Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,722 --> 00:00:05,642
Oh.
Oooh, missed.
2
00:00:05,642 --> 00:00:07,162
Wasn't even close.
3
00:00:09,442 --> 00:00:11,722
Go for the 11.
4
00:00:14,602 --> 00:00:16,242
(Giggles) What was that?
5
00:00:16,242 --> 00:00:18,482
PHONE RINGS
6
00:00:18,482 --> 00:00:20,082
IRENE: Hello, Siesta Village.
7
00:00:22,722 --> 00:00:24,482
Oh, nice shot.
8
00:00:28,962 --> 00:00:31,402
IRENE: And was that
a single or a double?
9
00:00:36,242 --> 00:00:39,162
(Plays tentative note)
10
00:00:40,722 --> 00:00:43,642
(Plays more confidently)
11
00:00:51,842 --> 00:00:54,762
PIANO MELODY CONTINUES
12
00:01:17,202 --> 00:01:18,722
(Claps)
PIANO MELODY STOPS ABRUPTLY
13
00:01:21,722 --> 00:01:24,642
GENTLE MUSIC
14
00:01:56,802 --> 00:01:59,722
COWS MOO, DOG BARKS
15
00:02:00,842 --> 00:02:03,082
Fucking freezing.
It's getting there.
16
00:02:03,082 --> 00:02:06,122
Hey, your dad told me
I should start charging you rent.
17
00:02:06,122 --> 00:02:08,882
Where have you been staying?
None of your fucking business.
18
00:02:08,882 --> 00:02:11,402
It's that Italian girl, isn't it?
19
00:02:11,402 --> 00:02:13,842
No.
I knew it was.
20
00:02:13,842 --> 00:02:15,322
No, it's not, alright?
21
00:02:15,322 --> 00:02:17,202
Well, who, then?
You wouldn't know her.
22
00:02:17,202 --> 00:02:18,882
It's a big secret, is it?
23
00:02:21,202 --> 00:02:23,402
Well, I'll see you.
Yeah.
24
00:02:23,402 --> 00:02:24,882
I fucking hate you.
25
00:02:26,922 --> 00:02:29,282
You're just
jealous.
26
00:02:29,282 --> 00:02:30,682
It is that Italian girl.
27
00:02:32,082 --> 00:02:33,962
I'm fucking the girl from the servo.
28
00:02:33,962 --> 00:02:36,002
Bullshit.
(Starts engine)
29
00:02:38,722 --> 00:02:40,442
Hey.
Hi.
30
00:02:42,522 --> 00:02:43,922
Here. Pete made you this.
31
00:02:46,082 --> 00:02:48,402
Does that mean I got the job?
Guess so.
32
00:02:56,682 --> 00:02:59,522
Bianca,
how much are those doughnuts?
33
00:02:59,522 --> 00:03:01,442
80 cents.
34
00:03:02,522 --> 00:03:04,002
I might have one.
35
00:03:04,002 --> 00:03:06,482
You don't have to pay
for stuff like that.
36
00:03:06,482 --> 00:03:09,202
And you can have a drink
or chips or something.
37
00:03:09,202 --> 00:03:11,602
Can I have a doughnut?
Yeah, if you want.
38
00:03:18,522 --> 00:03:20,082
Mmm.
39
00:03:21,962 --> 00:03:23,362
It's delicious.
40
00:03:40,882 --> 00:03:42,602
CAR HORN BEEPS
41
00:03:51,322 --> 00:03:53,042
See ya.
'Bye.
42
00:04:01,082 --> 00:04:03,842
Mum wants to know
if you want a lift.
43
00:04:03,842 --> 00:04:05,242
I'm OK.
44
00:04:06,402 --> 00:04:07,882
Come on.
45
00:04:07,882 --> 00:04:10,442
This is Mum and Karl. This is Heidi.
46
00:04:12,002 --> 00:04:13,922
Hi.
So where's home?
47
00:04:13,922 --> 00:04:16,602
Um, I'm staying at the Siesta.
48
00:04:16,602 --> 00:04:18,442
Look what I got you, Karl.
49
00:04:18,442 --> 00:04:19,922
Ta.
50
00:04:21,522 --> 00:04:23,162
We've got a pony.
51
00:04:23,162 --> 00:04:26,162
What's his name?
Her name is Elsa.
52
00:04:26,162 --> 00:04:28,282
Must be expensive,
staying in a motel.
53
00:04:28,282 --> 00:04:30,282
Oh, no, I've got a flat.
54
00:04:30,282 --> 00:04:32,602
A flat?
Yeah, it's out the back.
55
00:04:32,602 --> 00:04:34,642
It used to be Irene's son's place.
56
00:04:34,642 --> 00:04:36,482
Did she tell you about him?
57
00:04:36,482 --> 00:04:38,122
Nuh.
58
00:04:38,122 --> 00:04:40,602
He's in jail.
Bianca.
59
00:04:40,602 --> 00:04:42,002
Well, he is.
60
00:04:44,242 --> 00:04:47,042
You can have a ride of Elsa
if you want.
61
00:04:47,042 --> 00:04:48,722
Aren't I too big?
62
00:04:48,722 --> 00:04:50,722
You're alright.
63
00:05:01,682 --> 00:05:03,682
Thanks for the lift.
Any time.
64
00:05:03,682 --> 00:05:05,082
See you, Bianca.
65
00:05:16,682 --> 00:05:18,082
Hi.
66
00:05:28,122 --> 00:05:30,602
Do you like being here?
Yeah.
67
00:05:30,602 --> 00:05:32,842
With me?
68
00:05:32,842 --> 00:05:35,442
Yeah. Otherwise
I'd be sitting here on my own.
69
00:05:39,562 --> 00:05:41,322
I like holding hands with you.
70
00:05:42,882 --> 00:05:44,602
Yeah, I know.
71
00:05:44,602 --> 00:05:46,002
Do you like it?
72
00:05:49,362 --> 00:05:51,162
I'm not a big hand-holder.
73
00:05:51,162 --> 00:05:52,562
No.
74
00:05:55,562 --> 00:05:57,802
What do you do if you like someone?
75
00:05:57,802 --> 00:05:59,762
I like to touch them, I suppose.
76
00:05:59,762 --> 00:06:01,922
Like what?
77
00:06:06,362 --> 00:06:08,242
(Giggles)
Like that. (Laughs)
78
00:06:10,122 --> 00:06:12,282
Yeah. What else?
79
00:06:15,242 --> 00:06:16,722
Like that.
80
00:06:19,682 --> 00:06:21,082
Is that all you do?
81
00:06:23,362 --> 00:06:25,962
No. That's just for starters.
82
00:06:27,922 --> 00:06:29,842
What do you do?
83
00:06:29,842 --> 00:06:31,602
Um...
84
00:06:33,402 --> 00:06:34,882
I touch them.
85
00:06:34,882 --> 00:06:36,442
Yeah? Like how?
86
00:06:37,882 --> 00:06:39,602
Maybe on the hand.
87
00:06:39,602 --> 00:06:41,122
What else?
88
00:06:42,562 --> 00:06:44,122
I look at them.
89
00:06:45,282 --> 00:06:46,762
How?
90
00:06:46,762 --> 00:06:48,162
Show me.
91
00:06:49,402 --> 00:06:50,882
I can't.
92
00:06:50,882 --> 00:06:52,282
Yeah, you can.
93
00:06:54,802 --> 00:06:56,282
(Laughs)
94
00:07:16,882 --> 00:07:18,282
Just like that.
95
00:07:27,202 --> 00:07:28,922
DOOR OPENS
96
00:07:35,082 --> 00:07:36,682
(Whispers) Hey.
97
00:07:36,682 --> 00:07:38,922
Where'd you get that?
98
00:07:38,922 --> 00:07:40,802
I found it on the path.
99
00:07:42,002 --> 00:07:43,922
No, you've got to put it back.
100
00:07:46,162 --> 00:07:48,562
I'll get thrown out.
No, I ordered it.
101
00:08:04,202 --> 00:08:05,922
She knows you're in here, then.
102
00:08:07,202 --> 00:08:08,802
Yeah, I suppose she does. Yeah.
103
00:08:42,402 --> 00:08:43,922
(Softly) Open your eyes.
104
00:08:58,042 --> 00:09:00,962
SOFT MUSIC
105
00:10:04,922 --> 00:10:06,522
CAR HORN HONKS
106
00:10:08,402 --> 00:10:09,882
Hey.
Hey, mate.
107
00:10:09,882 --> 00:10:11,362
What's happening?
108
00:10:11,362 --> 00:10:14,442
Johnny Gordon's hired a place
up at Thredbo. You wanna come?
109
00:10:14,442 --> 00:10:16,082
We're going to dinner.
110
00:10:16,082 --> 00:10:17,962
How romantic.
111
00:10:17,962 --> 00:10:19,602
Yeah. It is.
112
00:10:22,642 --> 00:10:24,802
So aren't you going to introduce us?
113
00:10:27,922 --> 00:10:29,482
This is Heidi.
114
00:10:29,482 --> 00:10:32,362
That's Stuart, er, Jake, Claire.
115
00:10:33,922 --> 00:10:36,522
Rachel.
116
00:10:36,522 --> 00:10:38,162
Rachel.
Hi.
117
00:10:38,162 --> 00:10:42,002
So Joe tells us
you're working up here, Heidi.
118
00:10:42,002 --> 00:10:44,042
Yeah.
119
00:10:44,042 --> 00:10:45,802
Whereabouts?
Um, at the BP.
120
00:10:45,802 --> 00:10:48,522
Oh, right. At the servo.
121
00:10:48,522 --> 00:10:51,682
That must be interesting,
real mixed bag.
122
00:10:51,682 --> 00:10:53,402
Mixed bag.
123
00:10:53,402 --> 00:10:56,202
You know - mixed bag of lollies.
124
00:10:56,202 --> 00:10:57,682
Oh, yeah.
125
00:10:57,682 --> 00:10:59,162
(AII laugh)
126
00:11:01,682 --> 00:11:03,282
Well, we better go.
127
00:11:03,282 --> 00:11:05,442
CLAIRE: See you, Joe!
'Bye.
128
00:11:05,442 --> 00:11:07,042
Nice to meet you, Heidi.
129
00:11:07,042 --> 00:11:08,642
Have a good night.
130
00:11:08,642 --> 00:11:11,562
WOMAN SINGS SONG
IN CHINESE LANGUAGE
131
00:11:40,042 --> 00:11:41,682
Do you know what you want?
132
00:11:44,202 --> 00:11:45,602
Hello.
Hi.
133
00:11:47,322 --> 00:11:48,722
(Softly) Oh, fuck's sake.
134
00:11:50,882 --> 00:11:53,282
What?
135
00:11:53,282 --> 00:11:54,762
Do you like duck?
136
00:11:56,882 --> 00:12:00,282
Can we get the sizzling king prawns
and, um, the Peking duck?
137
00:12:01,522 --> 00:12:04,642
Is that OK?
Yeah.
138
00:12:04,642 --> 00:12:07,282
And can we get
some fresh chilli with that?
139
00:12:07,282 --> 00:12:08,762
We've got chilli sauce.
140
00:12:08,762 --> 00:12:10,762
Well, I've had fresh chilli
here before.
141
00:12:10,762 --> 00:12:14,042
I'll see.
OK, then. See.
142
00:12:24,402 --> 00:12:25,882
Do you love me?
143
00:12:27,002 --> 00:12:29,922
(Laughs) What?
144
00:12:31,242 --> 00:12:32,842
I just wondered, that's all.
145
00:12:35,562 --> 00:12:37,282
Jesus, Heidi.
146
00:12:38,762 --> 00:12:40,442
Am I your girlfriend?
147
00:12:43,722 --> 00:12:45,802
I don't know. We've only just met.
148
00:12:47,962 --> 00:12:50,562
How long will it take
before you know?
149
00:12:52,842 --> 00:12:54,642
Don't know.
150
00:12:54,642 --> 00:12:56,242
I think you do.
151
00:12:58,482 --> 00:13:00,642
You're just too scared to say it.
152
00:13:07,002 --> 00:13:10,722
I'm not scared, I just don't like
being fucking interrogated.
153
00:13:31,802 --> 00:13:33,322
Spit 'em out.
154
00:13:40,762 --> 00:13:42,322
Spit 'em out.
155
00:14:01,242 --> 00:14:03,562
(Retches and vomits)
156
00:14:37,722 --> 00:14:39,562
DOOR OPENS
157
00:14:42,322 --> 00:14:43,802
DOOR CLOSES
158
00:15:07,122 --> 00:15:10,122
LAIDBACK ROCK MUSIC
159
00:15:10,122 --> 00:15:13,042
GENERAL CHATTER
160
00:15:19,642 --> 00:15:23,002
He was a weird kid, eh?
He was from Japan or something.
161
00:15:23,002 --> 00:15:25,762
Anyway, he made us sushi
just out of these mats.
162
00:15:25,762 --> 00:15:29,242
Just put this rice down
and just rolled it up in the mat.
163
00:15:29,242 --> 00:15:31,682
My brother went to school with you.
Yeah, probably.
164
00:15:31,682 --> 00:15:34,642
Said you used to sit out
smoking dope the whole time.
165
00:15:34,642 --> 00:15:36,202
Nothing's fucking changed.
166
00:15:36,202 --> 00:15:37,682
Where are you staying?
167
00:15:37,682 --> 00:15:39,922
Er, in a lodge
up at Charlottes Pass.
168
00:15:39,922 --> 00:15:41,562
Has it got a sauna?
169
00:15:41,562 --> 00:15:44,442
Yeah.
Yeah? How about a spa bath?
170
00:15:44,442 --> 00:15:45,682
Yeah.
171
00:15:45,682 --> 00:15:47,162
Sounds alright.
172
00:15:47,162 --> 00:15:49,402
Shame you won't get to see it.
173
00:15:49,402 --> 00:15:51,322
Think I could probably make time.
174
00:15:51,322 --> 00:15:53,882
(Laughs) Gee,
was that a pick-up line?
175
00:15:53,882 --> 00:15:55,562
Do you want it to be?
176
00:15:55,562 --> 00:15:59,002
You're going to have to try
a little bit harder than that.
177
00:15:59,002 --> 00:16:00,482
I'm pretty busy this week.
178
00:16:00,482 --> 00:16:02,562
Yeah, he's fuckin' flat out.
Oh, really?
179
00:16:02,562 --> 00:16:04,762
Yeah, he's fuckin' a girl
from the servo.
180
00:16:04,762 --> 00:16:06,242
What?
181
00:16:06,242 --> 00:16:08,082
You're a fuckin' dickhead.
182
00:16:08,082 --> 00:16:10,002
What? That's the reality
of the situation.
183
00:16:10,002 --> 00:16:12,602
What situation?
Nothing like a bit of rough trade.
184
00:16:12,602 --> 00:16:14,282
She's not rough.
Oh, really?
185
00:16:14,282 --> 00:16:16,242
You wouldn't have any idea
about her.
186
00:16:16,242 --> 00:16:18,482
Oh! I've hurt his feelings.
187
00:16:19,922 --> 00:16:21,442
Shut up, for fuck's sake.
188
00:16:25,562 --> 00:16:27,082
You're acting like an idiot.
189
00:16:28,282 --> 00:16:31,002
This is the smallest,
most bullshit part of the world,
190
00:16:31,002 --> 00:16:32,482
you think you're king shit.
191
00:16:32,482 --> 00:16:35,122
What are you talking about?
Nothing. Don't fuckin' worry.
192
00:16:35,122 --> 00:16:38,562
You think fuckin' some cheap slag's
gonna make you any different?
193
00:16:38,562 --> 00:16:40,482
Why are you so interested?
194
00:16:40,482 --> 00:16:43,082
'Cause you couldn't get a fuck
even if you tried?
195
00:16:44,242 --> 00:16:46,402
You know why they hang out with you?
196
00:16:46,402 --> 00:16:48,682
So they've got someone
to fuckin' laugh at.
197
00:16:51,282 --> 00:16:52,762
Go on, then.
198
00:17:08,962 --> 00:17:11,722
(Urinates)
199
00:17:21,042 --> 00:17:22,522
Hi.
200
00:17:27,202 --> 00:17:29,522
Thought you might
like to have a drink.
201
00:17:29,522 --> 00:17:31,762
Did you?
Yeah.
202
00:17:31,762 --> 00:17:33,962
Look like you've had a good night.
203
00:17:35,722 --> 00:17:37,202
Yeah, it was great.
204
00:17:37,202 --> 00:17:38,682
It was a birthday.
205
00:17:42,922 --> 00:17:45,362
I don't know why I said it was great.
206
00:17:45,362 --> 00:17:48,202
It was pretty bad, actually.
Better have a drink, then.
207
00:17:51,562 --> 00:17:55,002
When do you leave?
In about a week.
208
00:17:55,002 --> 00:17:56,842
Come back for the auction.
209
00:17:56,842 --> 00:17:59,202
Yeah, looks like you've been doing
some packing.
210
00:17:59,202 --> 00:18:01,402
Yeah, I had some friends down
to help.
211
00:18:03,562 --> 00:18:05,282
Should have got you round.
212
00:18:05,282 --> 00:18:07,442
I was only a phone call away, mate.
213
00:18:07,442 --> 00:18:09,122
Yeah, I'm sure.
214
00:18:10,682 --> 00:18:12,442
I helped you with that tractor.
215
00:18:12,442 --> 00:18:14,082
Yeah.
(Laughs) Yeah.
216
00:18:14,082 --> 00:18:15,562
You did.
217
00:18:15,562 --> 00:18:17,322
With Stuart.
218
00:18:20,042 --> 00:18:21,442
Yeah.
219
00:18:25,002 --> 00:18:26,722
We just had a fight.
220
00:18:28,242 --> 00:18:29,802
You and Stuart?
Yeah.
221
00:18:31,202 --> 00:18:34,922
Just a stupid fuckin' pussy argument.
222
00:18:34,922 --> 00:18:36,922
About?
223
00:18:38,882 --> 00:18:42,642
Oh, a girl that I know.
It's a... a friend.
224
00:18:42,642 --> 00:18:44,122
A friend?
225
00:18:44,122 --> 00:18:45,602
We're sleeping together,
226
00:18:45,602 --> 00:18:48,882
but she's not like a close friend
or anything.
227
00:18:48,882 --> 00:18:51,562
Yeah, I've got friends like that.
228
00:18:51,562 --> 00:18:53,602
Yeah, it's nothing too heavy.
229
00:18:56,642 --> 00:18:58,402
But you were arguing about her.
230
00:19:02,482 --> 00:19:03,882
Yeah.
231
00:19:08,602 --> 00:19:10,762
You know, when you were a kid,
232
00:19:10,762 --> 00:19:13,842
did your mum ever used to spray
perfume in the air
233
00:19:13,842 --> 00:19:15,522
and sort of walk through it?
234
00:19:15,522 --> 00:19:17,442
Yeah, I think she did.
235
00:19:17,442 --> 00:19:18,962
Yeah, well, she's like that.
236
00:19:20,082 --> 00:19:21,562
Like perfume?
237
00:19:21,562 --> 00:19:23,322
No.
238
00:19:23,322 --> 00:19:27,402
See, when you leave,
you can still feel her on your skin.
239
00:19:30,562 --> 00:19:33,002
(Sighs) Fuck.
240
00:19:33,002 --> 00:19:34,802
(Thumps down glass)
241
00:19:34,802 --> 00:19:36,202
I'm full of shit.
242
00:19:41,762 --> 00:19:43,282
Have you got a boyfriend?
243
00:19:45,242 --> 00:19:46,642
Yes.
244
00:19:52,522 --> 00:19:55,202
Would you like me to give you
a lift home?
245
00:19:59,802 --> 00:20:01,202
No, I'm alright.
246
00:20:03,122 --> 00:20:04,722
You're too pissed to drive.
247
00:20:21,122 --> 00:20:24,722
If you're looking for the bathroom,
it's down the hallway on the right.
248
00:20:36,842 --> 00:20:39,962
Um... got you a blanket.
249
00:20:39,962 --> 00:20:41,602
I don't want a blanket.
250
00:20:43,122 --> 00:20:45,482
I don't think you know
what you want.
251
00:20:57,882 --> 00:21:00,802
UTE ENGINE HUMS
252
00:21:19,202 --> 00:21:22,122
BIRDS SCATTER
253
00:21:23,442 --> 00:21:26,362
DOG BARKS
254
00:21:33,962 --> 00:21:36,402
Hi, Dad.
255
00:21:36,402 --> 00:21:37,802
Morning.
256
00:21:41,562 --> 00:21:43,882
Some coffee in the pot
if you want it.
257
00:21:48,322 --> 00:21:50,522
I'm alright. Might have a shower.
258
00:21:51,962 --> 00:21:53,722
Probably a good idea.
259
00:21:55,922 --> 00:21:58,202
(Sobs)
260
00:22:01,082 --> 00:22:02,602
I'm drunk. (Laughs)
261
00:22:04,682 --> 00:22:06,282
Yeah, I can see that, Joe.
262
00:22:17,402 --> 00:22:20,402
GLASS CLINKS ON TABLE
263
00:22:20,402 --> 00:22:21,802
Don't wake your mother.
264
00:22:42,922 --> 00:22:45,642
Good morning, miss.
Hello, Irene.
265
00:22:48,602 --> 00:22:50,282
Did anyone call for me?
266
00:22:50,282 --> 00:22:51,882
No, love. No-one called.
267
00:22:53,802 --> 00:22:56,322
You expecting a call, are you?
268
00:22:56,322 --> 00:22:57,722
Sort of.
269
00:23:02,682 --> 00:23:04,082
Aren't you working today?
270
00:23:06,482 --> 00:23:08,042
No.
271
00:23:09,722 --> 00:23:11,562
Where'd you get
all that lovely hair?
272
00:23:12,642 --> 00:23:14,602
I don't know.
273
00:23:14,602 --> 00:23:16,002
My mum, maybe.
274
00:23:23,042 --> 00:23:25,282
See you.
See you, love.
275
00:23:28,242 --> 00:23:31,482
What about this one?
276
00:23:31,482 --> 00:23:33,522
Angry.
Good boy.
277
00:23:33,522 --> 00:23:35,522
(Laughs)
278
00:23:38,122 --> 00:23:40,322
What about this one?
Very sad.
279
00:23:40,322 --> 00:23:41,802
Good boy.
280
00:23:41,802 --> 00:23:43,442
BIANCA: Hi, Mum.
Hi.
281
00:23:44,922 --> 00:23:47,522
Hello, there.
Hi.
282
00:23:47,522 --> 00:23:50,042
Do you want a drink?
Yes, please.
283
00:23:52,922 --> 00:23:55,242
Hi, Karl.
284
00:23:55,242 --> 00:23:58,442
Do you remember Heidi, Karl?
She came in the car with us.
285
00:23:58,442 --> 00:23:59,842
Yep.
286
00:24:01,442 --> 00:24:04,362
What about this one?
What do you think he's doing?
287
00:24:04,362 --> 00:24:07,442
He ate something
that didn't taste good.
288
00:24:07,442 --> 00:24:10,162
Maybe. What else could he be doing?
289
00:24:10,162 --> 00:24:12,202
Growling.
290
00:24:15,162 --> 00:24:16,842
What's Mummy doing?
291
00:24:16,842 --> 00:24:19,002
(Laughs)
Smiling.
292
00:24:19,002 --> 00:24:21,402
We're both smiling. (Laughs)
293
00:24:33,402 --> 00:24:34,922
She's got lovely eyes.
294
00:24:34,922 --> 00:24:36,562
Yeah.
295
00:24:39,442 --> 00:24:40,922
Does Karl ride her?
296
00:24:40,922 --> 00:24:43,762
Sometimes. He talks about her a lot.
297
00:24:43,762 --> 00:24:46,642
He's sort of obsessed
with his rabbits.
298
00:24:46,642 --> 00:24:50,322
He's got Asperger's.
What's that?
299
00:24:50,322 --> 00:24:53,042
Do you know what empathy is?
Kind of.
300
00:24:53,042 --> 00:24:55,482
It's like if you feel pain,
I can understand,
301
00:24:55,482 --> 00:24:57,882
or if I'm happy, you can tell.
302
00:24:57,882 --> 00:25:00,042
He can't tell,
so he can't make friends.
303
00:25:00,042 --> 00:25:01,962
Oh, right.
304
00:25:01,962 --> 00:25:03,842
He just says
exactly what he's thinking.
305
00:25:03,842 --> 00:25:07,482
He doesn't know how it's gonna make
the other person feel.
306
00:25:07,482 --> 00:25:08,922
What else does he do?
307
00:25:10,002 --> 00:25:13,522
Well, if you tell a joke,
he waits for everyone else to laugh
308
00:25:13,522 --> 00:25:15,242
because he doesn't know
what's funny.
309
00:25:26,322 --> 00:25:29,242
WISPY MUSIC
310
00:25:44,002 --> 00:25:45,482
DOOR OPENS
311
00:25:50,842 --> 00:25:52,442
(Playfully) Get out!
312
00:25:52,442 --> 00:25:53,922
(Laughs)
313
00:25:53,922 --> 00:25:56,162
This is Heidi, Roy.
314
00:25:56,162 --> 00:25:58,722
Hello, Heidi.
315
00:26:00,122 --> 00:26:01,722
Hello.
316
00:26:01,722 --> 00:26:03,402
Wanna stay for dinner, Heidi?
317
00:26:03,402 --> 00:26:06,362
We've met before, haven't we?
You came in looking for work.
318
00:26:06,362 --> 00:26:08,402
Yes.
319
00:26:08,402 --> 00:26:10,802
Mum, can you take us
to the video shop?
320
00:26:10,802 --> 00:26:12,282
After dinner, then,
eh?
321
00:26:12,282 --> 00:26:14,082
Hey, I think I might go.
322
00:26:14,082 --> 00:26:16,802
Why?
I'm just a bit tired.
323
00:26:16,802 --> 00:26:20,002
I'll give you a lift back.
I'm on my way to squash.
324
00:26:20,002 --> 00:26:21,482
You'll be early.
325
00:26:31,722 --> 00:26:33,922
So, where are we off to, then?
326
00:26:33,922 --> 00:26:36,402
Um, the Siesta.
327
00:26:36,402 --> 00:26:39,042
Ah. You're staying there, are you?
328
00:26:41,522 --> 00:26:43,122
Yeah. I've got a flat.
329
00:26:44,682 --> 00:26:47,082
I didn't know Irene had flats.
330
00:26:47,082 --> 00:26:48,762
Just one.
331
00:26:50,562 --> 00:26:52,082
Nice, is it?
332
00:27:09,762 --> 00:27:11,442
Where are we going to?
333
00:27:13,282 --> 00:27:14,802
I want to show you something.
334
00:27:39,082 --> 00:27:40,722
Pretty, eh?
335
00:27:45,242 --> 00:27:48,202
And you are a very pretty girl,
Heidi.
336
00:27:50,082 --> 00:27:51,762
Thank you.
337
00:27:51,762 --> 00:27:53,242
(Laughs)
338
00:27:57,682 --> 00:28:00,242
You know, when the Hydro-Electric
flooded the valley,
339
00:28:00,242 --> 00:28:02,922
they... they left the old town there.
340
00:28:02,922 --> 00:28:06,642
Yeah. All the houses and the roads
and the shops.
341
00:28:06,642 --> 00:28:10,362
They're all there, under the lake.
342
00:28:10,362 --> 00:28:12,402
Town's under the water?
343
00:28:12,402 --> 00:28:14,682
Hard to imagine, isn't it?
344
00:28:14,682 --> 00:28:18,362
All of thatjust... sitting there,
345
00:28:18,362 --> 00:28:20,522
under the surface.
346
00:28:26,322 --> 00:28:30,322
You know, Bianca's had
a pretty rough trot of it
347
00:28:30,322 --> 00:28:31,722
moving down here.
348
00:28:35,642 --> 00:28:37,922
We moved from Queanbeyan.
Did she tell you?
349
00:28:40,882 --> 00:28:44,922
She's a very good girl.
350
00:28:44,922 --> 00:28:47,362
She's really nice.
351
00:28:47,362 --> 00:28:50,962
You know, she's basically got
her whole life in front of her.
352
00:28:52,962 --> 00:28:54,642
And her mum and I...
353
00:28:56,922 --> 00:29:00,842
...we don't want anything to...
mess that up.
354
00:29:02,242 --> 00:29:03,762
Do you know what I mean?
355
00:29:06,242 --> 00:29:07,842
Yes.
356
00:29:10,882 --> 00:29:15,482
I think it would be better
if you don't see her outside work.
357
00:29:17,042 --> 00:29:20,002
I just think
you're two different types of girls.
358
00:29:20,002 --> 00:29:21,722
(Weeps gently)
359
00:29:28,122 --> 00:29:29,922
You understand me?
360
00:29:36,682 --> 00:29:38,282
Yes.
361
00:30:47,562 --> 00:30:49,242
Hi.
Hi.
362
00:30:52,482 --> 00:30:53,962
Want a hot chocolate?
363
00:30:53,962 --> 00:30:55,402
No, thanks.
364
00:31:02,922 --> 00:31:06,202
Pete told me to tell you
to stop eating so much stuff.
365
00:31:08,642 --> 00:31:10,402
I thought we were allowed.
366
00:31:10,402 --> 00:31:12,122
Yeah, we are.
367
00:31:13,282 --> 00:31:15,642
Within reason.
368
00:31:15,642 --> 00:31:17,042
Within reason?
369
00:31:20,922 --> 00:31:22,322
OK.
370
00:31:29,122 --> 00:31:30,642
It was fun yesterday.
371
00:31:35,082 --> 00:31:37,402
What's the matter?
372
00:31:37,402 --> 00:31:38,962
What do you reckon?
373
00:31:38,962 --> 00:31:40,922
I don't know.
374
00:31:42,722 --> 00:31:44,682
Roy told me what you did.
375
00:31:44,682 --> 00:31:47,162
What?
(Scoffs)
376
00:31:47,162 --> 00:31:49,922
What did he say I did?
I didn't do anything!
377
00:31:49,922 --> 00:31:51,522
What did he say?
You know!
378
00:31:51,522 --> 00:31:54,202
I didn't do anything!
379
00:31:54,202 --> 00:31:56,122
(Screams)
380
00:32:24,482 --> 00:32:27,402
ANTHEMIC ROCK MUSIC PLAYS
381
00:33:36,602 --> 00:33:38,802
Are you a local?
Yeah.
382
00:33:40,562 --> 00:33:42,042
You're not.
383
00:33:42,042 --> 00:33:43,842
No.
(Laughs)
384
00:33:43,842 --> 00:33:45,802
(Laughs)
385
00:33:54,882 --> 00:33:57,802
GENTLE PIANO MELODY PLAYS
386
00:34:42,362 --> 00:34:45,402
So, do you often bring strange men
back here, Heidi?
387
00:34:45,402 --> 00:34:48,602
Only rich, fucked-up ones with dope.
388
00:34:48,602 --> 00:34:51,922
That's fucking great, then.
We know we belong.
389
00:34:53,002 --> 00:34:54,562
Cheers.
To us.
390
00:34:56,402 --> 00:34:58,322
That's a stupid thing to say.
391
00:34:58,322 --> 00:35:00,282
You two make such a lovely couple.
392
00:35:00,282 --> 00:35:02,442
I really wanna smack you
in the head.
393
00:35:02,442 --> 00:35:04,242
(Sarcastically) Mmm!
So...
394
00:35:10,842 --> 00:35:12,242
Madam.
395
00:35:23,242 --> 00:35:25,602
Well, isn't this nice? (Laughs)
396
00:35:25,602 --> 00:35:27,562
Very nice.
397
00:35:27,562 --> 00:35:29,162
Have you got a television?
398
00:35:30,762 --> 00:35:32,162
No.
399
00:35:35,482 --> 00:35:37,322
Do you have a DVD player?
400
00:35:39,122 --> 00:35:40,722
Do you have an Xbox?
401
00:35:40,722 --> 00:35:43,122
She hasn't got a TV. Why would she?
402
00:35:43,122 --> 00:35:45,722
Do you have
'Weekend at Bernie's II'?
403
00:35:45,722 --> 00:35:47,122
(Men laugh)
404
00:35:57,402 --> 00:35:58,922
(Mock gasps)
405
00:36:44,962 --> 00:36:46,362
Shoes off.
406
00:36:57,642 --> 00:36:59,122
Are you alright?
407
00:36:59,122 --> 00:37:03,242
(Laughs) Oh, man. She's fucked-up.
408
00:37:03,242 --> 00:37:06,122
You're alright, aren't you, Heids?
(Groggily) Yeah.
409
00:37:06,122 --> 00:37:09,602
Oh, fuck it, man. Man, this is...
this is bullshit, man.
410
00:37:09,602 --> 00:37:12,962
She's fuckin' off her tree.
Let's just go back to the pub.
411
00:37:12,962 --> 00:37:16,762
Oh, John! (Laughs)
Oh, John, man, what are you doing?
412
00:37:16,762 --> 00:37:22,202
What do you think I'm doing, man?
Oh, Johnny! (Laughs)
413
00:37:22,202 --> 00:37:24,482
Man!
414
00:37:24,482 --> 00:37:26,002
Let's take a bath.
415
00:37:26,002 --> 00:37:28,722
I don't thinkwe're all gonna fit
in thebath.
416
00:37:28,722 --> 00:37:31,402
I'll just run us a bath.
Relax. Relax. Relax. Relax.
417
00:37:31,402 --> 00:37:33,122
Relax.
418
00:37:33,122 --> 00:37:34,522
Shh.
419
00:37:45,842 --> 00:37:47,522
(Laughs)
420
00:37:52,242 --> 00:37:53,762
(Gasps)
(Laughs)
421
00:38:02,802 --> 00:38:04,722
KNOCK AT DOOR
422
00:38:06,202 --> 00:38:08,442
(Mock Indian accent)
Oh, don't open the door.
423
00:38:08,442 --> 00:38:11,042
No, no, no.
It's not your boyfriend, is it?
424
00:38:11,042 --> 00:38:12,642
I don't have a boyfriend.
425
00:38:13,722 --> 00:38:15,642
(Laughs)
426
00:38:15,642 --> 00:38:17,322
Hi.
427
00:38:17,322 --> 00:38:20,242
TENSE MUSIC
428
00:38:21,722 --> 00:38:23,642
I think you better leave.
Yep.
429
00:38:23,642 --> 00:38:26,402
That's what we're endeavouring
to do, man.
430
00:38:26,402 --> 00:38:28,682
Sorry, man, we didn't...
we didn't know. (Laughs)
431
00:38:28,682 --> 00:38:30,162
What didn't you know?
432
00:38:30,162 --> 00:38:31,762
We just want to leave, alright?
433
00:38:31,762 --> 00:38:35,042
Or maybe we could stay here
and have a really big party.
434
00:38:35,042 --> 00:38:37,842
John, shut the fuck up.
What did you just say?
435
00:38:37,842 --> 00:38:40,002
(Mimics deaf person)
Oh, what I said was...
436
00:38:40,002 --> 00:38:41,482
John, shut the fuck up.
437
00:38:41,482 --> 00:38:44,162
...perhaps we should all stay here
and have a party.
438
00:38:44,162 --> 00:38:46,042
John, shut the fuck... John, John.
439
00:38:46,042 --> 00:38:48,002
Are you a macho man?
440
00:38:50,722 --> 00:38:53,642
TENSE MUSIC
441
00:38:59,282 --> 00:39:02,962
(Groans) Owwww!
442
00:39:02,962 --> 00:39:04,442
THUD!
(Groans)
443
00:39:07,602 --> 00:39:09,362
Come on. Just get up.
444
00:39:15,562 --> 00:39:17,562
She fucking wanted us here, man,
alright?
445
00:39:19,842 --> 00:39:21,762
DOOR CLOSES
446
00:39:23,962 --> 00:39:25,882
(Kicks sideboard)
447
00:39:48,882 --> 00:39:51,002
I just want to tell you that...
448
00:39:53,362 --> 00:39:58,242
...if you ignore someone
and you don't call them
449
00:39:58,242 --> 00:40:00,042
then you can
really hurt their feelings.
450
00:40:01,162 --> 00:40:03,482
Is this what happens
when someone hurts your feelings?
451
00:40:04,562 --> 00:40:06,962
Jesus Christ! It's a slight
overreaction, don't you think?
452
00:40:06,962 --> 00:40:09,642
You go out, get drunk,
you fuck anything that moves.
453
00:40:09,642 --> 00:40:11,042
Do you think that's normal?
454
00:40:12,362 --> 00:40:13,762
(Tearily) No.
455
00:40:15,082 --> 00:40:16,922
Then why did you do it?
456
00:40:18,762 --> 00:40:20,842
I didn't want to be by myself.
457
00:40:22,962 --> 00:40:26,202
Do you know how fucked-up you are?
458
00:40:26,202 --> 00:40:29,482
It's like you've got a big problem.
This big fuckin' problem.
459
00:40:29,482 --> 00:40:32,802
And if I was you,
I'd get some sort of help.
460
00:40:32,802 --> 00:40:34,882
And you don't have any problems,
do you?
461
00:40:35,962 --> 00:40:39,282
You think I'm gonna sit here
and tell you about my problems?
462
00:40:39,282 --> 00:40:41,802
No.
463
00:40:41,802 --> 00:40:43,482
You're too scared.
464
00:40:44,882 --> 00:40:49,202
If you're close to people,
then that's what you do.
465
00:40:50,362 --> 00:40:53,322
You tell them things,
and you know that no matter what,
466
00:40:53,322 --> 00:40:55,282
that they're still gonna love you.
467
00:40:55,282 --> 00:40:58,282
You're not close to people.
You just let them fuck you.
468
00:41:00,282 --> 00:41:01,882
I'm close to you.
469
00:41:02,962 --> 00:41:05,242
No, you're not.
470
00:41:05,242 --> 00:41:07,722
Joe...
Just fuck off, alright?!
471
00:41:07,722 --> 00:41:09,802
Just get the fuck awayfromthe car!
472
00:41:10,922 --> 00:41:13,242
(Revs engine)
473
00:41:18,162 --> 00:41:21,082
SOLEMN MUSIC
474
00:42:02,642 --> 00:42:04,282
(Pounds on glass)
475
00:42:10,482 --> 00:42:12,882
(Pounds on glass)
476
00:42:21,842 --> 00:42:25,602
I told you when I gave you this room
I didn't want any trouble.
477
00:42:25,602 --> 00:42:28,002
Yeah, I know. I just...
You just what?
478
00:42:29,362 --> 00:42:30,882
I'm sorry, Irene.
479
00:42:30,882 --> 00:42:32,762
Oh, you're not sorry.
480
00:42:32,762 --> 00:42:35,962
You'll be saying sorry till the cows
come home - that's your type.
481
00:42:35,962 --> 00:42:38,602
It was an accident.
An accident?!
482
00:42:38,602 --> 00:42:41,602
Walking around naked and drunk
at three o'clock in the morning -
483
00:42:41,602 --> 00:42:42,682
that's an accident?
484
00:42:42,682 --> 00:42:43,962
Yes.
485
00:42:45,442 --> 00:42:48,762
You can pack your things and go.
I need the room back.
486
00:42:48,762 --> 00:42:53,242
Why, is your son getting out ofjail?
(Gasps) What?
487
00:42:54,322 --> 00:42:55,802
Is he getting out?
488
00:42:55,802 --> 00:42:58,162
No.
489
00:42:58,162 --> 00:43:01,762
He won't be getting out...
for a very long time.
490
00:43:03,402 --> 00:43:05,482
He must've done something really bad,
then.
491
00:43:07,082 --> 00:43:08,522
Yes, he did.
492
00:43:09,922 --> 00:43:11,482
What?
493
00:43:12,882 --> 00:43:14,282
What did he do?
494
00:43:15,482 --> 00:43:17,042
He killed a man.
495
00:43:19,602 --> 00:43:23,642
He walked into a 7-Eleven
and shot a young man in the stomach.
496
00:43:24,722 --> 00:43:26,642
Is that what you wanted to know?
497
00:43:37,042 --> 00:43:38,962
(Sniffs and sobs quietly)
498
00:43:58,442 --> 00:44:00,362
(Sobs)
499
00:44:06,362 --> 00:44:09,282
POIGNANT MUSIC
500
00:44:31,602 --> 00:44:33,522
(Hums)
501
00:45:17,642 --> 00:45:20,562
BELL TINKLES
502
00:45:35,562 --> 00:45:38,082
I just wanted to say thank you
for everything.
503
00:45:39,402 --> 00:45:41,042
That's alright.
504
00:45:41,042 --> 00:45:43,922
Here's the key.
Yeah, thanks.
505
00:45:45,282 --> 00:45:46,682
My mum's not dead.
506
00:45:47,922 --> 00:45:48,962
What?!
507
00:45:48,962 --> 00:45:50,442
(Tearfully) She's not dead.
508
00:45:50,442 --> 00:45:51,922
I make stuff up,
509
00:45:51,922 --> 00:45:55,202
and before I came here I did
something really, really bad.
510
00:45:56,562 --> 00:45:58,442
I kissed my mum's boyfriend.
511
00:46:00,002 --> 00:46:01,722
And she looked at me...
512
00:46:01,722 --> 00:46:05,762
...she looked at me like
she didn't know who I was anymore.
513
00:46:08,202 --> 00:46:10,122
I'm really sorry, Irene.
514
00:46:11,602 --> 00:46:13,642
She knows you. She knows you.
515
00:46:15,962 --> 00:46:19,882
I think we should ring your mum.
Hmm?
516
00:46:24,842 --> 00:46:27,242
She wouldn't want to see me.
517
00:46:27,242 --> 00:46:30,162
(Sighs) No matter what you've done,
love...
518
00:46:31,282 --> 00:46:33,242
...your mum will want to see you.
519
00:46:36,242 --> 00:46:37,802
Tell me the number.
520
00:46:38,962 --> 00:46:40,362
What's your mum's first name?
521
00:46:41,802 --> 00:46:43,202
Nicole.
522
00:46:46,602 --> 00:46:47,722
It's, um...
523
00:46:50,882 --> 00:46:53,802
BITTERSWEET MUSIC
524
00:47:56,442 --> 00:47:57,842
Hi.
525
00:48:01,522 --> 00:48:02,922
Can I come in?
526
00:48:05,322 --> 00:48:07,442
You've packed up.
Yeah.
527
00:48:09,442 --> 00:48:11,202
Where are you going?
528
00:48:11,202 --> 00:48:12,762
Home.
529
00:48:17,562 --> 00:48:19,082
My mum's coming.
530
00:48:20,962 --> 00:48:22,362
That's good.
531
00:48:52,602 --> 00:48:54,442
I think it's good that we met.
532
00:49:08,042 --> 00:49:09,082
See you.
533
00:49:13,762 --> 00:49:15,122
Heidi.
534
00:49:15,122 --> 00:49:18,042
BITTERSWEET MUSIC
535
00:49:38,962 --> 00:49:40,402
(Whispers) I missed you, sweetie.
536
00:49:45,762 --> 00:49:47,682
(Starts engine)
537
00:50:03,202 --> 00:50:10,482
SONG: # I see your bright light
in there
538
00:50:10,482 --> 00:50:13,682
# Like snow clouds
539
00:50:13,682 --> 00:50:17,202
# Like snow clouds
540
00:50:17,202 --> 00:50:23,202
#Across the valleys
541
00:50:24,482 --> 00:50:28,042
# The snow falls
542
00:50:28,042 --> 00:50:33,842
# Down
543
00:50:36,202 --> 00:50:42,402
# Onto my skin
544
00:50:45,842 --> 00:50:46,562
# In my heart
545
00:50:46,962 --> 00:50:49,042
# In my heart
546
00:50:50,242 --> 00:50:52,722
#You'll stay
547
00:50:52,722 --> 00:50:56,362
# In my heart
548
00:50:57,602 --> 00:50:59,922
# Yeah, yeah
549
00:50:59,922 --> 00:51:04,362
# In my heart
550
00:51:04,362 --> 00:51:07,042
#You'll stay
551
00:51:07,042 --> 00:51:10,202
# In my heart
552
00:51:10,202 --> 00:51:13,402
# In my heart
553
00:51:13,402 --> 00:51:21,282
#All of the breath in me
554
00:51:21,282 --> 00:51:25,522
# I keep you
555
00:51:25,522 --> 00:51:28,682
# In my heart
Deep breath
556
00:51:28,682 --> 00:51:33,562
#All of all the breath in me
557
00:51:33,562 --> 00:51:35,442
# Tell me
558
00:51:35,442 --> 00:51:38,402
# I keep you
559
00:51:38,402 --> 00:51:42,042
# In my heart
560
00:51:42,042 --> 00:51:48,082
# Now you will always be with me
561
00:51:48,082 --> 00:51:52,722
# In my heart
562
00:51:56,042 --> 00:52:02,962
# Now you will always be with me. #
563
00:52:12,082 --> 00:52:15,002
WISPY MUSIC
564
00:52:47,522 --> 00:52:52,642
# La la la
565
00:53:00,962 --> 00:53:05,962
# La la la
566
00:53:14,042 --> 00:53:19,482
# La la la
567
00:53:27,602 --> 00:53:31,242
# La la
568
00:53:31,242 --> 00:53:34,162
ETHEREAL VOCAL MUSIC
37093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.