Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,367 --> 00:00:04,421
مرحبا
2
00:00:04,851 --> 00:00:07,351
مرحبا أريد مساعدتك
3
00:00:07,642 --> 00:00:11,385
- ما الخطب؟ هل هي مكيلا؟
- لا أنه كارل
4
00:00:11,578 --> 00:00:14,268
أنه يخدعنا. أبن
الساقطه أنه يخونني
5
00:00:14,421 --> 00:00:16,596
يا إلهي أين أنت؟
6
00:00:16,679 --> 00:00:19,862
في سيارتي. في مكان ما
أقود
7
00:00:21,397 --> 00:00:22,373
تعالي لمكاني الآن
8
00:00:22,652 --> 00:00:24,888
ربما عليك عدم القيادة
وأنت في هذه الحالة
9
00:00:24,974 --> 00:00:27,443
حسنا. سآتي
أتصلي بمليني الآن
10
00:00:28,653 --> 00:00:30,749
أحتاج للتحدث معكما
معا الآن
11
00:00:30,960 --> 00:00:33,141
بالتأكيد. كل ما تحتاجيه
12
00:00:35,640 --> 00:00:37,400
لماذا يفعل هذا بي؟
13
00:00:37,780 --> 00:00:39,720
أعني ما الذي فعلته؟
14
00:00:40,141 --> 00:00:41,117
لا شيء
15
00:00:41,437 --> 00:00:44,660
لم تفعلي شيئا.
هذا شيئ فيه
16
00:00:44,210 --> 00:00:48,428
تخليت عن عملي من أجله ولعائلتنا
وهكذا يرد لى الجميل
17
00:00:50,226 --> 00:00:52,379
منذ متى يحدث هذا؟
18
00:00:52,843 --> 00:00:54,428
متى بدأ
19
00:00:54,453 --> 00:00:56,120
هل كنت دائما تلك العمياء؟
20
00:00:56,390 --> 00:00:57,801
أنت لست عمياء
21
00:00:58,176 --> 00:01:00,598
أنت صدقتيه عندما قال
انك الوحيدة
22
00:01:00,754 --> 00:01:02,765
التى أحبك. أنت فقط
23
00:01:03,719 --> 00:01:05,570
كيف اكتشفت ذلك؟
24
00:01:07,508 --> 00:01:09,418
منذ عدة أسابيع
25
00:01:11,930 --> 00:01:13,423
أحسست بأن شيئا ما قد تغير
26
00:01:15,125 --> 00:01:17,423
صائدة العشيقات (قصة حقيقية)
Elaghil : ترجمة
27
00:01:17,532 --> 00:01:19,564
هل كان يومك ممتعا
اليوم في المدرسة؟
28
00:01:19,640 --> 00:01:23,493
- أمي كيف هذا؟
- جيد هذا حقا جيد
29
00:01:23,734 --> 00:01:25,762
كيف حال سيداتي الحبيبات
30
00:01:25,787 --> 00:01:26,763
أهلا أبي
31
00:01:26,788 --> 00:01:28,275
كيف كان يومك؟
32
00:01:30,421 --> 00:01:32,317
آه. لا يزال مستمرا
33
00:01:33,132 --> 00:01:34,942
هذا سيكون جاهزا
في حوالي عشر دقائق
34
00:01:34,967 --> 00:01:35,967
حسنا
35
00:01:37,914 --> 00:01:39,847
هل تريد أن ترى
واجبي المنزلي؟
36
00:01:41,750 --> 00:01:43,830
مباشرة بعد هذا. حسنا
37
00:01:43,719 --> 00:01:44,719
مرحبا
38
00:01:53,116 --> 00:01:54,783
هل قلت ليلة سعيدة لمكيلا؟
39
00:01:55,741 --> 00:01:56,741
ماذا؟ بلى
40
00:01:57,585 --> 00:01:58,779
هل قرأت لها؟
41
00:01:59,851 --> 00:02:01,185
اعتقدت أنك تريدي ذلك
42
00:02:01,773 --> 00:02:03,843
قلت واحد منا يجب أن يقرأ لها
43
00:02:03,868 --> 00:02:06,700
و كانت آمل أن تكون أنت
44
00:02:06,437 --> 00:02:09,156
- انا اسف كنت ...
- عمل
45
00:02:11,000 --> 00:02:14,974
أكون أفضل عندما
تكون منخرطا معنا
46
00:02:15,830 --> 00:02:16,750
أنا جاهزة
47
00:02:19,655 --> 00:02:22,877
بعد أن تخلد للنوم
أريد التحدث معك
48
00:02:23,780 --> 00:02:24,780
حسنا
49
00:03:07,615 --> 00:03:08,883
ألا ترى؟
50
00:03:09,110 --> 00:03:13,346
أعتذر بخصوص الليلة الماضية
أعلم أنك كنت تريدين التحدث
51
00:03:13,371 --> 00:03:15,824
يبدو أنك ذهبت في نوم عميق
52
00:03:15,855 --> 00:03:19,869
فعلت . فعلت
لذا فكرت أنه يمكننا
53
00:03:19,893 --> 00:03:21,893
لا. مكيلا بالفعل
في الخارج
54
00:03:21,917 --> 00:03:24,478
- يمكننا أغلاق الباب
- لا
55
00:03:25,399 --> 00:03:27,158
أعتذر عن الليلة الماضية
56
00:03:27,299 --> 00:03:29,299
لم تكن فقط الليلة الماضية
57
00:03:29,323 --> 00:03:31,323
أنت لم تعد هنا تماما
58
00:03:32,588 --> 00:03:34,588
أنت محقة
59
00:03:34,885 --> 00:03:36,885
كانت لدي كثير من الأعمال
في الشهور الماضية
60
00:03:36,917 --> 00:03:39,733
لا أستطيع الذهاب للغداء
هذه الأيام
61
00:03:39,960 --> 00:03:43,150
أمهليني أسبوعين فقط
أعدك
62
00:03:43,210 --> 00:03:45,210
ستعود الأمور لطبيعتها
63
00:03:45,234 --> 00:03:48,882
وكنت أفكر
أن نذهب في رحلة
64
00:03:49,382 --> 00:03:51,382
الى بورا بورا
65
00:03:51,592 --> 00:03:53,218
أو فيجي
66
00:03:53,562 --> 00:03:55,562
أو أوروبا
67
00:03:56,140 --> 00:03:58,140
كل هذه الثلاثة
68
00:03:58,350 --> 00:03:59,772
هل تري؟
69
00:04:00,858 --> 00:04:02,858
هذا أنا عدت منخرطا
70
00:04:05,116 --> 00:04:07,116
ذلك جعلني قلقة
71
00:04:09,960 --> 00:04:11,223
ثم وجدت شيئا غريبا
72
00:04:11,247 --> 00:04:14,170
وذلك جعلني حقا متشككة
73
00:04:22,543 --> 00:04:26,407
حسنا. وجدت قسيمة
تخفيض 10% في فندق
74
00:04:26,432 --> 00:04:29,910
في فندق لم نقيم
أنا وهو معا فيه أبدا
75
00:04:31,934 --> 00:04:35,823
- تتصل بمكتب بلانشارد
- أهلا. هذه جاكي. هل كارل موجود؟
76
00:04:36,420 --> 00:04:38,420
آسف سيدة بلا نشارد
لقد ذهب للغداء
77
00:04:39,901 --> 00:04:43,152
أعتقد أنه أخبرني
أنه سيعمل خلال فترة الغداء
78
00:04:43,285 --> 00:04:45,691
لا. كان هذا في جدول
أعمالة منذ فترة
79
00:04:45,715 --> 00:04:47,250
هل تريديني أن أخبره بأتصالك؟
80
00:04:47,274 --> 00:04:49,590
لا. سأتصل به مباشرة
81
00:04:49,614 --> 00:04:51,430
حسنا. حظا طيبا
82
00:04:51,670 --> 00:04:53,670
اذن. ماذا فعلتي؟
هل أتصلتي به؟
83
00:04:53,309 --> 00:04:54,800
لا
84
00:04:54,525 --> 00:04:58,307
في اليوم التالي قررت الذهاب لمكتبة
وبدأت في مراقبته
85
00:05:47,942 --> 00:05:50,976
- من كانت؟
- لماذا هي؟
86
00:05:51,476 --> 00:05:52,961
ليس مهما
87
00:05:53,118 --> 00:05:54,539
ماذا تريدي أن تفعلي؟
88
00:05:54,563 --> 00:05:56,563
ستتركه وتأخد كل ما عنده
89
00:05:56,868 --> 00:05:59,974
هل هذا ما تريدين؟
سندعمك مهما كان ما تريدي
90
00:05:59,998 --> 00:06:03,625
لقد كان جزءا من حياتي
خلال 16 عاما. لدينا أبنه معا
91
00:06:03,649 --> 00:06:05,649
هل ستتركيه يفلت بفعلته؟
92
00:06:05,759 --> 00:06:10,588
عندما تنازل أورسن عن العقار لمريندا
هلى تعتقدي أني هززت كتفي وقلت حسنا
93
00:06:10,612 --> 00:06:12,408
لا. لاحقتهما
94
00:06:12,432 --> 00:06:14,327
تلك كانت مجرد صفقة عقارية
95
00:06:14,352 --> 00:06:16,352
نعم. وهذا شخصي أكثر
96
00:06:16,868 --> 00:06:19,375
لا. أنا سأواجهه
97
00:06:19,399 --> 00:06:21,891
وأجعله يعلم أني كشفته
98
00:06:21,915 --> 00:06:23,718
ولما الأزعاج
سيكذب عليك
99
00:06:23,742 --> 00:06:25,742
كما كان يكذب عليك
طوال هذا الوقت
100
00:06:25,984 --> 00:06:27,984
من الأفضل ألا يعلم
أنك تعرفين بأمره
101
00:06:28,800 --> 00:06:30,297
ليكون لديك الوقت لتخططي
102
00:06:30,508 --> 00:06:31,477
أخطط
103
00:06:31,813 --> 00:06:34,493
عيني محامي طلاق
أجمعي أدلة
104
00:06:34,517 --> 00:06:36,813
تأكدي من مكان وجود الأموال
105
00:06:36,837 --> 00:06:40,235
كثير من الرجال يخفون الأموال
عندما يعلموا أن أحدا يتتبعهم
106
00:06:40,259 --> 00:06:45,212
لا أكاد أصدق
لم أكن أتصور أني سأكون غاضبة لهذا الحد
107
00:06:47,524 --> 00:06:52,374
عميلة عندي أخبرتني عن تلك المرأة
التى تقدم خدمات في هذه الأمور
108
00:06:52,398 --> 00:06:55,210
أشارت اليها بأنها
صائدة العشيقات
109
00:06:56,515 --> 00:06:58,515
كنت أعتقد أن هذا
من أساطير الضواحي
110
00:06:58,539 --> 00:07:00,539
يبدوا غير ذلك
111
00:07:00,898 --> 00:07:02,810
ماذا تفعل يالتحديد؟
112
00:07:02,938 --> 00:07:05,591
أنها تساعد النساء في مثل حالتك
113
00:07:05,927 --> 00:07:07,325
كيف تساعدهن؟
114
00:07:07,349 --> 00:07:10,662
الأنتقام
مثل تعذيب وكالة الـمخابرات المركزية
115
00:07:10,795 --> 00:07:12,402
أعني. هذا ما سمعت
116
00:07:12,426 --> 00:07:14,426
لا. لاشئ كهذا
117
00:07:14,957 --> 00:07:18,535
أنها تصلح الأمور. تعيدها الى نصابها
أن كان هذا ما تريدين؟
118
00:07:18,559 --> 00:07:19,902
يبدوا غامضا
119
00:07:20,260 --> 00:07:22,400
صديقتي أخبرتني
أنها جيدة
120
00:07:22,425 --> 00:07:25,191
هل تريدي أن أتحدث معها
لمعرفة مكانها
121
00:07:28,418 --> 00:07:33,209
أحتاج لوقت للتفكير فيه
لازال كل هذا عاصفا
122
00:07:33,474 --> 00:07:36,250
مهما قررت فلا تخبري كارل
123
00:07:36,500 --> 00:07:38,722
ليس قبل أن تقومي
بترتيب كل هذه الأشياء
124
00:07:38,816 --> 00:07:41,503
تصرفي كأن كل شئ طبيعي
125
00:08:03,123 --> 00:08:04,469
لا تتوقفي
126
00:08:04,766 --> 00:08:08,125
أستمري في الرقص على
أنغام بمبنلا
127
00:08:08,149 --> 00:08:09,266
ما هي بمبنلا؟
128
00:08:09,290 --> 00:08:11,546
لا. يفوز من يستمر بفعل هذا
129
00:08:19,228 --> 00:08:22,741
أنت تفوزين.
أستسلم أنت الفائزة
130
00:08:24,335 --> 00:08:26,655
أهلا. أين كنت؟
131
00:08:27,311 --> 00:08:29,311
أقوم ببعض المهام
132
00:08:30,690 --> 00:08:31,522
كيف كان يومك؟
133
00:08:31,897 --> 00:08:33,897
كنت مشغولا
ولكنه كان طيبا
134
00:08:34,960 --> 00:08:36,960
على الأقل تناولت وجبة الغداء
135
00:08:37,397 --> 00:08:40,704
أتصلت ولم تكن هناك
136
00:08:41,141 --> 00:08:43,141
أوه. نعم فعلا. كنت...
137
00:08:43,578 --> 00:08:46,452
كان عندي عميل من خارج البلدة
138
00:08:46,477 --> 00:08:50,779
لن تصدقي أن هذا الشخص لديه
محفظة أئتمان تحقق 12% عائد كل عام
139
00:08:50,803 --> 00:08:53,914
ويريد إعادة تقييم العلاقة بيننا
هل تصدقي هذا؟
140
00:08:54,400 --> 00:08:55,555
هذا ليس جيدا
141
00:08:55,579 --> 00:08:57,570
ماذا أردت؟
142
00:08:57,603 --> 00:08:59,810
عذرا
143
00:08:59,105 --> 00:09:01,105
عندما اتصلت؟
قلت أنك اتصلت
144
00:09:01,363 --> 00:09:05,799
أوه نعم. كنت ذاهبة لتلك النواحي
وفكرت بأحضار الغداء لك
145
00:09:05,971 --> 00:09:09,704
أنا سعيدة أنك لم تكن
خلف مكتبك طوال اليوم
146
00:09:09,728 --> 00:09:12,712
دراسات أجريت تثبت
أن هذا غير صحي
147
00:09:12,736 --> 00:09:15,640
تعلمي ماذا.
ساتناول كل وجبات الغداء
148
00:09:16,187 --> 00:09:19,522
بالحديث عن الطعام
هل أعددت لنا شيئا للعشاء؟
149
00:09:19,772 --> 00:09:21,772
آه. صدقا لا
150
00:09:23,358 --> 00:09:25,948
ربما سأذهب لأحضار شئ
من جولي حونيز
151
00:09:26,237 --> 00:09:28,870
هل يمكنني المجئ معك؟
رجاء رجاء
152
00:09:28,894 --> 00:09:32,418
بالتأكيد. لقد كنت دائما
أفضل مساعدة طيار لي
153
00:09:32,442 --> 00:09:35,112
- هل تريدي المعتاد؟
- بالتأكيد
154
00:09:35,386 --> 00:09:36,917
حسنا
هيا
155
00:09:37,518 --> 00:09:39,518
مهلا
هل أنت بخير؟
156
00:09:39,862 --> 00:09:43,306
بلى.
فقط هي أحدى تلك الأيام
157
00:09:43,533 --> 00:09:47,180
ربما بعد أن أعود
ساقوم ببعض التدليك
158
00:09:47,712 --> 00:09:48,767
ربما
159
00:10:03,859 --> 00:10:05,859
هل أنت مستيقظة؟
160
00:10:16,722 --> 00:10:19,859
أرجوك. أنا متعبة
161
00:10:20,554 --> 00:10:23,773
أستطيع جعلك مسترخية
ثقي بي
162
00:10:37,601 --> 00:10:39,423
- هل أنت بخير؟
- أخرج
163
00:10:39,447 --> 00:10:42,124
- هل أحضر لك شيئا؟
- أخرج من هنا
164
00:10:54,693 --> 00:10:57,746
لن نأكل من هذا المكان مرة أخرى
165
00:10:58,106 --> 00:11:00,106
هل هذا كل ما يمكنك قوله؟
166
00:11:02,587 --> 00:11:05,142
ألا تعتقدي أنه يجب عليك الأعتذار؟
167
00:11:05,174 --> 00:11:06,658
عذرا. ماذا؟
168
00:11:06,736 --> 00:11:08,580
ذهبت لهناك فقط لمساعدتك
169
00:11:08,697 --> 00:11:12,289
وكنت متوحشة جدا
لا أعتقد أني أستحق ذلك
170
00:11:12,508 --> 00:11:13,586
تستحق ماذا؟
171
00:11:14,258 --> 00:11:16,258
الأعتذار. ربما
172
00:11:19,760 --> 00:11:20,180
آسفة
173
00:11:20,679 --> 00:11:23,844
ربما كنت فظة لأنك
شاهدتني في لحظة سيئة
174
00:11:26,453 --> 00:11:28,453
أعتذار مقبول
شكرا لك
175
00:11:40,346 --> 00:11:43,129
هذه رابع مرة تضغطين على المنبه
176
00:11:43,153 --> 00:11:44,852
هل مازلت مريضة؟
177
00:11:45,240 --> 00:11:46,891
أشعر بأني بخير
178
00:11:47,400 --> 00:11:49,400
يبدو أني سآخذ
مكيلا للمدرسة
179
00:11:49,376 --> 00:11:52,266
ان أرديني أن أقلها لاحقا
أخبريني بذلك
180
00:11:52,914 --> 00:11:54,914
سيكون ذلك جيدا
181
00:11:55,860 --> 00:11:57,860
كوني بحال أفضل
182
00:12:07,910 --> 00:12:09,910
- مرحبا
- فال هذه أنا
183
00:12:10,621 --> 00:12:13,138
أعتقد أني أريد مقابلة
صائدة العشيقات
184
00:12:47,103 --> 00:12:48,366
مرجبا
185
00:12:49,617 --> 00:12:51,617
من أنت؟
186
00:12:52,992 --> 00:12:54,992
قلت من أنت؟
187
00:12:55,594 --> 00:12:57,305
جاكي بلانشارد
188
00:12:57,329 --> 00:12:59,329
أنا لا أعرفك
189
00:12:59,501 --> 00:13:01,501
صديقتي فاليري
أخبرتني عنك
190
00:13:01,884 --> 00:13:04,547
- أنا لا أعرف فاليري
- أعلم. أنا فقط
191
00:13:05,160 --> 00:13:07,977
أكتشفت للتو أن
زوجي يخونني و..
192
00:13:08,180 --> 00:13:10,689
أخبرتني أنه
يمكنك المساعدة
193
00:13:11,150 --> 00:13:13,150
وكيف أفعل ذلك؟
194
00:13:13,275 --> 00:13:15,107
لا أدري
195
00:13:15,287 --> 00:13:16,864
لهذا أنا هنا
ربما بعض
196
00:13:16,888 --> 00:13:22,750
أنا ضائعة. عمياء الجانب تماما
لم أعطيه أي سبب ليخونني
197
00:13:22,395 --> 00:13:25,654
أنا فقط أبحث عن أي شيئ
198
00:13:26,380 --> 00:13:29,411
ليس أكثر من بعض التوجيهات
199
00:13:33,130 --> 00:13:35,400
نحو الركن والى اليسار
200
00:13:35,552 --> 00:13:37,884
الطابق الأول
على اليمين
201
00:13:47,716 --> 00:13:49,716
جاكي بلانشارد
202
00:13:50,279 --> 00:13:52,279
هانا أرمسوتغ
203
00:13:53,146 --> 00:13:55,146
معذرة لتلك الأحتياطات المعتادة
204
00:13:55,170 --> 00:14:00,521
من وقت لآخر ياتيني بعض المتطفلين
يطلبون عملا وتلك طريقة لأبعادهم
205
00:14:00,920 --> 00:14:03,322
أنها وسيلة للتخلص منهم
206
00:14:03,846 --> 00:14:06,872
اذن انت متزوجة
من أبن الساقطة؟
207
00:14:07,360 --> 00:14:08,193
بلى
208
00:14:08,217 --> 00:14:14,100
عفوا. لم أعرض عليك أي شيئ
فهوة شاي نبيذ أو رشقة من تكيلا
209
00:14:14,838 --> 00:14:18,174
لم أشرب تكيلا منذ
أجازة الربيع أو أثنين
210
00:14:18,447 --> 00:14:20,447
هل هذا يعني
لا تريدي أي مشروب؟
211
00:14:20,596 --> 00:14:21,750
أنا بخير
212
00:14:21,914 --> 00:14:24,423
حسنا. دعينا نجلس
للعمل اذن
213
00:14:25,524 --> 00:14:28,164
هل يعلم زوجك أنك تعرفين؟
214
00:14:28,413 --> 00:14:29,335
لا
215
00:14:29,368 --> 00:14:32,992
تلك الصديقة التى قدمتني لك
ماذا قالت أنه يمكن أن أفعل لك؟
216
00:14:33,160 --> 00:14:38,130
لقد كان ضبابيا. قالت أنك يمكن المساعدة
جعل الأمور صحيحة
217
00:14:38,622 --> 00:14:40,622
وأنك صائدة العشيقات
218
00:14:41,990 --> 00:14:42,645
أكره ذلك الأسم
219
00:14:42,716 --> 00:14:45,184
يبدو كأني أقتل الناس
220
00:14:45,489 --> 00:14:52,155
لماذا لا يكون الطبيبة العادلة
أو أخصائية الغش بدلا من تلك الأسماء الخطرة
221
00:14:52,999 --> 00:14:53,708
حسنا
222
00:14:53,904 --> 00:14:56,572
هذا ما أفعله أن
قررت الأستعانة بي
223
00:14:56,971 --> 00:14:59,877
سأجعل حياة زوجك جحيم حي
224
00:15:00,650 --> 00:15:01,873
وحياة العاشقة أيضا
225
00:15:01,897 --> 00:15:02,701
جيد
226
00:15:03,185 --> 00:15:05,398
ولكن دون تعذيب أو شيئ كهذا
صحيح؟
227
00:15:05,422 --> 00:15:08,156
لا. ليس بالمعني الجسدي
بأي حال
228
00:15:08,265 --> 00:15:10,593
أنا فقط سأحطم
عش غرامهما الصغير
229
00:15:10,617 --> 00:15:12,789
وأعطيك كل الأدلة
التى تحتاجيها
230
00:15:12,813 --> 00:15:14,609
نسمي هذا بالخيار الأول
231
00:15:14,734 --> 00:15:19,584
سأجعلة بأئسا وأمنحك الأدلة الكافية
لتحطميه في المحكمة
232
00:15:19,982 --> 00:15:23,726
يبدو خيارا جيدا
هل هناك خيارا ثانيا
233
00:15:23,999 --> 00:15:27,375
الرومانسيون مثلي
يتطلعون دائما لهذا
234
00:15:27,625 --> 00:15:32,805
سأفرق بينهما
وفي نفس الوقت سأعيده الى ذراعيك
235
00:15:32,975 --> 00:15:34,796
في نهاية سعيدة
236
00:15:34,958 --> 00:15:38,333
لا الخيار الأول
أريد القيام بالخيار الأول
237
00:15:38,739 --> 00:15:40,739
كم هو قريب ما حدث؟
238
00:15:42,372 --> 00:15:45,599
أتوقع أنه منذ فترة. ولكني
239
00:15:45,623 --> 00:15:48,927
تأكدت لي هذه العلاقة
منذ عدة أيام
240
00:15:49,302 --> 00:15:51,302
هذا قريب جدا
241
00:15:51,443 --> 00:15:54,715
هل أنت متأكدة أنك لا تريدين
يوما أو أسبوع لتفكري في هذا
242
00:15:54,739 --> 00:15:56,739
لأنه بعد مضي بعض الوقت
243
00:15:56,888 --> 00:15:59,934
الخيار الثاني يبدأ في
النمو لديك
244
00:16:00,637 --> 00:16:03,715
معي النقد
245
00:16:03,902 --> 00:16:06,387
الفين دولار لبدء الخدمة
246
00:16:06,411 --> 00:16:11,238
ثم الفين لاحقا بعد أن تتمكني من كارل
هذا ماقيل لي. اليس هذا صحيحا؟
247
00:16:12,996 --> 00:16:15,967
حسنا. اذن
الخيار الأول
248
00:16:16,116 --> 00:16:18,686
وسأتناول دفقة من التكيلا الآن
249
00:16:20,770 --> 00:16:22,781
كيف أصبحت في هذا
النوع من العمل؟
250
00:16:23,156 --> 00:16:27,210
منذ عدة سنين أكتشفت
أن زوجي الأول يخونني
251
00:16:27,663 --> 00:16:30,586
لذا بدأت أقلب تحت كل
حجاره القذرة
252
00:16:30,610 --> 00:16:34,153
حتى كشفت كل سر
من أسرارة القذرة
253
00:16:34,247 --> 00:16:35,796
فشعرت براحة عظيمة
254
00:16:35,820 --> 00:16:39,202
فقلت يا فتاة يجب أن
تتخذي من هذا عملا
255
00:16:39,726 --> 00:16:42,288
- يبدو صعبا
- أنه كذلك كثيرا
256
00:16:42,312 --> 00:16:44,911
و ستكوني أنت أيضا
عندما ينتهي هذا
257
00:16:45,458 --> 00:16:47,212
ماذا تعني؟
258
00:16:47,595 --> 00:16:51,138
لا يمكنني فعل هذا بمفردي
سأحتاج أن تساعديني
259
00:16:52,748 --> 00:16:54,748
ليس بالأمر الكبير
260
00:16:54,912 --> 00:16:57,746
أريدك فقط أن تطلعي
على أمور زوجك
261
00:16:57,770 --> 00:17:00,355
أبحثي في أشياء
لم تكوني تعرفيها
262
00:17:00,488 --> 00:17:06,125
بطاقات الائتمان. حقيبة النادي الرياضي
غيارات ملابسة. مفاتيحة وهاتفه الخلوي الآخر
263
00:17:06,149 --> 00:17:08,750
أنا أدفع لك لتعرفي كل هذا
264
00:17:09,800 --> 00:17:12,630
أنا أقدر ماهو قانوني وغير قانوني
265
00:17:12,211 --> 00:17:17,234
أن كانت هناك خطوات معينة الزوجة
يمكنها الفيام بها بدلا عني. فهذا مفضل
266
00:17:17,906 --> 00:17:19,906
حسنا
جيد
267
00:17:20,327 --> 00:17:25,910
واذا أستخدمتي جهاز تحديد المواقع
لتصلي لهنا فأريدك أن تمحيه
268
00:17:25,434 --> 00:17:30,230
أذا شعر زوجة بلفحة بأن أحدهم يراقبه
فسوف يشك فيك
269
00:17:30,589 --> 00:17:32,589
لذا قومي بتغطية خطواتك
270
00:17:32,808 --> 00:17:34,637
ذلك منطقي سأفعل
271
00:17:34,723 --> 00:17:36,723
ولا تعودي الى هنا
272
00:17:37,191 --> 00:17:39,191
وكيف من المفترض
أن أتواصل معك؟
273
00:17:39,371 --> 00:17:41,652
لن تفعلي
أنا سأجدك
274
00:17:42,339 --> 00:17:45,757
وشيء أخير قبل أن أدعك
تخرجين من هذه الأبواب
275
00:17:45,781 --> 00:17:50,370
أريدك أن تأخذي ثانية أخرى
لأمكانية أن تقرري الخيار الثاني
276
00:17:50,394 --> 00:17:53,156
أو أمكانية الذهاب
لمحامي الطلاق
277
00:17:53,382 --> 00:17:57,219
لأن ما نحن مقبلين على فعله
قد يكون خطيرا جدا
278
00:17:57,406 --> 00:18:02,273
الأنتقام هو كالسير عمياء نحو قبرين
أو كحفر الأثنين
279
00:18:03,422 --> 00:18:04,884
شئ كهذا
280
00:18:05,150 --> 00:18:09,845
أريده أن يندم بأنه حتى
فكر في خيانتي
281
00:18:09,869 --> 00:18:13,250
أريدك أن تنالي منه. نعم
أقضي عليه
282
00:18:13,493 --> 00:18:16,167
ليس أن تقضي عليه
تنالى مته
283
00:18:16,633 --> 00:18:18,633
أعلم ما تعنيه
284
00:18:27,436 --> 00:18:31,608
حسنا تلك كانت رائعة
مرة أخرى. ما رأيك بأخرى
285
00:18:33,780 --> 00:18:35,520
جميل
286
00:18:36,810 --> 00:18:37,630
أهلا
287
00:18:37,654 --> 00:18:39,232
هل لدينا شئ للعشاء؟
288
00:18:39,256 --> 00:18:41,505
لدي لازانيا مجمدة
289
00:18:42,341 --> 00:18:43,219
ما هذا؟
290
00:18:43,930 --> 00:18:47,177
فكرت بمفاجئتك
فأحضرت شربة دجاج
291
00:18:48,302 --> 00:18:50,910
هل قدت طوال ذلك الطريق؟
292
00:18:50,115 --> 00:18:52,715
بالطبع. أي شئ من أجلك
293
00:18:55,340 --> 00:18:56,331
شكرا لك
294
00:18:56,442 --> 00:18:58,442
أشعر حقا أني بحال أفضل
295
00:18:58,467 --> 00:19:00,685
سأحفظ هذا لغداء
يوم الغد
296
00:19:02,200 --> 00:19:04,200
أهلا. ماذا تفعلين؟
297
00:19:16,128 --> 00:19:20,171
- مرحبا
- حسنا. أحدهم بالتأكيد في حال أفضل
298
00:19:20,196 --> 00:19:21,895
نعم أشعر بأني كذلك
299
00:19:21,981 --> 00:19:25,356
اذن هل قابلت صائدة العشيقات؟
أخبريني بكل شيئ
300
00:19:25,966 --> 00:19:30,926
أعترف بأني شعرت بالرعب عندما ذهبت لهناك
كأنني سأقابل قاتلا
301
00:19:31,152 --> 00:19:34,217
ولكني قابلت تلك المرأة
هانا. وكانت عظيمة
302
00:19:34,241 --> 00:19:36,241
- اذن فقد استأجرتيها
- نعم فعلت
303
00:19:37,350 --> 00:19:39,840
ماذا ستفعل؟
304
00:19:39,108 --> 00:19:42,181
حقيقة لم تذكر شيئا بالتحديد
305
00:19:42,298 --> 00:19:44,298
- من هذا؟
- فاليري
306
00:19:45,306 --> 00:19:47,511
- بلغيها تحياتي
- يقول لك مرحبا
307
00:19:47,660 --> 00:19:50,808
- أخبريه أن يذهب للجحيم
- تبلغك حبها
308
00:19:50,941 --> 00:19:54,127
- حسنا سأعد لهم العشاء
- أخبريني بما يستجد
309
00:20:25,352 --> 00:20:26,869
أمي
310
00:20:27,142 --> 00:20:28,853
ماذا تفعلين؟
311
00:20:29,950 --> 00:20:32,720
- ماذا تفعلين هنا؟
- أنا عاطشة
312
00:20:32,197 --> 00:20:35,579
جاكي
ما الذي يحدث هنا؟
313
00:20:35,915 --> 00:20:38,620
مكيلا عاطشة
أنا فقط أحضر لها ماء
314
00:20:38,860 --> 00:20:40,679
أليست كبيرة بما يكفي
لتحضر الماء لنفسها
315
00:20:40,703 --> 00:20:43,140
بلى. أعرف
الأبناء
316
00:20:43,241 --> 00:20:44,373
حسنا
317
00:20:46,686 --> 00:20:48,720
لما لا تذهبي
وتشربي بعض الماء
318
00:20:48,960 --> 00:20:50,814
- وأنت سوف تذهبين الى النار
- سآني لهناك حالا
319
00:20:59,447 --> 00:21:02,174
حافظوا على الغابات الممطرة
320
00:21:02,557 --> 00:21:05,642
ايها الناس حافظوا
على الغابات الممطرة
321
00:21:05,892 --> 00:21:08,822
أحموا الغابات الممطرة
322
00:21:09,480 --> 00:21:11,480
وماذا عن زواجك؟
323
00:21:13,228 --> 00:21:15,228
ألا تريدي المساعدة؟
324
00:21:16,377 --> 00:21:18,139
نعم بالطبع
325
00:21:18,930 --> 00:21:21,966
- هل وجدت شيئا الليلة الماضية؟
- لا. لاشئ
326
00:21:23,591 --> 00:21:25,591
باقة توماس كوك
ليست في محفظته
327
00:21:25,615 --> 00:21:29,848
أن كان يحتفظ بأدلة جرائمه في البيت
فلا أعرف أين يخبأها
328
00:21:30,239 --> 00:21:31,567
أنه شخص ذكي
329
00:21:31,856 --> 00:21:33,856
في الغالب هناك شيئ في مكتبه
330
00:21:34,153 --> 00:21:36,153
أو ربما أستأجر مكانا خاصا لهذا
331
00:21:36,324 --> 00:21:37,926
اذن لا يجب على عمل
شئ اضافي؟
332
00:21:38,430 --> 00:21:40,430
نعم. أعلم ذلك
333
00:21:40,605 --> 00:21:44,867
وهذا سيكون الشيئ المعتاد
كلما أردنا التقابل؟
334
00:21:45,836 --> 00:21:47,586
ما المشكلة؟
335
00:21:47,610 --> 00:21:50,295
لطالما كنت أحب لعبة الملابس
وأنا طفلة في تلك الأيام الجميلة
336
00:21:50,319 --> 00:21:52,319
أتمنى لك يوما طيبا
337
00:23:29,985 --> 00:23:31,985
لازلت لم تخبرني
الى أين تأخذني؟
338
00:23:32,501 --> 00:23:37,192
- أخبرتك بأني سأقتل المفاجأة
- واو. لا أستطيع الأنتظار
339
00:24:08,426 --> 00:24:11,260
(بطافات دعاية لخدمة العتاية بالأظافر في المنازل)
340
00:24:49,809 --> 00:24:52,517
ما رأيك في الخروج
والذهاب للحديقة؟
341
00:24:53,306 --> 00:24:56,135
دعينا نستمتع بالشمس
طالما هي في الخارج
342
00:25:00,282 --> 00:25:02,387
(قائمة أسعار خدمات العناية بالأظافر)
343
00:25:27,241 --> 00:25:29,775
لقد كان رائعا
شكرا لك
344
00:25:35,314 --> 00:25:36,421
حسنا
345
00:25:36,921 --> 00:25:39,741
- لازال لدي مفاجأة أخرى
- ما هي؟
346
00:25:40,866 --> 00:25:42,103
أفتحيها
347
00:25:49,478 --> 00:25:51,478
لا. أيها الكلب
348
00:25:53,204 --> 00:25:54,329
أعجبتك؟
349
00:25:54,462 --> 00:25:57,891
- أحببتها
- اذن دعينا نراها عليك
350
00:26:05,226 --> 00:26:07,226
لن أخلعها أبدا
351
00:26:09,700 --> 00:26:12,508
ما رأيك أن تلبسيها
عندما تكوني معي
352
00:26:16,181 --> 00:26:18,181
لدي شيئ لك أيضا
353
00:26:18,205 --> 00:26:21,180
ليس عليك أن تفعلي
354
00:26:21,112 --> 00:26:23,549
لا. كنت أفكر في ذلك
وهو شيئ جيد
355
00:26:23,574 --> 00:26:26,418
أنت تسافر كثيرا للعمل
356
00:26:26,442 --> 00:26:29,199
أعتقد أنه يجب أن تقيم هنا
عندما تكون في البلدة
357
00:26:35,277 --> 00:26:37,277
أنت لا تقول شيئا
358
00:26:37,809 --> 00:26:39,809
أحب ذلك
359
00:26:57,615 --> 00:26:59,981
كنت أتمنى لو أن أبي معنا
360
00:27:00,500 --> 00:27:01,391
أعلم
361
00:27:02,610 --> 00:27:03,734
أعلم
362
00:27:10,958 --> 00:27:11,762
مهلا
363
00:27:12,176 --> 00:27:15,231
هل حدث أن ذهب بك
أبوك لمكان لم يعجبك
364
00:27:15,325 --> 00:27:17,325
مكان شعرت فيه
بعدم الأرتياح
365
00:27:17,692 --> 00:27:20,254
- هل طبيب الأسنان ضمنها
- لا
366
00:27:21,863 --> 00:27:24,906
ربما لمكان طلب منك
أن تبقيه سرا حتى لا تفضحيه
367
00:27:25,531 --> 00:27:29,700
هذا غريب يا أمي
أنه لا يخفي سرا عليك
368
00:27:29,655 --> 00:27:30,773
أنا أعلم
369
00:27:30,859 --> 00:27:33,812
لا شئ. أنسي حتى
أني سألتك
370
00:27:43,436 --> 00:27:44,698
أيها الطفل؟
371
00:27:44,722 --> 00:27:46,650
آسفة
372
00:27:46,416 --> 00:27:48,690
ماذا تفعلين هنا؟
كيف وجدتيني؟
373
00:27:48,714 --> 00:27:50,100
هل تراقبيني أيضا
374
00:27:50,340 --> 00:27:54,940
لا. كنت أقود الى منزلك
فمررت من هنا فوجدتك
375
00:27:54,829 --> 00:27:56,687
أنه وقت غريب
أفهم ذلك
376
00:27:56,711 --> 00:27:57,883
اذن
377
00:27:58,110 --> 00:28:00,711
كم من التفاصيل تريدي
أن تسمعي؟
378
00:28:00,735 --> 00:28:03,197
هنا في مكان عام
لا شيئ
379
00:28:04,135 --> 00:28:06,135
حسنا. لنبقي على الكرة متدحرجة
380
00:28:06,159 --> 00:28:08,768
وضعت مفاجأة صغيرة
في جيب بدلة زوجك
381
00:28:08,792 --> 00:28:11,252
قد يجدها عندما يعود للبيت
382
00:28:11,448 --> 00:28:13,520
هل يجب أن أعرف ما هي؟
383
00:28:13,760 --> 00:28:16,564
مجرد حصاة في
المياة الراكدة لعلاقتهما
384
00:28:16,736 --> 00:28:19,478
الآن. السبب الرئيسي
لوجودي هنا
385
00:28:19,939 --> 00:28:23,666
هناك أشياء سوف أحتاجها
بعض المستندات
386
00:28:25,393 --> 00:28:29,650
- في مكتبه عن أعماله
- هذا ما أدفع لك من أجله
387
00:28:29,830 --> 00:28:31,830
أخبرتك بأني سأعتمد عليك
388
00:28:32,110 --> 00:28:33,994
هذا ليس أعتمادا
هذا أجبار
389
00:28:34,180 --> 00:28:37,314
أنظري. لديك قدرة للوصول
لكل شيئ أكثر مما لدي
390
00:28:37,338 --> 00:28:40,527
كل ما أريدك أن تفعلي
خذي مفاتيح زوجك
391
00:28:40,691 --> 00:28:44,628
اذهبي لمكتبه وقومي بأنزال
هذه المستندات في هذا
392
00:28:44,652 --> 00:28:46,358
وماذا عن الكاميرا؟
393
00:28:46,382 --> 00:28:48,913
أنه يحتفظ بمحفظة في مكتبه
394
00:28:48,937 --> 00:28:52,700
أريد صورا أمامية وخلفية
لبطاقاته الائتمانية
395
00:28:52,514 --> 00:28:54,514
ماذا لو تم الأمساك بي
396
00:28:54,547 --> 00:28:57,563
زوجة تقدم معروفا
لزوجها المريض
397
00:28:57,587 --> 00:29:02,509
أو زوجه أكتشفت أن زوجها نذل
ولذا تجمع أدله كافية ضده
398
00:29:02,533 --> 00:29:04,923
أي من المبررات
يمكنك أستخدامها
399
00:29:04,947 --> 00:29:07,658
اما أنا
غريبة
400
00:29:08,970 --> 00:29:10,970
لن يكون بهذه السهولة
401
00:29:10,994 --> 00:29:12,994
كيف سأجلب هذا لك؟
402
00:29:13,180 --> 00:29:15,607
- سأجدك
- أنتظري
403
00:29:18,193 --> 00:29:20,210
هل هو في علاقة حب معها؟
404
00:29:20,450 --> 00:29:22,450
سواء كان نعم أو لا
405
00:29:22,690 --> 00:29:24,967
هل أي من الأجابتين
ستجعلك أفضل؟
406
00:29:26,680 --> 00:29:28,680
هل تعرف عني؟
407
00:29:28,514 --> 00:29:29,725
نوعا ما
408
00:29:30,131 --> 00:29:33,124
أخبرها أنه منفصل عنك
وأنه يتابع أجراءات الطلاق
409
00:29:33,148 --> 00:29:35,148
يسميك ساندي بالمناسبة
410
00:29:37,687 --> 00:29:39,687
ذلك كلبنا اللعين
طوال عشر سنوات
411
00:29:40,413 --> 00:29:43,338
هو لم يذكر مكيلا
لذا فهي لا تعرف عنها
412
00:29:43,362 --> 00:29:45,362
لا أريد أن أسمع المزيد
413
00:29:45,386 --> 00:29:47,386
أنا آسفة جاكي
414
00:29:48,214 --> 00:29:50,214
سأكون على تواصل
415
00:29:55,354 --> 00:29:56,596
من كانت يا أمي؟
416
00:29:56,869 --> 00:29:59,615
كانت مجرد امرأة تبحث عن عنوان
417
00:29:59,865 --> 00:30:01,865
يجب أن نذهب
لديك ورقة لتكتبيها
418
00:30:02,920 --> 00:30:04,920
خمس دقائق أخرى يا أمي؟
419
00:30:04,248 --> 00:30:06,248
حسنا. خمس دقائق أخرى
420
00:30:23,663 --> 00:30:26,118
(أريد تغطية الليلة. اذا سأل أي شخص
فنحن نتناول مشروبا معا)
421
00:30:29,947 --> 00:30:31,947
(حسنا)
422
00:30:46,276 --> 00:30:47,367
عزيزي
423
00:30:48,766 --> 00:30:50,617
فاليري تريد أن نتناول مشروبا
424
00:30:50,641 --> 00:30:53,828
وقعت على صفة عقارية
وتريد وقتا للترويح عن نفسها
425
00:30:53,945 --> 00:30:57,141
- اذن أنت خارجة الآن؟
- نعم وسأعود لاحقا
426
00:30:57,477 --> 00:30:59,477
حسنا. أستمتعي
427
00:31:00,102 --> 00:31:02,102
هل كل شيئ على مايرام
428
00:31:02,430 --> 00:31:04,753
نعم فقط ألتقط أنفاسي
بعد هذا اليوم
429
00:31:04,847 --> 00:31:06,714
وكل شيئ يسير طيبا معك
430
00:31:06,753 --> 00:31:08,753
نعم ولماذا لا يكون كذلك؟
431
00:31:10,340 --> 00:31:12,291
فقط أسأل كيف كان يومك
432
00:31:13,119 --> 00:31:16,200
هل تمانع العناية بمكيلا
ووضعها في السرير لتنام
433
00:31:16,174 --> 00:31:18,174
لا. لا على الأطلاق
434
00:33:56,321 --> 00:33:57,120
مرحبا
435
00:33:57,151 --> 00:33:57,867
بيث
436
00:33:58,110 --> 00:34:00,383
- مرحبا
- بيث أنه كارل
437
00:34:00,407 --> 00:34:04,000
مرحبا كارل. دعني أذهب لمكان
حيث يمكنني سماعك
438
00:34:04,156 --> 00:34:06,390
- أهلا. لازلت هناك
- أنا هنا
439
00:34:06,687 --> 00:34:10,193
أوه لم أتعرف على الرقم
440
00:34:10,639 --> 00:34:13,610
أنه رقم الفندق
الذي أقيم فيه
441
00:34:13,850 --> 00:34:16,605
أنا سعيدة أنك لازلت هنا
أعتقدت أنك مسافر
442
00:34:17,347 --> 00:34:20,918
- نعم. كان يجب أن أتصل
- أوه تعال الى هنا رجاء
443
00:34:21,215 --> 00:34:23,338
لا. وجدت مفاجأتك الصغيرة
444
00:34:23,401 --> 00:34:25,401
مفاجأتي؟
445
00:34:25,542 --> 00:34:28,463
نعم مفاجأتك التى في
الجيب الداخلى لجاكت بدلتي
446
00:34:29,549 --> 00:34:32,900
كان يمكن أن توقعيني
في الكثير من المتاعب
447
00:34:32,330 --> 00:34:35,326
نعم أفهم.
ولكن لا أعرف شيئا عما تتكلم عنه
448
00:34:37,225 --> 00:34:38,217
لا تشغلي بالك
449
00:34:39,114 --> 00:34:43,319
لا. كانك تتهمني بشيئ
وأريد أن أعرف ما هو؟
450
00:34:44,709 --> 00:34:49,520
- كارل. هل أنت هناك؟
- أنا هنا......
451
00:34:49,529 --> 00:34:54,789
آسف أن بدوت فظا ولكني أحاول التسلية
بينما أسافر ولكن يبدو ان البرد تمكن مني
452
00:34:55,750 --> 00:34:59,502
عظيم.تناول الفيتامينات
لا أريدك مريضا عندما أراك
453
00:35:00,838 --> 00:35:02,292
نعم. سأفعل
454
00:35:27,276 --> 00:35:30,600
كأنك سيرك منظم التنقل
455
00:35:30,349 --> 00:35:31,841
يجب أن أكون كذلك
456
00:35:32,200 --> 00:35:33,716
- كيف سارت الأمور
- عظيمة
457
00:35:33,740 --> 00:35:35,481
حصلت على كل شيئ
458
00:35:35,505 --> 00:35:37,649
هذا عظيم
هذا عظيم
459
00:35:37,719 --> 00:35:41,101
- و سارت بسهولة دون أي عواقب؟
- لا. لا شئ
460
00:35:43,586 --> 00:35:46,151
- ما هذا؟
- الخطوة التالية
461
00:35:51,432 --> 00:35:54,145
- هل أهدى هذه لها؟
- أخشى أنه كذلك
462
00:35:56,723 --> 00:35:58,457
هل سرقتيه؟
463
00:35:58,481 --> 00:36:00,481
تقنيا نصفه ملكك
464
00:36:00,723 --> 00:36:03,848
- يا إلهي يبدو غاليا
- أنه كذلك
465
00:36:04,510 --> 00:36:05,487
هل تريدي أن تعرفي بكم؟
466
00:36:05,729 --> 00:36:10,570
لا....نعم ......لا
467
00:36:13,463 --> 00:36:16,689
حسنا لدينا هذا
ماذا بعد؟
468
00:36:17,635 --> 00:36:20,697
التسلية. حقا بدأت للتو
469
00:36:22,869 --> 00:36:25,400
في ليلة الغد
وعندما يعود من العمل
470
00:36:25,884 --> 00:36:28,896
هذا ما أريدك أن تفعلي
471
00:36:29,802 --> 00:36:31,802
جاكي ... مكيلا
472
00:36:35,770 --> 00:36:36,681
واو
473
00:36:38,775 --> 00:36:40,553
ما كل هذا؟
474
00:36:40,838 --> 00:36:43,569
أنت فاجأتني وأنا افاجئك
475
00:36:44,319 --> 00:36:45,872
فاجأتك؟
476
00:36:45,896 --> 00:36:49,122
ليس لدي أي فكرة
عما تتكلمين عنه
477
00:36:53,537 --> 00:36:55,756
وجدت هديتك الصغيرة
478
00:36:57,264 --> 00:36:59,264
أحببتها
479
00:36:59,826 --> 00:37:01,138
وجدتيها؟
480
00:37:01,286 --> 00:37:03,286
هل هذا سؤال؟
481
00:37:03,575 --> 00:37:05,939
كانت حيث خبأتها
تحت مخدتي
482
00:37:05,963 --> 00:37:10,384
جعلت مليني تأخذ مكيلا من المدرسة
وهي ستقضي الليلة عندها.. لذا
483
00:37:10,532 --> 00:37:13,243
- فالبيت كله لنا
- فعلا
484
00:37:14,142 --> 00:37:18,144
- تبدو مندهشا؟
- لا. لا. لست مندهشا ..أنا فقط
485
00:37:18,269 --> 00:37:20,730
لم أكن أتوقع ردة فعلك
486
00:37:20,800 --> 00:37:22,971
عادة لا تحبين المجوهرات
لذا ...
487
00:37:23,660 --> 00:37:27,200
أعلم. ولكن عندما وجدته هذا الصباح
جعلني هذا ....
488
00:37:27,877 --> 00:37:29,877
أبتسم
489
00:37:31,299 --> 00:37:34,676
لأنك لازلت تهتم
بعد كل هذه السنين
490
00:37:36,590 --> 00:37:41,961
أضافة أنه ليس لدي الكثير
لأورثه لمكيلا. عندما تراه سيكون رائعا
491
00:37:43,109 --> 00:37:45,643
أنا سعبد أنه أعجبك
492
00:37:46,596 --> 00:37:48,596
أحببته
493
00:38:25,449 --> 00:38:26,548
أهلا
494
00:38:27,142 --> 00:38:29,838
أوه
لم أكن أتوقعك
495
00:38:30,119 --> 00:38:32,119
نعم. برنامجي تغير
496
00:38:32,581 --> 00:38:35,809
أعتقدت أنك ستكون في البلدة
يومين فقط هذا الأسبوع
497
00:38:38,400 --> 00:38:40,400
- هل تناولت أفطارك؟
- لا
498
00:38:40,442 --> 00:38:42,892
- يمكنني أعداد شئ لك
- لا
499
00:38:45,244 --> 00:38:47,244
أين الفلادة؟
500
00:38:48,200 --> 00:38:53,728
أنا. أنظر. قفلها أنكسر وأضطررت
لأخذها للأصلاح. أسفة أني لم أخبرك
501
00:38:53,986 --> 00:38:55,986
هل أعطوك سند أستلام؟
502
00:38:57,994 --> 00:39:02,780
- لا أعتقد ذلك. أنه ليس بالأمر الكبير
- ماذا لو أضاعوها؟
503
00:39:03,891 --> 00:39:05,297
لن يفعلوا
504
00:39:06,594 --> 00:39:09,453
لدي شعور بأنه ربما
لم تأخذيها للأصلاح
505
00:39:10,630 --> 00:39:10,914
ماذا؟
506
00:39:11,328 --> 00:39:13,328
أعتقد أنك ربما تكذبين على
507
00:39:13,352 --> 00:39:15,429
أولا بخصوص السروال
والآن بخصوص هذا
508
00:39:15,477 --> 00:39:17,477
السروال. ماذا؟
509
00:39:17,610 --> 00:39:21,887
لماذا تفعلي هذا؟
لماذا تعبثي بحياتي
510
00:39:22,900 --> 00:39:25,664
حياتك؟ ما الذي تتحدث عنه؟
أنظر أنا
511
00:39:25,797 --> 00:39:28,886
فقدته. أضعت القلادة
لقد سرقت
512
00:39:29,206 --> 00:39:32,620
أفضل هدية سبق لأي أحد
أن قدمها لى. حسنا
513
00:39:32,860 --> 00:39:36,770
لا أدري ما الذي حدث
قلبت هذا المكان بحثا عنها
514
00:39:36,624 --> 00:39:40,658
كل ما أعرفه انه لا يمكنني
تحمل أن تكون غاضبا مني
515
00:39:41,560 --> 00:39:43,560
لأني أحبك
516
00:39:45,410 --> 00:39:47,892
بلى. أعترف
أنا أحبك
517
00:39:48,947 --> 00:39:51,377
اذن كيف أعبث بحياتك؟
518
00:39:53,250 --> 00:39:54,932
الحب يجعل الناس يقومون
بأشياء مجنونة
519
00:39:54,956 --> 00:39:57,229
لم أقم بأي شئ مجنون
520
00:39:57,254 --> 00:40:00,386
- أرجوك فقط أخبرني بانك تصدقني
- اصدقك
521
00:40:01,635 --> 00:40:02,910
تماما
522
00:40:03,894 --> 00:40:05,488
يجب أن أذهب للعمل
523
00:40:06,110 --> 00:40:08,110
متى سأراك ثانية؟
524
00:40:10,105 --> 00:40:12,105
سأخبرك
525
00:40:12,800 --> 00:40:14,800
كارل
526
00:40:19,128 --> 00:40:21,750
آه عظيم
عظيم جدا
527
00:40:23,211 --> 00:40:25,211
(أشعار: تاريخ وموعد المخالفة
4/10/2017. 12:34 صباحا)
528
00:40:25,235 --> 00:40:30,500
( ما الشبكة التي نسجتها حول حياتك
كم يكلفك الحفاظ على هذا السر عن أبنتك وزوجتك؟)
529
00:40:42,655 --> 00:40:44,290
ماكين على الخط واحد
530
00:40:45,985 --> 00:40:48,821
- كارل
- بلى؟ سمعتك سأتصل به
531
00:40:49,602 --> 00:40:52,908
- أنها ثالث مرة يتصل فيها
قلت. سأتصل به لاحقا
532
00:41:35,889 --> 00:41:38,283
خدمة العناية بالأظافر في المنازل
هل يمكنني مساعدتك؟
533
00:41:38,307 --> 00:41:41,307
- هل تعملون اليوم؟
- نعم بالتأكيد. اليوم نعم
534
00:41:41,440 --> 00:41:45,390
- نعم ما العنوان؟
- سأمليه عليك ...41....
535
00:41:52,417 --> 00:41:54,170
- مرحبا بك
- أهلا
536
00:41:54,194 --> 00:41:56,577
- تفضلي أدخلي
- شكرا لك
537
00:41:57,350 --> 00:42:00,699
- فكرت ربما يمكننا عمل هذا في المطبخ؟
- أوه. نعم بالتأكيد
538
00:42:00,723 --> 00:42:02,723
لماذا لا تتبعيني؟
539
00:42:06,550 --> 00:42:07,791
هناك في ذلك المكان
540
00:42:07,815 --> 00:42:09,776
- لديك منزل جميل
- شكرا لك
541
00:42:09,800 --> 00:42:12,800
أنا وزوجي عشنا فيه لسنوات
542
00:42:12,229 --> 00:42:17,282
- هل أقدم لك شيئا قهوة أو ماء
- نعم. ماء سيكون جيدا
543
00:42:17,876 --> 00:42:20,516
أنتقلنا الى هنا مباشرة بعد زواجنا
544
00:42:20,813 --> 00:42:23,590
حقا. متى كان ذلك؟
545
00:42:23,191 --> 00:42:26,465
2006 لقد مضى وقت طويل
546
00:42:26,557 --> 00:42:29,952
حسنا. لم تكن كلها رائعة
ولكن جعلناها تنجح
547
00:42:29,977 --> 00:42:32,617
نعم. أين هو الزواج الصحيح؟
548
00:42:33,796 --> 00:42:37,100
- ماذا كان ذلك؟
- أين هو الزواج المثالي
549
00:42:37,340 --> 00:42:38,625
هذا ما عنيت
550
00:42:38,804 --> 00:42:42,390
أن تجدي شخصا يقضي حياته معك
فيجب أن تكوني محظوظة
551
00:42:42,218 --> 00:42:45,961
بالتأكيد لديك شخص في حياتك
يحب فتاة جميلة مثلك؟
552
00:42:47,539 --> 00:42:50,850
شكرا لك. لدي فعلا ولكن
553
00:42:51,811 --> 00:42:52,858
ماذا؟
554
00:42:53,202 --> 00:42:56,788
لاشيئ. فقط تجادلنا
في هذه الأشياء هذا الصباح
555
00:42:57,335 --> 00:43:02,821
حسنا. ان لم يكن ذلك الشخص
أنا متأكدة في نهاية الأمر ستجدي الشخص الصحيح
556
00:43:03,657 --> 00:43:08,399
شيئ واحد حقا ساعدنا في نجاح زواجنا
هو ابنتنا مكيلا
557
00:43:08,423 --> 00:43:10,423
- كم عمرها؟
- ثمانية
558
00:43:11,212 --> 00:43:16,603
أنها هناك في الصورة
مكيلا مع زوجي كارل
559
00:43:25,235 --> 00:43:27,616
- أنا آسفه
- لابأس
560
00:43:29,217 --> 00:43:30,970
هل أنت بخير
تبدين مضطربة
561
00:43:30,994 --> 00:43:32,994
يجب أن أذهب
562
00:43:33,180 --> 00:43:35,180
- لقد بدأنا للتو
- أعلم
563
00:43:37,252 --> 00:43:39,902
أنا حقا لن أكون قادرة
على التوصية بخدماتك
564
00:43:40,675 --> 00:43:44,580
نعم
أخشى ذك أيضا
565
00:43:46,590 --> 00:43:49,137
لا أستطيع أن أصدق
أنها كانت في بيتك
566
00:43:49,575 --> 00:43:52,910
شعرت كأن لدي وجه لاعب بوكر منتصر
في مرحلة فاصلة
567
00:43:53,286 --> 00:43:55,286
كان شعورا منعشا
568
00:43:55,794 --> 00:43:59,101
وفي لحظة كان طيبا جدا جدا
569
00:43:59,460 --> 00:44:00,437
وبعد ذلك
570
00:44:00,461 --> 00:44:04,200
ولكن بعد ذلك رأيت الألم في عينيها
وتساءلت أن كنت أفعل الشيء الصحيح
571
00:44:04,440 --> 00:44:06,440
أنها لا تستحق تعاطفك
572
00:44:06,680 --> 00:44:08,769
كانت تعرف أنها تنام
مع رجل متزوج. سحقا لها
573
00:44:08,793 --> 00:44:12,886
ولكن لا يمكن أن تنسي أن كارل
كذب عليها بأنه منفصل عن زوجته. أعني
574
00:44:12,910 --> 00:44:15,957
- أنها نوعا ما ضحية
- يا للنحيب
575
00:44:16,105 --> 00:44:18,105
ضحية مكلفة جدا
576
00:44:18,925 --> 00:44:20,804
يجب أن تري الهديه
التى قدمها لها
577
00:44:23,329 --> 00:44:25,329
هل تسمحي لي؟
578
00:44:27,174 --> 00:44:28,766
هل أهداها هذه؟
579
00:44:29,774 --> 00:44:31,538
اذن فكيف حصلت عليها؟
580
00:44:31,671 --> 00:44:33,203
صائدة العشيقات
581
00:44:33,352 --> 00:44:34,953
هل سرقتها؟
582
00:44:34,977 --> 00:44:37,966
نعم. تقنيا. أنا أملك نصفها
583
00:44:38,474 --> 00:44:41,585
تعلمي ماذا.
لا أريد معرفة المزيد
584
00:44:41,609 --> 00:44:43,609
لا أحب سماع أي من هذا
585
00:44:44,124 --> 00:44:45,819
مليني
586
00:44:47,419 --> 00:44:48,972
مليني
587
00:44:49,145 --> 00:44:53,957
كل هذا يجعلك كأنك ليس أنت
وأنا لا أريد رؤية ذلك
588
00:44:55,644 --> 00:44:59,860
أنظري. تعلمين بأني سأكون هناك
من أجلك ومكيلا. ولكن هذا خطأ
589
00:44:59,110 --> 00:45:01,766
ما تفعلينه أنت والسيدة الصائدة
590
00:45:02,462 --> 00:45:05,992
سأطير مسافرة لرؤية أختي الليلة
سأتصل بك احقا
591
00:45:12,144 --> 00:45:15,240
بعض الناس حساسون جدا
592
00:45:16,271 --> 00:45:18,873
أنت لا تعتقدين بأن
ما أفعله شيئ خطأ؟
593
00:45:20,849 --> 00:45:22,657
هو الذي وضعك في هذا الموقف
594
00:45:22,681 --> 00:45:26,727
أن لم يخنك ما كنت
لتسألي نفسك هذا السؤال
595
00:45:27,907 --> 00:45:30,725
أنت تقومين بما
ينبغي عليك عمله
596
00:46:00,162 --> 00:46:03,170
شكرا لك لوضعها في السرير
ليس عليك أن تفعل هذا
597
00:46:03,142 --> 00:46:05,556
لا. فعلت ذلك. وأنا
598
00:46:05,712 --> 00:46:07,712
وأنوي فعل ذلك كثيرا
599
00:46:08,829 --> 00:46:10,829
هل كل شيء بخير؟
600
00:46:11,931 --> 00:46:14,520
لا
لا على الأطلاق
601
00:46:20,462 --> 00:46:21,732
أسمعي
602
00:46:23,505 --> 00:46:25,387
لدي ما أقوله لك
وأنت...
603
00:46:26,754 --> 00:46:29,910
لن يسرك تقبله
604
00:46:31,200 --> 00:46:32,413
ما هذا؟
605
00:46:35,781 --> 00:46:37,781
لم أكن مخلصا لك
606
00:46:43,249 --> 00:46:45,895
خنت عهدي لك ولمكيلا
607
00:46:46,474 --> 00:46:50,114
كنت أتمنى أن يكون عندي
تفسير أفضل لما فعلته ولكن ليس لدي
608
00:46:50,246 --> 00:46:52,570
- كل ما يمكنني قوله أني آسف
- أتركني
609
00:46:52,805 --> 00:46:57,405
أسمعي. أسمعي. أريدك أن تعرفي
أنه قد أنتهى. كله أنتهى
610
00:46:57,469 --> 00:47:04,290
ليس هناك أكثر أهمية لي منك ومكيلا
وساقوم بكل ما يجب للحفاظ على الأسرة
611
00:47:04,961 --> 00:47:06,961
رجاء
612
00:47:08,329 --> 00:47:09,920
أحبك
613
00:47:10,710 --> 00:47:14,110
قلت لك أرحل
أخرج من هنا
614
00:47:35,100 --> 00:47:37,100
أين ... أبي؟
615
00:47:37,814 --> 00:47:40,390
كان عليه أن يخرج مبكرا
616
00:47:40,179 --> 00:47:43,180
سمعتكما تتصايحان
الليلة الماضية
617
00:47:45,829 --> 00:47:47,829
أبوك وأنا تجادلا معا قليلا
618
00:47:48,344 --> 00:47:51,154
كل الأباء والأمهات يفعلون ذلك
619
00:47:51,779 --> 00:47:54,196
اذن هو ليس هنا؟
620
00:47:54,758 --> 00:47:55,641
لا
621
00:47:56,414 --> 00:47:59,232
لم ينم هنا الليلة الماضية؟
622
00:48:01,146 --> 00:48:04,107
لن يعيش هنا بعد الآن؟
623
00:48:04,475 --> 00:48:07,600
حبيبتي
هذا شيئ مبكر لتقوليه
624
00:48:07,654 --> 00:48:09,654
فقط أعلمي أنه مهما حدث
625
00:48:10,568 --> 00:48:13,141
فأننا نحبك كثيرا جدا
626
00:48:36,765 --> 00:48:37,581
بيث
627
00:48:40,558 --> 00:48:41,321
بيث
628
00:49:52,286 --> 00:49:54,130
كارل
629
00:49:55,130 --> 00:49:58,272
ماذا تفعل هناك
لا أجدك هنا
630
00:50:00,164 --> 00:50:01,917
أنت طفل رضيع
631
00:50:02,152 --> 00:50:04,792
أخرج. أخرج
632
00:50:05,159 --> 00:50:07,159
أخرج. أخرج
633
00:50:30,995 --> 00:50:33,641
- من هذا؟
- من قسم الشرطة. سيدتي
634
00:50:34,633 --> 00:50:36,633
هل لديك بطاقة تعريف؟
635
00:50:40,907 --> 00:50:43,875
- أنا المحقق وليامز
- السيدة بلانشارد
636
00:50:44,555 --> 00:50:45,468
نعم
637
00:50:46,163 --> 00:50:49,229
- هل زوجك هو السيد بلانشارد؟
- نعم
638
00:50:49,838 --> 00:50:51,667
ما هو. ما الخطب؟
639
00:50:51,949 --> 00:50:53,949
ليس هناك طريفة أفضل لقول هذا
640
00:50:55,168 --> 00:50:57,168
أنه ميت السيدة بلانشارد
641
00:50:59,129 --> 00:51:02,171
لقد قتل مبكرا هذا المساء
أنا آسف
642
00:51:02,999 --> 00:51:05,586
هذا. هذا غير معقول
643
00:51:05,610 --> 00:51:08,860
لدينا بعض الأسئلة لك
644
00:51:10,703 --> 00:51:12,703
هل يمكنك فقط
أن تمنحني دقيقة
645
00:51:34,731 --> 00:51:36,731
كيف قتل؟
646
00:51:37,121 --> 00:51:40,125
- طعنا
- عدة مرات
647
00:51:42,156 --> 00:51:43,909
هل تعرفوا من القاتل؟
648
00:51:43,969 --> 00:51:45,969
أنها امرأة
649
00:51:46,180 --> 00:51:48,761
هل تعرفي بيث روبنسون؟
650
00:51:49,246 --> 00:51:50,550
لا
651
00:51:51,347 --> 00:51:54,394
ولكن هل تعرفي سببا
لماذا كان زوجك في شقتها؟
652
00:51:54,418 --> 00:51:58,990
لا أعرفها فكيف أعرف السبب
الذي يجعله يكون هناك
653
00:52:01,116 --> 00:52:03,705
عفوا كان ذلك صادما
654
00:52:04,377 --> 00:52:06,741
ذلك كثير لتحمله
655
00:52:07,850 --> 00:52:08,920
أمي
656
00:52:13,583 --> 00:52:15,291
ماذا تفعلين هنا؟
657
00:52:15,315 --> 00:52:17,315
من هؤلاء الناس؟
658
00:52:18,854 --> 00:52:20,726
أنهم مجرد أصدقاء
659
00:52:20,890 --> 00:52:25,240
لماذا لا تذهبي للسرير
وبعد أن يرحلوا سآتي اليك حسنا
660
00:52:25,264 --> 00:52:26,162
حسنا
661
00:52:34,196 --> 00:52:36,196
أنها تحبه كثيرا
662
00:52:36,829 --> 00:52:40,310
سأعاني وقتا عصيبا
لشرح كل هذا
663
00:52:40,736 --> 00:52:43,380
نعتقد أنه خلاف بين عشاق
664
00:52:43,233 --> 00:52:46,421
ربما ذهب زوجك
لأنهاء العلاقة فقتلته
665
00:52:47,147 --> 00:52:50,108
بعد أن قتلتة
يبدو أنها قتلت نفسها
666
00:52:50,132 --> 00:52:53,303
هل كنت تعلمين أن لديه تلك العلاقة ؟
667
00:52:55,850 --> 00:52:58,543
أخبرني الليلة الماضية
668
00:52:59,606 --> 00:53:02,199
كان آخر شئ قاله لي
669
00:53:02,698 --> 00:53:04,698
ماذا كان ذلك؟
670
00:53:04,723 --> 00:53:10,732
لا شئ أكثر أهمية لديه مني أنا وأبنته
لاشيئ. وأنه سيقوم بأنهاء تلك العلاقة
671
00:53:10,935 --> 00:53:12,935
هل تريدي دقيقة أخرى؟
672
00:53:13,887 --> 00:53:18,473
وقبل الليلة الماضية هل بدى على زوجك
أي علامات تدل على هذه العلاقة؟
673
00:53:18,746 --> 00:53:25,417
كان يتصرف بطبيعته
بعض تصرفاته بدت شاردة. ولكن لا
674
00:53:33,630 --> 00:53:35,663
وكان يحبك كثيرا
675
00:53:35,687 --> 00:53:37,687
وسيظل دائما جزء منك.
676
00:53:39,930 --> 00:53:41,930
هل تفهمي؟
677
00:54:02,321 --> 00:54:03,234
مرجبا
678
00:54:03,674 --> 00:54:06,412
أنه ميت فال
أنه ميت
679
00:54:06,444 --> 00:54:07,445
ماذا؟
680
00:54:07,750 --> 00:54:10,466
أنه ميت وذلك كله بسببي
681
00:54:10,982 --> 00:54:12,982
ما تقولينه غير منطقي
682
00:54:13,600 --> 00:54:17,100
قامت صائدة العشيقات بالتفريق
بينهما فقتلته
683
00:54:17,529 --> 00:54:18,567
صائدة العشيقات؟
684
00:54:18,731 --> 00:54:19,832
لا
685
00:54:20,168 --> 00:54:22,168
العشيقة بيث
686
00:54:22,598 --> 00:54:25,536
كارل ميت
كل هذا خطأي
687
00:54:26,724 --> 00:54:29,658
أنتظري عزيزتي
أنا في الطريق اليك
688
00:54:35,882 --> 00:54:39,310
- هل هذا ضبابيا لك أيضا؟
- ماذا تعني؟
689
00:54:39,281 --> 00:54:41,281
شئ لا يبدو صحيحا
بالنسبة لي
690
00:54:41,548 --> 00:54:42,781
المحققان
691
00:54:43,508 --> 00:54:45,508
وجدت شئ لكما
692
00:54:50,187 --> 00:54:52,187
شخصا قام بالتنظيف
693
00:54:52,212 --> 00:54:54,422
اذن قتلته ثم بدأت بالتنظيف
694
00:54:54,446 --> 00:54:57,844
- ثم أكتشفت أنه لا فائدة ففتلت نفسها
- ذلك لا يعقل
695
00:54:57,868 --> 00:55:00,787
أنظرا الى هذا
بصمات أحذية
696
00:55:01,240 --> 00:55:04,660
- هل تحققت من أحذيتهما؟
- نعم لا دماء.
697
00:55:04,900 --> 00:55:07,832
والخطوط العريضة للبصمات لا
تتطابق مع أحذيتهما حتى
698
00:55:08,318 --> 00:55:11,146
غيرت حذاءها ورمت
بذلك الملوث بالدماء
699
00:55:11,263 --> 00:55:13,223
شخصا آخر كان هنا
700
00:55:19,573 --> 00:55:21,351
المحقق؟
701
00:55:21,952 --> 00:55:23,952
هل كنت تتوقعين شخصا أخر؟
702
00:55:24,230 --> 00:55:25,667
صديقتي فاليري
703
00:55:25,691 --> 00:55:28,676
لدينا بضع أسئلة أضافية
أن كان لديك دقيقة
704
00:55:28,723 --> 00:55:29,644
بالتأكيد
705
00:55:33,824 --> 00:55:35,529
فقط لسجلاتنا
706
00:55:35,600 --> 00:55:37,600
أين كنت الليلة الماضية؟
707
00:55:38,310 --> 00:55:41,530
كنت هنا في المنزل
مع مكيلا
708
00:55:41,554 --> 00:55:43,975
تناولنا العشاء
ثم وضعتها لتنام قرابة الثامنه
709
00:55:44,201 --> 00:55:46,597
هل سيكون بمقدورها تأكيد ذلك؟
710
00:55:46,957 --> 00:55:47,935
بالطبع
711
00:55:47,997 --> 00:55:49,684
وماذا بعد الثامنة؟
712
00:55:49,708 --> 00:55:54,263
لا أفهم لماذا تسألني هذه الأسئلة
هل يهم اين كنت أو أين كانت أبنتي
713
00:55:54,287 --> 00:55:56,911
تلك المرأة بيث هي من فعل ذلك
أنت أخبرتني بهذا
714
00:55:56,935 --> 00:55:59,380
ذلك كان تقييمنا الأساسي
715
00:55:59,739 --> 00:56:03,770
الآن ظهر أن شخصا
ثالثا كان في الشقة
716
00:56:11,339 --> 00:56:13,339
لدي أعتراف أدلي به
717
00:56:14,551 --> 00:56:17,580
قبل أن يخبرني
كنت أعرف بالعلاقة
718
00:56:17,947 --> 00:56:21,664
عرفت أن كارل ينام
مع شخص ما
719
00:56:21,945 --> 00:56:23,406
اذن كذبتي علينا؟
720
00:56:23,430 --> 00:56:27,359
كنت مرعوبة في تلك اللحظة
و نعم. لقد كذبت. أنا آسفة
721
00:56:27,452 --> 00:56:30,880
حسنا هذا هو الوقت للتراجع
أن كان هناك شيئ آخر
722
00:56:31,725 --> 00:56:33,834
بيث ايضا كانت هنا
في منزلي
723
00:56:33,858 --> 00:56:37,942
دعوتها الى هنا تحت قناع
أني احدى زبائنها
724
00:56:38,910 --> 00:56:42,430
بلى. نحن نعلم
أكتشفنا رقمك في هاتفها
725
00:56:42,379 --> 00:56:43,512
أقسم لك
726
00:56:43,942 --> 00:56:46,161
لم أتوقع أن شيئا كهذا
يمكن أن يحدث
727
00:56:46,262 --> 00:56:49,715
فعلت هذا فقط لأني نصحت به
من المرأة التى أستأجرتها
728
00:56:49,739 --> 00:56:51,739
من؟ عميلة تحري خاصة؟
729
00:56:52,270 --> 00:56:55,607
ليس تماما. تسمى
صائدة العشيقات
730
00:56:55,967 --> 00:56:59,357
وظيفتها التفريق بينهما
وجمع الأدلة لأجل طلاقي
731
00:56:59,381 --> 00:57:02,587
صديقتي فاليري. والمفروض ان تكون هنا
أخبرتني عنها
732
00:57:02,611 --> 00:57:05,556
سنتحتاج أرقامهما
والعناوين بالطبع
733
00:57:05,751 --> 00:57:09,110
يمكنني أن أعطيك رقم فاليري و
734
00:57:09,134 --> 00:57:12,415
وعنوان هانا في ورقة
في مكان ما هنا
735
00:57:12,611 --> 00:57:15,959
- هل سأحتاج الى محامي؟
- لا أن واصلت التعاون
736
00:57:16,264 --> 00:57:20,577
- ولا تكذبي علينا مرة أخرى
- لن أفعل..... لن أفعل
737
00:57:29,600 --> 00:57:30,881
فال أين أنت؟
738
00:57:31,460 --> 00:57:33,516
المعذرة تأخرت
هل كل شئ على مايرام
739
00:57:33,540 --> 00:57:36,336
لا كل شئ ليس على مايرام
الشرطة غادرت للتو
740
00:57:36,360 --> 00:57:37,688
هل عادوا مجددا
741
00:57:37,712 --> 00:57:39,844
يعتقدوا أني فعلتها فال
742
00:57:40,800 --> 00:57:42,432
أذكر أنك قلت أنها
جريمة قتل وأنتحار
743
00:57:42,572 --> 00:57:45,604
الآن يقولون أن هناك أدلة بأن
شخصا آخر كان في الشقة
744
00:57:45,628 --> 00:57:47,261
وأن شخصا آخر قتلهما
745
00:57:47,285 --> 00:57:49,949
يا إلهي هذا فظيع
746
00:57:50,175 --> 00:57:52,590
اذن هناك أدلة تدينك؟
747
00:57:53,183 --> 00:57:56,734
لم يقولوا هذا بالتحديد
متى تعتقدي أنك ستكوني هنا؟
748
00:57:57,610 --> 00:58:01,984
يجب أن أذهب لمكتب الطبيب الشرعي
لبعض المستندات. وكنت آمل ان تعتني بمكيلا
749
00:58:02,160 --> 00:58:05,781
نعم ....كنت أفكر
.....بالمجي...... بسرعة
750
00:58:05,984 --> 00:58:09,690
ولكن كان على الذهاب للمنزل
ثم سأ.......
751
00:58:09,327 --> 00:58:12,725
- هناك. ولكن سأكون
- فال أنا أفقدك
752
00:58:12,820 --> 00:58:14,690
فال
753
00:58:18,182 --> 00:58:19,940
أهلا عزيزتي
754
00:58:20,880 --> 00:58:22,931
أعرف أنك حزينة
وأنا حزينة أيضا
755
00:58:23,103 --> 00:58:25,103
ولكني سأحتاج أن
تقدمي لي معروفا
756
00:58:25,369 --> 00:58:26,764
لدي عمل أقوم به
757
00:58:26,788 --> 00:58:30,498
واذا كانت العمة فاليري هنا
لطلبت منها العناية بك ولكنها ليست
758
00:58:30,522 --> 00:58:32,834
والعمة مليني خارج البلدة لذا
759
00:58:32,990 --> 00:58:35,908
سأحتاج منك أن تأتي معي
هل تعتقدي أنك يمكن أن تفعلي ذلك؟
760
00:58:35,971 --> 00:58:37,971
حسنا
دعينا نغير ملابسك
761
00:58:49,660 --> 00:58:50,367
هذا هو المكان؟
762
00:58:50,468 --> 00:58:52,468
هذا هو العنوان الذي أعطتنا
763
00:58:52,633 --> 00:58:53,749
أقول لك
764
00:58:53,780 --> 00:58:58,843
أنها الآن في خلفية منزلها
تحزم أغراض أطفالها وتهم بالفرار
765
00:59:07,337 --> 00:59:10,918
- أي نوع من الأعمال
- قالت أن مكتب في الخلف نحو اليسار
766
00:59:24,818 --> 00:59:27,572
نريد أن تعرف أن كان أحدهم شغل
هذا المكتب خلال الشهور الماضية
767
00:59:27,596 --> 00:59:31,566
نعم. أبحثي عن الوز البري
أن كنت ترغبين
768
00:59:31,995 --> 00:59:36,410
أنا أحمل هذا على الزوجة
أنها كذبت علينا للمرة الثانية
769
00:59:36,564 --> 00:59:38,916
أعطيني رقم هاتفها الآن
770
00:59:59,321 --> 01:00:01,321
أنا آسفة جدا
771
01:00:09,162 --> 01:00:11,162
هل يمكن أن نذهب للبيت؟
772
01:00:11,286 --> 01:00:13,630
نعم حبيبتي
773
01:00:13,880 --> 01:00:17,307
أريد فقط التوقف والأطمئنان
علي فاليري أولا. حسنا
774
01:00:33,650 --> 01:00:36,447
- هل تريدي أن تقرعي الجرس؟
- بلى
775
01:00:53,478 --> 01:00:55,478
أبقي بجانبي
776
01:00:55,946 --> 01:00:57,946
فاليري
777
01:01:03,892 --> 01:01:05,892
فاليري
778
01:01:13,230 --> 01:01:14,644
أين يمكن أن تكون؟
779
01:01:16,401 --> 01:01:17,590
لابأس
780
01:01:18,207 --> 01:01:19,785
ماذا حدث؟
781
01:01:19,901 --> 01:01:21,308
شيء ما هناك
782
01:01:21,332 --> 01:01:23,332
أخرجيهم من هنا
783
01:01:48,684 --> 01:01:51,890
أرسلوا محققين لمنزل
فاليري ساندرز
784
01:01:53,211 --> 01:01:55,211
المحققون في الطريق
785
01:01:57,422 --> 01:01:59,788
اذن. ما الذي كنت تفعلين هنا؟
786
01:02:00,230 --> 01:02:03,570
لم أسمع من فاليري . وكنت
قلفة عليها. هل هي في الداخل؟
787
01:02:03,941 --> 01:02:05,941
لا
فقط الكثير من الدماء
788
01:02:07,784 --> 01:02:10,359
أنزلي من السيارة من فضلك
789
01:02:11,109 --> 01:02:14,851
حبيبتي. يجب أن أتحدث مع المحقق
سأعود بعد د قيقة
790
01:02:21,235 --> 01:02:23,235
هل لديك أي فكرة
أين يمكن أن تكون؟
791
01:02:23,375 --> 01:02:24,700
لا
792
01:02:24,943 --> 01:02:28,200
- هل تحدثتما مع هانا
- لم تكن هناك
793
01:02:28,473 --> 01:02:31,325
- ماذا تعني؟
- لقد أرسلتينا الى مخزن فارغ
794
01:02:31,349 --> 01:02:35,288
لا. لا.
هل ذهبتما للداخل الى الركن كما قلت
795
01:02:35,491 --> 01:02:38,428
نعم سيدتي
لاشئ. لا علامة على وجود مكتب عمل
796
01:02:38,452 --> 01:02:41,209
وتحققنا من الملاك
ولم يقوموا بتأجيره لشهور
797
01:02:41,427 --> 01:02:43,427
هذا غير منطقي
798
01:02:49,296 --> 01:02:51,942
سوف أحتاج لحماية لمكيلا ولي
799
01:02:52,590 --> 01:02:53,598
ستحتاجي لحماية؟
800
01:02:53,623 --> 01:02:55,342
لابد أنها صائدة العشيقات
801
01:02:55,366 --> 01:02:57,741
لابد أنها الشخص الثالث
الذي كان في الشقة
802
01:02:57,765 --> 01:03:01,999
وجاءت بحثا عن فاليري
ويمكن أن تأتي بعدي. أستطيع التعرف عليها
803
01:03:02,390 --> 01:03:06,935
يا إلهي ربما تأتي بحثا عن مكيلا
لقد شاهدتها معي في الحديقة
804
01:03:07,216 --> 01:03:08,342
هذه نظرية
805
01:03:08,732 --> 01:03:10,507
وهناك نظرية أخرى
806
01:03:10,632 --> 01:03:13,328
ربما لم تستعيني بالسيدة
الصائدة لتنتقم من أجلك
807
01:03:13,352 --> 01:03:15,352
- ربما قمت بذلك بنفسك
- ماذا؟
808
01:03:15,376 --> 01:03:18,320
ربما صديقتك هنا تعرف ما فعلتي
وقد تسبب لك مشكلة لك
809
01:03:18,508 --> 01:03:20,453
هذا ليس ما حدث
810
01:03:20,477 --> 01:03:24,285
لا يمكن أن أوذي أي احدا
خاصة أفضل صديقاتي
811
01:03:24,457 --> 01:03:28,980
وحتى اذا كنت قد فعلت هذا
فماذا أعود الى هنا ومعي أبنتي؟
812
01:03:29,740 --> 01:03:31,740
لديك الكثير مما قد تفقديه
813
01:03:31,237 --> 01:03:33,906
ربما تركتي شيئا خلفك
قد يكون خطرا عليك
814
01:03:33,930 --> 01:03:38,273
ويجب أن تظلي أما لتلك
الطفلة الجميلة والتى فقدت أحد والديها
815
01:03:40,117 --> 01:03:42,117
أريد التحدث لمحامي
816
01:03:42,851 --> 01:03:44,651
ظننت أنك أردت التعاون معنا
817
01:03:44,815 --> 01:03:49,862
مهما كان التعاون الذي سأفعله
فيجب أن يكون في وجود محامي
818
01:03:50,261 --> 01:03:51,440
حسنا
819
01:04:01,640 --> 01:04:03,640
( أعرف حقوقك)
820
01:04:37,874 --> 01:04:41,999
سوف يراقبوا جميع تحركاتك
بهدوء الآن
821
01:04:45,710 --> 01:04:48,956
أوه. يا له من بيت جميل
822
01:04:48,980 --> 01:04:50,980
أن كنت ستقتليني
فقط
823
01:04:51,400 --> 01:04:53,839
اقتليني ولكني اسألك
أتوسل اليك
824
01:04:54,190 --> 01:04:55,727
دعي مكيلا في حالها
825
01:04:55,891 --> 01:04:58,421
أنا لن أوذيها أو أنت
826
01:04:58,539 --> 01:05:01,700
أنا حقا أكره هذه الأشياء
827
01:05:01,586 --> 01:05:04,953
ولكني أجدها ضرورية
لمثل هذا النوع من الأعمال
828
01:05:05,359 --> 01:05:09,532
أنه الشيئ الوحيد الذي
يسمح لي بأخبارك برسالتي
829
01:05:09,557 --> 01:05:13,603
وهذا يجعلك تتسللين لمنزلى
في منتصف الليل
830
01:05:13,627 --> 01:05:15,627
لتخبريني تحت تهديد السلاح
831
01:05:15,713 --> 01:05:18,609
نعم. لا علاقة لي
بمقتل زوجك
832
01:05:18,633 --> 01:05:23,117
- هذا ما تقولينه وبيدك السلاح
- أنه ضرورة. أخبرتك من قبل. توقفي
833
01:05:25,500 --> 01:05:27,305
أي من هذا لم يكن في الخطة
834
01:05:27,329 --> 01:05:29,824
هل تعتقدي أني أردت أن
تخبري الشرطة عني؟
835
01:05:29,848 --> 01:05:32,332
لدي بالفعل ترتيب عظيم
في ذلك المخزن
836
01:05:32,356 --> 01:05:34,356
وعندما ساءت الأمور قتلتيهما
837
01:05:34,613 --> 01:05:35,884
لا عزيزتي
838
01:05:36,650 --> 01:05:41,188
أنا أستمتع بجعل الخائن يتصبب
عرقا و يتلوى ندما على ما فعل
839
01:05:41,250 --> 01:05:43,250
ولكن لا أقتله
840
01:05:52,374 --> 01:05:56,880
يجب أن تعرفي أني أخرق
ترتيباتي بالمجئ الى هنا
841
01:05:56,377 --> 01:05:59,877
أعني أن هذا خطر
خاطرت و كان يجب أن أختفي
842
01:06:00,100 --> 01:06:02,100
اذن لماذا لم تفعلي؟
843
01:06:02,158 --> 01:06:04,158
هناك شيئ يجب أن تعرفيه
844
01:06:07,189 --> 01:06:10,104
كارل كان لديه العديد
من العشسقات
845
01:06:11,151 --> 01:06:15,366
وجدت هذه المعلومات من كمبيوتر
كارل وبطاقات إئتمانه الأخرى
846
01:06:15,584 --> 01:06:19,396
كما تري
كان زير نساء متعدد
847
01:06:20,138 --> 01:06:22,138
أستمري
848
01:06:29,479 --> 01:06:33,564
لا ينبغي أن أكرهه الآن
ينبغي أن أحزن عليه
849
01:06:33,588 --> 01:06:35,588
ولكن هذا يمكن أن ينقذك
850
01:06:35,917 --> 01:06:37,450
ينقذني؟
851
01:06:37,685 --> 01:06:41,262
أي امرأة في هذا الملف
هي مشتبه به آخر في مقتله
852
01:06:41,356 --> 01:06:46,122
دليل آخر للشرطة كي يتعقبوه
بدلا من تكريس جهودهم نحوك
853
01:06:46,146 --> 01:06:50,484
أنا أعطيهم مواد أضافية
ليستخدوها ضدي
854
01:06:52,984 --> 01:06:55,845
يا إلهي فاليري
855
01:07:01,950 --> 01:07:03,950
لا يمكن أن يكون هذا صحيحا
856
01:07:17,940 --> 01:07:19,940
لقد كانا معا
857
01:07:21,105 --> 01:07:24,802
قد تكون من يريد أن يفعل هذا
أليس كذلك؟
858
01:07:24,826 --> 01:07:26,826
أو واحدة من تلك النساء
859
01:07:26,998 --> 01:07:31,966
تملكتها الغيرة وقررت التخلص
من أي واحدة أرتبطت بزوجك
860
01:07:31,990 --> 01:07:35,890
أخبرتك. هذا قد يكون
عملا فوضويا
861
01:07:35,839 --> 01:07:37,510
يجب أن أجدها
862
01:07:37,534 --> 01:07:39,534
لم يتبقى شئ لتبحثي عنه
863
01:07:39,964 --> 01:07:42,409
ربما يمكننا البحث عنها معا
864
01:07:42,433 --> 01:07:44,433
أنا امرأة أدير عملا محددا
865
01:07:44,855 --> 01:07:46,405
هل تسخرين مني؟
866
01:07:46,593 --> 01:07:52,506
لقد كنت أقوم بنصف التجسس من أجلك
والآن أغرق في كل هذا ولا تساعديني للخروج منه؟
867
01:07:52,530 --> 01:07:56,229
أنت التي وضعت نفسك فيه
حاولت تحذيرك هل تذكري؟
868
01:07:56,253 --> 01:08:00,174
أنا رومناسية الفلب
أفضل دائما النهايات السعيدة
869
01:08:02,557 --> 01:08:04,580
ستكوني بخير
870
01:08:04,261 --> 01:08:08,136
فقط أعطي هذا للشرطة
و دعيهم يقوموا بعملهم
871
01:08:30,700 --> 01:08:34,572
- ماذا؟ ما هذا؟
- رودجرز و وليامز عليهم أن يطلعوا على هذا
872
01:08:34,596 --> 01:08:36,205
سيدتي. لا يمكنني أخذ هذا
873
01:08:36,229 --> 01:08:38,955
يجب أن تسلميه للمحققان بنفسك
874
01:08:40,119 --> 01:08:43,695
لقد حصلت عليه للتو
من أمراة تسللت الى منزلي
875
01:08:43,719 --> 01:08:45,890
شخص ما تسلل الى منزلك؟
876
01:08:45,914 --> 01:08:47,914
- هل لازالت هناك؟
- لا
877
01:08:50,500 --> 01:08:52,677
سأتصل بهما في الصباح. حسنا
878
01:08:52,701 --> 01:08:55,935
لدي شعور بأنهما لا يرغبان
في التحدث اليك الآن
879
01:09:20,880 --> 01:09:22,880
اذن ماهي تلك الأدلة؟
880
01:09:22,697 --> 01:09:24,357
هذه هي. هناك
881
01:09:24,459 --> 01:09:26,717
هانا. صائدة العشيقات
أحضرتهم لهنا الليلة الماضية
882
01:09:26,741 --> 01:09:31,178
تسللت لمنزلي في الحقيقة
يا لها من حماية توفرها لي
883
01:09:31,561 --> 01:09:33,801
لم يكونا هنا ابدا
من أجل الحماية
884
01:09:35,176 --> 01:09:37,856
أنها أدلة عن حياة
زوجي المزدوجة
885
01:09:38,208 --> 01:09:43,291
حسابات بطاقاته الائتماية الأخرى
وصور لعديد من عشيقاته الخ . الخ
886
01:09:43,315 --> 01:09:45,401
ربما واحدة منهن فعلتها
887
01:09:45,636 --> 01:09:49,737
صديقتي فاليري
كانت أحدى عشيقاته
888
01:09:49,917 --> 01:09:55,200
أعتقد أنها ربما وراء هذا من البداية
أنها التى دفعتي لمقابلة السيدة الصائدة
889
01:09:56,570 --> 01:09:58,570
هل هذه مزحة؟
890
01:09:59,307 --> 01:10:01,136
لا. دعيني أرى
891
01:10:02,744 --> 01:10:04,744
لا يمكن أن يكون
892
01:10:05,416 --> 01:10:08,343
هذه قد لا تكون
هذه الغير صحيحة
893
01:10:08,367 --> 01:10:11,500
السيدة بلانشارد
السيدة بلانشارد
894
01:10:12,406 --> 01:10:14,406
نعرف ما تريدي أن تفعلي
هذا لن ينجح
895
01:10:14,430 --> 01:10:18,509
أنا لا أريد أن أفعل أي شئ
غير أثبات أني لم أفعل هذا. وتلك هي الحقيقة
896
01:10:18,587 --> 01:10:22,456
- أنت فقط تجعلين الأمر أسوأ
أولا. قلت أنها صائدة العشيقات
897
01:10:22,604 --> 01:10:26,401
الآن تعتقدي أنها ليس كذلك
لأنها سحريا ظهرت في منتصف الليل
898
01:10:26,425 --> 01:10:30,611
لتعطيك أدلة. والتى هي
ليست هنا بالمناسبة
899
01:10:30,688 --> 01:10:32,210
لقد كانت هنا
900
01:10:32,235 --> 01:10:35,441
أن كان رجلك قد أخذ ما
حاولت تسليمه لهما
901
01:10:35,465 --> 01:10:38,113
الآن تحاولي أن تخبريني
بأن صديقتك المفضلة
902
01:10:38,137 --> 01:10:40,855
المرأة المفقودة والتى
يعتقد أنها ميته
903
01:10:40,879 --> 01:10:44,474
كانت لها علاقة بجريمة قتل زوجك؟
904
01:10:45,505 --> 01:10:46,608
تعرفي ماذا؟
905
01:10:46,632 --> 01:10:52,163
أعتقد أنه حان الوقت لك ولمحاميك
للحضور والمثول لتحقيق رسمي
906
01:10:55,960 --> 01:10:57,960
أطلبي مذكرة تفتيش
907
01:11:05,306 --> 01:11:08,463
أشعر كان لدي وجه لاعب بوكر منتصر
908
01:11:09,127 --> 01:11:11,689
هل ستتركيه يفر بفعلته؟
909
01:11:11,713 --> 01:11:16,306
عندما تنازل أورسن عن العقار لمريندا
هلى تعتقدي أني هززت كتفي وقلت حسنا
910
01:11:16,330 --> 01:11:18,900
لا. لاحقتهما
911
01:11:18,119 --> 01:11:20,119
تلك كانت صفقة عقارية
912
01:11:20,214 --> 01:11:22,143
نعم. وهذا شخصي أكثر
913
01:11:24,260 --> 01:11:26,260
وهذا شخصي أكثر
914
01:11:29,908 --> 01:11:34,933
أنا آسفة عن كل شئ
لقد كنت على حق. تمنيت لو أستمعت لك
915
01:11:35,199 --> 01:11:38,640
لابأس عزيزتي
أعرف أنك لا تتحملين كل هذا
916
01:11:38,664 --> 01:11:42,867
وآسفة اني كنت خارج البلدة
لعدة أيام. تعلمين أني سأكون من أجلك
917
01:11:42,891 --> 01:11:46,719
أعلم
هل يمكنك المجيء لهنا الآن؟
918
01:11:46,743 --> 01:11:48,842
بالتأكيد مهما كان ما تريدي
919
01:11:48,866 --> 01:11:53,720
فقط صفي السيارة على الطريق
بعيدا من المنزل. وادخلي من الباب الخلفي
920
01:11:54,189 --> 01:11:56,524
وسأحتاج لأستعارة سيارتك
921
01:12:04,707 --> 01:12:07,595
- هل سننتقل لبيت آخر؟
- لا. لماذا؟
922
01:12:07,993 --> 01:12:10,580
أوه. أنا أبحث فقط عن شئ
923
01:12:10,604 --> 01:12:13,452
شئ بخصوص أبي؟
924
01:12:14,260 --> 01:12:17,460
لا. شئ بخصوص فاليري
925
01:12:22,215 --> 01:12:23,770
أهلا بالخنفسة
926
01:12:23,794 --> 01:12:27,280
هل ستقوم بمساعدتك
في البحث عن العمة فاليري؟
927
01:12:27,293 --> 01:12:28,801
سأشرح لك
928
01:12:28,902 --> 01:12:34,518
لماذا لا تذهبي لغرفتك
وأنا والعمة مليني سنكون عندك بعد دقائق
929
01:12:34,963 --> 01:12:36,963
حسنا
930
01:12:40,399 --> 01:12:42,576
أعتقد أن فاليري فعلت كل هذا
931
01:12:42,601 --> 01:12:44,477
أقامت علاقة بزوجي من وراء ظهري
932
01:12:44,501 --> 01:12:48,625
وعندما تركها بسبب امرأة أخرى
أرادت تعقبها بواسطة صائدة العشيقات
933
01:12:48,658 --> 01:12:52,927
قتلتهما و أوقعت بي
حتى أنها تسللت لمنزلي لسرقة أدلة
934
01:12:53,177 --> 01:12:55,663
أعرف أن هذا يبدو جنونيا
935
01:12:55,702 --> 01:12:58,220
لا. في الحقيقة يبدو منطقيا
936
01:12:58,620 --> 01:13:01,811
كانت هناك علامات
أنها كانت تقابل شخصا
937
01:13:01,836 --> 01:13:05,290
وأنه حطم قلبها
ولكنه كان غامضا
938
01:13:05,530 --> 01:13:07,530
لم أكن أعرف أنه كارل
939
01:13:07,217 --> 01:13:09,419
سأكون سعيدة للذهاب
للشرطة وأخبارهم
940
01:13:09,521 --> 01:13:13,130
أنهم لن يصدقوك ابدا
مع كل ما لديهم ضدي
941
01:13:13,370 --> 01:13:14,841
اذن ماذا تريدي أن تفعلي
942
01:13:16,440 --> 01:13:18,717
أعتقد أنها تختبأ في
احدى عقاراتها الخالية
943
01:13:18,741 --> 01:13:20,811
ذلك يمكن أن يكون
في أي مكان
944
01:13:20,835 --> 01:13:23,967
أعني أن الوسطاء لديهم مفاتيح
كل العقارات التى في السوق
945
01:13:24,300 --> 01:13:26,300
هل تذكري ما ذكرته
عن عقار ميرندا
946
01:13:26,540 --> 01:13:28,826
كان خارج البلدة
في أكتون
947
01:13:29,370 --> 01:13:33,151
تحدثت عن ذلك كثيرا
سأحاول العثور على العنوان
948
01:13:36,870 --> 01:13:39,642
ابدأي في قيادة السيارة
سابحث عنه و أتصل بك
949
01:13:39,994 --> 01:13:40,908
شكرا
950
01:13:42,587 --> 01:13:44,464
لا وقت لدينا لذلك
951
01:13:44,783 --> 01:13:49,158
افعلى ما تريدي أن تفعلي
ولكن عديني اذا وجدتيها أبقي بعيدة عنها
952
01:13:49,191 --> 01:13:51,963
لا تكوني بطلة
أتصلي بالشرطة
953
01:13:55,410 --> 01:13:57,539
مكيلا أحبك
أحبك أيضا
954
01:13:57,742 --> 01:13:59,742
أستمعي للعمة مليني
955
01:14:02,632 --> 01:14:06,138
- هل ستسمح لي باللعب؟
- بالطبع يمكنك حبيبتي
956
01:14:08,146 --> 01:14:10,650
وثيقة رسمية وصلت للتو
957
01:14:10,685 --> 01:14:12,685
شكرا حصلنا عليها
958
01:14:13,980 --> 01:14:16,238
القاضي ويلسون وقع للتو على
مذكرة تفتيش مسكن بلانشارد
959
01:14:17,160 --> 01:14:20,481
العنوان هو: 3210 شارع
ريد روفر أكتون
960
01:14:20,575 --> 01:14:22,575
شكرا مليني
961
01:14:26,653 --> 01:14:30,818
سأختار لوني المفضل
شئ مثل
962
01:14:31,760 --> 01:14:33,760
الكهرماني
963
01:14:36,452 --> 01:14:38,452
سأعود حالا
964
01:14:44,540 --> 01:14:46,403
- هل يمكنني مساعدتكم؟
- من أنت؟
965
01:14:46,895 --> 01:14:49,794
مليني صديقة الأسرة
وأنتم من تكوتوا؟
966
01:14:49,826 --> 01:14:53,155
المحقق وليامز
أين السيدة بلانشارد؟
967
01:14:54,280 --> 01:14:56,602
لديها بعض المهام
968
01:14:56,765 --> 01:14:59,140
- أنها ليست هنا؟
- لا
969
01:14:59,165 --> 01:15:02,360
السيارة لاتزال في الموقف
لم تخرج من الباب الأمامي
970
01:15:02,415 --> 01:15:04,415
ما الغرض من كل هذا؟
971
01:15:04,517 --> 01:15:06,221
مذكرة لتفتيش المبنى
972
01:15:06,245 --> 01:15:09,525
سأطلب منك البقاء في غرفة المعيشة
وأن تظلي جالسة. شكرا لك
973
01:15:09,549 --> 01:15:11,549
هيا يا سادة
974
01:17:03,717 --> 01:17:08,518
أهلا. مهلا
الشرطة هنا يفتشون كل أرجاء المنزل
975
01:17:09,815 --> 01:17:11,815
- وليامز
- نعم
976
01:17:15,142 --> 01:17:17,142
تمكنا منها
977
01:17:17,447 --> 01:17:19,447
شخص يريد التكلم معك
978
01:17:19,728 --> 01:17:20,591
مرحبا
979
01:17:20,615 --> 01:17:22,171
فاليري حية
980
01:17:22,195 --> 01:17:27,929
أنها مختبئة في منزل في أكتون
2310 شارع روفر رود. أنا هناك الآن
981
01:17:34,610 --> 01:17:36,610
هل هي هناك معك؟
982
01:17:37,484 --> 01:17:39,484
توقفي
983
01:17:40,320 --> 01:17:42,951
السيدة بلانشارد
جاكي؟
984
01:17:44,498 --> 01:17:48,670
أتصل بالشريف ليلحق بنا
الى 2310 شارع روفر رود أكتون
985
01:17:55,889 --> 01:17:59,271
ليس من المفروض أن تكوني هنا
986
01:17:59,296 --> 01:18:02,474
لا. لا. لا
لا. لا. لا
987
01:18:04,934 --> 01:18:07,852
- مع من كنت تتكلمين؟
- مع الشرطة
988
01:18:08,360 --> 01:18:10,976
( آخر أتصال: مليني)
989
01:18:11,000 --> 01:18:12,158
معها
990
01:18:13,471 --> 01:18:15,392
هل تعرف مليني أنك هنا؟
991
01:18:15,416 --> 01:18:18,635
أنها تعرف أني كنت أبحث عن
عقاراتك القديمة. ولكن ليس واحدة بالتحديد
992
01:18:18,659 --> 01:18:20,980
حسنا
993
01:18:21,286 --> 01:18:22,840
سيئ جدا
994
01:18:23,847 --> 01:18:28,317
- هل تكرهيني لهذا الحد؟
- لا أحببته لهذا القدر
995
01:18:29,900 --> 01:18:33,622
لم يكن سهلا قبول ذلك
ولكنك لم تستطيعي السيطرة على من تحبين
996
01:18:33,997 --> 01:18:40,299
عندما تخلى عني حاولت قبول
أنه أختار الأسرة مقابل الحب
997
01:18:40,643 --> 01:18:43,692
ولكن بعد ذلك أكتشفت أمر بيث
998
01:18:44,669 --> 01:18:48,575
لذا أرسلتيني لصائدة
العاشقات للإيقاع بها
999
01:18:49,684 --> 01:18:52,138
هل خططتي لقتلهما
طوال هذا الوقت؟
1000
01:18:52,162 --> 01:18:53,707
لا
1001
01:18:53,769 --> 01:18:56,341
فقط أردت التفريق بينهما
1002
01:18:57,130 --> 01:19:02,312
ثم رأيت ذلك العقد
الذي أشتراه لها
1003
01:19:03,210 --> 01:19:05,953
كارل لم يفعل شئ كهذا لي
1004
01:19:05,977 --> 01:19:08,248
لا يمكن أن أدعه
يحب شخصا مثلها
1005
01:19:08,272 --> 01:19:10,427
يتركني من أجل واحدة مثلها
1006
01:19:10,451 --> 01:19:14,723
لذا قررت معاقبته بقتله
بحيث يقع اللوم على بيث
1007
01:19:15,676 --> 01:19:19,223
ولكن بيث جاءت مبكره
ولذا أضطررت لقتلها أيضا
1008
01:19:19,645 --> 01:19:22,143
يا إلهي ظننت أني
سأنجو من هذا؟
1009
01:19:25,110 --> 01:19:27,329
اذن فقد وضعتيها على عاتقي؟
1010
01:19:27,353 --> 01:19:29,799
على أفضل صديقاتك
لتنقذي نفسك؟
1011
01:19:29,823 --> 01:19:32,510
لم يكن لدي خيار آخر
1012
01:19:33,424 --> 01:19:37,484
وماذا عن الدم في شقتك
وعلى ذراعك؟ هل فعلت ذلك أيضا؟
1013
01:19:37,508 --> 01:19:40,461
جرح صغير مثل باقي
الأعمال البشعة
1014
01:19:40,882 --> 01:19:42,882
الناس سيكتشفوا ذلك
1015
01:19:42,907 --> 01:19:45,289
الناس سيعرفوا الحقيقة
1016
01:19:46,460 --> 01:19:48,625
ولكن سأكون قد رحلت
1017
01:19:49,406 --> 01:19:50,929
أتوسل اليك
1018
01:19:51,570 --> 01:19:56,840
رجاء لا تفعلي هذا بمكيلا
من فضلك. أنت عمتها فاليري
1019
01:19:56,485 --> 01:20:00,865
لا تخافي. من وقت لآخر
ساتفقد الصغيرة مكيلا
1020
01:20:07,879 --> 01:20:11,311
كنت أتكلم مع الشرطة
كانوا في منزلي. مليني كانت هناك أيضا
1021
01:20:11,335 --> 01:20:13,579
قضي الأمر
قضي الأمر
1022
01:20:13,603 --> 01:20:14,376
لا
1023
01:20:15,329 --> 01:20:19,415
أنت هاجمتيني في منزلي
عندما علمت بعلاقتي بكارل
1024
01:20:19,440 --> 01:20:21,440
وكان على الفرار بحياتي
1025
01:20:21,470 --> 01:20:25,455
والاختباء هنا منتظرة حتي
يكون آمنا بعد القبض عليك
1026
01:20:25,501 --> 01:20:28,720
لم أعرف أنك
تريدي أكمال العمل
1027
01:20:28,745 --> 01:20:32,809
أعني أنك مجرمة. تقفين هنا
وتوجهين المسدس نحوي. لن يصدقك أحد
1028
01:20:32,833 --> 01:20:36,426
هناك أدله
مكالمات هاتفية بينك وبين كارل
1029
01:20:36,450 --> 01:20:38,334
تقضين على مابقى مني
1030
01:20:38,358 --> 01:20:42,444
تزوجتي أحمقا حقيقيا
لم استطع أبعاده عني
1031
01:20:43,111 --> 01:20:46,603
هل تريدي أن تعرفي
الجزء القبيح من كل هذا؟
1032
01:20:46,627 --> 01:20:49,431
لقد لعبت دور العمة على
أبنتي ذات الثامنه
1033
01:20:49,455 --> 01:20:52,478
بينما كنت تجرين نحو بعض
الفنادق لتنامي مع أبوها
1034
01:20:52,502 --> 01:20:55,215
ما نوع الشخص الذي يفعل هذا؟
1035
01:20:56,400 --> 01:20:57,450
أنا أخبرك
1036
01:20:57,481 --> 01:21:01,822
المرأة الضعيفة التى
تحاول تبرير هذا
1037
01:21:01,846 --> 01:21:05,471
بأنها فعلته بدافع الحب
فأنها لا تعرف حتى ماهو الحب
1038
01:21:05,495 --> 01:21:08,377
لأنها لم تحب مطلقا
1039
01:21:09,861 --> 01:21:11,385
أنت مثيرة للشفقة
1040
01:21:11,409 --> 01:21:13,409
أنت حتى لا تعرفي هذه
1041
01:21:18,531 --> 01:21:20,460
أنت على حق
1042
01:21:23,631 --> 01:21:26,358
لقد أنتهى أمري
أرجوك
1043
01:21:29,577 --> 01:21:30,879
لا . أتركيه
1044
01:21:31,847 --> 01:21:34,315
لا تفعلي
لا تفعلي ذلك
1045
01:21:35,355 --> 01:21:36,355
لا ارجوك
1046
01:21:36,698 --> 01:21:38,698
أسقطي السلاح
الآن
1047
01:21:38,722 --> 01:21:40,722
فاليري
أفعلي ما يقوله
1048
01:21:42,402 --> 01:21:44,878
- أسقطي المسدس
- لا. لا. لا تفعلي أرجوك
1049
01:21:45,278 --> 01:21:48,360
أرجوك فكري بمكيلا
لا تفعلي ذلك ارجوك
1050
01:21:51,130 --> 01:21:52,379
يا إلهي
1051
01:21:54,168 --> 01:21:56,168
أتصل بالأسعاف
1052
01:22:13,852 --> 01:22:15,852
يكبرون بسرعة
اليس كذلك؟
1053
01:22:16,499 --> 01:22:19,171
عليك أن تتوقفي
عن فعل هذا
1054
01:22:19,360 --> 01:22:20,617
آسفه
1055
01:22:20,671 --> 01:22:22,117
عادة
1056
01:22:22,398 --> 01:22:24,398
ما الذي جاء بك؟
1057
01:22:24,609 --> 01:22:26,990
أردت الأعتذار لكل
تلك المتاعب
1058
01:22:27,225 --> 01:22:31,896
كان يجب الأفصاح عن علاقة فاليري
قبل أن يكون أي شخص عرضة للخطر
1059
01:22:32,760 --> 01:22:34,760
لم اعد اتحمل المزيد
1060
01:22:34,380 --> 01:22:39,254
العمل جيد ولكن الطلبات أكبر
من قدرة امرأة واحدة لأدارته
1061
01:22:39,786 --> 01:22:41,691
ربما يمكنك الأستعانه بشريك
1062
01:22:41,715 --> 01:22:43,715
كنت آمل أن تقولي هذا
1063
01:22:44,270 --> 01:22:46,270
ماذا أنا. هيا
1064
01:22:46,629 --> 01:22:47,794
لما لا؟
1065
01:22:47,818 --> 01:22:49,818
لديك كل المهارات الآن
1066
01:22:49,842 --> 01:22:51,842
يمكنك حقا مساعدة النساء
1067
01:22:51,866 --> 01:22:55,398
وربما. فقط ربما
لن نعطيهن الخيار الأول
1068
01:22:55,898 --> 01:22:59,673
سننتقي الزبائن فقط
الآتي يتطلعن لأنقاذ زواجهن
1069
01:23:01,240 --> 01:23:03,773
لا. أنا لدي مكيلا أعتني بها
1070
01:23:04,860 --> 01:23:06,860
أنا أم لثلاثه
1071
01:23:07,812 --> 01:23:10,479
وأراهن أن أسمك
ليس هانا حتى
1072
01:23:10,713 --> 01:23:11,994
أنه ليس ذلك
1073
01:23:13,150 --> 01:23:15,901
ولكني زوجة سعيدة
الزوج رقم أثنين
1074
01:23:15,925 --> 01:23:18,581
كله ينجح الآن.
سوف تري
1075
01:23:21,159 --> 01:23:23,159
هذا رقمي
1076
01:23:23,269 --> 01:23:25,269
رقمي الحقيقي
1077
01:23:25,417 --> 01:23:26,960
أتصلي بي
1078
01:23:27,609 --> 01:23:29,609
يمكننا التحدث قريبا
92151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.