All language subtitles for A.G.S01E02.Francesca [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,720 --> 00:00:11,720 www.titlovi.com 2 00:00:14,720 --> 00:00:19,280 Hi. I'm Eva, and welcome to the new episode of Genital. 3 00:00:19,360 --> 00:00:23,400 Today, I want to talk about a largely misunderstood aspect of our pleasure, 4 00:00:23,480 --> 00:00:24,840 the clitoris. 5 00:00:25,400 --> 00:00:28,720 I'd like this to be a starting point to talk about it 6 00:00:28,800 --> 00:00:31,520 with your partners, 7 00:00:31,600 --> 00:00:35,960 in bed, in the kitchen, or wherever you like to make love. 8 00:00:36,560 --> 00:00:42,560 The clitoris is the only part of the body that exists only for female pleasure. 9 00:00:42,880 --> 00:00:46,080 It's not just a little button, as many people think. 10 00:00:46,160 --> 00:00:50,760 It has a complex structure which, if carefully stimulated, 11 00:00:50,840 --> 00:00:53,240 can give very intense pleasure. 12 00:00:53,800 --> 00:00:57,680 In a nutshell, the clitoris is not a button, 13 00:00:57,760 --> 00:00:59,640 but rather the tip of an iceberg. 14 00:00:59,920 --> 00:01:01,640 Yes, you heard me. 15 00:01:01,720 --> 00:01:05,120 "The clitoris is not a button, but rather the tip of an iceberg." 16 00:01:07,560 --> 00:01:09,240 This is very deep. 17 00:01:10,560 --> 00:01:14,000 "The clitoris is not a button, but rather the tip of an iceberg." 18 00:01:14,920 --> 00:01:17,560 This is amazing. 19 00:01:19,920 --> 00:01:21,000 Are you ready? 20 00:01:21,080 --> 00:01:24,760 No, it's just that I heard you whisper "clitoris," "button"... 21 00:01:24,840 --> 00:01:26,680 I thought you might need my help. 22 00:01:26,760 --> 00:01:29,800 Do you wear that mask with a trunk every night? 23 00:01:29,880 --> 00:01:33,120 - The CPAP? Yes, that's for sleep apnea. - I see. 24 00:01:33,520 --> 00:01:36,440 I was trying to get ready for my upcoming debut. 25 00:01:36,520 --> 00:01:39,920 You don't need that stuff. You need to learn the Bremer method. 26 00:01:40,000 --> 00:01:42,600 I won't take lessons from you. The world has changed. 27 00:01:42,680 --> 00:01:43,960 No, it hasn't. 28 00:01:44,040 --> 00:01:47,800 The clitoris is not a button, but the tip of an iceberg. Did you know that? 29 00:01:47,880 --> 00:01:52,560 It may have changed, but a real man never changes. Look... 30 00:01:54,280 --> 00:01:55,600 It's all written here. 31 00:01:57,840 --> 00:02:00,520 So, this is the famous Bremer method. 32 00:02:00,600 --> 00:02:04,640 Before I start reading this tome, could you tell me about the client, 33 00:02:04,720 --> 00:02:06,120 - Francesca, right? - Yes. 34 00:02:06,200 --> 00:02:08,480 How does it work? It's my first time... 35 00:02:08,560 --> 00:02:10,040 - No! No! - Yes. 36 00:02:11,160 --> 00:02:13,600 - Never say it's your first time. - I see. 37 00:02:13,720 --> 00:02:16,840 Every woman's at your feet, but you're choosing her. 38 00:02:16,880 --> 00:02:19,160 That's disgusting, you do realize that? 39 00:02:19,280 --> 00:02:24,840 What really matters is to make them feel desired, accepted. 40 00:02:24,880 --> 00:02:27,320 And that it gets hard at the right time. 41 00:02:27,840 --> 00:02:31,360 Speaking of that, what if I have a fleeting thought 42 00:02:31,440 --> 00:02:32,720 and I get distracted... 43 00:02:32,800 --> 00:02:36,280 Are you crazy? It's out of question! That's the first thing! 44 00:02:36,360 --> 00:02:39,400 - You must stick to the method. - Meaning? 45 00:02:39,440 --> 00:02:42,160 I focus on the objective. 46 00:02:42,280 --> 00:02:46,200 If I want to buy a car, say, a Porsche, I'll tell myself, 47 00:02:46,280 --> 00:02:50,600 "I'm going to get a Porsche, I'm going to get a Porsche," and it works. 48 00:02:50,720 --> 00:02:52,080 Try with a Ferrari. 49 00:02:52,160 --> 00:02:55,880 I got you so many model cars when you were a child. Do you remember? 50 00:02:56,360 --> 00:02:59,840 It's great to find out I have a brother who's passionate about model cars. 51 00:02:59,920 --> 00:03:02,320 I ride a bike, I hate cars. 52 00:03:02,400 --> 00:03:07,360 Think of the Porsche. "I'm going to get a Porsche, I'm going to get a Porsche..." 53 00:03:08,160 --> 00:03:10,360 - It's already working. - Please! 54 00:03:10,440 --> 00:03:12,040 - Enough. - I'll be off, now. 55 00:03:12,120 --> 00:03:15,160 Don't screw things up with Francesca, please. 56 00:03:15,240 --> 00:03:19,600 Now, go to my bathroom, get some makeup 57 00:03:19,680 --> 00:03:22,360 and cover that red crap on your face. 58 00:03:22,440 --> 00:03:23,680 They punched me. 59 00:03:23,760 --> 00:03:26,080 I've laid out some clothes on the bed. 60 00:03:26,160 --> 00:03:29,600 You can relax, she's not a peculiar client. 61 00:03:29,680 --> 00:03:32,560 - What do you mean by that? - Goodbye! 62 00:03:32,640 --> 00:03:35,800 Giacomo, are there any peculiar clients? 63 00:03:35,880 --> 00:03:38,280 - Bye, dear. - What does that mean? 64 00:04:10,840 --> 00:04:14,880 Fading Gigolo 65 00:05:04,720 --> 00:05:05,800 Thank you. 66 00:05:21,240 --> 00:05:23,720 Hi. Giacomo sent me here for... 67 00:05:24,200 --> 00:05:27,840 Sure. Please, make yourself comfortable. I'll show you the way. 68 00:05:37,080 --> 00:05:39,960 - Would you like some wine? - Yes, please, madam. 69 00:05:40,040 --> 00:05:42,440 - Don't call me "madam." - Okay. 70 00:05:54,040 --> 00:05:57,440 - How do you know Giacomo? - Well, I've known him my whole life. 71 00:06:00,360 --> 00:06:02,040 He'll be fine soon, won't he? 72 00:06:02,120 --> 00:06:04,440 Yes, he's already feeling better. 73 00:06:07,440 --> 00:06:09,400 - You're young. - Is that a problem? 74 00:06:10,440 --> 00:06:12,800 Giacomo has vouched for you, I trust him. 75 00:06:36,080 --> 00:06:37,400 I'll show you the restaurant. 76 00:06:48,240 --> 00:06:51,760 That's our organic vegetable garden. Our entire menu comes from there. 77 00:06:51,840 --> 00:06:54,560 One might assume it's easy, but to serve 78 00:06:54,680 --> 00:06:57,880 only farm-to-table food is quite complicated. 79 00:06:57,960 --> 00:07:00,600 That's very interesting. I like that. 80 00:07:02,400 --> 00:07:05,800 Downstairs, we have our kitchens and a room 81 00:07:05,880 --> 00:07:07,560 for drying and smoking food. 82 00:07:07,640 --> 00:07:09,600 Drying and smoking food? 83 00:07:12,480 --> 00:07:14,000 You smell amazing. 84 00:07:14,920 --> 00:07:16,480 I was peeling garlic. 85 00:07:16,880 --> 00:07:18,280 That's why... 86 00:07:26,680 --> 00:07:29,040 - More wine? - Yes, please. 87 00:07:32,000 --> 00:07:33,360 The kitchen. 88 00:08:01,160 --> 00:08:02,800 Are you hungry? I'll cook something. 89 00:08:07,480 --> 00:08:11,400 Francesca, there's no need to keep on pretending. 90 00:08:11,480 --> 00:08:14,880 - What are you thinking? - It's not working. 91 00:08:14,960 --> 00:08:16,200 Nothing's happening... 92 00:08:16,280 --> 00:08:20,320 The thing is, you're young. You're different from what I'm used to. 93 00:08:21,320 --> 00:08:22,800 Is that suit yours? 94 00:08:24,120 --> 00:08:25,520 It's Giacomo's. 95 00:08:26,920 --> 00:08:30,040 Since we're being very open, I'd like to tell you that 96 00:08:31,080 --> 00:08:35,160 this is actually the first time I do it. 97 00:08:36,960 --> 00:08:38,200 Yes. 98 00:08:38,840 --> 00:08:40,040 That's why... 99 00:08:41,080 --> 00:08:42,320 Well... 100 00:08:46,880 --> 00:08:49,720 - Who are you calling? - Giacomo. I'm calling this off. 101 00:08:49,760 --> 00:08:54,080 Please, don't. If you complain about me, he'll destroy me. 102 00:08:54,160 --> 00:08:55,320 - Please. - What do you mean? 103 00:08:55,400 --> 00:08:56,600 He'll criticize me. 104 00:08:58,000 --> 00:09:00,040 - Will he make you feel inadequate? - Exactly. 105 00:09:00,120 --> 00:09:01,240 - Like shit. - You got it. 106 00:09:01,320 --> 00:09:03,200 I'll do anything, don't call him. 107 00:09:03,280 --> 00:09:04,760 What's your name again? 108 00:09:05,640 --> 00:09:06,640 Alfonso. 109 00:09:09,760 --> 00:09:11,360 You're lucky, Alfonso. 110 00:09:11,440 --> 00:09:12,640 Why is that? 111 00:09:12,720 --> 00:09:14,360 I'm acquainted with criticism. 112 00:09:14,440 --> 00:09:16,360 Take that thing off. It bugs me. 113 00:09:26,480 --> 00:09:29,320 You're hiding something. You have a lover. 114 00:09:29,400 --> 00:09:30,960 I wish, Marisina! 115 00:09:31,440 --> 00:09:35,480 Father, you can't imagine how long I've been waiting for this moment. 116 00:09:35,520 --> 00:09:36,720 I see, Marisa. 117 00:09:36,760 --> 00:09:39,160 That's what marriage preparation is for. 118 00:09:39,240 --> 00:09:43,520 Before you build a future together, you need to have solid foundations. 119 00:09:43,640 --> 00:09:47,120 Foundations? We've been digging for 40 years. 120 00:09:47,200 --> 00:09:49,880 We've reached the other side of the Earth. 121 00:09:50,000 --> 00:09:51,880 - Australia! - Very well. 122 00:09:52,600 --> 00:09:54,160 Excuse me for a moment. 123 00:09:54,240 --> 00:09:57,320 Giacomo, please don't snap your fingers in the church. 124 00:09:57,760 --> 00:10:00,520 I'm sorry, it's about a funeral, unfortunately. 125 00:10:00,600 --> 00:10:01,760 What's going on? 126 00:10:01,840 --> 00:10:05,480 I'd like to ask you some information about organizing a funeral. 127 00:10:05,520 --> 00:10:07,000 You do funerals, too, don't you? 128 00:10:07,080 --> 00:10:09,640 - I'm a priest, I do everything. - Good. 129 00:10:09,840 --> 00:10:13,840 Now, if one was looking for something peculiar, something big, 130 00:10:13,960 --> 00:10:17,440 - what could one do? - Well, I know a couple of organists. 131 00:10:17,520 --> 00:10:19,960 - The music's already been sorted. - What do you need? 132 00:10:20,040 --> 00:10:22,720 A dance show. Maybe up there? 133 00:10:22,760 --> 00:10:25,160 Are you crazy? At a funeral? 134 00:10:25,240 --> 00:10:28,600 I was thinking about a bunch of belly dancers, to start with. 135 00:10:28,640 --> 00:10:31,760 Then champagne, petit fours, canap�s... 136 00:10:31,840 --> 00:10:33,840 Canap�s? We don't do this. 137 00:10:33,880 --> 00:10:37,880 Listen. A friend of mine is the best vegan chef in Rome, 138 00:10:38,000 --> 00:10:41,400 - and she'd take care of the food. - Whose funeral would that be? 139 00:10:49,640 --> 00:10:51,400 Since you're the expert here, 140 00:10:51,480 --> 00:10:53,520 which is the most suitable? This one? 141 00:10:54,880 --> 00:10:56,120 This one? 142 00:10:58,120 --> 00:10:59,680 Or this one? For the gravestone. 143 00:10:59,760 --> 00:11:02,960 You've printed out pictures? What came into you? 144 00:11:03,040 --> 00:11:04,360 Put that stuff away. 145 00:11:04,440 --> 00:11:07,880 Have mercy on a poor sinner. Who'll take care of this, if I don't? 146 00:11:07,960 --> 00:11:12,160 First of all, a sinner should go to confession before he dies, shouldn't he? 147 00:11:12,240 --> 00:11:15,000 Yes, you're right. Can I confess to you? 148 00:11:15,080 --> 00:11:16,480 - Sure. - Can you do that? 149 00:11:17,720 --> 00:11:20,480 - Let's go, then. - Okay. 150 00:11:21,440 --> 00:11:22,280 That way? 151 00:11:22,360 --> 00:11:25,000 Yes. Lower your voice, this is a church. 152 00:11:26,040 --> 00:11:27,200 Come here. 153 00:11:38,280 --> 00:11:39,320 ...in the ass. 154 00:11:39,400 --> 00:11:43,840 That's disgusting! How could you? What sort of life have you led? 155 00:11:43,920 --> 00:11:46,120 You need an exorcism, not a confession. 156 00:11:46,200 --> 00:11:50,360 I don't think that's even possible. Were you actually on top? 157 00:11:50,440 --> 00:11:52,880 No, I was the one with the donkey. 158 00:11:52,960 --> 00:11:54,440 You can't say that. 159 00:11:54,520 --> 00:11:57,400 - I'll have to sanitize the confessional. - Luigi... 160 00:11:57,480 --> 00:11:59,000 Save my soul. 161 00:11:59,080 --> 00:12:00,360 What can I do? 162 00:12:01,480 --> 00:12:04,520 You can... Well, you can do something pious. 163 00:12:06,560 --> 00:12:08,680 I met a girl called Pia once. 164 00:12:08,800 --> 00:12:12,280 Pia Ejette Cardose. A Brazilian. She had an ass like a sweaty horse's. 165 00:12:12,360 --> 00:12:14,240 No more animal metaphors, please. 166 00:12:14,320 --> 00:12:17,920 She was a Carioca. I'd take her to a restaurant where... 167 00:12:41,120 --> 00:12:44,400 - Here's a list of charities. - Yes. 168 00:12:44,480 --> 00:12:48,040 Take a look at it, then pick one and send them money. 169 00:12:48,120 --> 00:12:49,160 How much? 170 00:12:50,080 --> 00:12:52,120 - A lot. - What do you mean by "a lot"? 171 00:12:52,200 --> 00:12:55,600 - A small donation. - Given what you told me, 172 00:12:55,680 --> 00:12:57,920 - a very big donation. - Thank you. 173 00:12:58,000 --> 00:13:01,280 You're welcome. No, you don't have to. Right, have a good day. 174 00:13:01,360 --> 00:13:03,640 - Palmiro? Marisa? - Finally! 175 00:13:03,720 --> 00:13:06,040 I don't have time now, see you tomorrow. Get ready. 176 00:13:06,120 --> 00:13:08,320 You don't have to, Giacomo, bye. 177 00:13:10,560 --> 00:13:12,280 Did you hear his confession? 178 00:13:13,240 --> 00:13:15,640 Should I take that as a yes? Good. 179 00:13:37,640 --> 00:13:39,440 I deserve this today. 180 00:13:39,520 --> 00:13:42,240 FRANCESCA VILLA RESTAURANT STARRED VEGAN CUISINE 181 00:13:43,760 --> 00:13:45,400 PRIORI'S RATING 182 00:14:00,920 --> 00:14:01,880 Here it is. 183 00:14:02,720 --> 00:14:04,200 - Did you get the zucchini? - Yes. 184 00:14:04,920 --> 00:14:06,920 You need to finely chop them. 185 00:14:25,320 --> 00:14:26,720 What are you thinking? 186 00:14:27,520 --> 00:14:29,000 That you're beautiful. 187 00:14:29,080 --> 00:14:30,680 You're a good liar. 188 00:14:31,760 --> 00:14:33,400 With that angel face of yours... 189 00:14:35,440 --> 00:14:38,240 You could be the first man I've met who's good at cooking. 190 00:14:38,320 --> 00:14:42,640 I learned from my neighbor, Mrs. Bitonti, when I was a child. 191 00:14:42,720 --> 00:14:44,240 I'm very proud of that. 192 00:14:45,680 --> 00:14:47,240 Set a timer for the pasta. 193 00:14:48,200 --> 00:14:49,880 - How many minutes? - Eight. 194 00:14:50,560 --> 00:14:51,720 Eight. 195 00:14:52,480 --> 00:14:56,200 Earlier, you said you're acquainted with criticism. 196 00:14:56,280 --> 00:14:57,360 What did you mean? 197 00:14:58,000 --> 00:15:00,560 You've clearly never worked in a starred restaurant. 198 00:15:00,640 --> 00:15:04,720 A chef, even more so a female chef, is under constant scrutiny. 199 00:15:04,800 --> 00:15:07,320 There's a critic who comes here every year, 200 00:15:07,400 --> 00:15:10,480 tastes everything and invariably rates me three stars. 201 00:15:10,560 --> 00:15:13,320 He always says he'll rate me four stars the next year. 202 00:15:13,400 --> 00:15:16,080 He'll probably dies before he does. 203 00:15:16,160 --> 00:15:17,480 What does he rate other chefs? 204 00:15:20,240 --> 00:15:23,360 He's famous for his low ratings. 205 00:15:25,240 --> 00:15:26,640 Why do you care, then? 206 00:15:28,920 --> 00:15:30,080 Well... 207 00:15:36,440 --> 00:15:37,400 Won't you eat it? 208 00:15:41,880 --> 00:15:42,920 Eat what? 209 00:15:43,440 --> 00:15:46,360 That dish has earned me six international awards. 210 00:15:46,440 --> 00:15:47,280 Six? 211 00:15:47,360 --> 00:15:49,320 I'll give an interview next week 212 00:15:49,400 --> 00:15:51,680 - about the "monofusillo." - A whole interview? 213 00:15:51,760 --> 00:15:56,080 Yes. They'll also take photos of me. They said they'll have to photoshop me. 214 00:15:56,800 --> 00:15:59,200 - Why? - Because I'm a bit decaying. 215 00:16:00,320 --> 00:16:03,160 You always have to strive for perfection in my job, 216 00:16:03,240 --> 00:16:05,120 you can never let yourself go. 217 00:16:05,200 --> 00:16:08,840 If there's one thing that needs photoshopping, it's the "monofusillo." 218 00:16:09,480 --> 00:16:10,720 Not you. 219 00:16:10,800 --> 00:16:13,400 Can I have a taste? Because... 220 00:16:16,520 --> 00:16:19,440 It's good. Try it. 221 00:16:20,760 --> 00:16:23,080 No, you should taste it. You made it. 222 00:16:23,160 --> 00:16:25,320 - No! - Come on. Try it. 223 00:16:25,400 --> 00:16:27,880 Good. I like you trying things. 224 00:16:27,960 --> 00:16:30,400 - I like it... - What? 225 00:16:30,840 --> 00:16:34,200 Don't play with food. I figured you out, all right? 226 00:16:37,920 --> 00:16:40,240 You'll see. I'll make you try it in the end. 227 00:16:40,800 --> 00:16:43,560 Where are you going? 228 00:17:00,800 --> 00:17:04,440 Don't make any comments. I've put on some weight lately. 229 00:17:22,800 --> 00:17:25,640 Well, I knew it would end up like this. 230 00:17:25,720 --> 00:17:28,080 - What do you mean? - Lukewarm. 231 00:17:28,200 --> 00:17:32,080 Lukewarm food is never good. And the same goes for sex. 232 00:17:32,160 --> 00:17:34,560 - You were detached. - That's not true! 233 00:17:34,680 --> 00:17:39,080 Well... I might still be inexperienced, I'll give you that. 234 00:17:39,160 --> 00:17:41,760 I might be clumsy, but I'm trying to learn. 235 00:17:41,800 --> 00:17:42,880 - Yes. - Learn what? 236 00:17:42,960 --> 00:17:47,560 For instance, that the clitoris is not a button, but the tip of an iceberg. 237 00:17:47,640 --> 00:17:48,520 That sort of thing. 238 00:17:48,920 --> 00:17:50,080 Whatever. 239 00:17:55,760 --> 00:17:56,880 Why the long face? 240 00:17:57,560 --> 00:18:00,080 Smile. You look more handsome when you smile. 241 00:18:02,080 --> 00:18:03,080 Smile. 242 00:18:03,720 --> 00:18:04,760 Smile! 243 00:18:05,760 --> 00:18:06,680 I'm smiling. 244 00:18:07,320 --> 00:18:09,480 - I'm smiling. - Well? 245 00:18:10,680 --> 00:18:11,720 Do you like me? 246 00:18:15,480 --> 00:18:16,800 Yes, very much. 247 00:18:16,880 --> 00:18:18,640 Good. Then show it to me. 248 00:18:19,080 --> 00:18:20,080 Take me. 249 00:18:20,160 --> 00:18:21,800 Should we start again? 250 00:18:21,880 --> 00:18:24,320 Yes, we'll go on until we reach perfection. 251 00:18:24,480 --> 00:18:27,640 This search for perfection makes me a bit nervous. 252 00:18:27,720 --> 00:18:29,800 - I'm paying you to do this. - That's true, but... 253 00:18:30,320 --> 00:18:33,040 - It's just that... - I'll do everything. 254 00:18:34,080 --> 00:18:35,720 I'll make a bomb out of you. 255 00:18:42,400 --> 00:18:44,800 Good morning, everyone. I'm Francesca Villa. 256 00:18:44,880 --> 00:18:47,800 Today, I'll show you a vegan recipe, 257 00:18:47,920 --> 00:18:50,200 namely, vegan eggnog. 258 00:18:50,280 --> 00:18:53,560 Let's start with a tablespoon of flour. 259 00:18:53,680 --> 00:18:55,160 Add some natural thickener, 260 00:18:55,240 --> 00:18:56,960 I've opted for guar seeds. 261 00:18:57,080 --> 00:18:59,440 Instead of sugar, I'm using erythritol. 262 00:18:59,520 --> 00:19:03,880 And to replace milk, I'm using both coconut and oat milk. 263 00:19:04,560 --> 00:19:07,800 This is where the fun begins. You'd better set a timer. 264 00:19:09,760 --> 00:19:12,200 Beat it. 265 00:19:12,640 --> 00:19:14,200 More vigorously. 266 00:19:14,280 --> 00:19:16,760 Beat it. Harder. 267 00:19:16,800 --> 00:19:18,560 Just like that. 268 00:19:19,440 --> 00:19:20,720 Harder. 269 00:19:20,800 --> 00:19:23,040 A bit more. 270 00:19:23,080 --> 00:19:25,800 Keep going. Just like that, good. 271 00:19:25,920 --> 00:19:29,240 We're almost there, well done, almost there. 272 00:19:29,320 --> 00:19:32,640 Keep going. 273 00:19:32,720 --> 00:19:33,560 That's it. 274 00:19:34,640 --> 00:19:35,760 FLOUR 275 00:19:35,880 --> 00:19:38,280 - You're ready for the breading. - What? 276 00:19:40,080 --> 00:19:42,520 You're ready for the breading. 277 00:19:51,480 --> 00:19:53,720 No. What's that? 278 00:19:54,480 --> 00:19:58,400 No! Help! No! 279 00:20:00,080 --> 00:20:03,000 Well done, son. You made it. 280 00:20:05,000 --> 00:20:05,960 Thank you. 281 00:20:06,640 --> 00:20:09,000 Maybe there's no such thing as perfection. 282 00:20:09,080 --> 00:20:11,040 - For sure you're far from it. - I agree. 283 00:20:11,080 --> 00:20:15,160 And yet, tonight was authentic. 284 00:20:16,200 --> 00:20:17,480 A four-star night. 285 00:20:20,760 --> 00:20:22,680 - Bye, Alfonso. - Bye, Francesca. 286 00:21:04,880 --> 00:21:05,760 Take that! 287 00:21:14,240 --> 00:21:17,680 GRAVIERI Tick-tock. We know where you live. 288 00:21:53,920 --> 00:21:54,800 Well done! 289 00:21:55,720 --> 00:21:57,320 Dickheads! 290 00:22:04,720 --> 00:22:05,800 Be careful. 291 00:22:05,880 --> 00:22:08,680 I'll leave the boxes in the kitchen, miss. 292 00:22:08,760 --> 00:22:09,880 Okay. Thanks. 293 00:22:09,960 --> 00:22:11,760 Roberto, help me with these boxes. 294 00:22:11,840 --> 00:22:13,840 The lady is pregnant, she can't lift any weights. 295 00:22:13,920 --> 00:22:16,680 Can't you do that? I've been doing all the work. 296 00:22:16,760 --> 00:22:19,360 I carried the washing machine for six floors. 297 00:22:19,440 --> 00:22:22,400 You're always complaining, I wonder why I'm paying you. 298 00:22:55,080 --> 00:22:57,120 Get up. That's not funny. 299 00:22:58,960 --> 00:23:01,160 Why are you all covered in dust? 300 00:23:01,240 --> 00:23:04,480 - Did she bread you or did you do cocaine? - She breaded me. 301 00:23:05,200 --> 00:23:06,680 How was it? 302 00:23:07,800 --> 00:23:10,560 It was great for her. She thought you'd turn up, 303 00:23:10,640 --> 00:23:12,240 and then she saw me, so... 304 00:23:12,320 --> 00:23:16,320 Well, your being so nondescript, a blank canvas, I'd say, 305 00:23:16,400 --> 00:23:18,280 could be your superpower. 306 00:23:18,360 --> 00:23:20,560 Now I see why you had a heart attack. 307 00:23:20,640 --> 00:23:23,280 It's quite demanding physically... 308 00:23:24,440 --> 00:23:25,520 I'll take a shower. 309 00:23:28,480 --> 00:23:30,320 Did you buy a flower wreath? 310 00:23:30,400 --> 00:23:32,200 It was on sale at a funeral parlor. 311 00:23:32,280 --> 00:23:33,520 So what? 312 00:23:33,600 --> 00:23:36,120 I remember when you were a child and you'd always say, 313 00:23:36,200 --> 00:23:38,760 "Daddy, when you die, 314 00:23:38,840 --> 00:23:41,040 "can I pick you up from heaven?" 315 00:23:41,120 --> 00:23:43,560 I'm glad I also have a brother with that accent. 316 00:23:43,640 --> 00:23:46,720 Do you feel guilty towards Margherita? Sit down, darling. 317 00:23:50,400 --> 00:23:53,440 I don't know. I don't know. 318 00:23:54,000 --> 00:23:55,040 Maybe just a bit. 319 00:23:56,200 --> 00:24:01,160 My dear, don't forget that right now your wife is fucking your therapist. 320 00:24:02,480 --> 00:24:03,360 Thank you. 321 00:24:04,080 --> 00:24:06,160 After all, what's a father for? 322 00:24:21,200 --> 00:24:23,480 I paid 25 euros, shut up. 323 00:24:24,040 --> 00:24:26,280 GIOVANNI DA MONTECORVINO STREET 324 00:24:32,880 --> 00:24:34,120 Alfonso. 325 00:24:34,480 --> 00:24:38,360 What are you doing here with those flowers? 326 00:24:38,440 --> 00:24:41,320 I came to get some things I left at home... 327 00:24:41,400 --> 00:24:42,520 It's hard, isn't it? 328 00:24:43,080 --> 00:24:46,120 You'll deal with the conflict with your father, you'll see. 329 00:24:46,960 --> 00:24:48,960 You can do it. 330 00:25:05,560 --> 00:25:07,320 Forgot something? 331 00:25:07,400 --> 00:25:09,280 No, Costanza went to the gym. 332 00:25:09,360 --> 00:25:11,960 You can use the keys. This is your house, too. 333 00:25:12,040 --> 00:25:15,760 I wanted to avoid any surprises. It wasn't nice the other night. 334 00:25:15,840 --> 00:25:18,520 - Okay. If you need to take something... - Yes, I wanted... 335 00:25:18,600 --> 00:25:19,600 Thanks. 336 00:25:22,960 --> 00:25:27,440 - Those... - Done? Is that all? Can you go now? 337 00:25:28,200 --> 00:25:29,680 The truth is... 338 00:25:30,560 --> 00:25:33,600 What happened to us is really affecting me. 339 00:25:33,680 --> 00:25:37,440 I realized that you're the only person I can talk to. 340 00:25:38,320 --> 00:25:39,720 Did you like making love with me? 341 00:25:41,280 --> 00:25:44,240 I told you already, this isn't your fault, all right? 342 00:25:44,320 --> 00:25:47,120 Nor is it mine. I just need something else. 343 00:25:47,200 --> 00:25:50,560 Do you need something else because sex didn't work between us? 344 00:25:50,640 --> 00:25:52,200 You can be honest. 345 00:25:52,280 --> 00:25:55,200 I'm very sorry about what happened, okay? 346 00:25:55,280 --> 00:25:57,920 - So am I. - I never meant to hurt you. 347 00:25:58,000 --> 00:25:59,960 You must look at things the way they are. 348 00:26:00,040 --> 00:26:03,000 I need to continue my journey. 349 00:26:03,080 --> 00:26:04,480 I need to find myself. 350 00:26:04,560 --> 00:26:07,840 This journey of yours is beautiful, it's important. I respect you. 351 00:26:07,920 --> 00:26:10,800 Enough with this crap about respect! 352 00:26:10,880 --> 00:26:12,600 Just tell me to fuck off! 353 00:26:12,680 --> 00:26:14,440 Excuse me, Margherita... 354 00:26:14,960 --> 00:26:19,680 Do you want me to be rude with you, that I told you to fuck off? 355 00:26:20,080 --> 00:26:22,920 Are you attracted by this form of masculinity? 356 00:26:23,000 --> 00:26:25,360 Tell me what you want me to be and I'll adapt, simple. 357 00:26:25,440 --> 00:26:28,000 - See? Costanza is right. - Why? 358 00:26:28,080 --> 00:26:31,040 Because you always say what you don't want to be, 359 00:26:31,160 --> 00:26:33,760 but you never say what you are. 360 00:26:35,480 --> 00:26:37,960 I've been confused lately, I'll admit that. 361 00:26:38,040 --> 00:26:40,520 No, I've been confused, I'll admit that. 362 00:26:40,640 --> 00:26:42,520 All right, you can admit that. 363 00:26:42,800 --> 00:26:44,400 Should I take the mug? 364 00:26:44,480 --> 00:26:46,120 I ADMIT THAT 365 00:26:46,200 --> 00:26:47,960 - The mug. - The mug. 366 00:26:48,440 --> 00:26:49,960 Sorry, but I care about it. 367 00:26:50,240 --> 00:26:51,560 The mug. 368 00:26:51,680 --> 00:26:54,160 I'm not sure I should keep this mug, 369 00:26:54,240 --> 00:26:57,480 but I'm not even sure it's my decision to make. 370 00:26:58,760 --> 00:27:00,400 I didn't understand a thing. 371 00:27:00,480 --> 00:27:02,360 - Sorry. - All right, I'll keep it. 372 00:27:03,640 --> 00:27:07,720 Don't you see we can joke even in a moment like this? 373 00:27:07,800 --> 00:27:10,600 It can't be over. Do you agree? 374 00:27:10,680 --> 00:27:13,120 Tell me you can feel our complicity. I do. 375 00:27:13,200 --> 00:27:14,240 Come on. 376 00:27:15,640 --> 00:27:18,880 - Something important happened. - I know that. 377 00:27:18,960 --> 00:27:22,640 Maybe it's the podcasts, the feminist quotes, your mom's books. 378 00:27:22,720 --> 00:27:24,680 I don't know, but if feels like... 379 00:27:25,080 --> 00:27:29,560 It's a lot of theory, you know? It's too much theory! 380 00:27:29,640 --> 00:27:31,120 I need something else. 381 00:27:31,720 --> 00:27:33,440 - The Bremer method. - What? 382 00:27:33,520 --> 00:27:34,920 It's nothing, it's... 383 00:27:35,520 --> 00:27:37,880 I think I've been reading the wrong books. 384 00:27:38,720 --> 00:27:39,760 Where is it? 385 00:27:52,200 --> 00:27:53,880 That was the bedroom. 386 00:27:56,360 --> 00:27:58,360 WOMEN FIGHTING 387 00:28:26,840 --> 00:28:28,000 Okay. 388 00:28:32,120 --> 00:28:34,360 - Hello. - Do you need a hand? 389 00:28:34,440 --> 00:28:37,360 - Thank you, sir. - No formality needed. 390 00:28:37,880 --> 00:28:39,280 - Fine. - All right. 391 00:28:39,360 --> 00:28:42,040 Chrysanthemums. Did someone die? 392 00:28:42,120 --> 00:28:44,200 - They're my father's. - My condolences. 393 00:28:44,280 --> 00:28:46,080 No, he's alive, unfortunately. 394 00:28:46,160 --> 00:28:48,840 He just thinks he's dying. 395 00:28:48,920 --> 00:28:52,400 If you hold the flowers, I'll get the bike so we can start... 396 00:28:52,960 --> 00:28:54,080 - All right? - Okay. 397 00:29:19,040 --> 00:29:20,320 Almost there. 398 00:29:20,800 --> 00:29:22,400 - This is my place. - Really? 399 00:29:22,480 --> 00:29:24,560 - Yes. - I live here. 400 00:29:24,640 --> 00:29:26,040 - For real? - Yes. 401 00:29:26,120 --> 00:29:27,600 I can't believe it. 402 00:29:29,040 --> 00:29:33,480 - It's unbelievable. - What? 403 00:29:33,560 --> 00:29:36,320 I spent so much time in this house. 404 00:29:36,400 --> 00:29:38,720 I used to live down the hall, I'd spend 405 00:29:38,800 --> 00:29:42,000 my evenings with a kind lady, she slept with her eyes open. 406 00:29:42,080 --> 00:29:44,200 - No. - She did. I swear, it was so funny. 407 00:29:44,840 --> 00:29:46,360 - It's you? - Who? 408 00:29:46,440 --> 00:29:48,640 - You're little Alfonso. - Do I know you? 409 00:29:48,720 --> 00:29:51,360 You're the kid who stayed all that time on the sofa with her 410 00:29:51,440 --> 00:29:53,080 when she was already dead? 411 00:29:53,760 --> 00:29:55,080 Yes, how do you know that? 412 00:29:55,160 --> 00:29:57,600 Because I'm Eva Bitonti, Gina's granddaughter. 413 00:29:57,680 --> 00:29:58,640 - No way! - Yes! 414 00:29:59,320 --> 00:30:01,320 Look. It's her. 415 00:30:01,400 --> 00:30:02,760 No... 416 00:30:03,280 --> 00:30:06,040 That's a very rare picture. She hated being photographed. 417 00:30:06,120 --> 00:30:09,160 - I remember that. - We took it in her sleep. 418 00:30:10,920 --> 00:30:11,960 What's up? 419 00:30:12,520 --> 00:30:15,280 I hope you don't think that's creepy, 420 00:30:15,360 --> 00:30:17,560 but I feel like I know your voice. 421 00:30:17,640 --> 00:30:18,800 I don't know. 422 00:30:18,880 --> 00:30:22,600 Maybe you happened to listen to an episode of my podcast. 423 00:30:22,680 --> 00:30:24,520 I can't believe that. Come on. 424 00:30:24,600 --> 00:30:26,200 You're the voice of Genital? 425 00:30:26,280 --> 00:30:27,640 - Yes. - And Gina's granddaughter. 426 00:30:27,720 --> 00:30:29,320 - That's right. Yes. - Come here. 427 00:30:29,400 --> 00:30:31,400 - Incredible, and you moved here. - Exactly. 428 00:30:31,480 --> 00:30:33,760 - I listen to it every day. Sorry... - No way! 429 00:30:34,960 --> 00:30:36,200 Just a second... 430 00:30:37,480 --> 00:30:38,800 I have to go, sorry. 431 00:30:39,240 --> 00:30:41,000 - The flowers. - No, keep them. 432 00:30:41,080 --> 00:30:43,160 - I have to run, see you around. - Okay. Yes. 433 00:30:43,240 --> 00:30:44,680 - Thank you for your help. - Bye. 434 00:30:52,960 --> 00:30:55,360 - Mr. Gravieri. - Tick-tock, Alfonso. 435 00:30:55,440 --> 00:30:58,280 I found a quick way to make money. 436 00:30:58,360 --> 00:31:02,080 I can assure you I don't wish to see you slaughtered by pigs. 437 00:31:02,600 --> 00:31:05,600 Because that's what they intend to do. 438 00:31:05,680 --> 00:31:09,320 They want to kill you, your wife and your father. 439 00:31:18,840 --> 00:31:23,240 I appreciate your concern regarding the safety of my family. 440 00:31:23,320 --> 00:31:26,880 But I only need a few days, I promise I can do it. 441 00:31:26,960 --> 00:31:28,640 Say hi to the pigs. 442 00:31:45,920 --> 00:31:47,360 - Giacomo. - Yes? 443 00:31:48,360 --> 00:31:50,760 - What's that face? - What face? How are you? 444 00:31:50,840 --> 00:31:52,560 I'm fine, obviously. 445 00:31:54,200 --> 00:31:57,480 I decided I'm committing to this gigolo thing. 446 00:31:57,560 --> 00:31:59,520 Good, you understood Dad is right. 447 00:31:59,600 --> 00:32:01,160 I need the tome... 448 00:32:01,240 --> 00:32:04,600 The Bremer method? It's in that cupboard, take it. 449 00:32:06,040 --> 00:32:09,080 I just met the girl that moved next door. 450 00:32:09,160 --> 00:32:10,560 - The pregnant one? - Yes. 451 00:32:10,640 --> 00:32:15,040 Do you know what I found out? She's Gina Bitonti's granddaughter. 452 00:32:15,120 --> 00:32:17,960 - Really? That's incredible. - I know. 453 00:32:18,040 --> 00:32:19,440 Excuse me for a moment. 454 00:32:23,120 --> 00:32:24,200 Sorry. 455 00:32:55,440 --> 00:32:57,800 THE BREMER METHOD 456 00:33:01,720 --> 00:33:03,000 Hello? 457 00:33:03,080 --> 00:33:05,960 Good evening, I'm calling to make a donation. 458 00:33:07,360 --> 00:33:10,120 No, I don't need a form. 459 00:33:10,200 --> 00:33:14,280 I'd like to get an appointment to learn more about your organization. 460 00:33:21,440 --> 00:33:26,080 Before making a big donation, I want to make sure it will be in good hands. 461 00:33:28,680 --> 00:33:31,160 Yes, I really care for people's children. 462 00:33:35,560 --> 00:33:37,000 For everyone's children. 463 00:33:37,080 --> 00:33:41,880 WENDY'S CHILDREN 464 00:33:46,440 --> 00:33:50,360 IN THE NEXT EPISODE 465 00:33:50,440 --> 00:33:53,640 A Bremer never judges a woman's fantasy. 466 00:33:53,920 --> 00:33:55,680 - Did anyone follow you? - I outran them. 467 00:33:55,760 --> 00:33:57,920 There are easy clients, and there's Adele. 468 00:33:58,000 --> 00:34:00,080 Delon was better than you. 469 00:34:00,160 --> 00:34:01,120 Delon was dubbed. 470 00:34:01,200 --> 00:34:03,160 They delivered this weird parcel. 471 00:34:03,240 --> 00:34:05,760 If you don't return all the money by the end of the month, 472 00:34:05,840 --> 00:34:07,000 you're a dead man. 473 00:34:09,040 --> 00:34:11,160 - Was that Alfonso's mother? - You found me. 474 00:34:11,200 --> 00:34:12,160 Do you want a medal? 475 00:34:12,240 --> 00:34:14,440 - Don't look for me anymore, babe! - What the fuck? 476 00:34:14,520 --> 00:34:16,480 He's been seeing someone lately. 477 00:34:16,600 --> 00:34:19,000 That's a client of mine. He started working as a gigolo. 478 00:34:19,080 --> 00:34:20,200 What? 479 00:34:23,200 --> 00:34:27,200 Preuzeto sa www.titlovi.com 35989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.