Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,040 --> 00:00:14,040
www.titlovi.com
2
00:00:17,040 --> 00:00:20,160
How can I... Alfonso.
What are you doing here?
3
00:00:20,240 --> 00:00:22,960
- I need to talk to you.
- Go on.
4
00:00:23,080 --> 00:00:26,240
Firstly, I think you suck,
this place sucks,
5
00:00:26,320 --> 00:00:28,400
and your watches suck.
6
00:00:28,480 --> 00:00:30,320
- You want to die, then.
- Shut up.
7
00:00:30,400 --> 00:00:34,440
Secondly, I found the money
and I'll bring it tomorrow.
8
00:00:34,480 --> 00:00:37,640
But you have to stay away from my family.
9
00:00:37,760 --> 00:00:40,880
I've always been on your side, you know?
10
00:00:43,760 --> 00:00:46,160
Can you hear this "tick-tock"?
11
00:00:47,360 --> 00:00:51,880
Maybe it means it's time
for you to go fuck yourself.
12
00:00:55,160 --> 00:00:56,120
Excuse me.
13
00:01:28,720 --> 00:01:33,200
Fading Gigolo
14
00:01:47,560 --> 00:01:49,120
Hi. Are you wearing the blue suit?
15
00:01:49,600 --> 00:01:52,160
- I can't wear the blue suit.
- Why not?
16
00:01:52,280 --> 00:01:54,720
- Because Adele hated blue.
- Did she?
17
00:01:55,360 --> 00:01:58,600
Fine. It's late, what do you want to do?
18
00:01:58,680 --> 00:02:03,080
I used to wear costumes when I met her.
19
00:02:03,160 --> 00:02:05,440
- I lived a thousand lives with her.
- I see.
20
00:02:05,520 --> 00:02:07,200
So, what's your plan?
21
00:02:08,040 --> 00:02:09,800
I'll dress up as the Count.
22
00:02:12,040 --> 00:02:13,120
Who's the Count?
23
00:02:13,160 --> 00:02:16,560
A character from an art film
that only a few people watched.
24
00:02:16,600 --> 00:02:19,400
We staged it together several times.
25
00:02:20,160 --> 00:02:24,120
Yes. I'll wear that
as a tribute to her acting skills.
26
00:02:24,720 --> 00:02:26,880
I'm very good at organizing funerals.
27
00:02:28,000 --> 00:02:30,160
You didn't pull some boorish act, did you?
28
00:02:30,280 --> 00:02:31,720
Boorish, me?
29
00:02:33,000 --> 00:02:34,160
That's impossible.
30
00:03:23,600 --> 00:03:27,360
- Muriel, so nice to see you.
- Such a pleasure.
31
00:03:27,440 --> 00:03:30,560
Elena, darling.
You look so beautiful and elegant.
32
00:03:30,680 --> 00:03:32,360
Have you met my son?
33
00:03:32,440 --> 00:03:33,880
- Yes. Hello.
- Hi.
34
00:03:35,160 --> 00:03:37,920
How painful, what a disgrace!
We're all devastated.
35
00:03:38,000 --> 00:03:40,320
Copping a feel? Take a seat, dear.
36
00:03:40,480 --> 00:03:42,800
This is very sober, congratulations.
37
00:03:42,920 --> 00:03:45,160
Adele wasn't one for organ music.
38
00:03:45,240 --> 00:03:46,480
There's a middle ground.
39
00:03:47,120 --> 00:03:48,440
- My condolences.
- Thanks.
40
00:03:48,520 --> 00:03:50,920
You're expelled from this church.
41
00:03:51,920 --> 00:03:53,680
- So, did you guys talk?
- About what?
42
00:03:53,760 --> 00:03:55,520
I'll tell you later, no rush.
43
00:03:55,680 --> 00:03:58,640
I'll leave you two alone.
Giacomo, we'll have a chat later.
44
00:03:58,720 --> 00:04:00,080
- Yes.
- What happened?
45
00:04:00,200 --> 00:04:02,360
Nothing, I'll tell you when you have time.
46
00:04:02,440 --> 00:04:04,880
- Should I worry?
- No need.
47
00:04:05,000 --> 00:04:07,960
You can have the almond cookies you love.
48
00:04:08,080 --> 00:04:10,320
Not me. Must be another son of yours.
49
00:04:10,440 --> 00:04:12,520
- The cantucci.
- They make me sick, Giacomo.
50
00:04:15,920 --> 00:04:18,000
- So, Muriel...
- Muriel.
51
00:04:19,120 --> 00:04:20,560
There they are.
52
00:04:45,800 --> 00:04:48,680
- My condolences.
- Thank you.
53
00:04:55,480 --> 00:04:57,160
My grandmother was...
54
00:04:58,360 --> 00:04:59,600
She was many things.
55
00:05:00,640 --> 00:05:02,120
Especially, she was a big...
56
00:05:04,640 --> 00:05:06,360
An independent person.
57
00:05:07,120 --> 00:05:09,560
But she was also generous.
58
00:05:10,440 --> 00:05:13,320
In fact, she decided to...
59
00:05:14,480 --> 00:05:18,240
To give part of her inheritance
to some associations.
60
00:05:20,160 --> 00:05:21,040
I'm sorry.
61
00:05:21,560 --> 00:05:22,640
My part.
62
00:05:24,240 --> 00:05:25,160
Thanks, Grandma.
63
00:05:28,800 --> 00:05:30,680
What I really want to say
64
00:05:30,760 --> 00:05:33,720
is that the two men
in the front row deceived a...
65
00:05:33,800 --> 00:05:36,640
Thank you so much, that's enough.
It was very touching.
66
00:05:37,400 --> 00:05:40,240
That'll do. It was a beautiful speech.
67
00:05:40,320 --> 00:05:41,760
- Go.
- Why?
68
00:05:45,840 --> 00:05:47,320
Hey, give me my money.
69
00:05:47,400 --> 00:05:49,280
This is not the right moment.
70
00:05:49,360 --> 00:05:50,920
- I'll tell your wife, then.
- No.
71
00:05:51,040 --> 00:05:53,880
- You're hurting me. Give me my money.
- I need some time.
72
00:05:53,960 --> 00:05:55,120
- What time?
- Trust me.
73
00:05:55,200 --> 00:05:57,000
I don't trust you. Listen...
74
00:05:57,680 --> 00:06:00,040
Give me the money, or you're fucked.
75
00:06:01,360 --> 00:06:02,400
He's in shock.
76
00:06:03,680 --> 00:06:07,600
Adele left this letter.
I think you should read it.
77
00:06:07,880 --> 00:06:09,400
Me, now?
78
00:06:09,520 --> 00:06:13,560
Let's finish off this funeral,
read the letter. We're under inspections.
79
00:06:13,640 --> 00:06:14,920
- All right, but...
- Go on.
80
00:06:18,800 --> 00:06:23,200
"With death you can accomplish way more
than you ever thought possible.
81
00:06:23,640 --> 00:06:26,400
"And if you have no one left, like me,
82
00:06:26,480 --> 00:06:30,080
"then you can also
do some things on a whim.
83
00:06:30,600 --> 00:06:33,960
"For example, you can
84
00:06:35,480 --> 00:06:38,080
"reunite a father and a son,
85
00:06:38,160 --> 00:06:41,560
"and have them here together, today.
86
00:06:45,680 --> 00:06:49,320
"What you cannot accomplish
with your death
87
00:06:49,800 --> 00:06:51,600
"is feeding the pain.
88
00:06:52,280 --> 00:06:55,800
"I don't want any pain.
I don't want any tears.
89
00:06:57,400 --> 00:07:00,240
"We're all looking for comfort
in this life.
90
00:07:00,320 --> 00:07:05,240
"Some people eat,
some cry, others make love.
91
00:07:05,320 --> 00:07:10,000
"However, crying ruins your makeup,
eating makes you fat,
92
00:07:10,800 --> 00:07:13,960
"so make love, and don't hide.
93
00:07:14,840 --> 00:07:17,400
"Be who you want to be."
94
00:07:34,880 --> 00:07:38,200
There are two moments where sexual desire
95
00:07:38,320 --> 00:07:39,760
becomes unmistakable.
96
00:07:39,840 --> 00:07:44,320
The first is when one's life is over,
as a celebration of death.
97
00:07:44,400 --> 00:07:48,960
The second moment
of great desire is the opposite.
98
00:07:49,040 --> 00:07:51,360
It's after the third month of pregnancy.
99
00:08:34,880 --> 00:08:37,280
Sorry! I was having d�ja vu.
100
00:08:37,400 --> 00:08:39,760
- What's up? Why?
- That's nothing...
101
00:08:39,880 --> 00:08:41,520
I'll get that for you.
102
00:08:42,440 --> 00:08:45,760
Excuse me. That was strange...
103
00:08:45,880 --> 00:08:48,520
- There you go.
- Hello?
104
00:08:49,760 --> 00:08:50,640
Pardon?
105
00:08:52,080 --> 00:08:54,000
Shit. This afternoon?
106
00:08:54,880 --> 00:08:59,160
No, I'm coming.
I don't want to unsubscribe.
107
00:08:59,240 --> 00:09:02,320
Thank you. Likewise, Luisa.
108
00:09:03,640 --> 00:09:05,320
- Fuck off!
- Me?
109
00:09:05,440 --> 00:09:07,880
No, sorry, I wasn't talking to you.
110
00:09:07,960 --> 00:09:10,760
I need another one
of your services, today.
111
00:09:10,880 --> 00:09:13,960
It's the third time today.
I'm great, I'm saying it for you.
112
00:09:14,040 --> 00:09:16,640
It's not that. There's an emergency,
113
00:09:16,760 --> 00:09:19,400
I have to go
to a kind of antenatal course.
114
00:09:19,480 --> 00:09:21,600
What does this have to do with me?
115
00:09:23,440 --> 00:09:26,760
I asked you to come
because the way you're managing this
116
00:09:26,840 --> 00:09:28,520
is not good for Alfonso.
117
00:09:28,640 --> 00:09:31,880
Sure it is.
Alfonso needs to know the truth,
118
00:09:31,960 --> 00:09:34,760
and the truth is
that his father has always loved him.
119
00:09:34,880 --> 00:09:38,000
I'll tell him I'm the monster here,
and he'll understand.
120
00:09:38,160 --> 00:09:40,840
Neither of you is a monster, don't...
121
00:09:40,880 --> 00:09:43,960
Just think about
what happened in your lives.
122
00:09:44,040 --> 00:09:48,280
You've clearly been very irresponsible
and selfish.
123
00:09:48,360 --> 00:09:49,760
What's that?
124
00:09:49,880 --> 00:09:53,360
I have to be honest with you,
you've been shitty parents.
125
00:09:53,880 --> 00:09:55,840
Oh! What the...
126
00:09:56,440 --> 00:09:58,520
- Damn, what's this?
- Is he leaving?
127
00:09:59,880 --> 00:10:03,760
Damn! Go away! I got it, enough now!
128
00:10:04,400 --> 00:10:05,880
Damn!
129
00:10:09,440 --> 00:10:10,280
Okay.
130
00:10:13,040 --> 00:10:14,960
Maybe I exaggerated a bit.
131
00:10:15,040 --> 00:10:17,520
- Don't worry.
- By all means...
132
00:10:17,640 --> 00:10:21,880
- Don't interrupt the priest.
- Actually, you interrupted him first.
133
00:10:22,040 --> 00:10:24,440
Stop putting yourself in the spotlight.
134
00:10:24,520 --> 00:10:26,400
- I see...
- Ah, I see...
135
00:10:26,520 --> 00:10:28,760
If you keep arguing with one another,
136
00:10:28,880 --> 00:10:32,720
you will hurt Alfonso.
You should focus on him.
137
00:10:32,760 --> 00:10:34,200
- Fine.
- All right.
138
00:10:35,120 --> 00:10:37,440
Think about it,
139
00:10:37,520 --> 00:10:39,600
I have other things to take care of.
140
00:10:39,720 --> 00:10:41,000
- Thanks.
- Thank you, Father.
141
00:10:41,080 --> 00:10:42,520
- Thank you.
- Let's go.
142
00:10:42,640 --> 00:10:43,840
- Thanks again.
- No problem.
143
00:10:43,960 --> 00:10:46,200
- You're good people, after all.
- Thank you.
144
00:10:46,640 --> 00:10:48,640
- Here we are.
- Father Luigi,
145
00:10:49,240 --> 00:10:51,520
we're ready and excited.
146
00:10:51,600 --> 00:10:54,040
For our wedding, of course.
147
00:10:54,480 --> 00:10:57,560
- You're so beautiful.
- I have a wish.
148
00:10:57,640 --> 00:11:00,240
I'd like to hear the wedding bells,
149
00:11:00,360 --> 00:11:03,080
very loud, like on Easter!
150
00:11:03,200 --> 00:11:06,680
I was about to tell you,
the bells mechanism broke down.
151
00:11:06,760 --> 00:11:09,760
We're still waiting for the funds,
we won't fix them in time.
152
00:11:09,840 --> 00:11:10,840
- No!
- I'm sorry.
153
00:11:10,920 --> 00:11:12,800
No! Palmiro...
154
00:11:17,200 --> 00:11:19,800
- There.
- That's the right spirit.
155
00:11:22,760 --> 00:11:24,480
- Shall we repeat one more time?
- Sure.
156
00:11:24,600 --> 00:11:27,000
- What day did we meet?
- On the 27th.
157
00:11:27,080 --> 00:11:28,680
- Of what month?
- January.
158
00:11:28,760 --> 00:11:30,840
- Perfect. How many years ago?
- Four.
159
00:11:30,960 --> 00:11:33,680
Sounds good. Where did we meet?
160
00:11:33,760 --> 00:11:36,000
- In a bar. I...
- How did it happen?
161
00:11:36,080 --> 00:11:38,640
I don't know,
I saw you and I offered you a drink.
162
00:11:38,720 --> 00:11:40,720
Let's say I offered you a drink instead.
163
00:11:40,800 --> 00:11:42,200
- Why?
- It's more likely to happen.
164
00:11:42,280 --> 00:11:43,840
Why is it always the man?
165
00:11:43,920 --> 00:11:47,000
Yes, it's a clich�.
I was saying you're right...
166
00:12:00,640 --> 00:12:02,360
- Do you know them?
- I do.
167
00:12:02,440 --> 00:12:05,520
- Who are they?
- They're Luisa and Angelino.
168
00:12:05,600 --> 00:12:06,440
And so?
169
00:12:06,520 --> 00:12:10,080
We need to beat them to win the baby kit.
170
00:12:10,160 --> 00:12:11,600
What's the baby kit?
171
00:12:11,760 --> 00:12:15,440
It's a prize that the brand
sponsoring the event raffled off.
172
00:12:15,560 --> 00:12:19,440
A stroller, a self-lulling chair
and a lifetime supply of diapers.
173
00:12:19,560 --> 00:12:20,800
- Got that?
- Not really.
174
00:12:20,960 --> 00:12:22,280
If I win, I hit the jackpot.
175
00:12:22,360 --> 00:12:25,440
But it's only for couples,
single mothers are excluded.
176
00:12:25,560 --> 00:12:28,480
- That's bad.
- Fucking patriarchy!
177
00:12:29,560 --> 00:12:31,760
- So, that's not an antenatal course.
- No.
178
00:12:33,200 --> 00:12:34,280
There they are.
179
00:12:36,560 --> 00:12:38,840
Hi!
180
00:12:38,920 --> 00:12:40,840
You must be the father.
181
00:12:41,000 --> 00:12:45,000
Wow! I thought you didn't exist.
182
00:12:45,360 --> 00:12:47,200
But he does!
183
00:12:48,520 --> 00:12:52,120
Brando would have loved to come earlier,
184
00:12:52,240 --> 00:12:54,680
but his shifts in the ER are so long,
185
00:12:54,800 --> 00:12:57,600
he saves so many lives every day, so...
186
00:12:57,680 --> 00:13:00,040
It's not a job, it's a calling.
187
00:13:00,120 --> 00:13:02,280
- Yes.
- Brando, then.
188
00:13:02,360 --> 00:13:04,160
- Luisa.
- Brando.
189
00:13:04,280 --> 00:13:05,560
Angelino.
190
00:13:23,120 --> 00:13:25,560
Paolino, call me if they leave, all right?
191
00:13:25,640 --> 00:13:28,120
Wait, are you sure you want to do this?
192
00:13:28,200 --> 00:13:30,040
He said he's giving us the money.
193
00:13:30,840 --> 00:13:32,640
I don't trust that asshole.
194
00:13:36,000 --> 00:13:41,960
I thought about
what the priest said, he's right, but...
195
00:13:43,720 --> 00:13:47,120
You know what? All my thoughts, you know?
196
00:13:47,760 --> 00:13:51,160
- They're about myself.
- I'll give you that.
197
00:13:51,240 --> 00:13:53,640
I can try. So...
198
00:13:53,720 --> 00:13:58,880
Giacomo, you've been good to him.
You're a good father.
199
00:13:58,960 --> 00:14:02,680
Not really. Do you know how many times
I sent him to school commando,
200
00:14:02,760 --> 00:14:05,720
or I forgot to pick him up
from his friends' place?
201
00:14:05,800 --> 00:14:07,680
- It happens.
- Still...
202
00:14:07,760 --> 00:14:11,040
And I always confuse him
with the others, it's weird.
203
00:14:11,120 --> 00:14:11,960
Yes.
204
00:14:12,800 --> 00:14:18,240
Anyway, this is working,
because we're focusing on him.
205
00:14:18,320 --> 00:14:21,960
That's it! We need to focus on him.
206
00:14:22,040 --> 00:14:23,320
- Not on ourselves.
- No.
207
00:14:23,440 --> 00:14:25,120
- Not on ourselves.
- Just on him.
208
00:14:25,200 --> 00:14:27,800
- Just on him.
- Just on him. Let's...
209
00:15:19,400 --> 00:15:20,880
What the fuck...
210
00:15:21,600 --> 00:15:23,280
It scared the life out of me.
211
00:15:23,880 --> 00:15:25,000
- Hello?
- Hey.
212
00:15:25,080 --> 00:15:27,280
- What?
- Did you find the money?
213
00:15:27,400 --> 00:15:31,040
The lookout only calls in case
of an emergency. Is there an emergency?
214
00:15:31,120 --> 00:15:33,800
No, they're still sitting there.
215
00:15:33,880 --> 00:15:37,000
Paolino, you need to call me
if they leave the bar, okay? Bye.
216
00:15:49,920 --> 00:15:51,080
THE BREMER METHOD
217
00:15:54,040 --> 00:15:56,320
RULE NO. 1
A MAN MUST NEVER CHANGE
218
00:16:14,840 --> 00:16:15,920
Come on.
219
00:16:17,000 --> 00:16:18,360
Slow down!
220
00:16:19,680 --> 00:16:21,240
The Bremer method...
221
00:16:25,840 --> 00:16:27,320
- Come.
- Yes.
222
00:16:28,520 --> 00:16:29,960
- This way.
- Yes.
223
00:16:38,000 --> 00:16:40,480
- So?
- All for us!
224
00:16:46,160 --> 00:16:47,240
Well done!
225
00:16:48,240 --> 00:16:50,120
Breathe.
226
00:16:52,440 --> 00:16:53,480
Good.
227
00:16:54,800 --> 00:16:56,160
Now,
228
00:16:57,080 --> 00:16:58,320
in apnea.
229
00:16:59,120 --> 00:17:04,040
The finalists will be the two fathers
who will resist the longest.
230
00:17:04,080 --> 00:17:07,280
You'll go in apnea on the count of three.
231
00:17:08,440 --> 00:17:09,320
One,
232
00:17:11,000 --> 00:17:11,880
two,
233
00:17:14,160 --> 00:17:15,160
three!
234
00:17:36,920 --> 00:17:42,080
Oh, no! Marino and Silvia are leaving us
in the knockout stage.
235
00:17:47,240 --> 00:17:49,640
- You're out.
- Come on, Giovanni!
236
00:17:51,080 --> 00:17:54,440
Baby kit. Baby kit.
237
00:17:58,320 --> 00:18:00,400
- You're out.
- Sorry, love.
238
00:18:00,720 --> 00:18:04,320
Baby kit, baby kit.
239
00:18:07,920 --> 00:18:09,080
You're out.
240
00:18:11,680 --> 00:18:12,760
Hold on.
241
00:18:16,000 --> 00:18:18,200
- You're out.
- Yay!
242
00:18:18,280 --> 00:18:22,800
The finalists will be Angelino and Brando!
243
00:18:22,920 --> 00:18:24,680
- Fuck yeah!
- Angelino and Brando?
244
00:18:24,800 --> 00:18:28,200
- Yes, Brando, you know?
- Angelino and Brando, the finalists!
245
00:18:28,280 --> 00:18:31,200
Such great sportsmanship!
246
00:18:51,000 --> 00:18:53,480
When the water breaks,
247
00:18:53,560 --> 00:18:57,160
you need to act as quick as possible.
248
00:18:57,240 --> 00:19:00,960
But you also have to be ready
to grab everything you need.
249
00:19:01,040 --> 00:19:03,320
- How long have you been together?
- What?
250
00:19:03,440 --> 00:19:05,720
Oh, God! Her water broke.
251
00:19:05,800 --> 00:19:07,040
Your time starts now.
252
00:19:10,320 --> 00:19:11,920
Go, Brando! Go, go!
253
00:19:12,560 --> 00:19:14,560
- That, too.
- Yes, yes.
254
00:19:18,080 --> 00:19:20,960
I must say Brando is very good.
255
00:19:21,040 --> 00:19:24,160
Where did he learn these things?
He knows more than I do.
256
00:19:24,240 --> 00:19:26,400
Alfonso is an expert
in all things feminine.
257
00:19:26,520 --> 00:19:28,160
- Alfonso?
- Brando.
258
00:19:28,280 --> 00:19:30,320
Alfonso Brando, yes.
259
00:19:30,400 --> 00:19:32,320
It's an ancient family from Volterra.
260
00:19:32,480 --> 00:19:33,880
Oh. Sure.
261
00:19:40,560 --> 00:19:41,960
Yes! Yes!
262
00:19:42,040 --> 00:19:45,440
- We have a winner! Yes!
- We have a winner!
263
00:19:45,520 --> 00:19:48,160
- We have a winner!
- Baby kit!
264
00:19:49,880 --> 00:19:51,680
You got baby food.
265
00:19:51,760 --> 00:19:53,560
- Yes, for...
- You idiot.
266
00:19:53,640 --> 00:19:54,880
BEAUTY SET
DRY BABY
267
00:19:55,280 --> 00:19:57,520
Let's keep in touch, okay?
268
00:19:58,160 --> 00:20:01,040
- I'm calling the taxi, honey.
- Coming, my love.
269
00:20:01,960 --> 00:20:05,160
I must congratulate you for your partner.
270
00:20:05,240 --> 00:20:08,520
- He's amazing.
- Isn't he?
271
00:20:09,440 --> 00:20:10,760
Would you like his number?
272
00:20:12,760 --> 00:20:16,160
He's quite expensive,
but it's worth it, trust me.
273
00:20:17,080 --> 00:20:18,320
Call him.
274
00:20:26,480 --> 00:20:30,800
We'll make another baby next year,
and we'll destroy them.
275
00:20:31,560 --> 00:20:32,760
You idiot.
276
00:20:43,320 --> 00:20:44,240
Marghe?
277
00:20:46,000 --> 00:20:46,920
Where are you?
278
00:20:51,920 --> 00:20:53,960
- I need to talk to you.
- Me, too.
279
00:20:54,040 --> 00:20:55,720
- Okay, shoot.
- No, you first.
280
00:20:55,800 --> 00:20:57,560
- No, I insist.
- No, go ahead.
281
00:20:58,240 --> 00:21:00,720
- I booked a weekend in...
- Better if we break up.
282
00:21:02,960 --> 00:21:04,320
Can I tell you something?
283
00:21:05,080 --> 00:21:08,240
You're a pain in the ass.
I can't stand you.
284
00:21:08,760 --> 00:21:09,760
Say what?
285
00:21:09,880 --> 00:21:14,040
Do you realize I booked a holiday
in a neutral place to help you?
286
00:21:14,080 --> 00:21:16,800
I had to go back to therapy
because of your delusions!
287
00:21:16,920 --> 00:21:19,000
Me, your psychotherapist!
288
00:21:19,080 --> 00:21:23,000
That's the problem.
Therapy can't solve everything.
289
00:21:23,160 --> 00:21:26,800
There are things
that therapy cannot solve.
290
00:21:26,880 --> 00:21:30,680
Alfonso is the man of my life.
The more I think about it, the more...
291
00:21:30,800 --> 00:21:34,240
Do you think I care?
You can have him! I was just trying to...
292
00:21:34,400 --> 00:21:35,880
To understand what I really want.
293
00:21:36,000 --> 00:21:37,200
To fuck!
294
00:21:37,280 --> 00:21:41,200
I wanted something easy, a fling,
without any fucking drama.
295
00:21:41,280 --> 00:21:43,800
I wanted to explore.
I thought you wanted that, too.
296
00:21:43,880 --> 00:21:47,480
- Let's explore, for fuck's sake.
- Don't be so aggressive.
297
00:21:47,560 --> 00:21:50,160
No? Isn't that
what you wanted from Alfonso?
298
00:21:50,240 --> 00:21:52,720
You wanted him to react, to get mad.
299
00:21:53,040 --> 00:21:55,760
Well, I'm getting pissed! There!
300
00:21:59,080 --> 00:22:03,920
Yes. I did, I wanted that.
Yes, I remember, I wanted that.
301
00:22:04,480 --> 00:22:07,160
But I'm not sure I actually wanted that.
302
00:22:07,240 --> 00:22:10,560
Anyway, I like you, too.
I don't know, what a mess!
303
00:22:12,480 --> 00:22:13,560
I'm going to beat you.
304
00:22:14,760 --> 00:22:16,560
- Are you?
- I am.
305
00:22:16,640 --> 00:22:18,480
Oh, yes. Yes.
306
00:22:22,360 --> 00:22:23,960
Don't touch me!
307
00:22:26,600 --> 00:22:27,560
What's the plan?
308
00:22:28,520 --> 00:22:31,400
We're telling his wife.
We're ruining his life.
309
00:22:31,480 --> 00:22:33,360
- Who is it?
- I don't know!
310
00:22:33,520 --> 00:22:36,040
Did you call Alfonso? Don't move.
311
00:22:36,160 --> 00:22:37,360
What?
312
00:22:39,440 --> 00:22:40,480
Come back later!
313
00:22:41,640 --> 00:22:43,520
Damn it, I'll break everything!
314
00:22:45,800 --> 00:22:47,000
You bitch!
315
00:22:47,120 --> 00:22:48,200
Not that!
316
00:22:49,080 --> 00:22:51,000
So... What now?
317
00:22:51,080 --> 00:22:52,720
- We come back later.
- Good.
318
00:23:07,960 --> 00:23:10,400
It's nice to get back together as parents.
319
00:23:10,880 --> 00:23:12,600
Parents? Not really.
320
00:23:14,560 --> 00:23:16,280
I missed you so much.
321
00:23:16,360 --> 00:23:18,840
I've been looking for you
in every woman I met.
322
00:23:19,920 --> 00:23:21,960
You're just a whoremonger.
323
00:23:22,040 --> 00:23:24,000
No. It's the other way around, actually.
324
00:23:24,880 --> 00:23:26,960
Yes, sure.
325
00:23:27,040 --> 00:23:30,560
Of course. Sure. Oh, my God.
326
00:23:30,680 --> 00:23:34,520
Do you remember
when I said you warm my heart?
327
00:23:36,200 --> 00:23:38,400
- I think I'm having another heart attack.
- What?
328
00:23:38,480 --> 00:23:40,360
Yes. I'm having a heart attack.
329
00:23:40,480 --> 00:23:43,120
- But...
- Would you mind calling an...
330
00:23:43,200 --> 00:23:44,520
- An ambulance?
- Now?
331
00:23:44,640 --> 00:23:47,600
- Yes, now. Call someone.
- But how?
332
00:23:47,680 --> 00:23:50,280
The phone is in the drawer.
333
00:23:50,920 --> 00:23:53,360
- It's not there.
- Hurry up!
334
00:23:54,560 --> 00:23:56,720
Quick, quick, my pills.
335
00:23:56,840 --> 00:23:58,240
Where is it?
336
00:24:07,760 --> 00:24:09,320
Yay!
337
00:24:09,400 --> 00:24:13,400
- Baby kit!
- Baby kit!
338
00:24:13,480 --> 00:24:17,280
- Phone! Angelino took it well, I must say.
- He did!
339
00:24:17,360 --> 00:24:18,680
Very well.
340
00:24:18,800 --> 00:24:21,440
Hello? Yes, that's me.
341
00:24:21,520 --> 00:24:22,360
Yes.
342
00:24:24,280 --> 00:24:25,720
Which hospital?
343
00:24:27,600 --> 00:24:29,240
I'm coming. Yes.
344
00:24:31,560 --> 00:24:32,960
I have to go.
345
00:24:33,960 --> 00:24:35,160
Okay.
346
00:24:37,160 --> 00:24:39,080
You were awesome, Alfonso.
347
00:24:40,360 --> 00:24:43,040
I will never forget this day.
348
00:24:43,680 --> 00:24:45,520
- Thank you.
- Thank you.
349
00:25:06,600 --> 00:25:07,960
- Hey.
- Oh.
350
00:25:08,040 --> 00:25:09,560
- Let's go.
- What's up?
351
00:25:09,640 --> 00:25:11,440
- Let's go upstairs.
- No.
352
00:25:11,520 --> 00:25:13,440
- Why not?
- That woman scares me.
353
00:25:13,520 --> 00:25:16,120
She left, let's go upstairs.
354
00:25:16,200 --> 00:25:18,240
Leave Barbara alone, come on.
355
00:25:35,160 --> 00:25:36,400
What did you forget?
356
00:25:37,400 --> 00:25:39,320
We'd like to talk to you
about your husband.
357
00:25:39,840 --> 00:25:41,920
About what your husband is doing.
358
00:25:43,600 --> 00:25:46,240
- Your husband...
- Is doing stuff...
359
00:25:48,840 --> 00:25:51,400
- Bad stuff.
- That kind of stuff is...
360
00:25:51,480 --> 00:25:53,280
- Bad.
- Bad.
361
00:25:54,040 --> 00:25:55,200
So...
362
00:26:04,840 --> 00:26:07,360
So, you're telling me that...
363
00:26:10,120 --> 00:26:12,240
Why is she laughing? She shouldn't be.
364
00:26:12,320 --> 00:26:15,600
- Don't laugh, you should be mad.
- Poor thing, she's processing.
365
00:26:15,680 --> 00:26:17,600
I wanted to explore...
366
00:26:19,400 --> 00:26:21,520
He did way more than that.
367
00:26:23,560 --> 00:26:25,000
She's bonkers.
368
00:26:25,640 --> 00:26:29,480
Why are you always so rude?
Would you like a glass of water?
369
00:26:29,560 --> 00:26:30,960
Come here.
370
00:26:31,640 --> 00:26:34,240
Now I know what to do with Alfonso.
371
00:26:35,840 --> 00:26:37,480
Thank you.
372
00:26:37,560 --> 00:26:39,160
Thank you.
373
00:26:40,760 --> 00:26:42,400
Thank you.
374
00:26:42,480 --> 00:26:43,560
You're welcome.
375
00:26:50,280 --> 00:26:52,880
HOSPITAL
376
00:26:53,000 --> 00:26:55,680
It wasn't a heart attack?
How's that possible?
377
00:26:55,760 --> 00:26:58,880
Undoubtedly, you shouldn't engage
in certain activities
378
00:26:58,960 --> 00:27:01,160
so soon after your last episode.
379
00:27:01,280 --> 00:27:03,560
But your blood values are normal.
380
00:27:03,640 --> 00:27:06,600
I felt a fire in my chest, it was painful.
381
00:27:06,760 --> 00:27:08,640
Forgive the technical language,
382
00:27:08,800 --> 00:27:11,960
but did you also feel butterflies
in your stomach?
383
00:27:12,120 --> 00:27:13,960
- Are you making fun of me?
- I'm not.
384
00:27:14,040 --> 00:27:18,120
From what you tell me,
it looks like you felt a strong emotion.
385
00:27:18,200 --> 00:27:21,440
Nothing I haven't been doing
every day in the last 40 years.
386
00:27:22,000 --> 00:27:23,520
Alfonso, I'm glad you came.
387
00:27:23,600 --> 00:27:25,560
You scared me, how are you?
388
00:27:26,080 --> 00:27:28,800
You won't guess the surprise
I prepared for you.
389
00:27:31,920 --> 00:27:33,480
Hi, Alfonso.
390
00:27:54,200 --> 00:27:55,280
Mom.
391
00:28:01,400 --> 00:28:05,280
IN THE NEXT EPISODE
392
00:28:05,400 --> 00:28:07,080
I want my money. Today.
393
00:28:07,160 --> 00:28:09,560
Or I'll have to blow your house up.
394
00:28:09,680 --> 00:28:11,560
You never answer, I called you 80 times.
395
00:28:11,640 --> 00:28:12,840
I made a mess.
396
00:28:12,920 --> 00:28:14,400
You've grown so much.
397
00:28:14,480 --> 00:28:16,320
How come you've never noticed?
398
00:28:16,400 --> 00:28:17,240
Noticed what?
399
00:28:17,360 --> 00:28:18,800
That your mother's full of shit.
400
00:28:18,880 --> 00:28:21,280
- Don't talk to me like that!
- I'm done!
401
00:28:22,240 --> 00:28:25,520
Mr. Gravieri is an expert
when it comes to physical pain.
402
00:28:25,600 --> 00:28:27,600
We put a lot of passion into it.
403
00:28:27,680 --> 00:28:29,560
I'll do the talking. It's my moment.
404
00:28:32,560 --> 00:28:36,560
Preuzeto sa www.titlovi.com
29068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.