Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:38,940 --> 00:02:41,556
فمن خرب بيته
2
00:02:41,580 --> 00:02:46,220
امشي في الشارع دم من يسيل؟
3
00:02:48,540 --> 00:02:51,606
ولاية اسام البنجاب ولاية غوجارات
4
00:03:00,300 --> 00:03:02,456
حكومة
5
00:03:43,640 --> 00:03:46,236
لقد تمكنت من كسر رجل
6
00:03:46,260 --> 00:03:49,902
حصل بالفعل
7
00:03:53,580 --> 00:03:59,137
وحين رأى عميلنا هذا المبلغ،
قام بإلقاء القبض على الإرهابيين.
8
00:03:59,161 --> 00:04:03,646
بعد الحصول على كافة المعلومات حول 24
9
00:04:03,670 --> 00:04:06,019
انتظر المزيد من الساعات يا سيدي 24 ساعة فقط
10
00:04:42,360 --> 00:04:45,740
اهلا اهلا
11
00:05:12,840 --> 00:05:15,576
شاهد المعسكر أولاً ثم الطائرة الرئيسية.
12
00:05:15,600 --> 00:05:18,036
ألق نظرة واستعد للداخل
13
00:06:05,360 --> 00:06:08,419
منتهي
14
00:06:31,800 --> 00:06:34,460
إله
15
00:06:43,940 --> 00:06:46,836
أنت ترسل الأموال من
16
00:06:46,860 --> 00:06:49,776
لن أصدق إلا عندما يضرب هذا الانفجار الهند.
17
00:06:49,800 --> 00:06:52,955
سيكون من بين أسود شولاي هندوستان
18
00:06:52,979 --> 00:06:55,175
وسوف يكون هذا مرئيا في كل منزل
19
00:06:55,199 --> 00:06:58,677
سيكون الأمر هكذا تمامًا،
والآن لنأخذك إلى الطائرة
20
00:06:58,701 --> 00:07:01,677
دعني اخبر
21
00:07:04,699 --> 00:07:08,076
متى يكون يوم استقلال هذا البلد؟
22
00:07:08,100 --> 00:07:11,136
15 أغسطس
23
00:07:11,160 --> 00:07:13,895
وبعد ثلاثة أشهر أطلق سراحه من هنا.
24
00:07:13,919 --> 00:07:17,515
سيذهب رجلنا الرابع والعشرون إلى كل ولاية
25
00:07:17,539 --> 00:07:20,996
وهو مطار محطة السكك الحديدية في هذا البلد
26
00:07:21,020 --> 00:07:24,936
الرقص والتركيب ينقل الكهرباء
27
00:07:24,960 --> 00:07:28,056
سيتم تفجير الأبراج وما إلى ذلك مرة واحدة
28
00:07:28,080 --> 00:07:31,416
الوقت الذي سيدق فيه الراديو معًا
29
00:07:31,440 --> 00:07:37,500
ولكن سيتم رفع شعارات جاي هند جاي
30
00:07:40,880 --> 00:07:44,240
جاي هند
31
00:07:44,819 --> 00:07:48,336
ابن جيد جدًا، وجيد جدًا
في نفس الوقت يا سيدي
32
00:07:48,360 --> 00:07:51,080
خدع
33
00:07:54,199 --> 00:07:57,336
ثم أصبح
34
00:07:57,360 --> 00:07:59,436
لقد ذهبت سوني من هنا ولكن لنا
35
00:07:59,460 --> 00:08:02,419
نهاية العالم العملية
36
00:08:03,599 --> 00:08:05,615
هذا ومرة أخرى ساعدنا هذا البلد
37
00:08:05,639 --> 00:08:10,217
سيحدث ذلك بالتأكيد ومرة أخرى في هذا البلد
38
00:08:10,241 --> 00:08:12,139
سوف تصبح دولة المتسولين
39
00:08:12,599 --> 00:08:14,336
لكن براتاب
40
00:08:14,360 --> 00:08:15,556
حماية
41
00:08:19,699 --> 00:08:23,615
وقد وعد الوزير بذلك خلال 24 ساعة
42
00:08:23,639 --> 00:08:26,395
سوف تتعرف على هذا المعسكر بالداخل
43
00:08:26,419 --> 00:08:29,795
أنت فقط تستمر في القذف وأنا نائب الرئيس
44
00:08:29,819 --> 00:08:33,416
استمر في إرسال الباقي وسيتم تخفيضه
45
00:08:33,440 --> 00:08:36,575
لقد تحقق النجاح في آسام،
وتحقق النجاح في البنجاب.
46
00:08:36,599 --> 00:08:38,996
والباقي في ولاية غوجارات أيضا
47
00:08:39,020 --> 00:08:43,776
طيب براتاب ولكن تذكر إذا كنت
48
00:08:43,800 --> 00:08:47,736
إذا تم القبض علينا فسنواجه الحكومة هنا.
49
00:08:47,760 --> 00:08:50,935
يجب على الحكومة تدميرك
50
00:08:50,959 --> 00:08:54,456
لم يخرج شخص واحد من هنا لمدة عام
51
00:08:54,480 --> 00:08:55,656
ذهب
52
00:08:55,680 --> 00:08:58,987
وبعد ذلك في هذا المعسكر، أنا وشيفاي
53
00:08:59,011 --> 00:09:01,597
بصرف النظر عن طياري بابو، هناك شخص ثالث.
54
00:09:01,621 --> 00:09:05,807
حتى لو كان الشخص
يعرف أنه أنت، فإننا لا نزال
55
00:09:05,831 --> 00:09:07,192
يجب أن تكون ذكية
56
00:09:08,600 --> 00:09:11,779
تسوية
57
00:09:36,800 --> 00:09:38,156
بسرعة
58
00:10:06,240 --> 00:10:07,576
متى بابو؟
59
00:10:46,459 --> 00:10:49,176
بمجرد وصول المروحية إلى هناك
60
00:10:49,200 --> 00:10:51,727
احصل على فيلم الفيديو ثم قم بإنهائه
61
00:10:51,751 --> 00:10:54,277
افعلها
62
00:10:56,279 --> 00:10:58,555
أنا أتحدث بابو
63
00:10:58,579 --> 00:11:01,716
لدي طريقة من شأنها أن تساعدك في الخاص بك
64
00:11:01,740 --> 00:11:03,995
أكبر عدو سوف تعرفه إلى الأبد
65
00:11:04,019 --> 00:11:06,875
أفيناش يعطيه 5 آلاف.
66
00:11:06,899 --> 00:11:10,399
سيعطي مفوض الشرطة 10
67
00:11:11,880 --> 00:11:13,236
ظفر صاحب
68
00:11:13,260 --> 00:11:16,040
من فضلك أنا 14 أمي
69
00:11:18,600 --> 00:11:22,176
لقد جاء جار صاحب ليدمرك شوكلا
70
00:11:22,200 --> 00:11:28,222
التقيت
71
00:11:37,560 --> 00:11:38,636
أصدقاء
72
00:11:38,660 --> 00:11:40,676
اليوم أقول لكم يا رفاق
73
00:11:40,700 --> 00:11:45,696
سأغني أغنية جديدة،
أغنية مشابهة لأغنية اليوم
74
00:11:45,720 --> 00:11:48,336
يوم حياتي مصنوع من أجله
75
00:11:48,360 --> 00:11:51,116
أجمل يوم عيد ميلاد أخي
76
00:12:16,440 --> 00:12:19,440
إله
77
00:12:20,820 --> 00:12:22,806
لك
78
00:12:24,920 --> 00:12:28,399
حياتي
79
00:12:33,600 --> 00:12:35,846
لنفسك
80
00:13:20,060 --> 00:13:23,300
سوف تستمر في التغيير
81
00:13:26,459 --> 00:13:28,416
جسم
82
00:13:28,440 --> 00:13:29,875
ألم
83
00:13:29,899 --> 00:13:36,676
ستكون هناك رحلة ما،
طريق ما، سواء بقينا معًا أم لا
84
00:14:54,000 --> 00:14:55,796
من أين
85
00:14:55,820 --> 00:15:01,055
الجميع هنا، أين عالم الأحلام؟
86
00:15:01,079 --> 00:15:07,555
كل من هو هنا وحده مع معرض المدينة.
87
00:15:07,579 --> 00:15:14,036
يجب ألا تنظر أبدًا إلى هذا
المكان بنفسك أثناء عيشك.
88
00:15:14,060 --> 00:15:19,100
هذا سيدي المكان لنفسك
89
00:15:36,620 --> 00:15:39,056
لنفسك
90
00:15:59,519 --> 00:16:03,276
مهلا، دعونا نهرب من هنا! هنا
91
00:16:03,300 --> 00:16:07,820
اركض حتى بهاجو بهاجو
92
00:16:27,079 --> 00:16:32,957
الفيلم لا يحتوي عليه
93
00:16:37,339 --> 00:16:40,716
إذا لم تحصل عليه بحلول صباح الغد فأنت كذلك
94
00:16:40,740 --> 00:16:43,639
ميت في كل مكان
95
00:17:03,420 --> 00:17:08,016
الأم سونيتا لم تأت بعد، أنت لهم
96
00:17:08,040 --> 00:17:11,516
لم تذهب معي إلى الفندق؟
97
00:17:11,540 --> 00:17:14,555
ماذا أعرف من تقليل سلام الجميع؟
98
00:17:14,579 --> 00:17:17,777
اعتقدت أنني لن أحصل على الوقت لعملي الخاص.
99
00:17:17,801 --> 00:17:20,657
لهذا السبب أبهي لا يحب طبيبك.
100
00:17:20,681 --> 00:17:23,676
أمي، سوف نجهز كل شيء ونحتفظ به.
101
00:17:23,700 --> 00:17:26,027
ومن ثم إطفاء الأنوار عند كل منهما
102
00:17:26,051 --> 00:17:29,317
إذا جاءوا، فسوف يفهمون
أنه لا يوجد أحد في المنزل.
103
00:17:29,341 --> 00:17:31,177
فجأة سنشعل الأضواء ونستمتع ببعض المرح
104
00:17:31,201 --> 00:17:35,677
كل ما يجب القيام به، هؤلاء
الناس يفعلون ذلك بسرعة.
105
00:17:35,701 --> 00:17:38,677
كنت سأقتل سوميت بمجرد مجيئه.
106
00:17:38,701 --> 00:17:41,276
- لكنه وحيد بدون أخيه.
- ولا حتى دقيقة واحدة من الراحة
107
00:17:43,500 --> 00:17:46,500
يكون
108
00:18:18,799 --> 00:18:20,756
هم أصدقاء
109
00:18:20,780 --> 00:18:24,155
أفضل صديق لأفيناش
110
00:18:24,179 --> 00:18:27,440
لم يعد إلى المنزل بعد
111
00:18:29,700 --> 00:18:34,236
سوف نرى الطريق ونفعل ما تريد
112
00:18:34,260 --> 00:18:36,222
كان على وشك القيام به
113
00:18:37,520 --> 00:18:41,299
ويبدأ العرض
114
00:19:39,679 --> 00:19:42,860
لا أعلم
115
00:19:45,799 --> 00:19:47,426
أين هو الفيلم
116
00:19:55,080 --> 00:19:57,500
أخ
117
00:20:10,140 --> 00:20:13,140
لا
118
00:20:24,480 --> 00:20:25,480
معروف
119
00:21:08,520 --> 00:21:10,700
جو
120
00:22:56,960 --> 00:23:01,039
موت الكلب يقتل
121
00:23:09,380 --> 00:23:12,416
كيف أفيناش أماه
122
00:23:12,440 --> 00:23:16,039
أريد تقريرا كاملا
123
00:24:18,600 --> 00:24:23,659
كل من الخمسة الأخيرة أزعجتني كثيرًا
124
00:24:24,980 --> 00:24:30,960
في بعض الأحيان شعرت وكأنني انتهيت
125
00:24:38,580 --> 00:24:41,856
والآن كيف تزهر؟
126
00:24:45,960 --> 00:24:49,159
لم يتم إخبارك
127
00:24:49,620 --> 00:24:51,816
يقول
128
00:24:51,840 --> 00:24:54,559
من أنت
129
00:24:54,600 --> 00:24:56,106
ما اسمك؟
130
00:25:49,200 --> 00:25:53,035
مرحبا سيد الشاي الخاص بك
131
00:25:53,059 --> 00:25:57,740
لا أعرف اسمك، ماذا علي أن أفعل؟
132
00:26:52,620 --> 00:26:55,279
أنا آسف
133
00:27:00,120 --> 00:27:04,655
كل ما كان من المفترض أن يحدث قد حدث
134
00:27:04,679 --> 00:27:07,580
ماذا سيحدث لك
135
00:27:08,520 --> 00:27:11,900
نعم يمكن أن يكون هناك واحد أقل
136
00:27:16,380 --> 00:27:18,396
ربما سيأتي شخص تعرفه
137
00:28:06,299 --> 00:28:14,299
هيا هؤلاء الناس لا يمكن أن يكونوا أصدقاء
138
00:29:04,440 --> 00:29:07,306
نكون
139
00:29:14,760 --> 00:29:18,216
لا أعرف من أين أحصل على النار المتأخرة
140
00:29:18,240 --> 00:29:20,135
النادي
141
00:29:20,159 --> 00:29:24,427
من هم هؤلاء الأشخاص ولماذا قتلوك؟
142
00:29:24,451 --> 00:29:26,556
أراد، لم يعرف
143
00:29:26,580 --> 00:29:30,347
الذي لا يريد أن يراني على قيد الحياة
144
00:29:30,371 --> 00:29:33,167
ليس من الآمن أن تكون هنا الآن.
145
00:29:33,191 --> 00:29:34,476
سوف يأتي هنا
146
00:29:34,500 --> 00:29:35,996
لذا خذ الباقي.
147
00:29:36,020 --> 00:29:39,875
حتى من يهرب من هنا سوى سواك
148
00:29:39,899 --> 00:29:41,676
أين سوف تطردني
149
00:29:41,700 --> 00:29:45,260
هناك طريقة واحدة فقط يا عزيزي
150
00:29:45,720 --> 00:29:47,496
وصلت إليه
151
00:29:50,279 --> 00:29:52,775
أنا
152
00:29:52,799 --> 00:29:55,100
ماذا
153
00:29:57,740 --> 00:29:59,866
وضعت في الفم
154
00:30:14,899 --> 00:30:19,340
أم كان ذلك إشارة إلى الحكيم
155
00:30:25,679 --> 00:30:28,516
والآن ماذا لو أخبرتني بشيء؟
156
00:31:52,380 --> 00:31:53,996
أنا أكون
157
00:33:30,059 --> 00:33:31,526
هو هو هو هو
158
00:34:25,020 --> 00:34:28,020
إله
159
00:34:34,200 --> 00:34:36,806
لا
160
00:34:48,599 --> 00:34:50,899
أحيانا
161
00:34:51,179 --> 00:34:54,320
لذلك حصلت عليه
162
00:34:59,359 --> 00:35:03,359
لنا حبيبي
163
00:35:03,740 --> 00:35:07,026
أنا أكون
164
00:35:34,640 --> 00:35:37,640
أفيناش
165
00:35:38,599 --> 00:35:43,016
تعال أفيناش تعال
166
00:35:46,800 --> 00:35:49,820
خذه بعيدا
167
00:36:03,560 --> 00:36:06,560
ينظف
168
00:36:10,160 --> 00:36:13,280
كانت جيدة
169
00:36:41,700 --> 00:36:45,216
والذي لعنه الله، لقد أصابك بالجنون
170
00:36:45,240 --> 00:36:47,756
السلال ممتلئة لأنني معك
171
00:36:47,780 --> 00:36:51,526
كيف هو الحال مع عائلتك؟
172
00:36:54,660 --> 00:36:56,976
أنا وعائلتي أطالب بهذا الرهان.
173
00:36:57,000 --> 00:36:59,736
لدي يديك وسوف أبقيك حتى
174
00:36:59,760 --> 00:37:02,315
لا أستطيع حتى يصبح هذا الفيلم في يدي
175
00:37:02,339 --> 00:37:03,476
لا الطبقة
176
00:37:03,500 --> 00:37:06,737
ولكن عندما تكون في حوزتي
في هذا الوقت من الزهور
177
00:37:06,761 --> 00:37:09,377
كن في
178
00:37:09,401 --> 00:37:11,496
سأضع لك تلك الشروط، تلك الشروط
179
00:37:11,520 --> 00:37:19,520
سوف تفعل
180
00:37:53,940 --> 00:37:56,756
تشغيل الشرطة
181
00:39:13,040 --> 00:39:16,716
لقد قمت بعمل عظيم يا
أخي، لقد قمت بعمل عظيم!
182
00:39:16,740 --> 00:39:19,579
لقد عدت
183
00:39:38,420 --> 00:39:42,736
أخبرني بآخر قصة حب لديك بسرعة.
184
00:39:45,060 --> 00:39:47,839
قصة حب
185
00:40:16,079 --> 00:40:20,676
انظروا إلى ما كانت عليه
البضاعة، كان هناك ضوء في العيون.
186
00:40:20,700 --> 00:40:22,820
يذهب
187
00:40:24,000 --> 00:40:29,156
هل كان هذا عموم التوباز وأيضا التاج؟
188
00:40:29,180 --> 00:40:32,916
أنا لص، تاج
189
00:40:32,940 --> 00:40:35,940
معبد
190
00:41:07,820 --> 00:41:11,796
الحفاظ على مثل
191
00:41:11,820 --> 00:41:15,456
ولو كنت قد رأيت ذلك بنظرة
واحدة، فإن عقوبة السارق هي
192
00:41:15,480 --> 00:41:23,480
ملكنا
193
00:42:21,420 --> 00:42:24,420
أ
194
00:42:52,040 --> 00:42:56,660
L's Mall Bank Locker
195
00:42:58,800 --> 00:43:03,516
يا أخي، مهما كان ارتفاعك
الذي رأيته حتى الآن فهو آدم.
196
00:43:03,540 --> 00:43:06,619
إن لم يكن أخًا فهو ب
197
00:43:08,760 --> 00:43:10,476
كانت فتاه
198
00:43:10,500 --> 00:43:15,335
اترك هذه الأشياء جانبًا يا صديقي،
وأخبرني ببعض البسكويت الجديد
199
00:43:15,359 --> 00:43:17,555
غير محاصرين
200
00:43:17,579 --> 00:43:19,906
الشرطة الشرطة تخرج بسرعة
201
00:43:21,960 --> 00:43:26,095
الآن دعونا نخرج من الباب الخلفي
202
00:43:26,119 --> 00:43:30,206
أبحث عنك ولكن لماذا نعم اذهب الآن
203
00:43:32,160 --> 00:43:35,839
حلم هذا الطبيب
204
00:44:14,640 --> 00:44:18,260
لماذا لم تأتي لمقابلتي بعد؟
205
00:45:29,780 --> 00:45:32,856
يبدو الأمر كما لو أنني
حصلت على خاصتي في الليل
206
00:45:41,000 --> 00:45:44,300
حبيبي
207
00:45:46,880 --> 00:45:50,660
حصلت عليه مثل
208
00:45:50,839 --> 00:45:57,756
حصلت عليه بين عشية وضحاها مثل تفاحة جديدة
209
00:45:57,780 --> 00:46:00,736
نعم
210
00:46:39,020 --> 00:46:45,319
سوف تستمر زهور حديقة الحياة في النمو
211
00:46:45,420 --> 00:46:49,835
إذا أعطيت، فسوف تستمر
في الحصول على حديقة الحياة.
212
00:46:49,859 --> 00:46:51,947
ورد
213
00:46:55,520 --> 00:46:59,060
حبيبي
214
00:47:54,780 --> 00:47:57,306
أعذرني
215
00:48:33,000 --> 00:48:37,877
شكرًا لك
216
00:50:04,740 --> 00:50:07,099
سريع
217
00:50:17,099 --> 00:50:19,896
سيدي، هذه أفضل كاميرا في هذا الفندق.
218
00:50:19,920 --> 00:50:22,716
وقد تم صنع سرير خاص به بهذا الشكل
219
00:50:22,740 --> 00:50:26,377
إذا تعرضت لأدنى صدمة، فسوف تنبثق.
220
00:50:26,401 --> 00:50:29,527
سوف يستمر في التأرجح لمدة دقيقتين
221
00:50:29,551 --> 00:50:31,877
هل تودون يا رفاق شرب بعض
الويسكي البراندي يا سيدي؟
222
00:50:31,901 --> 00:50:32,960
ل
223
00:50:50,960 --> 00:50:54,020
بأخراج
224
00:51:57,720 --> 00:51:59,900
مولا
225
00:53:11,160 --> 00:53:14,960
اين الهاتف
226
00:54:01,520 --> 00:54:04,940
فأين سنكون
227
00:54:14,940 --> 00:54:18,295
لا يبقى بابا على قيد الحياة الدمار
228
00:54:18,319 --> 00:54:21,440
افعل لي
229
00:54:23,880 --> 00:54:26,916
نعم يا حبي أين هذا الفيلم
230
00:54:26,940 --> 00:54:28,607
قل لي أين هو هذا الفيلم
231
00:57:40,339 --> 00:57:42,476
إبلاغ الوغد
232
00:57:42,500 --> 00:57:46,716
اشرح لكل مندوب مبيعات في كل زاوية
233
00:57:46,740 --> 00:57:50,780
من كلبه أفيناش بك
234
00:57:51,020 --> 00:57:54,319
سوف اسم
235
00:57:56,119 --> 00:57:59,180
صباح الخير
236
00:57:59,220 --> 00:58:02,180
كيف صحتك الان
237
00:58:15,559 --> 00:58:19,940
لا يوجد خطر عليك هنا
238
00:58:20,880 --> 00:58:22,896
الآن أنا بحاجة إلى ذلك
239
00:58:22,920 --> 00:58:26,240
الشعور بالخوف من نفسي
240
00:58:49,680 --> 00:58:51,256
وأنت تفهم
241
00:58:54,319 --> 00:58:57,799
الفيلم الذي هو عليه
242
00:59:10,920 --> 00:59:13,176
مثل حول الدماغ
243
00:59:13,200 --> 00:59:16,236
يُسدل الستار غدًا
244
00:59:16,260 --> 00:59:18,996
في بعض الأحيان يكون هناك بعض الضوء
245
00:59:19,020 --> 00:59:23,412
لقد اختفت الطبقة مرة أخرى
246
00:59:26,839 --> 00:59:29,795
أنا لا أعرف شيئا من هذا القبيل
247
00:59:29,819 --> 00:59:32,016
أنا لا أعرف من أنا
248
00:59:32,040 --> 00:59:35,720
أنا ماذا أنت
249
00:59:36,420 --> 00:59:38,876
رجل جيد
250
00:59:38,900 --> 00:59:42,020
عالق
251
00:59:45,299 --> 00:59:48,406
لن أخبرك أبداً
252
01:00:22,500 --> 01:00:25,867
عندما أردت الذهاب، لم تسمح لي بالذهاب.
253
01:00:27,180 --> 01:00:29,736
لماذا يجب أن أذهب الآن
254
01:00:29,760 --> 01:00:33,260
والآن لا بد لي من القيام بشيء أقل
255
01:00:33,780 --> 01:00:36,035
وهو ما يمكنك فعله فقط
256
01:00:36,059 --> 01:00:38,976
سأكتشف من أنت وما أنت عليه.
257
01:00:39,000 --> 01:00:40,436
لماذا الحمقى بعدك؟
258
01:00:40,460 --> 01:00:43,055
فقط أخبرني من هي المعلومات
259
01:00:43,079 --> 01:00:45,146
يمكن أن تعطي
260
01:01:08,520 --> 01:01:13,116
أتمنى أن يأتي الحظ إلى
هذا المتجر للأشخاص مثلك.
261
01:01:13,140 --> 01:01:16,880
مفتوح فقط لما يجب أن أظهره؟
262
01:01:19,339 --> 01:01:23,676
كيف وصل وجهنا إلى هنا، نعم وجهي
263
01:01:23,700 --> 01:01:27,257
دعا الأصدقاء المدلاة الخاصة بهم إلى منزلي
264
01:01:27,281 --> 01:01:29,240
قالوا أنهم سيجتمعون هنا
265
01:02:13,440 --> 01:02:16,440
ماذا
266
01:02:26,400 --> 01:02:28,896
جولي تلتقي بعائلة أفيناش
267
01:02:28,920 --> 01:02:31,716
لن يكون هناك اعتراض على منزله، أليس كذلك؟
268
01:02:31,740 --> 01:02:35,599
هل أنت مهتم بذلك؟
269
01:02:39,839 --> 01:02:42,680
آدم بهاي
270
01:02:43,099 --> 01:02:46,760
كيف وصلت إلى هنا
271
01:02:47,059 --> 01:02:50,436
في بعض الأحيان يصبح
الأصدقاء القدامى كبارًا في السن.
272
01:02:50,460 --> 01:02:53,636
نتذكر طبقة واحدة فقط اليوم
273
01:02:53,660 --> 01:02:55,506
أفتقدك
274
01:03:05,660 --> 01:03:07,256
لكن
275
01:03:07,280 --> 01:03:11,119
لم يغش أبدا
276
01:03:29,900 --> 01:03:34,476
لا يا أخي نعم كان علي أن أبيع ولكن كبيرنا
277
01:03:34,500 --> 01:03:37,176
في أعمالنا أو في أعمالنا،
278
01:03:37,200 --> 01:03:40,607
آدم بهاي، ما هي الحاجة إلى تقديم المعلومات؟
279
01:03:40,631 --> 01:03:41,696
هذا كذب
280
01:03:41,720 --> 01:03:45,936
أقسم بالله أن لساني سوف
يحترق إذا تم استخدام هذا القابض.
281
01:03:45,960 --> 01:03:48,116
إذا كنت قد أخرجته أيضًا
282
01:03:48,140 --> 01:03:50,095
هذا الشيء
283
01:03:50,119 --> 01:03:52,956
ولكن هذا قيل لك متى
284
01:03:52,980 --> 01:03:57,427
إذا أتى أفيناش إلى هنا،
سأحصل على أخبار عنه.
285
01:03:57,451 --> 01:04:01,577
أريد ذلك ثم عندما جاء إلى هنا أنا
286
01:04:01,601 --> 01:04:03,680
لماذا لم تخبرني آدم بهاي
287
01:04:06,319 --> 01:04:10,236
وهذا ما سمعته منه أمس أنك جيد.
288
01:04:10,260 --> 01:04:12,176
قتله شخص ما
289
01:04:21,380 --> 01:04:24,516
أنت لم تفعل لي أي خير بخيانتي
290
01:04:24,540 --> 01:04:26,856
آدم بهاي
291
01:04:26,880 --> 01:04:29,516
كانت لدينا صداقة طويلة
292
01:04:29,540 --> 01:04:31,316
قديم جدا
293
01:05:03,780 --> 01:05:06,440
أهلاً
294
01:05:25,400 --> 01:05:28,116
لقد عاد
295
01:05:28,140 --> 01:05:32,220
كتاب سابق
296
01:05:49,440 --> 01:05:50,466
لي
297
01:06:00,000 --> 01:06:02,436
الصويا
298
01:06:02,460 --> 01:06:05,166
حب
299
01:07:47,400 --> 01:07:50,400
عالم
300
01:08:02,000 --> 01:08:06,596
لقد وجدت شخصًا جديدًا مثل هذا
301
01:08:10,619 --> 01:08:11,966
حب
302
01:08:31,980 --> 01:08:33,165
حب
303
01:09:22,940 --> 01:09:26,940
عمل السحر
304
01:09:42,060 --> 01:09:46,556
نحن لك وأنت عالمنا
305
01:09:46,580 --> 01:09:50,239
يطفئ الجوع
306
01:09:50,400 --> 01:09:52,880
هاري
307
01:09:54,360 --> 01:09:56,155
أي
308
01:09:56,179 --> 01:09:57,956
عالم
309
01:09:57,980 --> 01:09:59,636
ينام
310
01:09:59,660 --> 01:10:03,800
الحب هذا لي
311
01:10:06,840 --> 01:10:09,840
مثل
312
01:10:10,820 --> 01:10:14,736
مثلما حصلت على الألغام
313
01:10:14,760 --> 01:10:17,360
جديد جديد
314
01:11:11,280 --> 01:11:14,195
لا لنا
315
01:11:14,219 --> 01:11:17,796
سيحدث الآن
316
01:11:17,820 --> 01:11:21,080
أعجبني
317
01:11:23,060 --> 01:11:28,796
لذلك سوف نستمر في الحصول
على الزهور من حديقة الحياة.
318
01:11:28,820 --> 01:11:31,476
سوف نلتقي ببعضنا البعض
319
01:11:31,500 --> 01:11:35,956
وهكذا ستبقى زهور حديقة الحياة
320
01:12:01,140 --> 01:12:03,516
حب
321
01:12:33,060 --> 01:12:36,060
إله
322
01:13:07,219 --> 01:13:09,526
انا معك
323
01:13:10,920 --> 01:13:13,460
اذهب إلى النوم
324
01:13:14,580 --> 01:13:16,147
اذهب إلى النوم
325
01:14:28,699 --> 01:14:32,060
أريد أن أقول
326
01:14:36,360 --> 01:14:39,260
اتحادنا
327
01:14:45,000 --> 01:14:46,446
كم أرادت
328
01:14:50,281 --> 01:14:52,500
أنت لم تحبني وخدعتني
329
01:14:55,380 --> 01:14:58,236
مهلا، لقد بدأت الأكل، أريد أن أنقذك.
330
01:14:58,260 --> 01:15:01,260
لهذا
331
01:15:03,060 --> 01:15:06,060
براتاب
332
01:15:12,360 --> 01:15:14,626
اعتاد أن يفعل أقل من أجل هذا
333
01:15:59,880 --> 01:16:05,616
كنت أبحث عنك تعال معي
334
01:16:05,640 --> 01:16:07,940
دعنا نذهب
335
01:16:09,980 --> 01:16:14,016
لم تحصل نيشا على أي شيء لم أحصل عليه.
336
01:16:14,040 --> 01:16:16,637
لن أترك القصة، لقد جننت
337
01:16:16,661 --> 01:16:19,257
أعلم أن مجيئك إلى هنا لا يخلو من المخاطر.
338
01:16:19,281 --> 01:16:20,687
حسنا لنذهب
339
01:16:20,711 --> 01:16:24,217
ما الذي تفكر فيه، أنا صديقك، صديقك
340
01:16:24,241 --> 01:16:26,340
صديق طفولتك، هيا!
341
01:16:31,380 --> 01:16:34,416
ولكن كيف فقدت ذاكرتك؟
342
01:16:34,440 --> 01:16:36,276
لا أعرف
343
01:16:36,300 --> 01:16:39,036
لا أعرف كيف لشخص مجرم كبير جدا
344
01:16:39,060 --> 01:16:42,276
لقد وصلني السر فهو يعرفني
345
01:16:42,300 --> 01:16:43,836
يريد أن يقتل مع
346
01:16:51,960 --> 01:16:54,635
لقد أصبحت غريبا
347
01:16:54,659 --> 01:16:56,066
لقد نسيت يا صديقي
348
01:17:04,219 --> 01:17:07,116
لقد دعمتني حتى أصبحت مفتشًا.
349
01:17:07,140 --> 01:17:10,496
أعطى واليوم لن أساعدك
350
01:17:10,520 --> 01:17:14,976
ما الذي سيساعدك على أخذك أولاً
351
01:17:15,000 --> 01:17:18,276
سأذهب وأعرفك على الشخص
الذي ستحبه بمجرد رؤيته.
352
01:17:18,300 --> 01:17:26,300
الذاكرة سوف تعود
353
01:17:56,360 --> 01:17:57,416
هل ستأتي
354
01:18:29,280 --> 01:18:30,756
ملك
355
01:18:30,780 --> 01:18:33,297
لا يتعرف حتى على زوجته
356
01:18:34,440 --> 01:18:38,556
يا إلهي ماذا حدث ما كل هذا؟
357
01:18:38,580 --> 01:18:40,847
ذهب
358
01:18:40,871 --> 01:18:44,557
ألكا، الآن لن يحدث شيء بغسل الأحرف الرونية.
359
01:18:44,581 --> 01:18:46,607
إذا ساعدته، فسوف يستعيد ذاكرته.
360
01:18:46,631 --> 01:18:48,679
والتلميح يكفي للحكماء.
361
01:18:55,980 --> 01:18:58,236
هل تذكر
362
01:18:58,260 --> 01:19:00,096
لك
363
01:19:00,120 --> 01:19:01,736
وقد قالت نيشا
364
01:19:01,760 --> 01:19:04,476
ماذا كان الهدف يقول أيضًا؟
365
01:19:04,500 --> 01:19:06,920
لا شئ
366
01:19:08,300 --> 01:19:13,520
يتم الاحتفاظ بها حتى يتم الاعتناء بها جيدًا
367
01:19:25,940 --> 01:19:31,356
سنغادر صباح الغد، وسأتصل بالطبيب.
368
01:19:31,380 --> 01:19:32,977
أنا سأفعلها
369
01:19:49,820 --> 01:19:53,239
لهذا الشراع
370
01:19:53,719 --> 01:19:58,476
لذلك حتى اليوم لم أخلع الحلبة.
371
01:19:58,500 --> 01:20:01,536
ولا حتى الوقت، قال الجميع أن بلدي
372
01:20:01,560 --> 01:20:03,756
لا مزيد من الدمار
373
01:20:03,780 --> 01:20:07,776
بما في ذلك الآن سوف
تكون على ما يرام في التحدث
374
01:20:07,800 --> 01:20:11,215
سوف تبدأ بالمشي وتأتي مع أخيك.
375
01:20:11,239 --> 01:20:13,486
هل ستأخذني في عربة؟
376
01:21:10,140 --> 01:21:12,140
أ
377
01:21:45,560 --> 01:21:47,126
تلبية الأخ
378
01:22:18,659 --> 01:22:20,960
أهلاً
379
01:22:21,239 --> 01:22:24,816
أخذ أفيناش سوميت إلى المنزل إلى المستشفى.
380
01:22:24,840 --> 01:22:28,386
إذا كان هناك مشروع قانون،
فإن التلميح للحكماء يكفي.
381
01:23:01,140 --> 01:23:03,836
يكون
382
01:23:12,380 --> 01:23:15,936
مات شخص وحصل شخص على الحياة
383
01:23:15,960 --> 01:23:18,960
يكون
384
01:23:21,060 --> 01:23:25,796
نحن نأخذ سوميت إلى المنزل.
385
01:23:45,179 --> 01:23:48,179
أوم
386
01:24:08,340 --> 01:24:09,716
البنا
387
01:24:26,340 --> 01:24:29,239
يبدو مثل
388
01:24:40,679 --> 01:24:45,457
ماذا علي أن أفعل ألكا ماذا علي
أن أفعل كيف يمكن أن يحدث هذا
389
01:24:45,481 --> 01:24:48,067
تخلص من الورقة السوداء
390
01:24:48,091 --> 01:24:50,272
حتى تدوم ذكرياتي طوال حياتي
391
01:24:50,296 --> 01:24:52,487
ملفوف
392
01:25:40,580 --> 01:25:43,816
تذكرت أن تنقذني
393
01:25:57,719 --> 01:26:02,960
لا أتذكر حتى كيف تزوجنا.
394
01:26:04,440 --> 01:26:07,786
لقاءنا الأول
395
01:26:11,040 --> 01:26:12,986
يتذكر
396
01:26:16,639 --> 01:26:22,135
كان الموسم صيفا
397
01:26:22,159 --> 01:26:27,560
ربما كانت عطلة
398
01:26:30,420 --> 01:26:34,615
حصان في عربة
399
01:26:34,639 --> 01:26:36,356
أي
400
01:26:36,380 --> 01:26:39,620
في اللى
401
01:27:07,699 --> 01:27:11,000
تعال حبيبي
402
01:27:12,659 --> 01:27:15,396
لي مثل هذا
403
01:27:15,420 --> 01:27:17,016
أشعر بهذا
404
01:27:17,040 --> 01:27:21,560
ويقول انها بداية الزواج
405
01:27:35,100 --> 01:27:38,100
بداية
406
01:27:53,280 --> 01:27:56,060
الأم
407
01:28:22,699 --> 01:28:26,000
كن معي إلى الأبد
408
01:28:27,239 --> 01:28:28,556
شريك
409
01:28:28,580 --> 01:28:33,536
ذات يوم كان لا يزال لدي خبز
410
01:28:38,100 --> 01:28:40,356
متصل
411
01:28:40,380 --> 01:28:43,460
هو مع مالك
412
01:28:51,980 --> 01:28:57,276
أشعر وكأن قلبي يقول
413
01:28:57,300 --> 01:29:02,760
إنها البداية حبيبتي
414
01:29:08,639 --> 01:29:10,406
الأم
415
01:29:49,760 --> 01:29:54,175
شرحت أمي شيئا
416
01:29:54,199 --> 01:30:00,120
تخويف بعض الحمام الأب
417
01:30:09,420 --> 01:30:12,920
ما كان يعتقد
418
01:30:14,280 --> 01:30:16,816
اليوم هي ليلة الاتحاد
419
01:30:27,139 --> 01:30:33,646
أشعر وكأن قلبي يقول
420
01:31:26,820 --> 01:31:29,420
أ
421
01:31:35,060 --> 01:31:37,356
أي مرضية في منطقة القرن
422
01:31:37,380 --> 01:31:39,620
مشكلة
423
01:31:55,699 --> 01:31:58,536
ليس هناك سوى الانتظار يا دكتور صاحب، اسمع؟
424
01:31:58,560 --> 01:32:02,347
صحيح أنه حتى الشخص المجنون
يكون بخير بسبب الشك الكهربائي.
425
01:32:02,371 --> 01:32:04,717
دعونا نتذكر أنه ليس مجنونا إذا و
426
01:32:04,741 --> 01:32:07,807
إذا تم الشك بالكهرباء،
فيمكن أن يحدث هذا أيضًا
427
01:32:07,831 --> 01:32:11,467
إذن أمي، أخبريني ما الذي يملكه هذا الرجل.
428
01:32:11,491 --> 01:32:14,347
دكتور، إذا كان هناك الكثير من أسرار الحكومة
429
01:32:14,371 --> 01:32:17,047
إذا لم تعد ذكراها فالحكومة
430
01:32:17,071 --> 01:32:20,027
قد تكون هناك خسارة كرور روبية والعلاج
431
01:32:20,051 --> 01:32:23,147
إذا ذهبت أبعد من ذلك فأنا آسف أيها المفتش.
432
01:32:23,171 --> 01:32:26,087
لقد تضاعفت روبية الحكومة بالنسبة لي
433
01:32:26,111 --> 01:32:29,667
لا يمكن أن يكون سببا لقتل الحياة
434
01:32:44,840 --> 01:32:47,316
يكون
435
01:32:50,960 --> 01:32:53,416
قد نتعرض للأذى
436
01:33:09,360 --> 01:33:11,900
حلم
437
01:33:17,040 --> 01:33:19,356
سابنا اسمحوا لي أن أقول شيئا واحدا
438
01:33:19,380 --> 01:33:22,219
لا تكن كبيرا
439
01:33:22,260 --> 01:33:25,296
لقد كنت أشاهد منذ زمن أفيناش سوميت
440
01:33:25,320 --> 01:33:29,615
لم يأخذ إلا الخبز.
441
01:33:29,639 --> 01:33:33,500
لا يمكن رؤية حزنك في المنام
442
01:33:37,400 --> 01:33:41,840
لا لمن كنت مخطوبة
443
01:33:44,280 --> 01:33:47,780
وتزوج من أخرى
444
01:33:51,360 --> 01:33:53,436
عاجز
445
01:33:53,460 --> 01:33:57,020
كانت الذاكرة هناك
446
01:33:57,060 --> 01:34:00,980
أنظر إلى فتاة مثلك يا بني؟
447
01:34:02,100 --> 01:34:05,840
لا تعرف أليس كذلك
448
01:34:06,300 --> 01:34:08,736
كيف عرف أنني دعوته بالشرطي؟
449
01:34:08,760 --> 01:34:11,615
لقد سمع أشياء من أفيناش عن زوجته.
450
01:34:11,639 --> 01:34:14,407
لقد كان شيئًا كبيرًا
451
01:34:15,920 --> 01:34:20,336
وإذا كان الأمر كذلك فماذا سيطلب من المفتش؟
452
01:34:20,360 --> 01:34:23,516
ثم
453
01:34:23,540 --> 01:34:25,836
ثم
454
01:34:25,860 --> 01:34:27,655
متى تم هذا الزواج
455
01:34:27,679 --> 01:34:30,936
لقد وجدته قبل يوم من اختفائه
456
01:34:30,960 --> 01:34:32,777
كان
457
01:34:32,801 --> 01:34:35,497
نحن نتحدث عن يوم زفافنا
458
01:34:35,521 --> 01:34:37,080
كانت و
459
01:34:37,380 --> 01:34:40,056
ربما بعد أن ذكرى هذه الفتاة
460
01:34:40,080 --> 01:34:43,476
إذا قابلت شخصًا فسوف يتذكر كل شيء
461
01:34:43,500 --> 01:34:45,560
ضروري
462
01:35:18,020 --> 01:35:21,440
كيف يمكن أن يكون هذا
463
01:35:45,179 --> 01:35:47,376
ليست هناك حاجة لمراجعة الطبيب
464
01:35:47,400 --> 01:35:49,580
يفعل
465
01:35:59,400 --> 01:36:02,060
اعطني اياه
466
01:36:17,639 --> 01:36:20,639
لا
467
01:36:21,179 --> 01:36:23,436
يبدو حقًا أنك أخذت عناية كبيرة.
468
01:36:23,460 --> 01:36:26,976
لقد تحسنت كثيرًا عن السابق، حسنًا؟
469
01:36:27,000 --> 01:36:28,715
سوف يجلب لي الحزن مثل هذا
470
01:36:28,739 --> 01:36:31,400
لإعطاء الحقنة
471
01:36:32,840 --> 01:36:36,176
وأود أيضا ديتول إذا كنت
472
01:36:44,159 --> 01:36:47,096
إنه أنا وأنت لا تتذكرين حتى
473
01:36:47,120 --> 01:36:50,155
تريد الاستفادة من غرام
474
01:36:50,179 --> 01:36:54,679
أعتقد أن هذا الضوء معهم أيضًا
475
01:36:54,900 --> 01:36:57,907
من المهم جدًا بالنسبة لي أن أبقى هنا الآن
476
01:36:57,931 --> 01:37:00,737
أنت قلق بشأن حياتي المدمرة.
477
01:37:00,761 --> 01:37:02,600
بحاجة الى مساعدة متابعة
478
01:37:02,820 --> 01:37:07,280
خذ هذا الجرام من الماء وديتول شكرا لك
479
01:37:34,340 --> 01:37:38,376
يا له من شيء وقح، ماذا تفعل به؟
480
01:37:38,400 --> 01:37:40,756
الممرضة ضعيفة بالفعل وأنت
481
01:38:02,120 --> 01:38:05,540
كيف ستكون الشرطة
482
01:38:11,040 --> 01:38:14,040
أنت
483
01:38:17,760 --> 01:38:21,857
الفظائع تحدث هنا والشرطة هناك من أجلك
484
01:38:21,881 --> 01:38:24,080
ما هو الضروري أعطيه بعض الدواء.
485
01:38:24,239 --> 01:38:25,776
لا يوجد دواء
486
01:38:25,800 --> 01:38:29,857
هناك طريقة واحدة فقط،
الطبيب في جميع الأوقات
487
01:38:29,881 --> 01:38:32,777
إذا تمكنت من الوصول إليه ففي 4 أيام
488
01:38:32,801 --> 01:38:35,717
حسنًا، بمجرد انتهاء الجولة، سأغادر.
489
01:38:35,741 --> 01:38:37,175
أطلب منك حتى سوميت
490
01:38:37,199 --> 01:38:40,897
إذا لم يتحسن الوضع، فلا تغادر هنا الآن.
491
01:38:40,921 --> 01:38:44,107
إذا سألتني فأنا مستعد أن أعطيك.
492
01:38:44,131 --> 01:38:47,747
هل تريد مني أن أعطيك المال؟
493
01:38:47,771 --> 01:38:49,675
أعتقد أنني سأعطيك دقيقة هنا
494
01:38:49,699 --> 01:38:53,376
لا تفعلوا هذا، هذا ليس صوتنا، إنه صوت الطفل
495
01:38:53,400 --> 01:38:56,400
ل عاطفي
496
01:38:57,000 --> 01:38:59,420
نعم
497
01:39:03,260 --> 01:39:05,766
يا رفاق الخروج قليلا
498
01:39:21,500 --> 01:39:24,336
ولا تقابل رجلنا مرة أخرى
499
01:39:24,360 --> 01:39:26,827
تحاول الاتصال حولها
500
01:39:26,851 --> 01:39:29,617
لن تتمكن من معرفة ذلك دون المحاولة.
501
01:39:29,641 --> 01:39:32,257
انت كذب قلت ذلك أفيناش ما
502
01:39:32,281 --> 01:39:34,657
وإذا انتهى فمن أين أتى مرة أخرى؟
503
01:39:34,681 --> 01:39:38,257
وإذا كان بإمكانه استعادتها،
فيمكن لهذا الفيلم أيضًا.
504
01:39:38,281 --> 01:39:40,837
لقد عادت الطاقة ثم حصلت عليها
505
01:39:40,861 --> 01:39:43,777
سيكون عليك الإبلاغ وهذا يعنيك
506
01:39:43,801 --> 01:39:46,317
افهم جيدًا ما تفعله
507
01:39:46,341 --> 01:39:48,107
أحمق دموي ماذا تعني لك
508
01:39:48,131 --> 01:39:49,896
واستمع لي بشكل صحيح
509
01:39:49,920 --> 01:39:53,807
الفيديو هو أحد محبي السينما وصهري
510
01:39:53,831 --> 01:39:55,580
أم أنه معسكرنا
511
01:39:56,580 --> 01:39:59,456
لذلك تأتي معي أيضا
512
01:39:59,480 --> 01:40:02,736
كوب فمك وابدأ بإعطائي المال بهدوء
513
01:40:02,760 --> 01:40:05,622
استمر في الإرسال وساعدني عندما تتنمر علي
514
01:40:05,646 --> 01:40:08,292
افعلها
515
01:40:19,880 --> 01:40:23,076
وشقيق أفيناش الأصغر كلاهما مفقود و
516
01:40:23,100 --> 01:40:25,086
لا أثر لهم
517
01:40:41,880 --> 01:40:46,100
ما هو التقرير، لم يحدث شيء بعد
518
01:40:46,520 --> 01:40:49,175
ليست مسؤولية الحكومة على وزارتنا
519
01:40:49,199 --> 01:40:52,056
يا له من ضغط عظيم أن هذا الفيلم ثمين
520
01:40:52,080 --> 01:40:55,896
إنه سر حكومي إذا تم العثور على هذا الفيلم.
521
01:40:55,920 --> 01:40:58,956
يمكن أن يحدث انفجار أكبر من قنبلة ذرية
522
01:40:58,980 --> 01:41:03,155
مهما فعلت، مهما فعلت، استرجع ذاكرتها.
523
01:41:03,179 --> 01:41:06,175
وإذا فشلت
524
01:41:06,199 --> 01:41:09,396
ثم
525
01:41:09,420 --> 01:41:13,159
علينا أن نبذل قصارى جهدنا
526
01:41:13,679 --> 01:41:17,076
وبجهودنا قد يحدث ذلك
527
01:41:17,100 --> 01:41:21,756
اذهب وإذا مات ومن يدري من؟
528
01:41:21,780 --> 01:41:23,796
مات بسبب
529
01:41:23,820 --> 01:41:26,036
إشارة إلى الحكماء
530
01:41:36,980 --> 01:41:40,436
وجدت منزلاً وأنت تجلس هنا
531
01:41:40,460 --> 01:41:42,206
هل تعلم ما هو الوقت؟
532
01:41:54,179 --> 01:42:00,440
نعم، عندها فقط يمكنك
أيضًا المضي قدمًا يا بابا.
533
01:42:03,179 --> 01:42:04,446
طاب مساؤك
534
01:42:09,239 --> 01:42:11,796
اسمحوا لي أن تدليك رأسك
535
01:42:11,820 --> 01:42:14,236
لماذا تستمر بالهرب مني الآن؟
536
01:42:20,780 --> 01:42:24,036
والجلوس بجانبه حتى منتصف الليل
537
01:42:24,060 --> 01:42:31,662
ماذا سيفكر زوجك إذا
واصلت الاستماع إلى القصة؟
538
01:42:37,880 --> 01:42:39,746
سوف تكون بخير
539
01:43:10,940 --> 01:43:15,036
إذا كنت تتذكر الفيلم، فسوف تتذكر الصورة.
540
01:43:15,060 --> 01:43:19,296
هل ستتذكرين؟ لا أتذكر أي شيء.
541
01:43:19,320 --> 01:43:23,316
لا أستطيع تذكر أي شيء، تذكرني بشيء
542
01:43:26,880 --> 01:43:30,276
تذكر، لا تنتظر، تذكر الآن،
لا تتوقف الآن، تذكر الآن
543
01:43:30,300 --> 01:43:32,146
افعلها
544
01:43:32,170 --> 01:43:33,199
لو سمحت
545
01:43:35,060 --> 01:43:38,119
يتذكر
546
01:43:45,920 --> 01:43:48,576
أنت طبيب سوميت، وليس طبيب هذا المنزل.
547
01:43:48,600 --> 01:43:50,856
لكني طبيب
548
01:43:50,880 --> 01:43:52,296
وإلا كيف
549
01:43:52,320 --> 01:43:56,477
لذا اذهب بعيداً من هنا،
هذا المستشفى ليس لي.
550
01:43:56,501 --> 01:43:58,340
لا بأس إذا كان لديك منزل
551
01:44:01,619 --> 01:44:05,719
أنا آسف، سامحني
552
01:44:06,080 --> 01:44:10,679
لا تأخذني بعيدا من فضلك
553
01:44:15,480 --> 01:44:19,967
لا شيء يمكن أن يحدث طالما أن الطبيب هنا
554
01:44:19,991 --> 01:44:22,040
كل شيء له جذوره فيه
555
01:44:27,560 --> 01:44:30,516
يبدأ الدراما إذا فعلت
556
01:44:30,540 --> 01:44:32,707
ما يجب القيام به
557
01:44:35,760 --> 01:44:37,715
أنا أفعل كل شيء
558
01:44:37,739 --> 01:44:42,197
اسمحوا لي أن أقابل ديباك
مرة واحدة ولكن بهذا القدر
559
01:44:42,221 --> 01:44:43,580
كيف يمكن أن يحدث بسرعة؟
560
01:44:48,080 --> 01:44:50,056
تذهب صباح الغد
561
01:45:16,800 --> 01:45:19,175
لكن ألكا لماذا عليك أن تفعل كل هذا؟
562
01:45:19,199 --> 01:45:21,276
إنه بالتأكيد هناك
563
01:45:21,300 --> 01:45:23,736
لا أريدك أن تفقد احترامك لي
564
01:45:23,760 --> 01:45:26,247
يعتمد على
565
01:45:28,520 --> 01:45:30,996
وهي تفعل ذلك فقط لإنقاذ زواجها.
566
01:45:31,020 --> 01:45:33,456
أنا ولكن ألكا لا أريد بلدي
567
01:45:33,480 --> 01:45:36,587
سيتعين علينا يا زوجة أن نقدم ديباك تضحية
568
01:45:36,611 --> 01:45:38,827
لا توجد وسيلة أخرى
569
01:45:40,139 --> 01:45:44,196
إذا كنت مولعا بصنع الأشياء لجلست في السوق.
570
01:45:44,220 --> 01:45:46,567
هل وجدت الطبقة والليل زوجًا جديدًا؟
571
01:45:46,591 --> 01:45:49,097
أعنيك، واليوم أعنيك أنت
572
01:45:49,121 --> 01:45:50,780
سأسأل، أخبرني بلا خجل
573
01:45:52,460 --> 01:45:56,076
سوف تستمع لي بالتأكيد، ولكن الآن
574
01:45:56,100 --> 01:45:59,496
لا، هذا أيضًا أمام أفيناش، استمع إليه.
575
01:45:59,520 --> 01:46:02,737
اللون القرمزي من الاسم يزين طلب المرء.
576
01:46:02,761 --> 01:46:05,437
لدى باتيفراتا ديفي أيضًا ابن أخ آخر.
577
01:46:05,461 --> 01:46:08,437
لا سابنا من فضلك أنا بين يديك
578
01:46:08,461 --> 01:46:12,457
أنا جودي، لا تقل أي شيء
579
01:46:12,481 --> 01:46:14,856
وإلا ستبقى ممارستي غير مكتملة.
580
01:46:14,880 --> 01:46:18,056
عسلي سوف يصفيني.
581
01:46:18,080 --> 01:46:23,076
أفيناش أو ديباك ديباك
582
01:46:23,100 --> 01:46:24,546
إنه زوجي
583
01:46:26,460 --> 01:46:28,386
لا علاقة لي بالتدمير
584
01:46:30,719 --> 01:46:33,096
إذن لماذا فعلت هذه الدراما؟
585
01:46:35,280 --> 01:46:37,715
دعني اخبر
586
01:46:37,739 --> 01:46:41,796
ديباك وقصتي الأشرم والأطفال
587
01:46:41,820 --> 01:46:44,736
بدأت من أنديري كوتيا من المنزل
588
01:46:44,760 --> 01:46:45,926
كلانا
589
01:46:47,400 --> 01:46:50,135
لكننا نعرف بعضنا البعض مثل العالم
590
01:46:50,159 --> 01:46:52,175
كان التحول
591
01:46:52,199 --> 01:46:55,175
لقد جئنا إلى المدينة لقضاء شهر العسل
592
01:46:55,199 --> 01:46:58,356
وفي أحد الأيام ذهبت إلى
المستشفى حيث حدث الدمار
593
01:46:58,380 --> 01:47:00,679
تستخدم لفعل
594
01:47:21,119 --> 01:47:23,796
شاهد على براءة ديباك
595
01:47:23,820 --> 01:47:26,316
كان هناك رجل واحد فقط
596
01:47:26,340 --> 01:47:28,277
أفيناش
597
01:47:29,580 --> 01:47:31,586
ولكن أين اختفى؟
598
01:47:33,179 --> 01:47:36,036
حصل ديباك على السجن مدى الحياة
599
01:47:36,060 --> 01:47:38,396
ثم ذات يوم أخبر راجان بهايا
600
01:47:38,420 --> 01:47:40,916
يكون
601
01:47:40,940 --> 01:47:45,215
لا، الشرطة ستختصرهم إلى ديباك.
602
01:47:45,239 --> 01:47:48,936
سيدي كيف تعرف أنهم يقولون ذلك إذا
603
01:47:48,960 --> 01:47:52,447
يجب أن تعود ذكرى أفيناش وسيذهب إلى المحكمة.
604
01:47:52,471 --> 01:47:54,127
إذا أدليت بشهادتي، سيتم إطلاق سراح زوجي.
605
01:47:54,151 --> 01:47:59,572
سنذهب
606
01:48:05,040 --> 01:48:06,876
الآن تقول لي ماذا أفعل
607
01:48:32,400 --> 01:48:35,856
قد تكون في حالة نوم،
608
01:48:35,880 --> 01:48:38,195
ولدت موجة
609
01:48:38,219 --> 01:48:40,362
يجب أن يعود أدارش
610
01:48:44,051 --> 01:48:45,260
شكرًا لك
611
01:48:56,159 --> 01:48:59,159
يأتي
612
01:49:04,219 --> 01:49:08,856
لذلك لديك كل الأخبار يا أخي لك
613
01:49:08,880 --> 01:49:11,977
يمكنك الاحتفاظ بمعلومات كاملة عنا وعننا
614
01:49:12,001 --> 01:49:14,047
في شيخك ثم في الهند
615
01:49:14,071 --> 01:49:17,617
لا يوجد سوى اثنين من
الأوغاد الذين يحترم اسمهم.
616
01:49:17,641 --> 01:49:20,256
تم أخذ براتاب وهارنام شكرًا لك
617
01:49:20,280 --> 01:49:24,695
قل لي هل أسلمك الدمار؟
618
01:49:24,719 --> 01:49:27,920
على استعداد للقيام به
619
01:49:29,400 --> 01:49:31,926
أنا لا أشتري خيولًا عرجاء
620
01:49:39,679 --> 01:49:42,396
الذي لم يفعل شيئا سوى الضرب
621
01:49:42,420 --> 01:49:43,836
يمكنه الذهاب
622
01:49:43,860 --> 01:49:47,195
إذا سألت، سأعطيك حبتين، واحدة لها.
623
01:49:47,219 --> 01:49:50,456
والثاني لك
624
01:49:50,480 --> 01:49:54,036
حسنًا، سأسلم أفيناش إلى الشرطة
625
01:49:54,060 --> 01:49:56,675
أفعل ذلك لكنه يذهب إلى الشرطة
626
01:49:56,699 --> 01:49:59,496
عندما تعود الذاكرة
627
01:49:59,520 --> 01:50:02,656
هذه البادرة معقولة بما فيه الكفاية
628
01:50:09,500 --> 01:50:15,800
حتى الشرطة ستعطينا 50000
روبية هندية، فلنذهب بمفردنا
629
01:50:20,820 --> 01:50:23,840
أين هو أفيناش
630
01:50:53,300 --> 01:50:56,356
أسرع - بسرعة!
631
01:51:12,860 --> 01:51:15,446
بالقرب مني
632
01:51:33,739 --> 01:51:35,026
ما هو كل شيء
633
01:52:09,920 --> 01:52:14,612
على الرغم من أنه كان يأتي كل
يوم، اليوم هو عيد ميلاده مرة أخرى.
634
01:52:14,636 --> 01:52:15,866
سيكون عيد ميلاد
635
01:52:18,619 --> 01:52:20,736
أنا لا أهتم به في الفيلم
636
01:52:20,760 --> 01:52:23,376
يبدو أن ذاكرتي قد ذهبت بعد اليوم.
637
01:52:23,400 --> 01:52:26,206
لا أحتاج حتى أن أتذكرك
638
01:52:41,820 --> 01:52:43,956
لكن
639
01:52:43,980 --> 01:52:46,776
تذكر ذلك
640
01:52:46,800 --> 01:52:48,256
تذكر ذلك
641
01:53:04,080 --> 01:53:05,432
يأخذ
642
01:53:29,040 --> 01:53:30,046
القضاء عليهم
643
01:53:37,380 --> 01:53:40,380
حب
644
01:54:19,380 --> 01:54:21,380
أنت
645
01:55:39,719 --> 01:55:42,175
تهانينا
646
01:55:42,199 --> 01:55:44,796
لقد عادت ذاكرة أفيناش.
647
01:55:44,820 --> 01:55:47,900
أصدقائي، لقد حصلت على حياة جديدة
648
01:55:55,199 --> 01:55:58,460
لقد كان أفيناش حلما جيدا
649
01:56:02,960 --> 01:56:06,536
أي تلميح معقول يكفي
650
01:56:06,560 --> 01:56:09,396
اعتقدت أنه كان لديه الفيلم
651
01:56:09,420 --> 01:56:13,056
سوف آخذه وأرسله إلى براتاب و20 ألفًا
652
01:56:13,080 --> 01:56:16,536
خذ المال واستمتع ببقية حياتك هكذا
653
01:56:16,560 --> 01:56:21,426
ولهذا السبب قلت لكم كل شيء
654
01:57:04,219 --> 01:57:06,635
حياة سونيت في خطر بسبب هؤلاء الناس.
655
01:57:06,659 --> 01:57:08,496
معاذ الله أن أرجع الفيلم
656
01:57:08,520 --> 01:57:12,157
سوميت لا يعرف ما إذا كان أي شيء قد حدث فيلم
657
01:57:12,181 --> 01:57:15,817
أين حرف العلة أنا لماذا
يقول هؤلاء الناس ذلك؟
658
01:57:15,841 --> 01:57:18,216
لديك الفيلم الآن، تذكر أنه مهم
659
01:57:18,240 --> 01:57:20,377
هل لديك الفيلم هل تتذكرني؟
660
01:57:20,401 --> 01:57:21,937
كيف يجب أن أتذكر؟ لا أعرف أي شيء.
661
01:57:21,961 --> 01:57:23,187
معروف
662
01:57:23,211 --> 01:57:25,567
أنا لا أعرف أي شيء
663
01:57:30,360 --> 01:57:33,746
أنني كنت أعطي البرنامج
664
01:57:41,580 --> 01:57:43,916
وأخت الزوج
665
01:58:11,400 --> 01:58:14,840
مرحبا جدعة مرحبا الجودة
666
01:58:17,420 --> 01:58:19,776
أين أدوات الديسكو القديمة هذه؟
667
01:58:19,800 --> 01:58:22,460
لهذا السبب هو في البقول
668
01:59:18,179 --> 01:59:21,139
حتى فيلم فيديو
669
01:59:38,340 --> 01:59:40,896
أخيرا وجدتك
670
01:59:40,920 --> 01:59:42,866
مفتش
671
01:59:54,360 --> 01:59:57,575
غطرسة سرقة 50 ألفًا والهروب
672
01:59:57,599 --> 01:59:58,736
متهم
673
01:59:58,760 --> 02:00:02,456
لم تكن هناك سرقة، لقد فقدت ذاكرتي.
674
02:00:02,480 --> 02:00:04,836
حتى مساء الأمس لم أتذكر حتى أنني
675
02:00:04,860 --> 02:00:09,215
من أنا لكن تذكرت رقم الخادم.
676
02:00:09,239 --> 02:00:11,976
تذكرت سحب المال.
677
02:00:12,000 --> 02:00:15,095
تذكر الأخ الذي كان يرقد في
المستشفى جريمة القتل.
678
02:00:15,119 --> 02:00:17,316
تذكرت أن تفعل
679
02:00:17,340 --> 02:00:20,256
أنا آسف جدًا للتدمير مثلك
680
02:00:20,280 --> 02:00:22,836
ضابط الشرطة الذي يقتل أعداء الوطن
681
02:00:22,860 --> 02:00:24,816
وأرسل إليهم على يد
682
02:00:24,840 --> 02:00:27,996
سأذهب بالدراجة يا سيدي،
يمكنك أن تصدقني كيف.
683
02:00:28,020 --> 02:00:30,517
من حيث خرج المشجعون في تشاكرافيو
684
02:00:30,541 --> 02:00:32,317
ولم أعرف طريق الخروج بعد
685
02:00:32,341 --> 02:00:34,117
وفي هذا الوقت أيضًا تم الاحتفاظ بحديقة أخي
686
02:00:34,141 --> 02:00:36,997
ماذا سيحدث إذا لم يصل الله بعد ذلك أخي
687
02:00:37,021 --> 02:00:38,407
سيتم قتل
688
02:00:38,431 --> 02:00:41,257
أنا آسف جدا لسماع ذلك
689
02:00:41,281 --> 02:00:43,777
ولكن لم أستطع أن أصدق ذلك
690
02:00:43,801 --> 02:00:46,237
لأنك تحاول إنقاذ أخيك
691
02:00:46,261 --> 02:00:48,967
مخبر الشرطة الذي يصور الفيلم
692
02:00:48,991 --> 02:00:51,877
أخذت هذا الفيلم، أعده لي، هيا
693
02:00:51,901 --> 02:00:54,817
إنها ملكية ملاحظة لا أستطيع إعادتها
694
02:00:54,841 --> 02:00:56,107
يمكن يا سيدي
695
02:00:56,131 --> 02:00:59,527
يوم واحد يبدو وكأنه دقيقة واحدة بالنسبة لي
696
02:00:59,551 --> 02:01:02,977
لا تأخذوا الفيلم حتى،
أنتم تعرفون الفيلم يا رفاق.
697
02:01:03,001 --> 02:01:06,517
نعم، أستطيع أن أقتل حتى بيدي الفارغتين.
698
02:01:06,541 --> 02:01:09,397
افيناش تدمير الطلاء الملكي ولدي
699
02:01:09,421 --> 02:01:12,407
لا توجد وسيلة يا سيدي
700
02:01:20,639 --> 02:01:21,686
حظ
701
02:01:48,320 --> 02:01:52,715
هذه نهاية العالم العملية
702
02:01:52,739 --> 02:01:55,776
سيبدأ اليوم الذي ستبدأ
فيه الحرية لهذا البلد
703
02:01:55,800 --> 02:02:00,095
اليوم هو 15 أغسطس، بالضبط 3 من اليوم.
704
02:02:00,119 --> 02:02:05,197
بعد شهر من ذلك اليوم من
هنا في اليوم الرابع والعشرين
705
02:02:05,221 --> 02:02:08,947
سوف يذهب الرجال إلى كل ولاية في هذا البلد
706
02:02:08,971 --> 02:02:10,836
محطة سكة حديد المطار الرقص و
707
02:02:10,860 --> 02:02:13,595
تركيب أبراج نقل الكهرباء
708
02:02:13,619 --> 02:02:16,836
إلخ إلخ سوف يفجر الجميع معًا
709
02:02:16,860 --> 02:02:20,376
سيكون انفجارًا عندما
تُسمع الشعارات في الراديو.
710
02:02:20,400 --> 02:02:23,095
يجب أن يكون جاي هند صاعدًا
711
02:02:23,119 --> 02:02:25,736
جاي هند
712
02:02:25,760 --> 02:02:27,526
جاي هند
713
02:02:34,219 --> 02:02:38,599
وفي نفس الوقت يا سيدي الأحمق
714
02:02:44,040 --> 02:02:47,075
كيف يمكنك أن تعطيني ذلك أفيناش وبصمت لي
715
02:02:47,099 --> 02:02:48,196
تعال
716
02:03:05,280 --> 02:03:08,467
تذهب إلى المنزل وتنتظر مكالمة راجان.
717
02:03:08,491 --> 02:03:09,876
ولكن دون أن يعلم أنني نفسي
718
02:03:09,900 --> 02:03:10,900
الوصول إليه
719
02:04:03,260 --> 02:04:06,739
هو في يديك
720
02:04:47,219 --> 02:04:50,575
لا تحاول تدمير الحرائق بشكل أفضل
721
02:04:50,599 --> 02:04:54,095
استمع لي أمام الرب الأعلى
722
02:04:54,119 --> 02:04:57,636
أنا أقل، لقد شاهدت هذا الفيلم، أنا كل شيء
723
02:04:57,660 --> 02:05:00,037
هل تعلم كم عدد المعارضين لبلدنا؟
724
02:05:00,061 --> 02:05:01,837
جيد جدا أولا
725
02:05:01,861 --> 02:05:03,337
كان أخوك في خطر الآن بلدنا
726
02:05:03,361 --> 02:05:05,857
لدي 50 ألفًا أين تتحدث عني يا سيدي
727
02:05:05,881 --> 02:05:07,737
مفهومة
728
02:05:07,761 --> 02:05:09,507
أ
729
02:05:09,531 --> 02:05:11,276
موموس ويلو
730
02:05:11,300 --> 02:05:14,135
عندما انتهت عائلتنا كلها، هو
731
02:05:14,159 --> 02:05:17,377
لقد خدعت نفسي من بين فكي الموت.
732
02:05:17,401 --> 02:05:21,617
لقد عدت وأنت تهزّني
733
02:05:21,641 --> 02:05:24,500
لا، لا أحد يستطيع أن يهزني اليوم، يديك
734
02:05:30,239 --> 02:05:32,480
صارِم في
735
02:05:48,619 --> 02:05:52,236
نعم اسمي أفيناش الضابط الخاص
736
02:05:52,260 --> 02:05:54,679
حماية
737
02:06:07,460 --> 02:06:11,167
يمكنك الوصول إلى هنا
ويمكنك الحصول على أي شيء
738
02:06:11,191 --> 02:06:13,627
قد يتم إعطاؤه لك بالتأكيد ولكن هذا
739
02:06:13,651 --> 02:06:17,136
الوقت لي طائرة هليكوبتر آلة تغني شيئا
740
02:06:17,160 --> 02:06:19,136
شنق الحرب المطلوبة للجشع بدأت
741
02:06:19,160 --> 02:06:22,716
هل تفهم أنه شيء مثل هيا دعنا نتحرك؟
742
02:06:22,740 --> 02:06:25,017
- مع الشابة ياسمين أنا في المروحية
- سوف آتي في وقت ما
743
02:12:50,639 --> 02:12:51,639
إله
59567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.