All language subtitles for Bibliotekar.E06.2023.WEBRip.(1080p).DenSBK-rus

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,080 --> 00:00:20,224 Что значит когда убили Максима Это я позвонил в милицию и сказала что в рафе пере 2 00:00:20,480 --> 00:00:26,624 Зачем чтобы заседание тайного комитета не состоялась чтобы он не открывал людям книги я 3 00:00:26,880 --> 00:00:33,024 Исключаю товарища селиванову из наших рядов я соберу союзников отца для того чтобы собрать коалицию 4 00:00:33,280 --> 00:00:39,424 Надо уговорить Кавказ твой отец воин был джиги я добуду 5 00:00:39,680 --> 00:00:45,824 Пока не передумал тот кто прочитает все шесть призовёт книгу смысла зовут съезд всех 6 00:00:46,080 --> 00:00:52,224 Библиотека вышвырнул из Президиума Шойгу и остальных А когда мы победим я сделаю так что книги будут служить всему человечеству 7 00:00:52,480 --> 00:00:58,624 Товарищ 8 00:00:58,880 --> 00:01:05,024 К нашему библиотекарю с просьбой о помощи дочку украли Алексей прочёл книгу ярости 9 00:01:05,280 --> 00:01:11,424 Товарищ вырин вы можете представлять 10 00:01:18,080 --> 00:01:24,224 Товарищи так называ 11 00:01:24,480 --> 00:01:28,320 Библиотека Моховой вот главная угроза перед которой 12 00:01:28,576 --> 00:01:33,184 Мы должны объединиться появилось она значительно позднее наших 13 00:01:33,696 --> 00:01:39,840 Но благодаря агрессивности особой жестокости и наплевательском отношении к любым правилам 14 00:01:40,096 --> 00:01:42,400 Быстро стала Одной из самых обширных 15 00:01:43,680 --> 00:01:45,984 Основательница зовут Елизавета Мохова 16 00:01:46,752 --> 00:01:47,776 Ну не портрета 17 00:01:48,032 --> 00:01:51,360 И даже внятного описания этой женщины у нас нет 18 00:01:51,872 --> 00:01:56,736 Мы знаем что она работала санитаркой в неведомый 19 00:01:57,248 --> 00:02:03,392 И у нас есть все основания полагать что там до сих пор находится главная база мо 20 00:02:04,416 --> 00:02:07,232 Судя по всему мохову завладела книгой силой 21 00:02:07,488 --> 00:02:10,816 Из её помощью рекрутирование 22 00:02:11,584 --> 00:02:13,120 А старухи Сами понимаете 23 00:02:13,376 --> 00:02:15,936 Целый мир с богатыми возможностями и связями 24 00:02:16,704 --> 00:02:19,520 Они опутанные 25 00:02:20,032 --> 00:02:24,640 Пользуясь самыми жестокими методами стали добывать книги со всей страны 26 00:02:24,896 --> 00:02:31,040 Гурьевская Алтайская североморская библиотеке были физически уничтожены причём 27 00:02:31,296 --> 00:02:33,344 Старухи понятие довольно условное 28 00:02:33,600 --> 00:02:39,744 Постоялец интернета привлекли к делу своих дочерей в их ряды влились не старые ещё многочисленные 29 00:02:40,000 --> 00:02:46,144 Диктанты нищенки сбившиеся Асоциальный элемент ситуация стала критической уже давно 30 00:02:46,656 --> 00:02:49,472 Но поводом для нашей сегодняшней встречи 31 00:02:50,240 --> 00:02:51,264 Явилась вот что 32 00:02:51,776 --> 00:02:54,592 Это было снято на прииске Северный в Якутии 33 00:02:55,360 --> 00:02:59,200 Местная Читальня отбила нападение старух и поймала курьер 34 00:02:59,456 --> 00:03:00,992 С особо ценными сведениями 35 00:03:01,248 --> 00:03:07,392 Старая ведьма отбивалась до последнего А когда её загнали в угол съела при них какую-то 36 00:03:07,648 --> 00:03:10,720 Читатель из приисков скрыли её пищевод 37 00:03:10,976 --> 00:03:14,304 И нашли неопровержимые доказательства существования седьмой книги 38 00:03:14,560 --> 00:03:18,144 Прочитавший которую объединит в себе все силы книг 39 00:03:18,400 --> 00:03:20,960 И станет могущественным библиотека 40 00:03:21,472 --> 00:03:25,824 Вот это вот бланк приказа одного провинциального издательство печати книги 41 00:03:26,080 --> 00:03:32,224 Громова даже название почти сохранилось что-то там Непонятно на изломе времён 42 00:03:32,480 --> 00:03:35,296 Это всё какие-то сказочки 43 00:03:36,064 --> 00:03:37,344 Да возможные ска 44 00:03:38,112 --> 00:03:38,880 А что если нет 45 00:03:39,648 --> 00:03:43,488 А что если моховский нашли или вот-вот найдут эту седьмую книгу 46 00:03:43,744 --> 00:03:44,768 В таком случае 47 00:03:45,280 --> 00:03:47,328 Их мощи не может никто противостоять 48 00:03:47,584 --> 00:03:50,144 А нас они просто уничтожат 49 00:03:53,216 --> 00:03:54,752 Товарищ лагунов прав 50 00:03:55,776 --> 00:03:57,824 Мы все стоим перед лицом огромной опас 51 00:03:59,104 --> 00:04:00,384 Я выехал У нас один 52 00:04:01,152 --> 00:04:02,176 Нанести 53 00:04:03,456 --> 00:04:06,272 Упреждающий удар согласен 54 00:04:07,552 --> 00:04:09,600 Создать армию ударить первыми 55 00:04:10,880 --> 00:04:12,160 Если седьмая книга 56 00:04:12,416 --> 00:04:13,952 Существует отобрать 57 00:04:14,208 --> 00:04:17,280 Кто за то чтобы создать корреляционное войска 58 00:04:17,536 --> 00:04:23,679 Единым фронтом выдвинуться на Мохов 59 00:04:30,335 --> 00:04:36,479 Единогласно 60 00:06:03,007 --> 00:06:04,287 Что-то в бою Я их не видел 61 00:06:05,823 --> 00:06:06,847 Муха вы не видели 62 00:06:07,359 --> 00:06:09,919 А пёс его знает как она выглядит ведьма то молчат 63 00:06:10,175 --> 00:06:10,687 Пожалуйста 64 00:06:14,783 --> 00:06:16,831 Мохова где говори 65 00:06:17,599 --> 00:06:19,391 Скоро у тебя вызовем пока тише ещё 66 00:06:20,415 --> 00:06:21,439 Не видать вам 67 00:06:21,951 --> 00:06:25,791 Наши резинки книги главные 68 00:06:26,047 --> 00:06:26,815 Не V 69 00:06:29,631 --> 00:06:30,911 Рядом так 70 00:06:31,935 --> 00:06:38,079 Да никому не добраться Ну и подыхать чёрт с тобой 71 00:06:48,831 --> 00:06:53,439 Зачем я тебе 72 00:06:53,695 --> 00:06:56,255 Книга смысла 73 00:06:56,511 --> 00:07:00,607 Ищут тебя только тебе откроется 74 00:07:05,215 --> 00:07:06,751 Завет 75 00:07:07,263 --> 00:07:13,407 Интересно 76 00:07:13,663 --> 00:07:19,807 Тварь 77 00:07:20,063 --> 00:07:26,207 Идём интернет найдём 78 00:07:26,463 --> 00:07:32,607 Пустая трата времени Почему 79 00:07:32,863 --> 00:07:39,007 Потому что я свою братву тогда во время боя отправил Нет там не книг 80 00:07:39,263 --> 00:07:45,407 Не мог Выходя искали хорошо ни хрена там нет точка 81 00:08:50,431 --> 00:08:56,575 Свет 82 00:09:16,799 --> 00:09:22,175 Явился Иуда товарищи Всем добрый день 83 00:09:23,199 --> 00:09:24,479 Совет библиотекарей 84 00:09:24,735 --> 00:09:25,759 Утвердил меня 85 00:09:26,271 --> 00:09:28,319 В должности библиотека 86 00:09:28,831 --> 00:09:30,111 Шаронин Чита 87 00:09:31,135 --> 00:09:37,279 Но безусловно легитимность этого решения в конечном счёте определяется читателями хрена себе как заговорил 88 00:09:37,535 --> 00:09:39,071 Вылеты чуба 89 00:09:40,095 --> 00:09:43,679 Решение тут камер Нет по телеку не покажет давай по-человечески 90 00:09:46,495 --> 00:09:47,519 Ну ладно 91 00:09:48,799 --> 00:09:51,615 Ну сами даже не выпендривайся блин нормально 92 00:09:52,895 --> 00:09:53,919 Ну что чуваки 93 00:09:55,455 --> 00:09:57,247 Давайте по-честному А ты умеешь 94 00:09:58,783 --> 00:09:59,551 Всегда умел 95 00:10:00,063 --> 00:10:00,831 И сейчас смогу 96 00:10:01,343 --> 00:10:02,879 Почему ты предал Алексею 97 00:10:03,135 --> 00:10:04,671 А это не я его предал 98 00:10:05,439 --> 00:10:08,767 Это он предал всех нас 99 00:10:09,279 --> 00:10:14,655 И тебя первую Таня когда спутал с этой дешман 100 00:10:14,911 --> 00:10:16,959 Пусть говорит мне всё равно 101 00:10:17,471 --> 00:10:18,751 Думаете он про вас думал 102 00:10:19,775 --> 00:10:21,567 Когда попытался поднять бу 103 00:10:21,823 --> 00:10:22,847 Против совета 104 00:10:24,127 --> 00:10:24,639 Нет 105 00:10:25,407 --> 00:10:26,431 И вы это знаете 106 00:10:26,687 --> 00:10:27,455 Ну призна 107 00:10:30,527 --> 00:10:31,551 Про книги для всех 108 00:10:32,319 --> 00:10:37,951 Рано или поздно привела бы к ещё большей крови да вам не вербина вы детским лепим показалось 109 00:10:39,487 --> 00:10:42,559 Кто из вас хотел отдать книги обычным людям 110 00:10:43,071 --> 00:10:44,351 Кто ты 111 00:10:44,863 --> 00:10:47,679 Или ты никто 112 00:10:49,215 --> 00:10:51,263 И вяземцева было насрать на это 113 00:10:51,519 --> 00:10:54,335 Потому что он никогда не был одним из нас 114 00:10:55,359 --> 00:10:56,895 А я знаю чего вы хотите 115 00:10:57,663 --> 00:10:58,687 И дам вам это 116 00:10:59,711 --> 00:11:00,735 Гриша 117 00:11:01,759 --> 00:11:07,903 А чего мы хотим мы хотим чтобы книги стали по-настоящему нашими Мы хотим читать их 118 00:11:08,159 --> 00:11:10,975 Когда нам это необходимо Мы хотим 119 00:11:11,231 --> 00:11:17,375 Пользоваться их силой когда сами посчитаем нужным мы не хотим быть cpan кружком 120 00:11:19,167 --> 00:11:25,055 Мы будем избранными обладателями огромной силы 121 00:11:26,079 --> 00:11:27,359 И в конечном счёте 122 00:11:27,871 --> 00:11:29,407 Мы будем управлять теми 123 00:11:29,919 --> 00:11:31,967 Кому не дано быть такими как мы 124 00:11:32,223 --> 00:11:37,855 Мы товарищи можем взять 125 00:11:38,111 --> 00:11:42,719 Всё в свои руки потому что у нас есть настоящая сила 126 00:11:44,767 --> 00:11:49,631 Читання мальсагова и Софья на ликвидированы 127 00:11:49,887 --> 00:11:52,447 Остальные кто поддержал вяземцева на совет 128 00:11:52,703 --> 00:11:54,495 Откупа книгами 129 00:11:54,751 --> 00:11:55,519 А мы товари 130 00:11:56,287 --> 00:11:59,103 Стали полноценной библиотекой 131 00:12:00,383 --> 00:12:02,431 С полным комплектом книг 132 00:12:04,223 --> 00:12:05,759 У меня особые полномочия 133 00:12:06,271 --> 00:12:07,551 Данные советом 134 00:12:09,599 --> 00:12:11,135 Мы можем пользоваться книгами 135 00:12:11,647 --> 00:12:12,671 На своё усмотрение 136 00:12:12,927 --> 00:12:13,695 Когда за 137 00:12:16,255 --> 00:12:22,399 У нас будет совершенно отдельный статус каждый из вас станет хранителем 138 00:12:22,655 --> 00:12:28,799 Своей книге и сможет читать её когда и Кому угодно без разрешения библиотекаря 139 00:12:29,055 --> 00:12:31,615 Начинается новые времена 140 00:12:32,383 --> 00:12:33,407 Товарищи 141 00:12:36,479 --> 00:12:37,759 Ну что скажете чуваки 142 00:12:38,015 --> 00:12:42,623 Ты демагог вырин Я никогда не признаю тебя библиотекарем 143 00:12:43,135 --> 00:12:43,903 Я ухожу 144 00:12:53,887 --> 00:12:54,655 Очень жа 145 00:12:55,679 --> 00:12:57,471 Ну я думаю это Просто истерика 146 00:12:58,751 --> 00:12:59,775 Они вернутся 147 00:13:19,487 --> 00:13:20,767 Какие вкусные помидор 148 00:13:23,071 --> 00:13:23,839 Язычок мне да 149 00:13:26,399 --> 00:13:28,447 Предлагай голосовать 150 00:13:29,471 --> 00:13:30,751 Кто за то чтобы назначить 151 00:13:33,055 --> 00:13:34,079 Григорий Васильевич 152 00:13:35,103 --> 00:13:36,895 На должность нового библиотекаря 153 00:13:56,351 --> 00:14:02,495 Ну вот и славно 154 00:14:02,751 --> 00:14:08,895 Спасибо не думаю что 155 00:14:09,151 --> 00:14:15,295 Бред какой-то по-моему на обыкновенной права 156 00:14:16,319 --> 00:14:16,831 Гапо 157 00:14:18,623 --> 00:14:19,135 Га 158 00:14:20,927 --> 00:14:23,743 Поп который повёл рабочих к зимнему дворцу в 905 году 159 00:14:23,999 --> 00:14:30,143 Тоже утверждал что власть не делила его особыми полномочиями обещал райские кущи а закончилась расстрелом мирной демонстрации между прочим 160 00:14:39,871 --> 00:14:41,151 Я думаю что наша образу 161 00:14:41,919 --> 00:14:43,455 Я поговорю 162 00:14:51,135 --> 00:14:52,415 Нам нужно спасать Алексея 163 00:14:56,767 --> 00:14:57,535 Да освободить 164 00:14:58,815 --> 00:14:59,839 Может быть даже силой 165 00:15:00,863 --> 00:15:05,215 У нас Библиотекарь мы не можем его так бросить 166 00:15:10,847 --> 00:15:13,151 Что ты думаешь 167 00:15:14,943 --> 00:15:16,991 Помнишь как мы с тобой в первый раз поцеловались 168 00:15:19,039 --> 00:15:20,575 После Ивановой на Новый год 169 00:15:20,831 --> 00:15:23,391 Пошли А Мы с тобой ёлки остались 170 00:15:26,463 --> 00:15:26,975 Почему 171 00:15:29,279 --> 00:15:30,047 Пойдём тебя 172 00:15:30,815 --> 00:15:34,655 Что 173 00:15:42,335 --> 00:15:47,967 Я тебя так люблю 174 00:15:48,223 --> 00:15:54,367 Я даже думаю Пропади оно всё 175 00:15:54,623 --> 00:15:56,159 Все эти книги чёрт 176 00:15:56,415 --> 00:16:01,023 Давай увидим 177 00:16:01,279 --> 00:16:02,047 В Питер 178 00:16:04,863 --> 00:16:06,143 Финляндия 179 00:16:07,423 --> 00:16:09,215 У меня там родственники правда 180 00:16:11,775 --> 00:16:16,895 Я не знаю Сколько мне осталось но я так хочу детей Я хочу Нормальную жизнь 181 00:16:17,151 --> 00:16:17,663 А 182 00:16:27,135 --> 00:16:28,415 А это не одела 183 00:16:30,207 --> 00:16:31,231 Это ничего не меня 184 00:16:31,487 --> 00:16:33,023 Ну тогда будем спасать Алексея вместе 185 00:16:33,535 --> 00:16:34,047 С тобой 186 00:16:34,815 --> 00:16:37,375 Кто-то Рассказал ему про замысел Максима Теперь он за решёт 187 00:16:37,631 --> 00:16:40,447 Решётка потому что вы боитесь этой идеи как огня 188 00:16:40,703 --> 00:16:46,847 Если бы вы не скрыли от него правду мы уже всё сложилось бы по-другому ты не думала об этом мы бы рассказали ему тогда когда он был 189 00:16:47,103 --> 00:16:47,615 К этому 190 00:16:49,151 --> 00:16:50,431 Ладно давай не будем искать край 191 00:16:50,943 --> 00:16:51,967 А сейчас будем думать 192 00:16:52,223 --> 00:16:53,503 Как спасти алексе 193 00:16:54,015 --> 00:16:55,039 Времени у нас мало 194 00:16:56,063 --> 00:16:58,879 Сейчас Алексей в СИЗО его возят на наследственные мероприятие 195 00:16:59,135 --> 00:17:02,207 Через 3 дня суд оттуда на этапы и там его уже будет не доста 196 00:17:02,719 --> 00:17:06,815 Дай люди с ульями постараются добраться до него первым если ещё не добра 197 00:17:07,071 --> 00:17:07,839 Сколько у вас людей 198 00:17:08,351 --> 00:17:09,119 Нисколько 199 00:17:09,375 --> 00:17:10,399 Мы ушли Чита 200 00:17:12,191 --> 00:17:14,239 Марсаков 201 00:17:14,751 --> 00:17:16,287 Совет объявил на них охоту 202 00:17:17,311 --> 00:17:23,455 Да штурма мы сегодня возьмём 203 00:17:53,407 --> 00:17:54,175 Алексей Макси 204 00:17:56,735 --> 00:17:58,783 Вот у меня тут написано что 205 00:18:00,063 --> 00:18:00,831 Твой R 206 00:18:02,111 --> 00:18:03,903 Щукинское училище закончили 207 00:18:04,927 --> 00:18:06,719 С красным дипломом работали 208 00:18:07,231 --> 00:18:09,279 По специальности в частности 209 00:18:10,303 --> 00:18:11,327 Капелюш 210 00:18:12,863 --> 00:18:13,375 И что 211 00:18:13,887 --> 00:18:14,655 А то что я 212 00:18:15,167 --> 00:18:15,935 Хочу понять 213 00:18:18,495 --> 00:18:19,519 Капелюшка 214 00:18:20,287 --> 00:18:21,311 В одиночку 215 00:18:22,335 --> 00:18:23,359 Четверых у 216 00:18:25,151 --> 00:18:26,687 Если я вам скажу правду вам будет 217 00:18:27,455 --> 00:18:28,479 Трудно мне поверить 218 00:18:31,551 --> 00:18:32,319 Я поста 219 00:18:33,855 --> 00:18:34,367 Хорошо 220 00:18:38,463 --> 00:18:40,255 Представьте что 221 00:18:40,767 --> 00:18:42,047 Перед вашим носом есть 222 00:18:43,583 --> 00:18:45,887 О котором вы не имеете ни малейшего представления 223 00:18:47,423 --> 00:18:48,959 В этом мире 224 00:18:49,983 --> 00:18:51,263 Люди читают книги 225 00:18:52,031 --> 00:18:53,311 Особенные книги 226 00:18:54,079 --> 00:18:55,103 Если ты про 227 00:18:56,127 --> 00:19:01,503 Одна из таких книг соблюдая определённый ритуал то ты сможешь например 228 00:19:01,759 --> 00:19:02,783 Терпеть любую 229 00:19:03,295 --> 00:19:05,855 Или достичь абсолютного счастья 230 00:19:06,623 --> 00:19:08,671 Или заставить кого угодно сделать 231 00:19:09,439 --> 00:19:09,951 Что угодно 232 00:19:11,743 --> 00:19:13,023 Где научиться убивать 233 00:19:16,095 --> 00:19:17,887 Мы прошли такую книгу 234 00:19:23,519 --> 00:19:25,823 Прочли волшебную книгу и 235 00:19:26,847 --> 00:19:30,175 Убили четверых Крепких мужчин шампурами от шашлыка 236 00:19:30,431 --> 00:19:32,479 Я же сказал что вам будет трудно мне по 237 00:19:39,391 --> 00:19:43,487 Допустим я вам поверила ну можете как-то доказать 238 00:19:48,095 --> 00:19:49,375 Разумеется 239 00:19:54,239 --> 00:19:55,519 Если Вы мне поможете 240 00:19:56,543 --> 00:19:58,079 Я вам расскажу про книги 241 00:19:58,335 --> 00:20:00,127 Я вам дам прочитать любую из них 242 00:20:01,919 --> 00:20:03,199 Вы станете другим человеком 243 00:20:03,967 --> 00:20:06,271 Вы получите Невероятные возможности 244 00:20:07,039 --> 00:20:10,623 Для этого мне надо чтобы одна из этих книг была здесь у меня 245 00:20:11,647 --> 00:20:12,671 Хочу тебя 246 00:20:13,439 --> 00:20:14,719 Разрешите мне свидание 247 00:20:15,231 --> 00:20:16,255 С моей девушкой 248 00:20:16,767 --> 00:20:20,607 Здание Мирошникова и попросите её чтобы она принесла книгу сюда 249 00:20:21,375 --> 00:20:24,703 Называется 250 00:20:24,959 --> 00:20:25,727 Книга ярости 251 00:20:26,751 --> 00:20:28,287 Он уже уходил оттуда с её помощью 252 00:20:28,799 --> 00:20:34,943 Передадим моё на свидание Да это может сработать нет против ментов не против литров 253 00:20:35,199 --> 00:20:37,759 Лучших бойцов охранять Алексея вместе с ментами мы пробили 254 00:20:38,271 --> 00:20:39,807 А хотя наверное лекторов можно Отвлечь 255 00:20:40,319 --> 00:20:45,951 Чем у нас в читальне десяток первоклассных тёлок нет у литров даже встаёт по приказу знаю 256 00:20:46,207 --> 00:20:48,511 Место встречи изменить нельзя 257 00:20:48,767 --> 00:20:54,911 Эти ваши тёлки когда они смогут приехать завтра послезавтра 258 00:20:55,167 --> 00:21:01,311 Виктор знает нас в лицо Нам нужен кто-то кого они Не узнают Так в чём твой план это не 259 00:21:01,567 --> 00:21:07,711 Это братьев вайнеров Кстати когда по телевидению показывали место встречи по всей стране падало потребление воды 260 00:21:07,967 --> 00:21:14,111 Денис 261 00:21:14,367 --> 00:21:15,135 В чём пла 262 00:21:21,792 --> 00:21:27,936 Ну как Татьяна Михайловна долбишь 263 00:21:28,192 --> 00:21:34,080 Голоса в голове сказали убивать 264 00:21:34,336 --> 00:21:34,848 Да 265 00:21:35,104 --> 00:21:41,248 Поработай с ним Серёженька Как следует не всю же ночь с ним сидеть 266 00:21:41,504 --> 00:21:47,648 Только не колеч Нам его скоро ещё наследственный эксперимент везти 267 00:21:47,904 --> 00:21:51,744 Да-да-да там пончики как раз наш любимый 268 00:21:52,256 --> 00:21:58,400 Я уверен Алексея повезут в кафе наследственный эксперимент 269 00:21:58,656 --> 00:22:04,800 Показать как всё было вырин Разумеется приведёт литров но спрятаться им там негде поэтому они сядут за столики как посетители 270 00:22:05,056 --> 00:22:11,200 Разве менты не закроют кафе думаю уговори так не закрывать 271 00:22:11,456 --> 00:22:17,600 Ваших жриц любви есть опыт обращения 272 00:22:17,856 --> 00:22:24,000 Прекрасно тогда вот мой план для начала вы юноша 273 00:22:24,256 --> 00:22:30,400 Нейтрализуется тамошние Красавица официанток девушка случайно знаете где тут кафе Теремок 274 00:22:30,656 --> 00:22:36,800 Случайно знаю могу показать у нас на окраине есть тихое место Отвезите их туда дальше 275 00:22:37,056 --> 00:22:43,200 Мы с тобой берём на себя Повара и помощника 276 00:22:43,456 --> 00:22:49,600 Шкафы полная ментов Они что сегодня решили забастовку устроить Позвони этим дурам и скажи что я согласен 277 00:22:49,856 --> 00:22:56,000 Звонил дома никого нет на сотовый ещё не сосали Здравствуйте 278 00:22:56,256 --> 00:23:02,400 Радиостанция внеплановая проверка А у вас самая сложная задача 279 00:23:02,656 --> 00:23:08,800 Валькирии должны сыграть официанток 280 00:23:09,056 --> 00:23:15,200 Прокурором официанткой когда Виктор растянуться они примут у них заказ Привет 281 00:23:15,456 --> 00:23:21,600 Даже если не закажут вынесем им чай сами комплимент с клофелином разу 282 00:23:21,856 --> 00:23:27,488 Когда все уснут забираем Алексея и быстро уходим 283 00:24:26,880 --> 00:24:33,024 Подтверждаю 284 00:24:33,280 --> 00:24:39,424 Книга власти Я же говорил вот сволочь 285 00:24:39,680 --> 00:24:45,824 Пора разносить угощение я скажу 286 00:24:46,080 --> 00:24:52,224 Вы признаёте что Всех четверых убили лично вы а гражданин вырин в этом участие не принимал 287 00:24:52,480 --> 00:24:58,624 Признаю 288 00:25:18,080 --> 00:25:24,224 И вы тоже с удовольствием вот тут с моих слов 289 00:25:24,480 --> 00:25:30,624 Записано верно 290 00:25:30,880 --> 00:25:37,024 Чайку попить за счёт заведения 291 00:25:37,280 --> 00:25:43,424 Хозяин угощает Благодарю 292 00:25:43,680 --> 00:25:49,824 Чай не пить 293 00:25:56,480 --> 00:26:02,624 Быстро-быстро 294 00:26:02,880 --> 00:26:09,024 В чём дело что происходит 295 00:26:09,280 --> 00:26:15,424 Вашего подозреваемого только что попытались отбить 296 00:26:15,680 --> 00:26:21,824 Отправляйте в камеру и уезжайте сами 297 00:26:22,080 --> 00:26:28,224 Найдите их 298 00:26:28,480 --> 00:26:34,624 Что милая думала не узнаю тебя 299 00:26:54,080 --> 00:27:00,224 Паша Паша 300 00:27:00,480 --> 00:27:06,624 Всё уходите я далеко 301 00:27:06,880 --> 00:27:13,024 Нет нет я с тобой я спасай девчонок ты едешь домой спасать Чита 302 00:27:13,280 --> 00:27:19,424 Всё уходите 303 00:27:26,080 --> 00:27:32,224 Выходи яйца или я 304 00:27:38,880 --> 00:27:43,232 А где же твоя принцесса будур Я один 305 00:27:44,000 --> 00:27:45,536 Где его отпусти 306 00:27:46,048 --> 00:27:47,584 Давай по-мужски разберёмся 307 00:27:48,608 --> 00:27:54,752 Или зассал 308 00:27:55,008 --> 00:28:01,152 Идите 309 00:28:33,408 --> 00:28:39,552 До свидания 310 00:28:39,808 --> 00:28:45,952 Девчонки наверняка уже ищут в городе во мне нельзя самое Разумное сейчас на попутках 311 00:28:46,208 --> 00:28:52,352 Отошёл 312 00:29:18,208 --> 00:29:24,352 Проехать 313 00:29:39,712 --> 00:29:43,040 Всё в порядке даже лучше вяземцева признал вину по всем пунктам 314 00:29:43,552 --> 00:29:45,856 Следствие закрыто и дело передаётся в 315 00:29:47,136 --> 00:29:48,416 Ну конечно из первых у 316 00:29:49,440 --> 00:29:50,976 Да полным ходом да 317 00:29:52,768 --> 00:29:54,560 Спасибо я вас не подведу 318 00:31:01,632 --> 00:31:06,496 Книга старая ты себе Жанна д'Арк ты не строй 319 00:31:09,312 --> 00:31:10,848 Не твоя 320 00:31:11,872 --> 00:31:13,152 Другой ищет 321 00:31:14,432 --> 00:31:17,504 Я же тебя собакам скормлю Я же не скажешь 322 00:31:21,344 --> 00:31:22,368 Не на 323 00:31:30,304 --> 00:31:35,680 За что муку принимаешь о 324 00:31:44,128 --> 00:31:45,408 Шапочка 325 00:31:45,920 --> 00:31:46,688 Му 326 00:31:48,224 --> 00:31:51,040 Языковом первым громом откры 327 00:31:53,088 --> 00:31:55,136 Кто вам грешным чудо Ivi 328 00:31:57,952 --> 00:32:00,512 Не выкормыш его и никто другой я 329 00:32:00,768 --> 00:32:05,632 У меня руки целовать должны книги неблагодарные 330 00:32:06,912 --> 00:32:07,680 Избранный 331 00:32:08,448 --> 00:32:09,472 Он так решил 332 00:32:09,728 --> 00:32:10,496 Кто ты 333 00:32:10,752 --> 00:32:11,776 Против него 334 00:32:14,848 --> 00:32:16,128 Гор 335 00:32:16,896 --> 00:32:19,456 Лизка тоже думала 336 00:32:19,712 --> 00:32:21,248 Что избранное 337 00:32:25,600 --> 00:32:26,880 Книгу не 338 00:32:27,136 --> 00:32:28,416 Сгинула 339 00:32:29,696 --> 00:32:32,512 Пропала сразу после Невер 340 00:32:34,560 --> 00:32:40,704 Значит найду 341 00:32:55,040 --> 00:33:01,184 Товарищи Вчера я говорил с Шуль 342 00:33:01,440 --> 00:33:05,792 И он полностью подтвердил наши с ним договорённости о том что отныне 343 00:33:06,048 --> 00:33:12,192 Члены 344 00:33:12,448 --> 00:33:17,056 Читать книги когда сами посчитают нужным 345 00:33:18,592 --> 00:33:22,176 Итак 346 00:33:27,296 --> 00:33:28,320 Товарищ Кручина 347 00:33:28,576 --> 00:33:30,112 Игорь Валер 348 00:33:30,880 --> 00:33:32,160 Встань 349 00:33:32,928 --> 00:33:39,072 Ты назначаешься хранителем книги памяти отныне она под твоим контролем 350 00:33:39,328 --> 00:33:40,608 Как и когда её использовать 351 00:33:40,864 --> 00:33:41,888 Решай сам 352 00:33:42,144 --> 00:33:43,424 Но самое важное 353 00:33:43,680 --> 00:33:47,520 Это неукоснительное выполнение главного правила 354 00:33:47,776 --> 00:33:49,056 Полная секретность 355 00:33:53,664 --> 00:33:58,016 Ни хрена себе Так прямо самому решать Решай 356 00:33:58,784 --> 00:34:00,832 А если колеблешься спроси товари 357 00:34:08,000 --> 00:34:14,144 Поздравляю Вероника 358 00:34:17,984 --> 00:34:19,008 Ты многое пережила 359 00:34:19,520 --> 00:34:25,664 Потеряла сестру Будь же хранительницей книги радости и ангелом 360 00:34:26,176 --> 00:34:28,224 Для всех кого захочешь ей 361 00:34:28,480 --> 00:34:29,248 Accor 362 00:34:34,624 --> 00:34:35,904 Поздравляю 363 00:34:41,792 --> 00:34:42,560 Саня 364 00:34:42,816 --> 00:34:43,840 Я ты 365 00:34:45,632 --> 00:34:46,656 Ты единственный 366 00:34:46,912 --> 00:34:51,264 Кто может не поддастся соблазну и тот кто может обуздать ярость 367 00:34:51,776 --> 00:34:52,800 Книгу ярости 368 00:34:53,056 --> 00:34:54,336 Хранить тебя 369 00:34:55,360 --> 00:34:56,128 Тебе 370 00:34:56,384 --> 00:34:57,152 Поздравляю 371 00:35:07,136 --> 00:35:09,952 Доктор 372 00:35:10,208 --> 00:35:16,352 Кому как не тебе отдать на хранение книгу терпение 373 00:35:16,608 --> 00:35:19,168 Ты точно знаешь как её применять 374 00:35:19,424 --> 00:35:21,728 Ты что я могу использовать её 375 00:35:21,984 --> 00:35:22,752 В боль 376 00:35:23,776 --> 00:35:26,848 Это на твоё усмотрение Марат Андреевич как реши 377 00:35:28,128 --> 00:35:32,736 Ну спасибо Гриша 378 00:35:32,992 --> 00:35:39,136 Поздравляю Теперь товарищи мы 379 00:35:39,392 --> 00:35:45,536 И в наших руках судьба не только книг но и читателей от 380 00:35:45,792 --> 00:35:46,560 Каждый хра 381 00:35:46,816 --> 00:35:49,632 Сможет собрать вокруг себя читателей 382 00:35:50,144 --> 00:35:51,680 Которые захотят читать 383 00:35:51,936 --> 00:35:52,960 Именно его cny 384 00:35:54,240 --> 00:35:55,008 Принять 385 00:35:55,776 --> 00:35:57,312 Чья Читальня погибла 386 00:35:57,568 --> 00:35:58,848 Или распустилась 387 00:36:02,176 --> 00:36:03,456 Кто только что 388 00:36:04,480 --> 00:36:06,016 Узнал силу книг 389 00:36:07,808 --> 00:36:10,624 Это наша новая читательница Татьяна шоро 390 00:36:13,696 --> 00:36:15,232 Именно она 391 00:36:15,488 --> 00:36:17,536 Станет первой кто выберет себе 392 00:36:17,792 --> 00:36:20,608 Хранители которому она 393 00:36:21,376 --> 00:36:22,144 До 394 00:36:23,168 --> 00:36:24,704 Свой дальнейший путь 395 00:37:04,128 --> 00:37:06,432 Предлагаю 396 00:37:06,688 --> 00:37:08,992 Ознаменование новой 397 00:37:09,504 --> 00:37:11,296 Завершить наше собрание 398 00:37:12,320 --> 00:37:14,368 Чтением книги радости 399 00:37:14,624 --> 00:37:17,184 Вероника Не сочти за труд 400 00:37:29,216 --> 00:37:29,728 В феврале 401 00:37:29,984 --> 00:37:32,032 Четвёртого Нарву на конец ковал лё 402 00:37:32,544 --> 00:37:33,824 След последних 403 00:37:34,336 --> 00:37:36,128 Ударили крепкие 404 00:37:36,896 --> 00:37:40,992 Бойцы зенитный пулемёт взвода чей лыжный батальон закрепился на Западном берегу 405 00:37:41,760 --> 00:37:43,296 Поняли что атака не за горами 406 00:37:49,952 --> 00:37:52,000 Обиделись что не сделала с хранителем 407 00:37:53,024 --> 00:37:54,304 Ещё не вечер 408 00:37:56,352 --> 00:37:59,680 Видишь ли после смерти Максима я вела своё собственное расследование 409 00:38:00,192 --> 00:38:04,288 Как наши мужики сказали что в ту ночь в милиции вас держали в одной камере 410 00:38:05,312 --> 00:38:07,360 Почему-то только одного тебя выводили на 411 00:38:09,920 --> 00:38:10,688 Правильно 412 00:38:11,456 --> 00:38:13,248 Я им всё объяснил нас отпустили 413 00:38:18,368 --> 00:38:20,416 Только я видел протоколы задержания 414 00:38:21,184 --> 00:38:23,232 И там везде одна и та же фамилия 415 00:38:24,256 --> 00:38:25,536 Старший следователь 416 00:38:25,792 --> 00:38:27,584 Шорохова ТМ 417 00:38:31,680 --> 00:38:37,824 Она это её ты приволок в наш дом возможно 418 00:38:38,080 --> 00:38:44,224 Что у тебя не было 2 часа Гриша за это время ты спокойно мог поехать на квартиру к Максиме 419 00:38:44,480 --> 00:38:50,624 Убить его и вернуться 420 00:38:54,464 --> 00:39:00,608 Как же ты давно власти хотел даже не думал ещё 421 00:39:07,264 --> 00:39:09,824 Я тебя теперь глаз не спущу 422 00:39:14,432 --> 00:39:20,576 Чего ты чувак расслабься 423 00:39:20,832 --> 00:39:26,976 Никому ничего не скажу тем более я невольно помогла тебе позвонить тогда в милицию младший 424 00:39:30,816 --> 00:39:32,864 Только ты сделаешь меня хранителем книги 425 00:39:35,424 --> 00:39:37,984 Это будет твоей платой за моё молчание 426 00:39:41,312 --> 00:39:47,456 Свободен 427 00:40:11,008 --> 00:40:13,312 Кто-нибудь из наших ещё считает меня 428 00:40:16,640 --> 00:40:17,920 Нет они выбрали вы 429 00:40:22,016 --> 00:40:22,528 И 430 00:40:23,552 --> 00:40:24,576 Я ушла 431 00:40:26,368 --> 00:40:26,880 Саю 432 00:40:27,904 --> 00:40:30,464 Сайт после второго мятежа начал репрессии терро 433 00:40:30,720 --> 00:40:32,768 Читание мальца говорит Софья уничтожен 434 00:40:34,048 --> 00:40:36,352 Все книги на руках читали 435 00:40:36,608 --> 00:40:37,632 Официальный принадлежат 436 00:40:38,912 --> 00:40:41,984 Что не обязаны ежемесячно платить аренду за собственные же cny 437 00:40:43,008 --> 00:40:46,592 Если денег нет то книги отбирают и отправляют в хранили 438 00:40:51,456 --> 00:40:56,576 Господи что я наделал 439 00:41:01,952 --> 00:41:02,720 Айман 440 00:41:03,232 --> 00:41:05,280 Они вне законы о них объявлена 441 00:41:06,304 --> 00:41:08,608 Я с тобой остались одни 442 00:41:11,680 --> 00:41:12,960 Нет никаких Мы 443 00:41:13,472 --> 00:41:15,008 Мне завтра с утра 444 00:41:15,520 --> 00:41:18,848 Уходи возвращайся в читальный начальник доберутся и до тебя 445 00:41:20,384 --> 00:41:21,152 Я тебя не 446 00:41:25,504 --> 00:41:31,648 Свидание окончено Соберите её Заберите её свидание окончена 447 00:41:31,904 --> 00:41:37,792 Ещё я тебя приду уходи уходи уходи 448 00:41:39,840 --> 00:41:45,984 Я люблю тебя 449 00:41:52,640 --> 00:41:58,783 Время вышло 450 00:42:17,215 --> 00:42:23,359 Прости Максим 451 00:42:55,615 --> 00:43:01,759 Вместо двух и более лет суд постановляет приговорить вяземцева Алексей максимо 452 00:43:02,015 --> 00:43:08,159 К высшей мере наказания пожизненному заключению в колонии строгого режима приговор может быть обжалован 453 00:43:08,415 --> 00:43:14,559 Установленный законом сроки родственники могут проститься с осужденным в зале суда 454 00:43:21,215 --> 00:43:27,359 Простите меня Если сможете не могу Лёш Ты слишком 455 00:43:27,615 --> 00:43:33,759 Разбуди меня разочаровал 456 00:43:34,015 --> 00:43:40,159 Что с тобой 457 00:44:31,615 --> 00:44:36,991 Привет 458 00:44:39,039 --> 00:44:39,807 Всё хорошо 459 00:44:40,575 --> 00:44:41,087 Это я 460 00:44:45,439 --> 00:44:45,951 У нас 461 00:44:54,655 --> 00:45:00,799 Идти Можешь 462 00:45:01,055 --> 00:45:07,199 Вы какого хрена тут сидите где менты 463 00:45:07,455 --> 00:45:13,599 Бегом в реанимацию быстро везде охрану поставить 464 00:45:58,655 --> 00:45:59,935 Вы чего 465 00:46:01,983 --> 00:46:08,127 Я же для вас книги 466 00:46:08,383 --> 00:46:08,895 Статус 467 00:46:09,151 --> 00:46:10,943 Я вам поверил 468 00:46:11,199 --> 00:46:16,063 А вы что вы же мне в верности клялись 469 00:46:16,831 --> 00:46:18,111 В глаза смотрели 470 00:46:18,367 --> 00:46:21,439 А сами значит врали 471 00:46:22,463 --> 00:46:25,279 Притворялись гады 472 00:46:25,535 --> 00:46:29,375 И ради кого предателя этого вышел 473 00:46:29,887 --> 00:46:30,399 Сюда 474 00:46:31,423 --> 00:46:34,495 На колени 475 00:46:34,751 --> 00:46:38,335 На колени 476 00:46:39,615 --> 00:46:43,455 Ещё и книжки мои украли В тихую 477 00:46:43,711 --> 00:46:46,783 Как крысы с*** 478 00:46:51,903 --> 00:46:56,511 Ты Максима убил 479 00:46:56,767 --> 00:47:02,143 Да вы мне все за это ещё спасибо скажете 480 00:47:02,655 --> 00:47:04,191 Он был у нас сегодня 481 00:47:04,447 --> 00:47:09,823 Всё что мы заслужили или мы или нас чуваки 482 00:47:10,079 --> 00:47:11,871 Гриша стой вот 483 00:47:13,407 --> 00:47:15,199 Топ книги 484 00:47:15,455 --> 00:47:16,479 А не твои 485 00:47:17,759 --> 00:47:19,039 Набери 486 00:47:19,295 --> 00:47:20,319 Только дай нам уйти 487 00:47:21,855 --> 00:47:25,951 Это ты с*** подлая во всём виновата 488 00:47:26,207 --> 00:47:32,095 Ты с*** всё под начало что тебе не хватало власти или задело что я главным стал 489 00:47:32,351 --> 00:47:33,375 Да 490 00:47:34,911 --> 00:47:36,447 Сила где 491 00:47:39,775 --> 00:47:41,311 Давай книгу раба любви 492 00:47:42,847 --> 00:47:44,639 Дёрни себя убью 493 00:47:44,895 --> 00:47:46,431 Хорошо 494 00:47:49,759 --> 00:47:51,551 Забирай книгу 495 00:47:51,807 --> 00:47:52,831 Ты нас больше 496 00:47:56,671 --> 00:48:02,047 У тебя будет полный комплект 497 00:48:03,327 --> 00:48:05,375 К тебе придёт много людей 498 00:48:08,191 --> 00:48:10,239 Значит будет Гриша 499 00:48:16,383 --> 00:48:19,455 Кристина 500 00:48:46,335 --> 00:48:49,151 Вы что сделали там 501 00:48:49,407 --> 00:48:55,551 Оторвались 502 00:48:55,807 --> 00:48:58,111 Крест принесла 503 00:49:05,535 --> 00:49:06,815 Мы тебя спасли 504 00:49:10,399 --> 00:49:11,167 Это главное 505 00:49:13,727 --> 00:49:15,007 Послед 506 00:49:16,543 --> 00:49:17,055 Спа 507 00:49:42,399 --> 00:49:43,679 Поцелуй 508 00:50:08,255 --> 00:50:09,023 Тань у тебя 509 00:50:11,839 --> 00:50:17,471 Проснись Тань 510 00:50:24,639 --> 00:50:25,663 Она 511 00:50:27,455 --> 00:50:29,503 Только что в порядке было 512 00:50:30,015 --> 00:50:35,391 Тань Танюша Танюша 513 00:50:35,647 --> 00:50:36,927 Танечка 514 00:50:37,439 --> 00:50:37,951 Таня 515 00:50:38,463 --> 00:50:43,327 Её держала книга силы 516 00:51:17,375 --> 00:51:23,519 Дурак 517 00:51:23,775 --> 00:51:29,407 Их всего две штуки было Она же теперь не работает 518 00:51:34,527 --> 00:51:35,295 Ты 519 00:51:58,591 --> 00:52:04,735 Фотографии 520 00:52:11,903 --> 00:52:12,415 Да 521 00:52:15,743 --> 00:52:17,023 Ах ты моя хорошая 522 00:52:19,327 --> 00:52:20,863 Думал я не догадаюсь 523 00:52:22,911 --> 00:52:24,191 Скажи 524 00:52:25,215 --> 00:52:26,495 Бобби Оля спасибо 525 00:52:28,031 --> 00:52:29,311 Тело 526 00:52:30,591 --> 00:52:31,871 Не заканчивай 527 00:52:38,527 --> 00:52:43,647 Толя 528 00:52:44,159 --> 00:52:44,927 Менять 529 00:52:46,463 --> 00:52:47,231 Я тебя 530 00:52:48,511 --> 00:52:50,047 Ты только скажи 531 00:52:52,095 --> 00:52:52,607 Шу 532 00:52:52,863 --> 00:52:53,375 Со 533 00:52:54,143 --> 00:52:55,679 Он говорит что ты понял да 534 00:52:59,263 --> 00:53:00,287 Погода 535 00:53:06,687 --> 00:53:07,455 Сначала 536 00:53:07,967 --> 00:53:09,759 Скажи 537 00:53:11,295 --> 00:53:12,831 Испугался 538 00:53:15,391 --> 00:53:21,535 Старуха испугалась Давай говори и не Дума 539 00:54:32,447 --> 00:54:34,239 Всё знаю 540 00:54:34,495 --> 00:54:39,871 Маргарита тихо 48155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.