All language subtitles for Huset.S01E05.DANiSH.REPACK.2160p.WEB.H265-EGEN.srt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,040 --> 00:00:07,759 Send two guards to the central section. An inmate attacked a guard. 2 00:00:07,880 --> 00:00:11,119 - I want out. - Get me the name of the rat. 3 00:00:15,560 --> 00:00:17,679 - What the fuck?! - That'll teach you. 4 00:00:17,800 --> 00:00:20,879 - Take the cuffs off! - TelL Ghaleeb to stop. 5 00:00:22,120 --> 00:00:25,559 You're granted parole if you behave. 6 00:00:25,680 --> 00:00:28,319 Three Kinder Eggs. Six grams of hash in each. 7 00:00:28,440 --> 00:00:32,919 - Ghaleeb! - Place the defibrillation electrodes. 8 00:00:33,680 --> 00:00:35,479 Shock recommended. 9 00:00:41,960 --> 00:00:46,279 This is not what happened. - But it's not far from it. 10 00:00:46,400 --> 00:00:50,919 You put him in an illegal leglock. - He got himself into it. 11 00:00:51,040 --> 00:00:54,319 - Who says it was illegal? - What else could we do? 12 00:00:54,440 --> 00:00:59,199 We scratch each other's backs and solve each other's problems if you just sign. 13 00:00:59,320 --> 00:01:03,079 - Just sign! - Do you think it was on purpose? 14 00:01:03,200 --> 00:01:06,879 - Come on, Sammi. - Do you think any of us wanted this? 15 00:01:07,000 --> 00:01:10,599 - Just sign. - He's in a fucking coma! 16 00:01:13,400 --> 00:01:15,839 Hey! 17 00:01:17,360 --> 00:01:20,159 you rat on three guards - 18 00:01:20,280 --> 00:01:24,319 you're not only history here but in all prisons. 19 00:01:24,440 --> 00:01:29,919 Nobody will wanna be on duty with you and nobody will have your back. Got it? 20 00:01:31,400 --> 00:01:36,359 Not to mention you're Living with an inmate's girlfriend. 21 00:02:09,199 --> 00:02:10,159  22 00:02:10,160 --> 00:02:10,519 , 1 23 00:02:14,960 --> 00:02:16,919  24 00:02:22,280 --> 00:02:24,679 JOSEPHINE AHS HAS S 6 §8 25 00:02:24,720 --> 00:02:25,119  26 00:02:35,320 --> 00:02:36,719  27 00:02:48,360 --> 00:02:50,799  28 00:02:50,800 --> 00:02:53,559 PRISONER 29 00:02:53,680 --> 00:02:59,039 I won't suspend you. That would scream to the world that I don't trust you. 30 00:02:59,520 --> 00:03:00,039  31 00:03:00,200 --> 00:03:02,079 've handed the case over to the police, who'll interview you - 32 00:03:02,080 --> 00:03:02,479 I've handed the case over to the police, who'll interview you - 33 00:03:02,480 --> 00:03:03,479 've handed the case over to the police, who'll interview you - 34 00:03:03,600 --> 00:03:08,599 - and ask for your statements, which I have here in front of me. 35 00:03:08,720 --> 00:03:14,759 It's perfectly normal to have different recollections of such an incident. 36 00:03:14,880 --> 00:03:18,119 Different wording. 37 00:03:18,240 --> 00:03:22,559 In this case, they are conspicuously identical. 38 00:03:22,680 --> 00:03:27,439 - It does strike me as collusion. - Are you calling us liars? 39 00:03:27,560 --> 00:03:33,079 Why didn't you videotape the incident? - No time. It all happened so fast. 40 00:03:33,200 --> 00:03:38,039 - It wasn't planned. - Sure it was planned. 41 00:03:38,160 --> 00:03:41,959 Look, it escalated. You can't plan that. 42 00:03:42,080 --> 00:03:43,439 No. 43 00:03:43,560 --> 00:03:48,239 If GhaLeeb comes out of his coma, his version will be different. 44 00:03:48,360 --> 00:03:53,759 It's going to be four guards' statements against a sorry inmate's. No contest. 45 00:03:53,880 --> 00:03:58,559 But the doctors might see another story if he doesn't come out of his coma. 46 00:03:58,880 --> 00:04:01,119 The police are gonna be all over that - 47 00:04:01,240 --> 00:04:05,639 - because that's a criminal offense, false testimony. 48 00:04:06,560 --> 00:04:11,079 Doing time won't be a joyride for any of you. 49 00:04:13,560 --> 00:04:19,359 So, are you sticking to these statements regardless? 50 00:04:19,480 --> 00:04:20,639 Yes. 51 00:04:21,840 --> 00:04:24,199 - Henrik? - Yes. 52 00:04:24,320 --> 00:04:26,639 And you, John? - Yes. 53 00:04:27,560 --> 00:04:27,959  54 00:04:28,240 --> 00:04:30,119 Sammi? 55 00:04:33,400 --> 00:04:36,559 This is what happened. 56 00:04:46,480 --> 00:04:48,479 Someone get in here! 57 00:04:51,960 --> 00:04:55,399 - What are you yelling about? - A phone. 58 00:04:55,520 --> 00:04:58,439 - Move. - Let me finish. 59 00:04:58,560 --> 00:05:02,079 - Move and put out the cigarette. - Alright. 60 00:05:10,360 --> 00:05:15,079 - Can I fix the hot and cold water? - Leave it there, okay? 61 00:05:23,120 --> 00:05:26,559 You said I could call her on your night shift. 62 00:05:26,680 --> 00:05:31,999 After Ghaleeb, they're checking aLl outbound calls. Even from the cage. 63 00:05:33,040 --> 00:05:37,319 The others know he was ratted out. What if they find out it was me? 64 00:05:37,440 --> 00:05:41,159 I'm the only Dane in the section. When will they come knocking? 65 00:05:41,280 --> 00:05:46,639 - The campaign ends in four weeks. - Who cares if your prison shuts down?! 66 00:05:46,760 --> 00:05:50,679 I'll just be transferred. It makes no difference to me. 67 00:05:50,800 --> 00:05:55,799 If I'd seized the Lump, Youssef and GhaLeeb would've known you were the rat. 68 00:05:59,160 --> 00:06:02,039 Shit, man! 69 00:06:05,040 --> 00:06:11,039 I know you're helping me and my girl, and I'm grateful. 70 00:06:12,080 --> 00:06:14,959 You know that, right? 71 00:06:22,120 --> 00:06:28,039 Somebody delivers it to the section when we're all in the workshops. 72 00:06:28,160 --> 00:06:30,279 When the section's empty. 73 00:06:30,400 --> 00:06:33,279 Only guards have access to the section. 74 00:06:33,400 --> 00:06:38,359 I don't know, man. You do cell searches, you find a lot - 75 00:06:38,480 --> 00:06:42,639 - and then boom! We're all stocked up again. 76 00:06:45,080 --> 00:06:49,079 Let's just go. I don't wanna talk to the imam today. 77 00:07:02,600 --> 00:07:05,919 - I just talked to our informer. - Yes? 78 00:07:07,320 --> 00:07:10,359 I think we have a dirty guard. 79 00:07:13,640 --> 00:07:15,799 Excuse me? 80 00:07:15,920 --> 00:07:19,319 - Probably from the Hulk's section. - Why a guard? 81 00:07:19,440 --> 00:07:23,039 Because their stash keeps getting replenished. 82 00:07:23,160 --> 00:07:28,919 It's delivered to Blue while the inmates are in the workshops. Huge deliveries. 83 00:07:29,040 --> 00:07:34,119 We've had 16-17 different guards in the Blue Section these past months. 84 00:07:34,240 --> 00:07:36,079 juiu?G 85 00:07:37,560 --> 00:07:41,999 - Goddammit! - I think I have the solution. 86 00:07:43,520 --> 00:07:47,439 The plumber found a mobile phone in the kitchen in A2. 87 00:07:47,560 --> 00:07:51,079 But I Left it. - Why? 88 00:07:51,200 --> 00:07:55,719 can place a micro voice recorder under the phone cover. 89 00:07:55,840 --> 00:07:59,959 It's voice-activated and we record the call. 90 00:08:00,080 --> 00:08:02,559 Smart. 91 00:08:02,680 --> 00:08:04,959 Well, I don't know what you're up to. 92 00:08:06,400 --> 00:08:09,799 Do your thing and I'LL figure out my move. 93 00:08:35,400 --> 00:08:39,038 - Good morning. - Good morning. 94 00:08:39,159 --> 00:08:43,079 - Thanks for coming. - No problem. 95 00:08:43,200 --> 00:08:49,719 - We'd Love to get our own pooches. - Me and Coco are always on the road. 96 00:08:50,960 --> 00:08:56,399 The morning shift is about to start, so Let's go meet them. 97 00:08:56,520 --> 00:09:01,959 - Have the dogs sniff out the guards... - Excuse me? 98 00:09:03,320 --> 00:09:07,599 We have two consultants on our back. They... 99 00:09:07,720 --> 00:09:11,519 Listen. Vetting my colleagues won't make me popular. 100 00:09:11,640 --> 00:09:15,999 I know. It's not my idea but theirs. 101 00:09:16,120 --> 00:09:16,679  102 00:09:18,600 --> 00:09:20,439  103 00:09:20,920 --> 00:09:22,679  104 00:09:30,440 --> 00:09:33,639 - Have a boring day. - Whenever you're ready. 105 00:09:33,760 --> 00:09:36,559 - Welcome, Ma'am. - Thanks. 106 00:09:38,600 --> 00:09:44,239 - Have a boring day. - You too. Won't be hard. 107 00:09:44,360 --> 00:09:48,599 'll just make my way through the coop. 108 00:09:55,000 --> 00:10:00,479 Stand still and let the dog sniff you. It'll only take two seconds. 109 00:10:04,560 --> 00:10:09,079 - I'm due at the visitor section. - Oh. Say hi. 110 00:10:09,200 --> 00:10:12,999 I won't tolerate unannounced... 111 00:10:13,120 --> 00:10:17,759 - Calm down. - I'm perfectly calm. I'm just saying... 112 00:10:17,880 --> 00:10:24,359 - Just let it check you. - There's nothing to check. 113 00:10:24,480 --> 00:10:29,799 - Just Let me do my job. - It's not very nice to come to work... 114 00:10:29,920 --> 00:10:34,239 What the hell do you want me to do? - I don't know. 115 00:11:11,080 --> 00:11:17,679 - Stop, stop. What's with the dog? - I was toLd to check out this section. 116 00:11:54,440 --> 00:11:59,559 - Calm down. - Are you searching guards now? 117 00:12:04,400 --> 00:12:08,039 Calm down! I have written orders.. 118 00:12:08,160 --> 00:12:09,959 Miriam. 119 00:12:10,080 --> 00:12:12,479 Tuck in your shirt. 120 00:12:13,480 --> 00:12:16,799 - Thanks. - Right. 121 00:12:19,360 --> 00:12:22,839 - You're Henrik's lay representative. - I am. 122 00:12:22,960 --> 00:12:28,879 - You have an inmate who's in a coma. - Yes, and we've given our statements. 123 00:12:29,000 --> 00:12:33,399 Henrik, describe the techniques you applied to restrain the inmate. 124 00:12:33,520 --> 00:12:37,839 - It's all in the report. - Please demonstrate it. 125 00:12:37,960 --> 00:12:40,799 That would be a big help. 126 00:12:42,120 --> 00:12:46,039 - If you don't mind lying on the ground. - No problem. 127 00:12:46,160 --> 00:12:50,439 We put the inmate in an armlock, twisting his arms around his back. 128 00:12:50,560 --> 00:12:53,159 We press the inmate's head down. 129 00:12:53,280 --> 00:12:56,799 The pressure makes him lose his balance and he falls down. 130 00:12:56,920 --> 00:13:00,359 - How many of you are there? - We're all four in the room. 131 00:13:00,480 --> 00:13:04,599 - You help him onto the floor? We pressure him. He puts up a fight. 132 00:13:04,720 --> 00:13:09,759 A knee between the shoulder blades, and we force his arm around his back. 133 00:13:09,880 --> 00:13:12,879 Then we cuff him, and that's that. 134 00:13:13,000 --> 00:13:18,039 - And where are his legs? - In a held leglock. 135 00:13:18,160 --> 00:13:21,319 - They're bent and held by you? - Yes. 136 00:13:21,440 --> 00:13:24,159 Okay, thanks. 137 00:13:24,280 --> 00:13:26,999 Did you use handcuffs or strips? 138 00:13:27,120 --> 00:13:30,479 - Handcuffs. And you stayed in contact with him? 139 00:13:30,600 --> 00:13:32,639 Yes, we stayed in contact with him. 140 00:13:32,760 --> 00:13:36,639 - You claim the incident wasn't taped. - It's no claim. It wasn't taped. 141 00:13:36,760 --> 00:13:40,399 You call two guards over the radio, but... 142 00:13:40,520 --> 00:13:44,279 Sometimes things happen fast. - No time to get a camera? 143 00:13:44,400 --> 00:13:50,039 An 80-kg steroid inmate is coming for you. He's aggressive, he hates you. 144 00:13:50,160 --> 00:13:55,439 You don't have time to get a camera, turn it on, press a button or whatever. 145 00:13:55,560 --> 00:14:00,199 That's not the reality on the floor. It's not a cushy desk job! 146 00:14:00,320 --> 00:14:04,719 Try a shift in the real world, people - Easy now. 147 00:14:20,560 --> 00:14:25,679 Hello there. Waiting for me? - Not Like I have a choice. 148 00:14:26,640 --> 00:14:30,239 - How's the anger? - How's yours? 149 00:14:30,360 --> 00:14:34,159 - Fine. - You weren't involved with Ghaleeb? 150 00:14:34,280 --> 00:14:37,719 - No. - Everyone wants to know who did it. 151 00:14:37,840 --> 00:14:40,159 Yeah, it's a mess. 152 00:14:40,960 --> 00:14:45,679 The Kinder Eggs weren't enough. Panik's using tank trucks now. 153 00:14:46,480 --> 00:14:51,279 - Got some in you now? How many? - Three. 154 00:14:53,200 --> 00:14:55,199 Listen.. 155 00:14:55,320 --> 00:14:59,479 Why don't I put you in the hole? - No. 156 00:14:59,600 --> 00:15:02,679 They punish suspected dodgers. 157 00:15:02,800 --> 00:15:07,719 If I go in the hole, their thugs will be waiting for me when I get out. 158 00:15:10,760 --> 00:15:14,919 I'm getting out soon. If you force people to take a crap, I'm fucked. 159 00:15:15,040 --> 00:15:19,479 Relax. We don't have enough staff for potty duty. 160 00:15:19,600 --> 00:15:21,679 Sure? 161 00:15:21,800 --> 00:15:25,079 Just give it a boil. It's pasta. 162 00:15:29,880 --> 00:15:32,599 It's safe to eat. 163 00:15:34,920 --> 00:15:38,719 Tommy. Here you go. Your cell was clean. 164 00:15:44,080 --> 00:15:47,199 - Take it back inside... - What's his problem? 165 00:15:47,320 --> 00:15:52,039 We did a full shakedown. Nothing. I don't get it. 166 00:15:52,160 --> 00:15:57,319 - They're hiding it better. - Better? They're still smoking. 167 00:15:58,400 --> 00:16:01,879 - Didn't I tell you to clean up? - Go to your cells. 168 00:16:08,760 --> 00:16:14,519 You have to keep the phone turned on. I'm sick of following you. 169 00:16:16,720 --> 00:16:19,239 Yeah, she's right here. 170 00:16:20,160 --> 00:16:23,879 Do you want me to hold on to her? Perfect. 171 00:16:33,520 --> 00:16:35,919 Hi, Miriam. 172 00:16:37,680 --> 00:16:39,919 Listen closely. 173 00:16:40,840 --> 00:16:44,079 You're not making it easy on yourself. 174 00:16:44,200 --> 00:16:47,519 The Last delivery didn't make it. 175 00:16:47,640 --> 00:16:49,679 What's going on? 176 00:16:49,800 --> 00:16:53,599 I had to flush it out. They had a sniffer dog. 177 00:16:53,720 --> 00:16:58,919 Your debt is growing because of the rat, so smoke him out. 178 00:17:00,480 --> 00:17:07,159 He's ratting on Panik and us. It must be someone getting favors from you guards. 179 00:17:07,280 --> 00:17:11,919 Keep an eye out for inmates getting early parole, more visits 180 00:17:12,040 --> 00:17:14,359 that kind of thing. 181 00:17:14,480 --> 00:17:17,119 For Asger's sake. Do it. 182 00:17:17,240 --> 00:17:19,719 And for your grandchild's sake. 183 00:17:19,839 --> 00:17:22,519 I'LL Look into it. 184 00:17:42,480 --> 00:17:42,879  185 00:17:44,520 --> 00:17:47,759 Henrik, you 'd better go check Red. 186 00:18:03,080 --> 00:18:06,439 - Henrik to John. - John speaking. 187 00:18:07,440 --> 00:18:11,599 It's written in the bathroom in C2 as well. 188 00:18:17,640 --> 00:18:22,239 The names of the four guards who used force on Ghaleeb are out. 189 00:18:22,360 --> 00:18:25,119 We want them suspended. 190 00:18:25,240 --> 00:18:28,399 Their being here offends the inmates' sense of justice. 191 00:18:28,520 --> 00:18:32,359 - Their sense of justice? - Find this funny, do you? 192 00:18:32,480 --> 00:18:38,679 Great to see you've settled in so well that you speak for both Blue and Red. 193 00:18:38,800 --> 00:18:44,399 When you put an inmate in a coma and protect the guards, we stand united. 194 00:18:44,520 --> 00:18:48,519 I'd advise you to suspend the guards for now. 195 00:18:49,240 --> 00:18:52,479 - Are you threatening us? - Not at all. 196 00:18:52,640 --> 00:18:55,359 We're informing you. 197 00:18:55,480 --> 00:18:57,479 We're fucking informing you. 198 00:18:59,560 --> 00:19:04,479 - Okay, I'm pulling you out. - Put me on gate duty, and I quit. 199 00:19:04,600 --> 00:19:08,839 You're off yard duty. Too many inmates. 200 00:19:08,960 --> 00:19:12,079 And what about the home front? 201 00:19:16,040 --> 00:19:20,439 They don't know your surnames or addresses, or they would've added them. 202 00:19:20,560 --> 00:19:23,399 You can bring a pepper spray home. 203 00:19:24,640 --> 00:19:28,559 Pepper spray, great. John, problem solved. 204 00:19:30,040 --> 00:19:35,479 We're on high alert if Red and Blue team up. 205 00:19:45,080 --> 00:19:45,439  206 00:19:45,920 --> 00:19:46,279  207 00:20:00,160 --> 00:20:02,519 Are you here? 208 00:20:02,520 --> 00:20:03,639  209 00:20:03,800 --> 00:20:05,759 Hi, honey. 210 00:20:05,760 --> 00:20:08,279 Hi. What's up? 211 00:20:09,160 --> 00:20:14,479 I can't find the bloody car keys. I have to go pick up Martin. 212 00:20:16,760 --> 00:20:20,479 No, honey. We aren't going anywhere. 213 00:20:23,680 --> 00:20:25,679 I have to pick up Martin now. 214 00:20:28,280 --> 00:20:30,279 - Stop it. - Shut up, bitch! 215 00:20:30,400 --> 00:20:36,119 - Martin isn't coming home. Come back. - Shut the fuck up! 216 00:20:37,600 --> 00:20:40,919 - Careful... Where are you off to? 217 00:20:41,040 --> 00:20:43,439 Move! 218 00:20:43,560 --> 00:20:46,999 What the hell are you doing? Move! 219 00:20:47,840 --> 00:20:51,399 - Torsten, calm down. - I have to pick up my son! 220 00:20:51,520 --> 00:20:53,799 - Let's first go back. - Calm down. 221 00:20:53,920 --> 00:20:59,639 What the hell are you doing?! I have to pick up my son! 222 00:20:59,760 --> 00:21:03,999 - It's the Dolomites. - Have you been there? 223 00:21:04,120 --> 00:21:07,679 They Lie between Pordenone and Udine. 224 00:21:07,800 --> 00:21:10,119 Just a minute. 225 00:21:11,120 --> 00:21:13,239 It's a mess. 226 00:21:14,880 --> 00:21:20,519 - Can you give him a sedative? - No, forced medication is banned. 227 00:21:20,520 --> 00:21:21,599  228 00:21:21,600 --> 00:21:24,039 - So this will just go on. - No. 229 00:21:25,440 --> 00:21:29,559 Torsten's tantrums upset the other residents. 230 00:21:29,680 --> 00:21:34,559 - So I gather. - We've had to lock him in his room. 231 00:21:35,480 --> 00:21:40,799 Unless Torsten calms down, we have to move him to a geropsychiatric home. 232 00:21:41,600 --> 00:21:45,999 - Why is the train silent? - Ellen, I'll be right there. 233 00:21:47,040 --> 00:21:50,079 They're used to aggressive dementia sufferers. 234 00:21:50,200 --> 00:21:53,759 They also use a lot of restraints and medication - 235 00:21:53,880 --> 00:21:57,319 - so let's do our best to keep Torsten here. 236 00:21:57,440 --> 00:21:59,319  237 00:22:10,040 --> 00:22:13,279 - You rang? My head is throbbing. 238 00:22:13,400 --> 00:22:18,519 - Do you want a couple of painkillers? - Something strong, but not Diazepam. 239 00:22:18,640 --> 00:22:22,639 I usually smoke a little bedtime spliff - 240 00:22:22,760 --> 00:22:28,159 - so I was thinking you could go Loot the contraband. 241 00:22:28,280 --> 00:22:31,119 - I'm kidding. - I'LL get some painkillers. 242 00:22:31,240 --> 00:22:36,959 I need something stronger. I haven't slept for two days. 243 00:22:37,080 --> 00:22:39,919 You gotta do something. 244 00:22:43,520 --> 00:22:48,159 - I have a girl outside... - Sit down and breathe. 245 00:22:48,280 --> 00:22:53,039 - She needs someone to be there for her. - Sit down and breathe. 246 00:22:53,160 --> 00:22:57,239 - Breathing doesn't work. - Breathe in for four seconds. 247 00:22:57,360 --> 00:23:01,839 Hold for four seconds and breathe out for four seconds. 248 00:23:04,960 --> 00:23:07,919 And breathe out for four seconds. 249 00:23:08,040 --> 00:23:09,999 One more time. 250 00:23:12,960 --> 00:23:16,839 Do that a few times. It helps. 251 00:23:28,720 --> 00:23:31,639 LEARN ARABIC 252 00:23:31,760 --> 00:23:35,679 I miss talking to her. 253 00:23:35,800 --> 00:23:40,039 I want to hear about her days, her thoughts. 254 00:23:44,000 --> 00:23:48,959 - Do you write to her? - Yes. About how I'm doing. 255 00:23:49,080 --> 00:23:53,119 About the fucking pressure of being in this dump. 256 00:23:54,320 --> 00:23:56,639 I don't know what else to write. 257 00:23:57,480 --> 00:24:00,519 You could write how grateful you are for her love. 258 00:24:02,720 --> 00:24:07,199 About your new life together when you get out. 259 00:24:08,400 --> 00:24:12,279 Look forward to all the good things in store. 260 00:24:19,200 --> 00:24:22,359 Now Lie down and get some sleep. 261 00:24:23,840 --> 00:24:27,879 Good morning. Do you want me to Leave the door open? 262 00:24:34,040 --> 00:24:36,399 Good morning. 263 00:24:36,520 --> 00:24:40,159 - I said good morning. Answer, Danny. - Yeah. 264 00:24:58,480 --> 00:25:03,799 Danny. Danny, what's going on? Danny, look at me. 265 00:25:04,720 --> 00:25:08,159 Danny, what's going on? 266 00:25:10,200 --> 00:25:12,759 Danny, I need to take a look. 267 00:25:20,640 --> 00:25:26,279 Miriam to Sille from cell 41. The inmate has lost a Lot of blood. 268 00:25:26,400 --> 00:25:30,279 - I don't know why. - Go to your cells. 269 00:25:32,040 --> 00:25:35,839 Danny, look at me. You're going to the sick ward. 270 00:25:35,960 --> 00:25:39,159 - Don't tell anyone. - TelL them what? 271 00:25:39,280 --> 00:25:41,679 - Just don't. What happened? 272 00:25:41,800 --> 00:25:48,399 - Not an assault. The cell was locked. - I'll get someone to escort him. 273 00:25:48,520 --> 00:25:51,239 It's gonna be okay. 274 00:26:01,400 --> 00:26:03,719 Rectal perforation. 275 00:26:03,840 --> 00:26:08,959 Something was stuck, and he tried digging it out with a teaspoon. 276 00:26:09,080 --> 00:26:12,039 They're using the weak inmates as tank trucks. 277 00:26:12,160 --> 00:26:14,999 That's why we didn't find anything. - Yeah. 278 00:26:15,120 --> 00:26:19,199 - It's that pathetic campaign... - Take this so he can get a new one. 279 00:26:19,320 --> 00:26:23,479 - Why? - It's covered in blood and shit. 280 00:26:23,600 --> 00:26:27,479 - Just wash it off. - Gross. Get him a new one. 281 00:26:27,600 --> 00:26:30,319 - Seriously? - Thanks. 282 00:26:31,560 --> 00:26:35,679 We're on potty duty all day now, anyway. 283 00:26:35,800 --> 00:26:41,119 Tommy, we have reason to suspect you're hiding something up your ass. 284 00:26:41,240 --> 00:26:45,599 You're not getting out of here until you've taken a giant dump. 285 00:26:47,920 --> 00:26:51,399 Henrik? I didn't think you were on duty. 286 00:26:51,520 --> 00:26:55,399 So who did you expect? - Anyone but you. 287 00:26:55,520 --> 00:26:59,119 Well, well. I have Tommy here. 288 00:26:59,240 --> 00:27:03,679 Take off your clothes and put on that underwear. 289 00:27:03,800 --> 00:27:06,159 You'Ll get three meals. 290 00:27:06,280 --> 00:27:10,639 You can smoke. You'll get water and coffee. 291 00:27:12,000 --> 00:27:15,999 And when it's time to do a big poop 292 00:27:16,120 --> 00:27:19,919 'LL come help and watch you. Okay? 293 00:27:21,680 --> 00:27:24,479 I'LL be back shortly, Henrik. 294 00:27:35,960 --> 00:27:40,119 - Fuck! Stay calm but hurry, okay? 295 00:27:41,320 --> 00:27:43,759 Just give me two secs. 296 00:27:43,880 --> 00:27:49,239 You'll get plenty of water and coffee and your hands must remain visible. 297 00:27:49,360 --> 00:27:53,239 You don't have to sit Like that. A guard will watch you. 298 00:27:55,400 --> 00:27:58,919 - Okay. ALL done? 299 00:28:07,960 --> 00:28:10,999 He's coming! Sit down. 300 00:28:17,240 --> 00:28:20,799 - Oh. Just checking if everything's okay. 301 00:28:20,920 --> 00:28:25,079 He's aLL done. He was fast. 302 00:28:27,160 --> 00:28:28,799 Ew! 303 00:28:29,720 --> 00:28:33,279 Fast delivery next door. - Great. 304 00:28:33,400 --> 00:28:38,319 Judo, refresh that House rule for me. 305 00:28:38,440 --> 00:28:42,239 Right. The rookie takes care of that. 306 00:28:42,360 --> 00:28:46,159 That's you, Sammi. Here you go. 307 00:28:50,680 --> 00:28:53,119 Have fun. 308 00:28:59,640 --> 00:29:01,879 Get to work. 309 00:29:11,440 --> 00:29:14,319 You're the shit, Sammi. 310 00:29:19,920 --> 00:29:22,279 Nothing. 311 00:29:24,560 --> 00:29:26,279 Show me those hands. 312 00:29:28,760 --> 00:29:29,239  313 00:29:29,400 --> 00:29:33,279 - Fuck this shit! - Katie, stop it. 314 00:29:33,400 --> 00:29:37,359 - Fuck! Stop! Or go back to your cell. 315 00:29:42,200 --> 00:29:46,759 - Henrik, come here. - Coming. 316 00:29:48,200 --> 00:29:49,439 KaLle! 317 00:29:57,360 --> 00:29:59,719 What are you doing here? 318 00:30:03,640 --> 00:30:06,239 Are you stoned? 319 00:30:06,360 --> 00:30:10,319 - Asger, answer me. - No, I'm not stoned. 320 00:30:10,440 --> 00:30:12,079 I can tell you are. 321 00:30:14,160 --> 00:30:17,639 It's just benzos. To steady my nerves. 322 00:30:17,760 --> 00:30:20,799 Tina kicked me out. 323 00:30:22,560 --> 00:30:25,199 I do everything for you! 324 00:30:25,320 --> 00:30:28,919 All you have to do is stay fucking clean! 325 00:30:29,040 --> 00:30:31,959 I have to do everything else! 326 00:30:46,120 --> 00:30:48,159 Get up and call Tina. 327 00:30:48,280 --> 00:30:54,359 I'Ll start going to meetings again. I must realize I'LL always be an addict. 328 00:30:54,480 --> 00:30:59,639 - And I must stay clean. No exceptions. - I can't do this. 329 00:30:59,760 --> 00:31:02,559 Tina, come here. 330 00:31:04,360 --> 00:31:06,759 Sit down. 331 00:31:10,520 --> 00:31:14,319 get that you can't trust Asger anymore. 332 00:31:14,440 --> 00:31:17,999 These ... are the ones we use in prison. 333 00:31:21,600 --> 00:31:21,999  334 00:31:23,880 --> 00:31:28,319 You pop it into a glass of urine for five seconds. 335 00:31:28,440 --> 00:31:34,199 Then you can test him for coke, opioids, amphetamine, hash, the works. 336 00:31:34,320 --> 00:31:38,999 - Asger will consent to random tests. - Yes. 337 00:31:39,120 --> 00:31:39,679  338 00:31:39,920 --> 00:31:45,559 And he will agree to Let social services subject him to random tests. 339 00:31:47,240 --> 00:31:51,839 - But that's not how you have a family. - Tina, you can trust me. 340 00:31:51,960 --> 00:31:57,359 One positive test, and it's over. - He knows that. 341 00:31:57,480 --> 00:32:01,159 Keep your nose clean from now on. 342 00:32:02,600 --> 00:32:11,959  343 00:32:12,240 --> 00:32:15,879 God, grant me the serenity - 344 00:32:16,000 --> 00:32:19,639 - to accept the things I cannot change. 345 00:32:19,640 --> 00:32:22,759  346 00:32:22,760 --> 00:32:26,279 The courage to change the things I can. 347 00:32:27,240 --> 00:32:30,559 And the wisdom to know the difference. 348 00:32:31,880 --> 00:32:34,879 God, grant me the serenity... 349 00:33:24,920 --> 00:33:25,479  350 00:33:26,040 --> 00:33:26,719  351 00:33:29,480 --> 00:33:29,839 lllllimuni!!! MH (? 352 00:33:29,840 --> 00:33:32,599 How did it go with the psychiatrist? 353 00:33:32,720 --> 00:33:35,799 I'm on new pills. 354 00:33:35,920 --> 00:33:41,279 They're supposed to be stronger, but they don't work. 355 00:33:43,840 --> 00:33:48,599 They just make me constipated. My belly is one big lump. 356 00:33:58,120 --> 00:34:03,079 - I wrote a letter like you told me to. - Right. 357 00:34:03,920 --> 00:34:07,439 - Did it turn out good? - I need to see her when I say it. 358 00:34:07,560 --> 00:34:11,119 I can't just write it. It doesn't work. 359 00:34:11,240 --> 00:34:16,039 - When are you eligible for parole? - In 10 months. Feels Like an eternity. 360 00:34:16,159 --> 00:34:21,399 Do Like the addicts. Take one day at a time. 361 00:34:21,520 --> 00:34:25,479 And suddenly the day will come, and time's flown. 362 00:34:26,880 --> 00:34:29,279 What a bunch of crap. 363 00:34:30,520 --> 00:34:32,399 Well, in you go. 364 00:34:35,720 --> 00:34:36,039  365 00:34:36,480 --> 00:34:36,839  366 00:34:42,199 --> 00:34:43,839 It's from Benji. 367 00:34:44,760 --> 00:34:45,399  368 00:34:54,000 --> 00:34:55,319  369 00:35:02,200 --> 00:35:05,559 Is there a human being in there? 370 00:35:07,160 --> 00:35:11,679 - Tell me a secret about yourself. - No way. 371 00:35:11,800 --> 00:35:14,519 Okay, I'Ll start. 372 00:35:15,920 --> 00:35:19,359 got pregnant last summer. 373 00:35:19,480 --> 00:35:24,079 After we'd had sex in the visitor room. So I had an abortion. 374 00:35:26,360 --> 00:35:30,959 - Does Benji know? - Benji would've gone apeshit on me. 375 00:35:35,280 --> 00:35:39,679 Benji told me about all the crazy shit the two of you used to do. 376 00:35:40,960 --> 00:35:42,879 Is it true? 377 00:35:48,880 --> 00:35:52,319 We robbed a drug store when we were... 378 00:35:53,720 --> 00:35:57,999 ... 16 or so. Bahgat told us to. 379 00:35:58,120 --> 00:36:03,279 We tore into the place in masks and waving bats. It went haywire. 380 00:36:06,440 --> 00:36:10,719 The owner attacked Benji and held on to him. 381 00:36:12,040 --> 00:36:13,879 So I knocked him out. 382 00:36:15,840 --> 00:36:21,039 We fled and split up and the police caught Benji later that night. 383 00:36:22,200 --> 00:36:24,799 But he didn't teLl on me. 384 00:36:27,040 --> 00:36:29,559 He spent two years in juvie. 385 00:36:30,520 --> 00:36:32,919 got off. 386 00:36:34,640 --> 00:36:40,479 The drug store owner suffered brain damage and was stuck with a limp. 387 00:36:42,440 --> 00:36:45,239 What did your mom say? 388 00:36:49,040 --> 00:36:51,359 My mom was pretty fucked. 389 00:36:53,200 --> 00:36:58,799 n and out of mental institutions, so I was placed in foster care. 390 00:37:01,640 --> 00:37:06,079 The other two kids there kept calling me a weirdo. 391 00:37:06,320 --> 00:37:07,119  392 00:37:07,480 --> 00:37:08,239  393 00:37:08,240 --> 00:37:10,959 That's all I really remember. 394 00:37:10,960 --> 00:37:11,999  395 00:37:16,960 --> 00:37:19,239 Thanks. 396 00:37:32,960 --> 00:37:35,759  397 00:37:53,240 --> 00:37:53,559  398 00:37:55,360 --> 00:37:59,959 Lose it. You look Like a fucking criminal. Who's the criminal here? 399 00:38:00,080 --> 00:38:03,999 - You. I want to look Like a criminal. - Why? 400 00:38:04,120 --> 00:38:07,919 - I Look tough. - You Look Like shit. 401 00:38:08,040 --> 00:38:12,759 You're a handsome criminal. I wanna Look Like you. I'LL Let my hair grow. 402 00:38:12,880 --> 00:38:15,479 Oh, shut up. 403 00:38:26,480 --> 00:38:32,079 - Hi there, buddy. Where's Mom? - At Henriette's. 404 00:38:33,200 --> 00:38:37,159 - Where have you been? - Playing badminton. 405 00:38:37,280 --> 00:38:43,519 I'll grab a shower, and then let's you and I play a game. 406 00:38:43,640 --> 00:38:48,279 - Why didn't you shower there? - I was eager to get home to you. 407 00:38:48,400 --> 00:38:51,279 You didn't bring your bag. 408 00:38:55,160 --> 00:38:57,319 No... 409 00:38:58,720 --> 00:39:02,319 They Let you borrow rackets there... 410 00:39:36,320 --> 00:39:38,479  411 00:39:41,760 --> 00:39:42,119  412 00:39:43,000 --> 00:39:43,439  413 00:40:02,360 --> 00:40:02,919  414 00:40:07,480 --> 00:40:08,159  415 00:40:18,600 --> 00:40:22,719 My last will if I die in the service 416 00:41:18,640 --> 00:41:22,039 Honey, come and have some coffee. 417 00:41:30,560 --> 00:41:31,279  418 00:41:31,280 --> 00:41:33,759 I got those cakes... 419 00:41:33,880 --> 00:41:35,919 What are they called again? 420 00:41:37,120 --> 00:41:39,839 The long ones. 421 00:41:42,560 --> 00:41:44,119  422 00:41:44,120 --> 00:41:46,079 I hope he's okay. 423 00:41:46,320 --> 00:41:48,319  424 00:41:48,360 --> 00:41:51,719 Why doesn't he call? 425 00:41:51,840 --> 00:41:54,039 Relax, honey. 426 00:41:54,040 --> 00:41:54,359  427 00:41:54,920 --> 00:41:59,319 - I'm talking about our son here. - Come and have some coffee. 428 00:41:59,440 --> 00:42:03,999 I don't get it. Why the hell doesn't he call? 429 00:42:07,760 --> 00:42:09,879 He did call. 430 00:42:10,760 --> 00:42:13,119 What? 431 00:42:14,360 --> 00:42:16,999 He just called. 432 00:42:17,120 --> 00:42:19,999 - What did he say? - Well... 433 00:42:21,080 --> 00:42:24,279 He said everything was fine, and... 434 00:42:25,680 --> 00:42:28,239 He's on his way home. 435 00:42:29,400 --> 00:42:32,919 Damn, that's great. 436 00:42:36,720 --> 00:42:37,119  437 00:42:37,600 --> 00:42:40,519 I haven't seen these in ages. 438 00:42:41,840 --> 00:42:44,439 Where did you get them? 439 00:42:45,400 --> 00:42:47,399 At the baker's. 440 00:42:47,520 --> 00:42:49,159 Coffee bread. 441 00:42:49,280 --> 00:42:52,079 Coffee bread, that's it. 442 00:42:52,080 --> 00:42:52,959  443 00:42:52,960 --> 00:42:53,359 WeLL... 444 00:42:53,360 --> 00:42:54,159 Well 445 00:42:54,320 --> 00:42:55,039 Well... 446 00:42:55,040 --> 00:42:56,399  447 00:42:56,400 --> 00:43:00,959 - Shouldn't we butter it? No, no butter. 448 00:43:00,960 --> 00:43:03,559  449 00:43:03,560 --> 00:43:07,079 Here. Dunk it in the coffee. 450 00:43:07,080 --> 00:43:07,759  451 00:43:09,520 --> 00:43:10,039  452 00:43:10,040 --> 00:43:13,239 What did she say about my letter? 453 00:43:13,360 --> 00:43:17,319 - She said thanks. - Thanks? Oh. 454 00:43:18,560 --> 00:43:22,679 If she Leaves me, I'm gonna slit my wrists. 455 00:43:23,760 --> 00:43:27,119 Will you clean up after me? 456 00:43:31,160 --> 00:43:35,399 - Shall we? - I'd sure like my payment. 457 00:43:36,520 --> 00:43:40,319 - Payment? - My parole. 458 00:43:40,440 --> 00:43:46,519 - Not 10 months early, you moron. - I can't wait 10 months. 459 00:43:46,640 --> 00:43:50,839 I gotta get out to my girl before she slips away from me. 460 00:43:50,960 --> 00:43:53,079 I'LL keep singing for you 461 00:43:53,200 --> 00:43:57,359 but you gotta deliver the parole you promised me. 462 00:43:58,920 --> 00:44:03,439 - I'll ask, okay? Don't ask. Just get me my parole. 463 00:44:08,000 --> 00:44:13,759 Sammi, you owe me! I took the fall for you back then. 464 00:44:13,880 --> 00:44:20,039 You wouldn't be in that blue shirt otherwise. It could've been me. 465 00:44:20,160 --> 00:44:23,279 Not that I'd ever become a cop, but then - 466 00:44:23,400 --> 00:44:27,279 you're not really a cop but just a turnkey. 467 00:44:28,440 --> 00:44:30,559 I'm messing with you. 468 00:44:30,680 --> 00:44:35,839 I want to get out. Help me get out to Ariana. Help me! 469 00:44:39,040 --> 00:44:41,199 I'LL fix it, okay? 470 00:44:42,520 --> 00:44:45,159 I promise. 471 00:44:45,280 --> 00:44:47,679 Sounds good. 472 00:44:49,040 --> 00:44:53,079 What do you need translated? 473 00:44:53,880 --> 00:44:56,479 Youssef is talking to someone. 474 00:44:56,600 --> 00:45:00,679 I want to know what they're arguing about. Okay? 475 00:45:09,160 --> 00:45:13,679 They're saying hello. "What's up, brother? What's up?" 476 00:45:13,800 --> 00:45:17,119 This I don't understand.. 477 00:45:17,240 --> 00:45:20,559 They know about all of it. 478 00:45:22,920 --> 00:45:26,359 Something seems to have gone wrong. 479 00:45:26,480 --> 00:45:28,279 And... 480 00:45:29,160 --> 00:45:32,519 They're talking about GhaLeeb. 481 00:45:32,640 --> 00:45:37,319 They knew what he was up to or what he was doing. 482 00:45:37,440 --> 00:45:40,199 They knew what he was taking out. 483 00:45:40,320 --> 00:45:45,519 The other guy is annoyed about something. About his money. 484 00:45:46,720 --> 00:45:52,679 His nephew Ghaleeb is in hospital. Youssef... 485 00:45:52,800 --> 00:45:55,839 Youssef says they have a cop with full access. 486 00:45:58,280 --> 00:46:01,799 "Why doesn't she do something?" 487 00:46:01,920 --> 00:46:06,319 - Did you say "she"? - Yes, and the other guy... 488 00:46:06,440 --> 00:46:08,999 - Why doesn't "she" do something? - Yes. 489 00:46:09,120 --> 00:46:11,599 Shit, they're saying... 490 00:46:11,720 --> 00:46:15,719 If they get hold of the rat, then... 491 00:46:16,760 --> 00:46:21,999 You don't have to translate any more. Thanks. 492 00:46:25,240 --> 00:46:25,599  493 00:46:26,480 --> 00:46:26,839  494 00:46:27,640 --> 00:46:27,959  495 00:46:34,080 --> 00:46:34,519  496 00:46:36,400 --> 00:46:42,159 We’ve had Lotte, Jose, FiLippa, Joy, Miriam. 497 00:46:43,320 --> 00:46:46,359 Six women in Blue. 498 00:46:47,440 --> 00:46:49,519 Jesus! 499 00:46:50,440 --> 00:46:53,079 Okay, anything else? 500 00:46:54,520 --> 00:46:59,719 - Benji from A2 would Like his parole. - Benjamin? 501 00:47:00,560 --> 00:47:02,799 A bit early, isn't it? 502 00:47:02,920 --> 00:47:06,479 He wants it prematurely. 503 00:47:09,680 --> 00:47:12,519 Is he our guy? 504 00:47:13,360 --> 00:47:15,199 Okay. 505 00:47:16,160 --> 00:47:20,439 You and I know. Anyone else? - No. 506 00:47:20,560 --> 00:47:24,279 So why Let him out? - Quid pro quo. 507 00:47:25,680 --> 00:47:26,119  508 00:47:26,160 --> 00:47:28,119 I gave him my word. 509 00:47:29,760 --> 00:47:34,679 Okay. I'Ll call the parole board. In recognition of devoted service. 510 00:47:42,520 --> 00:47:45,879 - Hi. Miriam? 511 00:47:46,760 --> 00:47:49,959 So, how are things? - Fine. 512 00:47:51,840 --> 00:47:55,879 Look, we don't understand how the HuLk gets his goods. 513 00:47:56,800 --> 00:48:01,719 They always find a way in. - Yes, but... 514 00:48:01,840 --> 00:48:06,239 You're more on the floor than me. You see and hear more. 515 00:48:06,360 --> 00:48:11,399 Our ladies, SiLLe, Lotte, Jose, Joy, Filippa. 516 00:48:12,480 --> 00:48:16,959 Any thoughts about them? Anything off lately? Anything dodgy? 517 00:48:18,560 --> 00:48:20,399 What are we talking about? 518 00:48:20,520 --> 00:48:27,119 Our wiretap revealed that Blue may have a dirty guard who acts as their mule. 519 00:48:28,440 --> 00:48:30,839 And the guard is a woman. 520 00:48:30,960 --> 00:48:36,639 Is any of those Ladies in trouble, in need of some extra cash? 521 00:48:37,920 --> 00:48:41,279 - Or in love with an inmate? - It's a smokescreen. 522 00:48:41,400 --> 00:48:43,959 They know we tap the house phones... 523 00:48:44,080 --> 00:48:47,439 Nope. We found their mobile. 524 00:48:47,560 --> 00:48:51,319 We're tapping it, so... 525 00:48:52,760 --> 00:48:57,439 It's not by the book, so keep quiet. - Sure. 526 00:48:58,600 --> 00:49:04,319 I'll give you a shout if I see anything dodgy with the ladies. 527 00:49:04,440 --> 00:49:06,359  528 00:49:16,400 --> 00:49:20,079 - I gave you a mobile. Fucking use it. - They may be tapping it. 529 00:49:20,200 --> 00:49:22,919 They're tapping your phone on the inside - 530 00:49:23,040 --> 00:49:26,879 and you've blabbed about having a woman mule. 531 00:49:27,000 --> 00:49:29,159 My nephew is still in a coma! 532 00:49:30,240 --> 00:49:32,079 I can't help you. 533 00:49:32,200 --> 00:49:33,839  534 00:49:33,840 --> 00:49:38,719 If I find your rat, you'll just bail on our deal again - 535 00:49:38,840 --> 00:49:43,319 - threaten Asger and force a new delivery on me... 536 00:49:44,920 --> 00:49:48,679 I can't trust you so do what you gotta do. 537 00:49:48,800 --> 00:49:50,879  538 00:49:50,880 --> 00:49:55,279 - I give you my word. - Again? Well, thanks a million. 539 00:49:55,400 --> 00:49:57,639 When I get the rat 540 00:49:57,760 --> 00:50:01,799 both yours and Asger's debt is settled. 541 00:50:01,920 --> 00:50:05,239 I swear on my daughter's Life. 542 00:50:08,040 --> 00:50:11,479 This is no longer business. 543 00:50:11,520 --> 00:50:12,559  544 00:50:12,560 --> 00:50:17,519 This rat is a personal matter. So find him. 545 00:50:17,640 --> 00:50:28,039  546 00:50:30,960 --> 00:50:33,639 - I'm going to work. - Right. 547 00:50:35,680 --> 00:50:38,439 Give Benji this. 548 00:50:38,440 --> 00:50:45,199 In his Letter, he talked about his future with kids and his Love for me... 549 00:50:45,320 --> 00:50:49,759 I have to break up with him, so give him this letter - 550 00:50:49,880 --> 00:50:55,639 - and make sure he doesn't do anything stupid and make him take his pills. 551 00:50:55,760 --> 00:51:00,479 - It's a bad time. He's fragile. - He's always fragile. 552 00:51:00,600 --> 00:51:05,599 - It's the antidepressants... Just give him the letter, okay? 553 00:51:05,720 --> 00:51:08,159 For his sake, too. 554 00:51:10,440 --> 00:51:12,879 And ours. 555 00:51:13,000 --> 00:51:15,119 - You and me. - Wait a few weeks. 556 00:51:15,240 --> 00:51:18,799 A few weeks? What the fuck? 557 00:51:18,920 --> 00:51:22,279 - I'm through with him. - I'LL give him the Letter. 558 00:51:26,240 --> 00:51:28,679 Weirdo. 559 00:51:35,040 --> 00:51:35,799  560 00:51:38,040 --> 00:51:38,959  561 00:51:43,640 --> 00:51:46,479 I'm sorry. 562 00:51:53,000 --> 00:51:56,079 Any Letters for me? - Yes. 563 00:52:03,280 --> 00:52:05,799 'm here for my piLls. 564 00:52:08,480 --> 00:52:10,519 Any mail for me? 565 00:52:11,800 --> 00:52:14,959 - No. - Sure? 566 00:52:15,080 --> 00:52:17,679 Yes. Positive. 567 00:52:19,920 --> 00:52:23,919 Show me your tongue. And underneath. Thank you. 568 00:52:27,080 --> 00:52:28,719 What do you want? 569 00:52:30,000 --> 00:52:33,759 Give me the rat and well strike you off the List. 570 00:52:33,880 --> 00:52:39,479 The list doesn't have to include four names, understand? 571 00:52:42,760 --> 00:52:46,279 - I don't know what you mean. - Fine. 572 00:52:46,400 --> 00:52:49,279 Don't say you didn't get the offer. 573 00:52:53,560 --> 00:52:56,079 Hey, Look. 574 00:53:00,520 --> 00:53:05,079 The suckermouth was practically sitting on it. 575 00:53:11,800 --> 00:53:14,119 Look what I found in the fish tank. 576 00:53:17,600 --> 00:53:23,759 - It's a fucking arms race. - I'm not paid enough to deal with this. 577 00:53:24,920 --> 00:53:26,919 Let's hope this is the lot. 578 00:53:28,600 --> 00:53:31,479 This is sick. 579 00:53:36,040 --> 00:53:39,519  580 00:53:40,160 --> 00:53:41,999 Dad. 581 00:53:42,120 --> 00:53:47,039 - Dad? Listen, this is important. - No, my sleep is important. 582 00:53:47,160 --> 00:53:51,839 - At breakfast Mom sensed I was upset. - I've been at work all night... 583 00:53:51,960 --> 00:53:54,239 But this is important. 584 00:53:54,360 --> 00:53:59,919 She asked me if I was upset about school and kept asking me. 585 00:54:00,040 --> 00:54:06,479 So I said you didn't bring your racket and I was afraid you'd get a divorce. 586 00:54:06,600 --> 00:54:10,359 I didn't say it on purpose. It just flew out. 587 00:54:11,600 --> 00:54:16,519 Now we're going to Auntie's. - Gustav, let's go. 588 00:54:19,400 --> 00:54:22,639 - Let's go. - Oh, fuck! 589 00:54:24,680 --> 00:54:25,719  590 00:54:28,040 --> 00:54:28,599  591 00:54:29,200 --> 00:54:34,599 What's going on? Hey! What the fuck are you doing? 592 00:54:34,720 --> 00:54:39,759 - Swell, Henrik. Tell your girlfriend... - Calm down. I'm trying to talk to you. 593 00:54:39,880 --> 00:54:45,599 - Have fun at badminton. - Let's talk. You can't just take off. 594 00:54:48,240 --> 00:54:51,759 Mie, stay. Don't go! 595 00:54:54,040 --> 00:55:00,039  596 00:55:02,040 --> 00:55:08,039  597 00:55:10,320 --> 00:55:12,559 Okay! 598 00:55:13,520 --> 00:55:16,399 Bad news from the hospital. 599 00:55:16,520 --> 00:55:20,639 Our inmate who was in a coma died Last night. 600 00:55:23,200 --> 00:55:27,159 I'm not at liberty to tell you his name, but you know who. 601 00:55:27,280 --> 00:55:31,839 You will feel the brunt of this. I know you're up against the wall 602 00:55:31,960 --> 00:55:35,399 - but remain calm. This must not escalate. 603 00:55:36,920 --> 00:55:40,639 Do not go to and from work in uniform. 604 00:55:40,760 --> 00:55:47,079 Retaliation could happen on the outside, so be alert and armed with pepper spray. 605 00:55:48,760 --> 00:55:53,759 Look out for yourselves and each other. Now get back to work. 606 00:56:12,200 --> 00:56:12,559  607 00:56:16,840 --> 00:56:19,759 Have you got Benji on a leash? 608 00:56:20,760 --> 00:56:22,799 Yes. 609 00:56:22,920 --> 00:56:26,159 I want to know what goes on in the cells after dark. 610 00:56:26,280 --> 00:56:30,439 - Sure. - The inmates are gonna react for sure. 611 00:56:54,720 --> 00:56:57,759 Fuck, fuck, fuck! 612 00:57:03,360 --> 00:57:05,959 What's up? 613 00:57:09,320 --> 00:57:12,079 What's up? 614 00:57:12,200 --> 00:57:17,359 Are you and the Hulk best paLs now? 615 00:57:21,080 --> 00:57:24,199 What does your stepdad think about that? 616 00:57:25,960 --> 00:57:28,719 - You're a fucking guard. - Relax. 617 00:57:28,840 --> 00:57:33,159 I'm an inmate. My friends are the other inmates. 618 00:57:33,280 --> 00:57:38,239 You... You lock me up, wake me up and tear my cell apart. 619 00:57:38,360 --> 00:57:40,839 You Look up my ass and tell me to cough. 620 00:57:40,960 --> 00:57:46,119 And you're one of the four, Henrik. And now Ghaleeb is dead. 621 00:57:46,240 --> 00:57:51,439 Our friendship is over. You're a fucking whore guard. 622 00:57:51,560 --> 00:57:54,759 - Come on... - It might be me in strips next time. 623 00:57:54,880 --> 00:57:58,359 - Let's try to solve this together. - Fuck off. 624 00:58:04,920 --> 00:58:07,479 Piss off. 625 00:58:08,760 --> 00:58:11,439 Fuck off! 626 00:58:17,040 --> 00:58:18,039 tto 627 00:58:18,080 --> 00:58:19,759  628 00:58:20,080 --> 00:58:22,039 ο 629 00:58:22,040 --> 00:58:22,599  630 00:58:22,600 --> 00:58:22,919 0 0 0 0 0 Ο 9 α ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο 631 00:58:57,280 --> 00:59:00,279 Subtitles: Helle Schou Kristiansen Dansk Video Tekst 47891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.