
- You'd better come out.
265
00:30:04,330 --> 00:30:06,290
He always wakes me up like this.
266
00:30:15,850 --> 00:30:19,250
So, you're saying he's the criminal?
267
00:30:19,530 --> 00:30:22,090
I can't assure you he is a criminal,
268
00:30:22,650 --> 00:30:26,730
but you can find my
friend if you find him.
269
00:30:28,010 --> 00:30:30,210
Did you witness the crime scene?
270
00:30:31,610 --> 00:30:34,890
No. It's hard to explain,
271
00:30:35,330 --> 00:30:37,210
but he must be related to the case.
272
00:30:37,330 --> 00:30:38,689
If you don't explain,
273
00:30:38,690 --> 00:30:41,489
we can't begin the investigation.
274
00:30:41,490 --> 00:30:45,329
You won't believe my
word although I explain it.
275
00:30:45,330 --> 00:30:48,170
I'll judge it after listening.
276
00:30:52,890 --> 00:30:56,930
You should explain in
detail to get help from me.
277
00:31:02,970 --> 00:31:05,530
Although it's hard to believe,
278
00:31:06,690 --> 00:31:11,810
I can enter other people's dreams.
279
00:31:17,730 --> 00:31:19,889
My friend
280
00:31:19,890 --> 00:31:22,930
asked for my help in her dream.
281
00:31:25,610 --> 00:31:26,889
So,
282
00:31:26,890 --> 00:31:31,050
you're here to report
what you saw in a dream?
283
00:31:37,170 --> 00:31:39,330
What a crap!
284
00:31:39,930 --> 00:31:41,849
I know it's weird to
enter a dream, but...
285
00:31:41,850 --> 00:31:43,770
Excuse me.
286
00:31:44,250 --> 00:31:46,129
I don't know which condition you're on.
287
00:31:46,130 --> 00:31:49,810
Why don't you visit a nearby hospital?
288
00:31:50,210 --> 00:31:51,530
Goodbye.
289
00:31:52,450 --> 00:31:55,329
I'll sleep for a while,
290
00:31:55,330 --> 00:31:57,410
so if the chief finds me, wake me up.
291
00:31:58,010 --> 00:31:59,970
I'm going crazy.
292
00:33:39,010 --> 00:33:41,690
You should believe me.
293
00:33:41,930 --> 00:33:44,049
What? Who are you?
294
00:33:44,050 --> 00:33:46,290
We met at the police station a bit ago.
295
00:33:46,810 --> 00:33:48,290
I'm Yoo Hong-hwa.
296
00:33:48,690 --> 00:33:50,130
Yoo Hong-hwa?
297
00:33:50,290 --> 00:33:54,369
I said I could enter
other people's dreams.
298
00:33:54,370 --> 00:33:56,490
Ah, I remember you.
299
00:33:56,890 --> 00:33:58,610
A little bit insane...
300
00:33:59,930 --> 00:34:02,570
Where are we now?
301
00:34:03,170 --> 00:34:06,690
It's your dream.
302
00:34:07,650 --> 00:34:09,289
My dream?
303
00:34:09,290 --> 00:34:11,169
Please believe my words.
304
00:34:11,170 --> 00:34:13,999
My friend's life is at risk.
305
00:34:14,000 --> 00:34:17,850
If you don't believe me,
306
00:34:17,890 --> 00:34:21,570
try to find this person.
She'll explain everything.
307
00:34:47,690 --> 00:34:51,610
Why are you here?
308
00:34:59,330 --> 00:35:00,330
What?
309
00:35:00,331 --> 00:35:02,810
The chief is calling you.
310
00:35:16,490 --> 00:35:17,690
It's me.
311
00:35:21,610 --> 00:35:23,490
Mom, please calm down.
312
00:35:23,930 --> 00:35:25,850
He'll be all right.
313
00:35:25,970 --> 00:35:29,330
I'll go there right now.
314
00:35:50,610 --> 00:35:54,570
Try to find this person.
She'll explain everything.
315
00:36:10,690 --> 00:36:12,010
Shit!
316
00:36:27,250 --> 00:36:29,650
Hello, This is Seo Yung-yeong,
the senior researcher.
317
00:36:40,490 --> 00:36:41,650
Hey.
318
00:36:42,330 --> 00:36:43,610
Why are you so serious?
319
00:36:44,890 --> 00:36:47,650
What? It's not a big deal.
320
00:36:48,970 --> 00:36:50,250
Where are you going?
321
00:36:51,290 --> 00:36:53,690
He always says it's nothing.
322
00:36:54,450 --> 00:36:55,850
What is this?
323
00:36:58,130 --> 00:37:00,849
Are you saying Yoo Hong-hwa,
whom you met in your dream,
324
00:37:00,850 --> 00:37:02,970
told you to come here?
325
00:37:05,130 --> 00:37:09,210
Yes. I know it's total nonsense.
326
00:37:09,490 --> 00:37:11,290
That makes sense a bit.
327
00:37:11,970 --> 00:37:16,169
Have you ever heard of a lucid dream?
328
00:37:16,170 --> 00:37:20,569
It's a situation in which a person
realizes that his dream is a dream.
329
00:37:20,570 --> 00:37:24,849
There is a typical
symptom of lucid dreaming.
330
00:37:24,850 --> 00:37:27,530
They can control their dreams.
331
00:37:28,490 --> 00:37:30,009
If so,
332
00:37:30,010 --> 00:37:34,010
can they enter other people's dreams?
333
00:37:39,450 --> 00:37:41,170
I don't know
334
00:37:42,570 --> 00:37:46,009
why he's making us have a hard time.
335
00:37:46,010 --> 00:37:47,130
Mom.
336
00:37:48,090 --> 00:37:49,930
If he keeps making
us suffer like this...
337
00:37:50,090 --> 00:37:51,409
Please. He might hear us.
338
00:37:51,410 --> 00:37:55,330
We don't know when he'll
wake up. We're short of money.
339
00:37:58,050 --> 00:38:02,850
I'm really tired of caring for him.
340
00:38:07,090 --> 00:38:09,410
I'm sure he'll wake up.
341
00:38:11,410 --> 00:38:14,689
I'll take care of the hospital bill.
342
00:38:14,690 --> 00:38:17,850
So,
343
00:38:18,850 --> 00:38:21,090
please cheer up.
344
00:38:22,290 --> 00:38:23,410
Okay?
345
00:38:51,770 --> 00:38:55,730
Was it really you who
I saw in my dream?
346
00:38:58,170 --> 00:38:59,570
Last year
347
00:39:00,130 --> 00:39:04,329
I applied for a clinical
test for new drugs
348
00:39:04,330 --> 00:39:07,490
from a pharmaceutical
company for my dad's hospital bill.
349
00:39:07,810 --> 00:39:11,930
The drug is to treat depression
using a state of sleep.
350
00:39:12,210 --> 00:39:14,450
Since taking it,
351
00:39:14,690 --> 00:39:17,770
I realized that I had a weird ability.
352
00:39:19,050 --> 00:39:23,210
Is that the ability to enter a dream?
353
00:39:24,770 --> 00:39:26,010
Yes.
354
00:39:27,530 --> 00:39:28,730
Hey.
355
00:39:29,250 --> 00:39:30,329
Yes.
356
00:39:30,330 --> 00:39:31,850
You want to save your friend, right?
357
00:39:35,170 --> 00:39:36,410
Yes.
358
00:39:39,330 --> 00:39:41,690
If your saying is true,
359
00:39:42,890 --> 00:39:45,210
No. Let's say it's true.
360
00:39:45,650 --> 00:39:47,409
If you save your friend,
361
00:39:47,410 --> 00:39:49,649
you should find out where he is
362
00:39:49,650 --> 00:39:50,930
as entering your friend's dream.
363
00:39:52,490 --> 00:39:56,090
I'll bet he'll kill your friend soon.
364
00:39:56,170 --> 00:39:57,730
We should find him before he kills her.
365
00:40:42,490 --> 00:40:45,049
You bastard! Die! You bastard!
366
00:40:45,050 --> 00:40:47,450
Die! Die!
367
00:40:48,050 --> 00:40:51,209
You bastard! Die!
368
00:40:51,210 --> 00:40:52,570
I'm sorry, Dad.
369
00:40:53,130 --> 00:40:54,409
Come on, you bastard!
370
00:40:54,410 --> 00:40:56,850
Look straight! Look straight!
371
00:40:56,890 --> 00:40:59,610
Look straight, you bastard!
372
00:41:01,410 --> 00:41:02,650
What?
373
00:41:02,970 --> 00:41:04,049
Hey.
374
00:41:04,050 --> 00:41:07,370
Where have you been leaving me alone?
375
00:41:07,930 --> 00:41:09,209
Are you having an affair?
376
00:41:09,210 --> 00:41:11,209
You're waiting for me like this.
377
00:41:11,210 --> 00:41:12,730
How can I have an affair?
378
00:41:14,130 --> 00:41:15,570
It's been a while.
379
00:41:16,330 --> 00:41:17,650
Right.
380
00:41:17,690 --> 00:41:19,489
Do you remember
381
00:41:19,490 --> 00:41:22,010
I told you to drop by to eat together?
382
00:41:22,290 --> 00:41:25,170
However, he couldn't
make time. He was too busy.
383
00:41:26,170 --> 00:41:29,089
Anyway, what brought you here?
384
00:41:29,090 --> 00:41:31,369
As you know, we've
been working late at night.
385
00:41:31,370 --> 00:41:32,969
She brought underwear
386
00:41:32,970 --> 00:41:35,850
and food for me. Are you jealous?
387
00:41:37,650 --> 00:41:38,929
I'll go.
388
00:41:38,930 --> 00:41:42,290
Right now? Let's eat
together, my better half.
389
00:41:43,050 --> 00:41:45,410
I told you not to
call me a better half.
390
00:41:45,890 --> 00:41:47,770
You're my wife. What
else can I call you?
391
00:41:47,810 --> 00:41:49,890
I said I don't like it.
392
00:41:51,890 --> 00:41:54,170
I see. I won't call you a better half.
393
00:41:54,570 --> 00:41:56,330
Have some time and eat with your wife.
394
00:42:52,330 --> 00:42:54,570
I wanted to meet you.
395
00:42:55,530 --> 00:42:57,010
You've come here on your own feet.
396
00:43:02,050 --> 00:43:03,450
I have been waiting for you.
397
00:43:06,330 --> 00:43:07,410
What?
398
00:43:08,610 --> 00:43:10,330
Haven't you come here to meet me?
399
00:43:15,690 --> 00:43:17,330
If you want to save your friend,
400
00:43:18,410 --> 00:43:19,730
follow me.
401
00:43:32,050 --> 00:43:33,370
Here is...
402
00:43:34,610 --> 00:43:35,930
It's your house.
403
00:43:38,290 --> 00:43:40,490
Please tell me where she is.
404
00:43:40,930 --> 00:43:42,770
Then I won't report.
405
00:43:43,690 --> 00:43:45,050
Please.
406
00:43:47,130 --> 00:43:49,169
Do you really save your friend?
407
00:43:49,170 --> 00:43:50,290
Yes.
408
00:43:51,170 --> 00:43:52,570
Is that what you really want?
409
00:43:53,890 --> 00:43:56,930
What do you mean?
410
00:43:59,450 --> 00:44:01,330
Did you kill her already?
411
00:44:03,850 --> 00:44:06,210
Have you ever wanted to kill someone?
412
00:44:08,290 --> 00:44:09,410
No.
413
00:44:10,090 --> 00:44:12,410
I'm not a murderer like you.
414
00:44:13,930 --> 00:44:15,410
Really?
415
00:44:16,610 --> 00:44:18,690
If you don't kill someone in reality,
416
00:44:19,330 --> 00:44:23,650
you can kill anyone in your dream.
417
00:44:27,170 --> 00:44:31,810
When could you enter a dream?
418
00:44:33,130 --> 00:44:34,410
Tell me.
419
00:44:34,690 --> 00:44:37,649
In return, I'll let you
know where your friend is.
420
00:44:37,650 --> 00:44:39,570
Tell me.
421
00:44:41,570 --> 00:44:43,370
Okay? Tell me.
422
00:44:45,730 --> 00:44:47,130
A few years ago,
423
00:44:51,970 --> 00:44:54,730
my dad fell into a coma after falling
424
00:44:56,010 --> 00:44:57,890
due to a cerebral hemorrhage.
425
00:45:00,330 --> 00:45:03,970
I had to fall asleep worrying
about him every day.
426
00:45:05,650 --> 00:45:07,850
One day, I took medicine,
427
00:45:10,730 --> 00:45:13,890
and I could meet him
in my dream on that day.
428
00:45:17,690 --> 00:45:19,170
In the beginning,
429
00:45:19,450 --> 00:45:22,010
I thought it was a normal dream.
430
00:45:23,570 --> 00:45:25,250
However, it wasn't.
431
00:45:29,330 --> 00:45:31,970
You must have shared a
great memory with your dad.
432
00:45:32,690 --> 00:45:34,210
So, how's your dad?
433
00:45:37,890 --> 00:45:40,690
He's still in a coma in a hospital.
434
00:45:44,330 --> 00:45:45,610
All right.
435
00:45:46,610 --> 00:45:48,210
I'm excited after a long time.
436
00:45:55,610 --> 00:45:56,770
Is she making noise again?
437
00:45:57,170 --> 00:45:58,210
Stop it!
438
00:46:24,290 --> 00:46:27,010
What's wrong with you?
439
00:46:27,850 --> 00:46:29,490
If you want to lose weight,
440
00:46:30,130 --> 00:46:31,850
you shouldn't eat food.
441
00:46:31,970 --> 00:46:34,410
Don't behave fastidiously
like working out at home.
442
00:46:52,450 --> 00:46:54,090
What are you going to do?
443
00:46:57,850 --> 00:46:59,330
Just wait for more.
444
00:47:00,690 --> 00:47:02,450
How long do I have to wait?
445
00:47:04,570 --> 00:47:06,570
I feel stuffy.
446
00:47:08,650 --> 00:47:10,810
I'm almost choked to death.
447
00:47:11,890 --> 00:47:15,050
You know we don't
have any specific way.
448
00:47:15,930 --> 00:47:18,090
Let's watch for opportunities.
449
00:47:21,810 --> 00:47:23,250
You're repeating it.
450
00:47:24,490 --> 00:47:27,850
What an opportunity!
451
00:49:14,250 --> 00:49:15,610
Hong-hwa.
452
00:49:17,530 --> 00:49:19,530
Please open the door, Hong-hwa.
453
00:49:21,930 --> 00:49:25,050
Hey! Hey!
454
00:49:29,010 --> 00:49:30,130
Thank you.
455
00:49:32,210 --> 00:49:33,450
Hong-hwa.
456
00:49:34,130 --> 00:49:35,290
Hong-hwa.
457
00:49:40,170 --> 00:49:43,050
Hey. Hey.
458
00:49:45,330 --> 00:49:47,250
Wake up, Hong-hwa.
459
00:49:52,010 --> 00:49:54,130
Why isn't she able to wake up?
460
00:49:55,410 --> 00:49:57,210
We also haven't seen this kind of case.
461
00:49:58,010 --> 00:50:00,530
She seems to be asleep, but
she doesn't come to her senses.
462
00:50:01,050 --> 00:50:05,010
We have no other way but to watch her.
463
00:50:44,450 --> 00:50:46,330
You get a kick out of it, right?
464
00:50:47,890 --> 00:50:49,929
How could you suppress your emotions?
465
00:50:49,930 --> 00:50:53,610
Most people suppress their anger.
466
00:50:54,050 --> 00:50:55,810
You don't need to suppress anymore.
467
00:50:56,010 --> 00:50:57,410
Feel
468
00:50:57,810 --> 00:50:59,530
what you want slowly.
469
00:51:11,970 --> 00:51:15,370
You won't believe what
I'm saying over the phone.
470
00:51:18,450 --> 00:51:19,689
I'm doing it
471
00:51:19,690 --> 00:51:22,609
just to grasp for straws.
472
00:51:22,610 --> 00:51:24,170
Where are you now?
473
00:51:25,290 --> 00:51:27,569
I think I should stay here today.
474
00:51:27,570 --> 00:51:29,729
If someone finds me, please
make an excuse for me.
475
00:51:29,730 --> 00:51:31,929
I have something to say to you.
476
00:51:31,930 --> 00:51:33,090
What is it?
477
00:51:34,450 --> 00:51:35,690
That's...
478
00:51:39,410 --> 00:51:40,569
Never mind.
479
00:51:40,570 --> 00:51:43,210
I'll tell you when I know it clearly.
480
00:51:43,530 --> 00:51:45,410
I see.
481
00:52:10,330 --> 00:52:11,650
What are you looking at?
482
00:52:12,050 --> 00:52:13,090
Hush!
483
00:52:15,810 --> 00:52:16,930
Who is he?
484
00:52:17,690 --> 00:52:19,570
He's returned to school this year.
485
00:52:20,610 --> 00:52:21,770
He looks handsome, right?
486
00:52:37,170 --> 00:52:39,170
Come on. Come on.
487
00:52:41,810 --> 00:52:43,610
Hello.
488
00:52:45,650 --> 00:52:46,890
Hello.
489
00:53:14,490 --> 00:53:16,290
- Are you okay?
- Yes.
490
00:53:21,450 --> 00:53:22,930
What are you doing tonight?
491
00:53:23,890 --> 00:53:26,690
I have nothing to do.
492
00:53:27,490 --> 00:53:29,489
Then, why don't we
have dinner together?
493
00:53:29,490 --> 00:53:30,650
What?
494
00:53:34,650 --> 00:53:35,690
Yes.
495
00:53:45,850 --> 00:53:47,130
Stop it.
496
00:53:48,250 --> 00:53:49,569
Let's see your face.
497
00:53:49,570 --> 00:53:51,369
It's itchy.
498
00:53:51,370 --> 00:53:52,610
Please stay still.
499
00:53:52,890 --> 00:53:55,650
Hold on. Hold on.
500
00:54:16,130 --> 00:54:17,490
It's itchy.
501
00:54:43,930 --> 00:54:45,050
What are you doing?
502
00:54:45,650 --> 00:54:47,610
Don't you want to kill both of them?
503
00:54:48,890 --> 00:54:50,770
Your best friend
504
00:54:51,210 --> 00:54:53,250
had an affair with your husband,
505
00:54:54,290 --> 00:54:55,889
but you didn't ditch your friend.
506
00:54:55,890 --> 00:54:57,930
Why did you do that?
507
00:55:00,010 --> 00:55:02,210
You must have wanted to kill her,
508
00:55:02,610 --> 00:55:03,690
right?
509
00:55:04,130 --> 00:55:05,610
Tell me the truth.
510
00:55:06,290 --> 00:55:08,489
Do you want
511
00:55:08,490 --> 00:55:10,570
your friend to die painfully?
512
00:55:11,090 --> 00:55:13,050
That's what you want, right?
513
00:55:23,370 --> 00:55:24,530
No.
514
00:55:25,770 --> 00:55:27,970
No... No...
515
00:55:31,930 --> 00:55:33,730
You're so fun.
516
00:55:34,450 --> 00:55:37,090
If you can't, I can
kill her instead of you.
517
00:55:43,410 --> 00:55:45,090
Please be honest.
518
00:55:49,770 --> 00:55:51,490
Do you think it works out?
519
00:55:52,850 --> 00:55:55,450
Tell me where my friend is.
520
00:55:55,850 --> 00:55:57,170
Hurry up and tell me.
521
00:55:58,130 --> 00:56:00,170
Where is my friend?
522
00:56:08,210 --> 00:56:09,330
Bang!
523
00:56:09,850 --> 00:56:12,010
I'm sorry.
524
00:56:14,650 --> 00:56:15,850
Hong-hwa!
525
00:56:16,490 --> 00:56:19,450
Are you okay?
526
00:56:20,330 --> 00:56:21,970
Where am I?
527
00:56:22,250 --> 00:56:25,570
I've brought you to a hospital
because you didn't wake up.
528
00:56:25,890 --> 00:56:27,970
Have you found where your friend is?
529
00:56:28,770 --> 00:56:30,329
No.
530
00:56:30,330 --> 00:56:33,930
If we can't find her
quickly, he will kill her.
531
00:58:40,490 --> 00:58:42,930
Please save me.
532
00:58:43,330 --> 00:58:45,970
Please save me.
533
00:59:41,810 --> 00:59:45,130
He also can control his dream.
534
00:59:47,970 --> 00:59:50,850
That's why I couldn't wake up.
535
00:59:53,210 --> 00:59:54,489
Do you mean that
536
00:59:54,490 --> 00:59:57,210
you were stuck in his dream?
537
01:00:01,930 --> 01:00:05,169
Was there any clue?
538
01:00:05,170 --> 01:00:08,570
What about his dress
or unique behavior?
539
01:00:10,290 --> 01:00:14,050
He looks weird. He seems to be insane.
540
01:00:17,090 --> 01:00:18,610
I don't know.
541
01:00:21,330 --> 01:00:23,090
What should I do?
542
01:00:54,210 --> 01:00:56,210
Why don't you understand
what I'm saying?
543
01:00:56,930 --> 01:00:58,410
I'm out.
544
01:00:58,650 --> 01:01:00,130
Mind your own business.
545
01:01:00,770 --> 01:01:02,530
You're loud.
546
01:01:04,770 --> 01:01:06,130
Hey.
547
01:01:09,050 --> 01:01:10,090
This way.
548
01:01:13,010 --> 01:01:14,649
- It's fun.
- That's enough.
549
01:01:14,650 --> 01:01:17,810
- No, no.
- I want to do it.
550
01:01:21,210 --> 01:01:23,650
Ji-eun, I'm sorry.
551
01:01:27,450 --> 01:01:29,530
I'm sorry.
552
01:01:29,890 --> 01:01:31,090
I'm sorry...
553
01:01:47,010 --> 01:01:49,610
When did you arrive?
554
01:02:00,490 --> 01:02:01,810
What?
555
01:02:02,090 --> 01:02:05,130
What have you got to
say? Why are you frowning?
556
01:02:05,970 --> 01:02:10,250
These days, my wife seems weird.
557
01:02:10,770 --> 01:02:14,650
I couldn't tell what
the difference was,
558
01:02:16,010 --> 01:02:18,730
but my hunch said there was something.
559
01:02:19,290 --> 01:02:22,849
Although it stands in the
same place, it can look different.
560
01:02:22,850 --> 01:02:23,890
I've hired someone
561
01:02:25,010 --> 01:02:27,650
to make a secret
investigation about her.
562
01:02:28,370 --> 01:02:30,970
What if she is seeing someone?
563
01:02:32,490 --> 01:02:34,330
You're still not sure.
564
01:02:35,450 --> 01:02:36,850
I'm sure there's something.
565
01:02:37,450 --> 01:02:39,290
If she's having an affair,
566
01:02:40,410 --> 01:02:42,090
I'll kill that bastard.
567
01:03:04,650 --> 01:03:06,770
We still have something
to talk yet, right?
568
01:03:28,530 --> 01:03:29,650
Is it you?
569
01:03:30,450 --> 01:03:31,570
What?
570
01:03:37,730 --> 01:03:39,610
The beacon does not
shine on its own base.
571
01:03:40,090 --> 01:03:41,010
You bastard!
572
01:03:41,011 --> 01:03:43,409
How dare you could do this to me?
573
01:03:43,410 --> 01:03:44,690
You bastard!
574
01:03:47,570 --> 01:03:48,810
Hong-hwa!
575
01:03:49,210 --> 01:03:51,769
Hong-hwa! Hey, stop!
576
01:03:51,770 --> 01:03:52,770
You bastard!
577
01:03:53,210 --> 01:03:54,289
He's the criminal.
578
01:03:54,290 --> 01:03:56,849
Let's talk after arresting
him. I'll explain everything.
579
01:03:56,850 --> 01:03:57,850
Okay?
580
01:03:58,210 --> 01:03:59,970
Hong-hwa! Hong-hwa!
581
01:04:05,650 --> 01:04:07,130
That bastard!
582
01:04:23,130 --> 01:04:25,130
Hey. That bastard!
583
01:04:26,010 --> 01:04:27,569
Are you okay?
584
01:04:27,570 --> 01:04:29,210
Go and catch him!
585
01:05:02,610 --> 01:05:03,650
You bastard!
586
01:05:25,250 --> 01:05:26,490
Don't move.
587
01:05:36,210 --> 01:05:37,450
You bastard!
588
01:06:06,010 --> 01:06:08,090
Did you shoot me?
589
01:06:10,810 --> 01:06:13,090
What the fuck!
590
01:06:17,570 --> 01:06:19,530
No.
591
01:06:20,770 --> 01:06:22,130
It's impossible.
592
01:06:22,730 --> 01:06:24,490
No way, I was trying to...
593
01:07:22,730 --> 01:07:24,730
Did you shoot me?
594
01:07:32,770 --> 01:07:34,050
I'm sorry.
595
01:07:34,970 --> 01:07:38,130
We tried our best
but failed to save him.
596
01:08:29,370 --> 01:08:30,850
Shit!
597
01:10:41,130 --> 01:10:42,489
Hello.
598
01:10:42,490 --> 01:10:44,210
I'm keeping your dad.
599
01:10:44,890 --> 01:10:46,490
I'll send you an address.
600
01:10:47,130 --> 01:10:48,850
You'd better hurry up.
601
01:10:49,290 --> 01:10:52,010
Don't come over with any company.
602
01:13:11,690 --> 01:13:14,449
He can only survive a few hours.
603
01:13:14,450 --> 01:13:16,530
If you fail to find
him in a day, he'll die.
604
01:13:17,490 --> 01:13:18,650
What should I do?
605
01:13:28,130 --> 01:13:30,970
The phone is off. After the beep...
606
01:15:04,850 --> 01:15:06,810
You've come earlier than I expected.
607
01:15:09,090 --> 01:15:10,810
As you asked me, I'm here.
608
01:15:11,810 --> 01:15:13,770
Please send my dad back.
609
01:15:15,050 --> 01:15:17,610
I used to visit here with
my mom when I was young.
610
01:15:19,010 --> 01:15:20,210
If he doesn't return
611
01:15:20,890 --> 01:15:24,570
to the hospital quickly, he can die.
612
01:15:25,330 --> 01:15:27,170
That's what you want.
613
01:15:27,930 --> 01:15:29,410
What are you talking about?
614
01:15:31,250 --> 01:15:34,250
I imagined killing my dad every night.
615
01:15:34,850 --> 01:15:36,450
One day,
616
01:15:36,930 --> 01:15:38,850
he was really dead.
617
01:15:53,690 --> 01:15:56,970
Was it a dream or reality?
618
01:16:02,090 --> 01:16:03,529
What is this?
619
01:16:03,530 --> 01:16:05,489
Please hear me out.
620
01:16:05,490 --> 01:16:07,369
It's related to you.
621
01:16:07,370 --> 01:16:08,810
I don't want to hear it.
622
01:16:09,850 --> 01:16:13,530
Tell me where my dad is.
623
01:16:16,290 --> 01:16:18,289
Where is my dad?
624
01:16:18,290 --> 01:16:19,650
Pull yourself together.
625
01:16:21,610 --> 01:16:23,410
You said you wanted to find your dad.
626
01:16:24,250 --> 01:16:25,890
Why do you keep sleeping like this?
627
01:16:28,050 --> 01:16:29,250
Dad!
628
01:16:30,890 --> 01:16:32,370
Where is my dad?
629
01:16:33,210 --> 01:16:34,690
Please send him back.
630
01:16:37,090 --> 01:16:39,250
Hurry up and tell me where he is.
631
01:16:41,010 --> 01:16:42,130
He's dead.
632
01:16:42,370 --> 01:16:43,370
What?
633
01:16:45,770 --> 01:16:48,370
He's dead.
634
01:16:48,850 --> 01:16:50,130
Everything is clear.
635
01:16:52,610 --> 01:16:54,850
Dad...
636
01:16:55,610 --> 01:16:59,290
Is he dead?
637
01:17:15,250 --> 01:17:16,890
Why did you kill him?
638
01:17:18,090 --> 01:17:20,530
He didn't have anything to do with you.
639
01:17:22,250 --> 01:17:23,890
It's what you wanted.
640
01:17:24,530 --> 01:17:25,609
What?
641
01:17:25,610 --> 01:17:27,050
Think deeply.
642
01:17:28,450 --> 01:17:31,970
Who did the most want him to die?
643
01:17:41,450 --> 01:17:43,889
He might not survive for a few weeks.
644
01:17:43,890 --> 01:17:48,650
We don't know when he'll
wake up. We're short of money.
645
01:17:55,650 --> 01:17:57,850
Yes. I'll send the money.
646
01:18:04,250 --> 01:18:05,410
Hey!
647
01:18:08,130 --> 01:18:09,290
Be quiet!
648
01:18:12,250 --> 01:18:13,409
Too loud! Too loud!
649
01:18:13,410 --> 01:18:16,090
I hope you'll have
your exhibition soon.
650
01:18:19,810 --> 01:18:21,370
I paid the hospital bill.
651
01:18:22,170 --> 01:18:23,490
Too loud!
652
01:18:29,690 --> 01:18:31,490
Mom and I are having a tough time.
653
01:18:33,490 --> 01:18:34,970
I'm sorry.
654
01:18:36,650 --> 01:18:38,890
No way! No way!
655
01:18:41,490 --> 01:18:42,850
Do you like fishing?
656
01:18:45,170 --> 01:18:46,370
I like it.
657
01:18:52,490 --> 01:18:56,450
Is it a dream or reality?
658
01:18:58,970 --> 01:19:01,250
That kind of thing isn't
important anymore.
659
01:19:04,650 --> 01:19:07,170
Why on earth do you do this to me?
660
01:19:09,690 --> 01:19:11,250
Now you admit it.
661
01:19:12,850 --> 01:19:14,650
We aren't different.
662
01:19:15,410 --> 01:19:18,610
No. We are different.
663
01:19:19,930 --> 01:19:21,889
Like you aren't a monster,
664
01:19:21,890 --> 01:19:23,850
I'm not a monster.
665
01:19:24,010 --> 01:19:25,250
No.
666
01:19:25,970 --> 01:19:27,530
You're a monster.
667
01:19:28,490 --> 01:19:29,530
Shoot me.
668
01:19:30,050 --> 01:19:31,690
I know you want to kill me now.
669
01:19:48,290 --> 01:19:49,770
Grab the gun.
670
01:19:50,010 --> 01:19:51,889
Every human thinks the same way.
671
01:19:51,890 --> 01:19:53,969
They kill others to save their lives.
672
01:19:53,970 --> 01:19:55,329
That's human.
673
01:19:55,330 --> 01:19:57,209
That's why your friend was dead.
674
01:19:57,210 --> 01:19:58,289
Right.
675
01:19:58,290 --> 01:20:00,570
I'm human, not a murderer.
676
01:20:01,130 --> 01:20:03,890
It's you who killed Ji-eun.
677
01:20:04,890 --> 01:20:06,769
You could save your friend's life.
678
01:20:06,770 --> 01:20:09,089
However, the mind that
you wanted your friend to die
679
01:20:09,090 --> 01:20:10,329
killed her.
680
01:20:10,330 --> 01:20:11,770
It's the same case for your dad.
681
01:20:11,810 --> 01:20:13,609
Do not justify
682
01:20:13,610 --> 01:20:15,610
your killing your dad like this.
683
01:20:26,450 --> 01:20:28,009
No. No.
684
01:20:28,010 --> 01:20:29,489
- No.
- Shoot me.
685
01:20:29,490 --> 01:20:31,689
No. No. No.
686
01:20:31,690 --> 01:20:33,450
If you don't kill me,
687
01:20:33,610 --> 01:20:35,170
I'll kill you.
688
01:20:35,890 --> 01:20:37,249
I won't kill you.
689
01:20:37,250 --> 01:20:41,610
The murderer is you.
I'm just a normal person.
690
01:20:43,130 --> 01:20:44,929
Do you remember
691
01:20:44,930 --> 01:20:47,689
asking why I don't kill people
as much as I want in a dream?
692
01:20:47,690 --> 01:20:50,089
That's why I've become a murderer.
693
01:20:50,090 --> 01:20:52,409
I killed many people in my dreams,
694
01:20:52,410 --> 01:20:54,250
so I can't feel any guilty conscience.
695
01:20:54,570 --> 01:20:56,209
You're going to be where I'm about now.
696
01:20:56,210 --> 01:20:59,049
No. No. No.
697
01:20:59,050 --> 01:21:02,210
- Shoot me.
- No.
698
01:21:02,211 --> 01:21:03,410
Shoot me!
699
01:21:09,850 --> 01:21:10,850
Look,
700
01:21:13,170 --> 01:21:14,970
I said we're the same.
701
01:22:00,250 --> 01:22:02,050
How was the funeral?
702
01:22:02,810 --> 01:22:05,410
I'm sorry that I couldn't help you.
703
01:22:19,210 --> 01:22:22,050
He's in an intensive care unit.
704
01:22:22,490 --> 01:22:25,729
A doctor says there are no
life-threatening symptoms,
705
01:22:25,730 --> 01:22:28,330
but he is still unconscious.
706
01:22:31,130 --> 01:22:35,209
It's like you were stuck
707
01:22:35,210 --> 01:22:37,810
in his dream before.
708
01:22:40,090 --> 01:22:41,610
He might be having a dream
709
01:22:42,010 --> 01:22:46,370
he won't want to return from.
710
01:23:19,770 --> 01:23:21,450
How many pills are left?
711
01:23:21,850 --> 01:23:23,370
Approximately two weeks.
712
01:23:24,930 --> 01:23:26,970
Keep in mind that
you must throw it away.
713
01:23:27,210 --> 01:23:28,729
If you keep taking it,
714
01:23:28,730 --> 01:23:31,329
you might be unable to distinguish
between reality and a dream
715
01:23:31,330 --> 01:23:33,890
or get a serious side effect.
716
01:23:34,730 --> 01:23:36,650
Until now, there
aren't any side effects,
717
01:23:37,010 --> 01:23:39,650
but you can fall into a coma.
46830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.