All language subtitles for smr-somersault.cd2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,722 --> 00:00:05,642 Oh. Oooh, missed. 2 00:00:05,642 --> 00:00:07,162 Wasn't even close. 3 00:00:09,442 --> 00:00:11,722 Go for the 11. 4 00:00:14,602 --> 00:00:16,242 (Giggles) What was that? 5 00:00:16,242 --> 00:00:18,482 PHONE RINGS 6 00:00:18,482 --> 00:00:20,082 IRENE: Hello, Siesta Village. 7 00:00:22,722 --> 00:00:24,482 Oh, nice shot. 8 00:00:28,962 --> 00:00:31,402 IRENE: And was that a single or a double? 9 00:00:36,242 --> 00:00:39,162 (Plays tentative note) 10 00:00:40,722 --> 00:00:43,642 (Plays more confidently) 11 00:00:51,842 --> 00:00:54,762 PIANO MELODY CONTINUES 12 00:01:17,202 --> 00:01:18,722 (Claps) PIANO MELODY STOPS ABRUPTLY 13 00:01:21,722 --> 00:01:24,642 GENTLE MUSIC 14 00:01:56,802 --> 00:01:59,722 COWS MOO, DOG BARKS 15 00:02:00,842 --> 00:02:03,082 Fucking freezing. It's getting there. 16 00:02:03,082 --> 00:02:06,122 Hey, your dad told me I should start charging you rent. 17 00:02:06,122 --> 00:02:08,882 Where have you been staying? None of your fucking business. 18 00:02:08,882 --> 00:02:11,402 It's that Italian girl, isn't it? 19 00:02:11,402 --> 00:02:13,842 No. I knew it was. 20 00:02:13,842 --> 00:02:15,322 No, it's not, alright? 21 00:02:15,322 --> 00:02:17,202 Well, who, then? You wouldn't know her. 22 00:02:17,202 --> 00:02:18,882 It's a big secret, is it? 23 00:02:21,202 --> 00:02:23,402 Well, I'll see you. Yeah. 24 00:02:23,402 --> 00:02:24,882 I fucking hate you. 25 00:02:26,922 --> 00:02:29,282 You're just jealous. 26 00:02:29,282 --> 00:02:30,682 It is that Italian girl. 27 00:02:32,082 --> 00:02:33,962 I'm fucking the girl from the servo. 28 00:02:33,962 --> 00:02:36,002 Bullshit. (Starts engine) 29 00:02:38,722 --> 00:02:40,442 Hey. Hi. 30 00:02:42,522 --> 00:02:43,922 Here. Pete made you this. 31 00:02:46,082 --> 00:02:48,402 Does that mean I got the job? Guess so. 32 00:02:56,682 --> 00:02:59,522 Bianca, how much are those doughnuts? 33 00:02:59,522 --> 00:03:01,442 80 cents. 34 00:03:02,522 --> 00:03:04,002 I might have one. 35 00:03:04,002 --> 00:03:06,482 You don't have to pay for stuff like that. 36 00:03:06,482 --> 00:03:09,202 And you can have a drink or chips or something. 37 00:03:09,202 --> 00:03:11,602 Can I have a doughnut? Yeah, if you want. 38 00:03:18,522 --> 00:03:20,082 Mmm. 39 00:03:21,962 --> 00:03:23,362 It's delicious. 40 00:03:40,882 --> 00:03:42,602 CAR HORN BEEPS 41 00:03:51,322 --> 00:03:53,042 See ya. 'Bye. 42 00:04:01,082 --> 00:04:03,842 Mum wants to know if you want a lift. 43 00:04:03,842 --> 00:04:05,242 I'm OK. 44 00:04:06,402 --> 00:04:07,882 Come on. 45 00:04:07,882 --> 00:04:10,442 This is Mum and Karl. This is Heidi. 46 00:04:12,002 --> 00:04:13,922 Hi. So where's home? 47 00:04:13,922 --> 00:04:16,602 Um, I'm staying at the Siesta. 48 00:04:16,602 --> 00:04:18,442 Look what I got you, Karl. 49 00:04:18,442 --> 00:04:19,922 Ta. 50 00:04:21,522 --> 00:04:23,162 We've got a pony. 51 00:04:23,162 --> 00:04:26,162 What's his name? Her name is Elsa. 52 00:04:26,162 --> 00:04:28,282 Must be expensive, staying in a motel. 53 00:04:28,282 --> 00:04:30,282 Oh, no, I've got a flat. 54 00:04:30,282 --> 00:04:32,602 A flat? Yeah, it's out the back. 55 00:04:32,602 --> 00:04:34,642 It used to be Irene's son's place. 56 00:04:34,642 --> 00:04:36,482 Did she tell you about him? 57 00:04:36,482 --> 00:04:38,122 Nuh. 58 00:04:38,122 --> 00:04:40,602 He's in jail. Bianca. 59 00:04:40,602 --> 00:04:42,002 Well, he is. 60 00:04:44,242 --> 00:04:47,042 You can have a ride of Elsa if you want. 61 00:04:47,042 --> 00:04:48,722 Aren't I too big? 62 00:04:48,722 --> 00:04:50,722 You're alright. 63 00:05:01,682 --> 00:05:03,682 Thanks for the lift. Any time. 64 00:05:03,682 --> 00:05:05,082 See you, Bianca. 65 00:05:16,682 --> 00:05:18,082 Hi. 66 00:05:28,122 --> 00:05:30,602 Do you like being here? Yeah. 67 00:05:30,602 --> 00:05:32,842 With me? 68 00:05:32,842 --> 00:05:35,442 Yeah. Otherwise I'd be sitting here on my own. 69 00:05:39,562 --> 00:05:41,322 I like holding hands with you. 70 00:05:42,882 --> 00:05:44,602 Yeah, I know. 71 00:05:44,602 --> 00:05:46,002 Do you like it? 72 00:05:49,362 --> 00:05:51,162 I'm not a big hand-holder. 73 00:05:51,162 --> 00:05:52,562 No. 74 00:05:55,562 --> 00:05:57,802 What do you do if you like someone? 75 00:05:57,802 --> 00:05:59,762 I like to touch them, I suppose. 76 00:05:59,762 --> 00:06:01,922 Like what? 77 00:06:06,362 --> 00:06:08,242 (Giggles) Like that. (Laughs) 78 00:06:10,122 --> 00:06:12,282 Yeah. What else? 79 00:06:15,242 --> 00:06:16,722 Like that. 80 00:06:19,682 --> 00:06:21,082 Is that all you do? 81 00:06:23,362 --> 00:06:25,962 No. That's just for starters. 82 00:06:27,922 --> 00:06:29,842 What do you do? 83 00:06:29,842 --> 00:06:31,602 Um... 84 00:06:33,402 --> 00:06:34,882 I touch them. 85 00:06:34,882 --> 00:06:36,442 Yeah? Like how? 86 00:06:37,882 --> 00:06:39,602 Maybe on the hand. 87 00:06:39,602 --> 00:06:41,122 What else? 88 00:06:42,562 --> 00:06:44,122 I look at them. 89 00:06:45,282 --> 00:06:46,762 How? 90 00:06:46,762 --> 00:06:48,162 Show me. 91 00:06:49,402 --> 00:06:50,882 I can't. 92 00:06:50,882 --> 00:06:52,282 Yeah, you can. 93 00:06:54,802 --> 00:06:56,282 (Laughs) 94 00:07:16,882 --> 00:07:18,282 Just like that. 95 00:07:27,202 --> 00:07:28,922 DOOR OPENS 96 00:07:35,082 --> 00:07:36,682 (Whispers) Hey. 97 00:07:36,682 --> 00:07:38,922 Where'd you get that? 98 00:07:38,922 --> 00:07:40,802 I found it on the path. 99 00:07:42,002 --> 00:07:43,922 No, you've got to put it back. 100 00:07:46,162 --> 00:07:48,562 I'll get thrown out. No, I ordered it. 101 00:08:04,202 --> 00:08:05,922 She knows you're in here, then. 102 00:08:07,202 --> 00:08:08,802 Yeah, I suppose she does. Yeah. 103 00:08:42,402 --> 00:08:43,922 (Softly) Open your eyes. 104 00:08:58,042 --> 00:09:00,962 SOFT MUSIC 105 00:10:04,922 --> 00:10:06,522 CAR HORN HONKS 106 00:10:08,402 --> 00:10:09,882 Hey. Hey, mate. 107 00:10:09,882 --> 00:10:11,362 What's happening? 108 00:10:11,362 --> 00:10:14,442 Johnny Gordon's hired a place up at Thredbo. You wanna come? 109 00:10:14,442 --> 00:10:16,082 We're going to dinner. 110 00:10:16,082 --> 00:10:17,962 How romantic. 111 00:10:17,962 --> 00:10:19,602 Yeah. It is. 112 00:10:22,642 --> 00:10:24,802 So aren't you going to introduce us? 113 00:10:27,922 --> 00:10:29,482 This is Heidi. 114 00:10:29,482 --> 00:10:32,362 That's Stuart, er, Jake, Claire. 115 00:10:33,922 --> 00:10:36,522 Rachel. 116 00:10:36,522 --> 00:10:38,162 Rachel. Hi. 117 00:10:38,162 --> 00:10:42,002 So Joe tells us you're working up here, Heidi. 118 00:10:42,002 --> 00:10:44,042 Yeah. 119 00:10:44,042 --> 00:10:45,802 Whereabouts? Um, at the BP. 120 00:10:45,802 --> 00:10:48,522 Oh, right. At the servo. 121 00:10:48,522 --> 00:10:51,682 That must be interesting, real mixed bag. 122 00:10:51,682 --> 00:10:53,402 Mixed bag. 123 00:10:53,402 --> 00:10:56,202 You know - mixed bag of lollies. 124 00:10:56,202 --> 00:10:57,682 Oh, yeah. 125 00:10:57,682 --> 00:10:59,162 (AII laugh) 126 00:11:01,682 --> 00:11:03,282 Well, we better go. 127 00:11:03,282 --> 00:11:05,442 CLAIRE: See you, Joe! 'Bye. 128 00:11:05,442 --> 00:11:07,042 Nice to meet you, Heidi. 129 00:11:07,042 --> 00:11:08,642 Have a good night. 130 00:11:08,642 --> 00:11:11,562 WOMAN SINGS SONG IN CHINESE LANGUAGE 131 00:11:40,042 --> 00:11:41,682 Do you know what you want? 132 00:11:44,202 --> 00:11:45,602 Hello. Hi. 133 00:11:47,322 --> 00:11:48,722 (Softly) Oh, fuck's sake. 134 00:11:50,882 --> 00:11:53,282 What? 135 00:11:53,282 --> 00:11:54,762 Do you like duck? 136 00:11:56,882 --> 00:12:00,282 Can we get the sizzling king prawns and, um, the Peking duck? 137 00:12:01,522 --> 00:12:04,642 Is that OK? Yeah. 138 00:12:04,642 --> 00:12:07,282 And can we get some fresh chilli with that? 139 00:12:07,282 --> 00:12:08,762 We've got chilli sauce. 140 00:12:08,762 --> 00:12:10,762 Well, I've had fresh chilli here before. 141 00:12:10,762 --> 00:12:14,042 I'll see. OK, then. See. 142 00:12:24,402 --> 00:12:25,882 Do you love me? 143 00:12:27,002 --> 00:12:29,922 (Laughs) What? 144 00:12:31,242 --> 00:12:32,842 I just wondered, that's all. 145 00:12:35,562 --> 00:12:37,282 Jesus, Heidi. 146 00:12:38,762 --> 00:12:40,442 Am I your girlfriend? 147 00:12:43,722 --> 00:12:45,802 I don't know. We've only just met. 148 00:12:47,962 --> 00:12:50,562 How long will it take before you know? 149 00:12:52,842 --> 00:12:54,642 Don't know. 150 00:12:54,642 --> 00:12:56,242 I think you do. 151 00:12:58,482 --> 00:13:00,642 You're just too scared to say it. 152 00:13:07,002 --> 00:13:10,722 I'm not scared, I just don't like being fucking interrogated. 153 00:13:31,802 --> 00:13:33,322 Spit 'em out. 154 00:13:40,762 --> 00:13:42,322 Spit 'em out. 155 00:14:01,242 --> 00:14:03,562 (Retches and vomits) 156 00:14:37,722 --> 00:14:39,562 DOOR OPENS 157 00:14:42,322 --> 00:14:43,802 DOOR CLOSES 158 00:15:07,122 --> 00:15:10,122 LAIDBACK ROCK MUSIC 159 00:15:10,122 --> 00:15:13,042 GENERAL CHATTER 160 00:15:19,642 --> 00:15:23,002 He was a weird kid, eh? He was from Japan or something. 161 00:15:23,002 --> 00:15:25,762 Anyway, he made us sushi just out of these mats. 162 00:15:25,762 --> 00:15:29,242 Just put this rice down and just rolled it up in the mat. 163 00:15:29,242 --> 00:15:31,682 My brother went to school with you. Yeah, probably. 164 00:15:31,682 --> 00:15:34,642 Said you used to sit out smoking dope the whole time. 165 00:15:34,642 --> 00:15:36,202 Nothing's fucking changed. 166 00:15:36,202 --> 00:15:37,682 Where are you staying? 167 00:15:37,682 --> 00:15:39,922 Er, in a lodge up at Charlottes Pass. 168 00:15:39,922 --> 00:15:41,562 Has it got a sauna? 169 00:15:41,562 --> 00:15:44,442 Yeah. Yeah? How about a spa bath? 170 00:15:44,442 --> 00:15:45,682 Yeah. 171 00:15:45,682 --> 00:15:47,162 Sounds alright. 172 00:15:47,162 --> 00:15:49,402 Shame you won't get to see it. 173 00:15:49,402 --> 00:15:51,322 Think I could probably make time. 174 00:15:51,322 --> 00:15:53,882 (Laughs) Gee, was that a pick-up line? 175 00:15:53,882 --> 00:15:55,562 Do you want it to be? 176 00:15:55,562 --> 00:15:59,002 You're going to have to try a little bit harder than that. 177 00:15:59,002 --> 00:16:00,482 I'm pretty busy this week. 178 00:16:00,482 --> 00:16:02,562 Yeah, he's fuckin' flat out. Oh, really? 179 00:16:02,562 --> 00:16:04,762 Yeah, he's fuckin' a girl from the servo. 180 00:16:04,762 --> 00:16:06,242 What? 181 00:16:06,242 --> 00:16:08,082 You're a fuckin' dickhead. 182 00:16:08,082 --> 00:16:10,002 What? That's the reality of the situation. 183 00:16:10,002 --> 00:16:12,602 What situation? Nothing like a bit of rough trade. 184 00:16:12,602 --> 00:16:14,282 She's not rough. Oh, really? 185 00:16:14,282 --> 00:16:16,242 You wouldn't have any idea about her. 186 00:16:16,242 --> 00:16:18,482 Oh! I've hurt his feelings. 187 00:16:19,922 --> 00:16:21,442 Shut up, for fuck's sake. 188 00:16:25,562 --> 00:16:27,082 You're acting like an idiot. 189 00:16:28,282 --> 00:16:31,002 This is the smallest, most bullshit part of the world, 190 00:16:31,002 --> 00:16:32,482 you think you're king shit. 191 00:16:32,482 --> 00:16:35,122 What are you talking about? Nothing. Don't fuckin' worry. 192 00:16:35,122 --> 00:16:38,562 You think fuckin' some cheap slag's gonna make you any different? 193 00:16:38,562 --> 00:16:40,482 Why are you so interested? 194 00:16:40,482 --> 00:16:43,082 'Cause you couldn't get a fuck even if you tried? 195 00:16:44,242 --> 00:16:46,402 You know why they hang out with you? 196 00:16:46,402 --> 00:16:48,682 So they've got someone to fuckin' laugh at. 197 00:16:51,282 --> 00:16:52,762 Go on, then. 198 00:17:08,962 --> 00:17:11,722 (Urinates) 199 00:17:21,042 --> 00:17:22,522 Hi. 200 00:17:27,202 --> 00:17:29,522 Thought you might like to have a drink. 201 00:17:29,522 --> 00:17:31,762 Did you? Yeah. 202 00:17:31,762 --> 00:17:33,962 Look like you've had a good night. 203 00:17:35,722 --> 00:17:37,202 Yeah, it was great. 204 00:17:37,202 --> 00:17:38,682 It was a birthday. 205 00:17:42,922 --> 00:17:45,362 I don't know why I said it was great. 206 00:17:45,362 --> 00:17:48,202 It was pretty bad, actually. Better have a drink, then. 207 00:17:51,562 --> 00:17:55,002 When do you leave? In about a week. 208 00:17:55,002 --> 00:17:56,842 Come back for the auction. 209 00:17:56,842 --> 00:17:59,202 Yeah, looks like you've been doing some packing. 210 00:17:59,202 --> 00:18:01,402 Yeah, I had some friends down to help. 211 00:18:03,562 --> 00:18:05,282 Should have got you round. 212 00:18:05,282 --> 00:18:07,442 I was only a phone call away, mate. 213 00:18:07,442 --> 00:18:09,122 Yeah, I'm sure. 214 00:18:10,682 --> 00:18:12,442 I helped you with that tractor. 215 00:18:12,442 --> 00:18:14,082 Yeah. (Laughs) Yeah. 216 00:18:14,082 --> 00:18:15,562 You did. 217 00:18:15,562 --> 00:18:17,322 With Stuart. 218 00:18:20,042 --> 00:18:21,442 Yeah. 219 00:18:25,002 --> 00:18:26,722 We just had a fight. 220 00:18:28,242 --> 00:18:29,802 You and Stuart? Yeah. 221 00:18:31,202 --> 00:18:34,922 Just a stupid fuckin' pussy argument. 222 00:18:34,922 --> 00:18:36,922 About? 223 00:18:38,882 --> 00:18:42,642 Oh, a girl that I know. It's a... a friend. 224 00:18:42,642 --> 00:18:44,122 A friend? 225 00:18:44,122 --> 00:18:45,602 We're sleeping together, 226 00:18:45,602 --> 00:18:48,882 but she's not like a close friend or anything. 227 00:18:48,882 --> 00:18:51,562 Yeah, I've got friends like that. 228 00:18:51,562 --> 00:18:53,602 Yeah, it's nothing too heavy. 229 00:18:56,642 --> 00:18:58,402 But you were arguing about her. 230 00:19:02,482 --> 00:19:03,882 Yeah. 231 00:19:08,602 --> 00:19:10,762 You know, when you were a kid, 232 00:19:10,762 --> 00:19:13,842 did your mum ever used to spray perfume in the air 233 00:19:13,842 --> 00:19:15,522 and sort of walk through it? 234 00:19:15,522 --> 00:19:17,442 Yeah, I think she did. 235 00:19:17,442 --> 00:19:18,962 Yeah, well, she's like that. 236 00:19:20,082 --> 00:19:21,562 Like perfume? 237 00:19:21,562 --> 00:19:23,322 No. 238 00:19:23,322 --> 00:19:27,402 See, when you leave, you can still feel her on your skin. 239 00:19:30,562 --> 00:19:33,002 (Sighs) Fuck. 240 00:19:33,002 --> 00:19:34,802 (Thumps down glass) 241 00:19:34,802 --> 00:19:36,202 I'm full of shit. 242 00:19:41,762 --> 00:19:43,282 Have you got a boyfriend? 243 00:19:45,242 --> 00:19:46,642 Yes. 244 00:19:52,522 --> 00:19:55,202 Would you like me to give you a lift home? 245 00:19:59,802 --> 00:20:01,202 No, I'm alright. 246 00:20:03,122 --> 00:20:04,722 You're too pissed to drive. 247 00:20:21,122 --> 00:20:24,722 If you're looking for the bathroom, it's down the hallway on the right. 248 00:20:36,842 --> 00:20:39,962 Um... got you a blanket. 249 00:20:39,962 --> 00:20:41,602 I don't want a blanket. 250 00:20:43,122 --> 00:20:45,482 I don't think you know what you want. 251 00:20:57,882 --> 00:21:00,802 UTE ENGINE HUMS 252 00:21:19,202 --> 00:21:22,122 BIRDS SCATTER 253 00:21:23,442 --> 00:21:26,362 DOG BARKS 254 00:21:33,962 --> 00:21:36,402 Hi, Dad. 255 00:21:36,402 --> 00:21:37,802 Morning. 256 00:21:41,562 --> 00:21:43,882 Some coffee in the pot if you want it. 257 00:21:48,322 --> 00:21:50,522 I'm alright. Might have a shower. 258 00:21:51,962 --> 00:21:53,722 Probably a good idea. 259 00:21:55,922 --> 00:21:58,202 (Sobs) 260 00:22:01,082 --> 00:22:02,602 I'm drunk. (Laughs) 261 00:22:04,682 --> 00:22:06,282 Yeah, I can see that, Joe. 262 00:22:17,402 --> 00:22:20,402 GLASS CLINKS ON TABLE 263 00:22:20,402 --> 00:22:21,802 Don't wake your mother. 264 00:22:42,922 --> 00:22:45,642 Good morning, miss. Hello, Irene. 265 00:22:48,602 --> 00:22:50,282 Did anyone call for me? 266 00:22:50,282 --> 00:22:51,882 No, love. No-one called. 267 00:22:53,802 --> 00:22:56,322 You expecting a call, are you? 268 00:22:56,322 --> 00:22:57,722 Sort of. 269 00:23:02,682 --> 00:23:04,082 Aren't you working today? 270 00:23:06,482 --> 00:23:08,042 No. 271 00:23:09,722 --> 00:23:11,562 Where'd you get all that lovely hair? 272 00:23:12,642 --> 00:23:14,602 I don't know. 273 00:23:14,602 --> 00:23:16,002 My mum, maybe. 274 00:23:23,042 --> 00:23:25,282 See you. See you, love. 275 00:23:28,242 --> 00:23:31,482 What about this one? 276 00:23:31,482 --> 00:23:33,522 Angry. Good boy. 277 00:23:33,522 --> 00:23:35,522 (Laughs) 278 00:23:38,122 --> 00:23:40,322 What about this one? Very sad. 279 00:23:40,322 --> 00:23:41,802 Good boy. 280 00:23:41,802 --> 00:23:43,442 BIANCA: Hi, Mum. Hi. 281 00:23:44,922 --> 00:23:47,522 Hello, there. Hi. 282 00:23:47,522 --> 00:23:50,042 Do you want a drink? Yes, please. 283 00:23:52,922 --> 00:23:55,242 Hi, Karl. 284 00:23:55,242 --> 00:23:58,442 Do you remember Heidi, Karl? She came in the car with us. 285 00:23:58,442 --> 00:23:59,842 Yep. 286 00:24:01,442 --> 00:24:04,362 What about this one? What do you think he's doing? 287 00:24:04,362 --> 00:24:07,442 He ate something that didn't taste good. 288 00:24:07,442 --> 00:24:10,162 Maybe. What else could he be doing? 289 00:24:10,162 --> 00:24:12,202 Growling. 290 00:24:15,162 --> 00:24:16,842 What's Mummy doing? 291 00:24:16,842 --> 00:24:19,002 (Laughs) Smiling. 292 00:24:19,002 --> 00:24:21,402 We're both smiling. (Laughs) 293 00:24:33,402 --> 00:24:34,922 She's got lovely eyes. 294 00:24:34,922 --> 00:24:36,562 Yeah. 295 00:24:39,442 --> 00:24:40,922 Does Karl ride her? 296 00:24:40,922 --> 00:24:43,762 Sometimes. He talks about her a lot. 297 00:24:43,762 --> 00:24:46,642 He's sort of obsessed with his rabbits. 298 00:24:46,642 --> 00:24:50,322 He's got Asperger's. What's that? 299 00:24:50,322 --> 00:24:53,042 Do you know what empathy is? Kind of. 300 00:24:53,042 --> 00:24:55,482 It's like if you feel pain, I can understand, 301 00:24:55,482 --> 00:24:57,882 or if I'm happy, you can tell. 302 00:24:57,882 --> 00:25:00,042 He can't tell, so he can't make friends. 303 00:25:00,042 --> 00:25:01,962 Oh, right. 304 00:25:01,962 --> 00:25:03,842 He just says exactly what he's thinking. 305 00:25:03,842 --> 00:25:07,482 He doesn't know how it's gonna make the other person feel. 306 00:25:07,482 --> 00:25:08,922 What else does he do? 307 00:25:10,002 --> 00:25:13,522 Well, if you tell a joke, he waits for everyone else to laugh 308 00:25:13,522 --> 00:25:15,242 because he doesn't know what's funny. 309 00:25:26,322 --> 00:25:29,242 WISPY MUSIC 310 00:25:44,002 --> 00:25:45,482 DOOR OPENS 311 00:25:50,842 --> 00:25:52,442 (Playfully) Get out! 312 00:25:52,442 --> 00:25:53,922 (Laughs) 313 00:25:53,922 --> 00:25:56,162 This is Heidi, Roy. 314 00:25:56,162 --> 00:25:58,722 Hello, Heidi. 315 00:26:00,122 --> 00:26:01,722 Hello. 316 00:26:01,722 --> 00:26:03,402 Wanna stay for dinner, Heidi? 317 00:26:03,402 --> 00:26:06,362 We've met before, haven't we? You came in looking for work. 318 00:26:06,362 --> 00:26:08,402 Yes. 319 00:26:08,402 --> 00:26:10,802 Mum, can you take us to the video shop? 320 00:26:10,802 --> 00:26:12,282 After dinner, then, eh? 321 00:26:12,282 --> 00:26:14,082 Hey, I think I might go. 322 00:26:14,082 --> 00:26:16,802 Why? I'm just a bit tired. 323 00:26:16,802 --> 00:26:20,002 I'll give you a lift back. I'm on my way to squash. 324 00:26:20,002 --> 00:26:21,482 You'll be early. 325 00:26:31,722 --> 00:26:33,922 So, where are we off to, then? 326 00:26:33,922 --> 00:26:36,402 Um, the Siesta. 327 00:26:36,402 --> 00:26:39,042 Ah. You're staying there, are you? 328 00:26:41,522 --> 00:26:43,122 Yeah. I've got a flat. 329 00:26:44,682 --> 00:26:47,082 I didn't know Irene had flats. 330 00:26:47,082 --> 00:26:48,762 Just one. 331 00:26:50,562 --> 00:26:52,082 Nice, is it? 332 00:27:09,762 --> 00:27:11,442 Where are we going to? 333 00:27:13,282 --> 00:27:14,802 I want to show you something. 334 00:27:39,082 --> 00:27:40,722 Pretty, eh? 335 00:27:45,242 --> 00:27:48,202 And you are a very pretty girl, Heidi. 336 00:27:50,082 --> 00:27:51,762 Thank you. 337 00:27:51,762 --> 00:27:53,242 (Laughs) 338 00:27:57,682 --> 00:28:00,242 You know, when the Hydro-Electric flooded the valley, 339 00:28:00,242 --> 00:28:02,922 they... they left the old town there. 340 00:28:02,922 --> 00:28:06,642 Yeah. All the houses and the roads and the shops. 341 00:28:06,642 --> 00:28:10,362 They're all there, under the lake. 342 00:28:10,362 --> 00:28:12,402 Town's under the water? 343 00:28:12,402 --> 00:28:14,682 Hard to imagine, isn't it? 344 00:28:14,682 --> 00:28:18,362 All of thatjust... sitting there, 345 00:28:18,362 --> 00:28:20,522 under the surface. 346 00:28:26,322 --> 00:28:30,322 You know, Bianca's had a pretty rough trot of it 347 00:28:30,322 --> 00:28:31,722 moving down here. 348 00:28:35,642 --> 00:28:37,922 We moved from Queanbeyan. Did she tell you? 349 00:28:40,882 --> 00:28:44,922 She's a very good girl. 350 00:28:44,922 --> 00:28:47,362 She's really nice. 351 00:28:47,362 --> 00:28:50,962 You know, she's basically got her whole life in front of her. 352 00:28:52,962 --> 00:28:54,642 And her mum and I... 353 00:28:56,922 --> 00:29:00,842 ...we don't want anything to... mess that up. 354 00:29:02,242 --> 00:29:03,762 Do you know what I mean? 355 00:29:06,242 --> 00:29:07,842 Yes. 356 00:29:10,882 --> 00:29:15,482 I think it would be better if you don't see her outside work. 357 00:29:17,042 --> 00:29:20,002 I just think you're two different types of girls. 358 00:29:20,002 --> 00:29:21,722 (Weeps gently) 359 00:29:28,122 --> 00:29:29,922 You understand me? 360 00:29:36,682 --> 00:29:38,282 Yes. 361 00:30:47,562 --> 00:30:49,242 Hi. Hi. 362 00:30:52,482 --> 00:30:53,962 Want a hot chocolate? 363 00:30:53,962 --> 00:30:55,402 No, thanks. 364 00:31:02,922 --> 00:31:06,202 Pete told me to tell you to stop eating so much stuff. 365 00:31:08,642 --> 00:31:10,402 I thought we were allowed. 366 00:31:10,402 --> 00:31:12,122 Yeah, we are. 367 00:31:13,282 --> 00:31:15,642 Within reason. 368 00:31:15,642 --> 00:31:17,042 Within reason? 369 00:31:20,922 --> 00:31:22,322 OK. 370 00:31:29,122 --> 00:31:30,642 It was fun yesterday. 371 00:31:35,082 --> 00:31:37,402 What's the matter? 372 00:31:37,402 --> 00:31:38,962 What do you reckon? 373 00:31:38,962 --> 00:31:40,922 I don't know. 374 00:31:42,722 --> 00:31:44,682 Roy told me what you did. 375 00:31:44,682 --> 00:31:47,162 What? (Scoffs) 376 00:31:47,162 --> 00:31:49,922 What did he say I did? I didn't do anything! 377 00:31:49,922 --> 00:31:51,522 What did he say? You know! 378 00:31:51,522 --> 00:31:54,202 I didn't do anything! 379 00:31:54,202 --> 00:31:56,122 (Screams) 380 00:32:24,482 --> 00:32:27,402 ANTHEMIC ROCK MUSIC PLAYS 381 00:33:36,602 --> 00:33:38,802 Are you a local? Yeah. 382 00:33:40,562 --> 00:33:42,042 You're not. 383 00:33:42,042 --> 00:33:43,842 No. (Laughs) 384 00:33:43,842 --> 00:33:45,802 (Laughs) 385 00:33:54,882 --> 00:33:57,802 GENTLE PIANO MELODY PLAYS 386 00:34:42,362 --> 00:34:45,402 So, do you often bring strange men back here, Heidi? 387 00:34:45,402 --> 00:34:48,602 Only rich, fucked-up ones with dope. 388 00:34:48,602 --> 00:34:51,922 That's fucking great, then. We know we belong. 389 00:34:53,002 --> 00:34:54,562 Cheers. To us. 390 00:34:56,402 --> 00:34:58,322 That's a stupid thing to say. 391 00:34:58,322 --> 00:35:00,282 You two make such a lovely couple. 392 00:35:00,282 --> 00:35:02,442 I really wanna smack you in the head. 393 00:35:02,442 --> 00:35:04,242 (Sarcastically) Mmm! So... 394 00:35:10,842 --> 00:35:12,242 Madam. 395 00:35:23,242 --> 00:35:25,602 Well, isn't this nice? (Laughs) 396 00:35:25,602 --> 00:35:27,562 Very nice. 397 00:35:27,562 --> 00:35:29,162 Have you got a television? 398 00:35:30,762 --> 00:35:32,162 No. 399 00:35:35,482 --> 00:35:37,322 Do you have a DVD player? 400 00:35:39,122 --> 00:35:40,722 Do you have an Xbox? 401 00:35:40,722 --> 00:35:43,122 She hasn't got a TV. Why would she? 402 00:35:43,122 --> 00:35:45,722 Do you have 'Weekend at Bernie's II'? 403 00:35:45,722 --> 00:35:47,122 (Men laugh) 404 00:35:57,402 --> 00:35:58,922 (Mock gasps) 405 00:36:44,962 --> 00:36:46,362 Shoes off. 406 00:36:57,642 --> 00:36:59,122 Are you alright? 407 00:36:59,122 --> 00:37:03,242 (Laughs) Oh, man. She's fucked-up. 408 00:37:03,242 --> 00:37:06,122 You're alright, aren't you, Heids? (Groggily) Yeah. 409 00:37:06,122 --> 00:37:09,602 Oh, fuck it, man. Man, this is... this is bullshit, man. 410 00:37:09,602 --> 00:37:12,962 She's fuckin' off her tree. Let's just go back to the pub. 411 00:37:12,962 --> 00:37:16,762 Oh, John! (Laughs) Oh, John, man, what are you doing? 412 00:37:16,762 --> 00:37:22,202 What do you think I'm doing, man? Oh, Johnny! (Laughs) 413 00:37:22,202 --> 00:37:24,482 Man! 414 00:37:24,482 --> 00:37:26,002 Let's take a bath. 415 00:37:26,002 --> 00:37:28,722 I don't thinkwe're all gonna fit in thebath. 416 00:37:28,722 --> 00:37:31,402 I'll just run us a bath. Relax. Relax. Relax. Relax. 417 00:37:31,402 --> 00:37:33,122 Relax. 418 00:37:33,122 --> 00:37:34,522 Shh. 419 00:37:45,842 --> 00:37:47,522 (Laughs) 420 00:37:52,242 --> 00:37:53,762 (Gasps) (Laughs) 421 00:38:02,802 --> 00:38:04,722 KNOCK AT DOOR 422 00:38:06,202 --> 00:38:08,442 (Mock Indian accent) Oh, don't open the door. 423 00:38:08,442 --> 00:38:11,042 No, no, no. It's not your boyfriend, is it? 424 00:38:11,042 --> 00:38:12,642 I don't have a boyfriend. 425 00:38:13,722 --> 00:38:15,642 (Laughs) 426 00:38:15,642 --> 00:38:17,322 Hi. 427 00:38:17,322 --> 00:38:20,242 TENSE MUSIC 428 00:38:21,722 --> 00:38:23,642 I think you better leave. Yep. 429 00:38:23,642 --> 00:38:26,402 That's what we're endeavouring to do, man. 430 00:38:26,402 --> 00:38:28,682 Sorry, man, we didn't... we didn't know. (Laughs) 431 00:38:28,682 --> 00:38:30,162 What didn't you know? 432 00:38:30,162 --> 00:38:31,762 We just want to leave, alright? 433 00:38:31,762 --> 00:38:35,042 Or maybe we could stay here and have a really big party. 434 00:38:35,042 --> 00:38:37,842 John, shut the fuck up. What did you just say? 435 00:38:37,842 --> 00:38:40,002 (Mimics deaf person) Oh, what I said was... 436 00:38:40,002 --> 00:38:41,482 John, shut the fuck up. 437 00:38:41,482 --> 00:38:44,162 ...perhaps we should all stay here and have a party. 438 00:38:44,162 --> 00:38:46,042 John, shut the fuck... John, John. 439 00:38:46,042 --> 00:38:48,002 Are you a macho man? 440 00:38:50,722 --> 00:38:53,642 TENSE MUSIC 441 00:38:59,282 --> 00:39:02,962 (Groans) Owwww! 442 00:39:02,962 --> 00:39:04,442 THUD! (Groans) 443 00:39:07,602 --> 00:39:09,362 Come on. Just get up. 444 00:39:15,562 --> 00:39:17,562 She fucking wanted us here, man, alright? 445 00:39:19,842 --> 00:39:21,762 DOOR CLOSES 446 00:39:23,962 --> 00:39:25,882 (Kicks sideboard) 447 00:39:48,882 --> 00:39:51,002 I just want to tell you that... 448 00:39:53,362 --> 00:39:58,242 ...if you ignore someone and you don't call them 449 00:39:58,242 --> 00:40:00,042 then you can really hurt their feelings. 450 00:40:01,162 --> 00:40:03,482 Is this what happens when someone hurts your feelings? 451 00:40:04,562 --> 00:40:06,962 Jesus Christ! It's a slight overreaction, don't you think? 452 00:40:06,962 --> 00:40:09,642 You go out, get drunk, you fuck anything that moves. 453 00:40:09,642 --> 00:40:11,042 Do you think that's normal? 454 00:40:12,362 --> 00:40:13,762 (Tearily) No. 455 00:40:15,082 --> 00:40:16,922 Then why did you do it? 456 00:40:18,762 --> 00:40:20,842 I didn't want to be by myself. 457 00:40:22,962 --> 00:40:26,202 Do you know how fucked-up you are? 458 00:40:26,202 --> 00:40:29,482 It's like you've got a big problem. This big fuckin' problem. 459 00:40:29,482 --> 00:40:32,802 And if I was you, I'd get some sort of help. 460 00:40:32,802 --> 00:40:34,882 And you don't have any problems, do you? 461 00:40:35,962 --> 00:40:39,282 You think I'm gonna sit here and tell you about my problems? 462 00:40:39,282 --> 00:40:41,802 No. 463 00:40:41,802 --> 00:40:43,482 You're too scared. 464 00:40:44,882 --> 00:40:49,202 If you're close to people, then that's what you do. 465 00:40:50,362 --> 00:40:53,322 You tell them things, and you know that no matter what, 466 00:40:53,322 --> 00:40:55,282 that they're still gonna love you. 467 00:40:55,282 --> 00:40:58,282 You're not close to people. You just let them fuck you. 468 00:41:00,282 --> 00:41:01,882 I'm close to you. 469 00:41:02,962 --> 00:41:05,242 No, you're not. 470 00:41:05,242 --> 00:41:07,722 Joe... Just fuck off, alright?! 471 00:41:07,722 --> 00:41:09,802 Just get the fuck awayfromthe car! 472 00:41:10,922 --> 00:41:13,242 (Revs engine) 473 00:41:18,162 --> 00:41:21,082 SOLEMN MUSIC 474 00:42:02,642 --> 00:42:04,282 (Pounds on glass) 475 00:42:10,482 --> 00:42:12,882 (Pounds on glass) 476 00:42:21,842 --> 00:42:25,602 I told you when I gave you this room I didn't want any trouble. 477 00:42:25,602 --> 00:42:28,002 Yeah, I know. I just... You just what? 478 00:42:29,362 --> 00:42:30,882 I'm sorry, Irene. 479 00:42:30,882 --> 00:42:32,762 Oh, you're not sorry. 480 00:42:32,762 --> 00:42:35,962 You'll be saying sorry till the cows come home - that's your type. 481 00:42:35,962 --> 00:42:38,602 It was an accident. An accident?! 482 00:42:38,602 --> 00:42:41,602 Walking around naked and drunk at three o'clock in the morning - 483 00:42:41,602 --> 00:42:42,682 that's an accident? 484 00:42:42,682 --> 00:42:43,962 Yes. 485 00:42:45,442 --> 00:42:48,762 You can pack your things and go. I need the room back. 486 00:42:48,762 --> 00:42:53,242 Why, is your son getting out ofjail? (Gasps) What? 487 00:42:54,322 --> 00:42:55,802 Is he getting out? 488 00:42:55,802 --> 00:42:58,162 No. 489 00:42:58,162 --> 00:43:01,762 He won't be getting out... for a very long time. 490 00:43:03,402 --> 00:43:05,482 He must've done something really bad, then. 491 00:43:07,082 --> 00:43:08,522 Yes, he did. 492 00:43:09,922 --> 00:43:11,482 What? 493 00:43:12,882 --> 00:43:14,282 What did he do? 494 00:43:15,482 --> 00:43:17,042 He killed a man. 495 00:43:19,602 --> 00:43:23,642 He walked into a 7-Eleven and shot a young man in the stomach. 496 00:43:24,722 --> 00:43:26,642 Is that what you wanted to know? 497 00:43:37,042 --> 00:43:38,962 (Sniffs and sobs quietly) 498 00:43:58,442 --> 00:44:00,362 (Sobs) 499 00:44:06,362 --> 00:44:09,282 POIGNANT MUSIC 500 00:44:31,602 --> 00:44:33,522 (Hums) 501 00:45:17,642 --> 00:45:20,562 BELL TINKLES 502 00:45:35,562 --> 00:45:38,082 I just wanted to say thank you for everything. 503 00:45:39,402 --> 00:45:41,042 That's alright. 504 00:45:41,042 --> 00:45:43,922 Here's the key. Yeah, thanks. 505 00:45:45,282 --> 00:45:46,682 My mum's not dead. 506 00:45:47,922 --> 00:45:48,962 What?! 507 00:45:48,962 --> 00:45:50,442 (Tearfully) She's not dead. 508 00:45:50,442 --> 00:45:51,922 I make stuff up, 509 00:45:51,922 --> 00:45:55,202 and before I came here I did something really, really bad. 510 00:45:56,562 --> 00:45:58,442 I kissed my mum's boyfriend. 511 00:46:00,002 --> 00:46:01,722 And she looked at me... 512 00:46:01,722 --> 00:46:05,762 ...she looked at me like she didn't know who I was anymore. 513 00:46:08,202 --> 00:46:10,122 I'm really sorry, Irene. 514 00:46:11,602 --> 00:46:13,642 She knows you. She knows you. 515 00:46:15,962 --> 00:46:19,882 I think we should ring your mum. Hmm? 516 00:46:24,842 --> 00:46:27,242 She wouldn't want to see me. 517 00:46:27,242 --> 00:46:30,162 (Sighs) No matter what you've done, love... 518 00:46:31,282 --> 00:46:33,242 ...your mum will want to see you. 519 00:46:36,242 --> 00:46:37,802 Tell me the number. 520 00:46:38,962 --> 00:46:40,362 What's your mum's first name? 521 00:46:41,802 --> 00:46:43,202 Nicole. 522 00:46:46,602 --> 00:46:47,722 It's, um... 523 00:46:50,882 --> 00:46:53,802 BITTERSWEET MUSIC 524 00:47:56,442 --> 00:47:57,842 Hi. 525 00:48:01,522 --> 00:48:02,922 Can I come in? 526 00:48:05,322 --> 00:48:07,442 You've packed up. Yeah. 527 00:48:09,442 --> 00:48:11,202 Where are you going? 528 00:48:11,202 --> 00:48:12,762 Home. 529 00:48:17,562 --> 00:48:19,082 My mum's coming. 530 00:48:20,962 --> 00:48:22,362 That's good. 531 00:48:52,602 --> 00:48:54,442 I think it's good that we met. 532 00:49:08,042 --> 00:49:09,082 See you. 533 00:49:13,762 --> 00:49:15,122 Heidi. 534 00:49:15,122 --> 00:49:18,042 BITTERSWEET MUSIC 535 00:49:38,962 --> 00:49:40,402 (Whispers) I missed you, sweetie. 536 00:49:45,762 --> 00:49:47,682 (Starts engine) 537 00:50:03,202 --> 00:50:10,482 SONG: # I see your bright light in there 538 00:50:10,482 --> 00:50:13,682 # Like snow clouds 539 00:50:13,682 --> 00:50:17,202 # Like snow clouds 540 00:50:17,202 --> 00:50:23,202 #Across the valleys 541 00:50:24,482 --> 00:50:28,042 # The snow falls 542 00:50:28,042 --> 00:50:33,842 # Down 543 00:50:36,202 --> 00:50:42,402 # Onto my skin 544 00:50:45,842 --> 00:50:46,562 # In my heart 545 00:50:46,962 --> 00:50:49,042 # In my heart 546 00:50:50,242 --> 00:50:52,722 #You'll stay 547 00:50:52,722 --> 00:50:56,362 # In my heart 548 00:50:57,602 --> 00:50:59,922 # Yeah, yeah 549 00:50:59,922 --> 00:51:04,362 # In my heart 550 00:51:04,362 --> 00:51:07,042 #You'll stay 551 00:51:07,042 --> 00:51:10,202 # In my heart 552 00:51:10,202 --> 00:51:13,402 # In my heart 553 00:51:13,402 --> 00:51:21,282 #All of the breath in me 554 00:51:21,282 --> 00:51:25,522 # I keep you 555 00:51:25,522 --> 00:51:28,682 # In my heart Deep breath 556 00:51:28,682 --> 00:51:33,562 #All of all the breath in me 557 00:51:33,562 --> 00:51:35,442 # Tell me 558 00:51:35,442 --> 00:51:38,402 # I keep you 559 00:51:38,402 --> 00:51:42,042 # In my heart 560 00:51:42,042 --> 00:51:48,082 # Now you will always be with me 561 00:51:48,082 --> 00:51:52,722 # In my heart 562 00:51:56,042 --> 00:52:02,962 # Now you will always be with me. # 563 00:52:12,082 --> 00:52:15,002 WISPY MUSIC 564 00:52:47,522 --> 00:52:52,642 # La la la 565 00:53:00,962 --> 00:53:05,962 # La la la 566 00:53:14,042 --> 00:53:19,482 # La la la 567 00:53:27,602 --> 00:53:31,242 # La la 568 00:53:31,242 --> 00:53:34,162 ETHEREAL VOCAL MUSIC 37093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.