All language subtitles for mistress.hunter.2018

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,367 --> 00:00:04,421 مرحبا 2 00:00:04,851 --> 00:00:07,351 مرحبا أريد مساعدتك 3 00:00:07,642 --> 00:00:11,385 - ما الخطب؟ هل هي مكيلا؟ - لا أنه كارل 4 00:00:11,578 --> 00:00:14,268 أنه يخدعنا. أبن الساقطه أنه يخونني 5 00:00:14,421 --> 00:00:16,596 يا إلهي أين أنت؟ 6 00:00:16,679 --> 00:00:19,862 في سيارتي. في مكان ما أقود 7 00:00:21,397 --> 00:00:22,373 تعالي لمكاني الآن 8 00:00:22,652 --> 00:00:24,888 ربما عليك عدم القيادة وأنت في هذه الحالة 9 00:00:24,974 --> 00:00:27,443 حسنا. سآتي أتصلي بمليني الآن 10 00:00:28,653 --> 00:00:30,749 أحتاج للتحدث معكما معا الآن 11 00:00:30,960 --> 00:00:33,141 بالتأكيد. كل ما تحتاجيه 12 00:00:35,640 --> 00:00:37,400 لماذا يفعل هذا بي؟ 13 00:00:37,780 --> 00:00:39,720 أعني ما الذي فعلته؟ 14 00:00:40,141 --> 00:00:41,117 لا شيء 15 00:00:41,437 --> 00:00:44,660 لم تفعلي شيئا. هذا شيئ فيه 16 00:00:44,210 --> 00:00:48,428 تخليت عن عملي من أجله ولعائلتنا وهكذا يرد لى الجميل 17 00:00:50,226 --> 00:00:52,379 منذ متى يحدث هذا؟ 18 00:00:52,843 --> 00:00:54,428 متى بدأ 19 00:00:54,453 --> 00:00:56,120 هل كنت دائما تلك العمياء؟ 20 00:00:56,390 --> 00:00:57,801 أنت لست عمياء 21 00:00:58,176 --> 00:01:00,598 أنت صدقتيه عندما قال انك الوحيدة 22 00:01:00,754 --> 00:01:02,765 التى أحبك. أنت فقط 23 00:01:03,719 --> 00:01:05,570 كيف اكتشفت ذلك؟ 24 00:01:07,508 --> 00:01:09,418 منذ عدة أسابيع 25 00:01:11,930 --> 00:01:13,423 أحسست بأن شيئا ما قد تغير 26 00:01:15,125 --> 00:01:17,423 صائدة العشيقات (قصة حقيقية) Elaghil : ترجمة 27 00:01:17,532 --> 00:01:19,564 هل كان يومك ممتعا اليوم في المدرسة؟ 28 00:01:19,640 --> 00:01:23,493 - أمي كيف هذا؟ - جيد هذا حقا جيد 29 00:01:23,734 --> 00:01:25,762 كيف حال سيداتي الحبيبات 30 00:01:25,787 --> 00:01:26,763 أهلا أبي 31 00:01:26,788 --> 00:01:28,275 كيف كان يومك؟ 32 00:01:30,421 --> 00:01:32,317 آه. لا يزال مستمرا 33 00:01:33,132 --> 00:01:34,942 هذا سيكون جاهزا في حوالي عشر دقائق 34 00:01:34,967 --> 00:01:35,967 حسنا 35 00:01:37,914 --> 00:01:39,847 هل تريد أن ترى واجبي المنزلي؟ 36 00:01:41,750 --> 00:01:43,830 مباشرة بعد هذا. حسنا 37 00:01:43,719 --> 00:01:44,719 مرحبا 38 00:01:53,116 --> 00:01:54,783 هل قلت ليلة سعيدة لمكيلا؟ 39 00:01:55,741 --> 00:01:56,741 ماذا؟ بلى 40 00:01:57,585 --> 00:01:58,779 هل قرأت لها؟ 41 00:01:59,851 --> 00:02:01,185 اعتقدت أنك تريدي ذلك 42 00:02:01,773 --> 00:02:03,843 قلت واحد منا يجب أن يقرأ لها 43 00:02:03,868 --> 00:02:06,700 و كانت آمل أن تكون أنت 44 00:02:06,437 --> 00:02:09,156 - انا اسف كنت ... - عمل 45 00:02:11,000 --> 00:02:14,974 أكون أفضل عندما تكون منخرطا معنا 46 00:02:15,830 --> 00:02:16,750 أنا جاهزة 47 00:02:19,655 --> 00:02:22,877 بعد أن تخلد للنوم أريد التحدث معك 48 00:02:23,780 --> 00:02:24,780 حسنا 49 00:03:07,615 --> 00:03:08,883 ألا ترى؟ 50 00:03:09,110 --> 00:03:13,346 أعتذر بخصوص الليلة الماضية أعلم أنك كنت تريدين التحدث 51 00:03:13,371 --> 00:03:15,824 يبدو أنك ذهبت في نوم عميق 52 00:03:15,855 --> 00:03:19,869 فعلت . فعلت لذا فكرت أنه يمكننا 53 00:03:19,893 --> 00:03:21,893 لا. مكيلا بالفعل في الخارج 54 00:03:21,917 --> 00:03:24,478 - يمكننا أغلاق الباب - لا 55 00:03:25,399 --> 00:03:27,158 أعتذر عن الليلة الماضية 56 00:03:27,299 --> 00:03:29,299 لم تكن فقط الليلة الماضية 57 00:03:29,323 --> 00:03:31,323 أنت لم تعد هنا تماما 58 00:03:32,588 --> 00:03:34,588 أنت محقة 59 00:03:34,885 --> 00:03:36,885 كانت لدي كثير من الأعمال في الشهور الماضية 60 00:03:36,917 --> 00:03:39,733 لا أستطيع الذهاب للغداء هذه الأيام 61 00:03:39,960 --> 00:03:43,150 أمهليني أسبوعين فقط أعدك 62 00:03:43,210 --> 00:03:45,210 ستعود الأمور لطبيعتها 63 00:03:45,234 --> 00:03:48,882 وكنت أفكر أن نذهب في رحلة 64 00:03:49,382 --> 00:03:51,382 الى بورا بورا 65 00:03:51,592 --> 00:03:53,218 أو فيجي 66 00:03:53,562 --> 00:03:55,562 أو أوروبا 67 00:03:56,140 --> 00:03:58,140 كل هذه الثلاثة 68 00:03:58,350 --> 00:03:59,772 هل تري؟ 69 00:04:00,858 --> 00:04:02,858 هذا أنا عدت منخرطا 70 00:04:05,116 --> 00:04:07,116 ذلك جعلني قلقة 71 00:04:09,960 --> 00:04:11,223 ثم وجدت شيئا غريبا 72 00:04:11,247 --> 00:04:14,170 وذلك جعلني حقا متشككة 73 00:04:22,543 --> 00:04:26,407 حسنا. وجدت قسيمة تخفيض 10% في فندق 74 00:04:26,432 --> 00:04:29,910 في فندق لم نقيم أنا وهو معا فيه أبدا 75 00:04:31,934 --> 00:04:35,823 - تتصل بمكتب بلانشارد - أهلا. هذه جاكي. هل كارل موجود؟ 76 00:04:36,420 --> 00:04:38,420 آسف سيدة بلا نشارد لقد ذهب للغداء 77 00:04:39,901 --> 00:04:43,152 أعتقد أنه أخبرني أنه سيعمل خلال فترة الغداء 78 00:04:43,285 --> 00:04:45,691 لا. كان هذا في جدول أعمالة منذ فترة 79 00:04:45,715 --> 00:04:47,250 هل تريديني أن أخبره بأتصالك؟ 80 00:04:47,274 --> 00:04:49,590 لا. سأتصل به مباشرة 81 00:04:49,614 --> 00:04:51,430 حسنا. حظا طيبا 82 00:04:51,670 --> 00:04:53,670 اذن. ماذا فعلتي؟ هل أتصلتي به؟ 83 00:04:53,309 --> 00:04:54,800 لا 84 00:04:54,525 --> 00:04:58,307 في اليوم التالي قررت الذهاب لمكتبة وبدأت في مراقبته 85 00:05:47,942 --> 00:05:50,976 - من كانت؟ - لماذا هي؟ 86 00:05:51,476 --> 00:05:52,961 ليس مهما 87 00:05:53,118 --> 00:05:54,539 ماذا تريدي أن تفعلي؟ 88 00:05:54,563 --> 00:05:56,563 ستتركه وتأخد كل ما عنده 89 00:05:56,868 --> 00:05:59,974 هل هذا ما تريدين؟ سندعمك مهما كان ما تريدي 90 00:05:59,998 --> 00:06:03,625 لقد كان جزءا من حياتي خلال 16 عاما. لدينا أبنه معا 91 00:06:03,649 --> 00:06:05,649 هل ستتركيه يفلت بفعلته؟ 92 00:06:05,759 --> 00:06:10,588 عندما تنازل أورسن عن العقار لمريندا هلى تعتقدي أني هززت كتفي وقلت حسنا 93 00:06:10,612 --> 00:06:12,408 لا. لاحقتهما 94 00:06:12,432 --> 00:06:14,327 تلك كانت مجرد صفقة عقارية 95 00:06:14,352 --> 00:06:16,352 نعم. وهذا شخصي أكثر 96 00:06:16,868 --> 00:06:19,375 لا. أنا سأواجهه 97 00:06:19,399 --> 00:06:21,891 وأجعله يعلم أني كشفته 98 00:06:21,915 --> 00:06:23,718 ولما الأزعاج سيكذب عليك 99 00:06:23,742 --> 00:06:25,742 كما كان يكذب عليك طوال هذا الوقت 100 00:06:25,984 --> 00:06:27,984 من الأفضل ألا يعلم أنك تعرفين بأمره 101 00:06:28,800 --> 00:06:30,297 ليكون لديك الوقت لتخططي 102 00:06:30,508 --> 00:06:31,477 أخطط 103 00:06:31,813 --> 00:06:34,493 عيني محامي طلاق أجمعي أدلة 104 00:06:34,517 --> 00:06:36,813 تأكدي من مكان وجود الأموال 105 00:06:36,837 --> 00:06:40,235 كثير من الرجال يخفون الأموال عندما يعلموا أن أحدا يتتبعهم 106 00:06:40,259 --> 00:06:45,212 لا أكاد أصدق لم أكن أتصور أني سأكون غاضبة لهذا الحد 107 00:06:47,524 --> 00:06:52,374 عميلة عندي أخبرتني عن تلك المرأة التى تقدم خدمات في هذه الأمور 108 00:06:52,398 --> 00:06:55,210 أشارت اليها بأنها صائدة العشيقات 109 00:06:56,515 --> 00:06:58,515 كنت أعتقد أن هذا من أساطير الضواحي 110 00:06:58,539 --> 00:07:00,539 يبدوا غير ذلك 111 00:07:00,898 --> 00:07:02,810 ماذا تفعل يالتحديد؟ 112 00:07:02,938 --> 00:07:05,591 أنها تساعد النساء في مثل حالتك 113 00:07:05,927 --> 00:07:07,325 كيف تساعدهن؟ 114 00:07:07,349 --> 00:07:10,662 الأنتقام مثل تعذيب وكالة الـمخابرات المركزية 115 00:07:10,795 --> 00:07:12,402 أعني. هذا ما سمعت 116 00:07:12,426 --> 00:07:14,426 لا. لاشئ كهذا 117 00:07:14,957 --> 00:07:18,535 أنها تصلح الأمور. تعيدها الى نصابها أن كان هذا ما تريدين؟ 118 00:07:18,559 --> 00:07:19,902 يبدوا غامضا 119 00:07:20,260 --> 00:07:22,400 صديقتي أخبرتني أنها جيدة 120 00:07:22,425 --> 00:07:25,191 هل تريدي أن أتحدث معها لمعرفة مكانها 121 00:07:28,418 --> 00:07:33,209 أحتاج لوقت للتفكير فيه لازال كل هذا عاصفا 122 00:07:33,474 --> 00:07:36,250 مهما قررت فلا تخبري كارل 123 00:07:36,500 --> 00:07:38,722 ليس قبل أن تقومي بترتيب كل هذه الأشياء 124 00:07:38,816 --> 00:07:41,503 تصرفي كأن كل شئ طبيعي 125 00:08:03,123 --> 00:08:04,469 لا تتوقفي 126 00:08:04,766 --> 00:08:08,125 أستمري في الرقص على أنغام بمبنلا 127 00:08:08,149 --> 00:08:09,266 ما هي بمبنلا؟ 128 00:08:09,290 --> 00:08:11,546 لا. يفوز من يستمر بفعل هذا 129 00:08:19,228 --> 00:08:22,741 أنت تفوزين. أستسلم أنت الفائزة 130 00:08:24,335 --> 00:08:26,655 أهلا. أين كنت؟ 131 00:08:27,311 --> 00:08:29,311 أقوم ببعض المهام 132 00:08:30,690 --> 00:08:31,522 كيف كان يومك؟ 133 00:08:31,897 --> 00:08:33,897 كنت مشغولا ولكنه كان طيبا 134 00:08:34,960 --> 00:08:36,960 على الأقل تناولت وجبة الغداء 135 00:08:37,397 --> 00:08:40,704 أتصلت ولم تكن هناك 136 00:08:41,141 --> 00:08:43,141 أوه. نعم فعلا. كنت... 137 00:08:43,578 --> 00:08:46,452 كان عندي عميل من خارج البلدة 138 00:08:46,477 --> 00:08:50,779 لن تصدقي أن هذا الشخص لديه محفظة أئتمان تحقق 12% عائد كل عام 139 00:08:50,803 --> 00:08:53,914 ويريد إعادة تقييم العلاقة بيننا هل تصدقي هذا؟ 140 00:08:54,400 --> 00:08:55,555 هذا ليس جيدا 141 00:08:55,579 --> 00:08:57,570 ماذا أردت؟ 142 00:08:57,603 --> 00:08:59,810 عذرا 143 00:08:59,105 --> 00:09:01,105 عندما اتصلت؟ قلت أنك اتصلت 144 00:09:01,363 --> 00:09:05,799 أوه نعم. كنت ذاهبة لتلك النواحي وفكرت بأحضار الغداء لك 145 00:09:05,971 --> 00:09:09,704 أنا سعيدة أنك لم تكن خلف مكتبك طوال اليوم 146 00:09:09,728 --> 00:09:12,712 دراسات أجريت تثبت أن هذا غير صحي 147 00:09:12,736 --> 00:09:15,640 تعلمي ماذا. ساتناول كل وجبات الغداء 148 00:09:16,187 --> 00:09:19,522 بالحديث عن الطعام هل أعددت لنا شيئا للعشاء؟ 149 00:09:19,772 --> 00:09:21,772 آه. صدقا لا 150 00:09:23,358 --> 00:09:25,948 ربما سأذهب لأحضار شئ من جولي حونيز 151 00:09:26,237 --> 00:09:28,870 هل يمكنني المجئ معك؟ رجاء رجاء 152 00:09:28,894 --> 00:09:32,418 بالتأكيد. لقد كنت دائما أفضل مساعدة طيار لي 153 00:09:32,442 --> 00:09:35,112 - هل تريدي المعتاد؟ - بالتأكيد 154 00:09:35,386 --> 00:09:36,917 حسنا هيا 155 00:09:37,518 --> 00:09:39,518 مهلا هل أنت بخير؟ 156 00:09:39,862 --> 00:09:43,306 بلى. فقط هي أحدى تلك الأيام 157 00:09:43,533 --> 00:09:47,180 ربما بعد أن أعود ساقوم ببعض التدليك 158 00:09:47,712 --> 00:09:48,767 ربما 159 00:10:03,859 --> 00:10:05,859 هل أنت مستيقظة؟ 160 00:10:16,722 --> 00:10:19,859 أرجوك. أنا متعبة 161 00:10:20,554 --> 00:10:23,773 أستطيع جعلك مسترخية ثقي بي 162 00:10:37,601 --> 00:10:39,423 - هل أنت بخير؟ - أخرج 163 00:10:39,447 --> 00:10:42,124 - هل أحضر لك شيئا؟ - أخرج من هنا 164 00:10:54,693 --> 00:10:57,746 لن نأكل من هذا المكان مرة أخرى 165 00:10:58,106 --> 00:11:00,106 هل هذا كل ما يمكنك قوله؟ 166 00:11:02,587 --> 00:11:05,142 ألا تعتقدي أنه يجب عليك الأعتذار؟ 167 00:11:05,174 --> 00:11:06,658 عذرا. ماذا؟ 168 00:11:06,736 --> 00:11:08,580 ذهبت لهناك فقط لمساعدتك 169 00:11:08,697 --> 00:11:12,289 وكنت متوحشة جدا لا أعتقد أني أستحق ذلك 170 00:11:12,508 --> 00:11:13,586 تستحق ماذا؟ 171 00:11:14,258 --> 00:11:16,258 الأعتذار. ربما 172 00:11:19,760 --> 00:11:20,180 آسفة 173 00:11:20,679 --> 00:11:23,844 ربما كنت فظة لأنك شاهدتني في لحظة سيئة 174 00:11:26,453 --> 00:11:28,453 أعتذار مقبول شكرا لك 175 00:11:40,346 --> 00:11:43,129 هذه رابع مرة تضغطين على المنبه 176 00:11:43,153 --> 00:11:44,852 هل مازلت مريضة؟ 177 00:11:45,240 --> 00:11:46,891 أشعر بأني بخير 178 00:11:47,400 --> 00:11:49,400 يبدو أني سآخذ مكيلا للمدرسة 179 00:11:49,376 --> 00:11:52,266 ان أرديني أن أقلها لاحقا أخبريني بذلك 180 00:11:52,914 --> 00:11:54,914 سيكون ذلك جيدا 181 00:11:55,860 --> 00:11:57,860 كوني بحال أفضل 182 00:12:07,910 --> 00:12:09,910 - مرحبا - فال هذه أنا 183 00:12:10,621 --> 00:12:13,138 أعتقد أني أريد مقابلة صائدة العشيقات 184 00:12:47,103 --> 00:12:48,366 مرجبا 185 00:12:49,617 --> 00:12:51,617 من أنت؟ 186 00:12:52,992 --> 00:12:54,992 قلت من أنت؟ 187 00:12:55,594 --> 00:12:57,305 جاكي بلانشارد 188 00:12:57,329 --> 00:12:59,329 أنا لا أعرفك 189 00:12:59,501 --> 00:13:01,501 صديقتي فاليري أخبرتني عنك 190 00:13:01,884 --> 00:13:04,547 - أنا لا أعرف فاليري - أعلم. أنا فقط 191 00:13:05,160 --> 00:13:07,977 أكتشفت للتو أن زوجي يخونني و.. 192 00:13:08,180 --> 00:13:10,689 أخبرتني أنه يمكنك المساعدة 193 00:13:11,150 --> 00:13:13,150 وكيف أفعل ذلك؟ 194 00:13:13,275 --> 00:13:15,107 لا أدري 195 00:13:15,287 --> 00:13:16,864 لهذا أنا هنا ربما بعض 196 00:13:16,888 --> 00:13:22,750 أنا ضائعة. عمياء الجانب تماما لم أعطيه أي سبب ليخونني 197 00:13:22,395 --> 00:13:25,654 أنا فقط أبحث عن أي شيئ 198 00:13:26,380 --> 00:13:29,411 ليس أكثر من بعض التوجيهات 199 00:13:33,130 --> 00:13:35,400 نحو الركن والى اليسار 200 00:13:35,552 --> 00:13:37,884 الطابق الأول على اليمين 201 00:13:47,716 --> 00:13:49,716 جاكي بلانشارد 202 00:13:50,279 --> 00:13:52,279 هانا أرمسوتغ 203 00:13:53,146 --> 00:13:55,146 معذرة لتلك الأحتياطات المعتادة 204 00:13:55,170 --> 00:14:00,521 من وقت لآخر ياتيني بعض المتطفلين يطلبون عملا وتلك طريقة لأبعادهم 205 00:14:00,920 --> 00:14:03,322 أنها وسيلة للتخلص منهم 206 00:14:03,846 --> 00:14:06,872 اذن انت متزوجة من أبن الساقطة؟ 207 00:14:07,360 --> 00:14:08,193 بلى 208 00:14:08,217 --> 00:14:14,100 عفوا. لم أعرض عليك أي شيئ فهوة شاي نبيذ أو رشقة من تكيلا 209 00:14:14,838 --> 00:14:18,174 لم أشرب تكيلا منذ أجازة الربيع أو أثنين 210 00:14:18,447 --> 00:14:20,447 هل هذا يعني لا تريدي أي مشروب؟ 211 00:14:20,596 --> 00:14:21,750 أنا بخير 212 00:14:21,914 --> 00:14:24,423 حسنا. دعينا نجلس للعمل اذن 213 00:14:25,524 --> 00:14:28,164 هل يعلم زوجك أنك تعرفين؟ 214 00:14:28,413 --> 00:14:29,335 لا 215 00:14:29,368 --> 00:14:32,992 تلك الصديقة التى قدمتني لك ماذا قالت أنه يمكن أن أفعل لك؟ 216 00:14:33,160 --> 00:14:38,130 لقد كان ضبابيا. قالت أنك يمكن المساعدة جعل الأمور صحيحة 217 00:14:38,622 --> 00:14:40,622 وأنك صائدة العشيقات 218 00:14:41,990 --> 00:14:42,645 أكره ذلك الأسم 219 00:14:42,716 --> 00:14:45,184 يبدو كأني أقتل الناس 220 00:14:45,489 --> 00:14:52,155 لماذا لا يكون الطبيبة العادلة أو أخصائية الغش بدلا من تلك الأسماء الخطرة 221 00:14:52,999 --> 00:14:53,708 حسنا 222 00:14:53,904 --> 00:14:56,572 هذا ما أفعله أن قررت الأستعانة بي 223 00:14:56,971 --> 00:14:59,877 سأجعل حياة زوجك جحيم حي 224 00:15:00,650 --> 00:15:01,873 وحياة العاشقة أيضا 225 00:15:01,897 --> 00:15:02,701 جيد 226 00:15:03,185 --> 00:15:05,398 ولكن دون تعذيب أو شيئ كهذا صحيح؟ 227 00:15:05,422 --> 00:15:08,156 لا. ليس بالمعني الجسدي بأي حال 228 00:15:08,265 --> 00:15:10,593 أنا فقط سأحطم عش غرامهما الصغير 229 00:15:10,617 --> 00:15:12,789 وأعطيك كل الأدلة التى تحتاجيها 230 00:15:12,813 --> 00:15:14,609 نسمي هذا بالخيار الأول 231 00:15:14,734 --> 00:15:19,584 سأجعلة بأئسا وأمنحك الأدلة الكافية لتحطميه في المحكمة 232 00:15:19,982 --> 00:15:23,726 يبدو خيارا جيدا هل هناك خيارا ثانيا 233 00:15:23,999 --> 00:15:27,375 الرومانسيون مثلي يتطلعون دائما لهذا 234 00:15:27,625 --> 00:15:32,805 سأفرق بينهما وفي نفس الوقت سأعيده الى ذراعيك 235 00:15:32,975 --> 00:15:34,796 في نهاية سعيدة 236 00:15:34,958 --> 00:15:38,333 لا الخيار الأول أريد القيام بالخيار الأول 237 00:15:38,739 --> 00:15:40,739 كم هو قريب ما حدث؟ 238 00:15:42,372 --> 00:15:45,599 أتوقع أنه منذ فترة. ولكني 239 00:15:45,623 --> 00:15:48,927 تأكدت لي هذه العلاقة منذ عدة أيام 240 00:15:49,302 --> 00:15:51,302 هذا قريب جدا 241 00:15:51,443 --> 00:15:54,715 هل أنت متأكدة أنك لا تريدين يوما أو أسبوع لتفكري في هذا 242 00:15:54,739 --> 00:15:56,739 لأنه بعد مضي بعض الوقت 243 00:15:56,888 --> 00:15:59,934 الخيار الثاني يبدأ في النمو لديك 244 00:16:00,637 --> 00:16:03,715 معي النقد 245 00:16:03,902 --> 00:16:06,387 الفين دولار لبدء الخدمة 246 00:16:06,411 --> 00:16:11,238 ثم الفين لاحقا بعد أن تتمكني من كارل هذا ماقيل لي. اليس هذا صحيحا؟ 247 00:16:12,996 --> 00:16:15,967 حسنا. اذن الخيار الأول 248 00:16:16,116 --> 00:16:18,686 وسأتناول دفقة من التكيلا الآن 249 00:16:20,770 --> 00:16:22,781 كيف أصبحت في هذا النوع من العمل؟ 250 00:16:23,156 --> 00:16:27,210 منذ عدة سنين أكتشفت أن زوجي الأول يخونني 251 00:16:27,663 --> 00:16:30,586 لذا بدأت أقلب تحت كل حجاره القذرة 252 00:16:30,610 --> 00:16:34,153 حتى كشفت كل سر من أسرارة القذرة 253 00:16:34,247 --> 00:16:35,796 فشعرت براحة عظيمة 254 00:16:35,820 --> 00:16:39,202 فقلت يا فتاة يجب أن تتخذي من هذا عملا 255 00:16:39,726 --> 00:16:42,288 - يبدو صعبا - أنه كذلك كثيرا 256 00:16:42,312 --> 00:16:44,911 و ستكوني أنت أيضا عندما ينتهي هذا 257 00:16:45,458 --> 00:16:47,212 ماذا تعني؟ 258 00:16:47,595 --> 00:16:51,138 لا يمكنني فعل هذا بمفردي سأحتاج أن تساعديني 259 00:16:52,748 --> 00:16:54,748 ليس بالأمر الكبير 260 00:16:54,912 --> 00:16:57,746 أريدك فقط أن تطلعي على أمور زوجك 261 00:16:57,770 --> 00:17:00,355 أبحثي في أشياء لم تكوني تعرفيها 262 00:17:00,488 --> 00:17:06,125 بطاقات الائتمان. حقيبة النادي الرياضي غيارات ملابسة. مفاتيحة وهاتفه الخلوي الآخر 263 00:17:06,149 --> 00:17:08,750 أنا أدفع لك لتعرفي كل هذا 264 00:17:09,800 --> 00:17:12,630 أنا أقدر ماهو قانوني وغير قانوني 265 00:17:12,211 --> 00:17:17,234 أن كانت هناك خطوات معينة الزوجة يمكنها الفيام بها بدلا عني. فهذا مفضل 266 00:17:17,906 --> 00:17:19,906 حسنا جيد 267 00:17:20,327 --> 00:17:25,910 واذا أستخدمتي جهاز تحديد المواقع لتصلي لهنا فأريدك أن تمحيه 268 00:17:25,434 --> 00:17:30,230 أذا شعر زوجة بلفحة بأن أحدهم يراقبه فسوف يشك فيك 269 00:17:30,589 --> 00:17:32,589 لذا قومي بتغطية خطواتك 270 00:17:32,808 --> 00:17:34,637 ذلك منطقي سأفعل 271 00:17:34,723 --> 00:17:36,723 ولا تعودي الى هنا 272 00:17:37,191 --> 00:17:39,191 وكيف من المفترض أن أتواصل معك؟ 273 00:17:39,371 --> 00:17:41,652 لن تفعلي أنا سأجدك 274 00:17:42,339 --> 00:17:45,757 وشيء أخير قبل أن أدعك تخرجين من هذه الأبواب 275 00:17:45,781 --> 00:17:50,370 أريدك أن تأخذي ثانية أخرى لأمكانية أن تقرري الخيار الثاني 276 00:17:50,394 --> 00:17:53,156 أو أمكانية الذهاب لمحامي الطلاق 277 00:17:53,382 --> 00:17:57,219 لأن ما نحن مقبلين على فعله قد يكون خطيرا جدا 278 00:17:57,406 --> 00:18:02,273 الأنتقام هو كالسير عمياء نحو قبرين أو كحفر الأثنين 279 00:18:03,422 --> 00:18:04,884 شئ كهذا 280 00:18:05,150 --> 00:18:09,845 أريده أن يندم بأنه حتى فكر في خيانتي 281 00:18:09,869 --> 00:18:13,250 أريدك أن تنالي منه. نعم أقضي عليه 282 00:18:13,493 --> 00:18:16,167 ليس أن تقضي عليه تنالى مته 283 00:18:16,633 --> 00:18:18,633 أعلم ما تعنيه 284 00:18:27,436 --> 00:18:31,608 حسنا تلك كانت رائعة مرة أخرى. ما رأيك بأخرى 285 00:18:33,780 --> 00:18:35,520 جميل 286 00:18:36,810 --> 00:18:37,630 أهلا 287 00:18:37,654 --> 00:18:39,232 هل لدينا شئ للعشاء؟ 288 00:18:39,256 --> 00:18:41,505 لدي لازانيا مجمدة 289 00:18:42,341 --> 00:18:43,219 ما هذا؟ 290 00:18:43,930 --> 00:18:47,177 فكرت بمفاجئتك فأحضرت شربة دجاج 291 00:18:48,302 --> 00:18:50,910 هل قدت طوال ذلك الطريق؟ 292 00:18:50,115 --> 00:18:52,715 بالطبع. أي شئ من أجلك 293 00:18:55,340 --> 00:18:56,331 شكرا لك 294 00:18:56,442 --> 00:18:58,442 أشعر حقا أني بحال أفضل 295 00:18:58,467 --> 00:19:00,685 سأحفظ هذا لغداء يوم الغد 296 00:19:02,200 --> 00:19:04,200 أهلا. ماذا تفعلين؟ 297 00:19:16,128 --> 00:19:20,171 - مرحبا - حسنا. أحدهم بالتأكيد في حال أفضل 298 00:19:20,196 --> 00:19:21,895 نعم أشعر بأني كذلك 299 00:19:21,981 --> 00:19:25,356 اذن هل قابلت صائدة العشيقات؟ أخبريني بكل شيئ 300 00:19:25,966 --> 00:19:30,926 أعترف بأني شعرت بالرعب عندما ذهبت لهناك كأنني سأقابل قاتلا 301 00:19:31,152 --> 00:19:34,217 ولكني قابلت تلك المرأة هانا. وكانت عظيمة 302 00:19:34,241 --> 00:19:36,241 - اذن فقد استأجرتيها - نعم فعلت 303 00:19:37,350 --> 00:19:39,840 ماذا ستفعل؟ 304 00:19:39,108 --> 00:19:42,181 حقيقة لم تذكر شيئا بالتحديد 305 00:19:42,298 --> 00:19:44,298 - من هذا؟ - فاليري 306 00:19:45,306 --> 00:19:47,511 - بلغيها تحياتي - يقول لك مرحبا 307 00:19:47,660 --> 00:19:50,808 - أخبريه أن يذهب للجحيم - تبلغك حبها 308 00:19:50,941 --> 00:19:54,127 - حسنا سأعد لهم العشاء - أخبريني بما يستجد 309 00:20:25,352 --> 00:20:26,869 أمي 310 00:20:27,142 --> 00:20:28,853 ماذا تفعلين؟ 311 00:20:29,950 --> 00:20:32,720 - ماذا تفعلين هنا؟ - أنا عاطشة 312 00:20:32,197 --> 00:20:35,579 جاكي ما الذي يحدث هنا؟ 313 00:20:35,915 --> 00:20:38,620 مكيلا عاطشة أنا فقط أحضر لها ماء 314 00:20:38,860 --> 00:20:40,679 أليست كبيرة بما يكفي لتحضر الماء لنفسها 315 00:20:40,703 --> 00:20:43,140 بلى. أعرف الأبناء 316 00:20:43,241 --> 00:20:44,373 حسنا 317 00:20:46,686 --> 00:20:48,720 لما لا تذهبي وتشربي بعض الماء 318 00:20:48,960 --> 00:20:50,814 - وأنت سوف تذهبين الى النار - سآني لهناك حالا 319 00:20:59,447 --> 00:21:02,174 حافظوا على الغابات الممطرة 320 00:21:02,557 --> 00:21:05,642 ايها الناس حافظوا على الغابات الممطرة 321 00:21:05,892 --> 00:21:08,822 أحموا الغابات الممطرة 322 00:21:09,480 --> 00:21:11,480 وماذا عن زواجك؟ 323 00:21:13,228 --> 00:21:15,228 ألا تريدي المساعدة؟ 324 00:21:16,377 --> 00:21:18,139 نعم بالطبع 325 00:21:18,930 --> 00:21:21,966 - هل وجدت شيئا الليلة الماضية؟ - لا. لاشئ 326 00:21:23,591 --> 00:21:25,591 باقة توماس كوك ليست في محفظته 327 00:21:25,615 --> 00:21:29,848 أن كان يحتفظ بأدلة جرائمه في البيت فلا أعرف أين يخبأها 328 00:21:30,239 --> 00:21:31,567 أنه شخص ذكي 329 00:21:31,856 --> 00:21:33,856 في الغالب هناك شيئ في مكتبه 330 00:21:34,153 --> 00:21:36,153 أو ربما أستأجر مكانا خاصا لهذا 331 00:21:36,324 --> 00:21:37,926 اذن لا يجب على عمل شئ اضافي؟ 332 00:21:38,430 --> 00:21:40,430 نعم. أعلم ذلك 333 00:21:40,605 --> 00:21:44,867 وهذا سيكون الشيئ المعتاد كلما أردنا التقابل؟ 334 00:21:45,836 --> 00:21:47,586 ما المشكلة؟ 335 00:21:47,610 --> 00:21:50,295 لطالما كنت أحب لعبة الملابس وأنا طفلة في تلك الأيام الجميلة 336 00:21:50,319 --> 00:21:52,319 أتمنى لك يوما طيبا 337 00:23:29,985 --> 00:23:31,985 لازلت لم تخبرني الى أين تأخذني؟ 338 00:23:32,501 --> 00:23:37,192 - أخبرتك بأني سأقتل المفاجأة - واو. لا أستطيع الأنتظار 339 00:24:08,426 --> 00:24:11,260 (بطافات دعاية لخدمة العتاية بالأظافر في المنازل) 340 00:24:49,809 --> 00:24:52,517 ما رأيك في الخروج والذهاب للحديقة؟ 341 00:24:53,306 --> 00:24:56,135 دعينا نستمتع بالشمس طالما هي في الخارج 342 00:25:00,282 --> 00:25:02,387 (قائمة أسعار خدمات العناية بالأظافر) 343 00:25:27,241 --> 00:25:29,775 لقد كان رائعا شكرا لك 344 00:25:35,314 --> 00:25:36,421 حسنا 345 00:25:36,921 --> 00:25:39,741 - لازال لدي مفاجأة أخرى - ما هي؟ 346 00:25:40,866 --> 00:25:42,103 أفتحيها 347 00:25:49,478 --> 00:25:51,478 لا. أيها الكلب 348 00:25:53,204 --> 00:25:54,329 أعجبتك؟ 349 00:25:54,462 --> 00:25:57,891 - أحببتها - اذن دعينا نراها عليك 350 00:26:05,226 --> 00:26:07,226 لن أخلعها أبدا 351 00:26:09,700 --> 00:26:12,508 ما رأيك أن تلبسيها عندما تكوني معي 352 00:26:16,181 --> 00:26:18,181 لدي شيئ لك أيضا 353 00:26:18,205 --> 00:26:21,180 ليس عليك أن تفعلي 354 00:26:21,112 --> 00:26:23,549 لا. كنت أفكر في ذلك وهو شيئ جيد 355 00:26:23,574 --> 00:26:26,418 أنت تسافر كثيرا للعمل 356 00:26:26,442 --> 00:26:29,199 أعتقد أنه يجب أن تقيم هنا عندما تكون في البلدة 357 00:26:35,277 --> 00:26:37,277 أنت لا تقول شيئا 358 00:26:37,809 --> 00:26:39,809 أحب ذلك 359 00:26:57,615 --> 00:26:59,981 كنت أتمنى لو أن أبي معنا 360 00:27:00,500 --> 00:27:01,391 أعلم 361 00:27:02,610 --> 00:27:03,734 أعلم 362 00:27:10,958 --> 00:27:11,762 مهلا 363 00:27:12,176 --> 00:27:15,231 هل حدث أن ذهب بك أبوك لمكان لم يعجبك 364 00:27:15,325 --> 00:27:17,325 مكان شعرت فيه بعدم الأرتياح 365 00:27:17,692 --> 00:27:20,254 - هل طبيب الأسنان ضمنها - لا 366 00:27:21,863 --> 00:27:24,906 ربما لمكان طلب منك أن تبقيه سرا حتى لا تفضحيه 367 00:27:25,531 --> 00:27:29,700 هذا غريب يا أمي أنه لا يخفي سرا عليك 368 00:27:29,655 --> 00:27:30,773 أنا أعلم 369 00:27:30,859 --> 00:27:33,812 لا شئ. أنسي حتى أني سألتك 370 00:27:43,436 --> 00:27:44,698 أيها الطفل؟ 371 00:27:44,722 --> 00:27:46,650 آسفة 372 00:27:46,416 --> 00:27:48,690 ماذا تفعلين هنا؟ كيف وجدتيني؟ 373 00:27:48,714 --> 00:27:50,100 هل تراقبيني أيضا 374 00:27:50,340 --> 00:27:54,940 لا. كنت أقود الى منزلك فمررت من هنا فوجدتك 375 00:27:54,829 --> 00:27:56,687 أنه وقت غريب أفهم ذلك 376 00:27:56,711 --> 00:27:57,883 اذن 377 00:27:58,110 --> 00:28:00,711 كم من التفاصيل تريدي أن تسمعي؟ 378 00:28:00,735 --> 00:28:03,197 هنا في مكان عام لا شيئ 379 00:28:04,135 --> 00:28:06,135 حسنا. لنبقي على الكرة متدحرجة 380 00:28:06,159 --> 00:28:08,768 وضعت مفاجأة صغيرة في جيب بدلة زوجك 381 00:28:08,792 --> 00:28:11,252 قد يجدها عندما يعود للبيت 382 00:28:11,448 --> 00:28:13,520 هل يجب أن أعرف ما هي؟ 383 00:28:13,760 --> 00:28:16,564 مجرد حصاة في المياة الراكدة لعلاقتهما 384 00:28:16,736 --> 00:28:19,478 الآن. السبب الرئيسي لوجودي هنا 385 00:28:19,939 --> 00:28:23,666 هناك أشياء سوف أحتاجها بعض المستندات 386 00:28:25,393 --> 00:28:29,650 - في مكتبه عن أعماله - هذا ما أدفع لك من أجله 387 00:28:29,830 --> 00:28:31,830 أخبرتك بأني سأعتمد عليك 388 00:28:32,110 --> 00:28:33,994 هذا ليس أعتمادا هذا أجبار 389 00:28:34,180 --> 00:28:37,314 أنظري. لديك قدرة للوصول لكل شيئ أكثر مما لدي 390 00:28:37,338 --> 00:28:40,527 كل ما أريدك أن تفعلي خذي مفاتيح زوجك 391 00:28:40,691 --> 00:28:44,628 اذهبي لمكتبه وقومي بأنزال هذه المستندات في هذا 392 00:28:44,652 --> 00:28:46,358 وماذا عن الكاميرا؟ 393 00:28:46,382 --> 00:28:48,913 أنه يحتفظ بمحفظة في مكتبه 394 00:28:48,937 --> 00:28:52,700 أريد صورا أمامية وخلفية لبطاقاته الائتمانية 395 00:28:52,514 --> 00:28:54,514 ماذا لو تم الأمساك بي 396 00:28:54,547 --> 00:28:57,563 زوجة تقدم معروفا لزوجها المريض 397 00:28:57,587 --> 00:29:02,509 أو زوجه أكتشفت أن زوجها نذل ولذا تجمع أدله كافية ضده 398 00:29:02,533 --> 00:29:04,923 أي من المبررات يمكنك أستخدامها 399 00:29:04,947 --> 00:29:07,658 اما أنا غريبة 400 00:29:08,970 --> 00:29:10,970 لن يكون بهذه السهولة 401 00:29:10,994 --> 00:29:12,994 كيف سأجلب هذا لك؟ 402 00:29:13,180 --> 00:29:15,607 - سأجدك - أنتظري 403 00:29:18,193 --> 00:29:20,210 هل هو في علاقة حب معها؟ 404 00:29:20,450 --> 00:29:22,450 سواء كان نعم أو لا 405 00:29:22,690 --> 00:29:24,967 هل أي من الأجابتين ستجعلك أفضل؟ 406 00:29:26,680 --> 00:29:28,680 هل تعرف عني؟ 407 00:29:28,514 --> 00:29:29,725 نوعا ما 408 00:29:30,131 --> 00:29:33,124 أخبرها أنه منفصل عنك وأنه يتابع أجراءات الطلاق 409 00:29:33,148 --> 00:29:35,148 يسميك ساندي بالمناسبة 410 00:29:37,687 --> 00:29:39,687 ذلك كلبنا اللعين طوال عشر سنوات 411 00:29:40,413 --> 00:29:43,338 هو لم يذكر مكيلا لذا فهي لا تعرف عنها 412 00:29:43,362 --> 00:29:45,362 لا أريد أن أسمع المزيد 413 00:29:45,386 --> 00:29:47,386 أنا آسفة جاكي 414 00:29:48,214 --> 00:29:50,214 سأكون على تواصل 415 00:29:55,354 --> 00:29:56,596 من كانت يا أمي؟ 416 00:29:56,869 --> 00:29:59,615 كانت مجرد امرأة تبحث عن عنوان 417 00:29:59,865 --> 00:30:01,865 يجب أن نذهب لديك ورقة لتكتبيها 418 00:30:02,920 --> 00:30:04,920 خمس دقائق أخرى يا أمي؟ 419 00:30:04,248 --> 00:30:06,248 حسنا. خمس دقائق أخرى 420 00:30:23,663 --> 00:30:26,118 (أريد تغطية الليلة. اذا سأل أي شخص فنحن نتناول مشروبا معا) 421 00:30:29,947 --> 00:30:31,947 (حسنا) 422 00:30:46,276 --> 00:30:47,367 عزيزي 423 00:30:48,766 --> 00:30:50,617 فاليري تريد أن نتناول مشروبا 424 00:30:50,641 --> 00:30:53,828 وقعت على صفة عقارية وتريد وقتا للترويح عن نفسها 425 00:30:53,945 --> 00:30:57,141 - اذن أنت خارجة الآن؟ - نعم وسأعود لاحقا 426 00:30:57,477 --> 00:30:59,477 حسنا. أستمتعي 427 00:31:00,102 --> 00:31:02,102 هل كل شيئ على مايرام 428 00:31:02,430 --> 00:31:04,753 نعم فقط ألتقط أنفاسي بعد هذا اليوم 429 00:31:04,847 --> 00:31:06,714 وكل شيئ يسير طيبا معك 430 00:31:06,753 --> 00:31:08,753 نعم ولماذا لا يكون كذلك؟ 431 00:31:10,340 --> 00:31:12,291 فقط أسأل كيف كان يومك 432 00:31:13,119 --> 00:31:16,200 هل تمانع العناية بمكيلا ووضعها في السرير لتنام 433 00:31:16,174 --> 00:31:18,174 لا. لا على الأطلاق 434 00:33:56,321 --> 00:33:57,120 مرحبا 435 00:33:57,151 --> 00:33:57,867 بيث 436 00:33:58,110 --> 00:34:00,383 - مرحبا - بيث أنه كارل 437 00:34:00,407 --> 00:34:04,000 مرحبا كارل. دعني أذهب لمكان حيث يمكنني سماعك 438 00:34:04,156 --> 00:34:06,390 - أهلا. لازلت هناك - أنا هنا 439 00:34:06,687 --> 00:34:10,193 أوه لم أتعرف على الرقم 440 00:34:10,639 --> 00:34:13,610 أنه رقم الفندق الذي أقيم فيه 441 00:34:13,850 --> 00:34:16,605 أنا سعيدة أنك لازلت هنا أعتقدت أنك مسافر 442 00:34:17,347 --> 00:34:20,918 - نعم. كان يجب أن أتصل - أوه تعال الى هنا رجاء 443 00:34:21,215 --> 00:34:23,338 لا. وجدت مفاجأتك الصغيرة 444 00:34:23,401 --> 00:34:25,401 مفاجأتي؟ 445 00:34:25,542 --> 00:34:28,463 نعم مفاجأتك التى في الجيب الداخلى لجاكت بدلتي 446 00:34:29,549 --> 00:34:32,900 كان يمكن أن توقعيني في الكثير من المتاعب 447 00:34:32,330 --> 00:34:35,326 نعم أفهم. ولكن لا أعرف شيئا عما تتكلم عنه 448 00:34:37,225 --> 00:34:38,217 لا تشغلي بالك 449 00:34:39,114 --> 00:34:43,319 لا. كانك تتهمني بشيئ وأريد أن أعرف ما هو؟ 450 00:34:44,709 --> 00:34:49,520 - كارل. هل أنت هناك؟ - أنا هنا...... 451 00:34:49,529 --> 00:34:54,789 آسف أن بدوت فظا ولكني أحاول التسلية بينما أسافر ولكن يبدو ان البرد تمكن مني 452 00:34:55,750 --> 00:34:59,502 عظيم.تناول الفيتامينات لا أريدك مريضا عندما أراك 453 00:35:00,838 --> 00:35:02,292 نعم. سأفعل 454 00:35:27,276 --> 00:35:30,600 كأنك سيرك منظم التنقل 455 00:35:30,349 --> 00:35:31,841 يجب أن أكون كذلك 456 00:35:32,200 --> 00:35:33,716 - كيف سارت الأمور - عظيمة 457 00:35:33,740 --> 00:35:35,481 حصلت على كل شيئ 458 00:35:35,505 --> 00:35:37,649 هذا عظيم هذا عظيم 459 00:35:37,719 --> 00:35:41,101 - و سارت بسهولة دون أي عواقب؟ - لا. لا شئ 460 00:35:43,586 --> 00:35:46,151 - ما هذا؟ - الخطوة التالية 461 00:35:51,432 --> 00:35:54,145 - هل أهدى هذه لها؟ - أخشى أنه كذلك 462 00:35:56,723 --> 00:35:58,457 هل سرقتيه؟ 463 00:35:58,481 --> 00:36:00,481 تقنيا نصفه ملكك 464 00:36:00,723 --> 00:36:03,848 - يا إلهي يبدو غاليا - أنه كذلك 465 00:36:04,510 --> 00:36:05,487 هل تريدي أن تعرفي بكم؟ 466 00:36:05,729 --> 00:36:10,570 لا....نعم ......لا 467 00:36:13,463 --> 00:36:16,689 حسنا لدينا هذا ماذا بعد؟ 468 00:36:17,635 --> 00:36:20,697 التسلية. حقا بدأت للتو 469 00:36:22,869 --> 00:36:25,400 في ليلة الغد وعندما يعود من العمل 470 00:36:25,884 --> 00:36:28,896 هذا ما أريدك أن تفعلي 471 00:36:29,802 --> 00:36:31,802 جاكي ... مكيلا 472 00:36:35,770 --> 00:36:36,681 واو 473 00:36:38,775 --> 00:36:40,553 ما كل هذا؟ 474 00:36:40,838 --> 00:36:43,569 أنت فاجأتني وأنا افاجئك 475 00:36:44,319 --> 00:36:45,872 فاجأتك؟ 476 00:36:45,896 --> 00:36:49,122 ليس لدي أي فكرة عما تتكلمين عنه 477 00:36:53,537 --> 00:36:55,756 وجدت هديتك الصغيرة 478 00:36:57,264 --> 00:36:59,264 أحببتها 479 00:36:59,826 --> 00:37:01,138 وجدتيها؟ 480 00:37:01,286 --> 00:37:03,286 هل هذا سؤال؟ 481 00:37:03,575 --> 00:37:05,939 كانت حيث خبأتها تحت مخدتي 482 00:37:05,963 --> 00:37:10,384 جعلت مليني تأخذ مكيلا من المدرسة وهي ستقضي الليلة عندها.. لذا 483 00:37:10,532 --> 00:37:13,243 - فالبيت كله لنا - فعلا 484 00:37:14,142 --> 00:37:18,144 - تبدو مندهشا؟ - لا. لا. لست مندهشا ..أنا فقط 485 00:37:18,269 --> 00:37:20,730 لم أكن أتوقع ردة فعلك 486 00:37:20,800 --> 00:37:22,971 عادة لا تحبين المجوهرات لذا ... 487 00:37:23,660 --> 00:37:27,200 أعلم. ولكن عندما وجدته هذا الصباح جعلني هذا .... 488 00:37:27,877 --> 00:37:29,877 أبتسم 489 00:37:31,299 --> 00:37:34,676 لأنك لازلت تهتم بعد كل هذه السنين 490 00:37:36,590 --> 00:37:41,961 أضافة أنه ليس لدي الكثير لأورثه لمكيلا. عندما تراه سيكون رائعا 491 00:37:43,109 --> 00:37:45,643 أنا سعبد أنه أعجبك 492 00:37:46,596 --> 00:37:48,596 أحببته 493 00:38:25,449 --> 00:38:26,548 أهلا 494 00:38:27,142 --> 00:38:29,838 أوه لم أكن أتوقعك 495 00:38:30,119 --> 00:38:32,119 نعم. برنامجي تغير 496 00:38:32,581 --> 00:38:35,809 أعتقدت أنك ستكون في البلدة يومين فقط هذا الأسبوع 497 00:38:38,400 --> 00:38:40,400 - هل تناولت أفطارك؟ - لا 498 00:38:40,442 --> 00:38:42,892 - يمكنني أعداد شئ لك - لا 499 00:38:45,244 --> 00:38:47,244 أين الفلادة؟ 500 00:38:48,200 --> 00:38:53,728 أنا. أنظر. قفلها أنكسر وأضطررت لأخذها للأصلاح. أسفة أني لم أخبرك 501 00:38:53,986 --> 00:38:55,986 هل أعطوك سند أستلام؟ 502 00:38:57,994 --> 00:39:02,780 - لا أعتقد ذلك. أنه ليس بالأمر الكبير - ماذا لو أضاعوها؟ 503 00:39:03,891 --> 00:39:05,297 لن يفعلوا 504 00:39:06,594 --> 00:39:09,453 لدي شعور بأنه ربما لم تأخذيها للأصلاح 505 00:39:10,630 --> 00:39:10,914 ماذا؟ 506 00:39:11,328 --> 00:39:13,328 أعتقد أنك ربما تكذبين على 507 00:39:13,352 --> 00:39:15,429 أولا بخصوص السروال والآن بخصوص هذا 508 00:39:15,477 --> 00:39:17,477 السروال. ماذا؟ 509 00:39:17,610 --> 00:39:21,887 لماذا تفعلي هذا؟ لماذا تعبثي بحياتي 510 00:39:22,900 --> 00:39:25,664 حياتك؟ ما الذي تتحدث عنه؟ أنظر أنا 511 00:39:25,797 --> 00:39:28,886 فقدته. أضعت القلادة لقد سرقت 512 00:39:29,206 --> 00:39:32,620 أفضل هدية سبق لأي أحد أن قدمها لى. حسنا 513 00:39:32,860 --> 00:39:36,770 لا أدري ما الذي حدث قلبت هذا المكان بحثا عنها 514 00:39:36,624 --> 00:39:40,658 كل ما أعرفه انه لا يمكنني تحمل أن تكون غاضبا مني 515 00:39:41,560 --> 00:39:43,560 لأني أحبك 516 00:39:45,410 --> 00:39:47,892 بلى. أعترف أنا أحبك 517 00:39:48,947 --> 00:39:51,377 اذن كيف أعبث بحياتك؟ 518 00:39:53,250 --> 00:39:54,932 الحب يجعل الناس يقومون بأشياء مجنونة 519 00:39:54,956 --> 00:39:57,229 لم أقم بأي شئ مجنون 520 00:39:57,254 --> 00:40:00,386 - أرجوك فقط أخبرني بانك تصدقني - اصدقك 521 00:40:01,635 --> 00:40:02,910 تماما 522 00:40:03,894 --> 00:40:05,488 يجب أن أذهب للعمل 523 00:40:06,110 --> 00:40:08,110 متى سأراك ثانية؟ 524 00:40:10,105 --> 00:40:12,105 سأخبرك 525 00:40:12,800 --> 00:40:14,800 كارل 526 00:40:19,128 --> 00:40:21,750 آه عظيم عظيم جدا 527 00:40:23,211 --> 00:40:25,211 (أشعار: تاريخ وموعد المخالفة 4/10/2017. 12:34 صباحا) 528 00:40:25,235 --> 00:40:30,500 ( ما الشبكة التي نسجتها حول حياتك كم يكلفك الحفاظ على هذا السر عن أبنتك وزوجتك؟) 529 00:40:42,655 --> 00:40:44,290 ماكين على الخط واحد 530 00:40:45,985 --> 00:40:48,821 - كارل - بلى؟ سمعتك سأتصل به 531 00:40:49,602 --> 00:40:52,908 - أنها ثالث مرة يتصل فيها قلت. سأتصل به لاحقا 532 00:41:35,889 --> 00:41:38,283 خدمة العناية بالأظافر في المنازل هل يمكنني مساعدتك؟ 533 00:41:38,307 --> 00:41:41,307 - هل تعملون اليوم؟ - نعم بالتأكيد. اليوم نعم 534 00:41:41,440 --> 00:41:45,390 - نعم ما العنوان؟ - سأمليه عليك ...41.... 535 00:41:52,417 --> 00:41:54,170 - مرحبا بك - أهلا 536 00:41:54,194 --> 00:41:56,577 - تفضلي أدخلي - شكرا لك 537 00:41:57,350 --> 00:42:00,699 - فكرت ربما يمكننا عمل هذا في المطبخ؟ - أوه. نعم بالتأكيد 538 00:42:00,723 --> 00:42:02,723 لماذا لا تتبعيني؟ 539 00:42:06,550 --> 00:42:07,791 هناك في ذلك المكان 540 00:42:07,815 --> 00:42:09,776 - لديك منزل جميل - شكرا لك 541 00:42:09,800 --> 00:42:12,800 أنا وزوجي عشنا فيه لسنوات 542 00:42:12,229 --> 00:42:17,282 - هل أقدم لك شيئا قهوة أو ماء - نعم. ماء سيكون جيدا 543 00:42:17,876 --> 00:42:20,516 أنتقلنا الى هنا مباشرة بعد زواجنا 544 00:42:20,813 --> 00:42:23,590 حقا. متى كان ذلك؟ 545 00:42:23,191 --> 00:42:26,465 2006 لقد مضى وقت طويل 546 00:42:26,557 --> 00:42:29,952 حسنا. لم تكن كلها رائعة ولكن جعلناها تنجح 547 00:42:29,977 --> 00:42:32,617 نعم. أين هو الزواج الصحيح؟ 548 00:42:33,796 --> 00:42:37,100 - ماذا كان ذلك؟ - أين هو الزواج المثالي 549 00:42:37,340 --> 00:42:38,625 هذا ما عنيت 550 00:42:38,804 --> 00:42:42,390 أن تجدي شخصا يقضي حياته معك فيجب أن تكوني محظوظة 551 00:42:42,218 --> 00:42:45,961 بالتأكيد لديك شخص في حياتك يحب فتاة جميلة مثلك؟ 552 00:42:47,539 --> 00:42:50,850 شكرا لك. لدي فعلا ولكن 553 00:42:51,811 --> 00:42:52,858 ماذا؟ 554 00:42:53,202 --> 00:42:56,788 لاشيئ. فقط تجادلنا في هذه الأشياء هذا الصباح 555 00:42:57,335 --> 00:43:02,821 حسنا. ان لم يكن ذلك الشخص أنا متأكدة في نهاية الأمر ستجدي الشخص الصحيح 556 00:43:03,657 --> 00:43:08,399 شيئ واحد حقا ساعدنا في نجاح زواجنا هو ابنتنا مكيلا 557 00:43:08,423 --> 00:43:10,423 - كم عمرها؟ - ثمانية 558 00:43:11,212 --> 00:43:16,603 أنها هناك في الصورة مكيلا مع زوجي كارل 559 00:43:25,235 --> 00:43:27,616 - أنا آسفه - لابأس 560 00:43:29,217 --> 00:43:30,970 هل أنت بخير تبدين مضطربة 561 00:43:30,994 --> 00:43:32,994 يجب أن أذهب 562 00:43:33,180 --> 00:43:35,180 - لقد بدأنا للتو - أعلم 563 00:43:37,252 --> 00:43:39,902 أنا حقا لن أكون قادرة على التوصية بخدماتك 564 00:43:40,675 --> 00:43:44,580 نعم أخشى ذك أيضا 565 00:43:46,590 --> 00:43:49,137 لا أستطيع أن أصدق أنها كانت في بيتك 566 00:43:49,575 --> 00:43:52,910 شعرت كأن لدي وجه لاعب بوكر منتصر في مرحلة فاصلة 567 00:43:53,286 --> 00:43:55,286 كان شعورا منعشا 568 00:43:55,794 --> 00:43:59,101 وفي لحظة كان طيبا جدا جدا 569 00:43:59,460 --> 00:44:00,437 وبعد ذلك 570 00:44:00,461 --> 00:44:04,200 ولكن بعد ذلك رأيت الألم في عينيها وتساءلت أن كنت أفعل الشيء الصحيح 571 00:44:04,440 --> 00:44:06,440 أنها لا تستحق تعاطفك 572 00:44:06,680 --> 00:44:08,769 كانت تعرف أنها تنام مع رجل متزوج. سحقا لها 573 00:44:08,793 --> 00:44:12,886 ولكن لا يمكن أن تنسي أن كارل كذب عليها بأنه منفصل عن زوجته. أعني 574 00:44:12,910 --> 00:44:15,957 - أنها نوعا ما ضحية - يا للنحيب 575 00:44:16,105 --> 00:44:18,105 ضحية مكلفة جدا 576 00:44:18,925 --> 00:44:20,804 يجب أن تري الهديه التى قدمها لها 577 00:44:23,329 --> 00:44:25,329 هل تسمحي لي؟ 578 00:44:27,174 --> 00:44:28,766 هل أهداها هذه؟ 579 00:44:29,774 --> 00:44:31,538 اذن فكيف حصلت عليها؟ 580 00:44:31,671 --> 00:44:33,203 صائدة العشيقات 581 00:44:33,352 --> 00:44:34,953 هل سرقتها؟ 582 00:44:34,977 --> 00:44:37,966 نعم. تقنيا. أنا أملك نصفها 583 00:44:38,474 --> 00:44:41,585 تعلمي ماذا. لا أريد معرفة المزيد 584 00:44:41,609 --> 00:44:43,609 لا أحب سماع أي من هذا 585 00:44:44,124 --> 00:44:45,819 مليني 586 00:44:47,419 --> 00:44:48,972 مليني 587 00:44:49,145 --> 00:44:53,957 كل هذا يجعلك كأنك ليس أنت وأنا لا أريد رؤية ذلك 588 00:44:55,644 --> 00:44:59,860 أنظري. تعلمين بأني سأكون هناك من أجلك ومكيلا. ولكن هذا خطأ 589 00:44:59,110 --> 00:45:01,766 ما تفعلينه أنت والسيدة الصائدة 590 00:45:02,462 --> 00:45:05,992 سأطير مسافرة لرؤية أختي الليلة سأتصل بك احقا 591 00:45:12,144 --> 00:45:15,240 بعض الناس حساسون جدا 592 00:45:16,271 --> 00:45:18,873 أنت لا تعتقدين بأن ما أفعله شيئ خطأ؟ 593 00:45:20,849 --> 00:45:22,657 هو الذي وضعك في هذا الموقف 594 00:45:22,681 --> 00:45:26,727 أن لم يخنك ما كنت لتسألي نفسك هذا السؤال 595 00:45:27,907 --> 00:45:30,725 أنت تقومين بما ينبغي عليك عمله 596 00:46:00,162 --> 00:46:03,170 شكرا لك لوضعها في السرير ليس عليك أن تفعل هذا 597 00:46:03,142 --> 00:46:05,556 لا. فعلت ذلك. وأنا 598 00:46:05,712 --> 00:46:07,712 وأنوي فعل ذلك كثيرا 599 00:46:08,829 --> 00:46:10,829 هل كل شيء بخير؟ 600 00:46:11,931 --> 00:46:14,520 لا لا على الأطلاق 601 00:46:20,462 --> 00:46:21,732 أسمعي 602 00:46:23,505 --> 00:46:25,387 لدي ما أقوله لك وأنت... 603 00:46:26,754 --> 00:46:29,910 لن يسرك تقبله 604 00:46:31,200 --> 00:46:32,413 ما هذا؟ 605 00:46:35,781 --> 00:46:37,781 لم أكن مخلصا لك 606 00:46:43,249 --> 00:46:45,895 خنت عهدي لك ولمكيلا 607 00:46:46,474 --> 00:46:50,114 كنت أتمنى أن يكون عندي تفسير أفضل لما فعلته ولكن ليس لدي 608 00:46:50,246 --> 00:46:52,570 - كل ما يمكنني قوله أني آسف - أتركني 609 00:46:52,805 --> 00:46:57,405 أسمعي. أسمعي. أريدك أن تعرفي أنه قد أنتهى. كله أنتهى 610 00:46:57,469 --> 00:47:04,290 ليس هناك أكثر أهمية لي منك ومكيلا وساقوم بكل ما يجب للحفاظ على الأسرة 611 00:47:04,961 --> 00:47:06,961 رجاء 612 00:47:08,329 --> 00:47:09,920 أحبك 613 00:47:10,710 --> 00:47:14,110 قلت لك أرحل أخرج من هنا 614 00:47:35,100 --> 00:47:37,100 أين ... أبي؟ 615 00:47:37,814 --> 00:47:40,390 كان عليه أن يخرج مبكرا 616 00:47:40,179 --> 00:47:43,180 سمعتكما تتصايحان الليلة الماضية 617 00:47:45,829 --> 00:47:47,829 أبوك وأنا تجادلا معا قليلا 618 00:47:48,344 --> 00:47:51,154 كل الأباء والأمهات يفعلون ذلك 619 00:47:51,779 --> 00:47:54,196 اذن هو ليس هنا؟ 620 00:47:54,758 --> 00:47:55,641 لا 621 00:47:56,414 --> 00:47:59,232 لم ينم هنا الليلة الماضية؟ 622 00:48:01,146 --> 00:48:04,107 لن يعيش هنا بعد الآن؟ 623 00:48:04,475 --> 00:48:07,600 حبيبتي هذا شيئ مبكر لتقوليه 624 00:48:07,654 --> 00:48:09,654 فقط أعلمي أنه مهما حدث 625 00:48:10,568 --> 00:48:13,141 فأننا نحبك كثيرا جدا 626 00:48:36,765 --> 00:48:37,581 بيث 627 00:48:40,558 --> 00:48:41,321 بيث 628 00:49:52,286 --> 00:49:54,130 كارل 629 00:49:55,130 --> 00:49:58,272 ماذا تفعل هناك لا أجدك هنا 630 00:50:00,164 --> 00:50:01,917 أنت طفل رضيع 631 00:50:02,152 --> 00:50:04,792 أخرج. أخرج 632 00:50:05,159 --> 00:50:07,159 أخرج. أخرج 633 00:50:30,995 --> 00:50:33,641 - من هذا؟ - من قسم الشرطة. سيدتي 634 00:50:34,633 --> 00:50:36,633 هل لديك بطاقة تعريف؟ 635 00:50:40,907 --> 00:50:43,875 - أنا المحقق وليامز - السيدة بلانشارد 636 00:50:44,555 --> 00:50:45,468 نعم 637 00:50:46,163 --> 00:50:49,229 - هل زوجك هو السيد بلانشارد؟ - نعم 638 00:50:49,838 --> 00:50:51,667 ما هو. ما الخطب؟ 639 00:50:51,949 --> 00:50:53,949 ليس هناك طريفة أفضل لقول هذا 640 00:50:55,168 --> 00:50:57,168 أنه ميت السيدة بلانشارد 641 00:50:59,129 --> 00:51:02,171 لقد قتل مبكرا هذا المساء أنا آسف 642 00:51:02,999 --> 00:51:05,586 هذا. هذا غير معقول 643 00:51:05,610 --> 00:51:08,860 لدينا بعض الأسئلة لك 644 00:51:10,703 --> 00:51:12,703 هل يمكنك فقط أن تمنحني دقيقة 645 00:51:34,731 --> 00:51:36,731 كيف قتل؟ 646 00:51:37,121 --> 00:51:40,125 - طعنا - عدة مرات 647 00:51:42,156 --> 00:51:43,909 هل تعرفوا من القاتل؟ 648 00:51:43,969 --> 00:51:45,969 أنها امرأة 649 00:51:46,180 --> 00:51:48,761 هل تعرفي بيث روبنسون؟ 650 00:51:49,246 --> 00:51:50,550 لا 651 00:51:51,347 --> 00:51:54,394 ولكن هل تعرفي سببا لماذا كان زوجك في شقتها؟ 652 00:51:54,418 --> 00:51:58,990 لا أعرفها فكيف أعرف السبب الذي يجعله يكون هناك 653 00:52:01,116 --> 00:52:03,705 عفوا كان ذلك صادما 654 00:52:04,377 --> 00:52:06,741 ذلك كثير لتحمله 655 00:52:07,850 --> 00:52:08,920 أمي 656 00:52:13,583 --> 00:52:15,291 ماذا تفعلين هنا؟ 657 00:52:15,315 --> 00:52:17,315 من هؤلاء الناس؟ 658 00:52:18,854 --> 00:52:20,726 أنهم مجرد أصدقاء 659 00:52:20,890 --> 00:52:25,240 لماذا لا تذهبي للسرير وبعد أن يرحلوا سآتي اليك حسنا 660 00:52:25,264 --> 00:52:26,162 حسنا 661 00:52:34,196 --> 00:52:36,196 أنها تحبه كثيرا 662 00:52:36,829 --> 00:52:40,310 سأعاني وقتا عصيبا لشرح كل هذا 663 00:52:40,736 --> 00:52:43,380 نعتقد أنه خلاف بين عشاق 664 00:52:43,233 --> 00:52:46,421 ربما ذهب زوجك لأنهاء العلاقة فقتلته 665 00:52:47,147 --> 00:52:50,108 بعد أن قتلتة يبدو أنها قتلت نفسها 666 00:52:50,132 --> 00:52:53,303 هل كنت تعلمين أن لديه تلك العلاقة ؟ 667 00:52:55,850 --> 00:52:58,543 أخبرني الليلة الماضية 668 00:52:59,606 --> 00:53:02,199 كان آخر شئ قاله لي 669 00:53:02,698 --> 00:53:04,698 ماذا كان ذلك؟ 670 00:53:04,723 --> 00:53:10,732 لا شئ أكثر أهمية لديه مني أنا وأبنته لاشيئ. وأنه سيقوم بأنهاء تلك العلاقة 671 00:53:10,935 --> 00:53:12,935 هل تريدي دقيقة أخرى؟ 672 00:53:13,887 --> 00:53:18,473 وقبل الليلة الماضية هل بدى على زوجك أي علامات تدل على هذه العلاقة؟ 673 00:53:18,746 --> 00:53:25,417 كان يتصرف بطبيعته بعض تصرفاته بدت شاردة. ولكن لا 674 00:53:33,630 --> 00:53:35,663 وكان يحبك كثيرا 675 00:53:35,687 --> 00:53:37,687 وسيظل دائما جزء منك. 676 00:53:39,930 --> 00:53:41,930 هل تفهمي؟ 677 00:54:02,321 --> 00:54:03,234 مرجبا 678 00:54:03,674 --> 00:54:06,412 أنه ميت فال أنه ميت 679 00:54:06,444 --> 00:54:07,445 ماذا؟ 680 00:54:07,750 --> 00:54:10,466 أنه ميت وذلك كله بسببي 681 00:54:10,982 --> 00:54:12,982 ما تقولينه غير منطقي 682 00:54:13,600 --> 00:54:17,100 قامت صائدة العشيقات بالتفريق بينهما فقتلته 683 00:54:17,529 --> 00:54:18,567 صائدة العشيقات؟ 684 00:54:18,731 --> 00:54:19,832 لا 685 00:54:20,168 --> 00:54:22,168 العشيقة بيث 686 00:54:22,598 --> 00:54:25,536 كارل ميت كل هذا خطأي 687 00:54:26,724 --> 00:54:29,658 أنتظري عزيزتي أنا في الطريق اليك 688 00:54:35,882 --> 00:54:39,310 - هل هذا ضبابيا لك أيضا؟ - ماذا تعني؟ 689 00:54:39,281 --> 00:54:41,281 شئ لا يبدو صحيحا بالنسبة لي 690 00:54:41,548 --> 00:54:42,781 المحققان 691 00:54:43,508 --> 00:54:45,508 وجدت شئ لكما 692 00:54:50,187 --> 00:54:52,187 شخصا قام بالتنظيف 693 00:54:52,212 --> 00:54:54,422 اذن قتلته ثم بدأت بالتنظيف 694 00:54:54,446 --> 00:54:57,844 - ثم أكتشفت أنه لا فائدة ففتلت نفسها - ذلك لا يعقل 695 00:54:57,868 --> 00:55:00,787 أنظرا الى هذا بصمات أحذية 696 00:55:01,240 --> 00:55:04,660 - هل تحققت من أحذيتهما؟ - نعم لا دماء. 697 00:55:04,900 --> 00:55:07,832 والخطوط العريضة للبصمات لا تتطابق مع أحذيتهما حتى 698 00:55:08,318 --> 00:55:11,146 غيرت حذاءها ورمت بذلك الملوث بالدماء 699 00:55:11,263 --> 00:55:13,223 شخصا آخر كان هنا 700 00:55:19,573 --> 00:55:21,351 المحقق؟ 701 00:55:21,952 --> 00:55:23,952 هل كنت تتوقعين شخصا أخر؟ 702 00:55:24,230 --> 00:55:25,667 صديقتي فاليري 703 00:55:25,691 --> 00:55:28,676 لدينا بضع أسئلة أضافية أن كان لديك دقيقة 704 00:55:28,723 --> 00:55:29,644 بالتأكيد 705 00:55:33,824 --> 00:55:35,529 فقط لسجلاتنا 706 00:55:35,600 --> 00:55:37,600 أين كنت الليلة الماضية؟ 707 00:55:38,310 --> 00:55:41,530 كنت هنا في المنزل مع مكيلا 708 00:55:41,554 --> 00:55:43,975 تناولنا العشاء ثم وضعتها لتنام قرابة الثامنه 709 00:55:44,201 --> 00:55:46,597 هل سيكون بمقدورها تأكيد ذلك؟ 710 00:55:46,957 --> 00:55:47,935 بالطبع 711 00:55:47,997 --> 00:55:49,684 وماذا بعد الثامنة؟ 712 00:55:49,708 --> 00:55:54,263 لا أفهم لماذا تسألني هذه الأسئلة هل يهم اين كنت أو أين كانت أبنتي 713 00:55:54,287 --> 00:55:56,911 تلك المرأة بيث هي من فعل ذلك أنت أخبرتني بهذا 714 00:55:56,935 --> 00:55:59,380 ذلك كان تقييمنا الأساسي 715 00:55:59,739 --> 00:56:03,770 الآن ظهر أن شخصا ثالثا كان في الشقة 716 00:56:11,339 --> 00:56:13,339 لدي أعتراف أدلي به 717 00:56:14,551 --> 00:56:17,580 قبل أن يخبرني كنت أعرف بالعلاقة 718 00:56:17,947 --> 00:56:21,664 عرفت أن كارل ينام مع شخص ما 719 00:56:21,945 --> 00:56:23,406 اذن كذبتي علينا؟ 720 00:56:23,430 --> 00:56:27,359 كنت مرعوبة في تلك اللحظة و نعم. لقد كذبت. أنا آسفة 721 00:56:27,452 --> 00:56:30,880 حسنا هذا هو الوقت للتراجع أن كان هناك شيئ آخر 722 00:56:31,725 --> 00:56:33,834 بيث ايضا كانت هنا في منزلي 723 00:56:33,858 --> 00:56:37,942 دعوتها الى هنا تحت قناع أني احدى زبائنها 724 00:56:38,910 --> 00:56:42,430 بلى. نحن نعلم أكتشفنا رقمك في هاتفها 725 00:56:42,379 --> 00:56:43,512 أقسم لك 726 00:56:43,942 --> 00:56:46,161 لم أتوقع أن شيئا كهذا يمكن أن يحدث 727 00:56:46,262 --> 00:56:49,715 فعلت هذا فقط لأني نصحت به من المرأة التى أستأجرتها 728 00:56:49,739 --> 00:56:51,739 من؟ عميلة تحري خاصة؟ 729 00:56:52,270 --> 00:56:55,607 ليس تماما. تسمى صائدة العشيقات 730 00:56:55,967 --> 00:56:59,357 وظيفتها التفريق بينهما وجمع الأدلة لأجل طلاقي 731 00:56:59,381 --> 00:57:02,587 صديقتي فاليري. والمفروض ان تكون هنا أخبرتني عنها 732 00:57:02,611 --> 00:57:05,556 سنتحتاج أرقامهما والعناوين بالطبع 733 00:57:05,751 --> 00:57:09,110 يمكنني أن أعطيك رقم فاليري و 734 00:57:09,134 --> 00:57:12,415 وعنوان هانا في ورقة في مكان ما هنا 735 00:57:12,611 --> 00:57:15,959 - هل سأحتاج الى محامي؟ - لا أن واصلت التعاون 736 00:57:16,264 --> 00:57:20,577 - ولا تكذبي علينا مرة أخرى - لن أفعل..... لن أفعل 737 00:57:29,600 --> 00:57:30,881 فال أين أنت؟ 738 00:57:31,460 --> 00:57:33,516 المعذرة تأخرت هل كل شئ على مايرام 739 00:57:33,540 --> 00:57:36,336 لا كل شئ ليس على مايرام الشرطة غادرت للتو 740 00:57:36,360 --> 00:57:37,688 هل عادوا مجددا 741 00:57:37,712 --> 00:57:39,844 يعتقدوا أني فعلتها فال 742 00:57:40,800 --> 00:57:42,432 أذكر أنك قلت أنها جريمة قتل وأنتحار 743 00:57:42,572 --> 00:57:45,604 الآن يقولون أن هناك أدلة بأن شخصا آخر كان في الشقة 744 00:57:45,628 --> 00:57:47,261 وأن شخصا آخر قتلهما 745 00:57:47,285 --> 00:57:49,949 يا إلهي هذا فظيع 746 00:57:50,175 --> 00:57:52,590 اذن هناك أدلة تدينك؟ 747 00:57:53,183 --> 00:57:56,734 لم يقولوا هذا بالتحديد متى تعتقدي أنك ستكوني هنا؟ 748 00:57:57,610 --> 00:58:01,984 يجب أن أذهب لمكتب الطبيب الشرعي لبعض المستندات. وكنت آمل ان تعتني بمكيلا 749 00:58:02,160 --> 00:58:05,781 نعم ....كنت أفكر .....بالمجي...... بسرعة 750 00:58:05,984 --> 00:58:09,690 ولكن كان على الذهاب للمنزل ثم سأ....... 751 00:58:09,327 --> 00:58:12,725 - هناك. ولكن سأكون - فال أنا أفقدك 752 00:58:12,820 --> 00:58:14,690 فال 753 00:58:18,182 --> 00:58:19,940 أهلا عزيزتي 754 00:58:20,880 --> 00:58:22,931 أعرف أنك حزينة وأنا حزينة أيضا 755 00:58:23,103 --> 00:58:25,103 ولكني سأحتاج أن تقدمي لي معروفا 756 00:58:25,369 --> 00:58:26,764 لدي عمل أقوم به 757 00:58:26,788 --> 00:58:30,498 واذا كانت العمة فاليري هنا لطلبت منها العناية بك ولكنها ليست 758 00:58:30,522 --> 00:58:32,834 والعمة مليني خارج البلدة لذا 759 00:58:32,990 --> 00:58:35,908 سأحتاج منك أن تأتي معي هل تعتقدي أنك يمكن أن تفعلي ذلك؟ 760 00:58:35,971 --> 00:58:37,971 حسنا دعينا نغير ملابسك 761 00:58:49,660 --> 00:58:50,367 هذا هو المكان؟ 762 00:58:50,468 --> 00:58:52,468 هذا هو العنوان الذي أعطتنا 763 00:58:52,633 --> 00:58:53,749 أقول لك 764 00:58:53,780 --> 00:58:58,843 أنها الآن في خلفية منزلها تحزم أغراض أطفالها وتهم بالفرار 765 00:59:07,337 --> 00:59:10,918 - أي نوع من الأعمال - قالت أن مكتب في الخلف نحو اليسار 766 00:59:24,818 --> 00:59:27,572 نريد أن تعرف أن كان أحدهم شغل هذا المكتب خلال الشهور الماضية 767 00:59:27,596 --> 00:59:31,566 نعم. أبحثي عن الوز البري أن كنت ترغبين 768 00:59:31,995 --> 00:59:36,410 أنا أحمل هذا على الزوجة أنها كذبت علينا للمرة الثانية 769 00:59:36,564 --> 00:59:38,916 أعطيني رقم هاتفها الآن 770 00:59:59,321 --> 01:00:01,321 أنا آسفة جدا 771 01:00:09,162 --> 01:00:11,162 هل يمكن أن نذهب للبيت؟ 772 01:00:11,286 --> 01:00:13,630 نعم حبيبتي 773 01:00:13,880 --> 01:00:17,307 أريد فقط التوقف والأطمئنان علي فاليري أولا. حسنا 774 01:00:33,650 --> 01:00:36,447 - هل تريدي أن تقرعي الجرس؟ - بلى 775 01:00:53,478 --> 01:00:55,478 أبقي بجانبي 776 01:00:55,946 --> 01:00:57,946 فاليري 777 01:01:03,892 --> 01:01:05,892 فاليري 778 01:01:13,230 --> 01:01:14,644 أين يمكن أن تكون؟ 779 01:01:16,401 --> 01:01:17,590 لابأس 780 01:01:18,207 --> 01:01:19,785 ماذا حدث؟ 781 01:01:19,901 --> 01:01:21,308 شيء ما هناك 782 01:01:21,332 --> 01:01:23,332 أخرجيهم من هنا 783 01:01:48,684 --> 01:01:51,890 أرسلوا محققين لمنزل فاليري ساندرز 784 01:01:53,211 --> 01:01:55,211 المحققون في الطريق 785 01:01:57,422 --> 01:01:59,788 اذن. ما الذي كنت تفعلين هنا؟ 786 01:02:00,230 --> 01:02:03,570 لم أسمع من فاليري . وكنت قلفة عليها. هل هي في الداخل؟ 787 01:02:03,941 --> 01:02:05,941 لا فقط الكثير من الدماء 788 01:02:07,784 --> 01:02:10,359 أنزلي من السيارة من فضلك 789 01:02:11,109 --> 01:02:14,851 حبيبتي. يجب أن أتحدث مع المحقق سأعود بعد د قيقة 790 01:02:21,235 --> 01:02:23,235 هل لديك أي فكرة أين يمكن أن تكون؟ 791 01:02:23,375 --> 01:02:24,700 لا 792 01:02:24,943 --> 01:02:28,200 - هل تحدثتما مع هانا - لم تكن هناك 793 01:02:28,473 --> 01:02:31,325 - ماذا تعني؟ - لقد أرسلتينا الى مخزن فارغ 794 01:02:31,349 --> 01:02:35,288 لا. لا. هل ذهبتما للداخل الى الركن كما قلت 795 01:02:35,491 --> 01:02:38,428 نعم سيدتي لاشئ. لا علامة على وجود مكتب عمل 796 01:02:38,452 --> 01:02:41,209 وتحققنا من الملاك ولم يقوموا بتأجيره لشهور 797 01:02:41,427 --> 01:02:43,427 هذا غير منطقي 798 01:02:49,296 --> 01:02:51,942 سوف أحتاج لحماية لمكيلا ولي 799 01:02:52,590 --> 01:02:53,598 ستحتاجي لحماية؟ 800 01:02:53,623 --> 01:02:55,342 لابد أنها صائدة العشيقات 801 01:02:55,366 --> 01:02:57,741 لابد أنها الشخص الثالث الذي كان في الشقة 802 01:02:57,765 --> 01:03:01,999 وجاءت بحثا عن فاليري ويمكن أن تأتي بعدي. أستطيع التعرف عليها 803 01:03:02,390 --> 01:03:06,935 يا إلهي ربما تأتي بحثا عن مكيلا لقد شاهدتها معي في الحديقة 804 01:03:07,216 --> 01:03:08,342 هذه نظرية 805 01:03:08,732 --> 01:03:10,507 وهناك نظرية أخرى 806 01:03:10,632 --> 01:03:13,328 ربما لم تستعيني بالسيدة الصائدة لتنتقم من أجلك 807 01:03:13,352 --> 01:03:15,352 - ربما قمت بذلك بنفسك - ماذا؟ 808 01:03:15,376 --> 01:03:18,320 ربما صديقتك هنا تعرف ما فعلتي وقد تسبب لك مشكلة لك 809 01:03:18,508 --> 01:03:20,453 هذا ليس ما حدث 810 01:03:20,477 --> 01:03:24,285 لا يمكن أن أوذي أي احدا خاصة أفضل صديقاتي 811 01:03:24,457 --> 01:03:28,980 وحتى اذا كنت قد فعلت هذا فماذا أعود الى هنا ومعي أبنتي؟ 812 01:03:29,740 --> 01:03:31,740 لديك الكثير مما قد تفقديه 813 01:03:31,237 --> 01:03:33,906 ربما تركتي شيئا خلفك قد يكون خطرا عليك 814 01:03:33,930 --> 01:03:38,273 ويجب أن تظلي أما لتلك الطفلة الجميلة والتى فقدت أحد والديها 815 01:03:40,117 --> 01:03:42,117 أريد التحدث لمحامي 816 01:03:42,851 --> 01:03:44,651 ظننت أنك أردت التعاون معنا 817 01:03:44,815 --> 01:03:49,862 مهما كان التعاون الذي سأفعله فيجب أن يكون في وجود محامي 818 01:03:50,261 --> 01:03:51,440 حسنا 819 01:04:01,640 --> 01:04:03,640 ( أعرف حقوقك) 820 01:04:37,874 --> 01:04:41,999 سوف يراقبوا جميع تحركاتك بهدوء الآن 821 01:04:45,710 --> 01:04:48,956 أوه. يا له من بيت جميل 822 01:04:48,980 --> 01:04:50,980 أن كنت ستقتليني فقط 823 01:04:51,400 --> 01:04:53,839 اقتليني ولكني اسألك أتوسل اليك 824 01:04:54,190 --> 01:04:55,727 دعي مكيلا في حالها 825 01:04:55,891 --> 01:04:58,421 أنا لن أوذيها أو أنت 826 01:04:58,539 --> 01:05:01,700 أنا حقا أكره هذه الأشياء 827 01:05:01,586 --> 01:05:04,953 ولكني أجدها ضرورية لمثل هذا النوع من الأعمال 828 01:05:05,359 --> 01:05:09,532 أنه الشيئ الوحيد الذي يسمح لي بأخبارك برسالتي 829 01:05:09,557 --> 01:05:13,603 وهذا يجعلك تتسللين لمنزلى في منتصف الليل 830 01:05:13,627 --> 01:05:15,627 لتخبريني تحت تهديد السلاح 831 01:05:15,713 --> 01:05:18,609 نعم. لا علاقة لي بمقتل زوجك 832 01:05:18,633 --> 01:05:23,117 - هذا ما تقولينه وبيدك السلاح - أنه ضرورة. أخبرتك من قبل. توقفي 833 01:05:25,500 --> 01:05:27,305 أي من هذا لم يكن في الخطة 834 01:05:27,329 --> 01:05:29,824 هل تعتقدي أني أردت أن تخبري الشرطة عني؟ 835 01:05:29,848 --> 01:05:32,332 لدي بالفعل ترتيب عظيم في ذلك المخزن 836 01:05:32,356 --> 01:05:34,356 وعندما ساءت الأمور قتلتيهما 837 01:05:34,613 --> 01:05:35,884 لا عزيزتي 838 01:05:36,650 --> 01:05:41,188 أنا أستمتع بجعل الخائن يتصبب عرقا و يتلوى ندما على ما فعل 839 01:05:41,250 --> 01:05:43,250 ولكن لا أقتله 840 01:05:52,374 --> 01:05:56,880 يجب أن تعرفي أني أخرق ترتيباتي بالمجئ الى هنا 841 01:05:56,377 --> 01:05:59,877 أعني أن هذا خطر خاطرت و كان يجب أن أختفي 842 01:06:00,100 --> 01:06:02,100 اذن لماذا لم تفعلي؟ 843 01:06:02,158 --> 01:06:04,158 هناك شيئ يجب أن تعرفيه 844 01:06:07,189 --> 01:06:10,104 كارل كان لديه العديد من العشسقات 845 01:06:11,151 --> 01:06:15,366 وجدت هذه المعلومات من كمبيوتر كارل وبطاقات إئتمانه الأخرى 846 01:06:15,584 --> 01:06:19,396 كما تري كان زير نساء متعدد 847 01:06:20,138 --> 01:06:22,138 أستمري 848 01:06:29,479 --> 01:06:33,564 لا ينبغي أن أكرهه الآن ينبغي أن أحزن عليه 849 01:06:33,588 --> 01:06:35,588 ولكن هذا يمكن أن ينقذك 850 01:06:35,917 --> 01:06:37,450 ينقذني؟ 851 01:06:37,685 --> 01:06:41,262 أي امرأة في هذا الملف هي مشتبه به آخر في مقتله 852 01:06:41,356 --> 01:06:46,122 دليل آخر للشرطة كي يتعقبوه بدلا من تكريس جهودهم نحوك 853 01:06:46,146 --> 01:06:50,484 أنا أعطيهم مواد أضافية ليستخدوها ضدي 854 01:06:52,984 --> 01:06:55,845 يا إلهي فاليري 855 01:07:01,950 --> 01:07:03,950 لا يمكن أن يكون هذا صحيحا 856 01:07:17,940 --> 01:07:19,940 لقد كانا معا 857 01:07:21,105 --> 01:07:24,802 قد تكون من يريد أن يفعل هذا أليس كذلك؟ 858 01:07:24,826 --> 01:07:26,826 أو واحدة من تلك النساء 859 01:07:26,998 --> 01:07:31,966 تملكتها الغيرة وقررت التخلص من أي واحدة أرتبطت بزوجك 860 01:07:31,990 --> 01:07:35,890 أخبرتك. هذا قد يكون عملا فوضويا 861 01:07:35,839 --> 01:07:37,510 يجب أن أجدها 862 01:07:37,534 --> 01:07:39,534 لم يتبقى شئ لتبحثي عنه 863 01:07:39,964 --> 01:07:42,409 ربما يمكننا البحث عنها معا 864 01:07:42,433 --> 01:07:44,433 أنا امرأة أدير عملا محددا 865 01:07:44,855 --> 01:07:46,405 هل تسخرين مني؟ 866 01:07:46,593 --> 01:07:52,506 لقد كنت أقوم بنصف التجسس من أجلك والآن أغرق في كل هذا ولا تساعديني للخروج منه؟ 867 01:07:52,530 --> 01:07:56,229 أنت التي وضعت نفسك فيه حاولت تحذيرك هل تذكري؟ 868 01:07:56,253 --> 01:08:00,174 أنا رومناسية الفلب أفضل دائما النهايات السعيدة 869 01:08:02,557 --> 01:08:04,580 ستكوني بخير 870 01:08:04,261 --> 01:08:08,136 فقط أعطي هذا للشرطة و دعيهم يقوموا بعملهم 871 01:08:30,700 --> 01:08:34,572 - ماذا؟ ما هذا؟ - رودجرز و وليامز عليهم أن يطلعوا على هذا 872 01:08:34,596 --> 01:08:36,205 سيدتي. لا يمكنني أخذ هذا 873 01:08:36,229 --> 01:08:38,955 يجب أن تسلميه للمحققان بنفسك 874 01:08:40,119 --> 01:08:43,695 لقد حصلت عليه للتو من أمراة تسللت الى منزلي 875 01:08:43,719 --> 01:08:45,890 شخص ما تسلل الى منزلك؟ 876 01:08:45,914 --> 01:08:47,914 - هل لازالت هناك؟ - لا 877 01:08:50,500 --> 01:08:52,677 سأتصل بهما في الصباح. حسنا 878 01:08:52,701 --> 01:08:55,935 لدي شعور بأنهما لا يرغبان في التحدث اليك الآن 879 01:09:20,880 --> 01:09:22,880 اذن ماهي تلك الأدلة؟ 880 01:09:22,697 --> 01:09:24,357 هذه هي. هناك 881 01:09:24,459 --> 01:09:26,717 هانا. صائدة العشيقات أحضرتهم لهنا الليلة الماضية 882 01:09:26,741 --> 01:09:31,178 تسللت لمنزلي في الحقيقة يا لها من حماية توفرها لي 883 01:09:31,561 --> 01:09:33,801 لم يكونا هنا ابدا من أجل الحماية 884 01:09:35,176 --> 01:09:37,856 أنها أدلة عن حياة زوجي المزدوجة 885 01:09:38,208 --> 01:09:43,291 حسابات بطاقاته الائتماية الأخرى وصور لعديد من عشيقاته الخ . الخ 886 01:09:43,315 --> 01:09:45,401 ربما واحدة منهن فعلتها 887 01:09:45,636 --> 01:09:49,737 صديقتي فاليري كانت أحدى عشيقاته 888 01:09:49,917 --> 01:09:55,200 أعتقد أنها ربما وراء هذا من البداية أنها التى دفعتي لمقابلة السيدة الصائدة 889 01:09:56,570 --> 01:09:58,570 هل هذه مزحة؟ 890 01:09:59,307 --> 01:10:01,136 لا. دعيني أرى 891 01:10:02,744 --> 01:10:04,744 لا يمكن أن يكون 892 01:10:05,416 --> 01:10:08,343 هذه قد لا تكون هذه الغير صحيحة 893 01:10:08,367 --> 01:10:11,500 السيدة بلانشارد السيدة بلانشارد 894 01:10:12,406 --> 01:10:14,406 نعرف ما تريدي أن تفعلي هذا لن ينجح 895 01:10:14,430 --> 01:10:18,509 أنا لا أريد أن أفعل أي شئ غير أثبات أني لم أفعل هذا. وتلك هي الحقيقة 896 01:10:18,587 --> 01:10:22,456 - أنت فقط تجعلين الأمر أسوأ أولا. قلت أنها صائدة العشيقات 897 01:10:22,604 --> 01:10:26,401 الآن تعتقدي أنها ليس كذلك لأنها سحريا ظهرت في منتصف الليل 898 01:10:26,425 --> 01:10:30,611 لتعطيك أدلة. والتى هي ليست هنا بالمناسبة 899 01:10:30,688 --> 01:10:32,210 لقد كانت هنا 900 01:10:32,235 --> 01:10:35,441 أن كان رجلك قد أخذ ما حاولت تسليمه لهما 901 01:10:35,465 --> 01:10:38,113 الآن تحاولي أن تخبريني بأن صديقتك المفضلة 902 01:10:38,137 --> 01:10:40,855 المرأة المفقودة والتى يعتقد أنها ميته 903 01:10:40,879 --> 01:10:44,474 كانت لها علاقة بجريمة قتل زوجك؟ 904 01:10:45,505 --> 01:10:46,608 تعرفي ماذا؟ 905 01:10:46,632 --> 01:10:52,163 أعتقد أنه حان الوقت لك ولمحاميك للحضور والمثول لتحقيق رسمي 906 01:10:55,960 --> 01:10:57,960 أطلبي مذكرة تفتيش 907 01:11:05,306 --> 01:11:08,463 أشعر كان لدي وجه لاعب بوكر منتصر 908 01:11:09,127 --> 01:11:11,689 هل ستتركيه يفر بفعلته؟ 909 01:11:11,713 --> 01:11:16,306 عندما تنازل أورسن عن العقار لمريندا هلى تعتقدي أني هززت كتفي وقلت حسنا 910 01:11:16,330 --> 01:11:18,900 لا. لاحقتهما 911 01:11:18,119 --> 01:11:20,119 تلك كانت صفقة عقارية 912 01:11:20,214 --> 01:11:22,143 نعم. وهذا شخصي أكثر 913 01:11:24,260 --> 01:11:26,260 وهذا شخصي أكثر 914 01:11:29,908 --> 01:11:34,933 أنا آسفة عن كل شئ لقد كنت على حق. تمنيت لو أستمعت لك 915 01:11:35,199 --> 01:11:38,640 لابأس عزيزتي أعرف أنك لا تتحملين كل هذا 916 01:11:38,664 --> 01:11:42,867 وآسفة اني كنت خارج البلدة لعدة أيام. تعلمين أني سأكون من أجلك 917 01:11:42,891 --> 01:11:46,719 أعلم هل يمكنك المجيء لهنا الآن؟ 918 01:11:46,743 --> 01:11:48,842 بالتأكيد مهما كان ما تريدي 919 01:11:48,866 --> 01:11:53,720 فقط صفي السيارة على الطريق بعيدا من المنزل. وادخلي من الباب الخلفي 920 01:11:54,189 --> 01:11:56,524 وسأحتاج لأستعارة سيارتك 921 01:12:04,707 --> 01:12:07,595 - هل سننتقل لبيت آخر؟ - لا. لماذا؟ 922 01:12:07,993 --> 01:12:10,580 أوه. أنا أبحث فقط عن شئ 923 01:12:10,604 --> 01:12:13,452 شئ بخصوص أبي؟ 924 01:12:14,260 --> 01:12:17,460 لا. شئ بخصوص فاليري 925 01:12:22,215 --> 01:12:23,770 أهلا بالخنفسة 926 01:12:23,794 --> 01:12:27,280 هل ستقوم بمساعدتك في البحث عن العمة فاليري؟ 927 01:12:27,293 --> 01:12:28,801 سأشرح لك 928 01:12:28,902 --> 01:12:34,518 لماذا لا تذهبي لغرفتك وأنا والعمة مليني سنكون عندك بعد دقائق 929 01:12:34,963 --> 01:12:36,963 حسنا 930 01:12:40,399 --> 01:12:42,576 أعتقد أن فاليري فعلت كل هذا 931 01:12:42,601 --> 01:12:44,477 أقامت علاقة بزوجي من وراء ظهري 932 01:12:44,501 --> 01:12:48,625 وعندما تركها بسبب امرأة أخرى أرادت تعقبها بواسطة صائدة العشيقات 933 01:12:48,658 --> 01:12:52,927 قتلتهما و أوقعت بي حتى أنها تسللت لمنزلي لسرقة أدلة 934 01:12:53,177 --> 01:12:55,663 أعرف أن هذا يبدو جنونيا 935 01:12:55,702 --> 01:12:58,220 لا. في الحقيقة يبدو منطقيا 936 01:12:58,620 --> 01:13:01,811 كانت هناك علامات أنها كانت تقابل شخصا 937 01:13:01,836 --> 01:13:05,290 وأنه حطم قلبها ولكنه كان غامضا 938 01:13:05,530 --> 01:13:07,530 لم أكن أعرف أنه كارل 939 01:13:07,217 --> 01:13:09,419 سأكون سعيدة للذهاب للشرطة وأخبارهم 940 01:13:09,521 --> 01:13:13,130 أنهم لن يصدقوك ابدا مع كل ما لديهم ضدي 941 01:13:13,370 --> 01:13:14,841 اذن ماذا تريدي أن تفعلي 942 01:13:16,440 --> 01:13:18,717 أعتقد أنها تختبأ في احدى عقاراتها الخالية 943 01:13:18,741 --> 01:13:20,811 ذلك يمكن أن يكون في أي مكان 944 01:13:20,835 --> 01:13:23,967 أعني أن الوسطاء لديهم مفاتيح كل العقارات التى في السوق 945 01:13:24,300 --> 01:13:26,300 هل تذكري ما ذكرته عن عقار ميرندا 946 01:13:26,540 --> 01:13:28,826 كان خارج البلدة في أكتون 947 01:13:29,370 --> 01:13:33,151 تحدثت عن ذلك كثيرا سأحاول العثور على العنوان 948 01:13:36,870 --> 01:13:39,642 ابدأي في قيادة السيارة سابحث عنه و أتصل بك 949 01:13:39,994 --> 01:13:40,908 شكرا 950 01:13:42,587 --> 01:13:44,464 لا وقت لدينا لذلك 951 01:13:44,783 --> 01:13:49,158 افعلى ما تريدي أن تفعلي ولكن عديني اذا وجدتيها أبقي بعيدة عنها 952 01:13:49,191 --> 01:13:51,963 لا تكوني بطلة أتصلي بالشرطة 953 01:13:55,410 --> 01:13:57,539 مكيلا أحبك أحبك أيضا 954 01:13:57,742 --> 01:13:59,742 أستمعي للعمة مليني 955 01:14:02,632 --> 01:14:06,138 - هل ستسمح لي باللعب؟ - بالطبع يمكنك حبيبتي 956 01:14:08,146 --> 01:14:10,650 وثيقة رسمية وصلت للتو 957 01:14:10,685 --> 01:14:12,685 شكرا حصلنا عليها 958 01:14:13,980 --> 01:14:16,238 القاضي ويلسون وقع للتو على مذكرة تفتيش مسكن بلانشارد 959 01:14:17,160 --> 01:14:20,481 العنوان هو: 3210 شارع ريد روفر أكتون 960 01:14:20,575 --> 01:14:22,575 شكرا مليني 961 01:14:26,653 --> 01:14:30,818 سأختار لوني المفضل شئ مثل 962 01:14:31,760 --> 01:14:33,760 الكهرماني 963 01:14:36,452 --> 01:14:38,452 سأعود حالا 964 01:14:44,540 --> 01:14:46,403 - هل يمكنني مساعدتكم؟ - من أنت؟ 965 01:14:46,895 --> 01:14:49,794 مليني صديقة الأسرة وأنتم من تكوتوا؟ 966 01:14:49,826 --> 01:14:53,155 المحقق وليامز أين السيدة بلانشارد؟ 967 01:14:54,280 --> 01:14:56,602 لديها بعض المهام 968 01:14:56,765 --> 01:14:59,140 - أنها ليست هنا؟ - لا 969 01:14:59,165 --> 01:15:02,360 السيارة لاتزال في الموقف لم تخرج من الباب الأمامي 970 01:15:02,415 --> 01:15:04,415 ما الغرض من كل هذا؟ 971 01:15:04,517 --> 01:15:06,221 مذكرة لتفتيش المبنى 972 01:15:06,245 --> 01:15:09,525 سأطلب منك البقاء في غرفة المعيشة وأن تظلي جالسة. شكرا لك 973 01:15:09,549 --> 01:15:11,549 هيا يا سادة 974 01:17:03,717 --> 01:17:08,518 أهلا. مهلا الشرطة هنا يفتشون كل أرجاء المنزل 975 01:17:09,815 --> 01:17:11,815 - وليامز - نعم 976 01:17:15,142 --> 01:17:17,142 تمكنا منها 977 01:17:17,447 --> 01:17:19,447 شخص يريد التكلم معك 978 01:17:19,728 --> 01:17:20,591 مرحبا 979 01:17:20,615 --> 01:17:22,171 فاليري حية 980 01:17:22,195 --> 01:17:27,929 أنها مختبئة في منزل في أكتون 2310 شارع روفر رود. أنا هناك الآن 981 01:17:34,610 --> 01:17:36,610 هل هي هناك معك؟ 982 01:17:37,484 --> 01:17:39,484 توقفي 983 01:17:40,320 --> 01:17:42,951 السيدة بلانشارد جاكي؟ 984 01:17:44,498 --> 01:17:48,670 أتصل بالشريف ليلحق بنا الى 2310 شارع روفر رود أكتون 985 01:17:55,889 --> 01:17:59,271 ليس من المفروض أن تكوني هنا 986 01:17:59,296 --> 01:18:02,474 لا. لا. لا لا. لا. لا 987 01:18:04,934 --> 01:18:07,852 - مع من كنت تتكلمين؟ - مع الشرطة 988 01:18:08,360 --> 01:18:10,976 ( آخر أتصال: مليني) 989 01:18:11,000 --> 01:18:12,158 معها 990 01:18:13,471 --> 01:18:15,392 هل تعرف مليني أنك هنا؟ 991 01:18:15,416 --> 01:18:18,635 أنها تعرف أني كنت أبحث عن عقاراتك القديمة. ولكن ليس واحدة بالتحديد 992 01:18:18,659 --> 01:18:20,980 حسنا 993 01:18:21,286 --> 01:18:22,840 سيئ جدا 994 01:18:23,847 --> 01:18:28,317 - هل تكرهيني لهذا الحد؟ - لا أحببته لهذا القدر 995 01:18:29,900 --> 01:18:33,622 لم يكن سهلا قبول ذلك ولكنك لم تستطيعي السيطرة على من تحبين 996 01:18:33,997 --> 01:18:40,299 عندما تخلى عني حاولت قبول أنه أختار الأسرة مقابل الحب 997 01:18:40,643 --> 01:18:43,692 ولكن بعد ذلك أكتشفت أمر بيث 998 01:18:44,669 --> 01:18:48,575 لذا أرسلتيني لصائدة العاشقات للإيقاع بها 999 01:18:49,684 --> 01:18:52,138 هل خططتي لقتلهما طوال هذا الوقت؟ 1000 01:18:52,162 --> 01:18:53,707 لا 1001 01:18:53,769 --> 01:18:56,341 فقط أردت التفريق بينهما 1002 01:18:57,130 --> 01:19:02,312 ثم رأيت ذلك العقد الذي أشتراه لها 1003 01:19:03,210 --> 01:19:05,953 كارل لم يفعل شئ كهذا لي 1004 01:19:05,977 --> 01:19:08,248 لا يمكن أن أدعه يحب شخصا مثلها 1005 01:19:08,272 --> 01:19:10,427 يتركني من أجل واحدة مثلها 1006 01:19:10,451 --> 01:19:14,723 لذا قررت معاقبته بقتله بحيث يقع اللوم على بيث 1007 01:19:15,676 --> 01:19:19,223 ولكن بيث جاءت مبكره ولذا أضطررت لقتلها أيضا 1008 01:19:19,645 --> 01:19:22,143 يا إلهي ظننت أني سأنجو من هذا؟ 1009 01:19:25,110 --> 01:19:27,329 اذن فقد وضعتيها على عاتقي؟ 1010 01:19:27,353 --> 01:19:29,799 على أفضل صديقاتك لتنقذي نفسك؟ 1011 01:19:29,823 --> 01:19:32,510 لم يكن لدي خيار آخر 1012 01:19:33,424 --> 01:19:37,484 وماذا عن الدم في شقتك وعلى ذراعك؟ هل فعلت ذلك أيضا؟ 1013 01:19:37,508 --> 01:19:40,461 جرح صغير مثل باقي الأعمال البشعة 1014 01:19:40,882 --> 01:19:42,882 الناس سيكتشفوا ذلك 1015 01:19:42,907 --> 01:19:45,289 الناس سيعرفوا الحقيقة 1016 01:19:46,460 --> 01:19:48,625 ولكن سأكون قد رحلت 1017 01:19:49,406 --> 01:19:50,929 أتوسل اليك 1018 01:19:51,570 --> 01:19:56,840 رجاء لا تفعلي هذا بمكيلا من فضلك. أنت عمتها فاليري 1019 01:19:56,485 --> 01:20:00,865 لا تخافي. من وقت لآخر ساتفقد الصغيرة مكيلا 1020 01:20:07,879 --> 01:20:11,311 كنت أتكلم مع الشرطة كانوا في منزلي. مليني كانت هناك أيضا 1021 01:20:11,335 --> 01:20:13,579 قضي الأمر قضي الأمر 1022 01:20:13,603 --> 01:20:14,376 لا 1023 01:20:15,329 --> 01:20:19,415 أنت هاجمتيني في منزلي عندما علمت بعلاقتي بكارل 1024 01:20:19,440 --> 01:20:21,440 وكان على الفرار بحياتي 1025 01:20:21,470 --> 01:20:25,455 والاختباء هنا منتظرة حتي يكون آمنا بعد القبض عليك 1026 01:20:25,501 --> 01:20:28,720 لم أعرف أنك تريدي أكمال العمل 1027 01:20:28,745 --> 01:20:32,809 أعني أنك مجرمة. تقفين هنا وتوجهين المسدس نحوي. لن يصدقك أحد 1028 01:20:32,833 --> 01:20:36,426 هناك أدله مكالمات هاتفية بينك وبين كارل 1029 01:20:36,450 --> 01:20:38,334 تقضين على مابقى مني 1030 01:20:38,358 --> 01:20:42,444 تزوجتي أحمقا حقيقيا لم استطع أبعاده عني 1031 01:20:43,111 --> 01:20:46,603 هل تريدي أن تعرفي الجزء القبيح من كل هذا؟ 1032 01:20:46,627 --> 01:20:49,431 لقد لعبت دور العمة على أبنتي ذات الثامنه 1033 01:20:49,455 --> 01:20:52,478 بينما كنت تجرين نحو بعض الفنادق لتنامي مع أبوها 1034 01:20:52,502 --> 01:20:55,215 ما نوع الشخص الذي يفعل هذا؟ 1035 01:20:56,400 --> 01:20:57,450 أنا أخبرك 1036 01:20:57,481 --> 01:21:01,822 المرأة الضعيفة التى تحاول تبرير هذا 1037 01:21:01,846 --> 01:21:05,471 بأنها فعلته بدافع الحب فأنها لا تعرف حتى ماهو الحب 1038 01:21:05,495 --> 01:21:08,377 لأنها لم تحب مطلقا 1039 01:21:09,861 --> 01:21:11,385 أنت مثيرة للشفقة 1040 01:21:11,409 --> 01:21:13,409 أنت حتى لا تعرفي هذه 1041 01:21:18,531 --> 01:21:20,460 أنت على حق 1042 01:21:23,631 --> 01:21:26,358 لقد أنتهى أمري أرجوك 1043 01:21:29,577 --> 01:21:30,879 لا . أتركيه 1044 01:21:31,847 --> 01:21:34,315 لا تفعلي لا تفعلي ذلك 1045 01:21:35,355 --> 01:21:36,355 لا ارجوك 1046 01:21:36,698 --> 01:21:38,698 أسقطي السلاح الآن 1047 01:21:38,722 --> 01:21:40,722 فاليري أفعلي ما يقوله 1048 01:21:42,402 --> 01:21:44,878 - أسقطي المسدس - لا. لا. لا تفعلي أرجوك 1049 01:21:45,278 --> 01:21:48,360 أرجوك فكري بمكيلا لا تفعلي ذلك ارجوك 1050 01:21:51,130 --> 01:21:52,379 يا إلهي 1051 01:21:54,168 --> 01:21:56,168 أتصل بالأسعاف 1052 01:22:13,852 --> 01:22:15,852 يكبرون بسرعة اليس كذلك؟ 1053 01:22:16,499 --> 01:22:19,171 عليك أن تتوقفي عن فعل هذا 1054 01:22:19,360 --> 01:22:20,617 آسفه 1055 01:22:20,671 --> 01:22:22,117 عادة 1056 01:22:22,398 --> 01:22:24,398 ما الذي جاء بك؟ 1057 01:22:24,609 --> 01:22:26,990 أردت الأعتذار لكل تلك المتاعب 1058 01:22:27,225 --> 01:22:31,896 كان يجب الأفصاح عن علاقة فاليري قبل أن يكون أي شخص عرضة للخطر 1059 01:22:32,760 --> 01:22:34,760 لم اعد اتحمل المزيد 1060 01:22:34,380 --> 01:22:39,254 العمل جيد ولكن الطلبات أكبر من قدرة امرأة واحدة لأدارته 1061 01:22:39,786 --> 01:22:41,691 ربما يمكنك الأستعانه بشريك 1062 01:22:41,715 --> 01:22:43,715 كنت آمل أن تقولي هذا 1063 01:22:44,270 --> 01:22:46,270 ماذا أنا. هيا 1064 01:22:46,629 --> 01:22:47,794 لما لا؟ 1065 01:22:47,818 --> 01:22:49,818 لديك كل المهارات الآن 1066 01:22:49,842 --> 01:22:51,842 يمكنك حقا مساعدة النساء 1067 01:22:51,866 --> 01:22:55,398 وربما. فقط ربما لن نعطيهن الخيار الأول 1068 01:22:55,898 --> 01:22:59,673 سننتقي الزبائن فقط الآتي يتطلعن لأنقاذ زواجهن 1069 01:23:01,240 --> 01:23:03,773 لا. أنا لدي مكيلا أعتني بها 1070 01:23:04,860 --> 01:23:06,860 أنا أم لثلاثه 1071 01:23:07,812 --> 01:23:10,479 وأراهن أن أسمك ليس هانا حتى 1072 01:23:10,713 --> 01:23:11,994 أنه ليس ذلك 1073 01:23:13,150 --> 01:23:15,901 ولكني زوجة سعيدة الزوج رقم أثنين 1074 01:23:15,925 --> 01:23:18,581 كله ينجح الآن. سوف تري 1075 01:23:21,159 --> 01:23:23,159 هذا رقمي 1076 01:23:23,269 --> 01:23:25,269 رقمي الحقيقي 1077 01:23:25,417 --> 01:23:26,960 أتصلي بي 1078 01:23:27,609 --> 01:23:29,609 يمكننا التحدث قريبا 92151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.