All language subtitles for w2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 3 00:00:00,100 --> 00:00:14,000 by WOGURe 4 00:00:53,118 --> 00:00:56,144 - 뭐 만들 건데? - 자기가 좋아하는 거 5 00:00:56,221 --> 00:00:58,212 또? 6 00:01:11,670 --> 00:01:16,403 - 이게 마지막이야 - 토마토도 다 떨어진 거야? 7 00:01:16,475 --> 00:01:19,933 깡통 토마토는 아무리 많아도 부족할 판인데 8 00:01:20,012 --> 00:01:22,480 고작... 9 00:01:22,548 --> 00:01:25,517 있는 건 다섯 통의 콩 뿐이군 10 00:01:25,617 --> 00:01:29,144 유효기간이 5년은 될 거 야 11 00:01:31,190 --> 00:01:34,023 - 와인 한 잔 할까? - 그거 좋지 12 00:01:41,800 --> 00:01:43,961 운이 좋군 13 00:01:45,404 --> 00:01:47,702 마실 만 하겠어 14 00:02:05,124 --> 00:02:08,821 - 괜찮아, 자기? - 응 15 00:02:11,196 --> 00:02:14,893 사실은 아니야, 정말 미치겠어 16 00:02:15,000 --> 00:02:18,902 - 애들은 안전하겠지? - 물론 17 00:02:19,004 --> 00:02:22,405 캠프에 보내지 않았으면 지금쯤 어떻게 됐을지... 18 00:02:22,508 --> 00:02:24,999 상상도 할 수 없어 19 00:02:25,911 --> 00:02:31,144 생각하기도 싫고 먼 곳에 있으니까 20 00:02:31,216 --> 00:02:34,549 다들 안전할 거 야 알았어? 21 00:02:39,424 --> 00:02:41,517 걱정 마 22 00:02:42,895 --> 00:02:45,591 내 사랑 23 00:02:58,343 --> 00:03:00,607 내가 방해가 됐나? 24 00:03:04,616 --> 00:03:05,913 아니요 25 00:03:05,984 --> 00:03:08,384 지하실에서 이걸 찾았어 26 00:03:08,453 --> 00:03:13,891 까맣게 잊고 있었는데 저녁 식사 후에 들지 27 00:03:31,376 --> 00:03:35,710 - 냄새가 좋군 - 와인인가, 돈? 28 00:03:35,781 --> 00:03:38,841 - 맞습니다 - 고맙네 29 00:03:38,951 --> 00:03:42,318 부인 덕에 초콜릿도 준비되어 있답니다 30 00:03:42,421 --> 00:03:45,754 어디 보자 블랙베리에다 31 00:03:46,725 --> 00:03:50,058 바닐라까지 가을 향이 들어 있군 32 00:03:54,499 --> 00:03:56,626 캐런? 33 00:04:02,507 --> 00:04:04,634 배고파 할 거예요 34 00:04:05,944 --> 00:04:09,107 돌아오면 먹을 걸 찾을 거예요 35 00:04:09,181 --> 00:04:11,308 - 또 시작이군 - 제이콥, 그러지 마 36 00:04:11,416 --> 00:04:15,352 댁 남자 친구가 도망 친지 벌써 5일이나 지났어 37 00:04:15,454 --> 00:04:19,584 아직 목숨이 붙어 있다면 파스타가 아니라... 38 00:04:20,692 --> 00:04:23,661 - 댁의 목을 물어뜯을 걸 - 그런 말 말아요 39 00:04:23,729 --> 00:04:25,856 - 엉망이군 - 왜? 40 00:04:25,964 --> 00:04:29,400 사실이란 거 다 알잖아요 빨리 인정할수록 좋다고 41 00:04:29,501 --> 00:04:33,995 다른 생존자들은 없어 남은 건 우리와 저들뿐이야 42 00:04:38,677 --> 00:04:40,941 - 샘? - 조용히 해 43 00:04:41,013 --> 00:04:44,972 - 맙소사, 애 목소리 야 - 잠깐, 누군지도 모르잖아 44 00:04:45,050 --> 00:04:48,918 - 제발 들여보내줘요 - 아이 예요 45 00:04:49,021 --> 00:04:52,013 제발, 살려줘요 46 00:04:52,124 --> 00:04:53,989 이런 젠장 47 00:04:58,063 --> 00:05:01,521 - 제발 들여보내 줘요 - 기 다려 48 00:05:01,633 --> 00:05:03,624 들여보내 줘요 49 00:05:04,736 --> 00:05:08,900 제발 살려주세요 50 00:05:09,875 --> 00:05:13,174 어서 들어와 51 00:05:26,558 --> 00:05:30,324 - 괜찮니? - 네 52 00:05:36,268 --> 00:05:39,169 - 어디서 왔어? - 샌드포드요 53 00:05:39,237 --> 00:05:41,933 몇 킬로미터 떨어 진 강 상류야 54 00:05:43,408 --> 00:05:48,175 - 여긴 어떻게 왔니? - 비명을 지르며 쫓길래 55 00:05:48,246 --> 00:05:50,680 너무 무서워서 달렸어요 56 00:05:50,749 --> 00:05:54,378 다른 집도 가봤지만 다 비어 있었어요 57 00:05:54,453 --> 00:06:00,255 숲을 지나 강을 따라 여기까지 온 거예요 58 00:06:00,359 --> 00:06:02,691 - 누구한테 쫓긴 거니? - 엄마하고 59 00:06:02,761 --> 00:06:05,093 아빠요 60 00:06:05,163 --> 00:06:08,064 절 죽이려고 했어요 61 00:06:09,267 --> 00:06:12,259 - 다른 사람들도 있었고요 - 몇이나? 62 00:06:14,639 --> 00:06:16,630 - 많았어요 - 샘? 63 00:06:22,481 --> 00:06:24,813 물렸어, 팔을 물렸어! 64 00:06:24,916 --> 00:06:26,907 살려줘! 65 00:06:50,442 --> 00:06:55,505 앨리스, 도망쳐 빨리 탈출구로 가! 66 00:06:56,081 --> 00:06:59,915 - 제프, 앞이 안보여 - 내 손 잡아 67 00:07:00,619 --> 00:07:02,587 죽어, 망할! 68 00:07:13,165 --> 00:07:15,656 돌아와 69 00:07:21,139 --> 00:07:24,870 제이콥을 따라가! 샐리, 시간 없어 70 00:07:24,976 --> 00:07:27,740 - 두고 갈 순 없어요 - 어서! 71 00:07:27,846 --> 00:07:29,711 가! 72 00:07:34,486 --> 00:07:36,852 안 돼, 망할! 73 00:07:39,891 --> 00:07:42,018 어디 있어? 74 00:07:43,228 --> 00:07:45,253 앨리스, 안 돼! 75 00:07:49,034 --> 00:07:50,899 제프, 어서요! 76 00:07:56,842 --> 00:07:59,743 샐리, 어서 손을 줘요! 77 00:08:02,514 --> 00:08:04,914 제이콥, 살려줘 78 00:08:14,092 --> 00:08:15,787 앨리스! 79 00:08:20,432 --> 00:08:23,196 - 어디 있는 거야? - 내버려 둬 80 00:08:23,268 --> 00:08:25,600 저기 보여, 놔줘 81 00:08:28,139 --> 00:08:29,333 빨리! 82 00:08:31,009 --> 00:08:33,409 돈, 도와줘 83 00:08:44,589 --> 00:08:46,682 어서 들어가! 84 00:09:48,687 --> 00:09:50,985 제이콥! 85 00:09:51,523 --> 00:09:53,514 빨리! 86 00:10:54,285 --> 00:10:57,015 이런 빌어먹을, 망할! 87 00:11:28,520 --> 00:11:32,456 "15일 후: 영국 본토 격리 지역으로 선포" 88 00:11:36,561 --> 00:11:40,497 "28일 후: 영국 본토 분노 바이러스에 초토화" 89 00:11:45,136 --> 00:11:49,095 "5주 후: 감염자들은 기아로 사망" 90 00:11:53,812 --> 00:11:57,771 "11주 후: 미국의 주도하에 나토군 런던에 진입" 91 00:12:03,621 --> 00:12:07,580 "18주 후: 영국 본토의 감염 제거 선포" 92 00:12:12,330 --> 00:12:16,289 "24주 후: 재건 작업 개시 " 93 00:12:27,312 --> 00:12:30,076 28주 후 . . .      2007 年作       Caption by 병 처리 94 00:12:40,959 --> 00:12:43,086 런던에 온 걸 환영하네 95 00:12:43,995 --> 00:12:46,862 도일, 아래 재미가 어때? 96 00:12:46,965 --> 00:12:49,399 재미 좋아하고 있네 97 00:12:49,501 --> 00:12:52,902 무슨 전투가 이래 전투지가 대체 어디야? 98 00:12:53,004 --> 00:12:54,130 그러게 99 00:12:54,205 --> 00:12:56,537 - 어디 쏠데 좀 찾아봐 - 너무 쉽잖아 100 00:12:56,641 --> 00:12:59,804 의료센터 20층 3번째 창문이다 101 00:12:59,878 --> 00:13:03,837 - 뚱보 녀석이 재미 보는걸 - 또 또라이로군 102 00:13:03,948 --> 00:13:06,542 안 보여 대체 어디 있는데? 103 00:13:06,651 --> 00:13:09,176 20층에서 손에 거시기를 잡고 있어 104 00:13:09,254 --> 00:13:12,781 비상구 옆이라고 좀 도움이 필요하겠어 105 00:13:12,857 --> 00:13:15,587 도일, 자넨 그쪽 방면에 도사잖아 106 00:13:15,693 --> 00:13:17,661 남자 대 남자 전투 말이야 107 00:13:17,729 --> 00:13:21,597 - 네 아버지 일지도 몰라 - 졌다 졌어 108 00:13:51,062 --> 00:13:52,529 망할! 109 00:13:54,499 --> 00:14:00,699 - 필립스 대령이다, 상황은? - 안녕하십니까, 대령님 110 00:14:00,772 --> 00:14:04,902 - 새로 사람들이 도착했습니다 - 좋아, 소령 111 00:14:05,009 --> 00:14:08,240 - 수속이 오전 내내 걸리겠어요 - 알았다 112 00:14:08,313 --> 00:14:11,771 아이들까지 입국 시킬 거란 얘기는 못 들었습니다 113 00:14:24,229 --> 00:14:26,595 우측으로 따라 가세요 114 00:14:53,224 --> 00:14:56,057 녹색과 갈색이라니 흥미로운 홍채로군 115 00:14:56,127 --> 00:15:01,326 보통 유전성인데 부모님 중 한 분이 그러셨니? 116 00:15:01,432 --> 00:15:03,593 엄마요 117 00:15:09,607 --> 00:15:12,474 - 몇 살이지, 앤디? - 12살이요 118 00:15:14,312 --> 00:15:17,770 현재 네가 영국 내에서 가장 어린 친구란다 119 00:15:17,849 --> 00:15:20,340 혈압도 정상이야 120 00:15:20,451 --> 00:15:23,818 어떤 질병이나 감염 결과도 모두 음성이니까 121 00:15:23,888 --> 00:15:26,083 입국해도 괜찮겠다 122 00:15:26,157 --> 00:15:28,250 영국에 돌아온 걸 환영한다 123 00:16:30,388 --> 00:16:34,518 현재 보안 재건 지역인 제 1구역으로 124 00:16:34,592 --> 00:16:36,992 향하고 있습니다 125 00:16:37,061 --> 00:16:40,224 제 1구역은 들개 섬에 위치해 있습니다 126 00:16:40,298 --> 00:16:46,828 하지만 들개 섬 외곽은 아직 안전치 못 합니다 127 00:16:46,904 --> 00:16:52,103 초기 감염 근원지들에서 시체 처리 중에 있으며 128 00:16:52,210 --> 00:16:56,169 감염된 들쥐와 들개들이 배회하고 있습니다 129 00:16:56,247 --> 00:16:59,580 새로운 정착민들의 안전을 위해 130 00:16:59,684 --> 00:17:04,986 안전지대를 벗어난 강 건너 출입을 절대 금합니다 131 00:17:05,089 --> 00:17:11,028 여러분은 1만5천의 민간 선발대에 합류하게 됩니다 132 00:17:11,095 --> 00:17:16,829 새로운 주거 지역에는 많은 군이 배치되어 있습니다 133 00:17:16,934 --> 00:17:19,767 여러분의 안전을 책임지고 있는 저희 미군은 134 00:17:19,837 --> 00:17:25,434 최선을 다해 편안한 송환이 되도록 할 것입니다 135 00:17:25,510 --> 00:17:29,776 안전지대에선 쾌적하게 지내시게 될 겁니다 136 00:17:29,881 --> 00:17:34,045 냉온수가 공급되며 24시간 전기는 물론 137 00:17:34,118 --> 00:17:38,578 의료 기관과 슈퍼마켓, 술집도 갖추어져 있어요 138 00:17:43,094 --> 00:17:45,494 집에 거의 다 왔어 139 00:18:09,787 --> 00:18:12,654 - 아빠 - 가자 140 00:18:37,482 --> 00:18:39,416 - 신나지? - 응 141 00:18:45,823 --> 00:18:48,223 너무 보고 싶었다 142 00:18:48,993 --> 00:18:51,723 괜찮니? 143 00:18:54,699 --> 00:18:57,896 너희들을 다시는 못 볼 줄 알았어 144 00:19:17,922 --> 00:19:21,858 아이들을 송환할거면 사전 통보를 했어야죠 145 00:19:21,926 --> 00:19:24,759 미성년자들을 위한 절차도 구축 안됐는데 146 00:19:24,862 --> 00:19:30,129 바이러스를 완전히 파악하지 못한 상태로 위생은 어쩝니까 147 00:19:30,234 --> 00:19:33,863 일단종의 전이는 물론 공기 전염도 안 되고 148 00:19:33,938 --> 00:19:39,205 마지막감염자가6개월 전 사망했잖아 149 00:19:39,277 --> 00:19:42,212 - 확인 안 된 사실입니다 - 소령! 150 00:19:47,518 --> 00:19:49,179 뭘 두려워하나? 151 00:19:49,253 --> 00:19:52,120 - 다시 재발하면요? - 그럴 리 없다 152 00:19:52,223 --> 00:19:55,681 - 재발하면요? - 그럼 박멸해야지 153 00:19:56,227 --> 00:19:58,286 철저히! 154 00:20:07,605 --> 00:20:09,664 가자, 얘들아 155 00:20:10,841 --> 00:20:13,435 여기 어떠니, 앤디? 156 00:20:14,278 --> 00:20:16,405 아주 좋아요, 아빠 157 00:20:26,791 --> 00:20:28,759 카메라를 보세요 158 00:20:28,826 --> 00:20:31,124 이쪽으로 가세요 159 00:20:32,063 --> 00:20:36,329 우리 아파트는 25층이야 펜트하우스지 160 00:20:36,434 --> 00:20:38,959 신분증이요 감사합니다 161 00:20:39,036 --> 00:20:42,904 - 아빤 여기서 뭐 하세요? - 제 1구역관이야 162 00:20:42,974 --> 00:20:47,707 전기와 수도, 난방이 유지되도록 하고 있지 163 00:20:47,812 --> 00:20:53,341 무제한 출입증을 보렴 난 이곳 책임자와 같아 164 00:20:53,451 --> 00:20:57,478 그것보다는 경비겠죠 165 00:21:00,191 --> 00:21:02,625 아니, 내가 관리자라니까 166 00:21:11,202 --> 00:21:12,669 맘에 드니? 167 00:21:12,770 --> 00:21:15,796 - 근사해요 - 햇살 가득한 스페인보다? 168 00:21:15,873 --> 00:21:21,812 끔찍했어요, 한 텐트 안에 20명씩에다 화장실은 또 어떻고요 169 00:21:21,879 --> 00:21:24,746 - 지린내도 진동했고요 - 멋지구나 170 00:21:24,849 --> 00:21:26,339 "귀향을 환영한다" 171 00:21:27,151 --> 00:21:32,111 사실 2달 뒤면 새 집으로 이사 가게 될 거야 172 00:21:32,189 --> 00:21:34,521 새 집이요? 173 00:21:34,592 --> 00:21:36,719 그래 174 00:21:38,696 --> 00:21:42,063 너희들이 이해해주길 바란다 175 00:21:42,166 --> 00:21:46,034 우리 집으로는 돌아갈 수 없을 거야 176 00:21:46,137 --> 00:21:52,906 안전지대 밖인데다가 돌아가고 싶지도 않아 177 00:21:53,010 --> 00:21:55,706 엄마는 어떻게 되신 거예요, 아빠? 178 00:21:58,516 --> 00:22:00,575 그래 179 00:22:06,190 --> 00:22:09,682 앉아라, 다 말해 줄게 180 00:22:23,641 --> 00:22:26,769 엄마랑 난 한 집에 숨어 있었어 181 00:22:29,246 --> 00:22:31,339 작은 시골집이었지 182 00:22:34,852 --> 00:22:38,379 노부부가 주인이었어 183 00:22:40,024 --> 00:22:42,288 그 노부부하고 184 00:22:43,694 --> 00:22:45,753 세 명이 더 있었단다 185 00:22:47,698 --> 00:22:49,962 우린 그저... 186 00:22:52,570 --> 00:22:55,471 살아남기 위해 버티고 있었어 187 00:22:55,573 --> 00:22:59,771 한동안은 괜찮았지만 그러다 공격을 당했단다 188 00:23:03,247 --> 00:23:07,206 그들이 부엌 창문을 뚫고 들어 왔어 189 00:23:07,952 --> 00:23:10,750 놈들이 너무 빨랐단다 190 00:23:13,090 --> 00:23:15,149 우린 쫓겼고 191 00:23:16,961 --> 00:23:19,054 네 엄마도 쫓겼어 192 00:23:20,831 --> 00:23:26,098 그러다 그만 침실에 갇히고 말았어 193 00:23:29,974 --> 00:23:32,033 그리고... 194 00:23:33,644 --> 00:23:35,703 그들을 봤어 195 00:23:38,416 --> 00:23:40,941 엄마를 물어뜯었단다 196 00:23:41,018 --> 00:23:43,316 난 속수무책이었어 197 00:23:50,327 --> 00:23:52,795 돌아가려 했지만 198 00:23:54,331 --> 00:23:56,731 이미 당한 뒤였단다 199 00:24:02,540 --> 00:24:04,838 이미 당했어 200 00:24:06,477 --> 00:24:08,843 엄마를 구할 순 없었어요? 201 00:24:11,182 --> 00:24:13,275 그래, 전혀 202 00:24:17,855 --> 00:24:20,153 가까스로 도망쳤어 203 00:24:22,259 --> 00:24:25,626 무조건 달렸지 204 00:24:30,701 --> 00:24:33,602 그러다 군대 캠프에 닿았고 205 00:24:36,640 --> 00:24:41,873 알다시피 너희들이 올 때까지 검역 지역에 남아 있었어 206 00:24:47,585 --> 00:24:50,679 아빠가 살아계셔서 정말 다행이에요 207 00:25:06,470 --> 00:25:08,768 미안해 208 00:25:37,101 --> 00:25:39,092 "아빠를 위하여" 209 00:26:04,662 --> 00:26:08,189 - 망할! - 아주 하얗게 질리는군 210 00:26:08,299 --> 00:26:10,164 - 제길! - 좋은 아침이야 211 00:26:10,267 --> 00:26:14,135 꺼져, 한참 멋진 꿈 꾸는데 방해하다니 212 00:26:14,204 --> 00:26:18,800 일요일 오후 푸른 하늘 아래 아내랑 누워 있었는데 213 00:26:18,876 --> 00:26:21,811 다시 이 쥐구멍으로 끌어 들이다니 214 00:26:21,879 --> 00:26:26,179 알아, 나도 네 아내랑 있는 꿈꿨거든 215 00:26:27,785 --> 00:26:30,151 - 까불지 마 - 빨리 꺼져 216 00:26:30,220 --> 00:26:34,714 - 다음엔 나한테 죽을 줄 알아 - 그래, 또 보자고 217 00:26:40,898 --> 00:26:43,025 자꾸 까불면 정말 죽여 버린다 218 00:27:15,366 --> 00:27:17,891 오늘 밤 TV엔 뭐가 나올까? 219 00:28:42,786 --> 00:28:45,687 괜찮아? 나쁜 꿈꿨어? 220 00:28:51,261 --> 00:28:55,163 엄마 얼굴을 잊을까 봐 걱정돼 221 00:28:55,265 --> 00:28:57,324 잊지 않을 거야 222 00:28:58,001 --> 00:29:00,936 사진 한 장조차 없는 걸 223 00:29:01,972 --> 00:29:04,065 잊지 않아 224 00:29:07,578 --> 00:29:09,671 약속할 수 있어? 225 00:29:21,091 --> 00:29:23,719 앤디, 너도 군인들이 하는 말 들었잖아 226 00:29:23,827 --> 00:29:27,991 들개와 쥐들만 남았다니까 사진만 가지고 돌아오면 돼 227 00:29:28,098 --> 00:29:31,465 - 아빠한테 말하고 올걸 - 괜찮아, 나만 믿어 228 00:29:31,535 --> 00:29:34,333 우리가 없어진 것도 모를 거야 229 00:30:06,470 --> 00:30:08,938 어디들 가는 거지? 230 00:30:11,542 --> 00:30:15,342 본부, 2명이 북쪽 검문소를 빠져 나갔다 231 00:30:15,412 --> 00:30:19,007 - 떠돌이 개들? - 아니, 강아지들 232 00:30:23,187 --> 00:30:25,553 런던은 내거야 233 00:30:36,967 --> 00:30:39,527 마침 잘 됐다 234 00:30:40,370 --> 00:30:42,668 근데 열쇠가 없네 235 00:30:44,575 --> 00:30:46,668 여기서 기다려 236 00:32:03,987 --> 00:32:06,455 가자 237 00:34:04,875 --> 00:34:06,934 여기 있다 238 00:34:46,950 --> 00:34:48,349 누나 239 00:35:05,202 --> 00:35:07,500 누나, 거기 있어? 240 00:35:54,451 --> 00:35:58,751 누나, 장난치지 마 재미없단 말이야 241 00:36:24,114 --> 00:36:26,548 이럴 줄 알았어 242 00:36:46,937 --> 00:36:49,531 아파요 243 00:37:00,083 --> 00:37:02,381 안 돼! 244 00:37:03,587 --> 00:37:05,782 안 돼, 가지 마! 245 00:37:20,303 --> 00:37:23,033 도일! 246 00:37:23,139 --> 00:37:25,835 강아지들을 찾았다 247 00:37:50,400 --> 00:37:53,858 저리 비켜! 248 00:38:07,250 --> 00:38:10,515 무리한 예방 조치였다면 죄송합니다 249 00:38:10,620 --> 00:38:15,887 생존자들에게 하는 기본적인 조치입니다 250 00:38:15,992 --> 00:38:20,861 생존자를 마지막으로 본 게 2달 전이었거든요 251 00:38:22,365 --> 00:38:28,395 어떻게 지금까지 생존할 수 있었는지 말씀해 주시겠어요? 252 00:38:28,505 --> 00:38:30,564 한참 있으셨는데? 253 00:38:34,711 --> 00:38:37,703 다른 생존자들에 대해 아시는 건 없나요? 254 00:38:41,251 --> 00:38:43,185 좋아요 255 00:38:43,253 --> 00:38:47,019 혈액 견본만 뽑을게요 256 00:38:47,090 --> 00:38:49,183 아프지 않아요 257 00:38:58,902 --> 00:39:02,929 감염자와 직접적 접촉을 하셨나요? 258 00:39:13,216 --> 00:39:15,912 좋아요 259 00:39:24,594 --> 00:39:26,892 아이들을 보고 싶어요 260 00:39:30,900 --> 00:39:33,232 물론이죠 261 00:39:53,790 --> 00:39:55,121 해리스 씨 262 00:39:55,191 --> 00:39:59,321 - 자녀분들을 찾았습니다 - 세상에, 정말 감사합니다 263 00:39:59,429 --> 00:40:02,125 부인도 찾았습니다 264 00:40:13,109 --> 00:40:15,771 내 말 들릴까요? 265 00:40:15,845 --> 00:40:19,804 - 대체 무슨 짓들을 한 거야? - 엄마가 죽는 걸 봤다면서요 266 00:40:19,883 --> 00:40:22,477 - 뭐? - 죽는 걸 봤다고 했잖아요 267 00:40:26,122 --> 00:40:28,317 - 그런 말 안 했어 - 하셨어요 268 00:40:28,391 --> 00:40:30,985 난 그렇게 말한 적 없어 269 00:40:31,060 --> 00:40:34,621 이 건... 솔직히 나도 혼란스러워 270 00:40:34,697 --> 00:40:37,996 너희들은 상상조차 할 수 없는 일이 야 271 00:40:38,635 --> 00:40:42,537 - 설명할 수가 없어 - 해보세요 272 00:40:42,639 --> 00:40:47,338 뭐라고 하길 바라니? 엄마가 죽은 줄 알았어 273 00:40:47,410 --> 00:40:50,971 아니면 너희한테 그런 말을 할 리가 없잖니 274 00:40:53,216 --> 00:40:57,676 얘들아, 아빠도 뭐가 뭔지 모르겠어 275 00:40:57,754 --> 00:41:00,188 하지만 잘된 거잖니? 276 00:41:00,256 --> 00:41:03,054 중요한 건 엄마가 살았단 거니까 277 00:41:03,159 --> 00:41:05,423 당장 엄마를 보고 싶어 278 00:41:42,232 --> 00:41:47,397 의심의 여지가 없어요 바이러스에 감염됐습니다 279 00:41:49,138 --> 00:41:52,266 그런데 왜 증후를 전혀 안 보이나? 280 00:41:52,942 --> 00:41:54,807 - 모르겠습니다 - 추측해봐 281 00:41:59,415 --> 00:42:03,613 유전적 변이가 일종의 자연 면역을 형성했지만 282 00:42:03,720 --> 00:42:09,784 바이러스는 여전히 혈액에 내재하므로 면역은 아닙니다 283 00:42:09,893 --> 00:42:12,088 보균자죠 284 00:42:12,161 --> 00:42:14,891 다른 사람들에게 감염시킬 수 있단 말인가? 285 00:42:14,964 --> 00:42:17,057 네, 분명합니다 286 00:42:21,104 --> 00:42:24,767 면역체를 갖고 있다면 무척 소중한분입니다 287 00:42:24,841 --> 00:42:30,006 바이러스 백신은 물론 치료제도 만들 수 있어요 288 00:42:37,654 --> 00:42:40,088 앨리스 289 00:42:44,527 --> 00:42:46,620 여보 290 00:42:49,832 --> 00:42:53,359 정말 미안해 그때 난 너무 겁났어 291 00:42:57,340 --> 00:43:01,606 혼자 도망쳐선 안됐지만 너무 겁났어 292 00:43:05,248 --> 00:43:07,648 제발 용서해줘 293 00:43:07,717 --> 00:43:11,414 장군님, 테스트할 시간이 필요합니다 294 00:43:11,487 --> 00:43:14,615 시체가 되면 그때 테스트 하도록 해, 소령 295 00:43:17,727 --> 00:43:20,025 사랑해, 돈 296 00:43:30,573 --> 00:43:32,905 맙소사, 사랑해, 여보 297 00:46:08,498 --> 00:46:12,958 통제실 연결하라 통제실, 스톤 장군이다 298 00:46:13,035 --> 00:46:17,563 전 군은 내 명령 즉시 코드 레드 집행 대기하라 299 00:46:17,673 --> 00:46:19,368 알겠습니다 300 00:46:19,475 --> 00:46:23,309 모든 지국은 대기하라 30초 후 인공 태양광선 발사 301 00:46:23,379 --> 00:46:27,315 의료 센터에서 감염 발발 사살 대기하라 302 00:46:27,383 --> 00:46:30,045 - 알겠습니다 - 공개 기병 송신! 303 00:46:30,153 --> 00:46:34,590 - 봉쇄 대기하라 - 민간인들을 봉쇄지역으로 이송! 304 00:46:34,690 --> 00:46:38,854 모든 대원은 안전 벙커로 돌아가 봉쇄에 대기하라 305 00:46:38,928 --> 00:46:41,260 봉쇄 실시! 306 00:46:41,364 --> 00:46:43,662 코드 레드 실시! 307 00:46:49,238 --> 00:46:53,766 플린, 정말 코드 레드야 아니면 내가헛소릴 들었나? 308 00:46:53,876 --> 00:46:56,504 나도 같은 말을 묻고 싶었어 309 00:47:21,804 --> 00:47:26,741 아무 일 없으니 걱정 마라 잠시 후에 돌아올게 310 00:47:28,244 --> 00:47:32,078 - 아무것도 아닐 거야 - 그런 게 아닌 것 같아 311 00:47:32,181 --> 00:47:34,581 잠시 후에 돌아온다잖아 312 00:48:09,452 --> 00:48:11,750 괜찮니? 가자 313 00:48:14,690 --> 00:48:17,284 어서 314 00:48:18,427 --> 00:48:22,090 - 빨리 움직여요 - 앤디, 내 손 잡아 315 00:48:22,164 --> 00:48:24,462 빨리빨리 움직여요 316 00:48:24,567 --> 00:48:26,660 어서요, 여러분 317 00:48:26,769 --> 00:48:30,466 - 밀지 말아요 - 민간인들은 봉쇄 지역으로! 318 00:48:30,539 --> 00:48:36,102 얘들은 꼭 보호해야한다 여기서 내보내야해 319 00:48:36,178 --> 00:48:40,615 - 예외는 없습니다 - 알아, 내 이름은... 320 00:48:40,683 --> 00:48:43,311 - 앤디 - 스칼렛! 321 00:48:44,186 --> 00:48:46,484 - 누나 - 앤디, 기다려 322 00:48:47,423 --> 00:48:50,392 - 기다려, 우리가 갈게 - 진정들 하세요 323 00:48:59,235 --> 00:49:03,194 모두 내려가세요 계속 움직여요! 324 00:49:03,306 --> 00:49:07,572 - 무슨 훈련인가? - 아니, 감염자가 생겼대 325 00:49:08,644 --> 00:49:11,636 계속 움직이세요 326 00:49:11,714 --> 00:49:14,808 - 왜 우릴 가두는 거죠? - 안전을 위해서입니다 327 00:49:14,884 --> 00:49:18,820 - 경비만 서, 잠그지 말고 - 보호조치일 뿐입니다 328 00:49:18,888 --> 00:49:21,550 - 앤디를 찾아야 해요 - 찾을 수 있어 329 00:49:46,349 --> 00:49:50,080 - 민간 구역을 봉쇄하라 - 제 1구역 봉쇄! 330 00:49:50,186 --> 00:49:54,748 - 제 8구역 봉쇄! - 제 3구역 봉쇄! 331 00:50:11,540 --> 00:50:16,375 비상조명 점등! 비 치명적 대응하라 332 00:50:16,445 --> 00:50:19,005 모든 저격수는 제 위치로! 333 00:50:19,081 --> 00:50:22,107 모든 지상군은 의료 센터로 이동! 334 00:50:24,920 --> 00:50:26,945 제 1구역 봉쇄 완료 335 00:50:33,462 --> 00:50:36,260 모두 침착해요 336 00:50:57,253 --> 00:50:59,118 아빠 337 00:51:16,238 --> 00:51:18,297 안 돼, 아빠 338 00:51:20,042 --> 00:51:22,010 아빠가 여기 있어요 339 00:52:32,414 --> 00:52:36,544 봉쇄 구역, 위치로 이동! 340 00:53:02,278 --> 00:53:04,644 감염자만 사살하라 341 00:53:04,747 --> 00:53:07,147 알았다 342 00:53:15,391 --> 00:53:18,121 오른쪽을 겨냥하라 2명 잡았다 343 00:53:21,263 --> 00:53:23,959 비감염자들은 쏘지 말도록! 344 00:53:24,066 --> 00:53:26,398 조준이 불가능하다 345 00:53:28,103 --> 00:53:30,799 망할, 아비규환이잖아! 346 00:53:32,942 --> 00:53:35,740 12시 방향에 한 그룹이 있다 347 00:53:35,811 --> 00:53:39,440 - 3시 방향에 하나! - 4명 저격! 348 00:53:42,585 --> 00:53:44,746 16명 사살! 349 00:53:48,224 --> 00:53:50,658 지프 옆에 두 명 더 있다 350 00:53:53,162 --> 00:53:56,495 - 맙소사 - 목표가 누군지 모르겠다 351 00:54:00,402 --> 00:54:04,600 우측으로 이동한다 352 00:54:05,341 --> 00:54:09,368 여기선 목표를 식별할 수가 없다 353 00:54:09,812 --> 00:54:12,508 확실한 목표를 잡을 수 없다 354 00:54:12,615 --> 00:54:16,415 위스키 3호, 왜 발포를 중지하나? 응답하라 355 00:54:16,485 --> 00:54:21,650 식별을 포기하고 무조건 사살하라, 목표들이 도주한다 356 00:54:21,724 --> 00:54:23,624 통제 불능이군 357 00:54:29,365 --> 00:54:35,497 전 대원은 들어라 난 의무대장 시에라리마다 358 00:54:35,571 --> 00:54:39,507 12살짜리 소년 앤디를 주목하기 바란다 359 00:54:42,511 --> 00:54:47,505 발견 즉시 오염 지역에서 구조 돼야 만 한다 360 00:54:47,616 --> 00:54:49,675 앤디를 찾아야 해요 361 00:54:49,785 --> 00:54:52,652 - 앤디를 찾아야 해요 - 괜찮아 362 00:54:52,721 --> 00:54:56,418 찾을 수 있어, 알았지? 약속 할게 363 00:54:56,525 --> 00:55:00,484 너희 둘 다구해줄게 나만 믿어 364 00:55:23,085 --> 00:55:26,885 - 새로운 목표다 - 선택 사살을 중지하라 365 00:55:28,357 --> 00:55:32,760 - 명령 확인 바란다 - 지상 민간인 모두 사살하라! 366 00:55:32,861 --> 00:55:36,262 예외는 없다 무차별 사살하라 367 00:55:44,206 --> 00:55:45,434 젠장! 368 00:56:03,292 --> 00:56:06,887 지상3시 방향에 아군이 있다! 369 00:56:20,576 --> 00:56:25,445 - 사살하라 - 좌측 3시 방향이다 370 00:56:27,583 --> 00:56:30,017 얘야, 여기 야! 371 00:56:46,502 --> 00:56:50,029 - 잡았다 - 빨리 철수시켜 372 00:56:50,139 --> 00:56:53,631 도일, 두 놈이 붙었다 373 00:56:55,043 --> 00:56:57,170 망할! 374 00:57:11,160 --> 00:57:13,219 빌어먹을! 375 00:58:25,834 --> 00:58:27,199 누나? 376 00:58:48,757 --> 00:58:50,850 광란이 따로 없어 377 00:58:51,960 --> 00:58:55,157 - 무슨 일이죠? - 모두 죽이고 있어 378 00:58:55,264 --> 00:59:00,395 - 왜요? 말이 안 되잖아요 - 그렇지 않아요 379 00:59:00,469 --> 00:59:02,369 코드 레드니까 380 00:59:15,284 --> 00:59:17,252 아빠를 봤어 381 00:59:17,319 --> 00:59:19,753 어디서? 382 00:59:19,821 --> 00:59:22,483 저들 중 하나가됐어 383 00:59:23,525 --> 00:59:26,858 1단계는 감염자 사살 384 00:59:26,962 --> 00:59:30,125 2단계는 감염지역 봉쇄 385 00:59:30,632 --> 00:59:32,930 봉쇄가 실패할 경우 386 00:59:34,369 --> 00:59:37,304 3단계는 초토화 387 00:59:37,940 --> 00:59:41,671 모두가 사살될 때까지 멈추지 않을 겁니다 388 00:59:43,378 --> 00:59:45,471 그럼 우린 어쩌죠? 389 00:59:46,415 --> 00:59:50,476 가만히 사살되기만 기다릴 순 없어요 390 00:59:50,586 --> 00:59:52,520 여기서 도망쳐야 해요 391 00:59:52,621 --> 00:59:57,456 저 문을 나서면 감염자나 저격수에게 당하게 돼 392 00:59:57,526 --> 01:00:00,859 선택의 여지가 없소 393 01:00:00,963 --> 01:00:06,026 아직은 어두워서 저격수들이 암시 경을 쓰고 394 01:00:06,134 --> 01:00:10,798 제한적이나마 감염자들을 제거해주고 있지만 395 01:00:10,872 --> 01:00:15,241 일단 해가 뜨면 죽은 목숨이나 같습니다 396 01:00:15,344 --> 01:00:17,539 누군가? 397 01:00:17,646 --> 01:00:20,774 델타옥상 대기조 도일 상사입니다 398 01:00:21,316 --> 01:00:23,807 왜 자리를 이탈했지? 399 01:00:24,886 --> 01:00:26,751 그러는 그쪽은? 400 01:00:28,223 --> 01:00:33,661 하고 싶은 대로 하십시오 난 당장 여길 뜰 테니까 401 01:00:34,129 --> 01:00:36,654 안가요? 402 01:00:42,104 --> 01:00:44,095 좋아, 가지 403 01:00:54,182 --> 01:00:56,912 - 총격이 줄었군 - 진압됐을지도 몰라요 404 01:00:57,019 --> 01:00:59,419 저격수가 줄었거나 405 01:01:00,088 --> 01:01:04,752 모두 잘 들어요 나만 보고 있다가 406 01:01:04,860 --> 01:01:08,421 날 따라 뛰어요 그림자처럼, 알았죠? 407 01:01:08,530 --> 01:01:10,794 경계를 늦추지 말고 잘 살펴요 408 01:01:12,601 --> 01:01:15,092 준비 됐어요? 갑시다 409 01:01:26,214 --> 01:01:28,648 멈춰요 410 01:01:31,887 --> 01:01:34,378 도일, 응답하라 411 01:01:38,627 --> 01:01:41,494 - 플린, 말해 - 대체 어디 있는 거야? 412 01:01:46,101 --> 01:01:49,935 - 지상 제 1구역이야 - 망할, 주파 차단해! 413 01:01:50,038 --> 01:01:52,131 알았다 414 01:01:54,409 --> 01:01:58,812 그 아래서 뭐 해? 아무래도 심상치 않아 415 01:01:58,914 --> 01:02:02,577 - 벌써 심각해 - 농담 아냐, 최악이야 416 01:02:02,651 --> 01:02:06,815 방금 공수 대에 1구역을 폭격하란 명령이 떨어졌어 417 01:02:06,922 --> 01:02:10,619 - 꽤 빠르군 - 감염 확산이 통제 불능이야 418 01:02:10,692 --> 01:02:14,856 당장 폭파 지역에서 안 나오면 통구이 신세라고 419 01:02:14,963 --> 01:02:18,399 - 시간 여유는? - 출동했으니까 4분 남았어 420 01:02:18,467 --> 01:02:23,928 리젠트 공원에 착륙지가 있으니까 거기서 보자 421 01:02:24,005 --> 01:02:27,873 - 연락할게 - 기를 쓰고 와! 422 01:02:29,578 --> 01:02:33,378 좋아요, 출발할 테니까 자세 낮추고 빨리 뛰어요 423 01:02:33,482 --> 01:02:35,780 모두 내 뒤를 따라요 424 01:02:42,624 --> 01:02:45,718 - 저격수다, 엎드려! - 물러서 425 01:02:45,827 --> 01:02:47,658 물러서! 426 01:02:47,729 --> 01:02:50,664 앤디, 돌아와 427 01:02:50,732 --> 01:02:53,667 - 물러서! - 앤디, 이리와 428 01:02:55,971 --> 01:02:57,939 - 망할! - 빌어먹을! 429 01:02:58,006 --> 01:03:00,907 괜찮아요, 경상이니까 430 01:03:16,591 --> 01:03:18,684 여러 발 중에 한 발만 적중시키다니 431 01:03:20,095 --> 01:03:22,689 잔뜩 떨고 있어 명사수는 아니야 432 01:03:28,069 --> 01:03:30,333 좋아 433 01:03:30,839 --> 01:03:33,330 - 이름이 뭐죠? - 샘이요 434 01:03:33,408 --> 01:03:36,343 이쪽으로 와요 저 문 보이죠? 435 01:03:36,411 --> 01:03:42,281 지그재그로 달리면서 절대 멈추지 말아요 436 01:03:42,384 --> 01:03:47,947 - 나더러 미끼가 되라고요? - 조준해도 빗맞을 겁니다 437 01:03:48,056 --> 01:03:52,015 저격수 위치가 드러나면 내가 제거할 수 있어요 438 01:03:52,093 --> 01:03:55,221 - 완전히 미쳤군 - 물러서 439 01:03:56,431 --> 01:04:00,800 2분이면 우리 모두 죽어요 그걸 바래요? 440 01:04:00,902 --> 01:04:02,267 안 돼! 441 01:04:03,905 --> 01:04:04,997 망할! 442 01:04:30,332 --> 01:04:32,664 잘했어, 꼬마 443 01:04:39,407 --> 01:04:42,342 - 담장이다 - 조심해 444 01:04:42,444 --> 01:04:44,469 가요 445 01:04:47,249 --> 01:04:49,740 어서 서둘러 446 01:04:50,418 --> 01:04:52,477 점프해 447 01:05:08,737 --> 01:05:11,638 위스키 투하 팀 레드 폭스 1호다 448 01:05:14,042 --> 01:05:17,671 계속 가요 강 아래가 안전할 테니까 449 01:07:02,117 --> 01:07:03,709 뛰어요! 450 01:07:06,788 --> 01:07:08,415 더 빨리! 451 01:07:15,330 --> 01:07:17,264 뛰어! 452 01:07:31,946 --> 01:07:35,905 생체 처리 반은 지정 장소로 이동하라 453 01:07:35,984 --> 01:07:38,282 알았다, 본부 454 01:07:39,254 --> 01:07:45,489 화약 병기 사용을 허용한다 반복한다, 화학 병기 사용하라 455 01:10:38,566 --> 01:10:40,625 가까이 모여 있어요 456 01:10:58,987 --> 01:11:01,285 우린 또 버림 받았어 457 01:11:04,459 --> 01:11:07,292 엄마가 살아 계실까? 458 01:11:09,297 --> 01:11:11,356 이번엔 아냐 459 01:11:46,067 --> 01:11:49,935 - 좀 창백해 보이네 - 피 때문에 메스꺼워 그렇소 460 01:11:50,038 --> 01:11:53,201 이제 말 해봐요 461 01:11:53,308 --> 01:11:55,674 왜 자리를 이탈했는지 462 01:11:55,743 --> 01:11:58,177 조준경을 통해 꼬마를 봤을 때 463 01:12:02,317 --> 01:12:04,945 사살 목표로 보이지 않게 됐거든요 464 01:12:09,457 --> 01:12:12,824 널 잠시 잃었을 때 465 01:12:12,894 --> 01:12:15,522 완전히 잃은 줄 알았어 466 01:12:17,065 --> 01:12:20,432 다시는 헤어지지 않을 거야 467 01:12:20,535 --> 01:12:24,096 무슨 일이 있어도 이젠 같이 있는 거야 468 01:12:25,106 --> 01:12:26,971 무슨 일이 있어도 469 01:12:27,875 --> 01:12:30,173 완전히 엿 같았어요 470 01:12:32,980 --> 01:12:36,939 무전으로도 욕만 들려왔죠 471 01:12:42,223 --> 01:12:44,714 어쨌든 그쪽은요? 472 01:12:46,494 --> 01:12:52,763 - 왜 여기까지 왔죠? - 애들 엄마가 특별했어요 473 01:12:54,402 --> 01:12:57,929 바이러스에 자연 면역체를 갖고 있었거든 474 01:13:02,477 --> 01:13:05,241 모든 유전자 요소가 전이되는 건 아니에요 475 01:13:05,313 --> 01:13:09,215 세대를 건너 뛰어 사라지기도 하지만... 476 01:13:09,751 --> 01:13:12,743 애들이 가졌을 수도 있겠군요 477 01:13:12,820 --> 01:13:14,913 가능성은 있죠 478 01:13:17,125 --> 01:13:21,152 그러니까 저 애들은 내 생명보다 귀중해요 479 01:13:24,265 --> 01:13:26,699 그쪽을 포함해서요 480 01:13:28,736 --> 01:13:30,135 알았습니다 481 01:13:37,345 --> 01:13:40,314 - 플린, 말해 - 살아 있었군 482 01:13:40,381 --> 01:13:44,442 지금 그리 가는 중이지만 경계하고 있어 483 01:13:44,519 --> 01:13:48,250 폭격에 살아남은 감염자들이 목격됐으니까 484 01:13:48,322 --> 01:13:51,314 - 도착 시간 알려줘 - 60 정도야 485 01:13:51,426 --> 01:13:54,452 - 분? - 아니, 60초 486 01:13:56,631 --> 01:13:57,563 좋아, 얘들아, 가자 487 01:14:03,604 --> 01:14:05,799 엎드려 488 01:14:27,695 --> 01:14:30,220 보인다, 지금 착륙할게 489 01:14:30,331 --> 01:14:36,201 맙소사, 다른 일행도 있잖아 대체 어떤 사람들이야? 490 01:14:49,383 --> 01:14:52,250 다들 누구냔 말이야? 491 01:14:52,353 --> 01:14:56,585 다 싣고 갈순 없어 기지에 내렸다간 다 사살 될 거야 492 01:14:56,691 --> 01:15:00,218 기지가 아니라 수로에 데려다줘 493 01:15:00,328 --> 01:15:02,853 - 뭐? - 애들을 대피시켜야해 494 01:15:02,930 --> 01:15:05,728 당장 타, 도일 딴것들은 상관 안 해 495 01:15:05,833 --> 01:15:09,394 - 당장 여기서 내보내 줘! - 샘, 돌아와! 496 01:15:10,404 --> 01:15:14,101 저리 꺼져 떨어지란 말이야! 497 01:15:14,208 --> 01:15:17,302 - 좋아, 날아 보겠다고? - 샘! 498 01:15:17,411 --> 01:15:19,902 날아 보자고 499 01:15:35,396 --> 01:15:38,422 이러다 죽겠어 어떻게 좀 해봐! 500 01:15:38,533 --> 01:15:40,933 해보겠다고? 501 01:15:42,970 --> 01:15:45,165 빨리 와, 머저리들아 502 01:15:54,549 --> 01:15:56,483 어서 도망쳐! 503 01:16:18,472 --> 01:16:21,635 돌아보지 말고 달려! 504 01:16:22,743 --> 01:16:24,836 계속 가! 505 01:16:31,619 --> 01:16:33,985 뒈져 버려! 506 01:16:50,237 --> 01:16:52,569 도일, 응답해 507 01:16:52,673 --> 01:16:57,633 안전한 스타디움으로 피해 떨거지들은 못 태워 508 01:17:12,026 --> 01:17:14,494 플린, 내 말 들리는 거 알아 509 01:17:14,562 --> 01:17:18,259 코드 레드고 뭐고 집어치워 얘들을 구조해야해 510 01:17:18,366 --> 01:17:20,834 당장 달려와 여기서 기다릴 테니까 511 01:17:20,901 --> 01:17:23,165 괜찮니? 512 01:17:24,071 --> 01:17:26,596 많이 지쳤지? 나도 그래 513 01:17:26,707 --> 01:17:31,269 부탁하나 좀 하자 누나 좀 도와줘, 알았지? 514 01:17:31,379 --> 01:17:34,212 어서 뛰어! 515 01:18:02,910 --> 01:18:05,470 가스다, 돌아와! 516 01:18:05,579 --> 01:18:09,310 - 태미, 앤디, 차안으로! - 가스야, 도망쳐! 517 01:18:09,417 --> 01:18:11,715 빨리 차안에 타! 518 01:18:13,287 --> 01:18:15,983 빨리 타! 519 01:18:16,657 --> 01:18:18,716 어서, 앤디! 520 01:18:19,627 --> 01:18:21,754 빨리! 521 01:18:25,599 --> 01:18:27,726 문 잠궈! 522 01:18:28,903 --> 01:18:31,394 통풍구 닫아 523 01:19:13,881 --> 01:19:17,840 - 시동이 안 걸려 - 괜찮을 테니 계속 해요 524 01:19:17,952 --> 01:19:20,011 안 걸린다니까 525 01:19:26,827 --> 01:19:29,887 계속 해봐요 526 01:19:30,464 --> 01:19:33,024 - 젠장, 안 걸려 - 망할! 527 01:19:37,138 --> 01:19:41,074 - 시동이 안 걸려 - 클러치에 발 올려놓고 528 01:19:41,575 --> 01:19:47,207 내가 말하면 밟아요 스타디움까지 애들을 데려가요 529 01:19:51,418 --> 01:19:54,046 머리 숙여 530 01:19:59,326 --> 01:20:01,590 나중에 만나요 531 01:20:01,695 --> 01:20:02,889 알았어요 532 01:20:21,515 --> 01:20:24,006 밟아요 533 01:20:27,221 --> 01:20:29,212 가요! 534 01:20:49,210 --> 01:20:51,804 하나님 맙소사 535 01:21:13,067 --> 01:21:14,091 됐어 536 01:21:35,623 --> 01:21:37,557 망할 537 01:21:52,172 --> 01:21:53,901 - 스칼렛 - 빌어먹을! 538 01:21:57,544 --> 01:21:59,637 우릴 향해 쏘고 있어요 539 01:22:05,653 --> 01:22:07,120 "런던을 사랑해요" 540 01:22:15,329 --> 01:22:17,797 꽉 잡아 541 01:22:22,870 --> 01:22:25,168 젠장! 542 01:22:32,046 --> 01:22:34,139 됐어, 가자 543 01:22:44,058 --> 01:22:46,026 이쪽이 야 544 01:23:02,676 --> 01:23:04,940 난간을 잘 잡아 545 01:23:08,849 --> 01:23:10,908 조심해, 얘들아 546 01:23:14,621 --> 01:23:15,781 좋아 547 01:23:18,025 --> 01:23:20,926 이제 보인다 548 01:23:21,028 --> 01:23:24,088 계속 내려가 549 01:23:30,137 --> 01:23:36,076 계속 똑바로 가 벽을 짚고 천천히 550 01:23:36,877 --> 01:23:40,108 잘하고 있어 아주 잘하고 있어 551 01:23:40,214 --> 01:23:42,978 벽으로 바짝 붙어! 552 01:23:43,083 --> 01:23:45,449 그래, 됐다 553 01:23:45,552 --> 01:23:50,182 바짝 붙어서 조금만 오른쪽으로 가, 앤디 554 01:23:50,624 --> 01:23:54,116 아줌마가 적외선 망원경을 쓰고 있으니까 걱정 마 555 01:23:54,228 --> 01:23:59,063 그래, 벽을 따라서 천천히 계단을 내려가 556 01:23:59,133 --> 01:24:02,068 정지! 당장 거기 서! 557 01:24:02,136 --> 01:24:04,570 태미, 왼쪽으로 그렇지 558 01:24:04,638 --> 01:24:08,631 좋아, 천천히 똑바로 아주 천천히 559 01:24:09,376 --> 01:24:13,642 거기 서, 태미 괜찮아 560 01:24:14,415 --> 01:24:17,578 다른 난간을 잡고 오른쪽으로 가 561 01:24:17,651 --> 01:24:22,350 - 아무 것도 안 보여요 - 오른쪽으로 가면 돼 562 01:24:22,456 --> 01:24:27,484 괜찮아, 발을 앞으로 내디뎌 그렇지 563 01:24:27,594 --> 01:24:29,960 난간을 잡고, 조심해 564 01:24:37,671 --> 01:24:39,764 어디 있니? 565 01:24:44,311 --> 01:24:47,007 앤디, 어디 있어? 566 01:24:47,114 --> 01:24:49,139 대답해 567 01:24:49,216 --> 01:24:52,014 어디 있어? 568 01:24:58,926 --> 01:25:01,861 - 어디 있는 거야? - 스칼렛 569 01:25:01,962 --> 01:25:06,023 - 태미, 지금 갈게 - 앤디를 놓쳤어요 570 01:25:06,133 --> 01:25:09,125 - 내가 있잖아 - 앤디를 놓쳤어 571 01:25:09,203 --> 01:25:12,798 됐어, 천천히 내 쪽으로 와 572 01:25:12,873 --> 01:25:15,000 앤디를 놓쳤어요 573 01:25:15,843 --> 01:25:17,902 찾을 수 있어 574 01:25:41,268 --> 01:25:43,828 어디 있는 거야? 575 01:26:17,404 --> 01:26:19,031 누나? 576 01:26:50,270 --> 01:26:51,794 안 돼! 577 01:26:55,309 --> 01:26:56,435 돈! 578 01:27:55,369 --> 01:27:58,304 우린 함께 있을 거야 무슨 일이 있어도 579 01:28:47,554 --> 01:28:49,852 누나, 나도 저들 중 하나인 거야? 580 01:29:01,468 --> 01:29:03,561 아니 581 01:29:08,208 --> 01:29:10,301 그렇지 않아 582 01:30:13,507 --> 01:30:15,600 정지! 583 01:30:17,344 --> 01:30:20,177 도일은 어디 있니? 584 01:30:30,791 --> 01:30:33,419 우리뿐이에요 585 01:30:47,174 --> 01:30:50,041 가자 586 01:30:50,143 --> 01:30:52,043 어서 타 587 01:32:39,185 --> 01:32:43,281 "28일 후" 588 01:32:46,626 --> 01:32:48,890 내 말 들려요? 589 01:32:48,962 --> 01:32:52,659 내 말 들립니까? 590 01:32:52,766 --> 01:32:54,825 누구 없어요? 591 01:32:58,271 --> 01:33:00,705 좀 도와줘요 592 01:33:00,807 --> 01:33:03,105 "아빠를 위하여" 44037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.