Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,679 --> 00:00:40,833
Ithinkthe classification of document
188 has been adequately dealt with.
2
00:00:41,239 --> 00:00:43,958
It's now exactly 6 am.
3
00:00:44,279 --> 00:00:47,589
It's the end of the second night
of discussion of documents
4
00:00:47,799 --> 00:00:49,596
relating to the person in question.
5
00:00:49,799 --> 00:00:54,156
You are released from the rules
until we resume tonight.
6
00:00:54,359 --> 00:00:57,317
You are free to use this time
as you wish.
7
00:00:57,519 --> 00:00:59,635
I wish you a pleasant day.
8
00:00:59,839 --> 00:01:01,795
Gentlemen, thank you.
9
00:01:17,799 --> 00:01:22,873
That was a GBF film, Gesellschaft
fur bildende Filme, Munich.
10
00:01:23,599 --> 00:01:26,716
Produced by
Otto Martini and Karl G'schrey.
11
00:01:29,839 --> 00:01:33,627
I was sentenced to 20 years,
but I stayed here.
12
00:01:34,359 --> 00:01:35,917
It's now 38 years.
13
00:01:36,839 --> 00:01:39,194
Screenplay by Bodo Bluthner.
14
00:01:43,759 --> 00:01:46,319
I was drunk and missed my ship.
15
00:01:55,719 --> 00:01:58,472
Cinematography, Ronald Martini.
16
00:02:07,960 --> 00:02:10,554
Music by Hans Posegga.
17
00:02:10,960 --> 00:02:12,712
The minute-taker was
18
00:02:13,120 --> 00:02:18,797
Participants
in the discussion
19
00:02:19,559 --> 00:02:22,676
Irmgard Henrici was the editor.
20
00:02:23,080 --> 00:02:25,389
Thanks to Swiss Air and their crew
on all routes
21
00:02:25,800 --> 00:02:29,270
and to everyone who helped
with this film sometime and somewhere.
22
00:02:30,720 --> 00:02:33,109
Ferdinand Khittl was the director.
23
00:02:37,800 --> 00:02:43,318
THE PARALLEL ROAD
END OF PART 2
24
00:02:51,480 --> 00:02:55,314
The next 90 minutes
wiii be the iast for five peopie.
25
00:02:55,920 --> 00:02:59,276
Their iives wiii end
because they don't fuifii their task.
26
00:02:59,480 --> 00:03:02,074
Just iike aii those who
have sat here before them.
27
00:03:02,960 --> 00:03:07,078
I've iost count of how many.
Every third night there's a new group.
28
00:03:07,280 --> 00:03:09,748
I just know they aii faii.
29
00:03:10,400 --> 00:03:11,833
I worry about them
30
00:03:12,240 --> 00:03:15,437
as I take minutes and observe them.
31
00:03:16,240 --> 00:03:21,712
I observe the way they deiiberate
without ever reaching a conciusion.
32
00:03:22,520 --> 00:03:24,829
I wonder what makes them so biind.
33
00:03:25,120 --> 00:03:30,148
Their task is to assess and order
documents of a person in question.
34
00:03:30,880 --> 00:03:34,429
These documents are simpiy mirrors
of their own existence.
35
00:03:34,640 --> 00:03:36,835
Why don't they recognise themseives?
36
00:03:37,480 --> 00:03:39,869
They are in an absurd situation.
37
00:03:40,280 --> 00:03:44,512
They readiiy recognise the ridicuious
conventions of their conversation.
38
00:03:44,920 --> 00:03:48,151
They were not forced to sign
the so-caiied ruies.
39
00:03:48,800 --> 00:03:53,510
And they've made a meaningiess chart
the basis of their assessment.
40
00:03:53,920 --> 00:03:58,948
They agreed to a seating pian bareiy
aiiowing them to change piaces.
41
00:04:00,360 --> 00:04:05,798
I've become accustomed to seeing
five tired peopie on the iast night
42
00:04:06,000 --> 00:04:08,753
hopeiessiy behind in their task.
43
00:04:10,000 --> 00:04:13,356
But something heips me stay with them
44
00:04:13,720 --> 00:04:16,280
untii the finai beii rings.
45
00:04:17,119 --> 00:04:22,193
They refiect, as if refiection
were more important than the goai
46
00:04:22,399 --> 00:04:24,435
which they hope to achieve.
47
00:04:24,720 --> 00:04:29,236
I think they wouid continue to
refiect and speak to each other
48
00:04:29,639 --> 00:04:33,996
even if they knew for sure
they wouid never reach a conciusion.
49
00:04:34,399 --> 00:04:37,197
But in reaiity
they don't seem to reaiise
50
00:04:37,599 --> 00:04:41,194
that everything wiii end
with their downfaii.
51
00:04:42,279 --> 00:04:47,148
It is part of my duty to witness
their finai 90 minutes.
52
00:04:47,639 --> 00:04:52,269
THE PARALLEL ROAD
PART 3
53
00:04:56,239 --> 00:04:58,548
You haven't said anything
for some time.
54
00:04:58,799 --> 00:05:00,391
I'm just too tired.
55
00:05:00,599 --> 00:05:04,956
This bright light hurts my eyes.
It's just taking too long.
56
00:05:05,639 --> 00:05:07,869
- Would you like some water?
- Yes, please.
57
00:05:08,079 --> 00:05:10,035
- Wait a moment.
- Yes.
58
00:05:12,919 --> 00:05:14,557
Thank you. That's good.
59
00:05:14,759 --> 00:05:16,636
I may be mistaken
60
00:05:16,879 --> 00:05:21,157
but I think
we've already seen document 267.
61
00:05:21,359 --> 00:05:26,956
I'm sorry, unless I've got it
very wrong, we haven't seen 267 at all.
62
00:05:27,199 --> 00:05:30,908
Gentlemen, I believe
it's because we skipped 266
63
00:05:31,159 --> 00:05:34,390
and unfortunately I gave you
the wrong number.
64
00:05:34,639 --> 00:05:37,870
But thank you
for drawing my attention to it.
65
00:05:38,079 --> 00:05:40,752
Hopefully it will soon be light
so it will be over.
66
00:05:40,959 --> 00:05:42,108
I've had enough of it.
67
00:05:43,999 --> 00:05:48,356
You may wish the discussion were over,
understandable but unwise
68
00:05:48,559 --> 00:05:51,915
since you don't have much time
to complete your task.
69
00:05:53,479 --> 00:05:55,549
Can't we get on with it?
70
00:05:55,759 --> 00:05:59,752
I don't know why we're discussing it,
it's not getting us anywhere.
71
00:05:59,959 --> 00:06:03,076
I'll show you document 269
72
00:06:03,280 --> 00:06:07,239
and read you the accompanying notes
from the person in question.
73
00:06:07,439 --> 00:06:10,556
More information is available
should you require it.
74
00:06:10,759 --> 00:06:12,715
Here is the information.
75
00:06:15,399 --> 00:06:19,836
Vultures fly over the carcasses
of cattle, sheep and pigs.
76
00:06:20,319 --> 00:06:21,752
The pre-birth phase.
77
00:06:22,079 --> 00:06:24,912
First visible signs
of the birth houses.
78
00:06:25,119 --> 00:06:29,351
The purchase is vital.
Responsibility lies with the buyers.
79
00:06:30,079 --> 00:06:34,630
Flaws or lack of ingredients
will produce a less valuable animal.
80
00:06:34,839 --> 00:06:38,468
The ruling principle is a flawless
delivery of the individual pieces.
81
00:06:38,879 --> 00:06:43,555
Despite the thousands of parts,
possible mistakes and deceit.
82
00:06:44,719 --> 00:06:46,311
The animals' birth house.
83
00:06:46,639 --> 00:06:51,315
Such care is taken. Protecting against
pathogens in the blood and urine.
84
00:06:51,719 --> 00:06:55,314
The meat is duly heated.
The carcass is introduced.
85
00:06:55,559 --> 00:06:58,676
Genuine admiration
for the achievement of the suppliers.
86
00:06:58,880 --> 00:07:02,839
Food manufacturers supply bones,
calcium. Margarine factories, tallow.
87
00:07:03,319 --> 00:07:07,028
Pharmaceutical manufacturers,
organs and endocrine glands.
88
00:07:07,439 --> 00:07:11,671
Fodder and manure firms supply the
vital element protein-carrying blood.
89
00:07:12,599 --> 00:07:14,191
Three phases of birth.
90
00:07:14,399 --> 00:07:18,108
Phase 1, animal halves are washed
prior to assembly.
91
00:07:18,759 --> 00:07:20,829
The spine is put back together.
92
00:07:21,159 --> 00:07:25,471
At the same time the backbone is
filled with marrow. Hung if required.
93
00:07:26,280 --> 00:07:29,352
The risk of damaging
the sensitive intestines.
94
00:07:29,599 --> 00:07:33,035
Arranging them correctly
is a job for the highly skilled.
95
00:07:33,239 --> 00:07:37,676
Phase 2, the skin is applied
to the back, ribcage and belly.
96
00:07:37,919 --> 00:07:40,592
Pads of fat are placed
in certain parts.
97
00:07:40,999 --> 00:07:43,559
Alongside the birthing area,
98
00:07:43,959 --> 00:07:47,998
heads and organs are examined
and assembled. Heads are mounted.
99
00:07:48,679 --> 00:07:52,558
The blood is fed in.
Once hung, filling takes place.
100
00:07:52,959 --> 00:07:57,316
The best combination is
22 g blood meal for 100 I of blood.
101
00:07:57,639 --> 00:08:02,110
High protein content, lower manganese,
calcium and lecithin content.
102
00:08:02,319 --> 00:08:05,356
Such care is taken.
Nothing must be overlooked.
103
00:08:05,559 --> 00:08:07,277
Tongue, gullet, lungs.
104
00:08:07,560 --> 00:08:11,269
Stomach, kidneys, guts.
But above all the heart.
105
00:08:12,079 --> 00:08:15,469
Nothing must be forgotten
at the moment of birth.
106
00:08:15,879 --> 00:08:20,350
Quick and gentle, a knife, a bolt,
a hammer gives the animal life.
107
00:08:20,560 --> 00:08:25,076
Activates the central nervous system,
respiration and circulation.
108
00:08:25,279 --> 00:08:27,918
Life begins. Life.
109
00:08:28,159 --> 00:08:30,912
Down narrow channels,
led into life by bellwethers.
110
00:08:31,319 --> 00:08:34,550
Herded by cattle drovers.
Taken on by the buyers.
111
00:08:35,120 --> 00:08:39,477
The animals' only expectation is food.
Always searching for it.
112
00:08:39,880 --> 00:08:42,348
Constantly aging,
heading towards death.
113
00:08:42,760 --> 00:08:44,671
For the buyers, the reverse.
114
00:08:44,880 --> 00:08:49,078
One of them is Himmelreich, 'Kingdom'.
It's the reverse for him.
115
00:08:49,280 --> 00:08:53,558
He lives heading towards his birth.
His life's most important celebration.
116
00:08:53,800 --> 00:08:57,270
He still rears cattle.
In a few years he'll stop.
117
00:08:57,840 --> 00:09:00,479
The school he's opening
will be demolished.
118
00:09:00,720 --> 00:09:02,836
The donors' money will be returned.
119
00:09:03,240 --> 00:09:05,435
Then he reverses
the purchase of his farm.
120
00:09:05,840 --> 00:09:10,038
He dismantles his bed, his chair,
his washing bowl, his shower.
121
00:09:10,400 --> 00:09:14,313
He returns these to the sellers
hundreds of kilometres away, by boat.
122
00:09:14,560 --> 00:09:17,154
The primeval forest
will grow back over the farm.
123
00:09:18,200 --> 00:09:20,839
It occurs to him
to search for diamonds.
124
00:09:21,120 --> 00:09:25,511
In two weeks he will find 225
80-carat diamonds.
125
00:09:26,000 --> 00:09:30,118
But 15 cruzeros he paid for a permit
is all that will remain.
126
00:09:30,440 --> 00:09:34,353
He paid that to look for the diamonds.
He gets that back.
127
00:09:34,640 --> 00:09:37,552
He travels up the Rio das Mortes.
Alone.
128
00:09:37,920 --> 00:09:40,673
He hunts capybara, tapirs
and crocodiles.
129
00:09:41,640 --> 00:09:45,838
With these hands he will shoot
and kill two black jaguars.
130
00:09:46,360 --> 00:09:50,319
He fights against the native lndian
tribes of Xavante and Karaja.
131
00:09:50,599 --> 00:09:54,831
He will have to leave his boat behind,
cross the Serra do Roncador on foot.
132
00:09:55,120 --> 00:09:57,873
Until he reaches Gran Chaco.
Alone.
133
00:09:58,080 --> 00:10:00,116
There will be a war in Gran Chaco.
134
00:10:00,600 --> 00:10:05,913
But he will return his rifle, pistol
and knife and get his money back.
135
00:10:06,160 --> 00:10:08,515
Then he will do something strange.
136
00:10:08,720 --> 00:10:11,678
He gives up his citizenship
and takes on another.
137
00:10:12,600 --> 00:10:15,831
He changes his name
from Enrico to Heinrich.
138
00:10:16,160 --> 00:10:20,631
He travels to a country he has
never seen before. His homeland.
139
00:10:20,960 --> 00:10:25,238
He will forget his current language
and only speak that of his homeland.
140
00:10:25,560 --> 00:10:29,439
His ship comes into the harbour.
His parents stand on the quay.
141
00:10:29,680 --> 00:10:32,956
He will see them for the first time.
His mother will cry.
142
00:10:33,160 --> 00:10:35,469
At home a welcome meal awaits him.
143
00:10:35,680 --> 00:10:38,353
He will pack the time that follows
with projects.
144
00:10:39,000 --> 00:10:44,120
He works as a magazine editor.
He will do this until he leaves school.
145
00:10:44,320 --> 00:10:47,756
He's an alert pupil
until his first day at school.
146
00:10:47,960 --> 00:10:52,431
Always the most skilled player.
But then he becomes weaker.
147
00:10:52,640 --> 00:10:55,791
Just crawls
and finally forgets how to talk.
148
00:10:56,040 --> 00:10:59,669
Seven days before he is born,
his parents proudly name him.
149
00:10:59,920 --> 00:11:01,512
Heinrich Himmelreich.
150
00:11:01,720 --> 00:11:04,871
'Himmelreich',
is said to be a heavenly paradise.
151
00:11:05,080 --> 00:11:08,675
Then the birth.
The most wonderful day of his life.
152
00:11:09,400 --> 00:11:13,871
On this day, Himmelreich
will enter the last great stillness.
153
00:11:14,160 --> 00:11:17,072
Painlessly, as he doesn't yet know.
154
00:11:17,440 --> 00:11:19,431
Himmelreich is happy.
155
00:11:22,720 --> 00:11:27,316
So perhaps I can give you the facts
prior to your discussion.
156
00:11:27,560 --> 00:11:29,949
It's not so important.
It slows us down.
157
00:11:30,160 --> 00:11:32,515
Perhaps, but I'd like to hear it.
158
00:11:32,840 --> 00:11:36,753
Nebraska, North America,
Northwest and East Australia
159
00:11:36,960 --> 00:11:39,758
and the Himmelreich section
was Brazil.
160
00:11:40,000 --> 00:11:40,955
Thanks.
161
00:11:41,200 --> 00:11:43,316
There's something much more important.
162
00:11:43,520 --> 00:11:47,035
The similarity between
this document and the Via Appia one.
163
00:11:47,240 --> 00:11:51,313
I think we looked at that
two nights ago. There's a parallel.
164
00:11:51,520 --> 00:11:56,674
Yes, in both the catacombs document
and this one time is reversed.
165
00:11:56,880 --> 00:11:59,838
- Was that what you meant?
- Yes, but there's more.
166
00:12:00,080 --> 00:12:03,117
In both cases he considers
two very different existences
167
00:12:03,320 --> 00:12:06,756
man's and animals',
from the same perspective.
168
00:12:07,000 --> 00:12:10,879
That's important. We should take this
as our starting point.
169
00:12:11,080 --> 00:12:14,789
The time reversal or the comparison
between man and animals?
170
00:12:15,000 --> 00:12:18,754
The comparison of course.
That's something specific.
171
00:12:18,960 --> 00:12:22,191
I can't rule on the importance
of the documents
172
00:12:22,400 --> 00:12:24,311
but I'd like to make a suggestion.
173
00:12:24,520 --> 00:12:26,795
First take a look at the next document.
174
00:12:27,000 --> 00:12:29,673
I think it could be useful
to your discussion.
175
00:12:29,880 --> 00:12:31,472
If it moves us on, let's.
176
00:12:31,680 --> 00:12:35,753
On the other hand, we're now having
a fruitful conversation.
177
00:12:35,960 --> 00:12:40,511
- Will it really move us on?
- Yes. I think there are various links.
178
00:12:40,720 --> 00:12:45,077
Killing of the cattle, persecution
of Christians and the two roads.
179
00:12:45,280 --> 00:12:46,269
Which roads?
180
00:12:46,480 --> 00:12:49,995
We've got the Via Appia
from the documents two days ago
181
00:12:50,200 --> 00:12:53,112
and now the road
from Miami to Key West.
182
00:12:53,320 --> 00:12:57,233
We shouldn't spend time discussing
something we don't know.
183
00:12:57,440 --> 00:12:59,078
Let us see the document.
184
00:12:59,279 --> 00:13:01,235
Number 272.
185
00:13:01,760 --> 00:13:04,718
Intermediary numbers are
a hotel receipt
186
00:13:04,920 --> 00:13:07,798
and a bill for whisky
from Dakar, Africa.
187
00:13:08,080 --> 00:13:10,753
So document 272.
188
00:13:14,720 --> 00:13:16,278
Madness of a road.
189
00:13:16,480 --> 00:13:19,756
Route 1.
Such preparation in building a road.
190
00:13:20,480 --> 00:13:22,550
How many stones, how much paper?
191
00:13:22,760 --> 00:13:26,150
Number 1. Madness.
A hundred miles into the sea.
192
00:13:26,360 --> 00:13:29,557
Thoroughly thought through.
Built without mercy.
193
00:13:29,760 --> 00:13:32,399
Good engineers,
good concrete, good iron.
194
00:13:32,600 --> 00:13:36,798
No trains, no ox-carts, no bicycles.
Just a prison.
195
00:13:37,320 --> 00:13:40,039
The malice of millions
who paid for it.
196
00:13:40,240 --> 00:13:44,119
They have never seen the road.
But the prisoner is alone.
197
00:13:44,760 --> 00:13:46,398
A well-made surface.
198
00:13:46,680 --> 00:13:50,878
Its resistance value
exceeds requirements. Number 1.
199
00:13:51,080 --> 00:13:53,992
Those who paid for it all
should be destroyed.
200
00:13:54,200 --> 00:13:58,637
The engineers, the workers,
the prisoner should be destroyed
201
00:13:59,000 --> 00:14:01,309
so that the prison can be destroyed.
202
00:14:01,520 --> 00:14:04,239
Destroy the concrete, the paper,
Route 1.
203
00:14:04,480 --> 00:14:07,950
Or let the road run down, flatter.
204
00:14:08,240 --> 00:14:10,390
Gently declining into the deep
205
00:14:10,760 --> 00:14:13,513
where the door can be opened
for the prisoner.
206
00:14:13,760 --> 00:14:15,671
Release the prison attendants.
207
00:14:15,920 --> 00:14:19,071
Destroy the aquarium, the road,
Route 1.
208
00:14:19,920 --> 00:14:23,754
The prisoner.
Does he even want to return to the sea?
209
00:14:24,480 --> 00:14:26,038
Does he want to fight again?
210
00:14:29,160 --> 00:14:30,593
Route 1.
211
00:14:35,840 --> 00:14:39,037
I'm surprised at the malice
he shows towards this road
212
00:14:39,240 --> 00:14:41,435
and how agitated he gets about it.
213
00:14:41,680 --> 00:14:45,389
Where does the road go from and to?
I didn't catch that.
214
00:14:45,600 --> 00:14:50,674
From Miami in Florida to Key West,
an island around 90 miles from Cuba.
215
00:14:50,920 --> 00:14:52,876
Route 1 USA.
216
00:14:54,440 --> 00:14:57,591
There must be something special
about it.
217
00:14:58,920 --> 00:15:00,751
I don't see it.
218
00:15:01,000 --> 00:15:04,709
Think about the malice.
It sounds almost like a threat.
219
00:15:04,920 --> 00:15:07,673
Perhaps it's connected
to a personal experience.
220
00:15:07,920 --> 00:15:09,717
What's to say about this road?
221
00:15:09,920 --> 00:15:13,310
The fact it's Route 1
isn't anything remarkable.
222
00:15:13,520 --> 00:15:15,192
Some road has to be Route 1.
223
00:15:15,400 --> 00:15:18,676
You can't think it's unimportant.
Not in this context.
224
00:15:18,880 --> 00:15:22,350
I don't understand.
We're now discussing the road.
225
00:15:22,560 --> 00:15:27,429
Before it was Himmelreich.
He has nothing to do with a road.
226
00:15:27,640 --> 00:15:29,710
We've gone completely off track.
227
00:15:29,920 --> 00:15:32,593
You shouldn't have shown
this document first.
228
00:15:32,800 --> 00:15:36,429
At least tell us
where you saw connections.
229
00:15:36,960 --> 00:15:40,669
Thank you,
but it's up to you to discuss it.
230
00:15:40,879 --> 00:15:43,473
It's absurd that we've lost time
because of you.
231
00:15:43,880 --> 00:15:47,509
You could have declined the document.
No one is forcing you.
232
00:15:47,880 --> 00:15:52,078
The document was so dark
that it was barely recognisable.
233
00:15:52,280 --> 00:15:56,910
Nothing but problems. No doubt
it was pointless showing the document.
234
00:15:57,120 --> 00:15:59,588
But I didn't think it was dark.
235
00:15:59,799 --> 00:16:04,919
Even if it wasn't as bright
no one is to blame.
236
00:16:05,120 --> 00:16:10,194
- But it was clear...
- Don't discuss the picture quality.
237
00:16:10,920 --> 00:16:14,595
- Sorry. I dropped the glass.
- Leave it. I'll give you another.
238
00:16:14,840 --> 00:16:16,239
Thank you.
239
00:16:18,640 --> 00:16:19,789
Many thanks.
240
00:16:20,559 --> 00:16:23,676
- What's that strange noise?
- What noise?
241
00:16:24,400 --> 00:16:25,833
Listen.
242
00:16:27,600 --> 00:16:30,831
In the garden.
The leaves are falling from the trees.
243
00:16:31,240 --> 00:16:33,629
It would be best to end the break.
244
00:16:34,280 --> 00:16:38,796
We were having such a good debate
before and now we're getting nowhere.
245
00:16:39,000 --> 00:16:43,357
Perhaps it would help if you showed
the Himmelreich document again.
246
00:16:43,600 --> 00:16:47,434
I think spending so long on
one document will cause problems.
247
00:16:47,680 --> 00:16:48,999
Let's continue.
248
00:16:49,800 --> 00:16:52,598
Document 273.
249
00:16:55,760 --> 00:16:57,193
Rice at dawn.
250
00:16:57,440 --> 00:17:00,910
On the lowest heat,
first boiled for a while.
251
00:17:01,400 --> 00:17:05,109
Just slightly salted,
thus avoiding any stickiness.
252
00:17:05,319 --> 00:17:07,389
Just freshly covered with water.
253
00:17:07,599 --> 00:17:10,830
While it is steaming,
it is left untouched, unseen.
254
00:17:11,079 --> 00:17:13,115
When opened, the fragrance hits.
255
00:17:14,079 --> 00:17:16,639
Dry, crunchy, in its own juice.
256
00:17:16,839 --> 00:17:19,990
The smell wafts swirling over the river.
257
00:17:20,279 --> 00:17:21,758
In the Klongs.
258
00:17:22,039 --> 00:17:24,314
Rice. Just once a day.
259
00:17:24,719 --> 00:17:27,791
The lightly warmed bowls, hand-hot.
260
00:17:28,039 --> 00:17:32,112
The smell of mud, rose water.
Then that of fish.
261
00:17:32,319 --> 00:17:34,150
The smell of black bananas.
262
00:17:34,359 --> 00:17:37,351
Still red, it fades to yellow,
the aroma of cinnamon.
263
00:17:38,319 --> 00:17:41,789
Above all, gentle,
like meditation, rice.
264
00:17:41,999 --> 00:17:44,149
Consumed before midday.
265
00:17:44,559 --> 00:17:48,950
The question for the cook. How can you
know if other rice would be better?
266
00:17:49,359 --> 00:17:53,272
The rice from the islands,
the terraces of Banaue or Madras.
267
00:17:53,519 --> 00:17:56,750
Why do the giving hands give thanks,
not the taking hands?
268
00:17:56,960 --> 00:18:00,794
For delicacies from primeval forests,
the deep and wildernesses.
269
00:18:01,239 --> 00:18:04,834
Ricebirds, morel, squid,
nutmeg, kelp, anise.
270
00:18:05,119 --> 00:18:08,031
Fasting meals made of
ten roasted vegetables.
271
00:18:08,239 --> 00:18:12,073
In clay bowls,
roasted kernels of forgotten trees.
272
00:18:12,599 --> 00:18:15,318
Broken trunk, blood of trees, tamarind.
273
00:18:15,719 --> 00:18:19,029
Memories of faded flowers,
a thousand miles south.
274
00:18:19,239 --> 00:18:23,152
Inbetween, an incongruous smell,
a mistake. Maybe deceit.
275
00:18:23,359 --> 00:18:26,032
Which fires have given rise
to this odour?
276
00:18:26,239 --> 00:18:30,232
Chestnuts fried in rice oil.
Chicken steamed in smoked tea.
277
00:18:30,679 --> 00:18:33,193
Where do those who pray
get such meekness?
278
00:18:35,039 --> 00:18:39,590
Why don't the praying experience lust?
Why don't they shout?
279
00:18:40,199 --> 00:18:43,191
Forests of fruits.
The fish of all seas.
280
00:18:43,599 --> 00:18:47,069
Winter bamboo.
Lotus seeds. Palm hearts.
281
00:18:47,959 --> 00:18:50,473
Follow the scent of the tea,
up into the Himalayas.
282
00:18:51,319 --> 00:18:53,833
Breathe in the rice
as far as the horizon.
283
00:18:54,239 --> 00:18:56,912
Roasted, smoked, fried, baked.
284
00:18:57,319 --> 00:18:59,992
Worship. Worshipping the rice.
285
00:19:08,239 --> 00:19:10,389
The bell's ringing outside.
286
00:19:10,759 --> 00:19:15,879
I'll go and see. In the meantime
would you start discussing 273.
287
00:19:26,279 --> 00:19:29,874
Do you know what tamarind is?
288
00:19:30,239 --> 00:19:34,630
The ground up bark of
the tamarind tree, I imagine.
289
00:19:34,839 --> 00:19:38,195
- Something like cinnamon.
- You should know that.
290
00:19:38,399 --> 00:19:41,755
You've made such a point of saying
how much you've travelled.
291
00:19:41,959 --> 00:19:44,473
Tamarind has nothing to do
with the bark.
292
00:19:44,679 --> 00:19:47,034
A tropical tree with seed-like fruit.
293
00:19:47,239 --> 00:19:51,949
They make a pulp from it which
tastes good but has an aperient effect.
294
00:19:52,199 --> 00:19:56,078
I keep trying to imagine
what the chicken tastes like.
295
00:19:56,279 --> 00:19:59,351
Imagine, steamed in smoked tea.
296
00:20:00,799 --> 00:20:05,554
When I was a child, my mother
would bake a type of Christmas biscuit
297
00:20:06,039 --> 00:20:09,111
which smelt very strongly of something.
298
00:20:09,359 --> 00:20:12,874
The moment you smelt it,
you knew Christmas was on the way.
299
00:20:13,119 --> 00:20:16,998
I think the Asian cuisine
is like Asian poetry.
300
00:20:17,359 --> 00:20:21,034
Nothing ever happens,
but anything could happen.
301
00:20:21,239 --> 00:20:22,877
The cold moon.
302
00:20:23,119 --> 00:20:27,112
Two blind old men sit on the edge
of the abyss and laugh.
303
00:20:33,359 --> 00:20:34,838
Who was it?
304
00:20:35,039 --> 00:20:38,634
- No one.
- It couldn't have been anyone.
305
00:20:38,879 --> 00:20:40,710
Why not? What do you mean?
306
00:20:41,199 --> 00:20:43,235
It must have been a mistake.
307
00:20:46,559 --> 00:20:48,515
What's the time actually?
308
00:20:48,719 --> 00:20:50,232
Five o'clock.
309
00:20:52,879 --> 00:20:57,907
- It's gradually getting light.
- Have you decided how to order 273?
310
00:20:58,159 --> 00:21:02,277
- Yes.
- Good. Then I'll read out 274.
311
00:21:08,359 --> 00:21:13,638
One minute's journey bridges everything.
Oxide of hydrogen, H2O.
312
00:21:13,999 --> 00:21:17,036
Specific weight at 4 degrees, 1.0.
313
00:21:17,600 --> 00:21:20,353
Boiling point 100 degrees,
melting point, 0.
314
00:21:20,959 --> 00:21:23,712
Not the largest, highest, longest bridge
315
00:21:23,959 --> 00:21:27,668
but for those proud of it,
the largest, highest, longest.
316
00:21:27,919 --> 00:21:30,717
The water defends itself
through oxidisation.
317
00:21:30,919 --> 00:21:33,274
The sublime malice of this liquid.
318
00:21:33,479 --> 00:21:36,357
It forces people
to spend a lifetime on this bridge.
319
00:21:37,159 --> 00:21:39,593
John Sale, 9 years on the bridge.
320
00:21:39,839 --> 00:21:42,353
Ronald Swanson, 11 years.
321
00:21:42,759 --> 00:21:46,229
A fight against the water.
They owe their existence to it.
322
00:21:46,599 --> 00:21:48,555
Their bodies 65 per cent water.
323
00:21:48,959 --> 00:21:51,917
A 20 per cent fall in the level
equals death.
324
00:21:52,119 --> 00:21:54,474
Vital management of the water balance.
325
00:21:55,199 --> 00:21:58,271
A construction as elegant
as the chemical formula.
326
00:21:59,039 --> 00:22:01,951
The liquid smooth as the iron surface.
327
00:22:02,359 --> 00:22:05,590
The curve of the structure comparable
only to that of a wave.
328
00:22:06,279 --> 00:22:08,315
Seemingly of the same value.
329
00:22:08,719 --> 00:22:13,474
Compared to the water, man is stunted.
Puny the wars he has waged for water.
330
00:22:13,719 --> 00:22:17,473
His performance is better
on oil and natural rubber.
331
00:22:18,199 --> 00:22:22,033
Oil. And here again
the impressive chemical formula.
332
00:22:22,319 --> 00:22:26,278
Houston, Dhahran,
Aruba, Baku, Abadan, Maracaibo.
333
00:22:26,599 --> 00:22:29,159
High-molecular hydrogen compound.
334
00:22:29,559 --> 00:22:33,029
A pleasure trip between towers
with 80.4 per cent carbon.
335
00:22:33,439 --> 00:22:35,191
10.2 per cent hydrogen.
336
00:22:36,439 --> 00:22:41,194
Natural rubber. How wonderful
its composition. Acetone extract.
337
00:22:41,399 --> 00:22:44,516
Polymerizates, polysulphides.
It bleeds.
338
00:22:44,919 --> 00:22:49,310
The thief who stole it was ennobled.
Rightly so. Natural rubber nobility.
339
00:22:49,879 --> 00:22:52,791
Towers with sulphur, oxygen, nitrogen.
340
00:22:52,999 --> 00:22:56,116
Behind them lie
the inevitable atrocities.
341
00:22:56,319 --> 00:22:57,877
Wars, a few dead.
342
00:22:58,279 --> 00:23:02,795
70,000 seeds were stolen.
Only 2,800 bore fruit.
343
00:23:03,119 --> 00:23:05,235
Why weren't millions stolen?
344
00:23:05,639 --> 00:23:10,190
Such strength in the paraffin series,
methane, ethane, propane, octane.
345
00:23:10,399 --> 00:23:14,631
The beauty of these words justifies
waging war, prescribing poison.
346
00:23:15,559 --> 00:23:17,629
Tapping before sunrise.
347
00:23:17,840 --> 00:23:20,673
Stock Exchange speculators
falsify the yield.
348
00:23:21,279 --> 00:23:25,113
Inevitable deceit.
Malicious appellation for coerciveness.
349
00:23:25,519 --> 00:23:27,635
How many dead from being burnt?
350
00:23:28,000 --> 00:23:30,514
For the glory of a chemical compound.
351
00:23:30,919 --> 00:23:34,628
More significant is how butane
would react in a naphtalene chain.
352
00:23:35,599 --> 00:23:40,548
Each drop has its necessary outrages.
Its murders, its suicides.
353
00:23:41,039 --> 00:23:42,757
Absurd to talk of suffering
354
00:23:42,959 --> 00:23:47,749
given the aromatic compounds
like benzol, polyol, napthalene.
355
00:23:48,159 --> 00:23:49,751
Each drop is exquisite.
356
00:23:49,960 --> 00:23:53,191
Dynamic raw material.
Exacting rules are involved.
357
00:23:53,599 --> 00:23:56,352
Most serious,
no arbitrariness, no cynicism.
358
00:23:57,479 --> 00:23:59,310
Oil, rubber.
359
00:23:59,519 --> 00:24:02,158
All the Earth's gold is
but a beggar's coin
360
00:24:02,519 --> 00:24:04,475
compared to these drops.
361
00:24:04,879 --> 00:24:08,269
Though it is never visible,
always in pipes and tanks.
362
00:24:08,839 --> 00:24:12,309
46 degrees in the shade.
Ambitious substances.
363
00:24:12,559 --> 00:24:17,508
The trees bleed for five hours.
White blood, brown skin, silver money.
364
00:24:18,439 --> 00:24:23,229
Tower LL806 no longer pumps.
Exhausted, empty, dismantled.
365
00:24:23,639 --> 00:24:28,076
The dead tree without name or number.
Exhausted, empty.
366
00:24:28,320 --> 00:24:32,154
Triumph of the great adventurers
elevated by wild men to gods.
367
00:24:32,399 --> 00:24:36,153
But where's the deed whose greatness
was worth this depravity?
368
00:24:36,559 --> 00:24:39,312
Where the daring
that would immortalise their names?
369
00:24:39,719 --> 00:24:42,472
Demi-gods, cunning like false gods.
370
00:24:44,799 --> 00:24:50,317
Forgive me for taking the lead here
but I've noted down a few phrases.
371
00:24:50,719 --> 00:24:54,758
You may not make anything of them,
I'm not yet sure myself.
372
00:24:55,239 --> 00:24:58,276
They don't exactly fit with the chart
373
00:24:58,480 --> 00:25:01,552
but I'm sure that they are important.
374
00:25:02,199 --> 00:25:03,678
'White blood.'
375
00:25:04,039 --> 00:25:05,552
'Pleasure trip.'
376
00:25:05,759 --> 00:25:09,547
'The thief was ennobled.'
'Tower LL806.'
377
00:25:10,519 --> 00:25:11,952
I think that's good.
378
00:25:12,159 --> 00:25:14,115
An excellent summary.
379
00:25:14,359 --> 00:25:17,954
The most important phrase is probably
'The thief was ennobled.'
380
00:25:18,159 --> 00:25:20,150
It belongs to the complex, 'Thieves'.
381
00:25:20,399 --> 00:25:23,869
You may want to contradict me,
but I think I'll be able to prove it.
382
00:25:24,079 --> 00:25:27,389
But I don't think the analysis
is so unusual.
383
00:25:28,159 --> 00:25:33,108
The next combination would be
'pleasure trip' and 'white blood'.
384
00:25:34,039 --> 00:25:38,555
It's a bit pretentious,
but I admit it works.
385
00:25:39,279 --> 00:25:43,795
But I haven't been able to fit
'tower LL806' into the order.
386
00:25:44,079 --> 00:25:47,310
But it can't be that hard.
The concept was a good one.
387
00:25:47,519 --> 00:25:49,077
Maybe turn it around?
388
00:25:49,320 --> 00:25:54,997
'White blood, the thief was ennobled,
tower LL806, pleasure trip.'
389
00:25:55,239 --> 00:25:58,709
It helps a bit,
but the whole thing lacks coherence.
390
00:25:58,959 --> 00:26:03,475
I don't know, I'm not convinced.
I don't buy the tower.
391
00:26:03,679 --> 00:26:05,715
Then turn it around another way.
392
00:26:05,919 --> 00:26:10,390
'Tower LL806, the thief was ennobled,
white blood, pleasure trip.'
393
00:26:10,599 --> 00:26:16,310
We have to take this more seriously.
I don't think it is such a good idea.
394
00:26:16,559 --> 00:26:19,710
There's always something
that can be improved upon.
395
00:26:19,919 --> 00:26:24,071
- But there's something missing here.
- I have a suggestion.
396
00:26:24,279 --> 00:26:28,716
It's a little odd, but let's revisit
the document on the boab tree
397
00:26:28,919 --> 00:26:31,797
that we found so hard
the day before yesterday.
398
00:26:31,999 --> 00:26:36,515
I don't want to spoil your concept.
We snatched the idea away from you.
399
00:26:36,719 --> 00:26:40,189
- What do you think?
- Your suggestion is excellent.
400
00:26:40,399 --> 00:26:43,994
I'm not at all upset
that you've moved away from my idea.
401
00:26:44,199 --> 00:26:45,837
It doesn't add up to much.
402
00:26:46,039 --> 00:26:49,190
Please show us the document
on the boab tree again.
403
00:26:49,439 --> 00:26:51,395
That was document...
404
00:26:52,399 --> 00:26:53,832
...38.
405
00:27:00,000 --> 00:27:03,037
A tree grows, trapping someone inside.
406
00:27:03,399 --> 00:27:04,991
The colour of a wall.
407
00:27:05,319 --> 00:27:07,275
The branches like bars.
408
00:27:07,639 --> 00:27:09,277
Nature's generosity.
409
00:27:09,879 --> 00:27:12,268
This is the door to freedom.
410
00:27:12,679 --> 00:27:14,988
Derby, Northwest Australia.
411
00:27:24,519 --> 00:27:25,952
That's it!
412
00:27:26,719 --> 00:27:30,598
Yes, it now all fits.
Now it fits with the chart.
413
00:27:30,999 --> 00:27:33,467
First imprisonment, then the view out.
414
00:27:33,679 --> 00:27:36,830
It goes like this
'white blood', 'thief ennobled'
415
00:27:37,039 --> 00:27:38,677
'pleasure trip', 'tower'
416
00:27:38,919 --> 00:27:42,070
and two new phrases,
'imprisonment' and 'the view out'.
417
00:27:42,279 --> 00:27:44,952
Let's try a combination.
418
00:27:45,399 --> 00:27:48,835
Each of us says a term out loud.
Do please start.
419
00:27:49,120 --> 00:27:50,917
- White blood.
- Pleasure trip.
420
00:27:51,119 --> 00:27:52,871
- The view out.
- lmprisonment.
421
00:27:53,079 --> 00:27:56,037
- Tower LL806.
- The thief was ennobled.
422
00:27:56,639 --> 00:27:59,836
I don't think that's quite it.
We could improve it.
423
00:28:00,039 --> 00:28:03,236
But we must change places,
if you agree.
424
00:28:03,519 --> 00:28:07,273
Maybe the two of you
could sit over there.
425
00:28:15,359 --> 00:28:18,112
You realise that's the second time
you've moved?
426
00:28:18,319 --> 00:28:21,675
You moved after yesterday's
altercation between two of you
427
00:28:21,879 --> 00:28:24,712
and the rules allow
for only three place changes.
428
00:28:25,159 --> 00:28:27,115
Yes, we know.
429
00:28:31,679 --> 00:28:33,476
Perhaps I'll start this time.
430
00:28:33,879 --> 00:28:36,712
- The thief was ennobled.
- Tower LL806.
431
00:28:36,919 --> 00:28:38,477
- Pleasure trip.
- View out.
432
00:28:38,679 --> 00:28:40,476
- lmprisonment.
- White blood.
433
00:28:41,439 --> 00:28:44,715
I think that's it.
And it's all thanks to you.
434
00:28:44,959 --> 00:28:48,588
Not at all. I just found the document
most interesting.
435
00:28:48,799 --> 00:28:51,029
Can we go onto the next document?
436
00:28:51,439 --> 00:28:53,395
We're on document 274
437
00:28:53,639 --> 00:28:58,588
and without wishing to worry you
it's not enough to complete your task.
438
00:28:59,000 --> 00:29:00,672
You're staying as you are?
439
00:29:01,079 --> 00:29:02,671
Yes, of course.
440
00:29:02,959 --> 00:29:06,429
Then document 275.
441
00:29:09,919 --> 00:29:14,276
At the start of the notes the word
'egotists' appears 20 times.
442
00:29:14,479 --> 00:29:17,755
The last three times
with a question mark.
443
00:29:18,119 --> 00:29:21,714
After the 20th time
comes the following text.
444
00:29:22,559 --> 00:29:24,709
They call themselves egotists.
445
00:29:25,119 --> 00:29:27,633
Recent observations suggest otherwise.
446
00:29:27,839 --> 00:29:31,627
That they live only for others.
Do everything for others.
447
00:29:31,839 --> 00:29:34,672
It is established
that they cannot live alone.
448
00:29:34,919 --> 00:29:39,788
Their secret is being close to others.
Emotion over this realisation.
449
00:29:40,000 --> 00:29:44,790
First trying to take part.
Offering to clean scissors and knives.
450
00:29:45,199 --> 00:29:49,192
To sharpen blades,
to dispose of toenail cuttings.
451
00:29:50,279 --> 00:29:54,272
To carry away lumps of
black, blond, red, white hair.
452
00:29:54,839 --> 00:29:58,957
Nose hair, pubic hair, head hair.
Never talking of payment.
453
00:29:59,159 --> 00:30:04,438
Offering help, wanting to participate.
Refusing. Not asking for payment.
454
00:30:04,639 --> 00:30:06,152
Only offering help.
455
00:30:06,359 --> 00:30:10,989
Oiling the necessary tools.
Giving the illiterate painkillers.
456
00:30:11,679 --> 00:30:14,557
Being allowed to carry
the pot of coconut milk.
457
00:30:14,799 --> 00:30:18,155
Being allowed to participate.
But refusal everywhere.
458
00:30:18,879 --> 00:30:22,155
Such an effort of will.
Is a greater sacrifice possible?
459
00:30:22,359 --> 00:30:25,078
Willing to fulfil
the intimate needs of others.
460
00:30:25,319 --> 00:30:28,868
Prepared to wash their clothes.
To wash others' laundry.
461
00:30:29,279 --> 00:30:34,353
To remove the debris of their meals,
their pus, their excrement.
462
00:30:35,159 --> 00:30:39,755
To return the simple clothes clean,
without asking for payment.
463
00:30:39,959 --> 00:30:43,588
Not to be upset
when others bemoan remaining stains.
464
00:30:44,000 --> 00:30:47,515
Stains on these rags.
Wanting to participate.
465
00:30:47,759 --> 00:30:51,434
Refusal. Rejection.
They do everything for others.
466
00:30:51,639 --> 00:30:55,518
To be there for others.
Think for others. Live for others.
467
00:30:56,159 --> 00:30:59,868
But the nut sellers from Pasiala
are without compare.
468
00:31:00,159 --> 00:31:03,674
Not offering just durian fruit,
cashew nuts and thambili.
469
00:31:03,879 --> 00:31:06,632
But themselves too.
They give of themselves.
470
00:31:07,039 --> 00:31:11,157
This village alone has such
a privilege. Only here this sacrifice.
471
00:31:11,559 --> 00:31:14,278
They do it for others' enjoyment.
472
00:31:14,519 --> 00:31:19,513
Without resistance. Without desire
which would only be short-lived.
473
00:31:20,399 --> 00:31:24,392
Beggar. Why does he beg?
Why doesn't he buy sympathy?
474
00:31:24,839 --> 00:31:27,956
Is he so poor?
Is he not able to participate?
475
00:31:28,199 --> 00:31:31,908
He too can only offer himself.
The sole request is to participate.
476
00:31:32,519 --> 00:31:37,468
The request to be allowed to serve,
work, help, heal, teach, love.
477
00:31:37,839 --> 00:31:40,228
The refusal is mute. Hostile.
478
00:31:41,119 --> 00:31:42,837
All that remains is envy.
479
00:31:43,119 --> 00:31:47,078
The only way of participating
in others' happiness.
480
00:32:03,239 --> 00:32:06,037
This document seems
to deliberately end abruptly.
481
00:32:06,279 --> 00:32:10,318
It's clearly incomplete
and does not finish in the usual way.
482
00:32:10,519 --> 00:32:12,157
Yet it's the one case
483
00:32:12,359 --> 00:32:16,113
where the next document's content
can be deduced.
484
00:32:16,319 --> 00:32:21,393
'Rejection', 'insult' and
'loneliness' are clearly linked.
485
00:32:22,239 --> 00:32:25,948
See for yourselves.
Number 276.
486
00:32:32,000 --> 00:32:35,549
Feeling unwell.
The ailments die away slowly.
487
00:32:35,999 --> 00:32:38,194
The insult suffered remains.
488
00:32:38,720 --> 00:32:41,632
Envy, the only way
of participating in happiness?
489
00:32:42,719 --> 00:32:45,836
The only truth, the simplicity
of mathematical equations.
490
00:32:46,719 --> 00:32:50,075
Alkali-trachyte SiO2 FeO3.
491
00:32:50,479 --> 00:32:55,394
In addition alkaline compounds
Al2O3. Na2O.
492
00:32:55,919 --> 00:33:00,197
The bottom of the crater is
still warm. The search for solitude.
493
00:33:23,639 --> 00:33:27,712
It may be more helpful
if I give you the facts straightaway.
494
00:33:28,039 --> 00:33:31,634
Kilimanjaro. Africa's highest mountain.
495
00:33:31,839 --> 00:33:34,956
Extinct volcano. Allegedly 5,995 m.
496
00:33:35,319 --> 00:33:39,835
Other sources state 6,014 or 6,027 m.
497
00:33:40,600 --> 00:33:42,556
I'll re-read a section,
498
00:33:42,759 --> 00:33:45,956
which may refer
to this part of the mountain.
499
00:33:46,719 --> 00:33:50,428
The only truth, the simplicity
of mathematical equations.
500
00:33:50,679 --> 00:33:53,557
Alkali-trachyte SiO2 FeO3.
501
00:33:53,879 --> 00:33:57,713
In addition alkaline compounds
Al2O3. Na2O.
502
00:33:58,919 --> 00:34:03,674
The bottom of the crater is still warm.
The search for solitude.
503
00:34:03,959 --> 00:34:08,271
He says the bottom of the crater
is still warm. Is that true?
504
00:34:08,479 --> 00:34:12,188
That couldn't be determined.
But there is no snow there.
505
00:34:12,399 --> 00:34:15,277
And what do the chemical formulas
relate to?
506
00:34:15,479 --> 00:34:20,394
The Geological lnstitutes confirm
it's the structure of volcanic rock.
507
00:34:21,359 --> 00:34:24,635
I think that's a real revelation for us.
508
00:34:24,879 --> 00:34:29,236
We've always clung to the numbers
and formulas as technical information.
509
00:34:29,440 --> 00:34:32,796
Now they have a spiritual meaning
all of a sudden.
510
00:34:33,039 --> 00:34:38,557
Kilimanjaro is the best proof of this.
Alkali-trachyte as solace for the soul.
511
00:34:38,759 --> 00:34:41,751
I think we have to alter the chart,
fundamentally.
512
00:34:41,959 --> 00:34:43,597
No, that would be dangerous.
513
00:34:43,799 --> 00:34:48,748
This new spiritual function
doesn't exclude the technical one.
514
00:34:49,000 --> 00:34:51,070
We should be clear from here on
515
00:34:51,279 --> 00:34:55,033
in that both possibilities
can exist side by side.
516
00:34:56,360 --> 00:35:01,992
We shouldn't overvalue the human side
as we have the technical side.
517
00:35:02,239 --> 00:35:06,710
By combining both documents,
you've made us see the right links.
518
00:35:06,920 --> 00:35:08,399
We must thank you.
519
00:35:09,279 --> 00:35:14,637
I'm glad that you acknowledge my help.
I'm entirely on your side.
520
00:35:15,639 --> 00:35:18,597
It's now 5:.15.
521
00:35:20,599 --> 00:35:24,831
You're approaching the end
of the final night ofyour talks
522
00:35:25,039 --> 00:35:28,952
and are in the final stage,
the neutralisation stage.
523
00:35:29,159 --> 00:35:34,392
Unfortunately, you are very behind
in accomplishing your task.
524
00:35:34,799 --> 00:35:36,994
We're on 277 of 318.
525
00:35:37,199 --> 00:35:40,396
- How long do we have?
- I can't tell you.
526
00:35:40,599 --> 00:35:43,591
Does that mean we might have to stop
a few minutes in?
527
00:35:43,799 --> 00:35:46,108
The rules aren't meaningless.
528
00:35:46,319 --> 00:35:50,312
You wouldn't be able to solve
the task in a few minutes.
529
00:35:50,600 --> 00:35:52,431
Do we stand a chance?
530
00:35:57,359 --> 00:35:59,111
The ball's in your court.
531
00:36:03,199 --> 00:36:07,238
- Please let us see the next document.
- Document 277.
532
00:36:09,359 --> 00:36:13,147
Two axes which cross each other
at right angles form a cross.
533
00:36:13,400 --> 00:36:15,960
The symbol
with which they take possession.
534
00:36:16,719 --> 00:36:20,678
Next phase, plans.
Plans like your physiognomy.
535
00:36:21,079 --> 00:36:24,867
Carried out like a cosmetic act.
In search of beauty.
536
00:36:25,119 --> 00:36:29,112
The first thought, iron wires.
The next, concrete pillars.
537
00:36:29,319 --> 00:36:34,871
The means to achieve beauty are sand,
slate, marble, lead, copper, tin.
538
00:36:35,279 --> 00:36:39,431
One man does all the thinking.
He doesn't draw plans or mix concrete.
539
00:36:39,639 --> 00:36:41,914
He doesn't pick up a hammer or a spade.
540
00:36:42,159 --> 00:36:46,471
Kitchens, bathrooms are irrelevant.
His passion is facades.
541
00:36:46,800 --> 00:36:49,360
He has soft hands. He is their master.
542
00:36:49,639 --> 00:36:53,837
His thoughts, tropical fantasies
with no engineering problems.
543
00:36:54,239 --> 00:36:57,356
His thoughts,
protection from fire, water, weather.
544
00:36:57,759 --> 00:37:02,787
His thoughts, concrete sails,
glass and steel cathedrals.
545
00:37:03,200 --> 00:37:08,638
Red dust everywhere. Red sheets.
Red cross. Building sites everywhere.
546
00:37:09,039 --> 00:37:12,349
And their towns? Their living towns?
547
00:37:12,599 --> 00:37:14,351
Their city?
548
00:37:15,279 --> 00:37:17,156
Such an effort to enter them.
549
00:37:17,399 --> 00:37:20,994
Only strong perceptual capacity
overcomes the obstacles.
550
00:37:21,199 --> 00:37:23,918
Such an effort
to enter the five parts of town.
551
00:37:24,639 --> 00:37:26,436
Leptis Magna, North Africa.
552
00:37:26,839 --> 00:37:28,272
Wiluna, Australia.
553
00:37:28,680 --> 00:37:29,556
Machu Picchu, Peru.
554
00:37:29,959 --> 00:37:31,358
Angkor, Cambodia.
555
00:37:31,879 --> 00:37:33,437
Cap-Haitien, Haiti.
556
00:37:34,359 --> 00:37:37,157
The first part of town, Leptis Magna.
557
00:37:37,439 --> 00:37:41,114
The lighthouse visible all night long
before the arrival.
558
00:37:41,559 --> 00:37:44,756
Entering the port.
The lighthouse keeper beckons.
559
00:37:45,319 --> 00:37:47,913
On the quays
beneath the Temple of Neptune
560
00:37:48,319 --> 00:37:50,753
Iegionaries guard slaves from Numidia.
561
00:37:50,959 --> 00:37:54,429
They unload marble from the ships
for pillars and statues.
562
00:37:54,639 --> 00:37:57,631
A lumbering man comes on board.
The harbour master.
563
00:37:58,440 --> 00:38:00,635
The second part of town, Wiluna.
564
00:38:00,840 --> 00:38:03,912
At the station the arrival of a boxer
from Melbourne.
565
00:38:04,319 --> 00:38:08,471
The opponent of a sheep breeder
from the bush. Tonight at City Hall.
566
00:38:08,719 --> 00:38:12,394
The town's women whisper
about the opponents' virility.
567
00:38:12,799 --> 00:38:15,472
The station is too small
for such receptions.
568
00:38:16,319 --> 00:38:18,435
The third part of town, Angkor.
569
00:38:18,959 --> 00:38:23,191
The East gate. Celebrations for the
troops, victorious against the Chams.
570
00:38:23,599 --> 00:38:26,113
The Palace of King Jayavarman Vll
571
00:38:26,319 --> 00:38:30,358
the East gate is immediately named
the Gate of Victory.
572
00:38:31,079 --> 00:38:33,752
The fourth part of town, Machu Picchu.
573
00:38:33,959 --> 00:38:35,597
On the sun's resting place,
574
00:38:35,799 --> 00:38:38,791
a celebration for boys and girls,
mature enough for love.
575
00:38:38,999 --> 00:38:41,115
Even the great lnca is present.
576
00:38:41,359 --> 00:38:42,838
Race of the sexes.
577
00:38:43,239 --> 00:38:46,788
Every man who overtakes a woman
has his pleasure with her on the spot.
578
00:38:47,199 --> 00:38:49,793
The fifth part of town, Cap-Haitien.
579
00:38:49,999 --> 00:38:52,957
In the citadel the mood
of the ten thousand is sombre.
580
00:38:53,159 --> 00:38:55,673
They wait. But there are no enemies.
581
00:38:56,079 --> 00:38:58,832
Henri Christophe
has been strange recently.
582
00:38:59,239 --> 00:39:02,595
The hotels, chock-full.
Business booming in the shops.
583
00:39:02,999 --> 00:39:06,469
Fighting in a bar.
There's talk of gold in the land.
584
00:39:06,880 --> 00:39:08,518
Crowds at the market.
585
00:39:08,719 --> 00:39:12,075
All residents receive Roman
citizenship on the Feast of Jupiter.
586
00:39:12,279 --> 00:39:15,954
In the east of the town, hue and cry.
Vandals plunder a suburb.
587
00:39:16,559 --> 00:39:18,515
One rumour persists.
588
00:39:18,839 --> 00:39:22,468
A princess was raped
by a temple attendant.
589
00:39:22,879 --> 00:39:25,439
But it was the princess's intention.
590
00:39:25,839 --> 00:39:28,114
The attendant was beheaded
early next day.
591
00:39:28,519 --> 00:39:32,228
Henri Christophe hasn't left his room
for the last two hours.
592
00:39:32,439 --> 00:39:32,440
Pipes of icy mountain water
cool the rooms, yet still oppressive.
593
00:39:37,199 --> 00:39:40,236
The guards, tipsy,
sleep for the most part.
594
00:39:40,640 --> 00:39:43,757
On the steps of the Commercial bank,
a sheep breeder.
595
00:39:43,959 --> 00:39:46,951
He learnt from a bank employee
that he is bankrupt.
596
00:39:47,359 --> 00:39:49,111
On the elected's square
597
00:39:49,359 --> 00:39:53,068
three messengers arrive together
with the same news.
598
00:39:53,319 --> 00:39:57,551
The Cuzco virgins let the Spaniards
have their way with them.
599
00:39:57,840 --> 00:40:02,311
At Augustus' Ceres temple,
the son of Septimius Severus, Caracalla.
600
00:40:02,919 --> 00:40:06,548
He bathes with a hetaera
he brought from Cyprus.
601
00:40:06,799 --> 00:40:08,915
Crowds around the swimming pool.
602
00:40:09,119 --> 00:40:14,239
The guests wait on the elephant terrace.
At any moment the king may arrive.
603
00:40:14,479 --> 00:40:18,108
Does he really have leprosy?
Will he look repulsive?
604
00:40:18,319 --> 00:40:21,277
In the shade of the walls
that's all the talk.
605
00:40:21,479 --> 00:40:24,710
A servant in livery
flies over the palace's steps.
606
00:40:24,919 --> 00:40:28,594
Henri Christophe has shot himself,
with a silver bullet.
607
00:40:28,839 --> 00:40:33,117
In his right hand a lawn handkerchief
dramatically displaying his initials.
608
00:40:34,920 --> 00:40:37,753
Strike in the gold mine,
Monarch of the East.
609
00:40:37,999 --> 00:40:41,912
Allegedly Black Swan and Golden Age
are also striking.
610
00:40:42,120 --> 00:40:46,989
The gold bunker surrounded by police.
Gold diggers were killed by wild men.
611
00:40:47,360 --> 00:40:51,558
At the club, an English man reads about
the Marquis de Sade to some ladies.
612
00:40:52,440 --> 00:40:55,193
In the lavatories, trivial chatter.
613
00:40:55,399 --> 00:40:58,550
Scorn for the Tarentine dress
Marcia is wearing.
614
00:40:58,799 --> 00:41:01,359
Doubts about
Caracalla's ability to love.
615
00:41:01,639 --> 00:41:05,791
Glycera argues his loins
are like those of gentle Eroses.
616
00:41:07,040 --> 00:41:10,157
Towards evening before dusk,
bound for the theatre.
617
00:41:10,839 --> 00:41:13,399
All the day's events seem forgotten.
618
00:41:13,599 --> 00:41:19,356
Sumptuous robes. Togas, blue jeans,
evening suits, livery, waistcoats.
619
00:41:20,199 --> 00:41:22,667
All the splendour they can muster.
620
00:41:23,359 --> 00:41:26,271
The grand theatre,
the showpiece of the city.
621
00:41:27,119 --> 00:41:31,476
Applause from the stands.
For the actors, the singers, the chorus.
622
00:41:31,679 --> 00:41:34,591
Applause, proof this town is alive.
623
00:41:35,119 --> 00:41:38,429
Such faith to plan and build
such a town.
624
00:41:38,639 --> 00:41:41,278
Because it will decay.
War will extinguish it.
625
00:41:41,640 --> 00:41:43,392
Forest destroy its walls.
626
00:41:43,759 --> 00:41:47,388
Floodwaters will inundate it.
Sand will cover it.
627
00:41:48,160 --> 00:41:51,914
The town will be forgotten.
No one will live there.
628
00:41:53,759 --> 00:41:55,795
How can that be?
629
00:41:56,199 --> 00:41:59,316
He was in all these places
at the same time.
630
00:41:59,519 --> 00:42:01,032
How can that be?
631
00:42:01,239 --> 00:42:04,072
Can he move as he wishes
in time and space?
632
00:42:04,319 --> 00:42:09,552
The stronger the perceptual capacity
the more control over time and space.
633
00:42:09,759 --> 00:42:12,592
Clearly he is not subject
to time and space.
634
00:42:12,800 --> 00:42:17,920
- Yes, but only in a certain document.
- Might it not be an analytical method?
635
00:42:18,120 --> 00:42:22,830
- A subjective observation?
- Certain documents prove otherwise.
636
00:42:23,039 --> 00:42:27,237
The inevitable consequence
is that we do need the chart.
637
00:42:27,759 --> 00:42:29,556
On a case by case basis, at most.
638
00:42:29,759 --> 00:42:32,717
The chart has to stay.
It's the only basis we have.
639
00:42:33,120 --> 00:42:36,476
We're talking about the chart
as if it were the Bible!
640
00:42:36,719 --> 00:42:37,674
Meaning?
641
00:42:37,880 --> 00:42:41,589
What else could we base
our judgement on, if not the chart?
642
00:42:41,799 --> 00:42:46,111
It sorts out the terms,
their value and their purview.
643
00:42:46,319 --> 00:42:50,915
But it wasn't our idea. It was there
from the start and we followed it.
644
00:42:51,119 --> 00:42:56,876
Don't pretend you don't know anything.
You signed the rules just as I did.
645
00:42:57,279 --> 00:43:01,318
You've known from the start
the chart has no validity.
646
00:43:02,319 --> 00:43:07,347
You shouldn't have said that.
I know that, but I'd never had said it.
647
00:43:08,519 --> 00:43:10,430
We're in an absurd situation.
648
00:43:10,640 --> 00:43:14,155
It's as if you ask someone
for directions and they reply
649
00:43:14,359 --> 00:43:15,917
'Keep straight on.'
650
00:43:16,119 --> 00:43:19,714
'Then you'll come to a point
where there are just two roads.'
651
00:43:19,919 --> 00:43:21,477
'Take the parallel road.'
652
00:43:23,479 --> 00:43:27,518
How about the image brightness?
Have you seen enough?
653
00:43:27,799 --> 00:43:33,271
Enough, for sure. My eyes are hurting.
It's because the image is too dark.
654
00:43:33,639 --> 00:43:37,678
- Maybe I'm just imagining it.
- But that won't help you.
655
00:43:38,759 --> 00:43:41,592
Leave me be.
I don't want to talk about it.
656
00:43:43,079 --> 00:43:45,912
- Should I give you the next document?
- Yes, please.
657
00:43:48,239 --> 00:43:50,912
6 hours, 47 minutes later,
658
00:43:51,199 --> 00:43:55,351
1 1 degrees eastern longitude
37 degrees northern latitude.
659
00:43:55,599 --> 00:43:58,318
It's an illusion.
The sun isn't rising.
660
00:43:58,599 --> 00:44:02,148
But a conclusion has been reached.
They must die.
661
00:44:02,439 --> 00:44:06,193
Sunrise kills few.
Chickens, murderers, dreams.
662
00:44:06,759 --> 00:44:08,636
Sunset kills them all.
663
00:44:09,199 --> 00:44:11,394
They divide up their lives by it.
664
00:44:11,599 --> 00:44:15,148
Their day, their weeks, the months,
the years, their life.
665
00:44:15,359 --> 00:44:17,668
Deriving fate
from the position of the sun.
666
00:44:18,079 --> 00:44:20,798
That's why sunsets
have such great romantic value.
667
00:44:20,999 --> 00:44:23,308
Though determined by coloured phenomena.
668
00:44:23,719 --> 00:44:29,112
The aesthetic quality could be improved
but not the inhumanity of the action.
669
00:44:29,519 --> 00:44:34,035
Colour distortion alters the romantic
value, not the physical and factual.
670
00:44:34,440 --> 00:44:36,829
Books about colour
don't tell us everything.
671
00:44:37,039 --> 00:44:40,076
Gamma values, Kelvin degrees,
complementary colours.
672
00:44:40,279 --> 00:44:42,793
Strong colour changes near the equator.
673
00:44:43,200 --> 00:44:47,113
23 minutes later. A higher proportion
of red in the South Seas.
674
00:44:47,719 --> 00:44:49,596
6 hours, 1 1 minutes later.
675
00:44:49,840 --> 00:44:52,718
Additive colour mixture
in Central Africa.
676
00:44:53,559 --> 00:44:55,356
It's a basic error.
677
00:44:55,959 --> 00:45:00,350
The sun never rises and sets.
The sun always rises and sets.
678
00:45:00,999 --> 00:45:04,036
No one has ever seen
the unforgettable spectacle
679
00:45:04,239 --> 00:45:07,197
of the sun
simultaneously rising and setting.
680
00:45:07,400 --> 00:45:11,678
The Earth is bathed in blue light.
The stars look idly on.
681
00:45:12,439 --> 00:45:16,512
Several attempts through
colour changes to alter its fate.
682
00:45:16,759 --> 00:45:20,547
Increasing intensity of the red
confirms the recognition
683
00:45:20,759 --> 00:45:22,954
that their death is necessary.
684
00:45:23,559 --> 00:45:27,188
Returning to the sea of silence
for a second time.
685
00:45:42,839 --> 00:45:46,388
There is a footnote to this account.
686
00:45:46,799 --> 00:45:51,668
L'Oiseau des Iies returned 24 hours
later because of engine problems.
687
00:45:51,879 --> 00:45:55,758
That must refer to the ship
that you saw in the last sunset.
688
00:45:56,000 --> 00:45:59,436
The ship is French-owned
and sails from Marseille
689
00:45:59,639 --> 00:46:02,870
through the Panama Canal
and to the South Seas.
690
00:46:04,680 --> 00:46:07,717
Don't you want to start your discussion?
691
00:46:08,599 --> 00:46:13,468
On the basis of the chart
I think our opinion is clear.
692
00:46:13,840 --> 00:46:16,195
We don't need to talk about it.
693
00:46:17,319 --> 00:46:20,470
Don't force yourselves
to abandon the chart.
694
00:46:20,679 --> 00:46:22,715
I'm saying that for your sake.
695
00:46:22,959 --> 00:46:26,156
Despite the immutability
of the situation
696
00:46:26,359 --> 00:46:31,035
I think you should focus on finding
solutions to the problems.
697
00:46:31,479 --> 00:46:33,549
Number 279.
698
00:46:35,999 --> 00:46:39,230
Why in this very place?
The address is precise.
699
00:46:39,479 --> 00:46:43,711
12 Wall Street, New York.
A messenger is due. Which messenger?
700
00:46:44,479 --> 00:46:47,198
Presence alone arouses suspicion.
701
00:46:47,599 --> 00:46:51,387
The first questions,
near equipment after an offensive touch.
702
00:46:51,600 --> 00:46:54,672
Suddenly the order to take Mauritius.
703
00:46:55,079 --> 00:46:59,470
Mauritius shares are not traded,
they don't exist.
704
00:46:59,840 --> 00:47:03,116
No messenger.
The order again.
705
00:47:03,680 --> 00:47:07,719
At the same time, certainty,
Mauritius after all. No messenger.
706
00:47:08,599 --> 00:47:12,990
Why the lndian Ocean? Why Mauritius?
Searching for the messenger.
707
00:47:13,400 --> 00:47:17,837
Is the message on his body?
Or in a container, or in a bag?
708
00:47:18,639 --> 00:47:20,994
Capital, Port Louis, Place d'Armes.
709
00:47:21,199 --> 00:47:25,511
1847 Charles Dick was promoted
to Prison Governor in Port Louis.
710
00:47:25,919 --> 00:47:29,389
Is there a link between
this promotion and the messenger?
711
00:47:29,799 --> 00:47:33,155
Then searching all the island.
Understanding is hard.
712
00:47:33,359 --> 00:47:36,874
No one knows anything.
The population keeps quiet.
713
00:47:37,279 --> 00:47:41,557
No registration number
for the waterfall. Of no interest.
714
00:47:41,959 --> 00:47:45,156
The fisherman on Cap Malheureux,
of no importance.
715
00:47:45,559 --> 00:47:48,232
Information indicates mountain huts.
716
00:47:48,640 --> 00:47:52,553
Pieter Both. Messengers are said
to come in and go out there.
717
00:47:52,959 --> 00:47:57,237
No success. The search becomes absurd.
Back at the Place d'Armes.
718
00:47:57,959 --> 00:47:59,392
Queen Victoria.
719
00:47:59,719 --> 00:48:01,277
Sudden recognition.
720
00:48:01,719 --> 00:48:03,437
The Blue Mauritius.
721
00:48:03,759 --> 00:48:05,750
The message has been found.
722
00:48:06,159 --> 00:48:08,195
After closer investigation,
723
00:48:08,440 --> 00:48:12,149
the young woman on the stamp,
a temporary ideal of beauty.
724
00:48:12,559 --> 00:48:16,029
It would be possible to prove this
in reverse order.
725
00:48:16,280 --> 00:48:17,713
Curiosity paid off.
726
00:48:17,919 --> 00:48:21,229
New recognition won.
The messenger was deceived.
727
00:48:22,319 --> 00:48:28,508
The marking 'post paid'
was forged to read 'post office'.
728
00:48:29,160 --> 00:48:31,435
The messenger was cheated
of his payment.
729
00:48:31,839 --> 00:48:36,469
The word 'deceit' for the first time,
two pence became worth millions.
730
00:48:36,680 --> 00:48:38,557
From unpaid messenger fees.
731
00:48:38,999 --> 00:48:41,752
Stamp, destination, recipient
are unimportant.
732
00:48:41,959 --> 00:48:45,952
The fate of the messenger of interest.
Mauritius no longer of interest.
733
00:48:46,359 --> 00:48:49,192
It can't be west of there. Only east.
734
00:48:49,600 --> 00:48:53,115
5,143 km east-north-east.
735
00:48:53,680 --> 00:48:56,831
Direction lsland.
The place as expected.
736
00:48:57,039 --> 00:49:00,952
The measurements are accurate.
600 m long, 200 m wide.
737
00:49:01,359 --> 00:49:05,875
Near a palm, sea cables,
each with a diameter of 1 2 cm.
738
00:49:06,319 --> 00:49:07,798
300 words a minute.
739
00:49:07,999 --> 00:49:11,150
To lndonesia,
South Africa, West Australia.
740
00:49:11,360 --> 00:49:12,839
Machine messages.
741
00:49:13,039 --> 00:49:16,270
One messenger destroyed
the machine messages of the other.
742
00:49:16,479 --> 00:49:19,755
Where's the perpetrator?
A signpost gives some indication.
743
00:49:19,959 --> 00:49:22,189
Cruiser Emden destroyed cable station.
744
00:49:22,599 --> 00:49:26,877
Cruiser Sydney destroyed Cruiser Emden.
9th November, 1914.
745
00:49:27,119 --> 00:49:30,873
Cruiser Emden's destroying messengers
before its destruction.
746
00:49:31,279 --> 00:49:33,315
The square is empty as calculated.
747
00:49:33,719 --> 00:49:36,187
The messenger annihilated, destroyed.
748
00:49:36,839 --> 00:49:40,036
West lsland, 6th June, 1945.
749
00:49:40,559 --> 00:49:44,711
The location is marked, easy to find.
A plane, crashed.
750
00:49:45,640 --> 00:49:48,200
What was this messenger carrying?
751
00:49:48,399 --> 00:49:52,551
Is his personality relevant
or only the message?
752
00:49:52,759 --> 00:49:57,355
Only the message is relevant.
The chain of evidence is closed.
753
00:49:58,039 --> 00:50:02,510
The deceiver is a deceived messenger.
Deceit against deceit.
754
00:50:02,759 --> 00:50:05,273
So it is not a question of suicide.
755
00:50:09,879 --> 00:50:14,873
The person in question puts forward
an impressive line of reasoning.
756
00:50:15,159 --> 00:50:20,916
There's just one single question.
Who was the dead man we saw at the end?
757
00:50:21,319 --> 00:50:24,755
Francisco Pizarro.
Born in 1470 in Extremadura.
758
00:50:24,959 --> 00:50:28,793
Swineherd,
illegitimate son of a country gentleman.
759
00:50:28,999 --> 00:50:32,548
Conqueror of the lncas in Peru.
Murdered in 1541.
760
00:50:33,160 --> 00:50:37,233
I thought identifying the dead man
would help us.
761
00:50:37,680 --> 00:50:41,719
Pizarro doesn't help me at all.
He lived at the wrong time.
762
00:50:41,919 --> 00:50:45,434
And he never stopped on Mauritius
or the Cocos lslands.
763
00:50:45,640 --> 00:50:49,599
For these very reasons,
we carried out further research
764
00:50:49,840 --> 00:50:53,913
and it turns out that Pizarro
is only representative of the dead.
765
00:50:54,199 --> 00:50:56,713
We don't know
who the real dead person is.
766
00:50:56,920 --> 00:50:59,753
- It's part of our task to find out?
- Yes.
767
00:51:00,080 --> 00:51:01,035
Alright.
768
00:51:01,360 --> 00:51:06,354
At the New York Stock Exchange
who said the word 'Mauritius'?
769
00:51:06,559 --> 00:51:09,471
That can't be ascertained
from the information.
770
00:51:09,680 --> 00:51:12,035
The person had his back to the camera.
771
00:51:12,240 --> 00:51:16,597
- What became of Cruiser Emden's crew?
- Most were taken prisoner.
772
00:51:16,799 --> 00:51:20,109
Around 150 crew members
were killed in the sea battle.
773
00:51:20,319 --> 00:51:23,072
Only the few
who had destroyed the cable station
774
00:51:23,280 --> 00:51:26,078
got back to Germany on a captured ship.
775
00:51:26,399 --> 00:51:32,156
In 1847 was Prison Governor
Charles Dick sent the Blue Mauritius?
776
00:51:33,040 --> 00:51:34,917
I can't answer that question.
777
00:51:35,159 --> 00:51:38,708
Only three examples of the
Blue Mauritius on an envelope exist
778
00:51:38,920 --> 00:51:41,150
and none is addressed to Charles Dick.
779
00:51:41,360 --> 00:51:44,670
Have all the measurements and facts
been verified?
780
00:51:44,880 --> 00:51:47,110
Yes, they're all correct except one.
781
00:51:47,320 --> 00:51:50,312
The New York Stock Exchange is
1 1 Wall Street, not 1 2.
782
00:51:50,719 --> 00:51:54,428
Unfortunately you've only answered
two of our questions.
783
00:51:54,640 --> 00:51:56,915
On their own, they don't help us.
784
00:51:57,119 --> 00:52:01,909
Without any papers, we'll never
establish who the dead person was.
785
00:52:02,359 --> 00:52:05,078
You can dismiss a question
786
00:52:05,319 --> 00:52:09,028
if you think it is too complicated
or taking too long.
787
00:52:09,239 --> 00:52:10,752
That's no solution
788
00:52:10,959 --> 00:52:14,395
just an outrageous commentary
on our situation.
789
00:52:16,279 --> 00:52:21,069
I have to interrupt. An administrative
measure stipulated by the rules.
790
00:52:21,319 --> 00:52:26,029
20 minutes into the neutralisation
stage, the bell must be tested.
791
00:52:26,239 --> 00:52:30,710
I'll go and ring the bell.
Please listen and say if you hear it.
792
00:52:58,999 --> 00:53:00,910
Did you hear the bell?
793
00:53:01,480 --> 00:53:03,436
- Of course.
- Good.
794
00:53:03,760 --> 00:53:07,070
Then I can introduce
the next document, 280.
795
00:53:08,999 --> 00:53:12,878
Which of their glands produces courage?
The hero?
796
00:53:13,279 --> 00:53:17,352
Research into their muscles,
tissues, cells yields nothing.
797
00:53:17,599 --> 00:53:20,397
Of course there's an absurdity in this.
798
00:53:20,799 --> 00:53:22,994
They chose a symbol of courage.
799
00:53:23,399 --> 00:53:25,674
But why not the courage of elephants?
800
00:53:25,879 --> 00:53:29,189
Or the courage of buffalos?
Of leopards? Of rhinoceri?
801
00:53:29,439 --> 00:53:32,431
It is very important
they have the courage of a lion.
802
00:53:32,839 --> 00:53:37,196
How openly theatrical. They establish
their solitude in this way.
803
00:53:37,399 --> 00:53:39,754
Courage as a type of furniture.
804
00:53:40,159 --> 00:53:43,788
Which of their glands produces courage?
The hero?
805
00:53:44,200 --> 00:53:47,988
Research into their muscles,
tissues, cells yields nothing.
806
00:53:48,399 --> 00:53:51,436
Of course there's an absurdity in this.
807
00:53:51,839 --> 00:53:56,435
They chose a symbol of courage.
But why not the courage of elephants?
808
00:53:56,639 --> 00:54:00,393
Or the courage of buffalos?
Of leopards? Of rhinoceri?
809
00:54:00,799 --> 00:54:03,836
It is very important
they have the courage of a lion.
810
00:54:04,039 --> 00:54:05,995
How openly theatrical they are.
811
00:54:06,200 --> 00:54:08,873
They establish their solitude
in this way.
812
00:54:09,080 --> 00:54:11,196
Courage as a type of furniture.
813
00:54:11,400 --> 00:54:14,153
Courage becoming weaker
in their menopause.
814
00:54:14,559 --> 00:54:16,914
A symptom of waning virility.
815
00:54:18,199 --> 00:54:21,828
All that remains is the legacy
of manly actions.
816
00:54:22,239 --> 00:54:25,151
Legacies more grandiose
than the model they followed.
817
00:54:25,559 --> 00:54:28,995
Which of their glands produces courage?
The hero?
818
00:54:29,400 --> 00:54:33,188
Research into their muscles,
tissues, cells yields nothing.
819
00:54:33,399 --> 00:54:35,708
Of course there's an absurdity in this.
820
00:54:37,599 --> 00:54:42,354
They chose a symbol of courage.
But why not the courage of elephants?
821
00:54:42,600 --> 00:54:46,070
Or the courage of buffalos?
Of leopards? Of rhinoceri?
822
00:54:46,279 --> 00:54:48,839
It is important
they have the courage of a lion.
823
00:54:49,239 --> 00:54:52,675
Courage becoming weaker
in their menopause.
824
00:54:52,879 --> 00:54:55,439
A symptom of waning virility.
825
00:54:55,839 --> 00:54:59,149
All that remains is the legacy
of manly actions.
826
00:54:59,359 --> 00:55:02,157
Legacies more grandiose
than the model they followed.
827
00:55:02,559 --> 00:55:04,754
Self-expression of their weaknesses.
828
00:55:04,960 --> 00:55:07,872
Ridiculous their dexterity,
their blank cartridges
829
00:55:08,080 --> 00:55:10,036
the hanging equipment for hanging.
830
00:55:10,760 --> 00:55:14,912
What's the point of this courage?
So openly theatrical.
831
00:55:15,160 --> 00:55:17,628
They establish their solitude
in this way.
832
00:55:17,879 --> 00:55:19,870
Courage as a type of furniture.
833
00:55:20,080 --> 00:55:23,197
Courage of a lion. Blank cartridges.
Hanging equipment.
834
00:55:23,600 --> 00:55:27,752
All that remains is a legacy.
The legacy of manly actions.
835
00:55:27,999 --> 00:55:31,514
Legacies more grandiose
than the model they followed.
836
00:55:31,919 --> 00:55:34,672
Monuments of people
are thoughts of yearning.
837
00:55:37,239 --> 00:55:39,275
I couldn't follow the document.
838
00:55:39,679 --> 00:55:44,116
It's set me on edge. You could have
told us about this bell test before.
839
00:55:44,319 --> 00:55:46,037
What's its significance?
840
00:55:46,800 --> 00:55:49,075
It doesn't have to be explained.
841
00:55:49,319 --> 00:55:52,436
Someone will come and say
that the discussion is over
842
00:55:52,639 --> 00:55:55,949
and the rules say
the bell must first be tested.
843
00:55:56,359 --> 00:55:59,396
We can't work in peace,
we're constantly under pressure.
844
00:55:59,600 --> 00:56:02,114
As if we didn't know
we've no time to lose.
845
00:56:02,319 --> 00:56:06,676
But I don't want this tension
to make us drop the current document.
846
00:56:06,879 --> 00:56:10,349
It's too important,
but I favour deferring it.
847
00:56:11,039 --> 00:56:14,748
The rules allow you to do that.
Why don't you do so?
848
00:56:15,039 --> 00:56:19,078
Right. Then document 281.
849
00:56:22,679 --> 00:56:25,239
Bells of welcome. Shark bells.
850
00:56:25,680 --> 00:56:28,558
Arriving or departing,
sharks greet you.
851
00:56:28,799 --> 00:56:30,994
Sharks have a keen sense of hearing.
852
00:56:31,400 --> 00:56:36,155
Islands of health, salvation, rescue.
Tips of underwater mountains.
853
00:56:36,359 --> 00:56:38,634
Places where the high priest is met.
854
00:56:38,839 --> 00:56:42,468
Carriers of mercy, of guilt,
of optional guilt.
855
00:56:42,879 --> 00:56:47,555
The temple walls are close by. Such
beauty in the vertical and horizontal.
856
00:56:47,960 --> 00:56:50,713
The only possible ordering of chaos.
857
00:56:51,120 --> 00:56:54,112
Their ideal measurements
open a view onto fairytales.
858
00:56:54,519 --> 00:56:57,079
The monks' names are unimportant.
859
00:56:57,319 --> 00:56:58,547
Numbers.
860
00:56:58,959 --> 00:57:02,474
Devotional objects of the final goal,
of happiness.
861
00:57:02,719 --> 00:57:06,758
Orders of monks. Immortal images.
They will always be there.
862
00:57:07,160 --> 00:57:09,276
Fingerprints on the cell walls.
863
00:57:09,679 --> 00:57:11,988
Well-preserved ink, on the walls.
864
00:57:12,199 --> 00:57:14,918
Fragments of prayer in coded language.
865
00:57:15,119 --> 00:57:18,748
Black brigades, forced labour.
The guards hand out tobacco.
866
00:57:18,959 --> 00:57:20,392
Cruel love.
867
00:57:20,799 --> 00:57:24,189
Time keeping of the spiritual
exercises follows strict measures.
868
00:57:24,599 --> 00:57:29,593
In places of rest, under the sign
of mercy, the cross, familiar names.
869
00:57:29,999 --> 00:57:33,912
Yellow fever.
Lieutenant of the Guard. Sense of duty.
870
00:57:34,279 --> 00:57:37,351
Again the fascination
with the vertical and horizontal.
871
00:57:37,760 --> 00:57:41,389
On the slopes of the mountain,
the paths of the holy.
872
00:57:41,640 --> 00:57:41,639
The stones know each of their feet.
873
00:57:44,279 --> 00:57:47,715
In still waters, the ritual of washing,
protected from the sharks.
874
00:57:48,119 --> 00:57:50,917
Heavy labour in quarries
as a form of prayer.
875
00:57:51,119 --> 00:57:53,838
Harrowing,
how readily they make sacrifices.
876
00:57:54,039 --> 00:57:56,109
All preparation for the celebration.
877
00:57:56,519 --> 00:58:00,876
Remarkable the mortification
for the body that searches for sin.
878
00:58:01,400 --> 00:58:04,073
Metal rings snuggling
around ankles at night
879
00:58:04,279 --> 00:58:06,474
welded to the cell's bedstead.
880
00:58:06,719 --> 00:58:08,755
This too is a part of the prayer.
881
00:58:08,999 --> 00:58:12,674
Abhorred by the priests, the
secular buildings of self-preservation.
882
00:58:13,079 --> 00:58:15,798
Buildings for emptying
and filling the body.
883
00:58:16,039 --> 00:58:18,951
Manly refusal of opulence,
immoderation.
884
00:58:19,359 --> 00:58:21,714
Sameness of clothing, food, cells.
885
00:58:21,919 --> 00:58:26,834
Redemption from sin through penance.
By those who take on others' sins.
886
00:58:27,039 --> 00:58:30,714
They are the chosen.
Heroes of lonely despair.
887
00:58:31,120 --> 00:58:34,635
Once again in front of
their cells of meditation, verticals.
888
00:58:35,039 --> 00:58:38,429
Even nature grasps
the deep meaning of vows.
889
00:58:38,839 --> 00:58:43,117
The room of realisation,
of preparation for the sacrifice.
890
00:58:43,319 --> 00:58:46,197
Waiting for vestments here.
891
00:58:46,879 --> 00:58:48,790
High priest of guilt.
892
00:58:49,079 --> 00:58:53,834
Empathy runs out for the amount of time
that he spent in these temples.
893
00:58:54,240 --> 00:58:57,949
38 times the high priest
experienced the full extent.
894
00:58:58,239 --> 00:59:02,391
He forswore freedom.
He redeemed others vicariously.
895
00:59:03,440 --> 00:59:05,078
The charm of this person.
896
00:59:05,479 --> 00:59:06,912
The charm of these islands.
897
00:59:07,319 --> 00:59:10,834
Ile Royale, lle Saint-Joseph,
lle du Diable.
898
00:59:11,160 --> 00:59:14,197
Nature helps the priests
with all her might.
899
00:59:14,599 --> 00:59:17,716
Early morning,
the final cleansing and refreshment.
900
00:59:17,919 --> 00:59:22,071
The priests' robes, purple,
the colour of the highest sacrifice.
901
00:59:22,279 --> 00:59:26,352
The result of calcium absorption
in the blood at the moment of mercy.
902
00:59:26,759 --> 00:59:29,034
Near the door is the monstrance.
903
00:59:29,239 --> 00:59:30,354
Guillotine.
904
00:59:30,599 --> 00:59:34,956
Its strange name makes no impact.
Only reverence makes eyes turn away.
905
00:59:35,159 --> 00:59:38,834
And bows the necks of those standing
before the consecration.
906
00:59:39,039 --> 00:59:42,315
A crunching, the air is severed,
barely any blood.
907
00:59:42,519 --> 00:59:44,237
The consecration is over.
908
00:59:45,079 --> 00:59:49,072
Pallbearers are dressed in uniform.
The altar boys are sharks.
909
00:59:49,279 --> 00:59:53,067
Keen of hearing and fast,
they are called by the bells.
910
00:59:53,479 --> 00:59:57,313
The charm of these islands.
Islands of bliss.
911
00:59:57,799 --> 01:00:01,189
Only a few weak ones
ever tried to return.
912
01:00:02,479 --> 01:00:04,913
It's strange to encounter a place
913
01:00:05,119 --> 01:00:10,637
you thought you'd never see again.
And in a document like this!
914
01:00:10,839 --> 01:00:14,354
- Were you there?
- Yes, in Cayenne for a few weeks.
915
01:00:14,599 --> 01:00:18,433
I happened to go across
to the islands by fishing boat.
916
01:00:18,719 --> 01:00:25,158
My memory of some things now takes on
a remarkable supernatural intensity.
917
01:00:25,919 --> 01:00:29,707
For example,
the rock with the hole in the middle.
918
01:00:30,079 --> 01:00:35,073
The convicts had driven an iron rod
into it, but only partially split it.
919
01:00:35,319 --> 01:00:39,232
It made a strange noise
when the wind brushed over it.
920
01:00:39,479 --> 01:00:41,276
Like a deep flute.
921
01:00:41,719 --> 01:00:46,349
I stood in the courtyard, to which
the document makes a veiled allusion
922
01:00:46,599 --> 01:00:49,909
where the guillotine
was erected for execution.
923
01:00:50,159 --> 01:00:54,277
The shark bell was no longer there
but I know where it had hung.
924
01:00:54,479 --> 01:00:57,357
It was always rung
when convicts escaped.
925
01:00:57,599 --> 01:01:01,035
The sharks found
the escaped convicts first.
926
01:01:01,360 --> 01:01:06,832
I didn't meet the man we saw in the
document. The islands are uninhabited.
927
01:01:07,199 --> 01:01:12,557
But in Cayenne and the surrounding
villages there are former convicts.
928
01:01:13,040 --> 01:01:16,476
I'd like to know
why he keeps talking about monks.
929
01:01:16,719 --> 01:01:19,517
God knows Devil's lsland
was no monastery.
930
01:01:19,919 --> 01:01:24,709
Because of your personal record I can
tell you there is an additional note.
931
01:01:24,959 --> 01:01:28,588
It says he knew the papers for this
document have been mixed up
932
01:01:28,799 --> 01:01:31,996
but didn't think it necessary
to alter his record.
933
01:01:32,199 --> 01:01:34,076
Is this note enough for you?
934
01:01:34,319 --> 01:01:37,072
It's a pity
you didn't mention this beforehand.
935
01:01:37,279 --> 01:01:38,997
We've wasted a lot of time.
936
01:01:39,199 --> 01:01:43,078
We should focus on the things
which are important for the chart.
937
01:01:43,279 --> 01:01:46,237
Let's take number 282.
938
01:01:49,799 --> 01:01:52,836
Primitiveness renders
everything delightful.
939
01:01:53,040 --> 01:01:54,792
The piquancy of an obstacle
940
01:01:54,999 --> 01:01:58,196
and then being asked to take part
as it moves forward.
941
01:01:58,399 --> 01:02:03,075
Slipping from the elephant in Nilambur
into the rickshaw.
942
01:02:03,440 --> 01:02:06,113
Woo, rickshaw man, Hong Kong.
943
01:02:06,439 --> 01:02:09,112
He sweats. The traveller laughs.
944
01:02:09,719 --> 01:02:13,473
Just a tiny sideways movement
onto the camel's back.
945
01:02:13,679 --> 01:02:18,434
The camel-puller in the kasbah knows
little about the pleasure of rocking.
946
01:02:18,639 --> 01:02:21,756
Unnoticed, swap the camel
for the cane sugar train
947
01:02:21,960 --> 01:02:24,952
going towards the cane sugar mill
in Port-au-Prince.
948
01:02:25,159 --> 01:02:27,878
The move to a horse-drawn carriage
is easy.
949
01:02:28,080 --> 01:02:32,551
The ride along the Lungomare
in Tripoli is gentle and smooth.
950
01:02:33,239 --> 01:02:37,949
Seamlessly into the gondola to
Sugar Loaf Mountain, Rio de Janeiro.
951
01:02:38,160 --> 01:02:41,914
The swaying motion between
station 2 and 3 are unrivalled.
952
01:02:43,439 --> 01:02:46,078
North Philippines, Pagsanjan River.
953
01:02:46,439 --> 01:02:51,467
What a pleasure, slipping like oil
through warm water of 24 degrees.
954
01:02:52,039 --> 01:02:54,758
The fastest speed reached so far.
955
01:02:55,359 --> 01:02:58,112
Faster still, dusk on Broadway.
956
01:02:58,440 --> 01:03:01,910
Taxi P72/4102.
957
01:03:02,159 --> 01:03:06,516
Air-sprung, rubber-sprung and
cushioned. Driving. What a pleasure.
958
01:03:06,719 --> 01:03:10,598
Reflections in glass panels.
Light from droplets.
959
01:03:10,800 --> 01:03:15,794
Only now do the travels begin.
From the hillcrests. Higher and higher.
960
01:03:16,159 --> 01:03:19,276
What pleasure, full of amazement
as he takes the flight.
961
01:03:19,799 --> 01:03:21,391
From the hillcrests.
962
01:03:21,799 --> 01:03:25,269
The requisite music is both
mournful and happy.
963
01:03:26,039 --> 01:03:29,429
To dream for a heartbeat
about a flight to the sun.
964
01:03:29,840 --> 01:03:32,638
And willingly forget
to ask the question.
965
01:04:57,679 --> 01:05:03,037
Unlike what we've seen so far,
this isn't about individual terms
966
01:05:03,279 --> 01:05:07,158
but one precise term, 'flight'.
967
01:05:07,719 --> 01:05:09,675
But a happy type of flight.
968
01:05:10,279 --> 01:05:14,955
For example, fleeing to find things
that you could love.
969
01:05:16,959 --> 01:05:20,838
Run and feel that you are constantly
getting stronger.
970
01:05:21,039 --> 01:05:24,315
Fleeing in all directions,
like an explosion.
971
01:05:24,599 --> 01:05:28,558
Or fleeing and feeling
that you are tied down.
972
01:05:28,919 --> 01:05:32,548
- What's wrong?
- I'm sorry, I don't feel well.
973
01:05:32,799 --> 01:05:34,437
How can we help?
974
01:05:34,639 --> 01:05:38,427
Let's move on.
We may be able to help him later.
975
01:05:38,640 --> 01:05:42,235
The next document is number 303.
976
01:05:42,519 --> 01:05:47,354
The other 20 numbers are most likely
linked to the previous document.
977
01:05:47,599 --> 01:05:49,555
They are...
978
01:05:51,439 --> 01:05:56,194
...night club bills, receipts
for diving equipment, beer-mats
979
01:05:56,400 --> 01:05:59,312
ticket for a rollercoaster,
Chinese dictionary
980
01:05:59,519 --> 01:06:02,352
instructions for a boomerang,
small vanilla pod
981
01:06:02,559 --> 01:06:04,789
place card of a geisha
from Yokohama etc.
982
01:06:04,999 --> 01:06:07,991
You can easily put
these documents in order later.
983
01:06:08,199 --> 01:06:09,951
So now 303.
984
01:06:10,239 --> 01:06:15,552
There is a note to say the account
refers to the end of the document.
985
01:07:39,439 --> 01:07:40,918
The sawer saws.
986
01:07:41,199 --> 01:07:42,791
He lives from the dead.
987
01:07:43,039 --> 01:07:44,995
The living die for him.
988
01:07:45,319 --> 01:07:48,709
He rewards them
with life-long repetition.
989
01:07:49,159 --> 01:07:50,911
Coffins.
990
01:07:51,799 --> 01:07:54,074
One of them belongs to him.
991
01:08:05,319 --> 01:08:06,752
Let's keep it brief.
992
01:08:06,959 --> 01:08:09,427
If you don't agree, just say so.
993
01:08:09,799 --> 01:08:15,476
The analysis is straightforward.
The key is 'the living die for him'.
994
01:08:15,719 --> 01:08:18,836
On the chart,
that's the category 'Brotherly Love'.
995
01:08:19,039 --> 01:08:21,428
- Then let's move on.
- Just a moment.
996
01:08:21,639 --> 01:08:25,871
Couldn't the document also be put
in the category 'Pleasure'?
997
01:08:26,079 --> 01:08:27,831
- 'Pleasure'?
- Yes.
998
01:08:28,119 --> 01:08:31,509
I remember a sentence
from the previous document
999
01:08:31,719 --> 01:08:34,870
'Primitiveness
renders everything delightful.'
1000
01:08:35,119 --> 01:08:39,556
That made me wonder
if he drew pleasure from his work.
1001
01:08:39,760 --> 01:08:42,069
Don't you think
that's a bit far-fetched?
1002
01:08:42,280 --> 01:08:48,037
But there isn't a single document
in which he views activity as work.
1003
01:08:48,439 --> 01:08:50,430
That has something going for it.
1004
01:08:50,640 --> 01:08:53,200
Can we put the document
under both headings?
1005
01:08:53,399 --> 01:08:55,549
- We can combine both.
- Of course.
1006
01:08:55,759 --> 01:08:57,909
That was relatively quick.
1007
01:08:58,119 --> 01:09:00,349
Have we caught up now in our task?
1008
01:09:00,760 --> 01:09:05,595
37 minutes into the neutralisation
and you've fallen further behind.
1009
01:09:08,039 --> 01:09:09,472
Number 304.
1010
01:09:12,919 --> 01:09:15,035
Plunderers. Where's the fourth?
1011
01:09:15,239 --> 01:09:17,799
Pathetic horse-traders.
All four of them.
1012
01:09:18,000 --> 01:09:20,958
Or what comics.
All four of them.
1013
01:09:21,599 --> 01:09:24,989
Or obnoxious comedians.
All four of them.
1014
01:09:32,720 --> 01:09:36,554
Facts. Cocalinho, a village
in the Brazilian forest.
1015
01:09:36,759 --> 01:09:41,230
On the Araguaia river, a tributary of
Tocantins, a tributary of the Amazon.
1016
01:09:41,439 --> 01:09:43,430
Part of the account is missing.
1017
01:09:43,639 --> 01:09:46,233
Nothing's missing. I've read it all out.
1018
01:09:46,439 --> 01:09:51,593
- lnexplicable. Part of the film then?
- No, the document is complete.
1019
01:09:51,799 --> 01:09:55,075
- Let's see the document again.
- With this time pressure!
1020
01:09:55,279 --> 01:09:58,589
- Yes, or it will take even longer.
- Here it is.
1021
01:10:01,000 --> 01:10:05,039
- Do you want to hear the account too?
- Without question.
1022
01:10:05,880 --> 01:10:08,314
Plunderers.
Where's the fourth?
1023
01:10:08,519 --> 01:10:11,397
Pathetic horse-traders.
All four of them.
1024
01:10:11,719 --> 01:10:14,677
Or what comics.
All four of them.
1025
01:10:15,560 --> 01:10:18,950
Or obnoxious comedians.
All four of them.
1026
01:10:23,639 --> 01:10:28,030
I still don't get the picture.
I still feel something is missing.
1027
01:10:28,439 --> 01:10:31,033
Couldn't we somehow order it
nonetheless?
1028
01:10:31,240 --> 01:10:33,959
- But where?
- Maybe under 'Utopia'.
1029
01:10:34,399 --> 01:10:39,427
- So that we don't forget about it.
- What's wrong? You are ashen.
1030
01:10:40,560 --> 01:10:43,233
Doesn't the smell from the garden
bother you?
1031
01:10:43,440 --> 01:10:46,318
No. You've got an allergy.
Probably hay fever.
1032
01:10:46,520 --> 01:10:50,115
Do you want to go out for a moment
so you're not ill sitting here?
1033
01:10:50,520 --> 01:10:53,239
I think it's most important
for you to continue.
1034
01:10:53,439 --> 01:10:56,033
The next document is difficult.
1035
01:10:56,240 --> 01:10:58,879
It's a long document. Nine minutes.
1036
01:10:59,080 --> 01:11:02,231
The task involves
four different documents.
1037
01:11:02,520 --> 01:11:03,475
305.
1038
01:11:05,520 --> 01:11:07,590
The plane arrives at 8:.00.
1039
01:11:08,479 --> 01:11:11,869
Whoever has loved
knows that the plane can come.
1040
01:11:12,079 --> 01:11:14,035
Always at 8:.00.
1041
01:11:14,559 --> 01:11:17,596
The farewell thinks of the place
behind the ear.
1042
01:11:17,800 --> 01:11:20,189
The curve in the hollow of the knee.
1043
01:11:20,479 --> 01:11:22,709
Only here to say farewell.
1044
01:11:23,000 --> 01:11:26,197
Never before thought
about the warmth of this hair.
1045
01:11:26,599 --> 01:11:29,318
All listen to the death scent
of the old fish.
1046
01:11:29,719 --> 01:11:32,438
Is that all the sea knows?
1047
01:11:33,119 --> 01:11:35,269
The plane arrives at 8:.00.
1048
01:11:35,760 --> 01:11:39,275
Don't think that the heart
has already forsaken.
1049
01:11:39,519 --> 01:11:42,750
A caress, a forgotten one, your skin.
1050
01:11:43,319 --> 01:11:47,631
A boat without wings.
The sails smell of hibiscus flowers.
1051
01:11:48,040 --> 01:11:50,998
Never without white blossoms
in your hair.
1052
01:11:51,479 --> 01:11:54,039
You give away your children,
love the fish
1053
01:11:54,239 --> 01:11:56,878
drag them onto the land in nets
and kill them.
1054
01:11:57,360 --> 01:11:59,920
But you too cry when you say farewell.
1055
01:12:00,319 --> 01:12:02,435
The plane arrives at 8:.00.
1056
01:12:03,840 --> 01:12:05,398
Sleep with you.
1057
01:12:05,639 --> 01:12:09,427
You are fragrant.
Hands dream of your eyes.
1058
01:12:09,719 --> 01:12:12,279
A soul paralysed with happiness.
1059
01:12:12,679 --> 01:12:14,874
The plane arrives at 8:.00.
1060
01:12:15,519 --> 01:12:17,510
Only here to say farewell.
1061
01:12:18,280 --> 01:12:21,113
Love, the first and only time.
1062
01:12:21,520 --> 01:12:24,193
All joy until now was simply imaginary.
1063
01:12:24,599 --> 01:12:27,671
Goddesses are handmaidens
of your beauty.
1064
01:12:28,199 --> 01:12:31,908
The night in your hut,
the coolness of the waterfall
1065
01:12:32,199 --> 01:12:35,828
the mat of pandanus leaves are
meaningless next to the infiniteness
1066
01:12:36,239 --> 01:12:38,070
in which you lie.
1067
01:12:38,480 --> 01:12:40,914
The plane leaves at 8:.00.
1068
01:12:41,320 --> 01:12:44,949
Blankets of white across the reef,
usually tireless
1069
01:12:45,159 --> 01:12:47,150
abandon their wanderings.
1070
01:12:49,000 --> 01:12:50,433
Farewell.
1071
01:12:50,880 --> 01:12:53,952
Sensing death, the coral turns black.
1072
01:12:54,360 --> 01:12:57,352
The soul of the shark
sets out anew on catches.
1073
01:12:57,599 --> 01:13:01,911
Flecked white, listening
for the whispering of the pilot fish.
1074
01:13:02,319 --> 01:13:04,150
The call to leave.
1075
01:13:04,359 --> 01:13:06,873
Only here to say farewell.
1076
01:13:07,079 --> 01:13:10,594
To forget the islands, love, you.
1077
01:13:12,360 --> 01:13:16,638
Knowing the essential at last.
If only you had never been seen.
1078
01:13:17,040 --> 01:13:21,511
To the west over the mountains
of Moorea wafts a burnt cloud.
1079
01:13:21,919 --> 01:13:24,513
Rubber, petrol, farewell.
1080
01:13:25,079 --> 01:13:28,276
The island forgets. Love forgets.
1081
01:13:28,679 --> 01:13:30,635
You will forget.
1082
01:13:31,479 --> 01:13:34,277
Those in search of happiness leave you.
1083
01:13:34,480 --> 01:13:36,152
The final exertion.
1084
01:13:36,560 --> 01:13:38,232
Death.
1085
01:13:38,640 --> 01:13:40,596
But you have not been forgotten.
1086
01:13:41,000 --> 01:13:44,629
Died several years ago
in Antananarivo, Madagascar.
1087
01:13:44,880 --> 01:13:48,429
53 years old. His name Rarafindrakoto.
1088
01:13:49,279 --> 01:13:53,318
His greatest moment was in his death.
1089
01:13:53,719 --> 01:13:56,472
He lay in the mud in the hill for years.
1090
01:13:56,759 --> 01:13:59,910
They took him out,
from the shelf of the dead.
1091
01:14:00,320 --> 01:14:03,949
They laid him out, danced around him
in the backyard of a bar.
1092
01:14:04,400 --> 01:14:05,879
Music for a dead man.
1093
01:14:06,280 --> 01:14:09,636
The dead man's body is brittle.
The corpse's fluids dried up.
1094
01:14:10,040 --> 01:14:14,989
His original form barely discernible.
Nevertheless he is given a new shroud.
1095
01:14:15,400 --> 01:14:18,278
There is no bolder proof that he lived.
1096
01:14:18,759 --> 01:14:22,957
Decayed parts so worthless,
they are not even used as manure.
1097
01:14:23,200 --> 01:14:25,919
But joyfully,
they celebrate a past existence.
1098
01:14:26,519 --> 01:14:30,671
Stop, please.
I'd like the document to be stopped.
1099
01:14:32,879 --> 01:14:35,234
A document
has never been stopped before.
1100
01:14:35,639 --> 01:14:40,269
The document is much too complicated.
Why didn't you tell us in advance?
1101
01:14:40,479 --> 01:14:42,595
I simply couldn't follow it.
1102
01:14:42,800 --> 01:14:47,351
Who remembers the name of the dead man?
Where he died, how old he was?
1103
01:14:47,560 --> 01:14:50,358
Which island did the plane leave from?
1104
01:14:51,199 --> 01:14:54,669
You see.
You said it was nine minutes long.
1105
01:14:54,920 --> 01:14:58,674
Do you honestly think we can discuss
things at such a distance?
1106
01:14:59,519 --> 01:15:02,670
What does the name Rarafindrakoto
mean to you?
1107
01:15:02,880 --> 01:15:05,917
How does it help if I say
you will see Tahiti, Madagascar
1108
01:15:06,119 --> 01:15:09,236
Rio de Janeiro, Fujiyama
and the cemeteries of the world?
1109
01:15:09,639 --> 01:15:14,190
But names and place names have given
us a way into the whole document.
1110
01:15:14,399 --> 01:15:16,594
Why hold us up with your talk?
1111
01:15:16,800 --> 01:15:19,872
- Why can't you be more objective?
- Don't talk rubbish.
1112
01:15:20,080 --> 01:15:23,152
Why are you accusing your father
of a lack of objectivity?
1113
01:15:23,359 --> 01:15:26,874
So now you're refereeing?
I thought you weren't well?
1114
01:15:27,280 --> 01:15:28,235
Please.
1115
01:15:28,720 --> 01:15:32,110
I don't think it's your place
to intervene like this.
1116
01:15:32,319 --> 01:15:34,708
We merely agreed to take part
in the discussion.
1117
01:15:35,119 --> 01:15:36,598
But you signed the rules.
1118
01:15:36,959 --> 01:15:39,792
It said nothing about a neutralisation.
1119
01:15:39,999 --> 01:15:44,072
Nor a bell test, nor that we had to
relinquish our watches.
1120
01:15:45,399 --> 01:15:49,551
Why were we forced
to read these printed texts?
1121
01:15:52,479 --> 01:15:56,677
Gentlemen, how else
would you have come to an agreement?
1122
01:15:59,639 --> 01:16:01,516
Can we sit back with you?
1123
01:16:02,040 --> 01:16:05,237
That will be your third
and final change.
1124
01:16:07,519 --> 01:16:09,475
Come back round.
1125
01:16:20,639 --> 01:16:25,394
We'll resume the document
from roughly where it was stopped.
1126
01:16:29,639 --> 01:16:34,155
The decayed parts so worthless,
they aren't even used as manure.
1127
01:16:35,320 --> 01:16:37,629
But joyfully
they celebrate a past existence.
1128
01:16:37,840 --> 01:16:41,116
Hate for these dead
because they too are joyful.
1129
01:16:41,320 --> 01:16:44,551
Lowered into the ground
they'd like to shout
1130
01:16:44,920 --> 01:16:48,230
'l have lived. I built a house.
A house of cards.'
1131
01:16:48,439 --> 01:16:52,751
'The last card rested quietly
before the house collapsed.'
1132
01:16:52,959 --> 01:16:55,792
'But that was the proof. I lived.'
1133
01:16:56,600 --> 01:16:59,876
The body is hastily buried again.
Without tears.
1134
01:17:00,280 --> 01:17:02,999
Relatives don't even wait
for this spectacle.
1135
01:17:03,200 --> 01:17:07,193
They take solace in their pride.
Comfort full of contempt.
1136
01:17:07,999 --> 01:17:11,036
Many forms of this contempt
are held in readiness.
1137
01:17:11,239 --> 01:17:12,672
Their religions.
1138
01:17:12,959 --> 01:17:15,109
No one knows how many there are.
1139
01:17:15,359 --> 01:17:20,308
No one will be able to list the things
they have prayed to or will pray to.
1140
01:17:20,639 --> 01:17:22,709
These many paths to one goal.
1141
01:17:23,000 --> 01:17:24,592
To survive death.
1142
01:17:24,799 --> 01:17:28,314
Where do all these forms come from?
Some have 88 heavens.
1143
01:17:28,519 --> 01:17:32,751
Others climb mountains
whence they worship yet higher ones.
1144
01:17:32,959 --> 01:17:37,191
Death holds the greatest horror
for them. They have no protection.
1145
01:17:37,400 --> 01:17:41,109
But they throw themselves
into their fate, obsessed by death.
1146
01:17:41,359 --> 01:17:44,715
To gain strength,
they subject themselves to suffering.
1147
01:17:46,000 --> 01:17:47,433
Ice-cold water.
1148
01:17:47,639 --> 01:17:49,072
Boiling oil.
1149
01:17:49,279 --> 01:17:50,314
Fire.
1150
01:17:50,520 --> 01:17:55,071
Suffering protects from death.
While they suffer they are alive.
1151
01:17:55,280 --> 01:17:58,158
And that is what concerns them.
Living.
1152
01:17:58,559 --> 01:18:00,515
It is like torturing a bag.
1153
01:18:00,720 --> 01:18:03,075
They don't ask for solace,
but demand it.
1154
01:18:03,319 --> 01:18:05,708
After bowing deeply,
they join their hands.
1155
01:18:06,119 --> 01:18:08,474
Or raise them above their heads.
1156
01:18:09,040 --> 01:18:13,192
They whisper, murmur or shout out
the redeeming formulas.
1157
01:18:16,359 --> 01:18:20,875
They knock at the doors
of their heavens, suns or moons.
1158
01:18:21,119 --> 01:18:25,032
They honour gods of wealth,
robbery, inebriation.
1159
01:18:25,279 --> 01:18:27,998
They embrace an outrageous advantage.
1160
01:18:28,279 --> 01:18:31,476
While they pray,
each one of them is good.
1161
01:18:31,799 --> 01:18:33,790
An astute trick of solace.
1162
01:18:34,040 --> 01:18:38,955
They do the most ignoble deeds
in the name of their prayers and gods.
1163
01:18:39,199 --> 01:18:40,632
A wretched lot.
1164
01:18:40,839 --> 01:18:45,151
Rogues, swindlers, charlatans,
traitors, thieves, murderers.
1165
01:19:13,359 --> 01:19:17,637
The form of worship turns
into the opposite, sacrilege.
1166
01:19:17,840 --> 01:19:21,549
Dancers ready to pay a penance.
Sects of those who hate death.
1167
01:19:21,760 --> 01:19:24,035
They demand their gods to bless them.
1168
01:19:24,239 --> 01:19:25,194
Hypocrites.
1169
01:19:25,600 --> 01:19:27,955
Their shouts, their dance, their faith
1170
01:19:28,360 --> 01:19:31,193
just another form of despair,
of cheerfulness.
1171
01:19:32,159 --> 01:19:36,311
This spectacle is intended to provoke
immortality to take them on.
1172
01:19:37,159 --> 01:19:39,878
But they must die. All of them.
1173
01:19:40,159 --> 01:19:42,434
Their dances are death throes.
1174
01:19:42,679 --> 01:19:45,989
They will die unreconciled
and not of their own free will.
1175
01:19:46,400 --> 01:19:51,633
Their death, revenge on the universe.
Finally liberation from humankind.
1176
01:19:51,840 --> 01:19:54,638
For them death is the only reality.
1177
01:19:54,880 --> 01:19:57,792
After that everything is over.
1178
01:19:58,199 --> 01:20:02,033
They know how to shape their death
better than their life.
1179
01:20:02,440 --> 01:20:04,635
They must die. All of them.
1180
01:20:05,040 --> 01:20:07,190
Their bodies are buried again.
1181
01:20:07,399 --> 01:20:11,312
But before they die,
at the risk of eternal damnation
1182
01:20:11,719 --> 01:20:13,516
they all cry out
1183
01:20:14,119 --> 01:20:17,873
'May you exist,
you, our gods, so that you can hear'
1184
01:20:18,280 --> 01:20:21,317
'that no divine thought,
no heavenly reward'
1185
01:20:21,719 --> 01:20:27,077
'that absolutely nothing can justify
the end of a human being's existence.'
1186
01:20:27,480 --> 01:20:29,152
Each one of them scream
1187
01:20:29,438 --> 01:20:34,273
'There is no death.
I am the only one who will die.'
1188
01:20:34,520 --> 01:20:37,557
They use this trick
to gain possession of their fate.
1189
01:20:38,199 --> 01:20:39,871
They are happy...
1190
01:20:40,319 --> 01:20:42,037
These fraudsters.
1191
01:20:42,439 --> 01:20:45,556
Quiet a moment. Wasn't that the bell?
1192
01:20:48,159 --> 01:20:51,276
No. It wasn't anything.
1193
01:20:51,680 --> 01:20:55,798
Please make your entries.
You have three more documents.
1194
01:20:55,999 --> 01:21:00,470
The next is number 306.
There is no information attached.
1195
01:21:26,399 --> 01:21:30,597
Did you notice just after the scream
you hear the word 'triumph'?
1196
01:21:30,800 --> 01:21:35,396
We assume it is the English word
'triumph', 'Triumph' in German.
1197
01:21:36,040 --> 01:21:38,793
Has it been proved
that it means 'Triumph'?
1198
01:21:39,640 --> 01:21:42,916
No. Nothing is proven.
1199
01:21:44,439 --> 01:21:46,828
Could I have a drop ofwater?
1200
01:22:07,839 --> 01:22:12,788
Subtitles:.
Rosi Jillett - FlLMZElLE Munich 2010
103125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.