All language subtitles for A.G.S01E04.Marta [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,720 --> 00:00:39,720 www.titlovi.com 2 00:00:42,720 --> 00:00:44,560 Well? Enough with the reading. 3 00:00:45,480 --> 00:00:48,160 The method's here in person. Stand up, your dad will teach you. 4 00:00:48,240 --> 00:00:50,080 We need some good music, first. 5 00:00:50,160 --> 00:00:51,480 Rule number 42. 6 00:00:51,880 --> 00:00:53,960 You'll only play music on vinyl records. 7 00:00:54,480 --> 00:00:57,880 It sounds warmer, warmer, warmer... Doesn't it? 8 00:01:02,080 --> 00:01:05,720 Rule number 23, coffee must be drunk exclusively through a straw. 9 00:01:05,800 --> 00:01:07,840 - Why? - So you won't stain your teeth. 10 00:01:07,920 --> 00:01:09,400 Look how wonderful my arch is. 11 00:01:10,480 --> 00:01:12,920 If you're not sure about what to wear, 12 00:01:13,040 --> 00:01:16,120 go for a uniform. A uniform never disappoints. 13 00:01:16,640 --> 00:01:18,280 The weather on the Adriatic... 14 00:01:18,400 --> 00:01:19,720 Don't be silly. 15 00:01:29,280 --> 00:01:31,960 Your skin is a bit cracked. 16 00:01:32,200 --> 00:01:34,560 You should take care of that, darling. 17 00:01:37,160 --> 00:01:40,120 A Bremer must always look perfectly polished. 18 00:01:40,200 --> 00:01:43,360 Your skin should be as smooth as a baby's bottom. 19 00:01:43,800 --> 00:01:48,440 You might need to look shabby, weathered or worldly, like an old woolen jumper. 20 00:01:48,520 --> 00:01:50,240 Warm, yet coarse. 21 00:02:00,320 --> 00:02:01,240 Listen, Alfonsino. 22 00:02:01,320 --> 00:02:03,520 A Bremer never sheds a tear. 23 00:02:03,600 --> 00:02:07,040 Some women say they like men who cry, but that's not true. 24 00:02:07,120 --> 00:02:07,960 - No? - Nah. 25 00:02:14,320 --> 00:02:15,960 A gigolo will sort out any issues. 26 00:02:16,040 --> 00:02:18,880 Hydraulic, mechanical, electrical and psychological ones. 27 00:02:18,960 --> 00:02:22,440 If he struggles to do that, he never stoops to ask for instructions. 28 00:02:32,760 --> 00:02:36,080 You'd better call a gas technician next time. 29 00:02:36,600 --> 00:02:40,120 - How much is it? - You can pay later. 30 00:02:40,160 --> 00:02:43,520 Ask for the money upfront. First they pay, then you get down to it. 31 00:02:50,040 --> 00:02:52,000 A 500 Lire coin? It's no longer used. 32 00:02:52,280 --> 00:02:53,200 What shall we do? 33 00:02:54,040 --> 00:02:56,640 A gigolo never mixes business with personal matters, 34 00:02:56,720 --> 00:02:58,680 so you'll need a company phone. 35 00:02:58,760 --> 00:03:01,120 You must always answer calls, 36 00:03:01,200 --> 00:03:03,800 as they can only mean one thing. 37 00:03:03,880 --> 00:03:07,200 Hustles! Hustles! 38 00:03:13,840 --> 00:03:16,800 And remember, a Bremer is never early or late. 39 00:03:16,880 --> 00:03:18,800 He always comes at the right time. 40 00:03:18,880 --> 00:03:22,200 Now, get ready, Alfonsino. Marta won't be easy to deal with. 41 00:03:22,280 --> 00:03:23,880 You big weenie! 42 00:03:55,800 --> 00:04:00,200 Fading Gigolo 43 00:04:15,280 --> 00:04:18,080 Yes, Adele. I'm busy, I can't talk right now. 44 00:04:18,120 --> 00:04:21,760 I'd just like you to reserve a table at that rooftop restaurant. 45 00:04:21,840 --> 00:04:25,360 We'll eat oysters while listening to Ivan Graziani's songs. 46 00:04:25,480 --> 00:04:28,760 Sure, don't worry. Leave it to me, okay? Bye. Bye. 47 00:04:34,720 --> 00:04:35,920 - Good evening. - Good evening. 48 00:04:36,000 --> 00:04:37,920 I made a reservation for two under Bremer. 49 00:04:38,560 --> 00:04:39,520 Yes. This way. 50 00:04:53,200 --> 00:04:54,040 Thank you. 51 00:05:24,800 --> 00:05:26,240 - You look beautiful. - Well, 52 00:05:26,360 --> 00:05:28,600 if you'd told me what sort of place it was, 53 00:05:28,680 --> 00:05:30,840 I'd have worn something more suitable. 54 00:05:31,560 --> 00:05:33,880 You chose it, it's not up to me to... 55 00:05:33,960 --> 00:05:35,280 Why are you standing? 56 00:05:35,880 --> 00:05:37,480 - Please. Have a seat. - Thank you. 57 00:05:38,800 --> 00:05:40,520 - Here we are. - Thanks. 58 00:05:48,040 --> 00:05:49,720 - How are you doing? - Not too bad. 59 00:05:51,720 --> 00:05:53,080 - Good evening. - Good evening. 60 00:05:56,600 --> 00:05:58,920 - Would you like something else to drink? - Up to you. 61 00:05:59,480 --> 00:06:00,880 - Champagne? - That's very ordinary. 62 00:06:00,960 --> 00:06:05,920 Yes, very much so. Then, how about your best wine? 63 00:06:06,000 --> 00:06:08,520 - That's a bit vague. - That's vague. 64 00:06:08,600 --> 00:06:10,160 Your best white wine. 65 00:06:10,240 --> 00:06:12,680 - Do you prefer it dry, fruity... - Dry. 66 00:06:12,760 --> 00:06:14,000 - Fruity. - Fruity. 67 00:06:14,080 --> 00:06:16,880 - That'd be perfect. - I'll let you taste something. 68 00:06:16,960 --> 00:06:18,480 - Thank you. - I'll be right back. 69 00:06:18,560 --> 00:06:19,440 He's nice. 70 00:06:35,960 --> 00:06:38,040 - I missed you so much. - You, too. 71 00:06:40,600 --> 00:06:42,760 - Did I embarrass you? - Not at all. 72 00:06:42,840 --> 00:06:43,680 Good. 73 00:06:43,760 --> 00:06:45,760 In fact, thank you for that... 74 00:06:49,680 --> 00:06:50,520 Well... 75 00:06:52,280 --> 00:06:54,840 If you brought me here, 76 00:06:54,920 --> 00:06:58,160 maybe there's something special you'd like to ask me? 77 00:06:58,240 --> 00:06:59,800 Remove the "maybe." 78 00:07:03,400 --> 00:07:04,280 Yes. 79 00:07:09,480 --> 00:07:10,440 On one knee. 80 00:07:11,280 --> 00:07:13,040 - Pardon? - Get down on one knee. 81 00:07:13,920 --> 00:07:16,400 Right. Sure. 82 00:07:19,400 --> 00:07:20,400 Marta... 83 00:07:22,360 --> 00:07:23,880 Will you marry me? 84 00:07:25,320 --> 00:07:28,560 Do you think this is the right place to ask that question? 85 00:07:28,640 --> 00:07:29,600 You chose it. 86 00:07:29,680 --> 00:07:32,760 Yes, sure. Now it's my fault. I chose the wrong place, 87 00:07:32,840 --> 00:07:36,600 there's something wrong with me... I'm all work, I'll die alone... 88 00:07:36,680 --> 00:07:37,800 - Right? - No. 89 00:07:37,880 --> 00:07:39,880 Give me that ring. Just sit. 90 00:07:40,000 --> 00:07:41,560 Yes, right. 91 00:07:41,640 --> 00:07:42,800 Right. 92 00:07:47,520 --> 00:07:48,880 It's the wrong size. 93 00:07:48,960 --> 00:07:51,320 - You got the wrong size. - You bought it. 94 00:07:51,400 --> 00:07:54,680 You don't know me anymore. You've never understood me. 95 00:08:09,720 --> 00:08:11,200 Of course she left. 96 00:08:11,280 --> 00:08:12,800 You've run after her, yes? 97 00:08:12,880 --> 00:08:16,120 I did as you told me, but when I gave her the ring, 98 00:08:16,200 --> 00:08:18,160 - it was... - The wrong size, of course. 99 00:08:18,240 --> 00:08:20,120 - Did you know that? - Of course I did. 100 00:08:20,200 --> 00:08:23,760 Despite some minor changes, her fantasy remains the same. 101 00:08:23,880 --> 00:08:26,160 Does she always put on the same show? 102 00:08:26,240 --> 00:08:27,840 Listen, go to the Tiber's riverbanks, 103 00:08:27,960 --> 00:08:30,520 everything there has a symbolic meaning. 104 00:08:30,600 --> 00:08:33,960 The water, the river... I don't know shit about that, 105 00:08:34,040 --> 00:08:36,040 - but she often goes there. - Okay. Yes. 106 00:08:36,200 --> 00:08:37,720 - Bye. - Bye. 107 00:08:48,360 --> 00:08:49,960 - Good evening. - Good evening. 108 00:08:50,040 --> 00:08:52,640 - Are you Alfonso's father? - Yes, I am. 109 00:08:52,760 --> 00:08:54,960 - I'm Eva, nice to meet you. - Giacomo Bremer. 110 00:08:55,040 --> 00:08:56,600 What can I do for you? 111 00:08:56,640 --> 00:08:58,720 - I live next door. - You're Gina's granddaughter? 112 00:08:58,760 --> 00:09:01,520 Yes. She was my grandmother, yes. 113 00:09:01,600 --> 00:09:04,360 The thing is... 114 00:09:08,000 --> 00:09:12,120 I accidentally overheard one of your conversations, and... 115 00:09:14,280 --> 00:09:16,640 - Is Alfonso a sex worker? - Yes. 116 00:09:17,480 --> 00:09:21,080 Would it be possible to make an appointment? 117 00:09:21,160 --> 00:09:23,080 - For whom? Your mom, your aunt? - No. 118 00:09:23,160 --> 00:09:24,760 - For me. - For you? 119 00:09:24,840 --> 00:09:28,360 Yes. I'd like to ask you how it works, how much he charges, 120 00:09:28,440 --> 00:09:29,880 his availability... 121 00:09:30,480 --> 00:09:32,520 Make yourself comfortable, so we can talk. 122 00:09:35,320 --> 00:09:38,520 I'll be honest with you. Alfonso is very expensive. 123 00:09:41,640 --> 00:09:42,760 This way. 124 00:10:07,880 --> 00:10:10,760 - Marta? - I must say, you have a beautiful wife. 125 00:10:10,880 --> 00:10:13,400 - Lorenzo, is it you? - I know what you're up to. 126 00:10:13,480 --> 00:10:16,640 From tomorrow, you give me all the money my grandmother gives you, 127 00:10:16,720 --> 00:10:18,880 - or I'll tell your wife. - We'll talk about it. 128 00:10:19,000 --> 00:10:21,400 - I'm in trouble, too. - I don't give a damn. 129 00:10:21,480 --> 00:10:24,840 Tomorrow I'll send you my address. Bring the money, or I'll tell her. 130 00:10:24,880 --> 00:10:26,520 Lorenzo, we can talk this through... 131 00:13:07,000 --> 00:13:11,240 One time I take you to one of those fancy places you like, 132 00:13:11,320 --> 00:13:12,560 and you just leave. 133 00:13:13,480 --> 00:13:15,320 I just want to be with you. 134 00:13:15,760 --> 00:13:17,280 Don't run away, then. 135 00:13:18,120 --> 00:13:22,360 What really matters to me is to know you'll always be there for me. 136 00:13:22,840 --> 00:13:25,320 That whatever happens, we'll always be 137 00:13:25,400 --> 00:13:28,840 the same boy and girl who fell in love at school. 138 00:13:34,600 --> 00:13:36,200 We'll never lose each other. 139 00:13:43,600 --> 00:13:45,520 Weren't you going to ask me something? 140 00:13:45,600 --> 00:13:49,160 Is this the right time to... I'm sorry. Sure. 141 00:13:49,280 --> 00:13:52,280 - Ask me something, hold my hands... - Your hands. Sure. 142 00:13:53,000 --> 00:13:54,920 So, Marta... 143 00:13:55,920 --> 00:13:57,600 - Will you... - No way. 144 00:13:57,680 --> 00:13:59,320 - What's wrong? - No, it's just... 145 00:13:59,400 --> 00:14:01,320 - What is it? - That guy is staring... 146 00:14:01,440 --> 00:14:02,560 - But... - Who? 147 00:14:02,640 --> 00:14:06,320 - He's staring at me, it's annoying. - I don't think he's staring at you. 148 00:14:06,440 --> 00:14:08,880 He's not? So, I'm making this up? 149 00:14:08,960 --> 00:14:11,280 - He is staring at you. It's only logical. - Is he? 150 00:14:11,400 --> 00:14:13,000 - Yes. - You don't do anything about it. 151 00:14:13,120 --> 00:14:15,600 I'll go tell him to stop staring at you. 152 00:14:15,680 --> 00:14:18,800 - I'll tell him, "Stop staring at her!" - Okay. Good. 153 00:14:21,720 --> 00:14:22,840 Good evening. 154 00:14:23,320 --> 00:14:26,560 I know this may sound a bit odd. 155 00:14:26,640 --> 00:14:31,040 I'm pretending to ask you to stop staring at that girl. 156 00:14:31,120 --> 00:14:33,240 Can you see her? Got it? 157 00:14:33,320 --> 00:14:35,040 What are you talking about? 158 00:14:35,160 --> 00:14:36,480 Go along with it. 159 00:14:36,560 --> 00:14:38,240 I saw you were staring at me. 160 00:14:38,800 --> 00:14:41,000 Especially you. But I belong to him. 161 00:14:41,080 --> 00:14:43,440 - Are you stupid or what? - Stupid, your sister. 162 00:14:43,800 --> 00:14:45,240 Leave my sister out of this. 163 00:14:45,320 --> 00:14:47,240 Let's all calm down, shall we? 164 00:14:47,320 --> 00:14:50,280 This 12-year-old called me "stupid." 165 00:14:50,360 --> 00:14:52,000 - No. Stop it. - "Stupid." 166 00:14:52,080 --> 00:14:54,400 - No. Please. - "Stupid." I'll show you. 167 00:14:54,480 --> 00:14:58,480 - He's 12 years old. "Stupid." - Okay, he's 12. 168 00:14:58,600 --> 00:15:00,320 Come on, let's go. 169 00:15:05,840 --> 00:15:09,000 Marta! Will you please stop? Marta! 170 00:15:09,080 --> 00:15:11,920 Now you're asking me to stop as if I belonged to you? 171 00:15:12,000 --> 00:15:12,880 I'm tired. 172 00:15:12,960 --> 00:15:15,720 Do you want to marry me just to put me in a cage? 173 00:15:15,800 --> 00:15:20,240 I'm a free woman, you jerk. If you love me you must love my freedom, too. 174 00:15:20,920 --> 00:15:25,760 Enough. Our date is over, keep the money. It was a pleasure. 175 00:15:50,680 --> 00:15:51,760 Marta! 176 00:15:58,600 --> 00:15:59,440 Marta! 177 00:15:59,920 --> 00:16:00,760 Marta! 178 00:16:02,880 --> 00:16:05,600 Marta! 179 00:16:51,800 --> 00:16:53,480 You should have let me drown. 180 00:16:56,600 --> 00:17:00,280 You'd have been free to love my sister 181 00:17:00,360 --> 00:17:01,720 without having to cheat on me. 182 00:17:08,080 --> 00:17:11,520 - Did he betray you with your sister? - What does she have that I don't? 183 00:17:13,680 --> 00:17:15,080 Nothing. 184 00:17:16,000 --> 00:17:18,000 It's just that you're a very... 185 00:17:18,080 --> 00:17:19,400 - Demanding woman. - Yes. 186 00:17:19,480 --> 00:17:22,080 - I'm too demanding. - Exactly, yes, that's why... 187 00:17:23,040 --> 00:17:25,880 That's why I settled for her. 188 00:17:26,000 --> 00:17:28,200 - Do you regret it? - Every day. 189 00:17:29,320 --> 00:17:31,400 Every hour, and every minute. 190 00:17:31,880 --> 00:17:35,320 You made me feel wrong, but you were the wrong one. 191 00:17:36,480 --> 00:17:40,240 You were not up to the challenge. You took the easy way out. 192 00:17:40,320 --> 00:17:44,280 Too bad. You've become a sad man in the process. 193 00:17:44,320 --> 00:17:45,680 An ordinary man. 194 00:17:46,440 --> 00:17:49,240 I've become the saddest man in the world. 195 00:18:35,240 --> 00:18:38,000 - Laura. - You managed to make me feel guilty. 196 00:18:38,560 --> 00:18:40,000 - Come on, have a seat. - No. 197 00:18:40,080 --> 00:18:42,040 Stand, then. 198 00:18:47,160 --> 00:18:52,320 I know you want me to tell Alfonso that it's all my fault. 199 00:18:52,440 --> 00:18:53,560 Okay, I will. 200 00:18:53,720 --> 00:18:55,000 Thank you. 201 00:18:55,080 --> 00:18:57,280 I'll look him in the eyes and tell him 202 00:18:57,320 --> 00:18:59,760 that my calling was different. 203 00:18:59,800 --> 00:19:01,680 - And he'll understand. - Of course. 204 00:19:01,760 --> 00:19:03,000 Of course he will. 205 00:19:03,080 --> 00:19:05,960 I agree on this "calling" thing. 206 00:19:06,040 --> 00:19:10,560 Maybe I wouldn't tell your son that you've been raising other people's kids. 207 00:19:11,560 --> 00:19:13,200 Better avoid, no? 208 00:19:13,280 --> 00:19:15,680 - You're right. - I'll tell you what. 209 00:19:15,800 --> 00:19:18,320 Let's go home and wait for him there. 210 00:19:19,320 --> 00:19:21,040 Yes... Okay. 211 00:19:21,640 --> 00:19:23,440 I'm going to pay. Come on, let's go. 212 00:19:23,560 --> 00:19:26,480 - I'm coming. - I'll wait for you there. 213 00:19:42,640 --> 00:19:44,560 You can stay as long as you want. 214 00:19:44,680 --> 00:19:45,680 Good morning. 215 00:19:45,760 --> 00:19:49,240 You can order room service for breakfast. I'm leaving. 216 00:19:54,800 --> 00:19:55,800 Wait! 217 00:20:02,200 --> 00:20:04,000 Can I ask you one last question? 218 00:20:04,080 --> 00:20:06,760 No. You don't have to. Today's another day. 219 00:20:06,880 --> 00:20:08,080 Marta... 220 00:20:09,240 --> 00:20:10,440 Marta... 221 00:20:12,000 --> 00:20:13,080 Will you marry me? 222 00:20:14,960 --> 00:20:15,800 No. 223 00:20:16,800 --> 00:20:17,800 Why? 224 00:20:17,880 --> 00:20:20,920 Life would be sad and ordinary with you. 225 00:20:27,960 --> 00:20:29,280 You were good! 226 00:20:29,320 --> 00:20:30,720 - Was I? - Yes. 227 00:20:30,800 --> 00:20:32,560 - Really? - Yes. 228 00:21:06,520 --> 00:21:08,640 Is it good for you to be so nervous? 229 00:21:08,720 --> 00:21:10,080 This is easy for you. 230 00:21:10,200 --> 00:21:12,160 I've been waiting for this moment my whole life. 231 00:21:12,240 --> 00:21:16,200 The moment you hear me say it was all my fault? 232 00:21:16,280 --> 00:21:19,520 Yes, finally. Try to understand me. 233 00:21:22,320 --> 00:21:23,320 Hello? 234 00:21:23,920 --> 00:21:25,040 Yes, speaking. 235 00:21:26,440 --> 00:21:27,560 At the lawyer's? 236 00:21:29,080 --> 00:21:30,640 Why are you using the past tense? 237 00:21:33,560 --> 00:21:35,160 What happened? 238 00:21:41,560 --> 00:21:42,680 I see. 239 00:21:45,320 --> 00:21:46,320 Have a good day. 240 00:21:47,800 --> 00:21:50,000 So, is everything all right? 241 00:21:50,800 --> 00:21:53,960 - This will have to wait. - What happened? 242 00:21:57,040 --> 00:21:58,680 A friend of mine has died. 243 00:22:00,800 --> 00:22:02,720 You should go now. 244 00:22:18,280 --> 00:22:19,760 Luigi! 245 00:22:20,320 --> 00:22:22,840 No, I don't want to talk to him. 246 00:22:24,680 --> 00:22:25,600 I get it. 247 00:22:26,160 --> 00:22:27,600 But that was unnecessary. 248 00:22:34,520 --> 00:22:37,240 - Something amazing happened. - What happened? 249 00:22:37,320 --> 00:22:38,240 I was good. 250 00:22:38,320 --> 00:22:40,360 You smell like a dead rat. 251 00:22:40,760 --> 00:22:42,280 I think I smell like a nutria. 252 00:22:42,360 --> 00:22:44,560 - Same thing. - I had an eventful night. 253 00:22:44,640 --> 00:22:47,040 - Are you okay? - Yes. Can you get out? Because... 254 00:22:47,160 --> 00:22:50,640 It's something rather unusual. 255 00:22:50,760 --> 00:22:52,200 What happened? 256 00:22:52,280 --> 00:22:55,760 - Remember the chef I told you about? - Okay, I think I got it. 257 00:22:55,840 --> 00:22:58,000 I don't think so. Listen to me. 258 00:22:58,120 --> 00:23:02,080 I've also met a beautiful actress. I can't tell you her name, though. 259 00:23:02,160 --> 00:23:05,480 Alfonso, although I'm a priest, I know what you're talking about. 260 00:23:05,560 --> 00:23:07,480 That's impossible, let me finish. 261 00:23:07,560 --> 00:23:10,640 I also met an amazing 262 00:23:10,760 --> 00:23:12,440 - and crazy woman. - I know. 263 00:23:12,520 --> 00:23:14,720 You can't know I work as a gigolo! 264 00:23:14,800 --> 00:23:17,160 And I'm happy I've finally said that! 265 00:23:19,240 --> 00:23:22,320 Do you work in a casino? That's great fun. 266 00:23:22,400 --> 00:23:24,200 Nothing gets past her. 267 00:23:24,280 --> 00:23:27,560 Palmiro, we'll have a chat about faithfulness, okay? 268 00:23:27,640 --> 00:23:29,040 - Faithfulness? - Yes. 269 00:23:29,120 --> 00:23:31,120 Honeymoon with your wife. 270 00:23:31,200 --> 00:23:34,080 - Faithful to the party for life. - Yes, sure. 271 00:23:34,200 --> 00:23:37,680 The job I've started is not just sex. 272 00:23:37,760 --> 00:23:40,600 I've also met older women, 273 00:23:40,680 --> 00:23:44,840 and it was all very sweet, intimate and gentle... 274 00:23:45,240 --> 00:23:46,920 I found the warmth I needed... 275 00:23:47,000 --> 00:23:50,080 I already knew it. You sound like a Bremer, by the way. 276 00:23:50,200 --> 00:23:51,640 Are you judging me? 277 00:23:51,720 --> 00:23:54,600 I'd never do that. I'm just worried for you. 278 00:23:54,680 --> 00:23:58,640 This job mixes up body and soul. You might confuse the two things 279 00:23:58,720 --> 00:24:01,160 - and lose yourself. - You sound like a countryside parish. 280 00:24:01,240 --> 00:24:03,240 Are you going to tell Margherita? 281 00:24:03,320 --> 00:24:05,560 Margherita is fine with the person she's dating. 282 00:24:05,640 --> 00:24:08,480 I need to focus on myself now. And I'm happy. 283 00:24:08,560 --> 00:24:10,120 Why did you come to me, then? 284 00:24:10,200 --> 00:24:12,720 Good question. Actually, I'm leaving. Bye. 285 00:24:12,800 --> 00:24:13,880 Bye. 286 00:24:15,120 --> 00:24:16,480 He's going back to the casino. 287 00:24:32,160 --> 00:24:35,280 Too bad you've got dressed, I'll have to take your clothes off. 288 00:24:35,360 --> 00:24:37,600 - No, no. Enough, stop it. - What's wrong? 289 00:24:37,680 --> 00:24:38,960 Your hands are cold. 290 00:24:40,200 --> 00:24:42,280 What? Are you upset again? 291 00:24:44,120 --> 00:24:46,280 No. It's just that... 292 00:24:46,360 --> 00:24:48,560 I don't always want to fuck. 293 00:24:48,640 --> 00:24:51,200 I need more than that to be happy. 294 00:24:51,280 --> 00:24:54,080 What else do you need? Tell me. Be quick, though. 295 00:24:54,920 --> 00:24:56,560 Well, I don't know. 296 00:24:57,520 --> 00:25:01,480 I remember I used to talk, 297 00:25:02,320 --> 00:25:06,800 go for a walk, go to a cinema down the street... 298 00:25:06,920 --> 00:25:10,800 That's boring. I thought we were beyond that level. 299 00:25:10,880 --> 00:25:14,080 I thought you liked it, too. 300 00:25:15,560 --> 00:25:17,440 No. Not this morning. 301 00:25:18,760 --> 00:25:21,680 Okay. I'm busy, too, this morning. 302 00:25:24,240 --> 00:25:26,080 See you at 7:00 p.m. 303 00:25:27,840 --> 00:25:29,120 I want you ready. 304 00:25:49,280 --> 00:25:50,560 There you are. 305 00:25:51,120 --> 00:25:54,000 I can confirm Marta is completely mad, 306 00:25:54,520 --> 00:25:56,240 and she said I was good. 307 00:25:56,320 --> 00:25:57,400 Well done. 308 00:25:58,160 --> 00:25:59,320 What's wrong? 309 00:26:01,160 --> 00:26:04,000 - Have you been crying? - You know crying is not allowed. 310 00:26:04,080 --> 00:26:07,400 - What happened? - Nothing. Go take a shower. 311 00:26:56,800 --> 00:26:58,720 Alfonso, can you get out for a second? 312 00:27:01,240 --> 00:27:03,400 - What? - It's important. 313 00:27:03,480 --> 00:27:05,200 Do you have to tell me now? 314 00:27:05,280 --> 00:27:06,240 It's about Adele. 315 00:27:06,320 --> 00:27:07,800 I've booked the restaurant. 316 00:27:07,880 --> 00:27:09,560 - It's not that. - What is it, then? 317 00:27:10,280 --> 00:27:12,640 Adele has passed away. 318 00:27:41,920 --> 00:27:42,800 Hello? 319 00:27:42,920 --> 00:27:46,000 Hi, I'm calling to confirm tonight's reservation 320 00:27:46,120 --> 00:27:47,320 under Andress. 321 00:27:47,400 --> 00:27:49,800 I don't need that table anymore. Thank you. 322 00:27:49,920 --> 00:27:51,880 - Okay. Bye. - Bye. 323 00:27:53,760 --> 00:27:54,720 Is everything okay? 324 00:27:55,560 --> 00:27:56,440 Yes. 325 00:27:56,520 --> 00:27:58,760 I know this is a difficult time for you, 326 00:27:58,840 --> 00:28:00,960 but the inheritance needs to be discussed. 327 00:28:01,080 --> 00:28:03,120 I'm sorry, why are they here? 328 00:28:03,200 --> 00:28:05,040 Adele gave accurate instructions. 329 00:28:05,120 --> 00:28:07,840 Part of the inheritance goes to you, the rest is his. 330 00:28:09,080 --> 00:28:10,400 Are you sure about that? 331 00:28:10,480 --> 00:28:12,560 Bremer. Giacomo Bremer. 332 00:28:12,680 --> 00:28:14,680 - That's you, right? - Of course it's me. 333 00:28:14,760 --> 00:28:15,840 Get lost. 334 00:28:17,600 --> 00:28:19,400 I deserve it, don't I? 335 00:28:19,480 --> 00:28:21,720 - Congratulations. - Thank you. Go ahead. 336 00:28:21,800 --> 00:28:23,320 The will reads as follows, 337 00:28:23,400 --> 00:28:25,320 - "I, Claudia Cuticchi..." - Cuticchi. 338 00:28:25,480 --> 00:28:27,360 - "...born in Sezze Romano..." - Sezze. 339 00:28:27,440 --> 00:28:29,000 "...also known as Adele Andress, 340 00:28:29,080 --> 00:28:32,840 "do hereby declare this document to be my last in accordance to the law..." 341 00:28:32,920 --> 00:28:34,840 I'll spare you the usual jargon. 342 00:28:34,920 --> 00:28:36,400 "I leave to Giacomo Bremer 343 00:28:36,880 --> 00:28:40,840 "all my money. He may do with it as he sees fit, 344 00:28:40,920 --> 00:28:44,160 "like he did with all my parts when I was alive." 345 00:28:44,720 --> 00:28:45,720 Good. 346 00:28:46,280 --> 00:28:47,960 "To my grandson, Lorenzo, 347 00:28:48,880 --> 00:28:51,200 "may God bless him, I leave..." 348 00:28:51,280 --> 00:28:52,520 Not a damn thing. 349 00:28:56,880 --> 00:28:57,760 Scared? 350 00:28:58,480 --> 00:28:59,480 I'm sorry. 351 00:28:59,560 --> 00:29:02,640 A page seemed to be missing, but it was printed on both sides. 352 00:29:03,920 --> 00:29:05,920 "I leave 10,000 Euros 353 00:29:06,000 --> 00:29:10,320 "in the form of a Corporate Marketing scholarship in his name." 354 00:29:10,400 --> 00:29:11,600 See? 355 00:29:33,320 --> 00:29:34,560 Alfonso? 356 00:29:35,200 --> 00:29:36,440 Call your boss. 357 00:29:37,640 --> 00:29:39,400 Problem solved. 358 00:29:44,320 --> 00:29:48,240 IN THE NEXT EPISODE 359 00:29:48,320 --> 00:29:50,520 Do you hear this "tick-tock"? 360 00:29:50,640 --> 00:29:53,560 It means it's time for you to go fuck yourself. 361 00:29:53,680 --> 00:29:54,920 My grandma was many things. 362 00:29:55,040 --> 00:29:56,800 Adele wasn't one for organ music. 363 00:29:56,880 --> 00:29:58,640 Especially, she was a big... 364 00:29:59,280 --> 00:30:01,960 You've been shitty parents. 365 00:30:02,040 --> 00:30:03,000 Do you know them? 366 00:30:03,080 --> 00:30:06,560 We need to beat them to win the baby kit. 367 00:30:06,640 --> 00:30:09,960 There are things that therapy cannot solve. 368 00:30:10,040 --> 00:30:11,360 Alfonso is the man of my life. 369 00:30:11,480 --> 00:30:14,840 Are you sure you want to do this? He said he's giving us the money. 370 00:30:14,960 --> 00:30:16,160 I don't trust that asshole. 371 00:30:16,240 --> 00:30:18,120 We'd like to talk to you about your husband. 372 00:30:21,120 --> 00:30:25,120 Preuzeto sa www.titlovi.com 27216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.