All language subtitles for vanishing.time.a.boy.who.returned.2016.1080p.bluray.x264-killerhd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba Download
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,000 --> 00:00:59,000 這本書記錄了和秀璘 三個月間的心理咨詢記錄 2 00:00:59,100 --> 00:01:04,000 秀璘藏匿了「花奴島兒童綁架事件 的嫌疑人」並幫他逃走 3 00:01:11,000 --> 00:01:14,000 人們像趕潮流一樣 爆發的憤怒 像刀一樣砍向這個孩子 4 00:01:14,400 --> 00:01:16,000 殺了他 5 00:01:21,000 --> 00:01:24,000 筆者計劃通過這本書將秀璘的故事 毫無遺漏的傳達給大家 6 00:01:24,500 --> 00:01:26,000 希望能得到一點幫助 哪怕是 一點點也好 讓大家理解一下秀璘 7 00:01:26,200 --> 00:01:32,000 兒童心理學家 敏慶熙 《被掩蓋的時間》序言 中… 8 00:01:50,030 --> 00:01:53,340 可是 一定要把這個錄下來嗎 9 00:01:56,440 --> 00:01:59,830 怎麼了 怕我會把這個給別人看嗎 10 00:02:04,360 --> 00:02:07,090 不會的 只有我看 11 00:02:08,550 --> 00:02:11,740 我不想遺漏一點秀璘的故事 12 00:02:12,410 --> 00:02:14,970 但是老師的記憶力不太行 13 00:02:15,430 --> 00:02:16,680 所以才這樣的 14 00:02:23,060 --> 00:02:24,520 我原來 15 00:02:25,910 --> 00:02:28,000 和媽媽一起兩個人生活 16 00:02:29,680 --> 00:02:32,780 四年級的時候 媽媽和叔叔結婚了 17 00:02:34,040 --> 00:02:36,930 沒過多久 媽媽就去世了 18 00:02:41,540 --> 00:02:44,350 那之後 我就和叔叔一起生活了 19 00:02:49,630 --> 00:02:52,270 六年級 差不多是暑假的時候 20 00:02:52,900 --> 00:02:56,250 叔叔因為工作 我們搬到這座島上生活 21 00:04:00,850 --> 00:04:04,410 這是新轉來我們學校的吳秀璘 22 00:04:04,410 --> 00:04:08,140 秀璘是第一次來花奴島 大家要照顧她一下哦 23 00:04:08,140 --> 00:04:09,480 好 24 00:04:45,820 --> 00:04:48,880 吳秀璘 吳秀璘 25 00:04:53,490 --> 00:04:56,300 我才不叫吳秀璘 我叫樸秀璘 26 00:05:01,370 --> 00:05:03,970 我從今天開始要上夜班 27 00:05:04,270 --> 00:05:05,990 有事的話打電話給我 28 00:05:23,340 --> 00:05:29,460 5 4 3 2 1 引爆 29 00:06:04,330 --> 00:06:07,270 突然之間發生這麼多事 30 00:06:07,770 --> 00:06:10,240 我想乾脆逃亡去某個地方 31 00:06:10,910 --> 00:06:16,320 只要不是這裡 去別的什麼地方都好 32 00:06:41,470 --> 00:06:43,440 喂 這個有點奇怪吧 33 00:06:45,490 --> 00:06:48,090 這是什麼啊 34 00:07:13,500 --> 00:07:16,010 那時遇見了成鈱 35 00:07:36,800 --> 00:07:37,640 喂 36 00:07:43,550 --> 00:07:46,020 你鞋帶鬆了 37 00:07:51,350 --> 00:07:53,020 你是轉學到一班的孩子吧 38 00:07:53,990 --> 00:07:58,470 啊 我在二班 二班呂成鈱 39 00:08:02,910 --> 00:08:04,210 你住在這裡嗎 40 00:08:04,630 --> 00:08:05,350 嗯 41 00:08:05,760 --> 00:08:07,320 那你是孤兒嗎 42 00:08:07,730 --> 00:08:08,490 什麼 43 00:08:10,210 --> 00:08:11,130 怎麼啦 44 00:08:12,510 --> 00:08:13,440 沒什麼 45 00:08:17,040 --> 00:08:22,240 最近自永山隧道附近有事故預告 46 00:08:22,240 --> 00:08:25,720 因為引爆有可能棚子會發生倒塌 或者石頭會亂飛 47 00:08:25,720 --> 00:08:30,120 因為會發生很危險的事情 請不要去這附近 48 00:08:30,120 --> 00:08:33,300 那博客上不是寫了靈魂出竅嗎 我成功了誒 49 00:08:33,300 --> 00:08:34,520 別騙人了 50 00:08:34,520 --> 00:08:37,370 和你說是真的了 51 00:08:37,370 --> 00:08:39,380 我把眼睛緊緊閉上 看見了我在睡覺的樣子呢 52 00:08:39,380 --> 00:08:40,930 之後你幹什麼了 53 00:08:41,730 --> 00:08:44,030 這裡那裡的 遊蕩了唄 54 00:08:44,030 --> 00:08:45,290 這小子不是說看見你拉屎了嗎 55 00:08:45,290 --> 00:08:47,560 瘋了吧 是騙人的呀 56 00:08:50,320 --> 00:08:53,720 喂 他說看了你的博客 做到了靈魂出竅呢 57 00:08:56,060 --> 00:08:59,000 那都是騙人的 寫寫開玩笑的 58 00:09:00,340 --> 00:09:04,660 - 開玩笑嗎 - 一定要是開玩笑的啊 59 00:09:18,200 --> 00:09:19,620 你幹嘛跟著我 60 00:09:21,630 --> 00:09:25,890 我不在自己的身體裡 我不在自己的身體裡 61 00:09:26,030 --> 00:09:28,890 我不在自己的身體裡 62 00:09:30,390 --> 00:09:34,710 到這裡不就結束了嗎 本來身體不動才是正常的 63 00:09:34,960 --> 00:09:36,890 但手指開始動了 64 00:09:36,890 --> 00:09:39,780 所以我也就不管了抬了下手 65 00:09:40,160 --> 00:09:42,840 手也在身體之外 66 00:09:42,840 --> 00:09:45,570 身體飄了起來 67 00:09:48,710 --> 00:09:50,390 那就是做了個夢啊 68 00:09:50,720 --> 00:09:54,450 不是 原來夢不是不能隨心所欲的嗎 69 00:09:54,450 --> 00:09:58,860 可是我想要飛上天 就真的飛上去了呢 70 00:09:59,650 --> 00:10:01,120 要花多長時間 71 00:10:01,790 --> 00:10:03,380 大概一周吧 72 00:10:04,260 --> 00:10:07,200 不可能 我怎麼試都不行 73 00:10:07,200 --> 00:10:09,210 那是因為你不相信啊 74 00:10:09,210 --> 00:10:12,100 覺得一定可以的強烈信念 最為重要 75 00:10:17,090 --> 00:10:18,850 你的博客 我全看完了 76 00:10:18,980 --> 00:10:21,780 我們一起試試那個怎麼樣 招待客人 77 00:10:26,000 --> 00:10:27,600 左邊一行相當於英文的ABCD 78 00:10:27,700 --> 00:10:30,000 右邊一行就是他們約定的ABCD 分別代表的暗號 79 00:10:30,500 --> 00:10:32,930 哇 好厲害 這都是你弄的嗎 80 00:10:32,930 --> 00:10:35,700 嗯 學期結束前都得背下來 81 00:10:39,000 --> 00:10:40,700 準備結束 82 00:10:58,000 --> 00:11:02,000 今天下午 別因為害怕招待客人逃走啊 83 00:11:14,510 --> 00:11:16,570 鬼神他 來了嗎 84 00:11:17,070 --> 00:11:18,750 怎麼 害怕了嗎 85 00:11:18,750 --> 00:11:20,380 沒 沒有 86 00:11:22,980 --> 00:11:26,040 可是一定得去那兒嗎 87 00:11:26,380 --> 00:11:30,320 現在 可能鬼神就在玄關那裡 88 00:11:35,890 --> 00:11:37,480 有人嗎 89 00:11:55,480 --> 00:11:58,000 請問您見過我媽媽嗎? 90 00:11:58,440 --> 00:11:59,910 寫上答案了嗎 91 00:12:04,140 --> 00:12:05,190 換著看吧 92 00:12:07,620 --> 00:12:08,960 先看我的 93 00:12:14,000 --> 00:12:17,960 請讓我長到185以上 35歲前掙到 100億 只憑利息就能活下去吧 94 00:12:22,170 --> 00:12:23,930 喂 這是什麼呀 95 00:12:23,930 --> 00:12:25,900 我說了要寫問題啊 96 00:12:25,900 --> 00:12:28,620 - 不能寫願望嗎- 不行 97 00:12:28,620 --> 00:12:30,590 我看看你的 98 00:12:30,590 --> 00:12:33,280 - 不要 不行 - 給我看一下 99 00:12:33,280 --> 00:12:35,200 啊 我就看一下就還你 真的 100 00:12:35,200 --> 00:12:37,300 - 不要 - 真的 就一下 101 00:12:37,300 --> 00:12:39,440 - 不要嘛 - 就一下嘛 102 00:12:39,440 --> 00:12:42,250 你不是看了我的嗎 不能這樣 103 00:12:42,250 --> 00:12:44,090 被我抓到你就 104 00:13:50,900 --> 00:13:56,060 這裡真的就像是別的世界一樣 我第一次來這種地方 105 00:13:56,230 --> 00:13:58,240 是吧 酷吧 106 00:14:32,950 --> 00:14:36,170 - 還要很久嗎 - 啊 等一下 107 00:14:40,700 --> 00:14:42,290 其實我也是孤兒 108 00:14:44,100 --> 00:14:46,070 我媽去年死了 109 00:14:47,410 --> 00:14:49,760 現在和我一起生活的叔叔是繼父 110 00:14:55,830 --> 00:14:58,350 你多大在保肓院生活的 111 00:14:59,270 --> 00:15:00,150 我嗎 112 00:15:00,780 --> 00:15:03,460 我五歲的時候被我爸帶過來的 113 00:15:03,670 --> 00:15:06,230 我到現在還記得 我爸在保育院門前說的話 114 00:15:06,820 --> 00:15:08,240 什麼話 115 00:15:08,240 --> 00:15:12,390 他說我在哪兒都能活得好好的 讓我別擔心 116 00:15:13,560 --> 00:15:17,380 所以啊 即使我們真的去了別的世界 117 00:15:17,630 --> 00:15:21,190 你只要和我在一起 就能吃好活好啊 118 00:15:26,810 --> 00:15:27,900 做好了 119 00:15:31,840 --> 00:15:33,940 喂 這是什麼啊 120 00:15:33,940 --> 00:15:35,440 怎麼啦 一模一樣啊 121 00:15:48,100 --> 00:15:53,430 可是 從剛剛開始 不覺得好像有人在看著我們嗎 122 00:16:02,140 --> 00:16:04,410 - 哇 - 你真是 123 00:16:05,330 --> 00:16:08,850 喂 你嚇到我了啊 124 00:16:13,000 --> 00:16:14,340 沒事嗎 125 00:16:14,340 --> 00:16:15,810 你給的東西 126 00:16:16,150 --> 00:16:17,320 等一下 127 00:16:23,350 --> 00:16:26,500 摸不到 得把地板挖開才行 128 00:16:28,470 --> 00:16:30,350 沒事嗎 這怎麼辦啊 129 00:16:32,030 --> 00:16:33,250 我沒關係的 130 00:16:39,120 --> 00:16:40,830 發現一雙鞋 131 00:16:41,920 --> 00:16:43,940 到更裡面的地方去了 132 00:16:44,400 --> 00:16:47,250 沒關係 以後我再給你做一個 133 00:16:53,620 --> 00:16:55,040 你穿這個 134 00:16:56,180 --> 00:16:57,680 不要 我沒關係 135 00:16:57,680 --> 00:17:00,410 啊 這鞋味道簡直絕了 136 00:17:09,590 --> 00:17:12,350 喂 你以後肯定能長特別高 137 00:17:12,770 --> 00:17:15,580 原來就有個說法 腳大個子高 138 00:17:16,040 --> 00:17:19,400 是啊 185嗎 139 00:17:19,980 --> 00:17:23,210 那我以後會有這麼高嗎 140 00:17:32,270 --> 00:17:35,370 你喜歡我嗎 141 00:17:42,580 --> 00:17:43,920 會一直喜歡嗎 142 00:17:47,310 --> 00:17:48,150 嗯 143 00:18:02,650 --> 00:18:05,760 你要是背叛我的話 就死定了 144 00:18:06,220 --> 00:18:07,600 說定了啊 145 00:18:31,580 --> 00:18:34,260 題目 白色的月亮 146 00:18:35,560 --> 00:18:37,700 我閉著眼睛走著 147 00:18:38,410 --> 00:18:42,770 即使害怕黑暗 卻也睜不開眼睛 148 00:18:43,310 --> 00:18:46,830 可不知從何時開始我不害怕了 149 00:18:48,220 --> 00:18:52,030 眼前一片漆黑 但有你握著我的手 150 00:18:53,250 --> 00:18:56,940 你我一起看著白色的月亮 151 00:19:08,250 --> 00:19:10,390 暈 射中了 152 00:19:10,390 --> 00:19:12,240 喂 怎麼能對著人射呀 153 00:19:12,240 --> 00:19:14,250 不是 我沒有對著她射 是她自己走過來的 154 00:19:14,420 --> 00:19:15,670 沒事嗎 155 00:19:21,790 --> 00:19:23,850 可是 你在這兒幹嘛 156 00:19:28,040 --> 00:19:30,720 我們想看一下引爆炸彈的場面 157 00:19:30,720 --> 00:19:32,100 你幹嘛說那個 158 00:19:32,100 --> 00:19:34,120 - 就是說啊- 什麼啊 159 00:19:35,500 --> 00:19:36,420 炸彈啊 160 00:19:36,420 --> 00:19:38,140 嗯 隧道工程的炸彈 161 00:19:38,140 --> 00:19:39,440 我也要去 162 00:19:39,900 --> 00:19:42,040 不行不行不行 女孩兒別去 163 00:19:42,040 --> 00:19:42,710 別去 164 00:19:42,710 --> 00:19:46,230 對了 不是說她爸爸在施工現場工作嗎 165 00:19:46,230 --> 00:19:47,320 他不是我爸爸 166 00:19:48,660 --> 00:19:49,670 那是誰 167 00:19:50,720 --> 00:19:51,810 我不能一起去嗎 168 00:19:51,810 --> 00:19:54,490 - 都說了女孩兒別去 - 別去啊 169 00:19:54,530 --> 00:19:57,720 一起去吧 反正也會被發現啊 170 00:20:14,230 --> 00:20:14,940 對了 171 00:20:15,110 --> 00:20:17,920 我忽然想起來 今天開始我得去學中文了 172 00:20:17,920 --> 00:20:20,270 膽小鬼 你是怕被人發現吧 173 00:20:20,270 --> 00:20:21,190 算了 174 00:20:21,400 --> 00:20:22,570 我們自己去 175 00:20:22,820 --> 00:20:24,790 回來之後告訴我是怎樣的 176 00:20:24,790 --> 00:20:25,840 嗯 知道了 177 00:20:32,300 --> 00:20:32,970 喂 178 00:20:34,690 --> 00:20:35,440 幹嘛啊 179 00:20:36,190 --> 00:20:37,280 紀念照片 180 00:20:37,790 --> 00:20:38,630 搞什麼 181 00:20:49,060 --> 00:20:49,860 小心點 182 00:21:07,800 --> 00:21:11,070 到底什麼時候才炸啊 肚子不餓嗎 183 00:21:11,990 --> 00:21:12,790 幹什麼 184 00:21:31,360 --> 00:21:32,660 好像很深的樣子 185 00:21:32,660 --> 00:21:35,170 石頭剪子布 186 00:21:35,170 --> 00:21:39,870 滴滴答答螞蟻屁股狗狗要跳舞 蝙蝠要唱歌 187 00:21:40,030 --> 00:21:41,460 要唱歌 188 00:21:42,210 --> 00:21:43,470 真是的 189 00:21:46,660 --> 00:21:48,420 我真的不敢進去 190 00:21:48,420 --> 00:21:50,010 快進去 你小子 191 00:21:50,140 --> 00:21:51,850 好怕怕 192 00:22:49,700 --> 00:22:50,700 怎麼了 193 00:22:51,420 --> 00:22:54,020 哎 那邊好像有什麼 194 00:23:01,390 --> 00:23:02,730 大發啊 195 00:23:08,640 --> 00:23:10,950 哎哎 你看那個 196 00:23:10,950 --> 00:23:13,090 什麼 那是什麼啊 197 00:23:25,870 --> 00:23:27,840 好像蛋一樣 198 00:23:31,660 --> 00:23:33,670 會不會是飛行隕石之類的東西吧 199 00:23:34,130 --> 00:23:38,360 聽說以前在奧地利 發現了一塊會發光的隕石 200 00:23:39,370 --> 00:23:41,090 你還真愛胡說八道 201 00:23:44,480 --> 00:23:45,700 到底是什麼呢 202 00:23:46,500 --> 00:23:47,710 真好奇 203 00:23:48,470 --> 00:23:49,640 我們把它撈上來吧 204 00:23:54,210 --> 00:23:56,510 沒讓你轉過來 你就別轉啊 205 00:23:57,350 --> 00:23:59,820 你小子也沒什麼值得看的好嘛 206 00:24:30,720 --> 00:24:32,560 怎麼了怎麼了 怎麼暗下來了 207 00:24:32,560 --> 00:24:34,150 怎麼回事 - 我還是出去吧 208 00:24:34,240 --> 00:24:35,160 殷在旭 209 00:24:35,500 --> 00:24:37,090 我能轉過去嗎 210 00:24:37,090 --> 00:24:38,810 快 一起走 211 00:24:42,750 --> 00:24:44,210 快走 212 00:24:52,680 --> 00:24:56,290 這個 不會是妖怪吧 213 00:24:56,710 --> 00:24:58,090 吃掉時間的妖怪 214 00:24:58,090 --> 00:25:00,940 你傻了吧 時間怎麼會被吃掉 215 00:25:00,940 --> 00:25:03,330 所以才說是妖怪啊 216 00:25:04,710 --> 00:25:08,820 我去世的爺爺跟我說過一個故事 217 00:25:08,820 --> 00:25:12,590 這個山裡有個只會在滿月那天 才出現的洞穴 218 00:25:15,650 --> 00:25:16,660 滿月 219 00:25:19,210 --> 00:25:20,140 洞穴 220 00:25:23,570 --> 00:25:25,630 你爺爺不是在精神病院裡嘛 221 00:25:25,630 --> 00:25:29,780 去你的 不是精神病院 是療養院 222 00:25:29,780 --> 00:25:31,910 哎 你繼續說 223 00:25:33,550 --> 00:25:38,750 就是說 進了洞穴的話會被妖怪搶走時間 224 00:25:39,210 --> 00:25:42,600 小孩會變成大人 大人會變成老人 225 00:25:42,600 --> 00:25:44,070 - 就這樣 - 沒被搶走啊 226 00:25:44,360 --> 00:25:47,300 - 你幹嘛老打斷我的話 - 我說的沒錯啊 227 00:25:47,300 --> 00:25:50,900 你就是打斷我了啊 能不能別打斷人說話 228 00:25:50,900 --> 00:25:51,660 怎麼了 229 00:25:51,660 --> 00:25:52,910 我髮夾不見了 230 00:25:52,910 --> 00:25:54,970 - 我還以為怎麼了 - 掉哪兒了 231 00:25:54,970 --> 00:25:56,440 不會是掉在裡面了吧 232 00:25:57,690 --> 00:25:59,160 一起找吧 233 00:25:59,450 --> 00:26:02,180 什麼啊 你們倆交往啊 234 00:26:02,180 --> 00:26:06,710 - 剛才在裡面他不是生氣了嘛 - 不是的 神經病 235 00:26:06,710 --> 00:26:09,350 - 老是走在一起的時候就看出來了 - 哦 就是 236 00:26:09,770 --> 00:26:10,390 你去啊 237 00:26:10,390 --> 00:26:12,830 不是的 - 去吧 238 00:26:12,830 --> 00:26:13,660 快去 239 00:28:11,030 --> 00:28:12,710 成鈱 240 00:28:14,130 --> 00:28:15,560 呂成鈱 241 00:28:16,600 --> 00:28:18,450 媽媽 242 00:28:52,230 --> 00:28:54,080 到底又是什麼事 243 00:28:56,340 --> 00:28:59,570 你好 244 00:28:59,570 --> 00:29:00,660 - 你好 - 發生什麼事了 245 00:29:00,660 --> 00:29:02,670 這位是負責人 你跟他詳細說一下 246 00:29:02,670 --> 00:29:05,400 那個 你暫停下施工吧 247 00:29:06,530 --> 00:29:07,660 為什麼 248 00:29:07,660 --> 00:29:11,050 我們的小孩進山裡來了 為了看這個 249 00:29:11,050 --> 00:29:15,200 但是我們工地現場周圍都有鐵網 250 00:29:15,200 --> 00:29:17,430 很多人守著孩子們不可能偷跑進來 251 00:29:17,430 --> 00:29:20,610 - 你們要不去別的地方找找 - 不可能 252 00:29:20,610 --> 00:29:24,380 剛才在家門口都感受到震動了 253 00:29:24,380 --> 00:29:27,190 不是因為這裡爆破搞得都地震了嗎 254 00:29:27,190 --> 00:29:31,590 但現在孩子在哪都不知道 怎麼能繼續施工呢 255 00:29:31,590 --> 00:29:33,900 - 工程… - 那個 256 00:29:33,900 --> 00:29:36,460 你女兒不是叫吳秀璘嗎 吳秀璘 257 00:29:37,420 --> 00:29:38,760 對 怎麼了 258 00:29:39,810 --> 00:29:42,450 你女兒也和我們的孩子在一起呢 259 00:29:47,400 --> 00:29:49,580 孩子們進了山裡 260 00:29:58,800 --> 00:30:00,890 昨日下午在花奴島自永鎮 261 00:30:00,890 --> 00:30:03,990 為看隧道爆破現場進山的 262 00:30:03,990 --> 00:30:07,100 小學六年級的三名男學生 和一名女學生 263 00:30:07,640 --> 00:30:10,370 目前行蹤不明 264 00:30:10,370 --> 00:30:14,100 直至下午四點 警方推測他們仍在山中 265 00:30:14,100 --> 00:30:17,450 由於發生了震度3.6的人工爆破 266 00:30:17,450 --> 00:30:19,340 有可能發生事故 267 00:30:19,340 --> 00:30:20,800 搜救作業馬上… 268 00:30:25,670 --> 00:30:26,880 你到這有多久了 269 00:30:27,220 --> 00:30:30,780 一個半月 嗯 一個半月左右 270 00:30:31,200 --> 00:30:35,430 你女兒秀璘和一同失蹤的男學生們 原來就很熟嗎 271 00:30:36,860 --> 00:30:40,290 應該是吧 所以才會一起進山裡吧 272 00:30:40,290 --> 00:30:41,800 對 也是 273 00:30:43,400 --> 00:30:45,030 秀璘身高有多高 274 00:30:45,030 --> 00:30:46,790 身高… 275 00:30:49,600 --> 00:30:52,070 差不多到胸口 276 00:30:53,460 --> 00:30:55,130 出門的時候穿的什麼衣服 277 00:30:56,640 --> 00:30:58,070 這個嘛 278 00:30:58,610 --> 00:31:01,420 - 我也不太清楚 - 那她是胖是瘦你也不知道吧 279 00:31:03,470 --> 00:31:04,820 好 知道了 280 00:31:04,820 --> 00:31:10,730 警官 我是兩年前和秀璘的媽媽結婚的 281 00:31:11,560 --> 00:31:15,420 去年發生交通事故 282 00:31:16,340 --> 00:31:19,530 結果只有我活下來了 秀璘從那時候開始就 283 00:31:20,200 --> 00:31:24,140 反正是不再親近我 這是事實 284 00:31:24,390 --> 00:31:26,860 - 我抽支煙 - 嗯 你抽吧 285 00:31:29,960 --> 00:31:32,860 說真的 有可能是離家出走呢 286 00:31:35,830 --> 00:31:37,430 叫救護車 救護車 287 00:31:37,720 --> 00:31:39,900 - 119 119 - 怎麼回事 288 00:31:39,900 --> 00:31:41,320 - 說是發現孩子了 - 什麼 289 00:31:41,620 --> 00:31:43,670 - 怎麼了 - 說是發現孩子 290 00:31:49,460 --> 00:31:50,250 讓開 291 00:31:50,250 --> 00:31:51,800 讓開讓開 292 00:31:55,320 --> 00:31:57,550 - 等一下 - 出來了 293 00:31:59,640 --> 00:32:01,610 - 是女孩嗎 - 是女孩 還活著 294 00:32:02,450 --> 00:32:03,880 秀瑰她爸 快過來 295 00:32:07,310 --> 00:32:08,740 快去看看秀璘 296 00:32:10,160 --> 00:32:11,080 秀璘啊 297 00:32:13,980 --> 00:32:14,820 秀璘 298 00:32:21,230 --> 00:32:22,530 啊 我怎麼辦 299 00:32:28,270 --> 00:32:33,010 在洞穴裡有一顆發光的蛋在水裡 300 00:32:33,930 --> 00:32:40,050 泰植他爺爺說的 是會吃掉時間的妖怪 301 00:32:40,090 --> 00:32:43,570 只有滿月那天才會出現 302 00:32:43,820 --> 00:32:44,450 所以 303 00:32:45,620 --> 00:32:49,400 成鈱拿著它 我們一起出到了外面 304 00:32:49,400 --> 00:32:53,590 我是因為不見了媽媽的髮夾 305 00:32:56,230 --> 00:32:59,460 你沒聽到什麼聲音嗎 像孩子們的慘叫之類的 306 00:33:03,230 --> 00:33:06,000 他們就那樣消失了 307 00:33:07,290 --> 00:33:09,260 但是那顆蛋也碎開了 308 00:33:09,260 --> 00:33:12,580 - 像不可思議的… - 秀璘啊 309 00:33:13,750 --> 00:33:17,400 你為什麼老跟叔叔們說些奇怪的話 310 00:33:53,240 --> 00:33:54,870 到底都幾次了 311 00:33:54,870 --> 00:33:58,060 又說像是在這邊 又說像是在那邊 312 00:34:01,030 --> 00:34:03,840 怎麼幾天前走過的路就不記得了 313 00:34:04,380 --> 00:34:07,190 你說洞穴那些話 是不是都是騙人的 314 00:34:07,190 --> 00:34:11,050 - 這個時候你可不能說謊 - 知道了知道了 等等 315 00:34:11,050 --> 00:34:11,970 我理解你們的心情 316 00:34:11,970 --> 00:34:12,890 但老是這樣說的話 317 00:34:12,890 --> 00:34:14,990 孩子更想不起來 你冷靜點 318 00:34:14,990 --> 00:34:16,710 你要我怎麼相信她 319 00:34:16,710 --> 00:34:19,600 在學校裡就有人說她很奇怪 320 00:34:19,600 --> 00:34:21,230 你這樣說太過分了吧 321 00:34:21,230 --> 00:34:22,490 怎麼過分了 322 00:34:22,950 --> 00:34:24,670 你知道我們現在什麼心情嗎 323 00:34:24,670 --> 00:34:26,060 你朝誰嚷嚷呢 324 00:34:26,730 --> 00:34:28,650 他算什麼啊 325 00:34:31,250 --> 00:34:32,720 等等 326 00:34:32,720 --> 00:34:34,520 不找孩子了嗎 327 00:34:34,520 --> 00:34:37,670 啊 不打算找孩子了嗎 328 00:34:37,670 --> 00:34:38,800 什麼 329 00:34:40,520 --> 00:34:43,030 班長 說是發現了屍體 330 00:34:43,530 --> 00:34:44,620 你說什麼 331 00:34:47,100 --> 00:34:47,940 屍體嗎 332 00:34:48,770 --> 00:34:50,240 沒腦子的傢伙 333 00:34:51,830 --> 00:34:53,260 誰的屍體 334 00:34:53,590 --> 00:34:55,820 不要慌 我先去確認 335 00:34:57,530 --> 00:34:58,830 冷靜點 336 00:35:30,830 --> 00:35:34,000 花奴島小學生失蹤事件發現一具屍體 337 00:35:35,260 --> 00:35:37,480 - 安伯奇警官 聽得到嗎 - 嗯 338 00:35:37,480 --> 00:35:40,790 首先請介紹一下發現屍體的場所吧 339 00:35:41,000 --> 00:35:44,230 是一個距離鎮上20多公里外 人煙稀少的遊樂場發現屍體 340 00:35:44,230 --> 00:35:48,380 要是還活著早就找到了 不是嗎 341 00:35:48,380 --> 00:35:49,430 所以說 342 00:35:51,940 --> 00:35:53,070 (在旭死亡原因為哮喘惡化) 但是 343 00:35:53,870 --> 00:35:56,600 我今天聽到一些荒唐的話 344 00:35:56,600 --> 00:35:59,400 說孩子們是因為我們的施工 才出意外的 345 00:35:59,400 --> 00:36:02,420 我們為了掩蓋事實而綁架了那些孩子 346 00:36:02,420 --> 00:36:05,060 還說只有秀瑤能活著回來 這點也很奇怪 347 00:36:05,060 --> 00:36:06,990 是哪個混蛋說的 348 00:36:06,990 --> 00:36:08,920 他誰啊 作家嗎 349 00:36:13,660 --> 00:36:14,790 秀璘她 350 00:36:14,790 --> 00:36:16,420 一起去了呢 351 00:36:18,770 --> 00:36:19,730 怎麼辦 352 00:37:13,890 --> 00:37:17,030 那時候 我曾想過 353 00:37:18,160 --> 00:37:20,930 幸好死的不是你 354 00:37:23,700 --> 00:37:25,580 但是後來想想 355 00:37:26,590 --> 00:37:28,770 又覺得很對不起在旭 356 00:37:55,970 --> 00:37:57,310 我去上學了 357 00:38:11,270 --> 00:38:11,940 媽媽 358 00:38:11,940 --> 00:38:13,450 今天早上8點左右 359 00:38:13,450 --> 00:38:14,790 在樸泰植家門夕卜 360 00:38:14,790 --> 00:38:20,910 發現了失蹤兒童們 失蹤當時穿著的衣服 361 00:38:24,480 --> 00:38:29,550 據推測 這件衣服是在凌晨2點 至5點間放置門外的 362 00:38:29,840 --> 00:38:35,630 目前正從目擊者 附近CCTV和行車記錄器中採集信息 363 00:39:34,640 --> 00:39:35,900 成鈱 364 00:39:39,210 --> 00:39:40,470 是成鈱嗎 365 00:40:13,460 --> 00:40:14,720 秀璘 366 00:40:18,070 --> 00:40:19,080 秀璘 367 00:41:29,700 --> 00:41:30,960 秀璘 368 00:42:02,740 --> 00:42:04,500 我是成鈱 369 00:42:09,270 --> 00:42:10,320 秀璘 370 00:42:12,710 --> 00:42:13,760 等一下 371 00:42:17,830 --> 00:42:18,790 秀璘 372 00:42:21,970 --> 00:42:23,150 等一下 373 00:42:24,200 --> 00:42:26,710 秀璘 等一下 聽我說 374 00:42:30,020 --> 00:42:31,200 秀璘 375 00:42:33,250 --> 00:42:34,170 秀璘 376 00:42:42,300 --> 00:42:44,480 什麼啊 這什麼啊 377 00:42:46,370 --> 00:42:47,420 秀璘 378 00:42:49,220 --> 00:42:50,690 你怎麼了 379 00:42:51,820 --> 00:42:54,210 那裡有個奇怪的人 380 00:42:55,590 --> 00:42:57,480 哪 哪呢 381 00:43:05,530 --> 00:43:06,830 認不出來嗎 382 00:43:07,960 --> 00:43:10,680 沒事 慢慢想 383 00:43:10,810 --> 00:43:14,370 除了臉還想沒想到別的 比如衣服之類的 384 00:43:14,960 --> 00:43:16,840 他說他是成鈱 385 00:43:19,480 --> 00:43:20,030 什麼 386 00:43:20,030 --> 00:43:24,810 秀璘 你在說什麼呢 387 00:43:27,450 --> 00:43:31,300 不知道 他就說自己是成鈱 388 00:43:37,420 --> 00:43:40,150 秀璘 你怎麼出來了 389 00:43:40,190 --> 00:43:41,450 很危險快進去 390 00:43:41,450 --> 00:43:44,590 刑警 這個隨筆落下了 391 00:43:46,180 --> 00:43:47,230 這是什麼 392 00:43:47,610 --> 00:43:49,200 我看了也不知道 393 00:43:49,410 --> 00:43:51,010 這上面寫的什麼 394 00:43:53,980 --> 00:43:56,120 啊 這是你的嗎 395 00:43:59,430 --> 00:44:03,240 秀璘 秀璘 嗯 396 00:44:03,290 --> 00:44:04,210 這是你的嗎 397 00:44:04,210 --> 00:44:06,640 啊 是 是我的 398 00:44:25,630 --> 00:44:28,100 秀璘 我是成鈱 399 00:44:30,700 --> 00:44:35,770 那時你重新回到洞穴之後 有奇怪的事情發生了 400 00:44:38,120 --> 00:44:39,590 你快過來一下 401 00:44:39,670 --> 00:44:40,470 嗯 402 00:44:44,870 --> 00:44:45,830 什麼 403 00:44:46,040 --> 00:44:47,720 看看 404 00:44:48,770 --> 00:44:50,150 厲害了 405 00:44:55,350 --> 00:44:57,610 看見了吧 看見它動了吧 406 00:44:57,610 --> 00:44:59,120 裡面是什麼 407 00:45:03,350 --> 00:45:04,530 要不把它砸碎 408 00:45:04,530 --> 00:45:06,790 砸什麼呀 有奇怪的東西跑出來怎麼辦 409 00:45:08,220 --> 00:45:09,430 我養不就行了 410 00:45:09,850 --> 00:45:12,910 卵生的會把第一眼看到的認作媽媽 411 00:45:14,670 --> 00:45:15,970 我砸了 412 00:45:17,350 --> 00:45:18,690 真的砸了 413 00:45:20,410 --> 00:45:24,900 一二 414 00:45:30,810 --> 00:45:32,400 要不等秀璘出來 415 00:45:32,530 --> 00:45:34,450 直接砸了 傻子 416 00:45:34,580 --> 00:45:36,430 以後再告訴她不就行了 417 00:45:38,690 --> 00:45:39,480 知道了 418 00:45:48,370 --> 00:45:49,040 什麼呀 419 00:45:50,220 --> 00:45:51,260 剛才那是什麼 420 00:45:51,980 --> 00:45:53,280 什麼都沒有啊 421 00:46:09,410 --> 00:46:10,040 秀璘 422 00:46:12,980 --> 00:46:13,810 秀璘啊 423 00:46:19,310 --> 00:46:19,770 喂 424 00:47:44,560 --> 00:47:45,490 爸爸 425 00:47:48,170 --> 00:47:49,090 爸爸 426 00:47:50,010 --> 00:47:51,310 爸爸 427 00:47:52,820 --> 00:47:53,830 爸爸 428 00:47:55,670 --> 00:47:56,510 內褲 429 00:47:56,720 --> 00:47:59,780 - 喂 你怎麼可以 - 爸爸 430 00:48:00,740 --> 00:48:03,970 孩子們 我爸爸不動 431 00:48:04,770 --> 00:48:05,860 這不是你媽媽吧 432 00:48:05,860 --> 00:48:08,580 媽的 這是我媽媽 433 00:48:08,580 --> 00:48:10,890 剛開始覺得很有趣 434 00:48:11,890 --> 00:48:14,660 感覺世上只有我們三個人 435 00:48:29,710 --> 00:48:31,510 吃進去還是可樂的味道 436 00:48:35,070 --> 00:48:36,200 少吃點吧 437 00:48:37,290 --> 00:48:38,170 你想死嗎 438 00:48:45,300 --> 00:48:49,030 好像什麼都能隨心所欲 439 00:48:49,370 --> 00:48:49,870 喂 440 00:48:50,120 --> 00:48:51,710 - 什麼- 怎麼了 441 00:48:53,600 --> 00:48:54,900 這是鏡子吧 442 00:48:55,440 --> 00:48:57,540 為什麼沒有映出我們 443 00:48:57,540 --> 00:48:59,050 我們也靜止了嗎 444 00:48:59,850 --> 00:49:03,410 漸漸知道了很多事我們做不了 445 00:49:09,150 --> 00:49:10,870 過了好幾天了吧 446 00:49:11,710 --> 00:49:14,470 真的要變成大人才出得去嗎 447 00:49:15,020 --> 00:49:18,040 呂成鈱我都說不要砸那個東西 448 00:49:18,040 --> 00:49:20,050 老提起這事能幹嘛啊 449 00:49:22,650 --> 00:49:24,200 我們去島外吧 450 00:49:24,240 --> 00:49:26,130 說不定外面的時間在流逝 451 00:50:18,310 --> 00:50:23,680 - 你認真點吧 - 我就說這個不行啊 452 00:50:30,510 --> 00:50:34,530 秀璘 你會相信我說的話嗎 453 00:50:44,680 --> 00:50:46,820 發現可疑人員的腳印 454 00:50:51,890 --> 00:50:54,070 你快進去 進去 455 00:50:58,260 --> 00:50:59,350 叔叔 456 00:51:01,320 --> 00:51:03,160 都是說謊的 457 00:51:07,190 --> 00:51:09,120 什麼謊言啊 458 00:51:10,500 --> 00:51:13,980 那個男人說自己是成鈱的話嗎 459 00:51:16,740 --> 00:51:18,460 全都是 460 00:51:19,300 --> 00:51:22,070 我沒見過那樣的人 461 00:51:29,990 --> 00:51:31,830 你為什麼說謊啊 462 00:51:35,100 --> 00:51:36,570 對不起 463 00:52:11,950 --> 00:52:13,330 秀璘 464 00:52:13,750 --> 00:52:17,520 最終我們出島的計劃失敗了 465 00:52:17,610 --> 00:52:22,220 所以現在只是在島上瞎轉悠而已 466 00:52:28,880 --> 00:52:30,310 幹嘛呢 467 00:52:30,430 --> 00:52:33,280 嗯 打算從今天開始數日期 468 00:52:33,370 --> 00:52:34,000 日期嗎 469 00:52:34,120 --> 00:52:37,640 嗯 睡醒起來的話算一天 470 00:52:37,770 --> 00:52:38,900 算這個幹嘛 471 00:52:38,980 --> 00:52:42,380 不知道時間過了多久 多鬱悶啊 472 00:52:44,980 --> 00:52:47,790 好無聊啊 473 00:52:51,890 --> 00:52:54,870 你沒事吧 474 00:52:55,250 --> 00:52:55,790 嗯 475 00:53:07,150 --> 00:53:09,250 泰植去哪了 476 00:53:09,920 --> 00:53:12,390 你等一下 我帶他過來 477 00:53:12,480 --> 00:53:16,710 成鈱 你不要走遠 478 00:53:25,850 --> 00:53:28,360 喂 你幹嘛呢 479 00:53:29,200 --> 00:53:30,630 在旭找你呢 480 00:53:30,750 --> 00:53:32,890 等一下 等我看完這個 481 00:53:33,140 --> 00:53:35,400 這個超有意思 你也看看吧 482 00:53:55,820 --> 00:53:59,550 尹在旭 我們找到了特好玩的東西 483 00:54:20,380 --> 00:54:21,760 尹在旭 484 00:54:32,280 --> 00:54:33,630 尹在旭 485 00:54:34,880 --> 00:54:36,940 我早點回去的話 486 00:54:39,450 --> 00:54:42,640 在旭是不是就不會那麼害怕呢 487 00:55:05,150 --> 00:55:08,790 那天我第一次看到泰植哭 488 00:55:09,840 --> 00:55:15,250 所以我有一種至少我不能哭的感覺 489 00:55:45,140 --> 00:55:46,310 這衣服 490 00:55:50,210 --> 00:55:54,020 以後給在旭父母送去吧 491 00:56:16,240 --> 00:56:17,410 秀璘 492 00:56:18,710 --> 00:56:22,780 這裡每天都流逝著同樣的時間 493 00:56:23,150 --> 00:56:25,790 現在為止已經過去1974天了 494 00:56:27,970 --> 00:56:32,080 可是什麼都沒變 495 00:57:01,840 --> 00:57:06,450 泰植和我在這裡過得很好 496 00:57:07,380 --> 00:57:09,600 因為時間很多 497 00:57:10,060 --> 00:57:13,870 為了不虛度光陰 我也在學習 498 00:57:13,910 --> 00:57:16,140 男人就應該有男人的樣子 499 00:57:16,220 --> 00:57:18,060 安東尼情結 500 00:57:18,230 --> 00:57:21,080 競爭的大海 未開發的大海 501 00:57:21,170 --> 00:57:22,720 紅海戰略 藍海戰略 502 00:57:22,880 --> 00:57:24,770 你真的把這些都背下來了 503 00:57:24,850 --> 00:57:26,490 多知道點不是很好嗎 504 00:57:26,530 --> 00:57:28,170 反正也不能上學 505 00:57:29,130 --> 00:57:33,780 還有為了給未來做準備 我們也在賺錢 506 00:57:53,940 --> 00:57:58,140 泰植 她長得像不像秀璘 507 00:57:58,390 --> 00:57:59,310 秀璘嗎 508 00:58:00,730 --> 00:58:03,290 我不記得她長什麼樣子了 509 00:58:04,510 --> 00:58:06,350 你記得嗎 510 00:58:11,680 --> 00:58:13,810 有時想想真的很害怕 511 00:58:14,650 --> 00:58:18,840 這樣下去 怕會忘掉過去的事 512 00:58:21,900 --> 00:58:24,120 連跟你在一起的日子也忘了 513 00:58:37,330 --> 00:58:38,710 過了多少天了 514 00:58:38,790 --> 00:58:40,600 2142天 515 00:58:41,140 --> 00:58:42,360 過來一下 516 00:58:43,450 --> 00:58:45,120 這個怎麼算來著 517 00:58:54,090 --> 00:58:56,400 365加365等於720 518 00:58:56,400 --> 00:59:00,510 加365再加365 519 00:59:02,020 --> 00:59:04,280 5年又317天 520 00:59:04,910 --> 00:59:07,050 我們當時是14歲 521 00:59:09,350 --> 00:59:11,320 過不了多久我們就20歲了 522 00:59:13,460 --> 00:59:15,390 一般到了 20歲不就是成人了嗎 523 00:59:16,480 --> 00:59:18,700 也就是說我們很快能回去了嗎 524 01:00:01,370 --> 01:00:02,380 呀 成鈱啊 525 01:00:04,980 --> 01:00:06,650 我現在長得什麼樣子啊 526 01:00:07,200 --> 01:00:09,250 跟以前會像嗎 527 01:00:18,640 --> 01:00:21,150 也有人能認得出我嗎 528 01:00:23,210 --> 01:00:25,180 這樣想著的時候 529 01:00:27,820 --> 01:00:29,710 腦海裡就只想到你 530 01:01:49,430 --> 01:01:53,160 到底什麼時候才能成為大人呢 531 01:01:54,130 --> 01:01:56,640 二十歲明明都已經過去了 532 01:01:57,310 --> 01:02:00,080 等了又等 時間卻一動不動 533 01:02:03,050 --> 01:02:05,320 泰植慢慢變得有點奇怪了 534 01:02:08,130 --> 01:02:09,680 但是我還挺好的 535 01:02:10,770 --> 01:02:13,370 因為我相信我們一定能回去 536 01:02:14,370 --> 01:02:15,340 知道吧 537 01:02:16,260 --> 01:02:19,690 信念才是最重要的 538 01:02:39,140 --> 01:02:40,950 你之前不是讓我照著你的樣子 刻一個嗎 539 01:02:45,220 --> 01:02:46,310 這是我嗎 540 01:02:46,350 --> 01:02:49,540 嗯 集中在某件事上做得很投入的話 541 01:02:50,380 --> 01:02:52,640 主觀上時間會過得更快 542 01:02:53,190 --> 01:02:54,650 投入進非我的狀態 543 01:02:56,120 --> 01:02:57,380 時間很快就過去了 544 01:02:57,380 --> 01:02:58,430 你也一起做吧 545 01:02:59,680 --> 01:03:02,570 真希望我也能像你一樣 在這兒活得很好 546 01:03:05,720 --> 01:03:07,270 我們能出去的 547 01:03:07,900 --> 01:03:09,030 只要變成大人就行了 548 01:03:09,070 --> 01:03:11,550 我們不是已經過二十歲了嗎 549 01:03:12,220 --> 01:03:14,940 看看我們 已經變成大人了 550 01:03:14,940 --> 01:03:16,110 身材也都是大人了 551 01:03:19,510 --> 01:03:22,280 反正原來的二十歲 也只是我們自己定的 552 01:03:24,200 --> 01:03:25,840 那到底是什麼時候 553 01:03:26,380 --> 01:03:29,320 說說看啊 我們變成三十歲 還是四十歲 554 01:03:34,310 --> 01:03:36,230 那時我們還能做什麼 555 01:03:37,280 --> 01:03:38,920 我們多半會死在這兒的 556 01:03:41,600 --> 01:03:42,810 就跟在旭一樣 557 01:04:01,970 --> 01:04:03,690 我一定能回去的 秀璘啊 558 01:04:03,770 --> 01:04:06,120 我一定會回去的 559 01:04:06,160 --> 01:04:07,960 我跟泰植想的不一樣 560 01:04:07,960 --> 01:04:08,970 會回去的 561 01:04:09,010 --> 01:04:14,500 能回去的 能回去的 會回去的… 562 01:05:49,780 --> 01:05:50,790 泰植 563 01:05:51,000 --> 01:05:55,310 月亮 月亮有變化了 泰植 泰植 564 01:06:03,400 --> 01:06:06,800 之後 為了尋找泰植 565 01:06:07,130 --> 01:06:09,100 我一直在整個島上到處走 566 01:06:09,350 --> 01:06:10,950 泰植啊 567 01:06:15,520 --> 01:06:17,360 泰植也察覺到了嗎 568 01:06:19,160 --> 01:06:21,260 雖然並不明顯 但月亮已經一直在變化了 569 01:06:48,460 --> 01:06:49,640 秀璘啊 570 01:06:50,770 --> 01:06:52,820 我終於找到泰植了 571 01:07:14,910 --> 01:07:18,940 想到再也不需要去找泰植 572 01:07:20,650 --> 01:07:22,500 我的心反而平靜下來了 573 01:07:26,900 --> 01:07:28,830 其實是不是從一開始 574 01:07:30,380 --> 01:07:33,230 就什麼都沒變呢 575 01:07:34,150 --> 01:07:36,540 從一開始就全是我的錯覺 576 01:07:39,600 --> 01:07:43,160 現在一切都結束了 秀璘啊 577 01:11:51,140 --> 01:11:52,190 這個 578 01:11:53,870 --> 01:11:55,540 都讀完了 579 01:12:18,140 --> 01:12:19,690 成鈱 580 01:12:23,580 --> 01:12:24,760 對不起 581 01:12:29,410 --> 01:12:31,510 真的對不起 582 01:12:51,370 --> 01:12:52,970 對不起 583 01:13:42,510 --> 01:13:48,260 別人會相信我是成鈱嗎 584 01:13:49,930 --> 01:13:53,750 別擔心我來幫你 585 01:14:09,170 --> 01:14:13,320 是旁邊車的行車記錄器 車那天上午出島了 586 01:14:13,320 --> 01:14:15,750 車主看了新聞覺得很像 想要來確認一下 587 01:14:45,600 --> 01:14:50,290 對不起 我不知道會掉下去 已經成習慣了 588 01:16:01,720 --> 01:16:04,940 頭髮剪掉之後 好像有小時候的樣子了 589 01:16:23,350 --> 01:16:25,570 - —起走 - 疼啊 590 01:17:26,980 --> 01:17:28,820 媽媽 我是成鈱 591 01:17:29,950 --> 01:17:33,180 時間突然停止了 在那裡我變成了大人 592 01:17:33,180 --> 01:17:35,650 不是這樣 稍微有點說服力 593 01:17:36,280 --> 01:17:39,380 就是讓人一聽就… 想不出來這樣的話嗎 594 01:17:39,380 --> 01:17:42,570 相哲 你和我三年級的時候 595 01:17:42,570 --> 01:17:44,540 為了誰先玩遊戲機打鬧著 596 01:17:45,170 --> 01:17:48,440 還掉進了學校裡面的荷花池裡 597 01:17:48,440 --> 01:17:50,070 遊戲機壞了 598 01:17:50,990 --> 01:17:52,590 那還是在旭的呢 599 01:17:54,680 --> 01:17:57,240 所以你和我商量著再買給他一個 600 01:17:59,080 --> 01:18:01,680 我們還說這是個秘密 601 01:18:02,770 --> 01:18:04,110 最後也沒買給他 602 01:18:09,140 --> 01:18:12,410 要逃跑了吧 我也這樣來著 603 01:18:38,530 --> 01:18:39,830 我是傻瓜嗎 604 01:18:40,660 --> 01:18:41,750 這就是你寫的啊 605 01:18:41,750 --> 01:18:42,630 不是 606 01:18:43,850 --> 01:18:45,110 真是的 607 01:18:48,670 --> 01:18:51,860 泰植絕對不會哭 從來沒見他哭過 608 01:18:51,900 --> 01:18:56,170 不符合他的性格啊 你什麼不知道就在這瞎說 609 01:18:58,020 --> 01:19:01,500 這是真的 我以在天上媽媽發誓 610 01:19:01,660 --> 01:19:03,590 用死人發誓又有什麼用 611 01:19:04,050 --> 01:19:04,680 什麼 612 01:19:04,720 --> 01:19:07,780 都說他們已經死了 我爸爸說的 613 01:19:07,780 --> 01:19:09,340 成鈱沒死 614 01:19:09,340 --> 01:19:12,440 別拿著我的朋友開玩笑 真上火 615 01:20:08,230 --> 01:20:13,300 快過來 叫你快過來 616 01:20:13,300 --> 01:20:15,020 不要 617 01:20:50,650 --> 01:20:54,420 成鈱啊 成鈱啊 618 01:21:40,530 --> 01:21:41,870 你在這幹嘛 619 01:21:48,700 --> 01:21:50,130 你怎麼來這了 620 01:21:50,460 --> 01:21:51,760 在被發現之前快離開 621 01:21:51,970 --> 01:21:53,770 我明天早上會過去 622 01:21:57,800 --> 01:21:59,310 不想再走了 623 01:22:05,050 --> 01:22:07,690 怎麼了 出什麼事了嗎 624 01:22:09,620 --> 01:22:11,130 都是因為我 625 01:22:12,680 --> 01:22:14,440 我那時候把蛋弄破 626 01:22:14,860 --> 01:22:16,410 才變成這樣的 627 01:22:18,760 --> 01:22:21,140 就我一個人繼續活著也可以嗎 628 01:22:24,000 --> 01:22:26,720 因為我好奇你才把蛋拿出來的啊 629 01:22:27,810 --> 01:22:29,490 不是因為你 成鈱啊 630 01:22:30,070 --> 01:22:32,340 所以你不要這麼想了 631 01:23:00,290 --> 01:23:07,210 秀璘 吳秀璘 門開一下 秀璘啊 632 01:23:08,550 --> 01:23:09,810 好的 633 01:23:10,190 --> 01:23:12,740 今天開始我又得去工作 634 01:23:12,740 --> 01:23:15,760 所以你不要出去晃悠了 知道了嗎 635 01:23:17,310 --> 01:23:19,870 如果覺得無聊的話就叫朋友過來玩 636 01:23:30,350 --> 01:23:32,070 什麼啊 那是 637 01:23:45,270 --> 01:23:46,440 又怎麼了 638 01:23:46,440 --> 01:23:47,240 你怎麼回事 639 01:23:47,870 --> 01:23:50,220 你做了什麼 你女兒說那樣的話 640 01:23:50,220 --> 01:23:51,180 什麼啊 641 01:23:51,180 --> 01:23:55,880 秀璘她… 好像對我孩子說了一些奇怪的話 642 01:23:55,880 --> 01:24:01,410 說成鈱回來了 但是什麼時間被吃掉了變成了大人 643 01:24:01,410 --> 01:24:05,430 說泰植也是這樣 但是卻看不到他 644 01:24:06,060 --> 01:24:10,300 我不是告訴你們了 我家孩子狀態有點不好嘛 645 01:24:11,510 --> 01:24:13,690 上次不是還說了去登記結婚了嗎 646 01:24:14,490 --> 01:24:18,390 大叔啊 你知道現在村子裡的人說什麼嗎 647 01:24:18,390 --> 01:24:20,360 說是因為地震才出現事故 648 01:24:20,360 --> 01:24:22,740 但你們公司想要隱瞞 649 01:24:22,740 --> 01:24:26,560 秀璘知道其中的一切卻不能公開 650 01:24:26,560 --> 01:24:31,550 大嬸啊 你不能只相信想要相信的啊 651 01:24:31,550 --> 01:24:33,060 你是作家嗎 652 01:24:33,680 --> 01:24:35,570 你說什麼 653 01:24:35,570 --> 01:24:38,250 別這樣 別打架啊 654 01:24:38,250 --> 01:24:39,680 誰要打人了 啊 655 01:24:50,910 --> 01:24:53,390 那你知道那個小島的一切嗎 656 01:24:53,430 --> 01:24:55,730 嗯 因為一直呆在那兒了 657 01:24:58,460 --> 01:24:59,380 啊 對了 658 01:25:01,010 --> 01:25:02,820 我知道你幾歲了 659 01:25:03,700 --> 01:25:06,800 你看啊 你剛發現新月的時候 660 01:25:06,800 --> 01:25:08,810 在那不是過了8年嘛 661 01:25:08,810 --> 01:25:11,490 但是 後來說變成了滿月 662 01:25:12,290 --> 01:25:15,180 從滿月到新月 再從新月到滿月 663 01:25:15,180 --> 01:25:17,740 所用的時間應該差不多 664 01:25:17,740 --> 01:25:22,480 所以大概就是經過了十五六年 665 01:25:24,150 --> 01:25:27,840 反正就是說 你還沒到30歲 666 01:25:30,940 --> 01:25:35,850 如果 你見到10年或者20年後的成鈱 667 01:25:36,270 --> 01:25:37,820 你可以認出他嗎 668 01:25:40,000 --> 01:25:43,010 啊 這個嘛 669 01:25:43,010 --> 01:25:46,740 就是說 你可以認出長大的成鈱嗎 670 01:25:46,740 --> 01:25:51,310 如果事先知道的話 應該可以認出來的吧 671 01:25:51,310 --> 01:25:51,570 真的嗎 672 01:25:51,570 --> 01:25:55,170 當然了成鈱 他在這呆的最久啊 673 01:25:55,170 --> 01:25:58,480 所以 秀璘啊 先不管別人 674 01:25:58,480 --> 01:26:02,720 但是院長我 完全理解你 675 01:26:02,720 --> 01:26:05,940 我也非常想見成鈱 676 01:26:05,940 --> 01:26:08,080 稍微等一下啊 請稍微等我一下 677 01:26:08,080 --> 01:26:09,090 秀璘啊 678 01:26:18,390 --> 01:26:20,910 - 你給我過來 - 怎麼了啊 679 01:26:20,910 --> 01:26:24,260 - 你過來 - 叔叔 你放手啊 叔叔 680 01:26:24,260 --> 01:26:27,490 秀璘爸爸啊 你別太責怪秀璘了 681 01:26:27,490 --> 01:26:30,300 不管她說什麼了 你都得先聽聽啊 682 01:26:30,300 --> 01:26:31,810 謝謝你聯繫我 683 01:26:45,970 --> 01:26:50,290 呀 你到底為什麼要這樣 684 01:26:50,290 --> 01:26:52,600 我因為你都要瘋了 685 01:26:52,600 --> 01:26:55,030 你為什麼要散播遙言啊 686 01:27:00,640 --> 01:27:02,660 你媽媽離開之後我 687 01:27:02,660 --> 01:27:04,210 不都是因為大叔你嗎 688 01:27:05,300 --> 01:27:07,430 我媽媽不是大叔你害死的嗎 689 01:27:13,340 --> 01:27:15,820 - 你給我過來 - 放開 690 01:27:15,820 --> 01:27:18,330 - 放開 - 進去 691 01:27:28,640 --> 01:27:31,910 大叔 大叔 開開門啊 692 01:27:36,780 --> 01:27:42,600 大叔 求求你打開 693 01:27:42,940 --> 01:27:44,950 我到底做錯什麼了 694 01:27:47,170 --> 01:27:48,600 現在真的不知道了 695 01:27:53,330 --> 01:27:56,480 大叔 大叔 696 01:28:20,660 --> 01:28:22,300 孩子起來了嗎 697 01:28:28,210 --> 01:28:29,630 你是 698 01:28:30,680 --> 01:28:33,190 向日葵教授的窗戶 699 01:28:34,410 --> 01:28:36,970 不是那傢伙打破的而是我打破的啊 700 01:28:37,600 --> 01:28:40,400 別人都以為是他打破的 但你是知道的啊 701 01:28:40,610 --> 01:28:42,750 你知道是我做的 702 01:28:45,020 --> 01:28:46,990 所以還讓我去道歉的啊 703 01:28:47,870 --> 01:28:50,380 你這是什麼意思 704 01:28:54,950 --> 01:28:55,960 媽媽 705 01:28:59,640 --> 01:29:01,280 我是成鈱 706 01:29:07,900 --> 01:29:09,290 什麼 707 01:29:14,310 --> 01:29:21,990 成鈱啊 我剛剛聽秀璘大概說了一下 708 01:29:21,990 --> 01:29:24,750 所以 我們去外面 709 01:29:25,090 --> 01:29:29,360 詳細說一下到底是怎麼回事可以嗎 710 01:29:29,870 --> 01:29:31,120 嗯嗯 711 01:29:42,520 --> 01:29:44,620 東秀啊 東秀啊 712 01:29:44,620 --> 01:29:46,260 不行 713 01:29:47,810 --> 01:29:49,990 東秀啊 快過來 714 01:31:14,990 --> 01:31:19,060 他們都覺得我是個奇怪的人 715 01:31:19,060 --> 01:31:22,540 誰都不相信我說的話 716 01:31:42,990 --> 01:31:44,000 秀璘啊 717 01:31:49,200 --> 01:31:52,000 您好 您好 鄭老師 我們家孩子突然不見了 718 01:31:52,000 --> 01:31:52,590 不見了? 719 01:31:52,590 --> 01:31:54,770 那個那個 720 01:31:54,770 --> 01:31:55,820 您請說 秀璘爸爸 721 01:31:56,450 --> 01:31:58,330 秀璘爸爸 喂 722 01:31:58,330 --> 01:31:59,470 那個我… 723 01:31:59,470 --> 01:32:03,200 - 我以後再給您電話 - 稍等一下 喂喂 724 01:32:15,980 --> 01:32:20,170 載世爺爺他是怎麼知道妖怪的事情的 725 01:32:20,840 --> 01:32:25,370 如果他真的知道的話 說不定會相信我們 726 01:32:26,250 --> 01:32:29,440 以前爺爺的朋友消失了 727 01:32:29,770 --> 01:32:31,450 那時候就傳出了這種話 728 01:32:32,240 --> 01:32:33,960 說是因為妖怪才消失的 729 01:32:35,260 --> 01:32:37,860 那麼以前就有妖怪這一說法了嗎 730 01:32:49,010 --> 01:32:50,060 成鈱 731 01:32:50,600 --> 01:32:52,070 那裡好像還有一個蛋 732 01:32:52,660 --> 01:32:55,170 那時候水裡泛著光 733 01:32:55,170 --> 01:32:56,930 就在我一個人走進洞裡的時候 734 01:32:58,570 --> 01:33:00,870 我先去那裡 你知道怎麼去的吧 735 01:33:02,050 --> 01:33:03,260 你要幹什麼 736 01:33:06,910 --> 01:33:08,040 如果 737 01:33:09,760 --> 01:33:11,600 如果真的還有一個的話 738 01:33:11,810 --> 01:33:13,780 那就在大家面前把它砸碎啊 739 01:33:13,780 --> 01:33:17,180 大叔和警察 還有電視台 740 01:33:17,390 --> 01:33:19,150 用攝像機拍下來 741 01:33:19,150 --> 01:33:21,040 然後讓時間停止 就像之前我們突然消失的時候那樣 742 01:33:21,040 --> 01:33:22,040 不行 743 01:33:24,720 --> 01:33:27,030 這是唯一的辦法了 744 01:33:27,410 --> 01:33:28,450 絕對不行 745 01:33:29,840 --> 01:33:31,390 你什麼都不知道 746 01:33:35,830 --> 01:33:37,510 不是你說的嗎 747 01:33:38,600 --> 01:33:41,950 就算是去了別的空間 只要和你在一起就會沒事的 748 01:33:41,950 --> 01:33:43,380 可是他們都死了啊 749 01:34:05,510 --> 01:34:06,890 秀璘 750 01:34:10,660 --> 01:34:13,350 我們一起離開吧 751 01:34:13,640 --> 01:34:15,440 一起離開這個島 752 01:34:15,440 --> 01:34:17,870 一起去一個誰都不認識我們的地方吧 753 01:34:19,010 --> 01:34:21,350 哪怕是所有人都不知道也無所謂了 754 01:34:21,900 --> 01:34:23,320 只要你 755 01:34:29,190 --> 01:34:31,540 只要你知道我出來了就好 756 01:35:12,030 --> 01:35:13,790 晚上還真是有點冷 757 01:35:13,790 --> 01:35:15,510 - 你不冷嗎 - 嗯 758 01:35:15,510 --> 01:35:17,060 你很冷嗎 759 01:35:19,070 --> 01:35:21,630 啊 我穿你的衣服就行了 760 01:35:54,990 --> 01:35:55,960 秀璘 761 01:35:56,590 --> 01:35:58,930 走走走 762 01:35:59,770 --> 01:36:02,160 成鈱 成鈱 763 01:36:02,750 --> 01:36:05,390 - 你在說什麼- 你沒事吧 764 01:36:05,390 --> 01:36:07,490 - 成鈱- 你到底在幹什麼啊 765 01:36:09,540 --> 01:36:14,020 - 成鈱 - 過來 你給我趕緊過來 快走 快 766 01:36:33,810 --> 01:36:35,360 成鈱 767 01:36:37,620 --> 01:36:39,130 不要 768 01:37:03,740 --> 01:37:06,710 往四點鐘方向跑了 到這附近搜搜看 769 01:37:16,560 --> 01:37:19,410 - 宰成 - 是 770 01:37:20,880 --> 01:37:22,600 你看這個像什麼 771 01:37:23,140 --> 01:37:25,320 這個好像是秀璘的背影 772 01:37:25,320 --> 01:37:27,800 這個我看不出來嗎 773 01:37:27,840 --> 01:37:31,020 我說的是這一個整體看起來像什麼 774 01:37:32,990 --> 01:37:38,110 犯人的某種心境 或者是對秀璘的某種感覺之類的 775 01:37:38,740 --> 01:37:42,300 這傢伙一看就是個戀童者 看他對小孩子下手就知道了 776 01:37:42,760 --> 01:37:45,490 在廢棄的房子裡 發現了秀璘居住過的痕跡 777 01:37:45,530 --> 01:37:47,370 雖然您在我們來之前闖進去了 778 01:37:47,410 --> 01:37:49,470 但這一點是非常肯定的 而且還發現了鞋子 779 01:37:50,430 --> 01:37:52,020 不管怎麼樣 我覺得 780 01:37:52,990 --> 01:37:56,010 那個傢伙好像從以前開始 就對秀璃很瞭解 781 01:37:57,640 --> 01:37:59,860 秀璘爸爸您沒有什麼話要跟我說的嗎 782 01:38:02,760 --> 01:38:03,890 秀璘爸爸 783 01:38:10,470 --> 01:38:12,980 這個是秀璘的手機 784 01:38:13,440 --> 01:38:16,800 但是這裡面有那個傢伙的照片 785 01:38:19,020 --> 01:38:21,410 她還叫那個傢伙成鈱 786 01:38:22,250 --> 01:38:24,930 到底該不該相信 真是的 787 01:38:24,930 --> 01:38:26,610 根據目擊者證言 788 01:38:26,610 --> 01:38:30,080 吳秀璘小姐聲稱 嫌疑人也是受害的兒童之一 789 01:38:30,080 --> 01:38:32,600 但是相比較斯德哥爾摩症 790 01:38:32,600 --> 01:38:35,490 是不是更加接近幻想空談症 791 01:38:35,490 --> 01:38:37,080 但是如果說這整個事件 792 01:38:37,080 --> 01:38:40,520 都是一個13歲孩子的妄想的話 又實在太牽強了 793 01:38:42,870 --> 01:38:43,880 下一位 794 01:38:46,770 --> 01:38:48,740 - 請出示身份證 - 什麼 795 01:38:49,280 --> 01:38:50,710 請出示監護人的身份證 796 01:38:50,710 --> 01:38:55,150 嫌疑人利用秀璃小姐 焦躁不安的心理狀態 797 01:38:55,150 --> 01:38:58,130 誘導她把自己當成朋友 798 01:38:58,130 --> 01:39:00,890 爸爸好像去了衛生間 799 01:39:00,890 --> 01:39:03,660 沒有身份證的話不行 下一位 800 01:39:04,080 --> 01:39:06,010 將目前的情況總結來說的話 801 01:39:06,010 --> 01:39:08,100 現在人們最關心的問題是 802 01:39:08,100 --> 01:39:10,200 吳秀璘小姐在最初被綁架的過程中 803 01:39:10,200 --> 01:39:14,640 是否是因為朋友被綁架而受到牽連的 804 01:39:15,060 --> 01:39:20,970 警方因為調查需要 公佈了嫌疑犯的容貌特徵 805 01:39:21,430 --> 01:39:24,200 嫌疑犯是一位身高185的男子 806 01:39:24,200 --> 01:39:28,260 體型瘦長 身著黑色連帽衫和褐色棉褲 807 01:39:28,260 --> 01:39:29,770 背黑色背包 808 01:39:30,150 --> 01:39:34,220 警察正在花奴島內全力搜捕該男子 809 01:39:44,190 --> 01:39:47,590 - 都確認過了嗎 - 已經確認過了 810 01:39:47,590 --> 01:39:49,600 你去請求支援 811 01:39:57,350 --> 01:39:58,650 您到哪兒 812 01:40:00,880 --> 01:40:01,800 市…市內 813 01:40:01,880 --> 01:40:03,060 好的 814 01:40:22,840 --> 01:40:24,810 到市內哪裡呢 815 01:40:28,410 --> 01:40:29,920 就在這兒停吧 816 01:40:30,010 --> 01:40:31,890 這腳馬 817 01:40:42,160 --> 01:40:43,760 喂 站住 818 01:40:46,190 --> 01:40:47,190 站住 819 01:40:47,530 --> 01:40:49,000 發現疑似嫌疑人逃跑中 820 01:40:49,040 --> 01:40:51,930 現正向海港路方向追捕中請求支援 821 01:41:20,390 --> 01:41:21,560 秀璘 822 01:41:36,700 --> 01:41:39,090 往下跳 沒事的 823 01:41:42,480 --> 01:41:47,390 你先走 在洞穴口見 你千萬不要被抓到 824 01:41:47,510 --> 01:41:50,320 秀璘秀璘 825 01:41:50,820 --> 01:41:52,620 秀璘 826 01:41:55,640 --> 01:41:56,860 沒受傷吧 827 01:42:10,770 --> 01:42:13,420 不如做指紋對照怎樣 828 01:42:13,420 --> 01:42:16,600 從指紋庫找到成鈱的指紋 和那小子的對照一下 829 01:42:16,640 --> 01:42:17,770 我像時間很多的人嗎 830 01:42:19,280 --> 01:42:20,500 對不起 831 01:42:20,960 --> 01:42:22,470 沒用的傢伙 832 01:42:23,680 --> 01:42:25,190 這麼說吧 833 01:42:26,240 --> 01:42:30,890 獨自生活的寂寞男子某天看到你 834 01:42:31,480 --> 01:42:33,410 想和你做朋友 835 01:42:33,490 --> 01:42:37,940 可是 他知道你不會願意和他做朋友的 836 01:42:38,100 --> 01:42:40,370 所以 他開始打聽你的事 837 01:42:40,410 --> 01:42:42,800 住在哪兒 有什麼朋友 838 01:42:42,920 --> 01:42:44,270 也看了你的博客 839 01:42:44,350 --> 01:42:47,410 看了你的博客之後 他想到了一個主意 840 01:42:47,540 --> 01:42:52,440 綁架你的好朋友成鈱 然後自己裝作成鈱的樣子 841 01:42:52,690 --> 01:42:55,960 說自己從別的世界回來 獨自長了年紀 842 01:42:56,000 --> 01:43:00,190 你是想像力豐富的孩子 一定會相信的 843 01:43:00,190 --> 01:43:04,470 什麼啊 現在大叔說的都是編造出來的 844 01:43:04,930 --> 01:43:07,660 嗯 是 是編造的 845 01:43:08,030 --> 01:43:11,850 但不就是這樣嗎 比起洞穴這種說法 846 01:43:13,270 --> 01:43:14,110 秀璘啊 847 01:43:14,950 --> 01:43:18,390 泰植和成鈱也許還活著 需要你的幫助 848 01:43:23,290 --> 01:43:25,850 你知道那個男人的去向吧 849 01:43:42,070 --> 01:43:43,950 去吧 我在這兒等你 850 01:44:03,400 --> 01:44:04,700 秀璘啊 851 01:44:08,560 --> 01:44:09,520 秀璘 852 01:44:18,200 --> 01:44:20,510 把島上所有人員都叫來 853 01:44:21,760 --> 01:44:22,900 還不快行動 854 01:46:22,730 --> 01:46:24,700 那邊 仔細搜清楚 855 01:47:00,630 --> 01:47:01,970 成鈱 856 01:47:13,160 --> 01:47:14,170 給我 857 01:47:14,920 --> 01:47:17,060 不是要一起做 我自己來 858 01:47:17,270 --> 01:47:21,540 就算你說不行 我也要告訴大家你就是成鈱 859 01:47:22,930 --> 01:47:25,150 就說我就是罪犯吧 860 01:47:28,210 --> 01:47:30,430 說是我綁架並殺了他們 861 01:47:33,240 --> 01:47:34,870 和你沒有任何關係 862 01:47:39,110 --> 01:47:40,820 那一切都可以結束了 863 01:47:43,130 --> 01:47:44,010 然後呢 864 01:47:44,430 --> 01:47:47,200 警察問你是誰 你要怎麼回答 865 01:47:49,380 --> 01:47:50,840 我一定會回來的 866 01:47:52,060 --> 01:47:54,450 到那時我和你年齡也一樣了 867 01:47:54,450 --> 01:47:56,210 你會認出我的 對吧 868 01:48:26,560 --> 01:48:30,540 什麼聲音 快讓他們停止施工啊 869 01:48:31,590 --> 01:48:32,760 快點行動起來 870 01:48:32,800 --> 01:48:34,100 是 知道了 871 01:48:50,570 --> 01:48:51,750 成鈱 872 01:48:52,250 --> 01:48:55,480 成鈱 呂成鈱 873 01:49:25,490 --> 01:49:27,250 成鈱 874 01:49:29,810 --> 01:49:31,150 成鈱 875 01:49:42,340 --> 01:49:44,650 來這的路上我就一直在想 876 01:49:47,830 --> 01:49:50,560 如果沒有這些事會怎麼樣呢 877 01:49:52,480 --> 01:49:54,120 會和你們一起 878 01:49:54,580 --> 01:49:56,170 成為中學生 879 01:49:56,930 --> 01:49:58,390 穿上校服 880 01:49:58,860 --> 01:50:00,740 還會一起出去玩 881 01:50:08,160 --> 01:50:09,210 秀璘啊 882 01:50:14,660 --> 01:50:17,010 我已經不能那樣活下去了啊 883 01:50:18,680 --> 01:50:20,190 因為你 884 01:50:22,870 --> 01:50:24,590 我不想你也那樣 885 01:50:40,180 --> 01:50:41,530 不要動 886 01:50:43,960 --> 01:50:45,170 不要動 887 01:50:45,550 --> 01:50:46,600 沒事的 888 01:50:50,920 --> 01:50:52,470 你趕緊把孩子送到這邊 889 01:50:53,430 --> 01:50:56,450 秀璘啊 來這邊 890 01:50:58,250 --> 01:51:00,510 趕緊把孩子交到這邊臭小子 891 01:51:01,860 --> 01:51:03,070 不要開槍 892 01:51:03,830 --> 01:51:06,340 求你聽我解釋 893 01:51:06,760 --> 01:51:10,360 真的存在啊 不要相信道均哥 894 01:51:11,290 --> 01:51:13,680 知道了 我知道 895 01:51:13,680 --> 01:51:15,600 所以趕緊離開那人身邊 896 01:51:16,270 --> 01:51:18,200 他是成鈱啊 897 01:51:18,200 --> 01:51:20,300 是我的朋友啊 898 01:51:20,300 --> 01:51:21,890 你被騙了孩子 899 01:51:21,890 --> 01:51:28,260 是叔叔你們錯了 大叔 求求你了 900 01:51:28,510 --> 01:51:31,530 求你 求你就信我一次 901 01:51:38,830 --> 01:51:41,340 放開他 902 01:51:43,350 --> 01:51:44,230 秀璘 903 01:51:47,670 --> 01:51:48,890 班長 904 01:52:04,310 --> 01:52:06,030 班長 905 01:52:14,500 --> 01:52:15,960 秀璘 906 01:52:17,430 --> 01:52:18,230 成鈱 907 01:52:20,410 --> 01:52:21,410 堅持一下 908 01:52:23,470 --> 01:52:24,810 成鈱 909 01:52:35,410 --> 01:52:36,420 成鈱 910 01:52:49,790 --> 01:52:52,050 秀璘 911 01:55:07,700 --> 01:55:08,990 那時候就知道了 912 01:55:11,010 --> 01:55:15,830 成鈱為了救我再次停止了時間 913 01:55:18,510 --> 01:55:19,640 等一下 914 01:55:32,890 --> 01:55:33,980 不過秀璘啊 915 01:55:35,230 --> 01:55:37,830 那個男人如果真的是成鈱 916 01:55:38,670 --> 01:55:41,480 為什麼把你留在海邊他就消失了 917 01:55:41,900 --> 01:55:44,290 既然他又停止了時間 918 01:55:44,540 --> 01:55:49,150 他總該有方法證明自己是成鈱 對吧 919 01:55:51,410 --> 01:55:54,430 那是希望我繼續過平凡人的日子 920 01:55:55,690 --> 01:55:57,870 所以消失的 921 01:55:58,040 --> 01:55:59,800 但是那之後 922 01:56:01,060 --> 01:56:03,950 你說你是被那男的威脅了 923 01:56:03,950 --> 01:56:07,380 所以才幫助了那男的 924 01:56:08,140 --> 01:56:10,700 到底是怎麼回事 能說一下嗎 925 01:56:27,340 --> 01:56:28,760 不管我怎麼說 926 01:56:29,350 --> 01:56:32,410 都沒有人相信我說的話 927 01:56:40,330 --> 01:56:42,890 哎呦 928 01:56:46,700 --> 01:56:47,790 哎呦 929 01:56:51,310 --> 01:56:52,910 哎呦 930 01:57:00,910 --> 01:57:07,320 哎呦 這地方真是 哎呦 931 01:57:15,120 --> 01:57:18,350 秀璘啊 你不要靠近 932 01:57:43,670 --> 01:57:45,090 謝謝 933 01:57:54,100 --> 01:57:56,580 啊 沒事 吃吧 934 01:58:16,280 --> 01:58:18,210 說實在話大叔我也不懂了 935 01:58:22,230 --> 01:58:24,450 你和我活下來 936 01:58:25,120 --> 01:58:27,010 雖然的確是個奇跡 937 01:58:27,760 --> 01:58:30,910 就算我信了 不會有任何改變 938 01:58:33,130 --> 01:58:34,590 懂我說的意思吧 939 01:58:43,060 --> 01:58:44,490 就說被威脅了 940 01:58:47,880 --> 01:58:51,280 就說他威脅要殺了你朋友 你才聽那男人話做事的 941 01:58:54,920 --> 01:58:55,800 大叔 942 01:58:55,800 --> 01:58:57,480 那樣對你更好 943 01:59:01,840 --> 01:59:02,680 就按我說的做吧 944 01:59:15,130 --> 01:59:17,560 到現在為止你所陳述的 945 01:59:18,400 --> 01:59:20,830 全都記到書上沒問題嗎 946 01:59:21,830 --> 01:59:24,010 我已經不想再撒謊了 947 01:59:25,230 --> 01:59:29,040 知道成鈱是成鈱的只有我了 948 01:59:35,920 --> 01:59:38,770 能把這個記到書裡嗎 949 01:59:53,270 --> 01:59:54,530 寫的是什麼啊 950 01:59:56,750 --> 01:59:57,970 秘密 951 02:00:10,420 --> 02:00:11,420 老師 952 02:00:27,060 --> 02:00:29,870 傳教學校的校規不會太嚴格嗎 953 02:00:30,910 --> 02:00:32,670 但是有宿舍呀 954 02:00:34,940 --> 02:00:36,820 只有女生的宿舍有什麼好的 955 02:00:39,800 --> 02:00:40,510 秀璘 956 02:00:46,930 --> 02:00:49,150 老師 我走了 957 02:00:53,550 --> 02:00:54,510 秀璘啊 958 02:00:57,070 --> 02:00:58,660 校服很合身 959 02:01:27,420 --> 02:01:28,550 秀璘 960 02:01:31,480 --> 02:01:32,660 秀璘 961 02:01:42,510 --> 02:01:43,430 秀璘 962 02:01:51,480 --> 02:01:52,650 看見認識的人了嗎 963 02:01:59,610 --> 02:02:00,450 走吧 964 02:02:39,050 --> 02:02:40,430 白色的月亮 965 02:02:43,870 --> 02:02:45,510 閉著眼行走 966 02:02:50,290 --> 02:02:52,170 雖然怕黑 967 02:02:53,220 --> 02:02:55,270 卻無法睜眼 968 02:03:00,300 --> 02:03:03,570 但是大約從什麼時候起不再害怕呢 969 02:03:43,480 --> 02:03:45,150 睜開眼睛的時候 970 02:03:46,790 --> 02:03:48,930 你正牽著我的手 971 02:04:13,990 --> 02:04:19,650 夢見了我們一起看白色的月亮 64450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.