Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,107 --> 00:00:12,277
♪ Hallelujah ♪
2
00:00:12,313 --> 00:00:18,751
♪ Gloriana ♪
3
00:00:18,786 --> 00:00:24,990
♪ Hallelujah ♪
4
00:00:25,260 --> 00:00:31,430
♪ Gloriana, hallelujah ♪
5
00:00:31,465 --> 00:00:38,137
♪ Hallelujah. ♪
6
00:00:40,274 --> 00:00:45,210
CROWD: ♪ Le jour de gloire est arrivé. ♪
7
00:00:45,246 --> 00:00:47,746
(shouting, explosions, glass shattering)
8
00:00:47,782 --> 00:00:49,381
Vas-y, vas-y!
9
00:00:49,417 --> 00:00:51,583
Vas-y, suivez-moi!
10
00:00:53,187 --> 00:00:56,622
♪ ♪
11
00:00:56,657 --> 00:00:58,323
(footsteps approaching)
12
00:01:03,464 --> 00:01:05,300
(speaking French):
13
00:01:12,173 --> 00:01:14,139
LOUIS PHILIPPE:
14
00:01:15,409 --> 00:01:20,512
(Crowd shouting outside)
15
00:01:26,353 --> 00:01:29,955
(explosion echoes, glass
shattering, people shouting)
16
00:01:29,990 --> 00:01:35,928
♪ ♪
17
00:01:36,347 --> 00:01:40,783
(men speaking French)
18
00:01:40,818 --> 00:01:43,819
♪ Dei ♪
19
00:01:43,854 --> 00:01:48,190
♪ Dei gratia ♪
20
00:01:48,225 --> 00:01:52,427
♪ Sempiterna ♪
21
00:01:52,463 --> 00:01:57,933
♪ Gloria, gloria ♪
22
00:01:57,968 --> 00:02:01,300
♪ Dei gratia ♪
23
00:02:01,380 --> 00:02:05,507
♪ Sempiterna ♪
24
00:02:05,543 --> 00:02:09,511
(singing continues)
25
00:02:09,547 --> 00:02:10,946
Sir Josiah.
26
00:02:16,620 --> 00:02:19,955
♪ ♪
27
00:02:24,428 --> 00:02:27,429
(people talking in background)
28
00:02:27,464 --> 00:02:32,340
(whispering)
29
00:02:33,938 --> 00:02:36,972
How can the French do that?
30
00:02:37,700 --> 00:02:39,141
Get rid of their king in an afternoon?
31
00:02:39,176 --> 00:02:40,843
They have done it before.
32
00:02:40,878 --> 00:02:42,744
There are revolutions all across Europe.
33
00:02:44,415 --> 00:02:46,415
Vienna, Berlin...
34
00:02:46,450 --> 00:02:47,916
Leopold is worried about Belgium.
35
00:02:48,786 --> 00:02:50,452
Thank God for the English Channel.
36
00:02:50,487 --> 00:02:53,388
I'm not sure that will be enough.
37
00:02:54,792 --> 00:02:57,559
Ideas can swim.
38
00:02:57,595 --> 00:03:02,731
♪ ♪
39
00:03:08,939 --> 00:03:11,773
(gull calling)
40
00:03:11,809 --> 00:03:15,744
♪ ♪
41
00:03:28,726 --> 00:03:32,794
(bell tolling)
42
00:03:32,830 --> 00:03:35,264
(members of Parliament clamoring)
43
00:03:35,299 --> 00:03:38,200
(clamoring)
44
00:03:38,235 --> 00:03:41,690
SPEAKER: Order!
45
00:03:41,105 --> 00:03:42,437
As foreign secretary,
46
00:03:42,473 --> 00:03:45,507
I have congratulated
the new French Republic
47
00:03:45,542 --> 00:03:46,875
on their liberation
48
00:03:46,911 --> 00:03:48,176
from an odious tyrant.
49
00:03:48,212 --> 00:03:49,278
(members murmuring agreement)
50
00:03:49,313 --> 00:03:50,479
And I add...
51
00:03:50,514 --> 00:03:53,682
with the full support
of the prime minister.
52
00:03:53,717 --> 00:03:57,619
(members murmuring and laughing)
53
00:03:57,655 --> 00:04:01,423
The autocrats of Europe will lie
uneasy in their beds tonight,
54
00:04:01,458 --> 00:04:03,910
knowing that the French people
55
00:04:03,127 --> 00:04:06,495
have risen up against an unjust king.
56
00:04:06,530 --> 00:04:07,496
(members murmuring)
57
00:04:07,531 --> 00:04:08,664
SPEAKER: Order!
58
00:04:08,699 --> 00:04:10,465
PALMERSTON: There is a tide
59
00:04:10,501 --> 00:04:12,801
of liberty abroad,
60
00:04:12,836 --> 00:04:16,505
which, taken at the flood,
will lead on to fortune.
61
00:04:16,540 --> 00:04:19,308
(members grumbling in disagreement)
62
00:04:19,343 --> 00:04:22,411
♪ ♪
63
00:04:22,446 --> 00:04:25,847
(string orchestra playing)
64
00:04:25,883 --> 00:04:26,882
(gasps)
65
00:04:26,917 --> 00:04:28,317
(sighs with delight)
66
00:04:28,352 --> 00:04:29,785
Marron glacé.
67
00:04:29,820 --> 00:04:31,687
My favorite!
68
00:04:31,722 --> 00:04:32,988
Emma...
69
00:04:33,230 --> 00:04:34,589
It's such a comfort to have you back.
70
00:04:34,625 --> 00:04:37,693
I'm against party politics, of
course, but my... Whig ladies
71
00:04:37,728 --> 00:04:39,428
are so much more attentive.
72
00:04:39,463 --> 00:04:42,464
And my new mistress of the
robes has settled in nicely.
73
00:04:42,499 --> 00:04:44,132
Haven't you, Sophie?
74
00:04:44,168 --> 00:04:46,668
I'm afraid my grasp of protocol is woeful.
75
00:04:46,704 --> 00:04:48,103
I have no idea
76
00:04:48,138 --> 00:04:50,872
whether a bishop should take
precedence over a marquis.
77
00:04:52,376 --> 00:04:55,344
(clears throat) My husband is afraid
I shall make some terrible gaffe.
78
00:04:55,379 --> 00:04:57,279
MONMOUTH: Not at all, my dear...
your enthusiasm
79
00:04:57,314 --> 00:04:58,880
more than makes up for your inexperience.
80
00:04:58,916 --> 00:05:00,282
I'm not worried in the least, Duchess.
81
00:05:01,518 --> 00:05:03,719
I like to have my friends about me.
82
00:05:03,754 --> 00:05:05,921
When I think of poor Louis Philippe...
83
00:05:06,991 --> 00:05:09,257
(Albert whispering)
84
00:05:09,293 --> 00:05:10,625
Without our permission?
85
00:05:10,661 --> 00:05:14,396
(music continuing)
86
00:05:14,431 --> 00:05:17,699
Then Lord Palmerston
needs to explain himself.
87
00:05:17,735 --> 00:05:20,350
(crowd cheering and applauding)
88
00:05:23,974 --> 00:05:25,307
After you, sir.
89
00:05:25,342 --> 00:05:28,677
(cheering continues)
90
00:05:28,712 --> 00:05:29,745
God bless you, Palm!
91
00:05:30,547 --> 00:05:31,680
God bless you.
92
00:05:31,715 --> 00:05:34,549
You have such a vulgar
following, Palmerston.
93
00:05:34,585 --> 00:05:36,852
There's nothing vulgar
about the British public,
94
00:05:36,887 --> 00:05:37,819
Russell.
95
00:05:37,855 --> 00:05:39,154
Oh!
96
00:05:39,189 --> 00:05:41,223
♪ ♪
97
00:05:46,960 --> 00:05:49,698
♪ ♪
98
00:05:49,733 --> 00:05:50,766
BRODIE: Oh!
99
00:05:50,801 --> 00:05:51,967
No time for that, Mr. Penge.
100
00:05:52,200 --> 00:05:53,935
Prime minister and Lord
Palmerston are on their way.
101
00:05:53,971 --> 00:05:55,300
Palmerston, eh?
102
00:05:55,390 --> 00:05:57,906
Make sure you stay out of sight, girls.
103
00:05:57,941 --> 00:05:59,975
No woman is safe.
104
00:06:00,100 --> 00:06:02,100
(women giggling)
105
00:06:02,460 --> 00:06:06,848
♪ ♪
106
00:06:14,992 --> 00:06:20,996
♪ ♪
107
00:06:27,304 --> 00:06:29,237
PALMERSTON: Afternoon.
108
00:06:29,273 --> 00:06:33,842
♪ ♪
109
00:06:41,385 --> 00:06:45,587
♪ ♪
110
00:06:47,257 --> 00:06:48,323
Prime Minister.
111
00:06:48,358 --> 00:06:50,459
Your Majesty.
112
00:06:50,494 --> 00:06:51,993
Your Majesty, Your Royal Highness.
113
00:06:52,290 --> 00:06:53,595
Do you know why we asked you here?
114
00:06:53,630 --> 00:06:56,640
Because I'm an asset to
any gathering, ma'am?
115
00:06:56,100 --> 00:06:58,633
We've been informed that
you have been corresponding
116
00:06:58,669 --> 00:07:00,702
with the revolutionary
government in France.
117
00:07:00,737 --> 00:07:03,380
I wrote to Monsieur
Lamartine to congratulate him
118
00:07:03,730 --> 00:07:05,400
on his speedy resolution to the crisis.
119
00:07:05,750 --> 00:07:07,876
(chuckles): You congratulated
him on deposing the king.
120
00:07:07,911 --> 00:07:11,746
Did you approve this, Prime Minister?
121
00:07:11,782 --> 00:07:12,881
I can't say that I actually approved...
122
00:07:12,916 --> 00:07:14,449
I acted on my own initiative, ma'am.
123
00:07:14,485 --> 00:07:15,517
You had no right to do such a thing
124
00:07:15,552 --> 00:07:17,752
in our...
125
00:07:17,788 --> 00:07:19,855
In the queen's name.
126
00:07:19,890 --> 00:07:21,456
Perhaps not, sir,
127
00:07:21,492 --> 00:07:22,958
but I speak for the people.
128
00:07:22,993 --> 00:07:25,193
They believe that the day when
Europe is ruled by despots
129
00:07:25,229 --> 00:07:26,161
is coming to an end.
130
00:07:26,196 --> 00:07:28,163
ALBERT: You forget, Lord Palmerston,
131
00:07:28,198 --> 00:07:29,531
that you are talking
132
00:07:29,566 --> 00:07:33,201
about our family and friends.
133
00:07:34,471 --> 00:07:39,908
I'm sure that in the future,
the foreign secretary
134
00:07:39,943 --> 00:07:42,477
will send copies of his correspondence
135
00:07:42,513 --> 00:07:43,712
here first.
136
00:07:43,747 --> 00:07:45,800
You seem very sure
137
00:07:45,115 --> 00:07:47,150
of what the people think, Lord Palmerston.
138
00:07:47,500 --> 00:07:48,917
I make it my business, ma'am.
139
00:07:48,952 --> 00:07:52,220
The British public is
like a beautiful woman.
140
00:07:53,824 --> 00:07:56,258
And I wish to glory in her smiles.
141
00:07:56,293 --> 00:08:01,596
♪ ♪
142
00:08:02,733 --> 00:08:05,000
PENGE: King Louis Philippe
has been forced to flee
143
00:08:05,350 --> 00:08:06,701
with his tail between his legs.
144
00:08:06,737 --> 00:08:07,802
I wonder where he'll go.
145
00:08:07,838 --> 00:08:10,272
As long as he knows he's not welcome here.
146
00:08:10,307 --> 00:08:13,241
(people talking in background)
147
00:08:13,277 --> 00:08:15,544
Judging from the size of you,
148
00:08:15,579 --> 00:08:17,179
you must be the new footman.
149
00:08:17,214 --> 00:08:18,480
Joseph Weld, sir.
150
00:08:18,515 --> 00:08:20,815
And where do you come from, Joseph?
151
00:08:20,851 --> 00:08:23,151
Uh, Chatsworth, sir.
152
00:08:23,187 --> 00:08:25,120
I was Her Grace's footman.
153
00:08:25,155 --> 00:08:26,922
From what I hear,
154
00:08:26,957 --> 00:08:28,290
I am surprised she could part
155
00:08:28,325 --> 00:08:30,592
with a strapping fellow like you.
156
00:08:30,627 --> 00:08:32,294
(chuckles softly)
157
00:08:32,329 --> 00:08:34,229
The duke gave me a very
good character, sir.
158
00:08:34,264 --> 00:08:38,767
Chatsworth is a fair-sized
establishment, I dare say,
159
00:08:38,802 --> 00:08:39,868
but this is the palace,
160
00:08:39,903 --> 00:08:41,736
and we expect the highest standards
161
00:08:41,772 --> 00:08:42,904
from our servants.
162
00:08:44,474 --> 00:08:45,974
Yes, sir.
163
00:08:46,900 --> 00:08:51,913
♪ ♪
164
00:08:51,949 --> 00:08:55,817
(bell tolling, birds chirping)
165
00:08:57,421 --> 00:09:01,890
CUFFAY (voiceover): And I say to
you, this is a time of reckoning
166
00:09:01,124 --> 00:09:02,924
for working men everywhere!
167
00:09:02,960 --> 00:09:05,160
(crowd murmuring)
168
00:09:05,195 --> 00:09:08,163
Louis Philippe has abdicated
because the French people
169
00:09:08,198 --> 00:09:11,320
would not tolerate aristocracy any longer!
170
00:09:11,680 --> 00:09:13,100
And I say the time has come
171
00:09:13,360 --> 00:09:15,537
for the workers of this
country to do the same!
172
00:09:15,572 --> 00:09:19,740
I believe we should swear
allegiance not to the queen,
173
00:09:19,109 --> 00:09:20,242
but to the People's Charter.
174
00:09:20,277 --> 00:09:22,811
(crowd murmuring in disagreement)
175
00:09:22,846 --> 00:09:24,446
O'CONNOR: And I say, Cuffay,
176
00:09:24,481 --> 00:09:29,451
that no good will come of this
kind of revolutionary talk.
177
00:09:29,486 --> 00:09:32,988
We will win the day not
by force, but by numbers!
178
00:09:33,230 --> 00:09:34,155
(crowd shouting in agreement)
179
00:09:34,191 --> 00:09:36,124
When the government sees the multitudes
180
00:09:36,159 --> 00:09:41,196
marching on London to present
our petition signed by millions,
181
00:09:41,231 --> 00:09:43,999
they will understand
there is no power greater
182
00:09:44,340 --> 00:09:45,600
than that of the people!
183
00:09:45,636 --> 00:09:49,604
(cheering, pounding table)
184
00:09:49,640 --> 00:09:51,720
What's your name?
185
00:09:51,108 --> 00:09:52,240
Samuel Price.
186
00:09:52,276 --> 00:09:53,241
I'm Abigail.
187
00:09:53,277 --> 00:09:55,243
(crowd singing)
188
00:09:55,279 --> 00:09:57,412
Make your mark there, Mr. Price,
189
00:09:57,447 --> 00:10:00,248
and I will write your name beside it.
190
00:10:00,284 --> 00:10:03,718
(singing continues)
191
00:10:07,457 --> 00:10:13,280
♪ ♪
192
00:10:13,630 --> 00:10:14,562
I have to get back to the queen.
193
00:10:14,598 --> 00:10:15,697
No... (chuckles)
194
00:10:15,732 --> 00:10:17,632
But we're engaged.
195
00:10:17,668 --> 00:10:18,633
Mm.
196
00:10:18,669 --> 00:10:19,834
We have to wait!
197
00:10:19,870 --> 00:10:21,870
I'm not leaving here in disgrace.
198
00:10:21,905 --> 00:10:24,139
(sighs)
199
00:10:26,343 --> 00:10:30,812
♪ ♪
200
00:10:33,684 --> 00:10:36,510
ALBERT: Victoria, listen.
201
00:10:37,821 --> 00:10:41,856
"The proletarians have nothing
to lose but their chains.
202
00:10:41,892 --> 00:10:44,659
They have a world to win."
203
00:10:47,264 --> 00:10:48,596
Who said that?
204
00:10:48,632 --> 00:10:50,980
A Chartist? Ah, no, no.
205
00:10:50,133 --> 00:10:53,301
It is, um... Karl Marx.
206
00:10:54,638 --> 00:10:58,390
He is a German, but I believe
he's living in Manchester.
207
00:11:00,811 --> 00:11:03,678
We cannot be too complacent.
208
00:11:07,384 --> 00:11:11,219
♪ ♪
209
00:11:14,570 --> 00:11:15,490
VICKY (voiceover): Eight tens are 80,
210
00:11:15,525 --> 00:11:17,792
eight 11s are 88, and eight 12s are 96.
211
00:11:17,828 --> 00:11:19,894
Would you like me to do it in French now,
212
00:11:19,930 --> 00:11:20,862
Lady Lyttelton?
213
00:11:20,897 --> 00:11:21,863
Not now, dear.
214
00:11:21,898 --> 00:11:23,565
It's Bertie's turn.
215
00:11:23,600 --> 00:11:25,900
But Bertie hates multiplication,
don't you, Bertie?
216
00:11:25,936 --> 00:11:28,690
I like... running!
217
00:11:28,105 --> 00:11:29,671
(giggles)
218
00:11:29,706 --> 00:11:31,773
(giggling)
219
00:11:31,808 --> 00:11:35,944
♪ ♪
220
00:11:39,216 --> 00:11:40,982
Papa. Bertie.
221
00:11:41,952 --> 00:11:43,840
Good afternoon, Mama.
222
00:11:43,120 --> 00:11:44,419
Good afternoon.
223
00:11:45,789 --> 00:11:48,560
Do I not get a curtsy?
224
00:11:48,910 --> 00:11:49,591
You are not the sovereign, Papa.
225
00:11:49,626 --> 00:11:52,227
Oh, I see.
226
00:11:52,262 --> 00:11:53,828
(gasps)
227
00:11:53,864 --> 00:11:55,864
May I try it on, Mama?
228
00:11:55,899 --> 00:11:58,900
Be careful, darling, it's very heavy.
229
00:12:02,706 --> 00:12:04,706
Shall we see how you look in it, Bertie?
230
00:12:04,741 --> 00:12:06,474
Crowns are for girls!
231
00:12:09,450 --> 00:12:10,845
FOOTMAN: A letter, ma'am.
232
00:12:10,881 --> 00:12:12,514
Thank you.
233
00:12:12,549 --> 00:12:13,681
Ah, ah, ah.
234
00:12:17,187 --> 00:12:18,987
VICTORIA: Louis Philippe.
235
00:12:19,220 --> 00:12:22,791
Asking if we will... take him in.
236
00:12:22,826 --> 00:12:27,162
♪ ♪
237
00:12:29,533 --> 00:12:32,434
DRIVER: Whoa!
238
00:12:32,469 --> 00:12:37,672
♪ ♪
239
00:12:39,743 --> 00:12:41,276
Albert, we can't turn him away!
240
00:12:41,311 --> 00:12:43,678
No, perhaps not, but my fear is
241
00:12:43,713 --> 00:12:46,314
that if we start allowing this
palace to become a sanctuary...
242
00:12:46,349 --> 00:12:48,750
PENGE: Your Majesty.
243
00:12:48,785 --> 00:12:49,784
Oh, I beg your pardon, sir.
244
00:12:49,820 --> 00:12:54,155
Your Majesty, your sister is here.
245
00:12:56,626 --> 00:13:01,796
♪ ♪
246
00:13:06,200 --> 00:13:07,635
Feodora?
247
00:13:07,671 --> 00:13:08,736
(weeping)
248
00:13:08,772 --> 00:13:11,406
♪ ♪
249
00:13:11,441 --> 00:13:15,143
(weeping)
250
00:13:15,178 --> 00:13:17,445
(softly): Oh, Feo.
251
00:13:17,481 --> 00:13:19,647
It is you!
252
00:13:19,683 --> 00:13:21,916
♪ ♪
253
00:13:21,952 --> 00:13:23,952
How, why...
254
00:13:23,987 --> 00:13:25,687
Drina!
255
00:13:25,722 --> 00:13:27,880
Look at you.
256
00:13:27,123 --> 00:13:28,623
Feo...
257
00:13:28,658 --> 00:13:31,726
I have not stopped for three days.
258
00:13:33,563 --> 00:13:36,564
And this is cousin Albert.
259
00:13:36,600 --> 00:13:39,434
Oh, I am so happy to meet you...
260
00:13:39,469 --> 00:13:42,437
(kisses): At last.
261
00:13:42,472 --> 00:13:44,706
And the children.
262
00:13:44,741 --> 00:13:45,874
(gasping)
263
00:13:45,909 --> 00:13:47,108
This must be Vicky,
264
00:13:47,143 --> 00:13:49,344
such a kleine mädchen.
265
00:13:49,379 --> 00:13:51,346
And this...
266
00:13:51,381 --> 00:13:52,647
This is little Albert.
267
00:13:52,682 --> 00:13:55,850
Aw, he looks just like you
did at that age, Drina.
268
00:13:58,540 --> 00:13:59,821
(gasps)
269
00:13:59,856 --> 00:14:02,757
And so many children!
270
00:14:02,792 --> 00:14:06,270
And another one along the way.
271
00:14:06,620 --> 00:14:09,264
This is... so unexpected.
272
00:14:09,299 --> 00:14:10,798
I had no time to write.
273
00:14:10,834 --> 00:14:13,902
I was so frightened that
the mob would catch me.
274
00:14:13,937 --> 00:14:15,169
The mob?
275
00:14:15,205 --> 00:14:16,538
(quietly): Bertie, Vicky, come along.
276
00:14:16,573 --> 00:14:19,400
I was taking the waters in
Baden when the riots started
277
00:14:19,750 --> 00:14:21,543
against the king.
278
00:14:21,578 --> 00:14:23,845
(voice breaking): I could
not go back to Langenburg
279
00:14:23,880 --> 00:14:25,580
to my husband and my children.
280
00:14:25,615 --> 00:14:27,448
It was too dangerous.
281
00:14:27,484 --> 00:14:28,816
And so I exchanged clothes
282
00:14:28,852 --> 00:14:30,785
with my maid,
283
00:14:30,820 --> 00:14:32,587
took a place in a coach to Ostend.
284
00:14:32,622 --> 00:14:35,223
I was so frightened I would be recognized.
285
00:14:35,258 --> 00:14:37,525
Not for myself, of course,
286
00:14:37,561 --> 00:14:39,861
but for my connection to you.
287
00:14:39,896 --> 00:14:41,563
ALBERT: You did the right thing.
288
00:14:41,598 --> 00:14:43,865
Mm. Yes, indeed.
289
00:14:43,900 --> 00:14:46,701
I am so glad to see you.
290
00:14:46,736 --> 00:14:49,871
After all these years.
291
00:14:49,906 --> 00:14:54,776
My own dear little sister.
292
00:14:54,811 --> 00:14:57,211
(chuckles softly)
293
00:14:57,247 --> 00:14:58,179
(exhales)
294
00:14:58,214 --> 00:15:01,316
♪ ♪
295
00:15:11,962 --> 00:15:13,861
(quietly): She doesn't
look like a princess.
296
00:15:13,897 --> 00:15:14,996
EMMA: Her Serene Highness
297
00:15:15,310 --> 00:15:16,297
Princess Feodora.
298
00:15:16,333 --> 00:15:17,265
The queen's half-sister.
299
00:15:17,300 --> 00:15:19,367
ALFRED: Fallen on hard times.
300
00:15:19,402 --> 00:15:21,200
I didn't know she had a sister.
301
00:15:21,370 --> 00:15:22,236
EMMA: From her mother's first marriage.
302
00:15:22,272 --> 00:15:24,639
I think we'd all forgotten.
303
00:15:24,674 --> 00:15:26,174
Even the queen.
304
00:15:28,778 --> 00:15:32,413
♪ ♪
305
00:15:32,449 --> 00:15:36,417
To arrive like that with no warning.
306
00:15:36,453 --> 00:15:37,485
Really, it's...
307
00:15:37,520 --> 00:15:39,153
ALBERT: Well, her life was in danger.
308
00:15:39,189 --> 00:15:41,923
How long is she going to stay?
309
00:15:41,958 --> 00:15:44,158
It's hardly convenient at the moment,
310
00:15:44,194 --> 00:15:45,994
and we've got Louis Philippe to deal with.
311
00:15:46,290 --> 00:15:46,995
Victoria.
312
00:15:47,300 --> 00:15:48,463
She's your sister.
313
00:15:48,498 --> 00:15:51,633
It's not like you and Ernst.
314
00:15:51,668 --> 00:15:52,734
I hardly know her.
315
00:15:52,769 --> 00:15:54,969
She left me to get married when I was...
316
00:15:55,500 --> 00:15:55,670
FEODORA: Oh, forgive me!
317
00:15:55,705 --> 00:15:57,672
(chuckles)
318
00:15:57,707 --> 00:15:59,774
I was looking for my room and...
319
00:15:59,809 --> 00:16:01,542
I am lost.
320
00:16:02,545 --> 00:16:06,280
What a change from dear Kensington.
321
00:16:06,316 --> 00:16:09,183
Everything here is so... imposing.
322
00:16:09,219 --> 00:16:10,351
Hmm.
323
00:16:11,721 --> 00:16:13,287
(footsteps retreating)
324
00:16:13,323 --> 00:16:14,956
(whimpering)
325
00:16:14,991 --> 00:16:18,893
♪ ♪
326
00:16:18,928 --> 00:16:22,764
(rattling)
327
00:16:22,799 --> 00:16:25,633
(rattling continues)
328
00:16:28,805 --> 00:16:30,304
VICKY: Oh, Bertie.
329
00:16:30,340 --> 00:16:32,440
It is not a toy... It's for doing sums.
330
00:16:33,910 --> 00:16:35,376
(teacup clattering) (gasps)
331
00:16:35,412 --> 00:16:37,450
Bertie! (Exhales)
332
00:16:37,800 --> 00:16:38,379
Give this to Aunt Feo
333
00:16:38,415 --> 00:16:40,515
and apologize for being so clumsy.
334
00:16:40,550 --> 00:16:43,985
Sorry, Aunt Feo. (Chuckles quietly)
335
00:16:44,200 --> 00:16:45,820
(teacup clattering) Look.
336
00:16:45,855 --> 00:16:47,155
There's a hole in your skirt.
337
00:16:47,190 --> 00:16:48,189
Oh.
338
00:16:48,224 --> 00:16:50,258
Such moths in Langenburg.
339
00:16:50,293 --> 00:16:51,659
VICKY: Why didn't you get your maid
340
00:16:51,695 --> 00:16:53,861
to sew it up? (Footsteps approaching)
341
00:16:53,897 --> 00:16:55,863
Listen to this.
342
00:16:55,899 --> 00:16:58,499
"We need the forcible overthrow
343
00:16:58,535 --> 00:17:00,101
"of all existing social conditions.
344
00:17:00,136 --> 00:17:02,336
"Workers of the world, unite.
345
00:17:02,372 --> 00:17:04,372
Karl Marx."
346
00:17:04,407 --> 00:17:05,740
The communist?
347
00:17:05,775 --> 00:17:07,508
VICTORIA: Well, Mr. Marx
should be told that the English
348
00:17:07,544 --> 00:17:08,710
are never going to unite with foreigners.
349
00:17:08,745 --> 00:17:11,379
(scoffs): Well, actually, Victoria,
350
00:17:11,414 --> 00:17:14,150
there are reports of
Chartists going to Paris
351
00:17:14,500 --> 00:17:15,416
to congratulate Lamartine.
352
00:17:15,452 --> 00:17:17,385
That doesn't mean they're
going to unite with him.
353
00:17:17,420 --> 00:17:19,620
Well, how can you be so sure?
354
00:17:19,656 --> 00:17:20,955
You, you know nothing
355
00:17:20,990 --> 00:17:23,257
of how these people live.
356
00:17:23,293 --> 00:17:24,459
You do?
357
00:17:24,494 --> 00:17:26,527
No.
358
00:17:28,980 --> 00:17:30,310
But I am going to find out.
359
00:17:30,660 --> 00:17:33,568
♪ ♪
360
00:17:36,606 --> 00:17:38,539
(sighs): All right.
361
00:17:38,575 --> 00:17:40,241
Here you are, Mrs. Skerrett.
362
00:17:40,276 --> 00:17:41,609
24 pairs,
363
00:17:41,644 --> 00:17:43,745
with a number and initial on each one.
364
00:17:43,780 --> 00:17:45,680
Very nice, as usual.
365
00:17:45,715 --> 00:17:47,315
I can never get stitches that small.
366
00:17:47,350 --> 00:17:49,417
I always try to give satisfaction.
367
00:17:49,452 --> 00:17:52,754
And I need the work, so...
368
00:17:55,158 --> 00:17:57,592
I... didn't take you
for a Chartist, Abigail.
369
00:17:57,627 --> 00:18:00,528
Born to it, you might say.
370
00:18:00,563 --> 00:18:02,290
My father was at Peterloo.
371
00:18:02,650 --> 00:18:05,299
And you believe in these Six Points?
372
00:18:05,335 --> 00:18:07,235
Working men need the vote.
373
00:18:07,270 --> 00:18:08,302
And what about working women?
374
00:18:08,338 --> 00:18:10,671
Rome wasn't built in a day. (Chuckles)
375
00:18:14,978 --> 00:18:16,944
(whispers): Stop it!
376
00:18:16,980 --> 00:18:18,646
Do you think you could contrive
377
00:18:18,681 --> 00:18:20,848
to leave the palace for an hour?
378
00:18:20,884 --> 00:18:22,917
I have something I want to show you.
379
00:18:22,952 --> 00:18:25,486
What is it?
380
00:18:25,522 --> 00:18:27,155
Surprise. (Chuckles)
381
00:18:35,732 --> 00:18:38,733
♪ ♪
382
00:18:38,768 --> 00:18:41,803
(cart rumbling, people talking in distance)
383
00:18:41,838 --> 00:18:43,938
(splashing)
384
00:18:45,341 --> 00:18:47,410
(sniffs)
385
00:18:47,760 --> 00:18:49,844
(child coughing, dog barking in distance)
386
00:18:49,879 --> 00:18:54,382
(baby crying in distance,
coughing continues)
387
00:18:54,417 --> 00:18:56,951
(softly): All of these people,
they live here?
388
00:18:56,986 --> 00:18:59,200
WOMAN: Yes, sir.
389
00:18:59,550 --> 00:19:00,521
(dog barking in distance)
390
00:19:00,557 --> 00:19:04,258
(coughing continues)
391
00:19:04,294 --> 00:19:05,893
Thank you, sir.
392
00:19:05,929 --> 00:19:07,995
Thank you.
393
00:19:08,310 --> 00:19:10,231
(door opens)
394
00:19:14,337 --> 00:19:17,505
There are 14 people living in there.
395
00:19:17,540 --> 00:19:18,973
They are human beings,
396
00:19:19,800 --> 00:19:21,309
yet they are being forced
to live like vermin.
397
00:19:24,380 --> 00:19:25,780
The rich man in his castle,
398
00:19:25,815 --> 00:19:27,114
The poor man at his gate.
399
00:19:27,150 --> 00:19:28,416
God made them high and lowly
400
00:19:28,451 --> 00:19:29,684
And ordered their estate.
401
00:19:29,719 --> 00:19:32,530
(children shrieking in distance)
402
00:19:32,880 --> 00:19:35,289
I don't think God has
anything to do with this,
403
00:19:35,325 --> 00:19:38,292
Lord Alfred.
404
00:19:38,328 --> 00:19:39,327
Do you?
405
00:19:39,362 --> 00:19:40,928
No, I don't.
406
00:19:43,333 --> 00:19:47,602
♪ ♪
407
00:19:51,374 --> 00:19:53,908
(carriages rumbling, talking in background)
408
00:19:57,580 --> 00:20:00,181
FEODORA (exhaling): I used
to come here with you,
409
00:20:00,216 --> 00:20:01,582
on that little Shetland pony
410
00:20:01,618 --> 00:20:03,351
King George gave you.
411
00:20:03,386 --> 00:20:04,852
Nasty animal.
412
00:20:04,888 --> 00:20:06,921
It was always biting me.
413
00:20:06,956 --> 00:20:08,356
Such happy times.
414
00:20:08,391 --> 00:20:10,324
That's not how I remember Kensington.
415
00:20:10,360 --> 00:20:11,525
But you left when I was...
416
00:20:11,561 --> 00:20:13,270
Nine.
417
00:20:13,620 --> 00:20:15,329
Your departure was so sudden.
418
00:20:15,365 --> 00:20:16,898
But of course, you were in a hurry
419
00:20:16,933 --> 00:20:18,199
to get married.
420
00:20:18,234 --> 00:20:19,166
What about you, Sophie?
421
00:20:19,202 --> 00:20:20,501
Were you in a fever of impatience
422
00:20:20,536 --> 00:20:22,670
to start your married life?
423
00:20:23,606 --> 00:20:25,139
My mother was.
424
00:20:25,174 --> 00:20:26,774
She always wanted me to be a duchess.
425
00:20:28,411 --> 00:20:31,312
I couldn't wait to marry the prince.
426
00:20:31,347 --> 00:20:33,514
But of course, I had no other ties.
427
00:20:35,652 --> 00:20:36,684
(grunts)
428
00:20:36,719 --> 00:20:39,720
(crowd clamoring)
429
00:20:39,756 --> 00:20:43,824
(boxers continue grunting)
430
00:20:43,860 --> 00:20:45,693
(grunts)
431
00:20:45,728 --> 00:20:49,630
(groaning)
432
00:20:49,980 --> 00:41:39,944
Yes!
433
00:20:49,999 --> 00:20:51,432
My money's on the Englishman.
434
00:20:51,467 --> 00:20:52,433
Very good, sir.
435
00:20:52,468 --> 00:20:54,135
(grunting continues)
436
00:20:54,170 --> 00:20:56,370
Come on, Billy.
437
00:20:56,720 --> 00:20:57,305
(greeting)
438
00:20:57,340 --> 00:21:00,675
♪ ♪
439
00:21:00,710 --> 00:21:04,111
This is just how the mob sounded in Baden.
440
00:21:04,147 --> 00:21:06,347
Are you sure we are
safe in the open, Drina?
441
00:21:06,382 --> 00:21:08,649
I don't need to hide from my subjects.
442
00:21:08,685 --> 00:21:09,550
(grunts)
443
00:21:09,585 --> 00:21:11,352
Ooh, get up, up, up, up, up!
444
00:21:11,387 --> 00:21:13,220
(yelling)
445
00:21:13,256 --> 00:21:14,488
Two,
446
00:21:14,524 --> 00:21:15,222
three, four...
447
00:21:15,258 --> 00:21:16,123
(snarls)
448
00:21:16,159 --> 00:21:18,626
(grunts) Go on!
449
00:21:18,661 --> 00:21:19,560
Get him! Go on!
450
00:21:19,595 --> 00:21:20,795
(grunts) Yes!
451
00:21:20,830 --> 00:21:22,363
(groans)
452
00:21:22,398 --> 00:21:25,599
Yay!
453
00:21:25,635 --> 00:21:27,802
Well played, sir.
454
00:21:27,837 --> 00:21:29,670
(cheering)
455
00:21:29,706 --> 00:21:32,600
What on Earth is causing that commotion?
456
00:21:32,410 --> 00:21:34,375
SOPHIE: Lord Palmerston, ma'am.
457
00:21:34,410 --> 00:21:39,580
♪ ♪
458
00:21:47,190 --> 00:21:51,225
♪ ♪
459
00:21:51,260 --> 00:21:54,362
(bell tolling, crowd clamoring)
460
00:21:59,302 --> 00:22:01,435
Are you mad? Peaceably if we may,
461
00:22:01,471 --> 00:22:03,471
forcibly if we must, O'Connor.
462
00:22:03,506 --> 00:22:05,973
We need the support of respectable people.
463
00:22:06,900 --> 00:22:08,576
They won't vote for a mob, Cuffay.
464
00:22:10,179 --> 00:22:11,145
(glass breaks, whistle blowing)
465
00:22:11,180 --> 00:22:12,947
(people yelling)
466
00:22:12,982 --> 00:22:15,616
(crowd clamoring)
467
00:22:15,651 --> 00:22:18,953
VICTORIA: Awful, awful man.
468
00:22:18,988 --> 00:22:20,621
Do you know what I saw today?
469
00:22:20,656 --> 00:22:22,123
I saw 14 people
470
00:22:22,158 --> 00:22:23,357
living in one room... He was in the park,
471
00:22:23,393 --> 00:22:25,126
cavorting with the crowds
472
00:22:25,161 --> 00:22:26,894
as if he were P.T. Barnum himself.
473
00:22:26,929 --> 00:22:28,195
Albert, he's vulgar!
474
00:22:28,231 --> 00:22:29,960
(door closes)
475
00:22:29,132 --> 00:22:31,165
I do apologize, Your Majesty.
476
00:22:31,200 --> 00:22:35,436
The prime minister and
the foreign secretary
477
00:22:35,471 --> 00:22:37,738
are waiting in the drawing
room, Your Majesty.
478
00:22:37,774 --> 00:22:39,306
They insist it is a matter
479
00:22:39,342 --> 00:22:40,608
of some urgency, ma'am.
480
00:22:40,643 --> 00:22:42,243
Oh, Lord, what now?
481
00:22:42,278 --> 00:22:46,680
Uh... Palmer is "Pilger" in German,
482
00:22:46,716 --> 00:22:49,216
and stone is "Stein," so...
483
00:22:49,252 --> 00:22:50,651
Take your time.
484
00:22:50,686 --> 00:22:54,121
I do not mind keeping
Lord Pilgerstein waiting.
485
00:22:54,157 --> 00:22:55,489
(chuckling)
486
00:22:56,826 --> 00:22:59,293
FRANCATELLI: It has everything
we're looking for, Nancy.
487
00:22:59,328 --> 00:23:02,229
Five parlor bedrooms
488
00:23:02,265 --> 00:23:04,131
and a dining room that seats 50.
489
00:23:04,167 --> 00:23:05,733
Perfect!
490
00:23:05,768 --> 00:23:08,235
I hope this is the right
time to be doing this.
491
00:23:08,271 --> 00:23:09,770
Why wouldn't it be?
492
00:23:09,806 --> 00:23:12,106
We're working people, just like them.
493
00:23:12,141 --> 00:23:16,744
I've spent my whole life
trying to be more than that.
494
00:23:16,779 --> 00:23:18,245
This collar,
495
00:23:18,281 --> 00:23:19,980
the queen got me this, and these stockings.
496
00:23:20,160 --> 00:23:22,983
She made me, Charles.
497
00:23:23,190 --> 00:23:25,653
What am I going to be without her?
498
00:23:25,688 --> 00:23:28,856
You underestimate yourself.
499
00:23:28,891 --> 00:23:34,328
(people singing in distance)
500
00:23:34,363 --> 00:23:35,629
Hmm.
501
00:23:35,665 --> 00:23:39,500
(clock chiming softly)
502
00:23:42,138 --> 00:23:47,741
(Victoria clears throat,
footsteps approaching)
503
00:23:47,777 --> 00:23:50,811
Prime Minister. Your Majesty.
504
00:23:50,847 --> 00:23:53,280
Please, sit.
505
00:23:53,316 --> 00:23:55,182
You have urgent business, Prime Minister?
506
00:23:55,218 --> 00:23:56,350
RUSSELL: I'm afraid
507
00:23:56,385 --> 00:23:58,180
the Chartists, ma'am,
508
00:23:58,540 --> 00:24:01,880
seem minded to follow the
example of the French.
509
00:24:01,124 --> 00:24:04,325
There have been disturbances
across the capital...
510
00:24:04,360 --> 00:24:07,940
PALMERSTON: I believe what the
prime minister is trying to say
511
00:24:07,130 --> 00:24:09,530
is that the Chartists
mean revolution, ma'am.
512
00:24:09,565 --> 00:24:12,833
But then we, the ruling class,
513
00:24:12,869 --> 00:24:15,200
must give them an alternative.
514
00:24:15,370 --> 00:24:17,238
If we give the vote to an illiterate mob,
515
00:24:17,273 --> 00:24:18,873
we're signing our own death warrants, sir.
516
00:24:20,743 --> 00:24:22,476
ALBERT: Only today,
517
00:24:22,512 --> 00:24:25,179
Lord Palmerston, I have seen
people living in conditions
518
00:24:25,214 --> 00:24:26,814
which are infernal.
519
00:24:26,849 --> 00:24:28,616
We must do something otherwise.
520
00:24:28,651 --> 00:24:30,584
With respect, sir,
521
00:24:30,620 --> 00:24:32,253
now is not the time for do-gooding.
522
00:24:32,288 --> 00:24:35,556
RUSSELL: The Chartists are
planning a mass protest
523
00:24:35,591 --> 00:24:36,590
on April the 10th,
524
00:24:36,626 --> 00:24:38,192
that in our opinion...
525
00:24:38,227 --> 00:24:40,361
Will be the spark that
lights the tinderbox.
526
00:24:40,396 --> 00:24:41,762
But do you have any proof?
527
00:24:42,999 --> 00:24:44,598
I don't believe my people wish me harm.
528
00:24:44,634 --> 00:24:48,169
I imagine that's what Louis
Philippe thought, ma'am.
529
00:24:49,672 --> 00:24:53,941
Well, you can ask him
yourself at dinner tomorrow.
530
00:24:53,976 --> 00:24:56,410
Unless you have a boxing
match you wish to go to.
531
00:24:59,282 --> 00:25:02,383
(sizzling)
532
00:25:03,519 --> 00:25:06,320
I am sorry to bother you, but my wig...
533
00:25:06,355 --> 00:25:08,220
It's molting.
534
00:25:08,570 --> 00:25:09,657
(chuckles)
535
00:25:09,692 --> 00:25:11,692
Some of the pomade fell
536
00:25:11,727 --> 00:25:12,993
(whispers): Into the prince's tea.
(Gasps)
537
00:25:13,290 --> 00:25:15,429
He didn't notice, but, but Mr. Penge did.
538
00:25:15,464 --> 00:25:16,964
Oh, don't mind Mr. Penge.
539
00:25:16,999 --> 00:25:19,266
He hates anything new on principle.
540
00:25:19,302 --> 00:25:20,367
I was the youngest
541
00:25:20,403 --> 00:25:21,869
to ever make first footman in Chatsworth,
542
00:25:21,904 --> 00:25:23,604
but here...
543
00:25:23,639 --> 00:25:25,406
It's not easy working here.
544
00:25:25,441 --> 00:25:26,440
Penge is a curmudgeon.
545
00:25:26,475 --> 00:25:29,643
(sighs) The wages are terrible.
546
00:25:29,679 --> 00:25:30,911
But...
547
00:25:30,947 --> 00:25:35,149
When I'm with Her Majesty
doing her hair, well...
548
00:25:35,184 --> 00:25:38,152
She isn't just a lady of fashion.
549
00:25:38,187 --> 00:25:41,222
She relies on me to look her best.
550
00:25:41,257 --> 00:25:44,892
And...
551
00:25:44,927 --> 00:25:47,828
Maybe it's silly, but...
552
00:25:47,863 --> 00:25:53,500
When I send her out there,
looking like a queen,
553
00:25:53,536 --> 00:25:56,503
I feel like I'm making a
little part of history.
554
00:26:00,900 --> 00:26:01,875
Um...
555
00:26:01,911 --> 00:26:04,178
Goose fat and white lead.
556
00:26:04,213 --> 00:26:05,980
That's what this wig needs.
557
00:26:12,688 --> 00:26:15,556
♪ ♪
558
00:26:16,926 --> 00:26:18,659
(footsteps approaching)
559
00:26:22,632 --> 00:26:25,599
(fire crackling)
560
00:26:26,769 --> 00:26:29,690
Shall I come back, ma'am?
561
00:26:29,105 --> 00:26:31,472
Do you think they hate me, Skerrett?
562
00:26:31,507 --> 00:26:33,507
Who, ma'am?
563
00:26:33,542 --> 00:26:35,309
Chartists.
564
00:26:35,344 --> 00:26:36,510
Do they want to...
565
00:26:36,545 --> 00:26:39,647
cut off my head?
566
00:26:39,682 --> 00:26:40,948
(quietly): Kill my children?
567
00:26:40,983 --> 00:26:42,216
Course they don't.
568
00:26:42,251 --> 00:26:46,420
Chartists are ordinary
working people, ma'am.
569
00:26:46,455 --> 00:26:47,955
Not murderers.
570
00:26:51,270 --> 00:26:54,128
I can introduce you to one, if you like.
571
00:26:54,163 --> 00:26:58,132
She does some of Your Majesty's embroidery.
572
00:26:58,167 --> 00:26:59,867
(fire crackling)
573
00:26:59,902 --> 00:27:01,435
(footsteps approaching)
574
00:27:01,470 --> 00:27:03,437
Victoria.
575
00:27:05,775 --> 00:27:07,941
Louis Philippe is arriving.
576
00:27:09,111 --> 00:27:11,450
Yes.
577
00:27:14,317 --> 00:27:17,510
♪ ♪
578
00:27:38,174 --> 00:27:42,760
♪ ♪
579
00:27:49,752 --> 00:27:51,185
(gasps sadly)
580
00:27:51,220 --> 00:27:53,654
(sobbing openly)
581
00:28:02,665 --> 00:28:05,399
♪ ♪
582
00:28:05,434 --> 00:28:08,235
(fire crackling)
583
00:28:08,270 --> 00:28:09,403
(exhales)
584
00:28:09,972 --> 00:28:11,739
I've been so cold.
585
00:28:11,774 --> 00:28:15,420
Thank you for taking me in.
586
00:28:15,770 --> 00:28:16,944
We are only repaying your hospitality.
587
00:28:16,979 --> 00:28:17,945
ALBERT: You are welcome
588
00:28:17,980 --> 00:28:21,882
while you are considering your future.
589
00:28:21,917 --> 00:28:24,351
Alas, I have no future.
590
00:28:24,387 --> 00:28:25,419
Like the prodigal son,
591
00:28:25,454 --> 00:28:29,790
I have squandered my patrimony,
592
00:28:29,825 --> 00:28:30,858
the love of my people.
593
00:28:30,893 --> 00:28:33,600
And your family?
594
00:28:34,296 --> 00:28:35,396
Scattered across Europe.
595
00:28:36,932 --> 00:28:39,533
Pray that I will live to see them again.
596
00:28:39,568 --> 00:28:43,337
(voice breaking): I do pray
I will see my family again.
597
00:28:43,372 --> 00:28:44,872
But at least I have the consolation
598
00:28:44,907 --> 00:28:47,608
of my beloved sister.
599
00:28:51,914 --> 00:28:53,414
I hope I do not bring trouble with me.
600
00:28:53,449 --> 00:28:56,316
I am not popular with your countrymen,
601
00:28:56,352 --> 00:28:58,652
ma chère cousine.
602
00:28:58,687 --> 00:28:59,853
You're our guest,
603
00:28:59,889 --> 00:29:01,588
Louis Philippe.
604
00:29:01,624 --> 00:29:03,424
That's all that matters.
605
00:29:09,980 --> 00:29:12,320
(birds chirping)
606
00:29:12,670 --> 00:29:14,701
♪ ♪
607
00:29:14,737 --> 00:29:17,805
(speaking French):
608
00:29:46,502 --> 00:29:49,570
(Repeating French line)
609
00:29:50,473 --> 00:29:53,574
I don't want to be the stupid king!
610
00:29:56,579 --> 00:29:58,912
(Bertie grunts)
611
00:29:58,948 --> 00:29:59,813
Don't worry,
612
00:29:59,849 --> 00:30:01,281
I know Bertie's part.
613
00:30:01,317 --> 00:30:02,349
FEODORA: Oh.
614
00:30:02,384 --> 00:30:03,484
What a temper.
615
00:30:03,519 --> 00:30:04,852
SOPHIE: He's just cross with himself.
616
00:30:04,887 --> 00:30:08,355
My son's the same... He
hates being in the wrong.
617
00:30:08,924 --> 00:30:11,859
VICKY:
618
00:30:11,894 --> 00:30:13,994
(Whispering): Victoria, he has
to learn to control himself soon.
619
00:30:14,290 --> 00:30:16,290
VICTORIA (whispering): He's passionate.
620
00:30:16,650 --> 00:30:17,865
Mama, Papa,
621
00:30:17,900 --> 00:30:18,932
I'm still performing.
622
00:30:18,968 --> 00:30:20,167
(chuckles)
LOUIS PHILIPPE: I'm listening,
623
00:30:20,202 --> 00:30:22,102
my little Jeanne d'Arc.
624
00:30:28,711 --> 00:30:30,644
Shall we go back onstage?
625
00:30:32,548 --> 00:30:35,382
(bell tolling in distance,
people talking in background)
626
00:30:35,417 --> 00:30:36,917
RUSSELL: If we are to act
627
00:30:36,952 --> 00:30:38,585
against the Chartists,
628
00:30:38,621 --> 00:30:40,287
we will need evidence of a conspiracy.
629
00:30:40,322 --> 00:30:42,523
I put agents in place
630
00:30:42,558 --> 00:30:43,624
after the riots, Prime Minister,
631
00:30:43,659 --> 00:30:44,691
but these things take time.
632
00:30:44,727 --> 00:30:46,460
PALMERSTON: We don't have time.
633
00:30:46,495 --> 00:30:48,395
Just get the proof, man.
634
00:30:48,430 --> 00:30:50,531
Whatever it takes.
635
00:30:52,134 --> 00:30:54,340
(footsteps retreating, Palmerston sniffs)
636
00:30:54,690 --> 00:30:57,738
I don't know why we don't
just lock them all up.
637
00:30:57,773 --> 00:30:59,640
(scoffs): If the crowds that cheer you on
638
00:30:59,675 --> 00:31:01,375
could hear you now.
639
00:31:01,410 --> 00:31:04,244
They know I'm a patriot
first and foremost, Russell.
640
00:31:04,280 --> 00:31:07,180
I wish you would call me "Prime Minister."
641
00:31:07,216 --> 00:31:10,250
Liberty and confusion abroad,
642
00:31:10,286 --> 00:31:11,985
peace and stability at home.
643
00:31:13,188 --> 00:31:14,755
That's my motto...
644
00:31:14,790 --> 00:31:15,889
Prime Minister.
645
00:31:17,793 --> 00:31:21,328
(carriages rumbling, hooves clipping)
646
00:31:21,363 --> 00:31:22,496
(clamoring)
647
00:31:22,531 --> 00:31:23,964
CUFFAY: We must be ready to take action,
648
00:31:23,999 --> 00:31:25,299
peaceably if we may,
649
00:31:25,334 --> 00:31:26,400
forcibly if we must.
650
00:31:26,435 --> 00:31:27,534
CROWD: Yes.
651
00:31:27,570 --> 00:31:28,702
Eh, where do I sign?
652
00:31:30,806 --> 00:31:32,105
Just here, Mr...?
653
00:31:32,141 --> 00:31:34,575
Fitzgerald, Patrick Fitzgerald.
654
00:31:34,610 --> 00:31:35,776
(applauding)
655
00:31:35,811 --> 00:31:38,211
What happened to your finger?
656
00:31:38,247 --> 00:31:40,514
I got too close to an English musket.
657
00:31:40,549 --> 00:31:41,949
Fighting for my home, I was being evicted
658
00:31:41,984 --> 00:31:45,520
so my Lord Wexford's cattle
could graze unimpeded.
659
00:31:45,870 --> 00:31:46,153
Hmm.
660
00:31:46,188 --> 00:31:48,655
We welcome our Irish brethren to the cause,
661
00:31:48,691 --> 00:31:49,623
Mr. Fitzgerald.
662
00:31:49,658 --> 00:31:50,757
CUFFAY: He has no right to be there!
663
00:31:50,793 --> 00:31:52,926
CROWD: Yeah!
664
00:31:52,962 --> 00:31:54,528
The ruling class can no longer prosper
665
00:31:54,563 --> 00:31:56,630
by trampling on working men.
666
00:31:56,980 --> 00:31:57,197
And what about working women...
667
00:31:57,232 --> 00:31:58,432
Do they not get trampled on, too?
668
00:31:58,467 --> 00:32:00,534
Oh, they know how to
take care of themselves.
669
00:32:00,569 --> 00:32:02,936
(crowd cheering)
670
00:32:02,972 --> 00:32:04,605
Just make sure that Palmerston is sat
671
00:32:04,640 --> 00:32:06,773
at the other end of the table.
672
00:32:06,809 --> 00:32:10,410
I don't want that awful,
booming voice in my ear.
673
00:32:10,446 --> 00:32:12,450
And do ask your husband, Sophie.
674
00:32:12,810 --> 00:32:14,381
He might be able to keep the
foreign secretary in check.
675
00:32:14,416 --> 00:32:16,383
And Feodora,
676
00:32:16,418 --> 00:32:17,918
you should sit next to Palmerston.
677
00:32:17,953 --> 00:32:20,200
You can tell him about
your ordeal in Baden.
678
00:32:20,550 --> 00:32:21,488
You'll have to excuse me, Drina,
679
00:32:21,523 --> 00:32:24,910
but I have nothing suitable to wear.
680
00:32:24,126 --> 00:32:26,727
Well, you must look
through some of my clothes.
681
00:32:26,762 --> 00:32:28,862
After all, I have no use
for them at the moment.
682
00:32:28,897 --> 00:32:31,231
You are so thoughtful, Drina,
683
00:32:31,266 --> 00:32:35,669
but don't you think the skirts
would be a little short?
684
00:32:38,173 --> 00:32:39,806
(chuckles): Well, I suppose
you're a little taller than me.
685
00:32:39,842 --> 00:32:41,241
Hmm.
686
00:32:41,276 --> 00:32:42,376
But perhaps Skerrett can add a ruffle.
687
00:32:42,411 --> 00:32:43,844
(spoon clinking)
688
00:32:43,879 --> 00:32:45,212
She's so clever at things like that.
689
00:32:45,247 --> 00:32:47,848
(spoon clattering on saucer)
690
00:32:47,883 --> 00:32:48,849
Hmm.
691
00:32:48,884 --> 00:32:53,200
♪ ♪
692
00:33:00,195 --> 00:33:01,662
BERTIE: Aunt Feo.
693
00:33:04,133 --> 00:33:06,733
Why are you making that face, Aunt Feo?
694
00:33:08,904 --> 00:33:12,105
I am remembering an old friend.
695
00:33:12,141 --> 00:33:13,640
A fat friend.
696
00:33:13,676 --> 00:33:17,644
That is your great-uncle George, Bertie.
697
00:33:17,680 --> 00:33:20,213
We used to have tea together.
698
00:33:21,750 --> 00:33:23,283
And we would always have meringues,
699
00:33:23,318 --> 00:33:25,585
because he knew they...
700
00:33:25,621 --> 00:33:27,421
(exhales): They were my favorite.
701
00:33:27,456 --> 00:33:29,322
I love meringues.
702
00:33:29,358 --> 00:33:32,359
Hmm.
703
00:33:32,394 --> 00:33:35,328
One day, Bertie, you will be a king,
704
00:33:35,364 --> 00:33:36,630
just like him.
705
00:33:36,665 --> 00:33:37,998
No, I won't,
706
00:33:38,330 --> 00:33:39,866
because in Britain, we have queens.
707
00:33:44,206 --> 00:33:46,707
Would you like to be a queen, Aunt Feo?
708
00:33:49,440 --> 00:33:50,711
What a funny boy you are.
709
00:33:52,848 --> 00:33:55,615
(pen scratching)
710
00:33:55,651 --> 00:33:57,384
(clock chiming)
711
00:33:57,419 --> 00:33:59,119
Skerrett.
712
00:33:59,154 --> 00:34:01,321
My sister wants some new clothes.
713
00:34:01,356 --> 00:34:02,222
(clattering)
714
00:34:02,257 --> 00:34:03,490
(groans): I thought perhaps
715
00:34:03,525 --> 00:34:05,258
you could alter some of mine.
716
00:34:05,294 --> 00:34:07,728
Certainly, ma'am.
717
00:34:07,763 --> 00:34:08,895
Who's this?
718
00:34:08,931 --> 00:34:10,697
May I present Abigail Turner.
719
00:34:10,733 --> 00:34:12,499
I mentioned her to you yesterday.
720
00:34:12,534 --> 00:34:15,802
Miss Turner is acquainted
with the Chartists, ma'am.
721
00:34:18,400 --> 00:34:20,807
My ministers tell me you
want to get rid of me
722
00:34:20,843 --> 00:34:21,908
and found a republic.
723
00:34:21,944 --> 00:34:24,478
No, Your Majesty.
724
00:34:24,513 --> 00:34:26,120
We want justice,
725
00:34:26,480 --> 00:34:27,881
not revolution. Really?
726
00:34:27,916 --> 00:34:29,750
Well, the quarrel, ma'am,
727
00:34:29,785 --> 00:34:31,218
is not with you,
728
00:34:31,253 --> 00:34:32,853
but with a government
that gives the working man
729
00:34:32,888 --> 00:34:34,154
no voice in his own affairs.
730
00:34:34,189 --> 00:34:36,556
How bold you are, Miss Turner.
731
00:34:36,592 --> 00:34:38,525
Well, my father used to say
732
00:34:38,560 --> 00:34:39,960
my tongue was sharper than my needle,
733
00:34:39,995 --> 00:34:43,964
but I mean no disrespect, Your Majesty.
734
00:34:45,501 --> 00:34:47,134
Well, I shall take you at your word.
735
00:34:47,169 --> 00:34:50,504
But only because Skerrett
has vouched for you.
736
00:34:53,750 --> 00:34:56,420
♪ ♪
737
00:34:58,847 --> 00:35:00,514
Ma'am.
738
00:35:07,122 --> 00:35:11,158
(people murmuring)
739
00:35:11,193 --> 00:35:14,828
How are you finding your duties, my dear?
740
00:35:14,863 --> 00:35:16,263
Not too taxing, I hope.
741
00:35:16,298 --> 00:35:19,966
I think the queen finds me satisfactory.
742
00:35:20,200 --> 00:35:22,680
In fact, she gave me this. Hmm.
743
00:35:22,104 --> 00:35:23,904
Fetching.
744
00:35:23,939 --> 00:35:26,339
What a shame you're wearing it incorrectly.
745
00:35:26,375 --> 00:35:28,875
EMMA: Sophie, the queen asked me
746
00:35:28,911 --> 00:35:31,111
if you'd look over the place cards.
747
00:35:31,146 --> 00:35:34,481
She says you are so good at these things.
748
00:35:36,418 --> 00:35:39,386
(quietly): Just so you know,
there is no correct place
749
00:35:39,421 --> 00:35:41,540
for you to wear the brooch from the queen.
750
00:35:41,890 --> 00:35:44,291
Did you know that my father
was once a shopkeeper?
751
00:35:44,326 --> 00:35:45,659
Really?
752
00:35:45,694 --> 00:35:48,280
Mine was a parson, but I try
not to hold it against him.
753
00:35:48,630 --> 00:35:51,598
What a lucky man you are, Monmouth.
754
00:35:51,633 --> 00:35:54,367
And she's as rich as Croesus, too, I hear.
755
00:35:54,403 --> 00:35:55,735
I don't need reminding
756
00:35:55,771 --> 00:35:58,605
that her family are little
more than grocers, Palmerston.
757
00:35:58,640 --> 00:36:01,410
(footsteps approaching)
758
00:36:06,815 --> 00:36:11,840
PALMERSTON (speaking French):
759
00:36:14,456 --> 00:36:16,790
The famous Lord Palmerston,
760
00:36:16,825 --> 00:36:21,428
who was so quick to
acknowledge the new republic.
761
00:36:21,463 --> 00:36:23,730
I congratulated the new government
762
00:36:23,765 --> 00:36:25,265
on resolving a period of...
763
00:36:25,300 --> 00:36:27,300
instability.
764
00:36:27,336 --> 00:36:29,169
You know,
765
00:36:29,204 --> 00:36:31,471
if I was not a Frenchman,
766
00:36:31,506 --> 00:36:34,407
I should wish to be an Englishman.
767
00:36:34,443 --> 00:36:35,375
(laughs softly)
768
00:36:35,410 --> 00:36:37,410
And if I were not an Englishman,
769
00:36:37,446 --> 00:36:39,145
I should wish to be...
770
00:36:39,181 --> 00:36:40,380
an Englishman.
771
00:36:45,954 --> 00:36:48,188
VICTORIA: Prime Minister. Ma'am.
772
00:36:48,223 --> 00:36:49,422
Duke.
773
00:36:49,458 --> 00:36:52,359
You must forgive me for
stealing your wife from you.
774
00:36:52,394 --> 00:36:54,294
She's such a charming companion.
775
00:36:54,329 --> 00:36:57,364
I'm delighted that you think so, ma'am.
776
00:37:01,236 --> 00:37:03,603
♪ ♪
777
00:37:13,482 --> 00:37:16,616
Feodora!
778
00:37:16,652 --> 00:37:18,385
How... different you look.
779
00:37:18,420 --> 00:37:20,153
(chuckling)
780
00:37:20,188 --> 00:37:23,723
It's funny, when we lived at Kensington,
781
00:37:23,759 --> 00:37:25,625
you used to wear my clothes,
782
00:37:25,661 --> 00:37:27,827
and now I am wearing yours.
783
00:37:27,863 --> 00:37:28,895
(giggles)
784
00:37:30,732 --> 00:37:33,833
Louis Philippe, will you
take my sister into dinner?
785
00:37:36,171 --> 00:37:39,390
There is some consolation
in exile after all.
786
00:37:39,740 --> 00:37:40,573
(kisses) (chuckles)
787
00:37:44,790 --> 00:37:48,148
(bells tolling)
788
00:37:48,183 --> 00:37:50,984
(people murmuring, papers shuffling)
789
00:37:55,157 --> 00:37:56,856
I think we'll have over
a million signatures
790
00:37:56,892 --> 00:37:58,391
by the time we take this to Parliament.
791
00:37:58,427 --> 00:38:00,760
If we ever get there. Of course we will.
792
00:38:02,331 --> 00:38:04,998
The government would like
to ban us completely.
793
00:38:05,330 --> 00:38:06,333
And if Cuffay starts a riot
794
00:38:06,368 --> 00:38:08,168
because the French king
is staying with the queen,
795
00:38:08,203 --> 00:38:09,803
they won't hesitate.
796
00:38:09,838 --> 00:38:11,271
Well, surely Cuffay is not stupid enough
797
00:38:11,306 --> 00:38:13,440
to go to the palace.
798
00:38:13,475 --> 00:38:15,800
Isn't he?
799
00:38:16,211 --> 00:38:18,979
(sighs)
800
00:38:19,140 --> 00:38:25,218
(Waltz No. 1 in E-flat, Op.
18 by Chopin playing on piano)
801
00:38:36,980 --> 00:38:39,899
(piece continues)
802
00:38:50,879 --> 00:38:53,146
(piece ends)
803
00:38:53,181 --> 00:38:55,150
(applauding)
804
00:39:00,989 --> 00:39:03,790
How long will the king be
staying with you, ma'am?
805
00:39:03,825 --> 00:39:06,459
For as long as he needs to.
806
00:39:07,863 --> 00:39:11,464
I appreciate your loyalty
to a fellow sovereign.
807
00:39:11,500 --> 00:39:13,767
I just hope there are no repercussions.
808
00:39:13,802 --> 00:39:15,602
There is no danger of that.
809
00:39:15,637 --> 00:39:17,937
I know where my duty lies...
My people know that.
810
00:39:17,973 --> 00:39:19,406
Oh, I hope so.
811
00:39:19,441 --> 00:39:20,940
These days you can't be too careful
812
00:39:20,976 --> 00:39:22,842
with the company you keep.
813
00:39:22,878 --> 00:39:25,912
Indeed I can't, Lord Palmerston.
814
00:39:25,947 --> 00:39:27,547
ALBERT: It appears that diplomacy
815
00:39:27,582 --> 00:39:30,250
is not one of your
talents, Foreign Secretary.
816
00:39:30,285 --> 00:39:33,853
Perhaps, but patriotism is.
817
00:39:35,230 --> 00:39:36,890
I would hate to see the queen
818
00:39:36,124 --> 00:39:38,491
suffer the same fate as her guest.
819
00:39:38,527 --> 00:39:41,594
And you dare to say that to me.
820
00:39:41,630 --> 00:39:44,397
Public opinion is a fickle beast.
821
00:39:44,433 --> 00:39:46,866
If the queen continues to
surround herself with...
822
00:39:46,902 --> 00:39:49,536
foreigners,
823
00:39:49,571 --> 00:39:51,704
I can't be answerable for the consequences.
824
00:39:52,674 --> 00:39:53,973
That's enough.
825
00:40:01,383 --> 00:40:03,316
(exhales)
826
00:40:06,321 --> 00:40:09,489
(hooves clomping, wagons rattling)
827
00:40:11,126 --> 00:40:14,160
(people talking in background)
828
00:40:18,934 --> 00:40:22,102
♪ ♪
829
00:40:26,741 --> 00:40:28,842
FITZGERALD: Hello again.
830
00:40:28,877 --> 00:40:30,543
Can I help you with that?
831
00:40:30,579 --> 00:40:33,213
What have you got in there? Gold bullion?
832
00:40:33,248 --> 00:40:35,140
Her Majesty's undergarments,
833
00:40:35,500 --> 00:40:35,982
if you please.
834
00:40:36,170 --> 00:40:36,983
Working for the queen?
835
00:40:37,180 --> 00:40:39,850
And you a Chartist?
836
00:40:39,121 --> 00:40:40,920
The Chartists have no
quarrel with Her Majesty.
837
00:40:40,956 --> 00:40:42,922
And the work's well paid.
838
00:40:42,958 --> 00:40:44,257
I wish there was more of it.
839
00:40:44,292 --> 00:40:46,593
Well, I'm surprised a
fine-looking woman like you
840
00:40:46,628 --> 00:40:48,228
doesn't have a husband to provide for her.
841
00:40:50,332 --> 00:40:54,934
The franchise comes first, Mr. Fitzgerald.
842
00:40:54,970 --> 00:40:57,437
I want to marry a free man.
843
00:41:04,846 --> 00:41:07,847
BRODIE: "A vote for every man
over 21 years of age of sound mind
844
00:41:07,883 --> 00:41:10,183
"and not undergoing punishment for crime.
845
00:41:10,218 --> 00:41:11,684
Payment for members of Parliament."
846
00:41:11,720 --> 00:41:14,254
Perhaps I will run in the next election.
847
00:41:14,289 --> 00:41:16,656
Hear ye, hear ye!
848
00:41:16,691 --> 00:41:18,358
The Honorable Archibald Brodie.
849
00:41:18,393 --> 00:41:20,590
"One man, one vote" indeed.
850
00:41:20,950 --> 00:41:22,896
If you want mob rule, go live in France.
851
00:41:22,931 --> 00:41:26,599
Do you have the vote, Mr. Penge?
852
00:41:26,635 --> 00:41:27,901
I think a man like
yourself is worthy of a say
853
00:41:27,936 --> 00:41:29,435
in the management of his country's affairs.
854
00:41:34,409 --> 00:41:40,980
♪ ♪
855
00:41:41,160 --> 00:41:43,183
♪ A hundred years, a thousand years ♪
856
00:41:43,218 --> 00:41:46,853
♪ We're marching on the road! ♪
(Mutters)
857
00:41:46,888 --> 00:41:47,921
Thank you, Mr. Francatelli.
858
00:41:47,956 --> 00:41:51,524
The world is changing, Mr. Penge.
859
00:41:54,963 --> 00:41:57,864
LOUIS PHILIPPE: I'm afraid
Lord Palmerston is right.
860
00:41:57,899 --> 00:41:59,165
I have brought you nothing but trouble.
861
00:41:59,201 --> 00:42:00,233
VICTORIA: Absolutely not.
862
00:42:00,268 --> 00:42:02,302
If anyone has brought trouble, it's...
863
00:42:02,337 --> 00:42:03,603
Lord Palmerston.
864
00:42:03,638 --> 00:42:05,405
(dog barking)
865
00:42:07,542 --> 00:42:09,342
Victoria, it is from Leopold.
866
00:42:09,377 --> 00:42:13,213
He is in Ostend... the
revolution has spread to Belgium.
867
00:42:13,248 --> 00:42:14,981
I think it is time that we
left for the Isle of Wight.
868
00:42:15,160 --> 00:42:16,849
Osborne House is ready
now, we can head there.
869
00:42:16,885 --> 00:42:18,618
I'm not going to run away.
870
00:42:18,653 --> 00:42:21,955
You should listen to
your husband, ma chère.
871
00:42:21,990 --> 00:42:25,491
My father lost his head
to Madame La Guillotine.
872
00:42:25,527 --> 00:42:27,427
I wouldn't want you to share the same fate.
(Victoria scoffs)
873
00:42:27,462 --> 00:42:30,296
The Chartists want the vote.
874
00:42:30,332 --> 00:42:31,898
Not a republic.
875
00:42:31,933 --> 00:42:33,333
ALBERT: Well, how can you be so sure?
876
00:42:33,368 --> 00:42:35,401
Because we are English, Albert.
877
00:42:35,437 --> 00:42:37,637
We may grumble, we may protest.
878
00:42:38,807 --> 00:42:40,440
We are not a revolutionary people.
879
00:42:40,475 --> 00:42:46,179
♪ ♪
880
00:42:46,214 --> 00:42:48,147
(men shouting)
881
00:42:48,183 --> 00:42:50,950
The French king is eating
roast beef in the palace...
882
00:42:50,986 --> 00:42:51,985
(crowd booing)
883
00:42:52,200 --> 00:42:53,119
When he should be in the Tower!
884
00:42:53,154 --> 00:42:55,154
(crowd cheering)
885
00:42:55,190 --> 00:42:56,856
I say we should rectify the situation!
886
00:42:56,891 --> 00:42:58,891
(cheering)
887
00:42:58,927 --> 00:43:01,270
It's the drink talking, Samuel Cuffay!
888
00:43:01,620 --> 00:43:03,263
Remember what Mr. O'Connor says!
889
00:43:03,298 --> 00:43:05,398
We're a movement, not a mob!
890
00:43:05,433 --> 00:43:08,670
Then that's why the French have a republic
891
00:43:08,103 --> 00:43:09,335
and we have a charter. Go home!
892
00:43:09,371 --> 00:43:10,870
And sleep it off, Cuffay.
893
00:43:12,400 --> 00:43:13,306
Vive la republic!
(Cheering)
894
00:43:13,341 --> 00:43:15,308
Would you like me to keep an eye on him?
895
00:43:15,343 --> 00:43:16,643
Are you sure you know what you're doing?
896
00:43:16,678 --> 00:43:18,845
You can rely on me, Ms. Turner.
897
00:43:18,880 --> 00:43:20,790
(crowd shouting)
898
00:43:20,115 --> 00:43:22,815
CUFFAY: To the palace!
To the palace!
899
00:43:29,791 --> 00:43:31,570
(moving chess pieces)
900
00:43:31,920 --> 00:43:32,191
(door opens)
901
00:43:40,435 --> 00:43:42,302
(sets piece down)
902
00:43:42,337 --> 00:43:44,504
Do you know how to play?
(Chuckles)
903
00:43:44,539 --> 00:43:47,540
The evenings are long in Langenburg.
904
00:43:47,575 --> 00:43:49,475
Oh.
905
00:43:49,511 --> 00:43:51,144
I would be delighted to have an opponent.
906
00:43:57,485 --> 00:44:00,653
I really am sorry that your first visit
907
00:44:00,689 --> 00:44:03,690
is at such a difficult time.
908
00:44:03,725 --> 00:44:06,259
Victoria should have asked you sooner.
909
00:44:06,294 --> 00:44:08,795
I am just happy to be here.
910
00:44:08,830 --> 00:44:10,863
At last.
911
00:44:10,899 --> 00:44:15,234
I want so much to be of use.
912
00:44:15,270 --> 00:44:18,705
Well, in that case, you can help
me try and persuade Victoria
913
00:44:18,740 --> 00:44:20,730
to go to Osborne.
914
00:44:20,108 --> 00:44:22,642
She is, um...
915
00:44:22,677 --> 00:44:24,610
rather stubborn.
916
00:44:24,646 --> 00:44:25,545
Stubborn.
917
00:44:25,580 --> 00:44:27,513
I see it in Bertie, also.
918
00:44:27,549 --> 00:44:31,451
But I can send Bertie to the
nursery when he has a tantrum.
919
00:44:31,486 --> 00:44:32,652
(chuckles)
920
00:44:32,687 --> 00:44:36,622
Victoria is lucky to
have a husband like you.
921
00:44:41,229 --> 00:44:42,795
Check.
922
00:44:42,831 --> 00:44:44,564
I can see you are,
923
00:44:44,599 --> 00:44:48,568
as the English say,
beating me at my own game.
924
00:44:48,603 --> 00:44:50,636
(laughs)
925
00:44:50,672 --> 00:44:53,873
CROWD: ♪ A hundred
years, a thousand years ♪
926
00:44:53,908 --> 00:44:57,210
♪ We're marching on the road ♪
927
00:44:57,245 --> 00:44:59,645
♪ The going isn't easy! ♪
928
00:44:59,681 --> 00:45:03,616
There are police reports of rioting
929
00:45:03,651 --> 00:45:05,218
connected with the...
930
00:45:05,253 --> 00:45:06,819
He was a thorn in your side
when he was king of France.
931
00:45:06,855 --> 00:45:09,322
He's causing you more
trouble now he's here.
932
00:45:09,357 --> 00:45:11,257
You should never have let him come.
933
00:45:11,292 --> 00:45:13,826
You, Lord Palmerston, are quick
to applaud revolution abroad,
934
00:45:13,862 --> 00:45:15,995
but what have you done for
the workers of this country?
935
00:45:17,365 --> 00:45:19,766
Do you ever deign to look out
of the window of your carriage?
936
00:45:20,969 --> 00:45:24,537
This country needs more than bluster...
it needs change.
937
00:45:24,572 --> 00:45:26,739
I think the Chartists
might agree with you, sir.
938
00:45:26,775 --> 00:45:28,274
Lord Palmerston.
939
00:45:30,110 --> 00:45:33,579
You have my permission to withdraw.
940
00:45:34,716 --> 00:45:37,283
♪ ♪
941
00:45:52,700 --> 00:45:54,100
(scoffs)
942
00:45:55,690 --> 00:45:57,937
I cannot tolerate that man any longer.
943
00:45:57,972 --> 00:45:59,172
Russell, of course I believe
944
00:45:59,207 --> 00:46:02,175
in a constitutional monarchy,
945
00:46:02,210 --> 00:46:03,576
but this must not continue.
946
00:46:03,611 --> 00:46:06,712
Such a man is not fit
to be foreign secretary.
947
00:46:06,748 --> 00:46:08,981
You must dismiss him.
948
00:46:10,180 --> 00:46:13,190
If only I could, ma'am.
949
00:46:13,540 --> 00:46:16,322
♪ ♪
950
00:46:16,357 --> 00:46:17,723
Did she call for my head?
951
00:46:17,759 --> 00:46:19,910
The queen said she would be happy
952
00:46:19,127 --> 00:46:20,460
to accept your resignation.
953
00:46:20,495 --> 00:46:21,928
And you had to tell her
954
00:46:21,963 --> 00:46:23,396
that even though you'd like nothing better
955
00:46:23,431 --> 00:46:24,664
than to be rid of me,
956
00:46:24,699 --> 00:46:25,998
you need my support in the Commons.
957
00:46:26,340 --> 00:46:27,900
Otherwise, you will be
defeated in the next vote.
958
00:46:27,936 --> 00:46:30,236
Good evening, Duchess...
Where are you off to?
959
00:46:30,271 --> 00:46:31,804
Lord Palmerston, Prime Minister.
960
00:46:31,840 --> 00:46:33,439
Duchess.
961
00:46:33,475 --> 00:46:34,941
I am just on my way home.
962
00:46:34,976 --> 00:46:36,342
Alone? Where's Monmouth?
963
00:46:36,377 --> 00:46:37,910
At his club, I imagine.
964
00:46:37,946 --> 00:46:40,179
Isn't that where men of
fashion go at this hour?
965
00:46:40,215 --> 00:46:41,447
I wouldn't.
966
00:46:41,483 --> 00:46:43,182
Perhaps I should take you.
967
00:46:43,218 --> 00:46:44,417
You shall do no such thing.
968
00:46:44,452 --> 00:46:47,530
We have to go back to the House.
969
00:46:47,880 --> 00:46:48,788
And the duchess should stay here.
970
00:46:48,823 --> 00:46:51,657
The streets are not safe.
971
00:46:51,693 --> 00:46:54,600
My master has spoken.
972
00:46:54,950 --> 00:46:55,461
Another time, perhaps.
973
00:47:01,870 --> 00:47:04,337
Please see this is taken to my room.
974
00:47:04,372 --> 00:47:06,939
With pleasure, Your Grace.
975
00:47:12,580 --> 00:47:16,315
She's a duchess, and you're a footman.
976
00:47:16,351 --> 00:47:19,218
A junior one.
977
00:47:19,254 --> 00:47:21,954
You're not at Chatsworth anymore, Joseph.
978
00:47:21,990 --> 00:47:24,423
You'll do well to remember that.
979
00:47:24,459 --> 00:47:26,692
Understood, Mr. Penge.
980
00:47:31,299 --> 00:47:33,650
I'd like to send him to the Tower!
981
00:47:33,101 --> 00:47:34,734
Yes, but, Victoria, on
one point, he was right.
982
00:47:34,769 --> 00:47:36,636
This situation is too unstable.
983
00:47:36,671 --> 00:47:38,170
We must leave London.
984
00:47:38,206 --> 00:47:40,172
I have told you, Albert,
I will not run away!
985
00:47:40,208 --> 00:47:42,909
Wellington would call
it a tactical retreat!
986
00:47:42,944 --> 00:47:45,811
The Chartists are angry,
Victoria, and rightly so!
987
00:47:45,847 --> 00:47:48,140
The ruling class have failed them.
988
00:47:48,490 --> 00:47:49,715
This is a time of revolution,
989
00:47:49,751 --> 00:47:52,318
and we are vulnerable.
990
00:47:52,353 --> 00:47:53,719
I do not wish to scare you,
991
00:47:53,755 --> 00:47:55,922
but when I think of the future...
992
00:47:55,957 --> 00:47:58,691
We have no choice.
993
00:48:00,795 --> 00:48:02,261
We will leave tomorrow.
994
00:48:03,498 --> 00:48:05,431
♪ ♪
995
00:48:05,466 --> 00:48:09,535
(crowd chanting): Vive la république!
996
00:48:09,571 --> 00:48:12,338
Rise up... vive la republic!
997
00:48:12,373 --> 00:48:14,774
Vive la republic! Vive la république!
998
00:48:14,809 --> 00:48:17,643
(crowd chanting)
999
00:48:17,679 --> 00:48:20,613
♪ ♪
1000
00:48:20,648 --> 00:48:25,484
(crowd chanting in distance)
1001
00:48:25,520 --> 00:48:28,120
We've found a hotel.
1002
00:48:28,156 --> 00:48:31,123
Now it's time we set a date.
1003
00:48:31,159 --> 00:48:33,292
I thought the queen would be safe.
1004
00:48:34,495 --> 00:48:35,861
I can't leave her now.
1005
00:48:35,897 --> 00:48:36,996
She needs me. No, no, darling.
1006
00:48:37,310 --> 00:48:39,532
She employs you.
1007
00:48:39,567 --> 00:48:42,568
I'm the one that needs you.
1008
00:48:42,604 --> 00:48:44,136
So much.
1009
00:48:45,506 --> 00:48:47,406
(crowd shouting angrily in distance)
1010
00:48:47,442 --> 00:48:48,374
(kisses)
1011
00:48:48,409 --> 00:48:52,244
♪ ♪
1012
00:48:52,280 --> 00:48:55,147
(shouting)
1013
00:48:55,183 --> 00:48:58,217
Vive la republic! Vive la republic!
1014
00:48:58,252 --> 00:49:00,519
(angry shouting echoes)
1015
00:49:02,323 --> 00:49:04,824
ALBERT: We should take the
train tomorrow morning.
1016
00:49:04,859 --> 00:49:07,493
Please ensure the household is ready.
1017
00:49:07,528 --> 00:49:08,694
Yes, sir.
1018
00:49:08,730 --> 00:49:10,296
(glass shatters)
1019
00:49:10,331 --> 00:49:12,565
Liebes, are you all right?
1020
00:49:12,600 --> 00:49:14,667
Are you hurt? Raise the alarm!
1021
00:49:16,638 --> 00:49:17,937
ALBERT: My love, we must go.
1022
00:49:18,906 --> 00:49:21,641
We must go now!
1023
00:49:21,676 --> 00:49:22,742
Now!
1024
00:49:22,777 --> 00:49:25,911
No, Albert, not now.
1025
00:49:28,650 --> 00:49:29,982
My waters...
1026
00:49:30,180 --> 00:49:31,350
Albert...
1027
00:49:31,386 --> 00:49:32,818
(Albert grunts)
1028
00:49:32,854 --> 00:49:35,187
Everything will be all right.
1029
00:49:35,223 --> 00:49:36,689
♪ ♪
1030
00:49:36,724 --> 00:49:38,557
(man shouting orders)
1031
00:49:39,861 --> 00:49:42,895
(shouting)
1032
00:49:42,930 --> 00:49:45,640
(crowd clamoring)
1033
00:49:45,990 --> 00:49:49,100
Vive la republic! Vive la republic!
1034
00:49:49,370 --> 00:49:53,372
(shouting)
1035
00:49:53,408 --> 00:49:54,840
Get back!
1036
00:49:55,710 --> 00:49:57,309
Get away from the fence!
1037
00:49:57,345 --> 00:49:58,944
(horse neighing)
1038
00:49:58,980 --> 00:50:00,379
(shouting)
1039
00:50:00,415 --> 00:50:01,547
Get back!
1040
00:50:02,817 --> 00:50:04,750
What's happening?
1041
00:50:04,786 --> 00:50:07,653
Barbarians are at the gate, Your Grace.
1042
00:50:07,689 --> 00:50:09,155
Mon die...
1043
00:50:09,190 --> 00:50:11,824
Sir, I don't think it's
safe for you to be here.
1044
00:50:11,859 --> 00:50:13,793
(crowd shouting angrily outside)
1045
00:50:15,296 --> 00:50:18,970
(Victoria screaming in pain)
1046
00:50:18,132 --> 00:50:21,670
(gasping)
1047
00:50:21,102 --> 00:50:25,905
(shouting angrily)
1048
00:50:25,940 --> 00:50:33,579
♪ ♪
1049
00:50:45,660 --> 00:50:52,665
(crowd shouting angrily)
1050
00:50:52,700 --> 00:50:56,135
(breathing heavily)
1051
00:50:56,170 --> 00:50:58,104
♪ ♪
1052
00:50:58,139 --> 00:50:59,371
MAN: Vive la republic!
1053
00:50:59,407 --> 00:51:02,742
(crowd shouting)
1054
00:51:02,777 --> 00:51:05,111
MAN: Death to the queen!
66761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.