Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,720 --> 00:00:39,720
www.titlovi.com
2
00:00:42,720 --> 00:00:44,560
Well? Enough with the reading.
3
00:00:45,480 --> 00:00:48,160
The method's here in person.
Stand up, your dad will teach you.
4
00:00:48,240 --> 00:00:50,080
We need some good music, first.
5
00:00:50,160 --> 00:00:51,480
Rule number 42.
6
00:00:51,880 --> 00:00:53,960
You'll only play music on vinyl records.
7
00:00:54,480 --> 00:00:57,880
It sounds warmer, warmer, warmer...
Doesn't it?
8
00:01:02,080 --> 00:01:05,720
Rule number 23, coffee must be drunk
exclusively through a straw.
9
00:01:05,800 --> 00:01:07,840
- Why?
- So you won't stain your teeth.
10
00:01:07,920 --> 00:01:09,400
Look how wonderful my arch is.
11
00:01:10,480 --> 00:01:12,920
If you're not sure about what to wear,
12
00:01:13,040 --> 00:01:16,120
go for a uniform.
A uniform never disappoints.
13
00:01:16,640 --> 00:01:18,280
The weather on the Adriatic...
14
00:01:18,400 --> 00:01:19,720
Don't be silly.
15
00:01:29,280 --> 00:01:31,960
Your skin is a bit cracked.
16
00:01:32,200 --> 00:01:34,560
You should take care of that, darling.
17
00:01:37,160 --> 00:01:40,120
A Bremer must always look
perfectly polished.
18
00:01:40,200 --> 00:01:43,360
Your skin should be
as smooth as a baby's bottom.
19
00:01:43,800 --> 00:01:48,440
You might need to look shabby, weathered
or worldly, like an old woolen jumper.
20
00:01:48,520 --> 00:01:50,240
Warm, yet coarse.
21
00:02:00,320 --> 00:02:01,240
Listen, Alfonsino.
22
00:02:01,320 --> 00:02:03,520
A Bremer never sheds a tear.
23
00:02:03,600 --> 00:02:07,040
Some women say they like men who cry,
but that's not true.
24
00:02:07,120 --> 00:02:07,960
- No?
- Nah.
25
00:02:14,320 --> 00:02:15,960
A gigolo will sort out any issues.
26
00:02:16,040 --> 00:02:18,880
Hydraulic, mechanical,
electrical and psychological ones.
27
00:02:18,960 --> 00:02:22,440
If he struggles to do that,
he never stoops to ask for instructions.
28
00:02:32,760 --> 00:02:36,080
You'd better call
a gas technician next time.
29
00:02:36,600 --> 00:02:40,120
- How much is it?
- You can pay later.
30
00:02:40,160 --> 00:02:43,520
Ask for the money upfront.
First they pay, then you get down to it.
31
00:02:50,040 --> 00:02:52,000
A 500 Lire coin? It's no longer used.
32
00:02:52,280 --> 00:02:53,200
What shall we do?
33
00:02:54,040 --> 00:02:56,640
A gigolo never mixes business
with personal matters,
34
00:02:56,720 --> 00:02:58,680
so you'll need a company phone.
35
00:02:58,760 --> 00:03:01,120
You must always answer calls,
36
00:03:01,200 --> 00:03:03,800
as they can only mean one thing.
37
00:03:03,880 --> 00:03:07,200
Hustles! Hustles!
38
00:03:13,840 --> 00:03:16,800
And remember,
a Bremer is never early or late.
39
00:03:16,880 --> 00:03:18,800
He always comes at the right time.
40
00:03:18,880 --> 00:03:22,200
Now, get ready, Alfonsino.
Marta won't be easy to deal with.
41
00:03:22,280 --> 00:03:23,880
You big weenie!
42
00:03:55,800 --> 00:04:00,200
Fading Gigolo
43
00:04:15,280 --> 00:04:18,080
Yes, Adele.
I'm busy, I can't talk right now.
44
00:04:18,120 --> 00:04:21,760
I'd just like you to reserve a table
at that rooftop restaurant.
45
00:04:21,840 --> 00:04:25,360
We'll eat oysters while listening
to Ivan Graziani's songs.
46
00:04:25,480 --> 00:04:28,760
Sure, don't worry.
Leave it to me, okay? Bye. Bye.
47
00:04:34,720 --> 00:04:35,920
- Good evening.
- Good evening.
48
00:04:36,000 --> 00:04:37,920
I made a reservation for two under Bremer.
49
00:04:38,560 --> 00:04:39,520
Yes. This way.
50
00:04:53,200 --> 00:04:54,040
Thank you.
51
00:05:24,800 --> 00:05:26,240
- You look beautiful.
- Well,
52
00:05:26,360 --> 00:05:28,600
if you'd told me
what sort of place it was,
53
00:05:28,680 --> 00:05:30,840
I'd have worn something more suitable.
54
00:05:31,560 --> 00:05:33,880
You chose it, it's not up to me to...
55
00:05:33,960 --> 00:05:35,280
Why are you standing?
56
00:05:35,880 --> 00:05:37,480
- Please. Have a seat.
- Thank you.
57
00:05:38,800 --> 00:05:40,520
- Here we are.
- Thanks.
58
00:05:48,040 --> 00:05:49,720
- How are you doing?
- Not too bad.
59
00:05:51,720 --> 00:05:53,080
- Good evening.
- Good evening.
60
00:05:56,600 --> 00:05:58,920
- Would you like something else to drink?
- Up to you.
61
00:05:59,480 --> 00:06:00,880
- Champagne?
- That's very ordinary.
62
00:06:00,960 --> 00:06:05,920
Yes, very much so.
Then, how about your best wine?
63
00:06:06,000 --> 00:06:08,520
- That's a bit vague.
- That's vague.
64
00:06:08,600 --> 00:06:10,160
Your best white wine.
65
00:06:10,240 --> 00:06:12,680
- Do you prefer it dry, fruity...
- Dry.
66
00:06:12,760 --> 00:06:14,000
- Fruity.
- Fruity.
67
00:06:14,080 --> 00:06:16,880
- That'd be perfect.
- I'll let you taste something.
68
00:06:16,960 --> 00:06:18,480
- Thank you.
- I'll be right back.
69
00:06:18,560 --> 00:06:19,440
He's nice.
70
00:06:35,960 --> 00:06:38,040
- I missed you so much.
- You, too.
71
00:06:40,600 --> 00:06:42,760
- Did I embarrass you?
- Not at all.
72
00:06:42,840 --> 00:06:43,680
Good.
73
00:06:43,760 --> 00:06:45,760
In fact, thank you for that...
74
00:06:49,680 --> 00:06:50,520
Well...
75
00:06:52,280 --> 00:06:54,840
If you brought me here,
76
00:06:54,920 --> 00:06:58,160
maybe there's something special
you'd like to ask me?
77
00:06:58,240 --> 00:06:59,800
Remove the "maybe."
78
00:07:03,400 --> 00:07:04,280
Yes.
79
00:07:09,480 --> 00:07:10,440
On one knee.
80
00:07:11,280 --> 00:07:13,040
- Pardon?
- Get down on one knee.
81
00:07:13,920 --> 00:07:16,400
Right. Sure.
82
00:07:19,400 --> 00:07:20,400
Marta...
83
00:07:22,360 --> 00:07:23,880
Will you marry me?
84
00:07:25,320 --> 00:07:28,560
Do you think this is the right place
to ask that question?
85
00:07:28,640 --> 00:07:29,600
You chose it.
86
00:07:29,680 --> 00:07:32,760
Yes, sure. Now it's my fault.
I chose the wrong place,
87
00:07:32,840 --> 00:07:36,600
there's something wrong with me...
I'm all work, I'll die alone...
88
00:07:36,680 --> 00:07:37,800
- Right?
- No.
89
00:07:37,880 --> 00:07:39,880
Give me that ring. Just sit.
90
00:07:40,000 --> 00:07:41,560
Yes, right.
91
00:07:41,640 --> 00:07:42,800
Right.
92
00:07:47,520 --> 00:07:48,880
It's the wrong size.
93
00:07:48,960 --> 00:07:51,320
- You got the wrong size.
- You bought it.
94
00:07:51,400 --> 00:07:54,680
You don't know me anymore.
You've never understood me.
95
00:08:09,720 --> 00:08:11,200
Of course she left.
96
00:08:11,280 --> 00:08:12,800
You've run after her, yes?
97
00:08:12,880 --> 00:08:16,120
I did as you told me,
but when I gave her the ring,
98
00:08:16,200 --> 00:08:18,160
- it was...
- The wrong size, of course.
99
00:08:18,240 --> 00:08:20,120
- Did you know that?
- Of course I did.
100
00:08:20,200 --> 00:08:23,760
Despite some minor changes,
her fantasy remains the same.
101
00:08:23,880 --> 00:08:26,160
Does she always put on the same show?
102
00:08:26,240 --> 00:08:27,840
Listen, go to the Tiber's riverbanks,
103
00:08:27,960 --> 00:08:30,520
everything there has a symbolic meaning.
104
00:08:30,600 --> 00:08:33,960
The water, the river...
I don't know shit about that,
105
00:08:34,040 --> 00:08:36,040
- but she often goes there.
- Okay. Yes.
106
00:08:36,200 --> 00:08:37,720
- Bye.
- Bye.
107
00:08:48,360 --> 00:08:49,960
- Good evening.
- Good evening.
108
00:08:50,040 --> 00:08:52,640
- Are you Alfonso's father?
- Yes, I am.
109
00:08:52,760 --> 00:08:54,960
- I'm Eva, nice to meet you.
- Giacomo Bremer.
110
00:08:55,040 --> 00:08:56,600
What can I do for you?
111
00:08:56,640 --> 00:08:58,720
- I live next door.
- You're Gina's granddaughter?
112
00:08:58,760 --> 00:09:01,520
Yes. She was my grandmother, yes.
113
00:09:01,600 --> 00:09:04,360
The thing is...
114
00:09:08,000 --> 00:09:12,120
I accidentally overheard
one of your conversations, and...
115
00:09:14,280 --> 00:09:16,640
- Is Alfonso a sex worker?
- Yes.
116
00:09:17,480 --> 00:09:21,080
Would it be possible
to make an appointment?
117
00:09:21,160 --> 00:09:23,080
- For whom? Your mom, your aunt?
- No.
118
00:09:23,160 --> 00:09:24,760
- For me.
- For you?
119
00:09:24,840 --> 00:09:28,360
Yes. I'd like to ask you how it works,
how much he charges,
120
00:09:28,440 --> 00:09:29,880
his availability...
121
00:09:30,480 --> 00:09:32,520
Make yourself comfortable, so we can talk.
122
00:09:35,320 --> 00:09:38,520
I'll be honest with you.
Alfonso is very expensive.
123
00:09:41,640 --> 00:09:42,760
This way.
124
00:10:07,880 --> 00:10:10,760
- Marta?
- I must say, you have a beautiful wife.
125
00:10:10,880 --> 00:10:13,400
- Lorenzo, is it you?
- I know what you're up to.
126
00:10:13,480 --> 00:10:16,640
From tomorrow, you give me all the money
my grandmother gives you,
127
00:10:16,720 --> 00:10:18,880
- or I'll tell your wife.
- We'll talk about it.
128
00:10:19,000 --> 00:10:21,400
- I'm in trouble, too.
- I don't give a damn.
129
00:10:21,480 --> 00:10:24,840
Tomorrow I'll send you my address.
Bring the money, or I'll tell her.
130
00:10:24,880 --> 00:10:26,520
Lorenzo, we can talk this through...
131
00:13:07,000 --> 00:13:11,240
One time I take you
to one of those fancy places you like,
132
00:13:11,320 --> 00:13:12,560
and you just leave.
133
00:13:13,480 --> 00:13:15,320
I just want to be with you.
134
00:13:15,760 --> 00:13:17,280
Don't run away, then.
135
00:13:18,120 --> 00:13:22,360
What really matters to me is to know
you'll always be there for me.
136
00:13:22,840 --> 00:13:25,320
That whatever happens, we'll always be
137
00:13:25,400 --> 00:13:28,840
the same boy and girl
who fell in love at school.
138
00:13:34,600 --> 00:13:36,200
We'll never lose each other.
139
00:13:43,600 --> 00:13:45,520
Weren't you going to ask me something?
140
00:13:45,600 --> 00:13:49,160
Is this the right time to...
I'm sorry. Sure.
141
00:13:49,280 --> 00:13:52,280
- Ask me something, hold my hands...
- Your hands. Sure.
142
00:13:53,000 --> 00:13:54,920
So, Marta...
143
00:13:55,920 --> 00:13:57,600
- Will you...
- No way.
144
00:13:57,680 --> 00:13:59,320
- What's wrong?
- No, it's just...
145
00:13:59,400 --> 00:14:01,320
- What is it?
- That guy is staring...
146
00:14:01,440 --> 00:14:02,560
- But...
- Who?
147
00:14:02,640 --> 00:14:06,320
- He's staring at me, it's annoying.
- I don't think he's staring at you.
148
00:14:06,440 --> 00:14:08,880
He's not? So, I'm making this up?
149
00:14:08,960 --> 00:14:11,280
- He is staring at you. It's only logical.
- Is he?
150
00:14:11,400 --> 00:14:13,000
- Yes.
- You don't do anything about it.
151
00:14:13,120 --> 00:14:15,600
I'll go tell him to stop staring at you.
152
00:14:15,680 --> 00:14:18,800
- I'll tell him, "Stop staring at her!"
- Okay. Good.
153
00:14:21,720 --> 00:14:22,840
Good evening.
154
00:14:23,320 --> 00:14:26,560
I know this may sound a bit odd.
155
00:14:26,640 --> 00:14:31,040
I'm pretending to ask you
to stop staring at that girl.
156
00:14:31,120 --> 00:14:33,240
Can you see her? Got it?
157
00:14:33,320 --> 00:14:35,040
What are you talking about?
158
00:14:35,160 --> 00:14:36,480
Go along with it.
159
00:14:36,560 --> 00:14:38,240
I saw you were staring at me.
160
00:14:38,800 --> 00:14:41,000
Especially you. But I belong to him.
161
00:14:41,080 --> 00:14:43,440
- Are you stupid or what?
- Stupid, your sister.
162
00:14:43,800 --> 00:14:45,240
Leave my sister out of this.
163
00:14:45,320 --> 00:14:47,240
Let's all calm down, shall we?
164
00:14:47,320 --> 00:14:50,280
This 12-year-old called me "stupid."
165
00:14:50,360 --> 00:14:52,000
- No. Stop it.
- "Stupid."
166
00:14:52,080 --> 00:14:54,400
- No. Please.
- "Stupid." I'll show you.
167
00:14:54,480 --> 00:14:58,480
- He's 12 years old. "Stupid."
- Okay, he's 12.
168
00:14:58,600 --> 00:15:00,320
Come on, let's go.
169
00:15:05,840 --> 00:15:09,000
Marta! Will you please stop? Marta!
170
00:15:09,080 --> 00:15:11,920
Now you're asking me to stop
as if I belonged to you?
171
00:15:12,000 --> 00:15:12,880
I'm tired.
172
00:15:12,960 --> 00:15:15,720
Do you want to marry me
just to put me in a cage?
173
00:15:15,800 --> 00:15:20,240
I'm a free woman, you jerk. If you love me
you must love my freedom, too.
174
00:15:20,920 --> 00:15:25,760
Enough. Our date is over, keep the money.
It was a pleasure.
175
00:15:50,680 --> 00:15:51,760
Marta!
176
00:15:58,600 --> 00:15:59,440
Marta!
177
00:15:59,920 --> 00:16:00,760
Marta!
178
00:16:02,880 --> 00:16:05,600
Marta!
179
00:16:51,800 --> 00:16:53,480
You should have let me drown.
180
00:16:56,600 --> 00:17:00,280
You'd have been free to love my sister
181
00:17:00,360 --> 00:17:01,720
without having to cheat on me.
182
00:17:08,080 --> 00:17:11,520
- Did he betray you with your sister?
- What does she have that I don't?
183
00:17:13,680 --> 00:17:15,080
Nothing.
184
00:17:16,000 --> 00:17:18,000
It's just that you're a very...
185
00:17:18,080 --> 00:17:19,400
- Demanding woman.
- Yes.
186
00:17:19,480 --> 00:17:22,080
- I'm too demanding.
- Exactly, yes, that's why...
187
00:17:23,040 --> 00:17:25,880
That's why I settled for her.
188
00:17:26,000 --> 00:17:28,200
- Do you regret it?
- Every day.
189
00:17:29,320 --> 00:17:31,400
Every hour, and every minute.
190
00:17:31,880 --> 00:17:35,320
You made me feel wrong,
but you were the wrong one.
191
00:17:36,480 --> 00:17:40,240
You were not up to the challenge.
You took the easy way out.
192
00:17:40,320 --> 00:17:44,280
Too bad. You've become a sad man
in the process.
193
00:17:44,320 --> 00:17:45,680
An ordinary man.
194
00:17:46,440 --> 00:17:49,240
I've become the saddest man in the world.
195
00:18:35,240 --> 00:18:38,000
- Laura.
- You managed to make me feel guilty.
196
00:18:38,560 --> 00:18:40,000
- Come on, have a seat.
- No.
197
00:18:40,080 --> 00:18:42,040
Stand, then.
198
00:18:47,160 --> 00:18:52,320
I know you want me to tell Alfonso
that it's all my fault.
199
00:18:52,440 --> 00:18:53,560
Okay, I will.
200
00:18:53,720 --> 00:18:55,000
Thank you.
201
00:18:55,080 --> 00:18:57,280
I'll look him in the eyes and tell him
202
00:18:57,320 --> 00:18:59,760
that my calling was different.
203
00:18:59,800 --> 00:19:01,680
- And he'll understand.
- Of course.
204
00:19:01,760 --> 00:19:03,000
Of course he will.
205
00:19:03,080 --> 00:19:05,960
I agree on this "calling" thing.
206
00:19:06,040 --> 00:19:10,560
Maybe I wouldn't tell your son that
you've been raising other people's kids.
207
00:19:11,560 --> 00:19:13,200
Better avoid, no?
208
00:19:13,280 --> 00:19:15,680
- You're right.
- I'll tell you what.
209
00:19:15,800 --> 00:19:18,320
Let's go home and wait for him there.
210
00:19:19,320 --> 00:19:21,040
Yes... Okay.
211
00:19:21,640 --> 00:19:23,440
I'm going to pay. Come on, let's go.
212
00:19:23,560 --> 00:19:26,480
- I'm coming.
- I'll wait for you there.
213
00:19:42,640 --> 00:19:44,560
You can stay as long as you want.
214
00:19:44,680 --> 00:19:45,680
Good morning.
215
00:19:45,760 --> 00:19:49,240
You can order room service
for breakfast. I'm leaving.
216
00:19:54,800 --> 00:19:55,800
Wait!
217
00:20:02,200 --> 00:20:04,000
Can I ask you one last question?
218
00:20:04,080 --> 00:20:06,760
No. You don't have to.
Today's another day.
219
00:20:06,880 --> 00:20:08,080
Marta...
220
00:20:09,240 --> 00:20:10,440
Marta...
221
00:20:12,000 --> 00:20:13,080
Will you marry me?
222
00:20:14,960 --> 00:20:15,800
No.
223
00:20:16,800 --> 00:20:17,800
Why?
224
00:20:17,880 --> 00:20:20,920
Life would be sad and ordinary with you.
225
00:20:27,960 --> 00:20:29,280
You were good!
226
00:20:29,320 --> 00:20:30,720
- Was I?
- Yes.
227
00:20:30,800 --> 00:20:32,560
- Really?
- Yes.
228
00:21:06,520 --> 00:21:08,640
Is it good for you to be so nervous?
229
00:21:08,720 --> 00:21:10,080
This is easy for you.
230
00:21:10,200 --> 00:21:12,160
I've been waiting for this moment
my whole life.
231
00:21:12,240 --> 00:21:16,200
The moment you hear me say
it was all my fault?
232
00:21:16,280 --> 00:21:19,520
Yes, finally. Try to understand me.
233
00:21:22,320 --> 00:21:23,320
Hello?
234
00:21:23,920 --> 00:21:25,040
Yes, speaking.
235
00:21:26,440 --> 00:21:27,560
At the lawyer's?
236
00:21:29,080 --> 00:21:30,640
Why are you using the past tense?
237
00:21:33,560 --> 00:21:35,160
What happened?
238
00:21:41,560 --> 00:21:42,680
I see.
239
00:21:45,320 --> 00:21:46,320
Have a good day.
240
00:21:47,800 --> 00:21:50,000
So, is everything all right?
241
00:21:50,800 --> 00:21:53,960
- This will have to wait.
- What happened?
242
00:21:57,040 --> 00:21:58,680
A friend of mine has died.
243
00:22:00,800 --> 00:22:02,720
You should go now.
244
00:22:18,280 --> 00:22:19,760
Luigi!
245
00:22:20,320 --> 00:22:22,840
No, I don't want to talk to him.
246
00:22:24,680 --> 00:22:25,600
I get it.
247
00:22:26,160 --> 00:22:27,600
But that was unnecessary.
248
00:22:34,520 --> 00:22:37,240
- Something amazing happened.
- What happened?
249
00:22:37,320 --> 00:22:38,240
I was good.
250
00:22:38,320 --> 00:22:40,360
You smell like a dead rat.
251
00:22:40,760 --> 00:22:42,280
I think I smell like a nutria.
252
00:22:42,360 --> 00:22:44,560
- Same thing.
- I had an eventful night.
253
00:22:44,640 --> 00:22:47,040
- Are you okay?
- Yes. Can you get out? Because...
254
00:22:47,160 --> 00:22:50,640
It's something rather unusual.
255
00:22:50,760 --> 00:22:52,200
What happened?
256
00:22:52,280 --> 00:22:55,760
- Remember the chef I told you about?
- Okay, I think I got it.
257
00:22:55,840 --> 00:22:58,000
I don't think so. Listen to me.
258
00:22:58,120 --> 00:23:02,080
I've also met a beautiful actress.
I can't tell you her name, though.
259
00:23:02,160 --> 00:23:05,480
Alfonso, although I'm a priest,
I know what you're talking about.
260
00:23:05,560 --> 00:23:07,480
That's impossible, let me finish.
261
00:23:07,560 --> 00:23:10,640
I also met an amazing
262
00:23:10,760 --> 00:23:12,440
- and crazy woman.
- I know.
263
00:23:12,520 --> 00:23:14,720
You can't know I work as a gigolo!
264
00:23:14,800 --> 00:23:17,160
And I'm happy I've finally said that!
265
00:23:19,240 --> 00:23:22,320
Do you work in a casino? That's great fun.
266
00:23:22,400 --> 00:23:24,200
Nothing gets past her.
267
00:23:24,280 --> 00:23:27,560
Palmiro, we'll have a chat
about faithfulness, okay?
268
00:23:27,640 --> 00:23:29,040
- Faithfulness?
- Yes.
269
00:23:29,120 --> 00:23:31,120
Honeymoon with your wife.
270
00:23:31,200 --> 00:23:34,080
- Faithful to the party for life.
- Yes, sure.
271
00:23:34,200 --> 00:23:37,680
The job I've started is not just sex.
272
00:23:37,760 --> 00:23:40,600
I've also met older women,
273
00:23:40,680 --> 00:23:44,840
and it was all very sweet,
intimate and gentle...
274
00:23:45,240 --> 00:23:46,920
I found the warmth I needed...
275
00:23:47,000 --> 00:23:50,080
I already knew it.
You sound like a Bremer, by the way.
276
00:23:50,200 --> 00:23:51,640
Are you judging me?
277
00:23:51,720 --> 00:23:54,600
I'd never do that.
I'm just worried for you.
278
00:23:54,680 --> 00:23:58,640
This job mixes up body and soul.
You might confuse the two things
279
00:23:58,720 --> 00:24:01,160
- and lose yourself.
- You sound like a countryside parish.
280
00:24:01,240 --> 00:24:03,240
Are you going to tell Margherita?
281
00:24:03,320 --> 00:24:05,560
Margherita is fine
with the person she's dating.
282
00:24:05,640 --> 00:24:08,480
I need to focus on myself now.
And I'm happy.
283
00:24:08,560 --> 00:24:10,120
Why did you come to me, then?
284
00:24:10,200 --> 00:24:12,720
Good question. Actually, I'm leaving. Bye.
285
00:24:12,800 --> 00:24:13,880
Bye.
286
00:24:15,120 --> 00:24:16,480
He's going back to the casino.
287
00:24:32,160 --> 00:24:35,280
Too bad you've got dressed,
I'll have to take your clothes off.
288
00:24:35,360 --> 00:24:37,600
- No, no. Enough, stop it.
- What's wrong?
289
00:24:37,680 --> 00:24:38,960
Your hands are cold.
290
00:24:40,200 --> 00:24:42,280
What? Are you upset again?
291
00:24:44,120 --> 00:24:46,280
No. It's just that...
292
00:24:46,360 --> 00:24:48,560
I don't always want to fuck.
293
00:24:48,640 --> 00:24:51,200
I need more than that to be happy.
294
00:24:51,280 --> 00:24:54,080
What else do you need?
Tell me. Be quick, though.
295
00:24:54,920 --> 00:24:56,560
Well, I don't know.
296
00:24:57,520 --> 00:25:01,480
I remember I used to talk,
297
00:25:02,320 --> 00:25:06,800
go for a walk,
go to a cinema down the street...
298
00:25:06,920 --> 00:25:10,800
That's boring.
I thought we were beyond that level.
299
00:25:10,880 --> 00:25:14,080
I thought you liked it, too.
300
00:25:15,560 --> 00:25:17,440
No. Not this morning.
301
00:25:18,760 --> 00:25:21,680
Okay. I'm busy, too, this morning.
302
00:25:24,240 --> 00:25:26,080
See you at 7:00 p.m.
303
00:25:27,840 --> 00:25:29,120
I want you ready.
304
00:25:49,280 --> 00:25:50,560
There you are.
305
00:25:51,120 --> 00:25:54,000
I can confirm Marta is completely mad,
306
00:25:54,520 --> 00:25:56,240
and she said I was good.
307
00:25:56,320 --> 00:25:57,400
Well done.
308
00:25:58,160 --> 00:25:59,320
What's wrong?
309
00:26:01,160 --> 00:26:04,000
- Have you been crying?
- You know crying is not allowed.
310
00:26:04,080 --> 00:26:07,400
- What happened?
- Nothing. Go take a shower.
311
00:26:56,800 --> 00:26:58,720
Alfonso, can you get out for a second?
312
00:27:01,240 --> 00:27:03,400
- What?
- It's important.
313
00:27:03,480 --> 00:27:05,200
Do you have to tell me now?
314
00:27:05,280 --> 00:27:06,240
It's about Adele.
315
00:27:06,320 --> 00:27:07,800
I've booked the restaurant.
316
00:27:07,880 --> 00:27:09,560
- It's not that.
- What is it, then?
317
00:27:10,280 --> 00:27:12,640
Adele has passed away.
318
00:27:41,920 --> 00:27:42,800
Hello?
319
00:27:42,920 --> 00:27:46,000
Hi, I'm calling
to confirm tonight's reservation
320
00:27:46,120 --> 00:27:47,320
under Andress.
321
00:27:47,400 --> 00:27:49,800
I don't need that table anymore.
Thank you.
322
00:27:49,920 --> 00:27:51,880
- Okay. Bye.
- Bye.
323
00:27:53,760 --> 00:27:54,720
Is everything okay?
324
00:27:55,560 --> 00:27:56,440
Yes.
325
00:27:56,520 --> 00:27:58,760
I know this is a difficult time for you,
326
00:27:58,840 --> 00:28:00,960
but the inheritance needs to be discussed.
327
00:28:01,080 --> 00:28:03,120
I'm sorry, why are they here?
328
00:28:03,200 --> 00:28:05,040
Adele gave accurate instructions.
329
00:28:05,120 --> 00:28:07,840
Part of the inheritance goes to you,
the rest is his.
330
00:28:09,080 --> 00:28:10,400
Are you sure about that?
331
00:28:10,480 --> 00:28:12,560
Bremer. Giacomo Bremer.
332
00:28:12,680 --> 00:28:14,680
- That's you, right?
- Of course it's me.
333
00:28:14,760 --> 00:28:15,840
Get lost.
334
00:28:17,600 --> 00:28:19,400
I deserve it, don't I?
335
00:28:19,480 --> 00:28:21,720
- Congratulations.
- Thank you. Go ahead.
336
00:28:21,800 --> 00:28:23,320
The will reads as follows,
337
00:28:23,400 --> 00:28:25,320
- "I, Claudia Cuticchi..."
- Cuticchi.
338
00:28:25,480 --> 00:28:27,360
- "...born in Sezze Romano..."
- Sezze.
339
00:28:27,440 --> 00:28:29,000
"...also known as Adele Andress,
340
00:28:29,080 --> 00:28:32,840
"do hereby declare this document
to be my last in accordance to the law..."
341
00:28:32,920 --> 00:28:34,840
I'll spare you the usual jargon.
342
00:28:34,920 --> 00:28:36,400
"I leave to Giacomo Bremer
343
00:28:36,880 --> 00:28:40,840
"all my money.
He may do with it as he sees fit,
344
00:28:40,920 --> 00:28:44,160
"like he did with all my parts
when I was alive."
345
00:28:44,720 --> 00:28:45,720
Good.
346
00:28:46,280 --> 00:28:47,960
"To my grandson, Lorenzo,
347
00:28:48,880 --> 00:28:51,200
"may God bless him, I leave..."
348
00:28:51,280 --> 00:28:52,520
Not a damn thing.
349
00:28:56,880 --> 00:28:57,760
Scared?
350
00:28:58,480 --> 00:28:59,480
I'm sorry.
351
00:28:59,560 --> 00:29:02,640
A page seemed to be missing,
but it was printed on both sides.
352
00:29:03,920 --> 00:29:05,920
"I leave 10,000 Euros
353
00:29:06,000 --> 00:29:10,320
"in the form of a Corporate Marketing
scholarship in his name."
354
00:29:10,400 --> 00:29:11,600
See?
355
00:29:33,320 --> 00:29:34,560
Alfonso?
356
00:29:35,200 --> 00:29:36,440
Call your boss.
357
00:29:37,640 --> 00:29:39,400
Problem solved.
358
00:29:44,320 --> 00:29:48,240
IN THE NEXT EPISODE
359
00:29:48,320 --> 00:29:50,520
Do you hear this "tick-tock"?
360
00:29:50,640 --> 00:29:53,560
It means it's time for you
to go fuck yourself.
361
00:29:53,680 --> 00:29:54,920
My grandma was many things.
362
00:29:55,040 --> 00:29:56,800
Adele wasn't one for organ music.
363
00:29:56,880 --> 00:29:58,640
Especially, she was a big...
364
00:29:59,280 --> 00:30:01,960
You've been shitty parents.
365
00:30:02,040 --> 00:30:03,000
Do you know them?
366
00:30:03,080 --> 00:30:06,560
We need to beat them to win the baby kit.
367
00:30:06,640 --> 00:30:09,960
There are things
that therapy cannot solve.
368
00:30:10,040 --> 00:30:11,360
Alfonso is the man of my life.
369
00:30:11,480 --> 00:30:14,840
Are you sure you want to do this?
He said he's giving us the money.
370
00:30:14,960 --> 00:30:16,160
I don't trust that asshole.
371
00:30:16,240 --> 00:30:18,120
We'd like to talk to you
about your husband.
372
00:30:21,120 --> 00:30:25,120
Preuzeto sa www.titlovi.com
27216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.