All language subtitles for अविनाश हिंदी फूल मूवी (1986) - मिथुन चक्रवती - परवीन बाबी - पूनम ढिल्लों - Avinash Hindi Full Movie - YouTube - Arabic

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:38,940 --> 00:02:41,556 فمن خرب بيته 2 00:02:41,580 --> 00:02:46,220 امشي في الشارع دم من يسيل؟ 3 00:02:48,540 --> 00:02:51,606 ولاية اسام البنجاب ولاية غوجارات 4 00:03:00,300 --> 00:03:02,456 حكومة 5 00:03:43,640 --> 00:03:46,236 لقد تمكنت من كسر رجل 6 00:03:46,260 --> 00:03:49,902 حصل بالفعل 7 00:03:53,580 --> 00:03:59,137 وحين رأى عميلنا هذا المبلغ، قام بإلقاء القبض على الإرهابيين. 8 00:03:59,161 --> 00:04:03,646 بعد الحصول على كافة المعلومات حول 24 9 00:04:03,670 --> 00:04:06,019 انتظر المزيد من الساعات يا سيدي 24 ساعة فقط 10 00:04:42,360 --> 00:04:45,740 اهلا اهلا 11 00:05:12,840 --> 00:05:15,576 شاهد المعسكر أولاً ثم الطائرة الرئيسية. 12 00:05:15,600 --> 00:05:18,036 ألق نظرة واستعد للداخل 13 00:06:05,360 --> 00:06:08,419 منتهي 14 00:06:31,800 --> 00:06:34,460 إله 15 00:06:43,940 --> 00:06:46,836 أنت ترسل الأموال من 16 00:06:46,860 --> 00:06:49,776 لن أصدق إلا عندما يضرب هذا الانفجار الهند. 17 00:06:49,800 --> 00:06:52,955 سيكون من بين أسود شولاي هندوستان 18 00:06:52,979 --> 00:06:55,175 وسوف يكون هذا مرئيا في كل منزل 19 00:06:55,199 --> 00:06:58,677 سيكون الأمر هكذا تمامًا، والآن لنأخذك إلى الطائرة 20 00:06:58,701 --> 00:07:01,677 دعني اخبر 21 00:07:04,699 --> 00:07:08,076 متى يكون يوم استقلال هذا البلد؟ 22 00:07:08,100 --> 00:07:11,136 15 أغسطس 23 00:07:11,160 --> 00:07:13,895 وبعد ثلاثة أشهر أطلق سراحه من هنا. 24 00:07:13,919 --> 00:07:17,515 سيذهب رجلنا الرابع والعشرون إلى كل ولاية 25 00:07:17,539 --> 00:07:20,996 وهو مطار محطة السكك الحديدية في هذا البلد 26 00:07:21,020 --> 00:07:24,936 الرقص والتركيب ينقل الكهرباء 27 00:07:24,960 --> 00:07:28,056 سيتم تفجير الأبراج وما إلى ذلك مرة واحدة 28 00:07:28,080 --> 00:07:31,416 الوقت الذي سيدق فيه الراديو معًا 29 00:07:31,440 --> 00:07:37,500 ولكن سيتم رفع شعارات جاي هند جاي 30 00:07:40,880 --> 00:07:44,240 جاي هند 31 00:07:44,819 --> 00:07:48,336 ابن جيد جدًا، وجيد جدًا في نفس الوقت يا سيدي 32 00:07:48,360 --> 00:07:51,080 خدع 33 00:07:54,199 --> 00:07:57,336 ثم أصبح 34 00:07:57,360 --> 00:07:59,436 لقد ذهبت سوني من هنا ولكن لنا 35 00:07:59,460 --> 00:08:02,419 نهاية العالم العملية 36 00:08:03,599 --> 00:08:05,615 هذا ومرة أخرى ساعدنا هذا البلد 37 00:08:05,639 --> 00:08:10,217 سيحدث ذلك بالتأكيد ومرة أخرى في هذا البلد 38 00:08:10,241 --> 00:08:12,139 سوف تصبح دولة المتسولين 39 00:08:12,599 --> 00:08:14,336 لكن براتاب 40 00:08:14,360 --> 00:08:15,556 حماية 41 00:08:19,699 --> 00:08:23,615 وقد وعد الوزير بذلك خلال 24 ساعة 42 00:08:23,639 --> 00:08:26,395 سوف تتعرف على هذا المعسكر بالداخل 43 00:08:26,419 --> 00:08:29,795 أنت فقط تستمر في القذف وأنا نائب الرئيس 44 00:08:29,819 --> 00:08:33,416 استمر في إرسال الباقي وسيتم تخفيضه 45 00:08:33,440 --> 00:08:36,575 لقد تحقق النجاح في آسام، وتحقق النجاح في البنجاب. 46 00:08:36,599 --> 00:08:38,996 والباقي في ولاية غوجارات أيضا 47 00:08:39,020 --> 00:08:43,776 طيب براتاب ولكن تذكر إذا كنت 48 00:08:43,800 --> 00:08:47,736 إذا تم القبض علينا فسنواجه الحكومة هنا. 49 00:08:47,760 --> 00:08:50,935 يجب على الحكومة تدميرك 50 00:08:50,959 --> 00:08:54,456 لم يخرج شخص واحد من هنا لمدة عام 51 00:08:54,480 --> 00:08:55,656 ذهب 52 00:08:55,680 --> 00:08:58,987 وبعد ذلك في هذا المعسكر، أنا وشيفاي 53 00:08:59,011 --> 00:09:01,597 بصرف النظر عن طياري بابو، هناك شخص ثالث. 54 00:09:01,621 --> 00:09:05,807 حتى لو كان الشخص يعرف أنه أنت، فإننا لا نزال 55 00:09:05,831 --> 00:09:07,192 يجب أن تكون ذكية 56 00:09:08,600 --> 00:09:11,779 تسوية 57 00:09:36,800 --> 00:09:38,156 بسرعة 58 00:10:06,240 --> 00:10:07,576 متى بابو؟ 59 00:10:46,459 --> 00:10:49,176 بمجرد وصول المروحية إلى هناك 60 00:10:49,200 --> 00:10:51,727 احصل على فيلم الفيديو ثم قم بإنهائه 61 00:10:51,751 --> 00:10:54,277 افعلها 62 00:10:56,279 --> 00:10:58,555 أنا أتحدث بابو 63 00:10:58,579 --> 00:11:01,716 لدي طريقة من شأنها أن تساعدك في الخاص بك 64 00:11:01,740 --> 00:11:03,995 أكبر عدو سوف تعرفه إلى الأبد 65 00:11:04,019 --> 00:11:06,875 أفيناش يعطيه 5 آلاف. 66 00:11:06,899 --> 00:11:10,399 سيعطي مفوض الشرطة 10 67 00:11:11,880 --> 00:11:13,236 ظفر صاحب 68 00:11:13,260 --> 00:11:16,040 من فضلك أنا 14 أمي 69 00:11:18,600 --> 00:11:22,176 لقد جاء جار صاحب ليدمرك شوكلا 70 00:11:22,200 --> 00:11:28,222 التقيت 71 00:11:37,560 --> 00:11:38,636 أصدقاء 72 00:11:38,660 --> 00:11:40,676 اليوم أقول لكم يا رفاق 73 00:11:40,700 --> 00:11:45,696 سأغني أغنية جديدة، أغنية مشابهة لأغنية اليوم 74 00:11:45,720 --> 00:11:48,336 يوم حياتي مصنوع من أجله 75 00:11:48,360 --> 00:11:51,116 أجمل يوم عيد ميلاد أخي 76 00:12:16,440 --> 00:12:19,440 إله 77 00:12:20,820 --> 00:12:22,806 لك 78 00:12:24,920 --> 00:12:28,399 حياتي 79 00:12:33,600 --> 00:12:35,846 لنفسك 80 00:13:20,060 --> 00:13:23,300 سوف تستمر في التغيير 81 00:13:26,459 --> 00:13:28,416 جسم 82 00:13:28,440 --> 00:13:29,875 ألم 83 00:13:29,899 --> 00:13:36,676 ستكون هناك رحلة ما، طريق ما، سواء بقينا معًا أم لا 84 00:14:54,000 --> 00:14:55,796 من أين 85 00:14:55,820 --> 00:15:01,055 الجميع هنا، أين عالم الأحلام؟ 86 00:15:01,079 --> 00:15:07,555 كل من هو هنا وحده مع معرض المدينة. 87 00:15:07,579 --> 00:15:14,036 يجب ألا تنظر أبدًا إلى هذا المكان بنفسك أثناء عيشك. 88 00:15:14,060 --> 00:15:19,100 هذا سيدي المكان لنفسك 89 00:15:36,620 --> 00:15:39,056 لنفسك 90 00:15:59,519 --> 00:16:03,276 مهلا، دعونا نهرب من هنا! هنا 91 00:16:03,300 --> 00:16:07,820 اركض حتى بهاجو بهاجو 92 00:16:27,079 --> 00:16:32,957 الفيلم لا يحتوي عليه 93 00:16:37,339 --> 00:16:40,716 إذا لم تحصل عليه بحلول صباح الغد فأنت كذلك 94 00:16:40,740 --> 00:16:43,639 ميت في كل مكان 95 00:17:03,420 --> 00:17:08,016 الأم سونيتا لم تأت بعد، أنت لهم 96 00:17:08,040 --> 00:17:11,516 لم تذهب معي إلى الفندق؟ 97 00:17:11,540 --> 00:17:14,555 ماذا أعرف من تقليل سلام الجميع؟ 98 00:17:14,579 --> 00:17:17,777 اعتقدت أنني لن أحصل على الوقت لعملي الخاص. 99 00:17:17,801 --> 00:17:20,657 لهذا السبب أبهي لا يحب طبيبك. 100 00:17:20,681 --> 00:17:23,676 أمي، سوف نجهز كل شيء ونحتفظ به. 101 00:17:23,700 --> 00:17:26,027 ومن ثم إطفاء الأنوار عند كل منهما 102 00:17:26,051 --> 00:17:29,317 إذا جاءوا، فسوف يفهمون أنه لا يوجد أحد في المنزل. 103 00:17:29,341 --> 00:17:31,177 فجأة سنشعل الأضواء ونستمتع ببعض المرح 104 00:17:31,201 --> 00:17:35,677 كل ما يجب القيام به، هؤلاء الناس يفعلون ذلك بسرعة. 105 00:17:35,701 --> 00:17:38,677 كنت سأقتل سوميت بمجرد مجيئه. 106 00:17:38,701 --> 00:17:41,276 - لكنه وحيد بدون أخيه. - ولا حتى دقيقة واحدة من الراحة 107 00:17:43,500 --> 00:17:46,500 يكون 108 00:18:18,799 --> 00:18:20,756 هم أصدقاء 109 00:18:20,780 --> 00:18:24,155 أفضل صديق لأفيناش 110 00:18:24,179 --> 00:18:27,440 لم يعد إلى المنزل بعد 111 00:18:29,700 --> 00:18:34,236 سوف نرى الطريق ونفعل ما تريد 112 00:18:34,260 --> 00:18:36,222 كان على وشك القيام به 113 00:18:37,520 --> 00:18:41,299 ويبدأ العرض 114 00:19:39,679 --> 00:19:42,860 لا أعلم 115 00:19:45,799 --> 00:19:47,426 أين هو الفيلم 116 00:19:55,080 --> 00:19:57,500 أخ 117 00:20:10,140 --> 00:20:13,140 لا 118 00:20:24,480 --> 00:20:25,480 معروف 119 00:21:08,520 --> 00:21:10,700 جو 120 00:22:56,960 --> 00:23:01,039 موت الكلب يقتل 121 00:23:09,380 --> 00:23:12,416 كيف أفيناش أماه 122 00:23:12,440 --> 00:23:16,039 أريد تقريرا كاملا 123 00:24:18,600 --> 00:24:23,659 كل من الخمسة الأخيرة أزعجتني كثيرًا 124 00:24:24,980 --> 00:24:30,960 في بعض الأحيان شعرت وكأنني انتهيت 125 00:24:38,580 --> 00:24:41,856 والآن كيف تزهر؟ 126 00:24:45,960 --> 00:24:49,159 لم يتم إخبارك 127 00:24:49,620 --> 00:24:51,816 يقول 128 00:24:51,840 --> 00:24:54,559 من أنت 129 00:24:54,600 --> 00:24:56,106 ما اسمك؟ 130 00:25:49,200 --> 00:25:53,035 مرحبا سيد الشاي الخاص بك 131 00:25:53,059 --> 00:25:57,740 لا أعرف اسمك، ماذا علي أن أفعل؟ 132 00:26:52,620 --> 00:26:55,279 أنا آسف 133 00:27:00,120 --> 00:27:04,655 كل ما كان من المفترض أن يحدث قد حدث 134 00:27:04,679 --> 00:27:07,580 ماذا سيحدث لك 135 00:27:08,520 --> 00:27:11,900 نعم يمكن أن يكون هناك واحد أقل 136 00:27:16,380 --> 00:27:18,396 ربما سيأتي شخص تعرفه 137 00:28:06,299 --> 00:28:14,299 هيا هؤلاء الناس لا يمكن أن يكونوا أصدقاء 138 00:29:04,440 --> 00:29:07,306 نكون 139 00:29:14,760 --> 00:29:18,216 لا أعرف من أين أحصل على النار المتأخرة 140 00:29:18,240 --> 00:29:20,135 النادي 141 00:29:20,159 --> 00:29:24,427 من هم هؤلاء الأشخاص ولماذا قتلوك؟ 142 00:29:24,451 --> 00:29:26,556 أراد، لم يعرف 143 00:29:26,580 --> 00:29:30,347 الذي لا يريد أن يراني على قيد الحياة 144 00:29:30,371 --> 00:29:33,167 ليس من الآمن أن تكون هنا الآن. 145 00:29:33,191 --> 00:29:34,476 سوف يأتي هنا 146 00:29:34,500 --> 00:29:35,996 لذا خذ الباقي. 147 00:29:36,020 --> 00:29:39,875 حتى من يهرب من هنا سوى سواك 148 00:29:39,899 --> 00:29:41,676 أين سوف تطردني 149 00:29:41,700 --> 00:29:45,260 هناك طريقة واحدة فقط يا عزيزي 150 00:29:45,720 --> 00:29:47,496 وصلت إليه 151 00:29:50,279 --> 00:29:52,775 أنا 152 00:29:52,799 --> 00:29:55,100 ماذا 153 00:29:57,740 --> 00:29:59,866 وضعت في الفم 154 00:30:14,899 --> 00:30:19,340 أم كان ذلك إشارة إلى الحكيم 155 00:30:25,679 --> 00:30:28,516 والآن ماذا لو أخبرتني بشيء؟ 156 00:31:52,380 --> 00:31:53,996 أنا أكون 157 00:33:30,059 --> 00:33:31,526 هو هو هو هو 158 00:34:25,020 --> 00:34:28,020 إله 159 00:34:34,200 --> 00:34:36,806 لا 160 00:34:48,599 --> 00:34:50,899 أحيانا 161 00:34:51,179 --> 00:34:54,320 لذلك حصلت عليه 162 00:34:59,359 --> 00:35:03,359 لنا حبيبي 163 00:35:03,740 --> 00:35:07,026 أنا أكون 164 00:35:34,640 --> 00:35:37,640 أفيناش 165 00:35:38,599 --> 00:35:43,016 تعال أفيناش تعال 166 00:35:46,800 --> 00:35:49,820 خذه بعيدا 167 00:36:03,560 --> 00:36:06,560 ينظف 168 00:36:10,160 --> 00:36:13,280 كانت جيدة 169 00:36:41,700 --> 00:36:45,216 والذي لعنه الله، لقد أصابك بالجنون 170 00:36:45,240 --> 00:36:47,756 السلال ممتلئة لأنني معك 171 00:36:47,780 --> 00:36:51,526 كيف هو الحال مع عائلتك؟ 172 00:36:54,660 --> 00:36:56,976 أنا وعائلتي أطالب بهذا الرهان. 173 00:36:57,000 --> 00:36:59,736 لدي يديك وسوف أبقيك حتى 174 00:36:59,760 --> 00:37:02,315 لا أستطيع حتى يصبح هذا الفيلم في يدي 175 00:37:02,339 --> 00:37:03,476 لا الطبقة 176 00:37:03,500 --> 00:37:06,737 ولكن عندما تكون في حوزتي في هذا الوقت من الزهور 177 00:37:06,761 --> 00:37:09,377 كن في 178 00:37:09,401 --> 00:37:11,496 سأضع لك تلك الشروط، تلك الشروط 179 00:37:11,520 --> 00:37:19,520 سوف تفعل 180 00:37:53,940 --> 00:37:56,756 تشغيل الشرطة 181 00:39:13,040 --> 00:39:16,716 لقد قمت بعمل عظيم يا أخي، لقد قمت بعمل عظيم! 182 00:39:16,740 --> 00:39:19,579 لقد عدت 183 00:39:38,420 --> 00:39:42,736 أخبرني بآخر قصة حب لديك بسرعة. 184 00:39:45,060 --> 00:39:47,839 قصة حب 185 00:40:16,079 --> 00:40:20,676 انظروا إلى ما كانت عليه البضاعة، كان هناك ضوء في العيون. 186 00:40:20,700 --> 00:40:22,820 يذهب 187 00:40:24,000 --> 00:40:29,156 هل كان هذا عموم التوباز وأيضا التاج؟ 188 00:40:29,180 --> 00:40:32,916 أنا لص، تاج 189 00:40:32,940 --> 00:40:35,940 معبد 190 00:41:07,820 --> 00:41:11,796 الحفاظ على مثل 191 00:41:11,820 --> 00:41:15,456 ولو كنت قد رأيت ذلك بنظرة واحدة، فإن عقوبة السارق هي 192 00:41:15,480 --> 00:41:23,480 ملكنا 193 00:42:21,420 --> 00:42:24,420 أ 194 00:42:52,040 --> 00:42:56,660 L's Mall Bank Locker 195 00:42:58,800 --> 00:43:03,516 يا أخي، مهما كان ارتفاعك الذي رأيته حتى الآن فهو آدم. 196 00:43:03,540 --> 00:43:06,619 إن لم يكن أخًا فهو ب 197 00:43:08,760 --> 00:43:10,476 كانت فتاه 198 00:43:10,500 --> 00:43:15,335 اترك هذه الأشياء جانبًا يا صديقي، وأخبرني ببعض البسكويت الجديد 199 00:43:15,359 --> 00:43:17,555 غير محاصرين 200 00:43:17,579 --> 00:43:19,906 الشرطة الشرطة تخرج بسرعة 201 00:43:21,960 --> 00:43:26,095 الآن دعونا نخرج من الباب الخلفي 202 00:43:26,119 --> 00:43:30,206 أبحث عنك ولكن لماذا نعم اذهب الآن 203 00:43:32,160 --> 00:43:35,839 حلم هذا الطبيب 204 00:44:14,640 --> 00:44:18,260 لماذا لم تأتي لمقابلتي بعد؟ 205 00:45:29,780 --> 00:45:32,856 يبدو الأمر كما لو أنني حصلت على خاصتي في الليل 206 00:45:41,000 --> 00:45:44,300 حبيبي 207 00:45:46,880 --> 00:45:50,660 حصلت عليه مثل 208 00:45:50,839 --> 00:45:57,756 حصلت عليه بين عشية وضحاها مثل تفاحة جديدة 209 00:45:57,780 --> 00:46:00,736 نعم 210 00:46:39,020 --> 00:46:45,319 سوف تستمر زهور حديقة الحياة في النمو 211 00:46:45,420 --> 00:46:49,835 إذا أعطيت، فسوف تستمر في الحصول على حديقة الحياة. 212 00:46:49,859 --> 00:46:51,947 ورد 213 00:46:55,520 --> 00:46:59,060 حبيبي 214 00:47:54,780 --> 00:47:57,306 أعذرني 215 00:48:33,000 --> 00:48:37,877 شكرًا لك 216 00:50:04,740 --> 00:50:07,099 سريع 217 00:50:17,099 --> 00:50:19,896 سيدي، هذه أفضل كاميرا في هذا الفندق. 218 00:50:19,920 --> 00:50:22,716 وقد تم صنع سرير خاص به بهذا الشكل 219 00:50:22,740 --> 00:50:26,377 إذا تعرضت لأدنى صدمة، فسوف تنبثق. 220 00:50:26,401 --> 00:50:29,527 سوف يستمر في التأرجح لمدة دقيقتين 221 00:50:29,551 --> 00:50:31,877 هل تودون يا رفاق شرب بعض الويسكي البراندي يا سيدي؟ 222 00:50:31,901 --> 00:50:32,960 ل 223 00:50:50,960 --> 00:50:54,020 بأخراج 224 00:51:57,720 --> 00:51:59,900 مولا 225 00:53:11,160 --> 00:53:14,960 اين الهاتف 226 00:54:01,520 --> 00:54:04,940 فأين سنكون 227 00:54:14,940 --> 00:54:18,295 لا يبقى بابا على قيد الحياة الدمار 228 00:54:18,319 --> 00:54:21,440 افعل لي 229 00:54:23,880 --> 00:54:26,916 نعم يا حبي أين هذا الفيلم 230 00:54:26,940 --> 00:54:28,607 قل لي أين هو هذا الفيلم 231 00:57:40,339 --> 00:57:42,476 إبلاغ الوغد 232 00:57:42,500 --> 00:57:46,716 اشرح لكل مندوب مبيعات في كل زاوية 233 00:57:46,740 --> 00:57:50,780 من كلبه أفيناش بك 234 00:57:51,020 --> 00:57:54,319 سوف اسم 235 00:57:56,119 --> 00:57:59,180 صباح الخير 236 00:57:59,220 --> 00:58:02,180 كيف صحتك الان 237 00:58:15,559 --> 00:58:19,940 لا يوجد خطر عليك هنا 238 00:58:20,880 --> 00:58:22,896 الآن أنا بحاجة إلى ذلك 239 00:58:22,920 --> 00:58:26,240 الشعور بالخوف من نفسي 240 00:58:49,680 --> 00:58:51,256 وأنت تفهم 241 00:58:54,319 --> 00:58:57,799 الفيلم الذي هو عليه 242 00:59:10,920 --> 00:59:13,176 مثل حول الدماغ 243 00:59:13,200 --> 00:59:16,236 يُسدل الستار غدًا 244 00:59:16,260 --> 00:59:18,996 في بعض الأحيان يكون هناك بعض الضوء 245 00:59:19,020 --> 00:59:23,412 لقد اختفت الطبقة مرة أخرى 246 00:59:26,839 --> 00:59:29,795 أنا لا أعرف شيئا من هذا القبيل 247 00:59:29,819 --> 00:59:32,016 أنا لا أعرف من أنا 248 00:59:32,040 --> 00:59:35,720 أنا ماذا أنت 249 00:59:36,420 --> 00:59:38,876 رجل جيد 250 00:59:38,900 --> 00:59:42,020 عالق 251 00:59:45,299 --> 00:59:48,406 لن أخبرك أبداً 252 01:00:22,500 --> 01:00:25,867 عندما أردت الذهاب، لم تسمح لي بالذهاب. 253 01:00:27,180 --> 01:00:29,736 لماذا يجب أن أذهب الآن 254 01:00:29,760 --> 01:00:33,260 والآن لا بد لي من القيام بشيء أقل 255 01:00:33,780 --> 01:00:36,035 وهو ما يمكنك فعله فقط 256 01:00:36,059 --> 01:00:38,976 سأكتشف من أنت وما أنت عليه. 257 01:00:39,000 --> 01:00:40,436 لماذا الحمقى بعدك؟ 258 01:00:40,460 --> 01:00:43,055 فقط أخبرني من هي المعلومات 259 01:00:43,079 --> 01:00:45,146 يمكن أن تعطي 260 01:01:08,520 --> 01:01:13,116 أتمنى أن يأتي الحظ إلى هذا المتجر للأشخاص مثلك. 261 01:01:13,140 --> 01:01:16,880 مفتوح فقط لما يجب أن أظهره؟ 262 01:01:19,339 --> 01:01:23,676 كيف وصل وجهنا إلى هنا، نعم وجهي 263 01:01:23,700 --> 01:01:27,257 دعا الأصدقاء المدلاة الخاصة بهم إلى منزلي 264 01:01:27,281 --> 01:01:29,240 قالوا أنهم سيجتمعون هنا 265 01:02:13,440 --> 01:02:16,440 ماذا 266 01:02:26,400 --> 01:02:28,896 جولي تلتقي بعائلة أفيناش 267 01:02:28,920 --> 01:02:31,716 لن يكون هناك اعتراض على منزله، أليس كذلك؟ 268 01:02:31,740 --> 01:02:35,599 هل أنت مهتم بذلك؟ 269 01:02:39,839 --> 01:02:42,680 آدم بهاي 270 01:02:43,099 --> 01:02:46,760 كيف وصلت إلى هنا 271 01:02:47,059 --> 01:02:50,436 في بعض الأحيان يصبح الأصدقاء القدامى كبارًا في السن. 272 01:02:50,460 --> 01:02:53,636 نتذكر طبقة واحدة فقط اليوم 273 01:02:53,660 --> 01:02:55,506 أفتقدك 274 01:03:05,660 --> 01:03:07,256 لكن 275 01:03:07,280 --> 01:03:11,119 لم يغش أبدا 276 01:03:29,900 --> 01:03:34,476 لا يا أخي نعم كان علي أن أبيع ولكن كبيرنا 277 01:03:34,500 --> 01:03:37,176 في أعمالنا أو في أعمالنا، 278 01:03:37,200 --> 01:03:40,607 آدم بهاي، ما هي الحاجة إلى تقديم المعلومات؟ 279 01:03:40,631 --> 01:03:41,696 هذا كذب 280 01:03:41,720 --> 01:03:45,936 أقسم بالله أن لساني سوف يحترق إذا تم استخدام هذا القابض. 281 01:03:45,960 --> 01:03:48,116 إذا كنت قد أخرجته أيضًا 282 01:03:48,140 --> 01:03:50,095 هذا الشيء 283 01:03:50,119 --> 01:03:52,956 ولكن هذا قيل لك متى 284 01:03:52,980 --> 01:03:57,427 إذا أتى أفيناش إلى هنا، سأحصل على أخبار عنه. 285 01:03:57,451 --> 01:04:01,577 أريد ذلك ثم عندما جاء إلى هنا أنا 286 01:04:01,601 --> 01:04:03,680 لماذا لم تخبرني آدم بهاي 287 01:04:06,319 --> 01:04:10,236 وهذا ما سمعته منه أمس أنك جيد. 288 01:04:10,260 --> 01:04:12,176 قتله شخص ما 289 01:04:21,380 --> 01:04:24,516 أنت لم تفعل لي أي خير بخيانتي 290 01:04:24,540 --> 01:04:26,856 آدم بهاي 291 01:04:26,880 --> 01:04:29,516 كانت لدينا صداقة طويلة 292 01:04:29,540 --> 01:04:31,316 قديم جدا 293 01:05:03,780 --> 01:05:06,440 أهلاً 294 01:05:25,400 --> 01:05:28,116 لقد عاد 295 01:05:28,140 --> 01:05:32,220 كتاب سابق 296 01:05:49,440 --> 01:05:50,466 لي 297 01:06:00,000 --> 01:06:02,436 الصويا 298 01:06:02,460 --> 01:06:05,166 حب 299 01:07:47,400 --> 01:07:50,400 عالم 300 01:08:02,000 --> 01:08:06,596 لقد وجدت شخصًا جديدًا مثل هذا 301 01:08:10,619 --> 01:08:11,966 حب 302 01:08:31,980 --> 01:08:33,165 حب 303 01:09:22,940 --> 01:09:26,940 عمل السحر 304 01:09:42,060 --> 01:09:46,556 نحن لك وأنت عالمنا 305 01:09:46,580 --> 01:09:50,239 يطفئ الجوع 306 01:09:50,400 --> 01:09:52,880 هاري 307 01:09:54,360 --> 01:09:56,155 أي 308 01:09:56,179 --> 01:09:57,956 عالم 309 01:09:57,980 --> 01:09:59,636 ينام 310 01:09:59,660 --> 01:10:03,800 الحب هذا لي 311 01:10:06,840 --> 01:10:09,840 مثل 312 01:10:10,820 --> 01:10:14,736 مثلما حصلت على الألغام 313 01:10:14,760 --> 01:10:17,360 جديد جديد 314 01:11:11,280 --> 01:11:14,195 لا لنا 315 01:11:14,219 --> 01:11:17,796 سيحدث الآن 316 01:11:17,820 --> 01:11:21,080 أعجبني 317 01:11:23,060 --> 01:11:28,796 لذلك سوف نستمر في الحصول على الزهور من حديقة الحياة. 318 01:11:28,820 --> 01:11:31,476 سوف نلتقي ببعضنا البعض 319 01:11:31,500 --> 01:11:35,956 وهكذا ستبقى زهور حديقة الحياة 320 01:12:01,140 --> 01:12:03,516 حب 321 01:12:33,060 --> 01:12:36,060 إله 322 01:13:07,219 --> 01:13:09,526 انا معك 323 01:13:10,920 --> 01:13:13,460 اذهب إلى النوم 324 01:13:14,580 --> 01:13:16,147 اذهب إلى النوم 325 01:14:28,699 --> 01:14:32,060 أريد أن أقول 326 01:14:36,360 --> 01:14:39,260 اتحادنا 327 01:14:45,000 --> 01:14:46,446 كم أرادت 328 01:14:50,281 --> 01:14:52,500 أنت لم تحبني وخدعتني 329 01:14:55,380 --> 01:14:58,236 مهلا، لقد بدأت الأكل، أريد أن أنقذك. 330 01:14:58,260 --> 01:15:01,260 لهذا 331 01:15:03,060 --> 01:15:06,060 براتاب 332 01:15:12,360 --> 01:15:14,626 اعتاد أن يفعل أقل من أجل هذا 333 01:15:59,880 --> 01:16:05,616 كنت أبحث عنك تعال معي 334 01:16:05,640 --> 01:16:07,940 دعنا نذهب 335 01:16:09,980 --> 01:16:14,016 لم تحصل نيشا على أي شيء لم أحصل عليه. 336 01:16:14,040 --> 01:16:16,637 لن أترك القصة، لقد جننت 337 01:16:16,661 --> 01:16:19,257 أعلم أن مجيئك إلى هنا لا يخلو من المخاطر. 338 01:16:19,281 --> 01:16:20,687 حسنا لنذهب 339 01:16:20,711 --> 01:16:24,217 ما الذي تفكر فيه، أنا صديقك، صديقك 340 01:16:24,241 --> 01:16:26,340 صديق طفولتك، هيا! 341 01:16:31,380 --> 01:16:34,416 ولكن كيف فقدت ذاكرتك؟ 342 01:16:34,440 --> 01:16:36,276 لا أعرف 343 01:16:36,300 --> 01:16:39,036 لا أعرف كيف لشخص مجرم كبير جدا 344 01:16:39,060 --> 01:16:42,276 لقد وصلني السر فهو يعرفني 345 01:16:42,300 --> 01:16:43,836 يريد أن يقتل مع 346 01:16:51,960 --> 01:16:54,635 لقد أصبحت غريبا 347 01:16:54,659 --> 01:16:56,066 لقد نسيت يا صديقي 348 01:17:04,219 --> 01:17:07,116 لقد دعمتني حتى أصبحت مفتشًا. 349 01:17:07,140 --> 01:17:10,496 أعطى واليوم لن أساعدك 350 01:17:10,520 --> 01:17:14,976 ما الذي سيساعدك على أخذك أولاً 351 01:17:15,000 --> 01:17:18,276 سأذهب وأعرفك على الشخص الذي ستحبه بمجرد رؤيته. 352 01:17:18,300 --> 01:17:26,300 الذاكرة سوف تعود 353 01:17:56,360 --> 01:17:57,416 هل ستأتي 354 01:18:29,280 --> 01:18:30,756 ملك 355 01:18:30,780 --> 01:18:33,297 لا يتعرف حتى على زوجته 356 01:18:34,440 --> 01:18:38,556 يا إلهي ماذا حدث ما كل هذا؟ 357 01:18:38,580 --> 01:18:40,847 ذهب 358 01:18:40,871 --> 01:18:44,557 ألكا، الآن لن يحدث شيء بغسل الأحرف الرونية. 359 01:18:44,581 --> 01:18:46,607 إذا ساعدته، فسوف يستعيد ذاكرته. 360 01:18:46,631 --> 01:18:48,679 والتلميح يكفي للحكماء. 361 01:18:55,980 --> 01:18:58,236 هل تذكر 362 01:18:58,260 --> 01:19:00,096 لك 363 01:19:00,120 --> 01:19:01,736 وقد قالت نيشا 364 01:19:01,760 --> 01:19:04,476 ماذا كان الهدف يقول أيضًا؟ 365 01:19:04,500 --> 01:19:06,920 لا شئ 366 01:19:08,300 --> 01:19:13,520 يتم الاحتفاظ بها حتى يتم الاعتناء بها جيدًا 367 01:19:25,940 --> 01:19:31,356 سنغادر صباح الغد، وسأتصل بالطبيب. 368 01:19:31,380 --> 01:19:32,977 أنا سأفعلها 369 01:19:49,820 --> 01:19:53,239 لهذا الشراع 370 01:19:53,719 --> 01:19:58,476 لذلك حتى اليوم لم أخلع الحلبة. 371 01:19:58,500 --> 01:20:01,536 ولا حتى الوقت، قال الجميع أن بلدي 372 01:20:01,560 --> 01:20:03,756 لا مزيد من الدمار 373 01:20:03,780 --> 01:20:07,776 بما في ذلك الآن سوف تكون على ما يرام في التحدث 374 01:20:07,800 --> 01:20:11,215 سوف تبدأ بالمشي وتأتي مع أخيك. 375 01:20:11,239 --> 01:20:13,486 هل ستأخذني في عربة؟ 376 01:21:10,140 --> 01:21:12,140 أ 377 01:21:45,560 --> 01:21:47,126 تلبية الأخ 378 01:22:18,659 --> 01:22:20,960 أهلاً 379 01:22:21,239 --> 01:22:24,816 أخذ أفيناش سوميت إلى المنزل إلى المستشفى. 380 01:22:24,840 --> 01:22:28,386 إذا كان هناك مشروع قانون، فإن التلميح للحكماء يكفي. 381 01:23:01,140 --> 01:23:03,836 يكون 382 01:23:12,380 --> 01:23:15,936 مات شخص وحصل شخص على الحياة 383 01:23:15,960 --> 01:23:18,960 يكون 384 01:23:21,060 --> 01:23:25,796 نحن نأخذ سوميت إلى المنزل. 385 01:23:45,179 --> 01:23:48,179 أوم 386 01:24:08,340 --> 01:24:09,716 البنا 387 01:24:26,340 --> 01:24:29,239 يبدو مثل 388 01:24:40,679 --> 01:24:45,457 ماذا علي أن أفعل ألكا ماذا علي أن أفعل كيف يمكن أن يحدث هذا 389 01:24:45,481 --> 01:24:48,067 تخلص من الورقة السوداء 390 01:24:48,091 --> 01:24:50,272 حتى تدوم ذكرياتي طوال حياتي 391 01:24:50,296 --> 01:24:52,487 ملفوف 392 01:25:40,580 --> 01:25:43,816 تذكرت أن تنقذني 393 01:25:57,719 --> 01:26:02,960 لا أتذكر حتى كيف تزوجنا. 394 01:26:04,440 --> 01:26:07,786 لقاءنا الأول 395 01:26:11,040 --> 01:26:12,986 يتذكر 396 01:26:16,639 --> 01:26:22,135 كان الموسم صيفا 397 01:26:22,159 --> 01:26:27,560 ربما كانت عطلة 398 01:26:30,420 --> 01:26:34,615 حصان في عربة 399 01:26:34,639 --> 01:26:36,356 أي 400 01:26:36,380 --> 01:26:39,620 في اللى 401 01:27:07,699 --> 01:27:11,000 تعال حبيبي 402 01:27:12,659 --> 01:27:15,396 لي مثل هذا 403 01:27:15,420 --> 01:27:17,016 أشعر بهذا 404 01:27:17,040 --> 01:27:21,560 ويقول انها بداية الزواج 405 01:27:35,100 --> 01:27:38,100 بداية 406 01:27:53,280 --> 01:27:56,060 الأم 407 01:28:22,699 --> 01:28:26,000 كن معي إلى الأبد 408 01:28:27,239 --> 01:28:28,556 شريك 409 01:28:28,580 --> 01:28:33,536 ذات يوم كان لا يزال لدي خبز 410 01:28:38,100 --> 01:28:40,356 متصل 411 01:28:40,380 --> 01:28:43,460 هو مع مالك 412 01:28:51,980 --> 01:28:57,276 أشعر وكأن قلبي يقول 413 01:28:57,300 --> 01:29:02,760 إنها البداية حبيبتي 414 01:29:08,639 --> 01:29:10,406 الأم 415 01:29:49,760 --> 01:29:54,175 شرحت أمي شيئا 416 01:29:54,199 --> 01:30:00,120 تخويف بعض الحمام الأب 417 01:30:09,420 --> 01:30:12,920 ما كان يعتقد 418 01:30:14,280 --> 01:30:16,816 اليوم هي ليلة الاتحاد 419 01:30:27,139 --> 01:30:33,646 أشعر وكأن قلبي يقول 420 01:31:26,820 --> 01:31:29,420 أ 421 01:31:35,060 --> 01:31:37,356 أي مرضية في منطقة القرن 422 01:31:37,380 --> 01:31:39,620 مشكلة 423 01:31:55,699 --> 01:31:58,536 ليس هناك سوى الانتظار يا دكتور صاحب، اسمع؟ 424 01:31:58,560 --> 01:32:02,347 صحيح أنه حتى الشخص المجنون يكون بخير بسبب الشك الكهربائي. 425 01:32:02,371 --> 01:32:04,717 دعونا نتذكر أنه ليس مجنونا إذا و 426 01:32:04,741 --> 01:32:07,807 إذا تم الشك بالكهرباء، فيمكن أن يحدث هذا أيضًا 427 01:32:07,831 --> 01:32:11,467 إذن أمي، أخبريني ما الذي يملكه هذا الرجل. 428 01:32:11,491 --> 01:32:14,347 دكتور، إذا كان هناك الكثير من أسرار الحكومة 429 01:32:14,371 --> 01:32:17,047 إذا لم تعد ذكراها فالحكومة 430 01:32:17,071 --> 01:32:20,027 قد تكون هناك خسارة كرور روبية والعلاج 431 01:32:20,051 --> 01:32:23,147 إذا ذهبت أبعد من ذلك فأنا آسف أيها المفتش. 432 01:32:23,171 --> 01:32:26,087 لقد تضاعفت روبية الحكومة بالنسبة لي 433 01:32:26,111 --> 01:32:29,667 لا يمكن أن يكون سببا لقتل الحياة 434 01:32:44,840 --> 01:32:47,316 يكون 435 01:32:50,960 --> 01:32:53,416 قد نتعرض للأذى 436 01:33:09,360 --> 01:33:11,900 حلم 437 01:33:17,040 --> 01:33:19,356 سابنا اسمحوا لي أن أقول شيئا واحدا 438 01:33:19,380 --> 01:33:22,219 لا تكن كبيرا 439 01:33:22,260 --> 01:33:25,296 لقد كنت أشاهد منذ زمن أفيناش سوميت 440 01:33:25,320 --> 01:33:29,615 لم يأخذ إلا الخبز. 441 01:33:29,639 --> 01:33:33,500 لا يمكن رؤية حزنك في المنام 442 01:33:37,400 --> 01:33:41,840 لا لمن كنت مخطوبة 443 01:33:44,280 --> 01:33:47,780 وتزوج من أخرى 444 01:33:51,360 --> 01:33:53,436 عاجز 445 01:33:53,460 --> 01:33:57,020 كانت الذاكرة هناك 446 01:33:57,060 --> 01:34:00,980 أنظر إلى فتاة مثلك يا بني؟ 447 01:34:02,100 --> 01:34:05,840 لا تعرف أليس كذلك 448 01:34:06,300 --> 01:34:08,736 كيف عرف أنني دعوته بالشرطي؟ 449 01:34:08,760 --> 01:34:11,615 لقد سمع أشياء من أفيناش عن زوجته. 450 01:34:11,639 --> 01:34:14,407 لقد كان شيئًا كبيرًا 451 01:34:15,920 --> 01:34:20,336 وإذا كان الأمر كذلك فماذا سيطلب من المفتش؟ 452 01:34:20,360 --> 01:34:23,516 ثم 453 01:34:23,540 --> 01:34:25,836 ثم 454 01:34:25,860 --> 01:34:27,655 متى تم هذا الزواج 455 01:34:27,679 --> 01:34:30,936 لقد وجدته قبل يوم من اختفائه 456 01:34:30,960 --> 01:34:32,777 كان 457 01:34:32,801 --> 01:34:35,497 نحن نتحدث عن يوم زفافنا 458 01:34:35,521 --> 01:34:37,080 كانت و 459 01:34:37,380 --> 01:34:40,056 ربما بعد أن ذكرى هذه الفتاة 460 01:34:40,080 --> 01:34:43,476 إذا قابلت شخصًا فسوف يتذكر كل شيء 461 01:34:43,500 --> 01:34:45,560 ضروري 462 01:35:18,020 --> 01:35:21,440 كيف يمكن أن يكون هذا 463 01:35:45,179 --> 01:35:47,376 ليست هناك حاجة لمراجعة الطبيب 464 01:35:47,400 --> 01:35:49,580 يفعل 465 01:35:59,400 --> 01:36:02,060 اعطني اياه 466 01:36:17,639 --> 01:36:20,639 لا 467 01:36:21,179 --> 01:36:23,436 يبدو حقًا أنك أخذت عناية كبيرة. 468 01:36:23,460 --> 01:36:26,976 لقد تحسنت كثيرًا عن السابق، حسنًا؟ 469 01:36:27,000 --> 01:36:28,715 سوف يجلب لي الحزن مثل هذا 470 01:36:28,739 --> 01:36:31,400 لإعطاء الحقنة 471 01:36:32,840 --> 01:36:36,176 وأود أيضا ديتول إذا كنت 472 01:36:44,159 --> 01:36:47,096 إنه أنا وأنت لا تتذكرين حتى 473 01:36:47,120 --> 01:36:50,155 تريد الاستفادة من غرام 474 01:36:50,179 --> 01:36:54,679 أعتقد أن هذا الضوء معهم أيضًا 475 01:36:54,900 --> 01:36:57,907 من المهم جدًا بالنسبة لي أن أبقى هنا الآن 476 01:36:57,931 --> 01:37:00,737 أنت قلق بشأن حياتي المدمرة. 477 01:37:00,761 --> 01:37:02,600 بحاجة الى مساعدة متابعة 478 01:37:02,820 --> 01:37:07,280 خذ هذا الجرام من الماء وديتول شكرا لك 479 01:37:34,340 --> 01:37:38,376 يا له من شيء وقح، ماذا تفعل به؟ 480 01:37:38,400 --> 01:37:40,756 الممرضة ضعيفة بالفعل وأنت 481 01:38:02,120 --> 01:38:05,540 كيف ستكون الشرطة 482 01:38:11,040 --> 01:38:14,040 أنت 483 01:38:17,760 --> 01:38:21,857 الفظائع تحدث هنا والشرطة هناك من أجلك 484 01:38:21,881 --> 01:38:24,080 ما هو الضروري أعطيه بعض الدواء. 485 01:38:24,239 --> 01:38:25,776 لا يوجد دواء 486 01:38:25,800 --> 01:38:29,857 هناك طريقة واحدة فقط، الطبيب في جميع الأوقات 487 01:38:29,881 --> 01:38:32,777 إذا تمكنت من الوصول إليه ففي 4 أيام 488 01:38:32,801 --> 01:38:35,717 حسنًا، بمجرد انتهاء الجولة، سأغادر. 489 01:38:35,741 --> 01:38:37,175 أطلب منك حتى سوميت 490 01:38:37,199 --> 01:38:40,897 إذا لم يتحسن الوضع، فلا تغادر هنا الآن. 491 01:38:40,921 --> 01:38:44,107 إذا سألتني فأنا مستعد أن أعطيك. 492 01:38:44,131 --> 01:38:47,747 هل تريد مني أن أعطيك المال؟ 493 01:38:47,771 --> 01:38:49,675 أعتقد أنني سأعطيك دقيقة هنا 494 01:38:49,699 --> 01:38:53,376 لا تفعلوا هذا، هذا ليس صوتنا، إنه صوت الطفل 495 01:38:53,400 --> 01:38:56,400 ل عاطفي 496 01:38:57,000 --> 01:38:59,420 نعم 497 01:39:03,260 --> 01:39:05,766 يا رفاق الخروج قليلا 498 01:39:21,500 --> 01:39:24,336 ولا تقابل رجلنا مرة أخرى 499 01:39:24,360 --> 01:39:26,827 تحاول الاتصال حولها 500 01:39:26,851 --> 01:39:29,617 لن تتمكن من معرفة ذلك دون المحاولة. 501 01:39:29,641 --> 01:39:32,257 انت كذب قلت ذلك أفيناش ما 502 01:39:32,281 --> 01:39:34,657 وإذا انتهى فمن أين أتى مرة أخرى؟ 503 01:39:34,681 --> 01:39:38,257 وإذا كان بإمكانه استعادتها، فيمكن لهذا الفيلم أيضًا. 504 01:39:38,281 --> 01:39:40,837 لقد عادت الطاقة ثم حصلت عليها 505 01:39:40,861 --> 01:39:43,777 سيكون عليك الإبلاغ وهذا يعنيك 506 01:39:43,801 --> 01:39:46,317 افهم جيدًا ما تفعله 507 01:39:46,341 --> 01:39:48,107 أحمق دموي ماذا تعني لك 508 01:39:48,131 --> 01:39:49,896 واستمع لي بشكل صحيح 509 01:39:49,920 --> 01:39:53,807 الفيديو هو أحد محبي السينما وصهري 510 01:39:53,831 --> 01:39:55,580 أم أنه معسكرنا 511 01:39:56,580 --> 01:39:59,456 لذلك تأتي معي أيضا 512 01:39:59,480 --> 01:40:02,736 كوب فمك وابدأ بإعطائي المال بهدوء 513 01:40:02,760 --> 01:40:05,622 استمر في الإرسال وساعدني عندما تتنمر علي 514 01:40:05,646 --> 01:40:08,292 افعلها 515 01:40:19,880 --> 01:40:23,076 وشقيق أفيناش الأصغر كلاهما مفقود و 516 01:40:23,100 --> 01:40:25,086 لا أثر لهم 517 01:40:41,880 --> 01:40:46,100 ما هو التقرير، لم يحدث شيء بعد 518 01:40:46,520 --> 01:40:49,175 ليست مسؤولية الحكومة على وزارتنا 519 01:40:49,199 --> 01:40:52,056 يا له من ضغط عظيم أن هذا الفيلم ثمين 520 01:40:52,080 --> 01:40:55,896 إنه سر حكومي إذا تم العثور على هذا الفيلم. 521 01:40:55,920 --> 01:40:58,956 يمكن أن يحدث انفجار أكبر من قنبلة ذرية 522 01:40:58,980 --> 01:41:03,155 مهما فعلت، مهما فعلت، استرجع ذاكرتها. 523 01:41:03,179 --> 01:41:06,175 وإذا فشلت 524 01:41:06,199 --> 01:41:09,396 ثم 525 01:41:09,420 --> 01:41:13,159 علينا أن نبذل قصارى جهدنا 526 01:41:13,679 --> 01:41:17,076 وبجهودنا قد يحدث ذلك 527 01:41:17,100 --> 01:41:21,756 اذهب وإذا مات ومن يدري من؟ 528 01:41:21,780 --> 01:41:23,796 مات بسبب 529 01:41:23,820 --> 01:41:26,036 إشارة إلى الحكماء 530 01:41:36,980 --> 01:41:40,436 وجدت منزلاً وأنت تجلس هنا 531 01:41:40,460 --> 01:41:42,206 هل تعلم ما هو الوقت؟ 532 01:41:54,179 --> 01:42:00,440 نعم، عندها فقط يمكنك أيضًا المضي قدمًا يا بابا. 533 01:42:03,179 --> 01:42:04,446 طاب مساؤك 534 01:42:09,239 --> 01:42:11,796 اسمحوا لي أن تدليك رأسك 535 01:42:11,820 --> 01:42:14,236 لماذا تستمر بالهرب مني الآن؟ 536 01:42:20,780 --> 01:42:24,036 والجلوس بجانبه حتى منتصف الليل 537 01:42:24,060 --> 01:42:31,662 ماذا سيفكر زوجك إذا واصلت الاستماع إلى القصة؟ 538 01:42:37,880 --> 01:42:39,746 سوف تكون بخير 539 01:43:10,940 --> 01:43:15,036 إذا كنت تتذكر الفيلم، فسوف تتذكر الصورة. 540 01:43:15,060 --> 01:43:19,296 هل ستتذكرين؟ لا أتذكر أي شيء. 541 01:43:19,320 --> 01:43:23,316 لا أستطيع تذكر أي شيء، تذكرني بشيء 542 01:43:26,880 --> 01:43:30,276 تذكر، لا تنتظر، تذكر الآن، لا تتوقف الآن، تذكر الآن 543 01:43:30,300 --> 01:43:32,146 افعلها 544 01:43:32,170 --> 01:43:33,199 لو سمحت 545 01:43:35,060 --> 01:43:38,119 يتذكر 546 01:43:45,920 --> 01:43:48,576 أنت طبيب سوميت، وليس طبيب هذا المنزل. 547 01:43:48,600 --> 01:43:50,856 لكني طبيب 548 01:43:50,880 --> 01:43:52,296 وإلا كيف 549 01:43:52,320 --> 01:43:56,477 لذا اذهب بعيداً من هنا، هذا المستشفى ليس لي. 550 01:43:56,501 --> 01:43:58,340 لا بأس إذا كان لديك منزل 551 01:44:01,619 --> 01:44:05,719 أنا آسف، سامحني 552 01:44:06,080 --> 01:44:10,679 لا تأخذني بعيدا من فضلك 553 01:44:15,480 --> 01:44:19,967 لا شيء يمكن أن يحدث طالما أن الطبيب هنا 554 01:44:19,991 --> 01:44:22,040 كل شيء له جذوره فيه 555 01:44:27,560 --> 01:44:30,516 يبدأ الدراما إذا فعلت 556 01:44:30,540 --> 01:44:32,707 ما يجب القيام به 557 01:44:35,760 --> 01:44:37,715 أنا أفعل كل شيء 558 01:44:37,739 --> 01:44:42,197 اسمحوا لي أن أقابل ديباك مرة واحدة ولكن بهذا القدر 559 01:44:42,221 --> 01:44:43,580 كيف يمكن أن يحدث بسرعة؟ 560 01:44:48,080 --> 01:44:50,056 تذهب صباح الغد 561 01:45:16,800 --> 01:45:19,175 لكن ألكا لماذا عليك أن تفعل كل هذا؟ 562 01:45:19,199 --> 01:45:21,276 إنه بالتأكيد هناك 563 01:45:21,300 --> 01:45:23,736 لا أريدك أن تفقد احترامك لي 564 01:45:23,760 --> 01:45:26,247 يعتمد على 565 01:45:28,520 --> 01:45:30,996 وهي تفعل ذلك فقط لإنقاذ زواجها. 566 01:45:31,020 --> 01:45:33,456 أنا ولكن ألكا لا أريد بلدي 567 01:45:33,480 --> 01:45:36,587 سيتعين علينا يا زوجة أن نقدم ديباك تضحية 568 01:45:36,611 --> 01:45:38,827 لا توجد وسيلة أخرى 569 01:45:40,139 --> 01:45:44,196 إذا كنت مولعا بصنع الأشياء لجلست في السوق. 570 01:45:44,220 --> 01:45:46,567 هل وجدت الطبقة والليل زوجًا جديدًا؟ 571 01:45:46,591 --> 01:45:49,097 أعنيك، واليوم أعنيك أنت 572 01:45:49,121 --> 01:45:50,780 سأسأل، أخبرني بلا خجل 573 01:45:52,460 --> 01:45:56,076 سوف تستمع لي بالتأكيد، ولكن الآن 574 01:45:56,100 --> 01:45:59,496 لا، هذا أيضًا أمام أفيناش، استمع إليه. 575 01:45:59,520 --> 01:46:02,737 اللون القرمزي من الاسم يزين طلب المرء. 576 01:46:02,761 --> 01:46:05,437 لدى باتيفراتا ديفي أيضًا ابن أخ آخر. 577 01:46:05,461 --> 01:46:08,437 لا سابنا من فضلك أنا بين يديك 578 01:46:08,461 --> 01:46:12,457 أنا جودي، لا تقل أي شيء 579 01:46:12,481 --> 01:46:14,856 وإلا ستبقى ممارستي غير مكتملة. 580 01:46:14,880 --> 01:46:18,056 عسلي سوف يصفيني. 581 01:46:18,080 --> 01:46:23,076 أفيناش أو ديباك ديباك 582 01:46:23,100 --> 01:46:24,546 إنه زوجي 583 01:46:26,460 --> 01:46:28,386 لا علاقة لي بالتدمير 584 01:46:30,719 --> 01:46:33,096 إذن لماذا فعلت هذه الدراما؟ 585 01:46:35,280 --> 01:46:37,715 دعني اخبر 586 01:46:37,739 --> 01:46:41,796 ديباك وقصتي الأشرم والأطفال 587 01:46:41,820 --> 01:46:44,736 بدأت من أنديري كوتيا من المنزل 588 01:46:44,760 --> 01:46:45,926 كلانا 589 01:46:47,400 --> 01:46:50,135 لكننا نعرف بعضنا البعض مثل العالم 590 01:46:50,159 --> 01:46:52,175 كان التحول 591 01:46:52,199 --> 01:46:55,175 لقد جئنا إلى المدينة لقضاء شهر العسل 592 01:46:55,199 --> 01:46:58,356 وفي أحد الأيام ذهبت إلى المستشفى حيث حدث الدمار 593 01:46:58,380 --> 01:47:00,679 تستخدم لفعل 594 01:47:21,119 --> 01:47:23,796 شاهد على براءة ديباك 595 01:47:23,820 --> 01:47:26,316 كان هناك رجل واحد فقط 596 01:47:26,340 --> 01:47:28,277 أفيناش 597 01:47:29,580 --> 01:47:31,586 ولكن أين اختفى؟ 598 01:47:33,179 --> 01:47:36,036 حصل ديباك على السجن مدى الحياة 599 01:47:36,060 --> 01:47:38,396 ثم ذات يوم أخبر راجان بهايا 600 01:47:38,420 --> 01:47:40,916 يكون 601 01:47:40,940 --> 01:47:45,215 لا، الشرطة ستختصرهم إلى ديباك. 602 01:47:45,239 --> 01:47:48,936 سيدي كيف تعرف أنهم يقولون ذلك إذا 603 01:47:48,960 --> 01:47:52,447 يجب أن تعود ذكرى أفيناش وسيذهب إلى المحكمة. 604 01:47:52,471 --> 01:47:54,127 إذا أدليت بشهادتي، سيتم إطلاق سراح زوجي. 605 01:47:54,151 --> 01:47:59,572 سنذهب 606 01:48:05,040 --> 01:48:06,876 الآن تقول لي ماذا أفعل 607 01:48:32,400 --> 01:48:35,856 قد تكون في حالة نوم، 608 01:48:35,880 --> 01:48:38,195 ولدت موجة 609 01:48:38,219 --> 01:48:40,362 يجب أن يعود أدارش 610 01:48:44,051 --> 01:48:45,260 شكرًا لك 611 01:48:56,159 --> 01:48:59,159 يأتي 612 01:49:04,219 --> 01:49:08,856 لذلك لديك كل الأخبار يا أخي لك 613 01:49:08,880 --> 01:49:11,977 يمكنك الاحتفاظ بمعلومات كاملة عنا وعننا 614 01:49:12,001 --> 01:49:14,047 في شيخك ثم في الهند 615 01:49:14,071 --> 01:49:17,617 لا يوجد سوى اثنين من الأوغاد الذين يحترم اسمهم. 616 01:49:17,641 --> 01:49:20,256 تم أخذ براتاب وهارنام شكرًا لك 617 01:49:20,280 --> 01:49:24,695 قل لي هل أسلمك الدمار؟ 618 01:49:24,719 --> 01:49:27,920 على استعداد للقيام به 619 01:49:29,400 --> 01:49:31,926 أنا لا أشتري خيولًا عرجاء 620 01:49:39,679 --> 01:49:42,396 الذي لم يفعل شيئا سوى الضرب 621 01:49:42,420 --> 01:49:43,836 يمكنه الذهاب 622 01:49:43,860 --> 01:49:47,195 إذا سألت، سأعطيك حبتين، واحدة لها. 623 01:49:47,219 --> 01:49:50,456 والثاني لك 624 01:49:50,480 --> 01:49:54,036 حسنًا، سأسلم أفيناش إلى الشرطة 625 01:49:54,060 --> 01:49:56,675 أفعل ذلك لكنه يذهب إلى الشرطة 626 01:49:56,699 --> 01:49:59,496 عندما تعود الذاكرة 627 01:49:59,520 --> 01:50:02,656 هذه البادرة معقولة بما فيه الكفاية 628 01:50:09,500 --> 01:50:15,800 حتى الشرطة ستعطينا 50000 روبية هندية، فلنذهب بمفردنا 629 01:50:20,820 --> 01:50:23,840 أين هو أفيناش 630 01:50:53,300 --> 01:50:56,356 أسرع - بسرعة! 631 01:51:12,860 --> 01:51:15,446 بالقرب مني 632 01:51:33,739 --> 01:51:35,026 ما هو كل شيء 633 01:52:09,920 --> 01:52:14,612 على الرغم من أنه كان يأتي كل يوم، اليوم هو عيد ميلاده مرة أخرى. 634 01:52:14,636 --> 01:52:15,866 سيكون عيد ميلاد 635 01:52:18,619 --> 01:52:20,736 أنا لا أهتم به في الفيلم 636 01:52:20,760 --> 01:52:23,376 يبدو أن ذاكرتي قد ذهبت بعد اليوم. 637 01:52:23,400 --> 01:52:26,206 لا أحتاج حتى أن أتذكرك 638 01:52:41,820 --> 01:52:43,956 لكن 639 01:52:43,980 --> 01:52:46,776 تذكر ذلك 640 01:52:46,800 --> 01:52:48,256 تذكر ذلك 641 01:53:04,080 --> 01:53:05,432 يأخذ 642 01:53:29,040 --> 01:53:30,046 القضاء عليهم 643 01:53:37,380 --> 01:53:40,380 حب 644 01:54:19,380 --> 01:54:21,380 أنت 645 01:55:39,719 --> 01:55:42,175 تهانينا 646 01:55:42,199 --> 01:55:44,796 لقد عادت ذاكرة أفيناش. 647 01:55:44,820 --> 01:55:47,900 أصدقائي، لقد حصلت على حياة جديدة 648 01:55:55,199 --> 01:55:58,460 لقد كان أفيناش حلما جيدا 649 01:56:02,960 --> 01:56:06,536 أي تلميح معقول يكفي 650 01:56:06,560 --> 01:56:09,396 اعتقدت أنه كان لديه الفيلم 651 01:56:09,420 --> 01:56:13,056 سوف آخذه وأرسله إلى براتاب و20 ألفًا 652 01:56:13,080 --> 01:56:16,536 خذ المال واستمتع ببقية حياتك هكذا 653 01:56:16,560 --> 01:56:21,426 ولهذا السبب قلت لكم كل شيء 654 01:57:04,219 --> 01:57:06,635 حياة سونيت في خطر بسبب هؤلاء الناس. 655 01:57:06,659 --> 01:57:08,496 معاذ الله أن أرجع الفيلم 656 01:57:08,520 --> 01:57:12,157 سوميت لا يعرف ما إذا كان أي شيء قد حدث فيلم 657 01:57:12,181 --> 01:57:15,817 أين حرف العلة أنا لماذا يقول هؤلاء الناس ذلك؟ 658 01:57:15,841 --> 01:57:18,216 لديك الفيلم الآن، تذكر أنه مهم 659 01:57:18,240 --> 01:57:20,377 هل لديك الفيلم هل تتذكرني؟ 660 01:57:20,401 --> 01:57:21,937 كيف يجب أن أتذكر؟ لا أعرف أي شيء. 661 01:57:21,961 --> 01:57:23,187 معروف 662 01:57:23,211 --> 01:57:25,567 أنا لا أعرف أي شيء 663 01:57:30,360 --> 01:57:33,746 أنني كنت أعطي البرنامج 664 01:57:41,580 --> 01:57:43,916 وأخت الزوج 665 01:58:11,400 --> 01:58:14,840 مرحبا جدعة مرحبا الجودة 666 01:58:17,420 --> 01:58:19,776 أين أدوات الديسكو القديمة هذه؟ 667 01:58:19,800 --> 01:58:22,460 لهذا السبب هو في البقول 668 01:59:18,179 --> 01:59:21,139 حتى فيلم فيديو 669 01:59:38,340 --> 01:59:40,896 أخيرا وجدتك 670 01:59:40,920 --> 01:59:42,866 مفتش 671 01:59:54,360 --> 01:59:57,575 غطرسة سرقة 50 ألفًا والهروب 672 01:59:57,599 --> 01:59:58,736 متهم 673 01:59:58,760 --> 02:00:02,456 لم تكن هناك سرقة، لقد فقدت ذاكرتي. 674 02:00:02,480 --> 02:00:04,836 حتى مساء الأمس لم أتذكر حتى أنني 675 02:00:04,860 --> 02:00:09,215 من أنا لكن تذكرت رقم الخادم. 676 02:00:09,239 --> 02:00:11,976 تذكرت سحب المال. 677 02:00:12,000 --> 02:00:15,095 تذكر الأخ الذي كان يرقد في المستشفى جريمة القتل. 678 02:00:15,119 --> 02:00:17,316 تذكرت أن تفعل 679 02:00:17,340 --> 02:00:20,256 أنا آسف جدًا للتدمير مثلك 680 02:00:20,280 --> 02:00:22,836 ضابط الشرطة الذي يقتل أعداء الوطن 681 02:00:22,860 --> 02:00:24,816 وأرسل إليهم على يد 682 02:00:24,840 --> 02:00:27,996 سأذهب بالدراجة يا سيدي، يمكنك أن تصدقني كيف. 683 02:00:28,020 --> 02:00:30,517 من حيث خرج المشجعون في تشاكرافيو 684 02:00:30,541 --> 02:00:32,317 ولم أعرف طريق الخروج بعد 685 02:00:32,341 --> 02:00:34,117 وفي هذا الوقت أيضًا تم الاحتفاظ بحديقة أخي 686 02:00:34,141 --> 02:00:36,997 ماذا سيحدث إذا لم يصل الله بعد ذلك أخي 687 02:00:37,021 --> 02:00:38,407 سيتم قتل 688 02:00:38,431 --> 02:00:41,257 أنا آسف جدا لسماع ذلك 689 02:00:41,281 --> 02:00:43,777 ولكن لم أستطع أن أصدق ذلك 690 02:00:43,801 --> 02:00:46,237 لأنك تحاول إنقاذ أخيك 691 02:00:46,261 --> 02:00:48,967 مخبر الشرطة الذي يصور الفيلم 692 02:00:48,991 --> 02:00:51,877 أخذت هذا الفيلم، أعده لي، هيا 693 02:00:51,901 --> 02:00:54,817 إنها ملكية ملاحظة لا أستطيع إعادتها 694 02:00:54,841 --> 02:00:56,107 يمكن يا سيدي 695 02:00:56,131 --> 02:00:59,527 يوم واحد يبدو وكأنه دقيقة واحدة بالنسبة لي 696 02:00:59,551 --> 02:01:02,977 لا تأخذوا الفيلم حتى، أنتم تعرفون الفيلم يا رفاق. 697 02:01:03,001 --> 02:01:06,517 نعم، أستطيع أن أقتل حتى بيدي الفارغتين. 698 02:01:06,541 --> 02:01:09,397 افيناش تدمير الطلاء الملكي ولدي 699 02:01:09,421 --> 02:01:12,407 لا توجد وسيلة يا سيدي 700 02:01:20,639 --> 02:01:21,686 حظ 701 02:01:48,320 --> 02:01:52,715 هذه نهاية العالم العملية 702 02:01:52,739 --> 02:01:55,776 سيبدأ اليوم الذي ستبدأ فيه الحرية لهذا البلد 703 02:01:55,800 --> 02:02:00,095 اليوم هو 15 أغسطس، بالضبط 3 من اليوم. 704 02:02:00,119 --> 02:02:05,197 بعد شهر من ذلك اليوم من هنا في اليوم الرابع والعشرين 705 02:02:05,221 --> 02:02:08,947 سوف يذهب الرجال إلى كل ولاية في هذا البلد 706 02:02:08,971 --> 02:02:10,836 محطة سكة حديد المطار الرقص و 707 02:02:10,860 --> 02:02:13,595 تركيب أبراج نقل الكهرباء 708 02:02:13,619 --> 02:02:16,836 إلخ إلخ سوف يفجر الجميع معًا 709 02:02:16,860 --> 02:02:20,376 سيكون انفجارًا عندما تُسمع الشعارات في الراديو. 710 02:02:20,400 --> 02:02:23,095 يجب أن يكون جاي هند صاعدًا 711 02:02:23,119 --> 02:02:25,736 جاي هند 712 02:02:25,760 --> 02:02:27,526 جاي هند 713 02:02:34,219 --> 02:02:38,599 وفي نفس الوقت يا سيدي الأحمق 714 02:02:44,040 --> 02:02:47,075 كيف يمكنك أن تعطيني ذلك أفيناش وبصمت لي 715 02:02:47,099 --> 02:02:48,196 تعال 716 02:03:05,280 --> 02:03:08,467 تذهب إلى المنزل وتنتظر مكالمة راجان. 717 02:03:08,491 --> 02:03:09,876 ولكن دون أن يعلم أنني نفسي 718 02:03:09,900 --> 02:03:10,900 الوصول إليه 719 02:04:03,260 --> 02:04:06,739 هو في يديك 720 02:04:47,219 --> 02:04:50,575 لا تحاول تدمير الحرائق بشكل أفضل 721 02:04:50,599 --> 02:04:54,095 استمع لي أمام الرب الأعلى 722 02:04:54,119 --> 02:04:57,636 أنا أقل، لقد شاهدت هذا الفيلم، أنا كل شيء 723 02:04:57,660 --> 02:05:00,037 هل تعلم كم عدد المعارضين لبلدنا؟ 724 02:05:00,061 --> 02:05:01,837 جيد جدا أولا 725 02:05:01,861 --> 02:05:03,337 كان أخوك في خطر الآن بلدنا 726 02:05:03,361 --> 02:05:05,857 لدي 50 ألفًا أين تتحدث عني يا سيدي 727 02:05:05,881 --> 02:05:07,737 مفهومة 728 02:05:07,761 --> 02:05:09,507 أ 729 02:05:09,531 --> 02:05:11,276 موموس ويلو 730 02:05:11,300 --> 02:05:14,135 عندما انتهت عائلتنا كلها، هو 731 02:05:14,159 --> 02:05:17,377 لقد خدعت نفسي من بين فكي الموت. 732 02:05:17,401 --> 02:05:21,617 لقد عدت وأنت تهزّني 733 02:05:21,641 --> 02:05:24,500 لا، لا أحد يستطيع أن يهزني اليوم، يديك 734 02:05:30,239 --> 02:05:32,480 صارِم في 735 02:05:48,619 --> 02:05:52,236 نعم اسمي أفيناش الضابط الخاص 736 02:05:52,260 --> 02:05:54,679 حماية 737 02:06:07,460 --> 02:06:11,167 يمكنك الوصول إلى هنا ويمكنك الحصول على أي شيء 738 02:06:11,191 --> 02:06:13,627 قد يتم إعطاؤه لك بالتأكيد ولكن هذا 739 02:06:13,651 --> 02:06:17,136 الوقت لي طائرة هليكوبتر آلة تغني شيئا 740 02:06:17,160 --> 02:06:19,136 شنق الحرب المطلوبة للجشع بدأت 741 02:06:19,160 --> 02:06:22,716 هل تفهم أنه شيء مثل هيا دعنا نتحرك؟ 742 02:06:22,740 --> 02:06:25,017 - مع الشابة ياسمين أنا في المروحية - سوف آتي في وقت ما 743 02:12:50,639 --> 02:12:51,639 إله 59567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.