All language subtitles for A.G.S01E05.Eva [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,040 --> 00:00:14,040 www.titlovi.com 2 00:00:17,040 --> 00:00:20,160 How can I... Alfonso. What are you doing here? 3 00:00:20,240 --> 00:00:22,960 - I need to talk to you. - Go on. 4 00:00:23,080 --> 00:00:26,240 Firstly, I think you suck, this place sucks, 5 00:00:26,320 --> 00:00:28,400 and your watches suck. 6 00:00:28,480 --> 00:00:30,320 - You want to die, then. - Shut up. 7 00:00:30,400 --> 00:00:34,440 Secondly, I found the money and I'll bring it tomorrow. 8 00:00:34,480 --> 00:00:37,640 But you have to stay away from my family. 9 00:00:37,760 --> 00:00:40,880 I've always been on your side, you know? 10 00:00:43,760 --> 00:00:46,160 Can you hear this "tick-tock"? 11 00:00:47,360 --> 00:00:51,880 Maybe it means it's time for you to go fuck yourself. 12 00:00:55,160 --> 00:00:56,120 Excuse me. 13 00:01:28,720 --> 00:01:33,200 Fading Gigolo 14 00:01:47,560 --> 00:01:49,120 Hi. Are you wearing the blue suit? 15 00:01:49,600 --> 00:01:52,160 - I can't wear the blue suit. - Why not? 16 00:01:52,280 --> 00:01:54,720 - Because Adele hated blue. - Did she? 17 00:01:55,360 --> 00:01:58,600 Fine. It's late, what do you want to do? 18 00:01:58,680 --> 00:02:03,080 I used to wear costumes when I met her. 19 00:02:03,160 --> 00:02:05,440 - I lived a thousand lives with her. - I see. 20 00:02:05,520 --> 00:02:07,200 So, what's your plan? 21 00:02:08,040 --> 00:02:09,800 I'll dress up as the Count. 22 00:02:12,040 --> 00:02:13,120 Who's the Count? 23 00:02:13,160 --> 00:02:16,560 A character from an art film that only a few people watched. 24 00:02:16,600 --> 00:02:19,400 We staged it together several times. 25 00:02:20,160 --> 00:02:24,120 Yes. I'll wear that as a tribute to her acting skills. 26 00:02:24,720 --> 00:02:26,880 I'm very good at organizing funerals. 27 00:02:28,000 --> 00:02:30,160 You didn't pull some boorish act, did you? 28 00:02:30,280 --> 00:02:31,720 Boorish, me? 29 00:02:33,000 --> 00:02:34,160 That's impossible. 30 00:03:23,600 --> 00:03:27,360 - Muriel, so nice to see you. - Such a pleasure. 31 00:03:27,440 --> 00:03:30,560 Elena, darling. You look so beautiful and elegant. 32 00:03:30,680 --> 00:03:32,360 Have you met my son? 33 00:03:32,440 --> 00:03:33,880 - Yes. Hello. - Hi. 34 00:03:35,160 --> 00:03:37,920 How painful, what a disgrace! We're all devastated. 35 00:03:38,000 --> 00:03:40,320 Copping a feel? Take a seat, dear. 36 00:03:40,480 --> 00:03:42,800 This is very sober, congratulations. 37 00:03:42,920 --> 00:03:45,160 Adele wasn't one for organ music. 38 00:03:45,240 --> 00:03:46,480 There's a middle ground. 39 00:03:47,120 --> 00:03:48,440 - My condolences. - Thanks. 40 00:03:48,520 --> 00:03:50,920 You're expelled from this church. 41 00:03:51,920 --> 00:03:53,680 - So, did you guys talk? - About what? 42 00:03:53,760 --> 00:03:55,520 I'll tell you later, no rush. 43 00:03:55,680 --> 00:03:58,640 I'll leave you two alone. Giacomo, we'll have a chat later. 44 00:03:58,720 --> 00:04:00,080 - Yes. - What happened? 45 00:04:00,200 --> 00:04:02,360 Nothing, I'll tell you when you have time. 46 00:04:02,440 --> 00:04:04,880 - Should I worry? - No need. 47 00:04:05,000 --> 00:04:07,960 You can have the almond cookies you love. 48 00:04:08,080 --> 00:04:10,320 Not me. Must be another son of yours. 49 00:04:10,440 --> 00:04:12,520 - The cantucci. - They make me sick, Giacomo. 50 00:04:15,920 --> 00:04:18,000 - So, Muriel... - Muriel. 51 00:04:19,120 --> 00:04:20,560 There they are. 52 00:04:45,800 --> 00:04:48,680 - My condolences. - Thank you. 53 00:04:55,480 --> 00:04:57,160 My grandmother was... 54 00:04:58,360 --> 00:04:59,600 She was many things. 55 00:05:00,640 --> 00:05:02,120 Especially, she was a big... 56 00:05:04,640 --> 00:05:06,360 An independent person. 57 00:05:07,120 --> 00:05:09,560 But she was also generous. 58 00:05:10,440 --> 00:05:13,320 In fact, she decided to... 59 00:05:14,480 --> 00:05:18,240 To give part of her inheritance to some associations. 60 00:05:20,160 --> 00:05:21,040 I'm sorry. 61 00:05:21,560 --> 00:05:22,640 My part. 62 00:05:24,240 --> 00:05:25,160 Thanks, Grandma. 63 00:05:28,800 --> 00:05:30,680 What I really want to say 64 00:05:30,760 --> 00:05:33,720 is that the two men in the front row deceived a... 65 00:05:33,800 --> 00:05:36,640 Thank you so much, that's enough. It was very touching. 66 00:05:37,400 --> 00:05:40,240 That'll do. It was a beautiful speech. 67 00:05:40,320 --> 00:05:41,760 - Go. - Why? 68 00:05:45,840 --> 00:05:47,320 Hey, give me my money. 69 00:05:47,400 --> 00:05:49,280 This is not the right moment. 70 00:05:49,360 --> 00:05:50,920 - I'll tell your wife, then. - No. 71 00:05:51,040 --> 00:05:53,880 - You're hurting me. Give me my money. - I need some time. 72 00:05:53,960 --> 00:05:55,120 - What time? - Trust me. 73 00:05:55,200 --> 00:05:57,000 I don't trust you. Listen... 74 00:05:57,680 --> 00:06:00,040 Give me the money, or you're fucked. 75 00:06:01,360 --> 00:06:02,400 He's in shock. 76 00:06:03,680 --> 00:06:07,600 Adele left this letter. I think you should read it. 77 00:06:07,880 --> 00:06:09,400 Me, now? 78 00:06:09,520 --> 00:06:13,560 Let's finish off this funeral, read the letter. We're under inspections. 79 00:06:13,640 --> 00:06:14,920 - All right, but... - Go on. 80 00:06:18,800 --> 00:06:23,200 "With death you can accomplish way more than you ever thought possible. 81 00:06:23,640 --> 00:06:26,400 "And if you have no one left, like me, 82 00:06:26,480 --> 00:06:30,080 "then you can also do some things on a whim. 83 00:06:30,600 --> 00:06:33,960 "For example, you can 84 00:06:35,480 --> 00:06:38,080 "reunite a father and a son, 85 00:06:38,160 --> 00:06:41,560 "and have them here together, today. 86 00:06:45,680 --> 00:06:49,320 "What you cannot accomplish with your death 87 00:06:49,800 --> 00:06:51,600 "is feeding the pain. 88 00:06:52,280 --> 00:06:55,800 "I don't want any pain. I don't want any tears. 89 00:06:57,400 --> 00:07:00,240 "We're all looking for comfort in this life. 90 00:07:00,320 --> 00:07:05,240 "Some people eat, some cry, others make love. 91 00:07:05,320 --> 00:07:10,000 "However, crying ruins your makeup, eating makes you fat, 92 00:07:10,800 --> 00:07:13,960 "so make love, and don't hide. 93 00:07:14,840 --> 00:07:17,400 "Be who you want to be." 94 00:07:34,880 --> 00:07:38,200 There are two moments where sexual desire 95 00:07:38,320 --> 00:07:39,760 becomes unmistakable. 96 00:07:39,840 --> 00:07:44,320 The first is when one's life is over, as a celebration of death. 97 00:07:44,400 --> 00:07:48,960 The second moment of great desire is the opposite. 98 00:07:49,040 --> 00:07:51,360 It's after the third month of pregnancy. 99 00:08:34,880 --> 00:08:37,280 Sorry! I was having d�ja vu. 100 00:08:37,400 --> 00:08:39,760 - What's up? Why? - That's nothing... 101 00:08:39,880 --> 00:08:41,520 I'll get that for you. 102 00:08:42,440 --> 00:08:45,760 Excuse me. That was strange... 103 00:08:45,880 --> 00:08:48,520 - There you go. - Hello? 104 00:08:49,760 --> 00:08:50,640 Pardon? 105 00:08:52,080 --> 00:08:54,000 Shit. This afternoon? 106 00:08:54,880 --> 00:08:59,160 No, I'm coming. I don't want to unsubscribe. 107 00:08:59,240 --> 00:09:02,320 Thank you. Likewise, Luisa. 108 00:09:03,640 --> 00:09:05,320 - Fuck off! - Me? 109 00:09:05,440 --> 00:09:07,880 No, sorry, I wasn't talking to you. 110 00:09:07,960 --> 00:09:10,760 I need another one of your services, today. 111 00:09:10,880 --> 00:09:13,960 It's the third time today. I'm great, I'm saying it for you. 112 00:09:14,040 --> 00:09:16,640 It's not that. There's an emergency, 113 00:09:16,760 --> 00:09:19,400 I have to go to a kind of antenatal course. 114 00:09:19,480 --> 00:09:21,600 What does this have to do with me? 115 00:09:23,440 --> 00:09:26,760 I asked you to come because the way you're managing this 116 00:09:26,840 --> 00:09:28,520 is not good for Alfonso. 117 00:09:28,640 --> 00:09:31,880 Sure it is. Alfonso needs to know the truth, 118 00:09:31,960 --> 00:09:34,760 and the truth is that his father has always loved him. 119 00:09:34,880 --> 00:09:38,000 I'll tell him I'm the monster here, and he'll understand. 120 00:09:38,160 --> 00:09:40,840 Neither of you is a monster, don't... 121 00:09:40,880 --> 00:09:43,960 Just think about what happened in your lives. 122 00:09:44,040 --> 00:09:48,280 You've clearly been very irresponsible and selfish. 123 00:09:48,360 --> 00:09:49,760 What's that? 124 00:09:49,880 --> 00:09:53,360 I have to be honest with you, you've been shitty parents. 125 00:09:53,880 --> 00:09:55,840 Oh! What the... 126 00:09:56,440 --> 00:09:58,520 - Damn, what's this? - Is he leaving? 127 00:09:59,880 --> 00:10:03,760 Damn! Go away! I got it, enough now! 128 00:10:04,400 --> 00:10:05,880 Damn! 129 00:10:09,440 --> 00:10:10,280 Okay. 130 00:10:13,040 --> 00:10:14,960 Maybe I exaggerated a bit. 131 00:10:15,040 --> 00:10:17,520 - Don't worry. - By all means... 132 00:10:17,640 --> 00:10:21,880 - Don't interrupt the priest. - Actually, you interrupted him first. 133 00:10:22,040 --> 00:10:24,440 Stop putting yourself in the spotlight. 134 00:10:24,520 --> 00:10:26,400 - I see... - Ah, I see... 135 00:10:26,520 --> 00:10:28,760 If you keep arguing with one another, 136 00:10:28,880 --> 00:10:32,720 you will hurt Alfonso. You should focus on him. 137 00:10:32,760 --> 00:10:34,200 - Fine. - All right. 138 00:10:35,120 --> 00:10:37,440 Think about it, 139 00:10:37,520 --> 00:10:39,600 I have other things to take care of. 140 00:10:39,720 --> 00:10:41,000 - Thanks. - Thank you, Father. 141 00:10:41,080 --> 00:10:42,520 - Thank you. - Let's go. 142 00:10:42,640 --> 00:10:43,840 - Thanks again. - No problem. 143 00:10:43,960 --> 00:10:46,200 - You're good people, after all. - Thank you. 144 00:10:46,640 --> 00:10:48,640 - Here we are. - Father Luigi, 145 00:10:49,240 --> 00:10:51,520 we're ready and excited. 146 00:10:51,600 --> 00:10:54,040 For our wedding, of course. 147 00:10:54,480 --> 00:10:57,560 - You're so beautiful. - I have a wish. 148 00:10:57,640 --> 00:11:00,240 I'd like to hear the wedding bells, 149 00:11:00,360 --> 00:11:03,080 very loud, like on Easter! 150 00:11:03,200 --> 00:11:06,680 I was about to tell you, the bells mechanism broke down. 151 00:11:06,760 --> 00:11:09,760 We're still waiting for the funds, we won't fix them in time. 152 00:11:09,840 --> 00:11:10,840 - No! - I'm sorry. 153 00:11:10,920 --> 00:11:12,800 No! Palmiro... 154 00:11:17,200 --> 00:11:19,800 - There. - That's the right spirit. 155 00:11:22,760 --> 00:11:24,480 - Shall we repeat one more time? - Sure. 156 00:11:24,600 --> 00:11:27,000 - What day did we meet? - On the 27th. 157 00:11:27,080 --> 00:11:28,680 - Of what month? - January. 158 00:11:28,760 --> 00:11:30,840 - Perfect. How many years ago? - Four. 159 00:11:30,960 --> 00:11:33,680 Sounds good. Where did we meet? 160 00:11:33,760 --> 00:11:36,000 - In a bar. I... - How did it happen? 161 00:11:36,080 --> 00:11:38,640 I don't know, I saw you and I offered you a drink. 162 00:11:38,720 --> 00:11:40,720 Let's say I offered you a drink instead. 163 00:11:40,800 --> 00:11:42,200 - Why? - It's more likely to happen. 164 00:11:42,280 --> 00:11:43,840 Why is it always the man? 165 00:11:43,920 --> 00:11:47,000 Yes, it's a clich�. I was saying you're right... 166 00:12:00,640 --> 00:12:02,360 - Do you know them? - I do. 167 00:12:02,440 --> 00:12:05,520 - Who are they? - They're Luisa and Angelino. 168 00:12:05,600 --> 00:12:06,440 And so? 169 00:12:06,520 --> 00:12:10,080 We need to beat them to win the baby kit. 170 00:12:10,160 --> 00:12:11,600 What's the baby kit? 171 00:12:11,760 --> 00:12:15,440 It's a prize that the brand sponsoring the event raffled off. 172 00:12:15,560 --> 00:12:19,440 A stroller, a self-lulling chair and a lifetime supply of diapers. 173 00:12:19,560 --> 00:12:20,800 - Got that? - Not really. 174 00:12:20,960 --> 00:12:22,280 If I win, I hit the jackpot. 175 00:12:22,360 --> 00:12:25,440 But it's only for couples, single mothers are excluded. 176 00:12:25,560 --> 00:12:28,480 - That's bad. - Fucking patriarchy! 177 00:12:29,560 --> 00:12:31,760 - So, that's not an antenatal course. - No. 178 00:12:33,200 --> 00:12:34,280 There they are. 179 00:12:36,560 --> 00:12:38,840 Hi! 180 00:12:38,920 --> 00:12:40,840 You must be the father. 181 00:12:41,000 --> 00:12:45,000 Wow! I thought you didn't exist. 182 00:12:45,360 --> 00:12:47,200 But he does! 183 00:12:48,520 --> 00:12:52,120 Brando would have loved to come earlier, 184 00:12:52,240 --> 00:12:54,680 but his shifts in the ER are so long, 185 00:12:54,800 --> 00:12:57,600 he saves so many lives every day, so... 186 00:12:57,680 --> 00:13:00,040 It's not a job, it's a calling. 187 00:13:00,120 --> 00:13:02,280 - Yes. - Brando, then. 188 00:13:02,360 --> 00:13:04,160 - Luisa. - Brando. 189 00:13:04,280 --> 00:13:05,560 Angelino. 190 00:13:23,120 --> 00:13:25,560 Paolino, call me if they leave, all right? 191 00:13:25,640 --> 00:13:28,120 Wait, are you sure you want to do this? 192 00:13:28,200 --> 00:13:30,040 He said he's giving us the money. 193 00:13:30,840 --> 00:13:32,640 I don't trust that asshole. 194 00:13:36,000 --> 00:13:41,960 I thought about what the priest said, he's right, but... 195 00:13:43,720 --> 00:13:47,120 You know what? All my thoughts, you know? 196 00:13:47,760 --> 00:13:51,160 - They're about myself. - I'll give you that. 197 00:13:51,240 --> 00:13:53,640 I can try. So... 198 00:13:53,720 --> 00:13:58,880 Giacomo, you've been good to him. You're a good father. 199 00:13:58,960 --> 00:14:02,680 Not really. Do you know how many times I sent him to school commando, 200 00:14:02,760 --> 00:14:05,720 or I forgot to pick him up from his friends' place? 201 00:14:05,800 --> 00:14:07,680 - It happens. - Still... 202 00:14:07,760 --> 00:14:11,040 And I always confuse him with the others, it's weird. 203 00:14:11,120 --> 00:14:11,960 Yes. 204 00:14:12,800 --> 00:14:18,240 Anyway, this is working, because we're focusing on him. 205 00:14:18,320 --> 00:14:21,960 That's it! We need to focus on him. 206 00:14:22,040 --> 00:14:23,320 - Not on ourselves. - No. 207 00:14:23,440 --> 00:14:25,120 - Not on ourselves. - Just on him. 208 00:14:25,200 --> 00:14:27,800 - Just on him. - Just on him. Let's... 209 00:15:19,400 --> 00:15:20,880 What the fuck... 210 00:15:21,600 --> 00:15:23,280 It scared the life out of me. 211 00:15:23,880 --> 00:15:25,000 - Hello? - Hey. 212 00:15:25,080 --> 00:15:27,280 - What? - Did you find the money? 213 00:15:27,400 --> 00:15:31,040 The lookout only calls in case of an emergency. Is there an emergency? 214 00:15:31,120 --> 00:15:33,800 No, they're still sitting there. 215 00:15:33,880 --> 00:15:37,000 Paolino, you need to call me if they leave the bar, okay? Bye. 216 00:15:49,920 --> 00:15:51,080 THE BREMER METHOD 217 00:15:54,040 --> 00:15:56,320 RULE NO. 1 A MAN MUST NEVER CHANGE 218 00:16:14,840 --> 00:16:15,920 Come on. 219 00:16:17,000 --> 00:16:18,360 Slow down! 220 00:16:19,680 --> 00:16:21,240 The Bremer method... 221 00:16:25,840 --> 00:16:27,320 - Come. - Yes. 222 00:16:28,520 --> 00:16:29,960 - This way. - Yes. 223 00:16:38,000 --> 00:16:40,480 - So? - All for us! 224 00:16:46,160 --> 00:16:47,240 Well done! 225 00:16:48,240 --> 00:16:50,120 Breathe. 226 00:16:52,440 --> 00:16:53,480 Good. 227 00:16:54,800 --> 00:16:56,160 Now, 228 00:16:57,080 --> 00:16:58,320 in apnea. 229 00:16:59,120 --> 00:17:04,040 The finalists will be the two fathers who will resist the longest. 230 00:17:04,080 --> 00:17:07,280 You'll go in apnea on the count of three. 231 00:17:08,440 --> 00:17:09,320 One, 232 00:17:11,000 --> 00:17:11,880 two, 233 00:17:14,160 --> 00:17:15,160 three! 234 00:17:36,920 --> 00:17:42,080 Oh, no! Marino and Silvia are leaving us in the knockout stage. 235 00:17:47,240 --> 00:17:49,640 - You're out. - Come on, Giovanni! 236 00:17:51,080 --> 00:17:54,440 Baby kit. Baby kit. 237 00:17:58,320 --> 00:18:00,400 - You're out. - Sorry, love. 238 00:18:00,720 --> 00:18:04,320 Baby kit, baby kit. 239 00:18:07,920 --> 00:18:09,080 You're out. 240 00:18:11,680 --> 00:18:12,760 Hold on. 241 00:18:16,000 --> 00:18:18,200 - You're out. - Yay! 242 00:18:18,280 --> 00:18:22,800 The finalists will be Angelino and Brando! 243 00:18:22,920 --> 00:18:24,680 - Fuck yeah! - Angelino and Brando? 244 00:18:24,800 --> 00:18:28,200 - Yes, Brando, you know? - Angelino and Brando, the finalists! 245 00:18:28,280 --> 00:18:31,200 Such great sportsmanship! 246 00:18:51,000 --> 00:18:53,480 When the water breaks, 247 00:18:53,560 --> 00:18:57,160 you need to act as quick as possible. 248 00:18:57,240 --> 00:19:00,960 But you also have to be ready to grab everything you need. 249 00:19:01,040 --> 00:19:03,320 - How long have you been together? - What? 250 00:19:03,440 --> 00:19:05,720 Oh, God! Her water broke. 251 00:19:05,800 --> 00:19:07,040 Your time starts now. 252 00:19:10,320 --> 00:19:11,920 Go, Brando! Go, go! 253 00:19:12,560 --> 00:19:14,560 - That, too. - Yes, yes. 254 00:19:18,080 --> 00:19:20,960 I must say Brando is very good. 255 00:19:21,040 --> 00:19:24,160 Where did he learn these things? He knows more than I do. 256 00:19:24,240 --> 00:19:26,400 Alfonso is an expert in all things feminine. 257 00:19:26,520 --> 00:19:28,160 - Alfonso? - Brando. 258 00:19:28,280 --> 00:19:30,320 Alfonso Brando, yes. 259 00:19:30,400 --> 00:19:32,320 It's an ancient family from Volterra. 260 00:19:32,480 --> 00:19:33,880 Oh. Sure. 261 00:19:40,560 --> 00:19:41,960 Yes! Yes! 262 00:19:42,040 --> 00:19:45,440 - We have a winner! Yes! - We have a winner! 263 00:19:45,520 --> 00:19:48,160 - We have a winner! - Baby kit! 264 00:19:49,880 --> 00:19:51,680 You got baby food. 265 00:19:51,760 --> 00:19:53,560 - Yes, for... - You idiot. 266 00:19:53,640 --> 00:19:54,880 BEAUTY SET DRY BABY 267 00:19:55,280 --> 00:19:57,520 Let's keep in touch, okay? 268 00:19:58,160 --> 00:20:01,040 - I'm calling the taxi, honey. - Coming, my love. 269 00:20:01,960 --> 00:20:05,160 I must congratulate you for your partner. 270 00:20:05,240 --> 00:20:08,520 - He's amazing. - Isn't he? 271 00:20:09,440 --> 00:20:10,760 Would you like his number? 272 00:20:12,760 --> 00:20:16,160 He's quite expensive, but it's worth it, trust me. 273 00:20:17,080 --> 00:20:18,320 Call him. 274 00:20:26,480 --> 00:20:30,800 We'll make another baby next year, and we'll destroy them. 275 00:20:31,560 --> 00:20:32,760 You idiot. 276 00:20:43,320 --> 00:20:44,240 Marghe? 277 00:20:46,000 --> 00:20:46,920 Where are you? 278 00:20:51,920 --> 00:20:53,960 - I need to talk to you. - Me, too. 279 00:20:54,040 --> 00:20:55,720 - Okay, shoot. - No, you first. 280 00:20:55,800 --> 00:20:57,560 - No, I insist. - No, go ahead. 281 00:20:58,240 --> 00:21:00,720 - I booked a weekend in... - Better if we break up. 282 00:21:02,960 --> 00:21:04,320 Can I tell you something? 283 00:21:05,080 --> 00:21:08,240 You're a pain in the ass. I can't stand you. 284 00:21:08,760 --> 00:21:09,760 Say what? 285 00:21:09,880 --> 00:21:14,040 Do you realize I booked a holiday in a neutral place to help you? 286 00:21:14,080 --> 00:21:16,800 I had to go back to therapy because of your delusions! 287 00:21:16,920 --> 00:21:19,000 Me, your psychotherapist! 288 00:21:19,080 --> 00:21:23,000 That's the problem. Therapy can't solve everything. 289 00:21:23,160 --> 00:21:26,800 There are things that therapy cannot solve. 290 00:21:26,880 --> 00:21:30,680 Alfonso is the man of my life. The more I think about it, the more... 291 00:21:30,800 --> 00:21:34,240 Do you think I care? You can have him! I was just trying to... 292 00:21:34,400 --> 00:21:35,880 To understand what I really want. 293 00:21:36,000 --> 00:21:37,200 To fuck! 294 00:21:37,280 --> 00:21:41,200 I wanted something easy, a fling, without any fucking drama. 295 00:21:41,280 --> 00:21:43,800 I wanted to explore. I thought you wanted that, too. 296 00:21:43,880 --> 00:21:47,480 - Let's explore, for fuck's sake. - Don't be so aggressive. 297 00:21:47,560 --> 00:21:50,160 No? Isn't that what you wanted from Alfonso? 298 00:21:50,240 --> 00:21:52,720 You wanted him to react, to get mad. 299 00:21:53,040 --> 00:21:55,760 Well, I'm getting pissed! There! 300 00:21:59,080 --> 00:22:03,920 Yes. I did, I wanted that. Yes, I remember, I wanted that. 301 00:22:04,480 --> 00:22:07,160 But I'm not sure I actually wanted that. 302 00:22:07,240 --> 00:22:10,560 Anyway, I like you, too. I don't know, what a mess! 303 00:22:12,480 --> 00:22:13,560 I'm going to beat you. 304 00:22:14,760 --> 00:22:16,560 - Are you? - I am. 305 00:22:16,640 --> 00:22:18,480 Oh, yes. Yes. 306 00:22:22,360 --> 00:22:23,960 Don't touch me! 307 00:22:26,600 --> 00:22:27,560 What's the plan? 308 00:22:28,520 --> 00:22:31,400 We're telling his wife. We're ruining his life. 309 00:22:31,480 --> 00:22:33,360 - Who is it? - I don't know! 310 00:22:33,520 --> 00:22:36,040 Did you call Alfonso? Don't move. 311 00:22:36,160 --> 00:22:37,360 What? 312 00:22:39,440 --> 00:22:40,480 Come back later! 313 00:22:41,640 --> 00:22:43,520 Damn it, I'll break everything! 314 00:22:45,800 --> 00:22:47,000 You bitch! 315 00:22:47,120 --> 00:22:48,200 Not that! 316 00:22:49,080 --> 00:22:51,000 So... What now? 317 00:22:51,080 --> 00:22:52,720 - We come back later. - Good. 318 00:23:07,960 --> 00:23:10,400 It's nice to get back together as parents. 319 00:23:10,880 --> 00:23:12,600 Parents? Not really. 320 00:23:14,560 --> 00:23:16,280 I missed you so much. 321 00:23:16,360 --> 00:23:18,840 I've been looking for you in every woman I met. 322 00:23:19,920 --> 00:23:21,960 You're just a whoremonger. 323 00:23:22,040 --> 00:23:24,000 No. It's the other way around, actually. 324 00:23:24,880 --> 00:23:26,960 Yes, sure. 325 00:23:27,040 --> 00:23:30,560 Of course. Sure. Oh, my God. 326 00:23:30,680 --> 00:23:34,520 Do you remember when I said you warm my heart? 327 00:23:36,200 --> 00:23:38,400 - I think I'm having another heart attack. - What? 328 00:23:38,480 --> 00:23:40,360 Yes. I'm having a heart attack. 329 00:23:40,480 --> 00:23:43,120 - But... - Would you mind calling an... 330 00:23:43,200 --> 00:23:44,520 - An ambulance? - Now? 331 00:23:44,640 --> 00:23:47,600 - Yes, now. Call someone. - But how? 332 00:23:47,680 --> 00:23:50,280 The phone is in the drawer. 333 00:23:50,920 --> 00:23:53,360 - It's not there. - Hurry up! 334 00:23:54,560 --> 00:23:56,720 Quick, quick, my pills. 335 00:23:56,840 --> 00:23:58,240 Where is it? 336 00:24:07,760 --> 00:24:09,320 Yay! 337 00:24:09,400 --> 00:24:13,400 - Baby kit! - Baby kit! 338 00:24:13,480 --> 00:24:17,280 - Phone! Angelino took it well, I must say. - He did! 339 00:24:17,360 --> 00:24:18,680 Very well. 340 00:24:18,800 --> 00:24:21,440 Hello? Yes, that's me. 341 00:24:21,520 --> 00:24:22,360 Yes. 342 00:24:24,280 --> 00:24:25,720 Which hospital? 343 00:24:27,600 --> 00:24:29,240 I'm coming. Yes. 344 00:24:31,560 --> 00:24:32,960 I have to go. 345 00:24:33,960 --> 00:24:35,160 Okay. 346 00:24:37,160 --> 00:24:39,080 You were awesome, Alfonso. 347 00:24:40,360 --> 00:24:43,040 I will never forget this day. 348 00:24:43,680 --> 00:24:45,520 - Thank you. - Thank you. 349 00:25:06,600 --> 00:25:07,960 - Hey. - Oh. 350 00:25:08,040 --> 00:25:09,560 - Let's go. - What's up? 351 00:25:09,640 --> 00:25:11,440 - Let's go upstairs. - No. 352 00:25:11,520 --> 00:25:13,440 - Why not? - That woman scares me. 353 00:25:13,520 --> 00:25:16,120 She left, let's go upstairs. 354 00:25:16,200 --> 00:25:18,240 Leave Barbara alone, come on. 355 00:25:35,160 --> 00:25:36,400 What did you forget? 356 00:25:37,400 --> 00:25:39,320 We'd like to talk to you about your husband. 357 00:25:39,840 --> 00:25:41,920 About what your husband is doing. 358 00:25:43,600 --> 00:25:46,240 - Your husband... - Is doing stuff... 359 00:25:48,840 --> 00:25:51,400 - Bad stuff. - That kind of stuff is... 360 00:25:51,480 --> 00:25:53,280 - Bad. - Bad. 361 00:25:54,040 --> 00:25:55,200 So... 362 00:26:04,840 --> 00:26:07,360 So, you're telling me that... 363 00:26:10,120 --> 00:26:12,240 Why is she laughing? She shouldn't be. 364 00:26:12,320 --> 00:26:15,600 - Don't laugh, you should be mad. - Poor thing, she's processing. 365 00:26:15,680 --> 00:26:17,600 I wanted to explore... 366 00:26:19,400 --> 00:26:21,520 He did way more than that. 367 00:26:23,560 --> 00:26:25,000 She's bonkers. 368 00:26:25,640 --> 00:26:29,480 Why are you always so rude? Would you like a glass of water? 369 00:26:29,560 --> 00:26:30,960 Come here. 370 00:26:31,640 --> 00:26:34,240 Now I know what to do with Alfonso. 371 00:26:35,840 --> 00:26:37,480 Thank you. 372 00:26:37,560 --> 00:26:39,160 Thank you. 373 00:26:40,760 --> 00:26:42,400 Thank you. 374 00:26:42,480 --> 00:26:43,560 You're welcome. 375 00:26:50,280 --> 00:26:52,880 HOSPITAL 376 00:26:53,000 --> 00:26:55,680 It wasn't a heart attack? How's that possible? 377 00:26:55,760 --> 00:26:58,880 Undoubtedly, you shouldn't engage in certain activities 378 00:26:58,960 --> 00:27:01,160 so soon after your last episode. 379 00:27:01,280 --> 00:27:03,560 But your blood values are normal. 380 00:27:03,640 --> 00:27:06,600 I felt a fire in my chest, it was painful. 381 00:27:06,760 --> 00:27:08,640 Forgive the technical language, 382 00:27:08,800 --> 00:27:11,960 but did you also feel butterflies in your stomach? 383 00:27:12,120 --> 00:27:13,960 - Are you making fun of me? - I'm not. 384 00:27:14,040 --> 00:27:18,120 From what you tell me, it looks like you felt a strong emotion. 385 00:27:18,200 --> 00:27:21,440 Nothing I haven't been doing every day in the last 40 years. 386 00:27:22,000 --> 00:27:23,520 Alfonso, I'm glad you came. 387 00:27:23,600 --> 00:27:25,560 You scared me, how are you? 388 00:27:26,080 --> 00:27:28,800 You won't guess the surprise I prepared for you. 389 00:27:31,920 --> 00:27:33,480 Hi, Alfonso. 390 00:27:54,200 --> 00:27:55,280 Mom. 391 00:28:01,400 --> 00:28:05,280 IN THE NEXT EPISODE 392 00:28:05,400 --> 00:28:07,080 I want my money. Today. 393 00:28:07,160 --> 00:28:09,560 Or I'll have to blow your house up. 394 00:28:09,680 --> 00:28:11,560 You never answer, I called you 80 times. 395 00:28:11,640 --> 00:28:12,840 I made a mess. 396 00:28:12,920 --> 00:28:14,400 You've grown so much. 397 00:28:14,480 --> 00:28:16,320 How come you've never noticed? 398 00:28:16,400 --> 00:28:17,240 Noticed what? 399 00:28:17,360 --> 00:28:18,800 That your mother's full of shit. 400 00:28:18,880 --> 00:28:21,280 - Don't talk to me like that! - I'm done! 401 00:28:22,240 --> 00:28:25,520 Mr. Gravieri is an expert when it comes to physical pain. 402 00:28:25,600 --> 00:28:27,600 We put a lot of passion into it. 403 00:28:27,680 --> 00:28:29,560 I'll do the talking. It's my moment. 404 00:28:32,560 --> 00:28:36,560 Preuzeto sa www.titlovi.com 29068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.