All language subtitles for Young.Justice.S03E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,322 --> 00:00:21,824 (BIRDS CHIRPING) 2 00:00:21,891 --> 00:00:26,762 (DOG BARKING IN DISTANCE) 3 00:00:26,829 --> 00:00:29,132 (YAWNS) 4 00:00:29,198 --> 00:00:32,067 -Good morning. -Eh. First, coffee. 5 00:00:32,134 --> 00:00:35,504 Then talk. 6 00:00:35,571 --> 00:00:36,921 (HUMMING) 7 00:00:40,643 --> 00:00:42,611 You still have the thing today? 8 00:00:42,678 --> 00:00:44,279 I can't cancel. 9 00:00:44,346 --> 00:00:45,615 (PANTING) 10 00:00:45,682 --> 00:00:50,352 Besides, I think it might be helpful for, um... 11 00:00:50,419 --> 00:00:52,388 Halo. 12 00:00:52,455 --> 00:00:55,825 WILL: Speaking of our house guest, and who should be responsible for her... 13 00:00:55,891 --> 00:00:57,526 (SIGHS) I know. 14 00:00:57,593 --> 00:00:58,794 This was his mission. 15 00:00:58,861 --> 00:00:59,929 I know. 16 00:00:59,996 --> 00:01:04,646 So, where is he? Where is Dick? 17 00:01:07,870 --> 00:01:11,540 (MUSIC PLAYING ON CELL PHONE) 18 00:01:11,607 --> 00:01:15,444 (AUDIENCE APPLAUDING) 19 00:01:15,511 --> 00:01:17,580 (GRUNTS) 20 00:01:17,647 --> 00:01:19,815 MEGAN: (TELEPATHICALLY) Didn't know you'd be bringing back a souvenir. 21 00:01:19,882 --> 00:01:21,217 CONNER:Sorry. 22 00:01:21,284 --> 00:01:22,952 MEGAN: (CHUCKLES)It's okay. 23 00:01:23,019 --> 00:01:25,955 He kinda reminds me of you back in the day. 24 00:01:26,022 --> 00:01:27,356 (BRION YELLS) 25 00:01:27,422 --> 00:01:29,491 (GROWLS) 26 00:01:29,558 --> 00:01:31,561 (SNORES) 27 00:01:31,628 --> 00:01:34,864 CONNER:Yeah, he kinda reminds me of me back in the day, too. 28 00:01:34,930 --> 00:01:37,900 MEGAN:Do we know how long he's staying? 29 00:01:37,967 --> 00:01:39,869 CONNER:Not exactly. 30 00:01:39,935 --> 00:01:41,637 MEGAN:Right. 31 00:01:41,704 --> 00:01:44,941 So where is Dick? 32 00:01:45,008 --> 00:01:48,577 DICK: (ON VOICEMAIL) Hey, this is Dick. You know what to do. 33 00:01:48,644 --> 00:01:49,678 (BEEPS) 34 00:01:49,745 --> 00:01:52,248 It's Jeff. Again. 35 00:01:52,315 --> 00:01:54,484 I put Dr. Jace up at the Luthor Grande. 36 00:01:54,551 --> 00:01:57,520 And now, I'm taking her to brunch because... 37 00:01:57,587 --> 00:02:02,587 Because I actually don't know what else to do with her. 38 00:02:03,859 --> 00:02:07,096 Dick, where are you? 39 00:02:07,163 --> 00:02:10,313 (THEME MUSIC PLAYING) 40 00:02:33,455 --> 00:02:34,424 WILL:Absolutely. 41 00:02:34,490 --> 00:02:38,660 We'll be there. We'll be ready. 42 00:02:38,727 --> 00:02:40,096 That's right, ma'am. 43 00:02:40,162 --> 00:02:43,832 At Bowhunter Security, we're always on point. 44 00:02:43,899 --> 00:02:44,934 (CHUCKLES) 45 00:02:45,000 --> 00:02:46,535 (CHUCKLES) It's my pleasure. 46 00:02:46,602 --> 00:02:48,437 We'll see you soon. 47 00:02:48,503 --> 00:02:50,274 Let me guess. 48 00:02:50,340 --> 00:02:53,609 You are fellas are in need of some top-of-the-line security. Am I right? 49 00:02:53,675 --> 00:02:55,445 Not exactly. 50 00:02:55,511 --> 00:02:58,481 I know Artemis probably brought you up-to-speed on Markovia. 51 00:02:58,548 --> 00:03:01,350 We lost a shipment of trafficked meta-teens down a boom tube. 52 00:03:01,417 --> 00:03:03,919 They're probably being deployed in deep space by now. 53 00:03:03,986 --> 00:03:05,221 Oh, of course. 54 00:03:05,288 --> 00:03:07,523 Look, the League's been informed. 55 00:03:07,590 --> 00:03:10,059 I'm not happy about all this, but I need to move on. 56 00:03:10,126 --> 00:03:12,528 (SCOFFING) Yeah, you moved on so much, 57 00:03:12,595 --> 00:03:15,164 You completely neglected to mention Brion Markov, 58 00:03:15,231 --> 00:03:17,033 Dr. Jace and that Halo girl. 59 00:03:17,099 --> 00:03:18,635 This is higher priority. 60 00:03:18,702 --> 00:03:21,470 I have solid intel on a meta-human trafficking ring 61 00:03:21,537 --> 00:03:23,272 right here in Star City. 62 00:03:23,339 --> 00:03:25,075 Look, Roy and Jim are on board. 63 00:03:25,142 --> 00:03:27,609 But, you know, I thought we'd make it an all-Harper mission. 64 00:03:27,676 --> 00:03:29,812 All Harper and one Grayson. 65 00:03:29,879 --> 00:03:31,981 Are you in or not? 66 00:03:32,048 --> 00:03:34,616 WILL: Hmm. 67 00:03:34,683 --> 00:03:36,252 Huh. 68 00:03:36,319 --> 00:03:37,820 I know you're doing that on purpose. 69 00:03:37,887 --> 00:03:40,622 Hmm, I guess I could make the time. 70 00:03:40,689 --> 00:03:42,358 Great. So here's the plan-- 71 00:03:42,425 --> 00:03:46,595 But only if you guys help me out with something first. 72 00:03:46,662 --> 00:03:48,531 -I'm game. -Whatever, bro. 73 00:03:48,598 --> 00:03:53,248 What are we talking about here? 74 00:04:05,181 --> 00:04:06,815 Seat belts, everyone. 75 00:04:06,882 --> 00:04:08,217 You enjoying yourself? 76 00:04:08,284 --> 00:04:10,152 In this get-up, (CHUCKLES) no. 77 00:04:10,219 --> 00:04:12,654 Yeah, I think he was talking to Will. 78 00:04:12,721 --> 00:04:13,889 Come on, Grayson. 79 00:04:13,956 --> 00:04:15,224 Let's not pretend you were planning 80 00:04:15,291 --> 00:04:16,760 to hit your traffickers before nightfall. 81 00:04:16,826 --> 00:04:18,929 -Well, I-- -That is the Dark Knight way, right? 82 00:04:18,995 --> 00:04:22,332 Yeah, I hear all those bad boys turn into pumpkins in daylight. 83 00:04:22,399 --> 00:04:26,501 (SIGHS) Whose idea was it to put all three of you together on one mission? 84 00:04:26,568 --> 00:04:28,037 ALL: Yours. 85 00:04:28,104 --> 00:04:30,206 Don't you have any actual employees? 86 00:04:30,273 --> 00:04:32,508 Of course, but most of my guys were celebrating 87 00:04:32,575 --> 00:04:34,977 a company softball victory last night. 88 00:04:35,044 --> 00:04:36,946 Ate some bad Chicken Whizees. 89 00:04:37,012 --> 00:04:38,214 Food poisoning. 90 00:04:38,281 --> 00:04:40,482 Explosive diarrhea. 91 00:04:40,549 --> 00:04:41,818 Dude, tee 'em off. 92 00:04:41,885 --> 00:04:44,220 You guys wanted to know why I need the manpower. 93 00:04:44,287 --> 00:04:47,189 So, you help me today, I help you tonight. 94 00:04:47,256 --> 00:04:50,256 Fine. Let's just go. 95 00:04:53,663 --> 00:04:58,663 -(VIDEO GAME MUSIC PLAYING) -(LAUGHTER) 96 00:04:59,201 --> 00:05:03,339 Whoa. (GRUNTS) 97 00:05:03,406 --> 00:05:06,075 Oh, um, I got a little carried away there. 98 00:05:06,142 --> 00:05:10,079 But thanks. Or, uh... Sorry. 99 00:05:10,146 --> 00:05:12,114 -(CHUCKLING) -(VIDEO GAME MUSIC CONTINUES) 100 00:05:12,181 --> 00:05:15,951 Thanks for me staying in your home. 101 00:05:16,018 --> 00:05:17,519 Or, uh, sorry. 102 00:05:17,586 --> 00:05:19,221 (CHUCKLES) 103 00:05:19,288 --> 00:05:22,958 Well, we had to do something with you. 104 00:05:23,025 --> 00:05:26,061 Nightwing, what do we do now? 105 00:05:26,128 --> 00:05:30,799 NIGHTWING: We... We go home. We're done here. 106 00:05:30,866 --> 00:05:32,602 ARTEMIS: What about them? 107 00:05:32,669 --> 00:05:34,970 NIGHTWING: Look, we saved their lives. 108 00:05:35,037 --> 00:05:37,173 We never promised to adopt them. 109 00:05:37,239 --> 00:05:39,675 They can manage just fine without-- 110 00:05:39,741 --> 00:05:42,444 (GASPS) 111 00:05:42,511 --> 00:05:45,747 (SIGHS) 112 00:05:45,814 --> 00:05:47,283 (GASPS) 113 00:05:47,350 --> 00:05:50,620 Uh, try not to fly unless you're doing it on purpose. 114 00:05:50,687 --> 00:05:52,621 Unless I'm doing it on purpose. 115 00:05:52,688 --> 00:05:53,956 Yeah. 116 00:05:54,023 --> 00:05:55,657 Hey, your English is getting better. 117 00:05:55,724 --> 00:05:57,159 I remember more words now. 118 00:05:57,226 --> 00:05:58,527 How about your name? 119 00:05:58,593 --> 00:05:59,728 Halo? 120 00:05:59,795 --> 00:06:01,197 (SIGHS) 121 00:06:01,263 --> 00:06:03,098 Anything about your life? 122 00:06:03,165 --> 00:06:04,667 Sorry. 123 00:06:04,734 --> 00:06:09,504 So, um, if you can't remember anything, 124 00:06:09,571 --> 00:06:12,007 why the hijab? 125 00:06:12,074 --> 00:06:15,744 It... It feels right. 126 00:06:15,811 --> 00:06:16,945 Okay? 127 00:06:17,012 --> 00:06:18,847 (CHUCKLES SOFTLY) Of course. 128 00:06:18,914 --> 00:06:19,915 Of course. 129 00:06:19,982 --> 00:06:21,350 Look, don't worry. 130 00:06:21,417 --> 00:06:23,085 Nightwing's running a background check. 131 00:06:23,152 --> 00:06:24,721 And once he figures out who you are, 132 00:06:24,787 --> 00:06:26,855 we can get you back home to your family. 133 00:06:26,922 --> 00:06:28,825 Now? We go there now? 134 00:06:28,892 --> 00:06:33,663 Oh, no, I had a previous appointment I need to keep, 135 00:06:33,730 --> 00:06:38,380 but it might help you out, too. 136 00:06:48,177 --> 00:06:49,746 DOCTOR FATE: Where is she? 137 00:06:49,813 --> 00:06:51,614 I'm sure she'll be here any second. 138 00:06:51,681 --> 00:06:55,151 But since we're waiting, this is Halo. 139 00:06:55,217 --> 00:06:57,053 She's lost her memory. 140 00:06:57,120 --> 00:07:02,120 I thought maybe you could give her a mystic once-over or something. 141 00:07:07,630 --> 00:07:11,133 DOCTOR FATE: I sense an old soul in this very young body. 142 00:07:11,200 --> 00:07:13,602 But who is Fate to judge such things. 143 00:07:13,669 --> 00:07:14,703 Wait, what? 144 00:07:14,770 --> 00:07:16,205 Uh, hi. 145 00:07:16,272 --> 00:07:17,306 ARTEMIS: Zatanna. 146 00:07:17,373 --> 00:07:18,407 Oh, I was just... 147 00:07:18,474 --> 00:07:19,809 DOCTOR FATE: Child of magic, 148 00:07:19,876 --> 00:07:22,244 do you understand the terms of our agreement? 149 00:07:22,311 --> 00:07:24,147 Yes, one hour. 150 00:07:24,214 --> 00:07:28,018 Just like last year and the year before that, and the year before that. 151 00:07:28,084 --> 00:07:33,084 DOCTOR FATE: Be grateful Nabu grant you this boon at all. 152 00:07:40,162 --> 00:07:41,230 Daddy. 153 00:07:41,297 --> 00:07:43,697 ZATARA: Zatanna. 154 00:07:48,270 --> 00:07:51,907 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 155 00:07:51,974 --> 00:07:53,710 Goode VR goggles? 156 00:07:53,776 --> 00:07:56,845 Goode pays good money for Bowhunter Security to secure 'em. 157 00:07:56,912 --> 00:07:58,681 For video game accessories. 158 00:07:58,748 --> 00:08:01,718 Jim, you need to spend less time with your geraniums. 159 00:08:01,784 --> 00:08:05,555 These are top-of-the-line virtual and augmented reality goggles. 160 00:08:05,621 --> 00:08:07,956 Advanced graphics, totally immersive. 161 00:08:08,023 --> 00:08:09,492 Everybody's into these. 162 00:08:09,559 --> 00:08:11,894 And they go for boo koo bucks on the black market. 163 00:08:11,960 --> 00:08:13,095 -(GASPS) -(CHUCKLES) 164 00:08:13,162 --> 00:08:14,963 Don't know if you've heard, 165 00:08:15,030 --> 00:08:16,899 but I have a girl sleeping over. 166 00:08:16,965 --> 00:08:18,334 Over at your place, I know. 167 00:08:18,401 --> 00:08:22,338 Over my couch, Dick. Two feet over my couch. 168 00:08:22,405 --> 00:08:24,107 So you're saying she's a conversation piece. 169 00:08:24,174 --> 00:08:28,444 I'm saying someone needs to have a serious conversation 170 00:08:28,511 --> 00:08:32,381 about what to do with her long term. 171 00:08:32,448 --> 00:08:34,584 Seriously, why are we even here? 172 00:08:34,650 --> 00:08:37,921 No one's taking this stuff in broad daylight. 173 00:08:37,987 --> 00:08:41,557 We're taking this stuff in broad daylight. 174 00:08:41,624 --> 00:08:43,727 (SIRENS WAILING IN DISTANCE) 175 00:08:43,794 --> 00:08:47,396 -(VIDEO GAME MUSIC PLAYING) -It's like I'm on the bridge of theStarship Engager. 176 00:08:47,463 --> 00:08:50,666 Bro, walk your geek self five feet behind me. 177 00:08:50,733 --> 00:08:52,602 MAN: No, no, no. You don't understand. 178 00:08:52,668 --> 00:08:54,537 DR. JACE:Try to understand, Brion. 179 00:08:54,604 --> 00:08:56,706 I had to activate your meta-gene. 180 00:08:56,773 --> 00:08:59,475 You need your family's hereditary Geo-Force 181 00:08:59,542 --> 00:09:02,177 to fight Baron Bedlam. 182 00:09:02,244 --> 00:09:03,446 (GRUNTS) 183 00:09:03,512 --> 00:09:06,115 It's not safe for you in Markovia. 184 00:09:06,181 --> 00:09:09,385 But where are we to go? 185 00:09:09,452 --> 00:09:12,288 Not exactly gourmet. 186 00:09:12,354 --> 00:09:13,856 DR. JACE: Hmm. 187 00:09:13,923 --> 00:09:18,093 American genetically-modified beef. It's a nice change. 188 00:09:18,160 --> 00:09:21,196 Markovian meat is so gamey. 189 00:09:21,263 --> 00:09:23,265 Jefferson, thank you. 190 00:09:23,332 --> 00:09:27,269 After what I did, it's more than I deserve. 191 00:09:27,336 --> 00:09:28,971 We've been through this already. 192 00:09:29,037 --> 00:09:30,940 Bedlam coerced you. 193 00:09:31,007 --> 00:09:34,376 I thought I could help by being there to watch out for the children. 194 00:09:34,443 --> 00:09:36,545 I was a fool. 195 00:09:36,612 --> 00:09:40,917 We all make mistakes we can't take back. 196 00:09:40,984 --> 00:09:44,153 But you can make a new start here in Metropolis. 197 00:09:44,219 --> 00:09:45,922 This is the City of Tomorrow. 198 00:09:45,989 --> 00:09:49,492 I'm more concerned about Brion and Halo's tomorrows. 199 00:09:49,558 --> 00:09:51,694 I feel responsible for them, 200 00:09:51,761 --> 00:09:54,430 as if they were my own children. 201 00:09:54,497 --> 00:09:56,733 I don't know if that makes any sense, but... 202 00:09:56,799 --> 00:10:01,103 Hey, I'm a dad with my own two bundles of responsibility. 203 00:10:01,170 --> 00:10:04,620 Then you do understand. 204 00:10:08,143 --> 00:10:09,378 You're good to go. 205 00:10:09,445 --> 00:10:11,245 (AIR HISSES) 206 00:10:17,186 --> 00:10:18,554 Wait a sec. 207 00:10:18,621 --> 00:10:20,523 These aren't the right drivers. 208 00:10:20,590 --> 00:10:22,324 Their credentials check out. 209 00:10:22,391 --> 00:10:24,093 The clipboard doesn't lie. 210 00:10:24,159 --> 00:10:28,964 The clipboard doesn't talk. 211 00:10:29,031 --> 00:10:30,299 I know that guy. 212 00:10:30,366 --> 00:10:34,169 He's one of Brick's thugs. To the SUV! 213 00:10:34,236 --> 00:10:36,872 (ENGINE STARTS) 214 00:10:36,939 --> 00:10:38,589 (SQUAWKING) 215 00:10:47,617 --> 00:10:50,919 So, no one's taking this stuff in broad daylight, huh? 216 00:10:50,986 --> 00:10:52,722 Okay, I stand corrected. 217 00:10:52,789 --> 00:10:54,823 I'll just blow up the tires. Problem solved. 218 00:10:54,890 --> 00:10:56,560 WILL: What? No! 219 00:10:56,627 --> 00:10:59,428 How about a solution that doesn't dump the merchandise into the ocean? 220 00:10:59,495 --> 00:11:01,797 Someone's sure gotten picky in his old age. 221 00:11:01,863 --> 00:11:03,213 Incoming. 222 00:11:07,970 --> 00:11:09,938 BOTH: Uh-oh. 223 00:11:10,005 --> 00:11:12,975 (TIRES SCREECHING) 224 00:11:13,041 --> 00:11:14,276 (ALL SCREAMING) 225 00:11:14,343 --> 00:11:15,511 (ALL SCREAMING) 226 00:11:15,578 --> 00:11:17,814 (BUS HORN BLARING) 227 00:11:17,880 --> 00:11:19,515 Can I at least shoot at that guy? 228 00:11:19,582 --> 00:11:24,232 Yes, you can shoot at that guy. 229 00:11:25,387 --> 00:11:29,558 (SNORING) 230 00:11:29,625 --> 00:11:33,195 Does that beast do anything beside sleep? 231 00:11:33,262 --> 00:11:34,897 That beast is called Wolf. 232 00:11:34,964 --> 00:11:37,866 And no. Lately, that's pretty much it. 233 00:11:37,933 --> 00:11:39,035 (SIGHS) 234 00:11:39,102 --> 00:11:41,470 Tell me again what we're doing out here. 235 00:11:41,537 --> 00:11:42,738 I'm doing my job. 236 00:11:42,805 --> 00:11:44,840 And you are trying to unwind. 237 00:11:44,906 --> 00:11:46,442 I'm fine. 238 00:11:46,509 --> 00:11:50,346 I have no need to unwind. 239 00:11:50,412 --> 00:11:53,649 Trust me, you're wound. 240 00:11:53,716 --> 00:11:55,584 DR. JACE: But where are we to go? 241 00:11:55,651 --> 00:11:58,388 We'll, uh, figure something out. 242 00:11:58,455 --> 00:12:03,292 ARTEMIS: Okay, okay fine. Um, and I'll deal with little Ms. Halo. 243 00:12:03,359 --> 00:12:04,760 But what about the prince? 244 00:12:04,827 --> 00:12:06,496 NIGHTWING: What about him? 245 00:12:06,563 --> 00:12:08,864 SUPERBOY: His brother just kicked him out of the country. 246 00:12:08,930 --> 00:12:10,430 (GRUNTING) 247 00:12:14,437 --> 00:12:17,840 -(PANTING) -Plus he's kind of a rage monster. 248 00:12:17,907 --> 00:12:20,008 NIGHTWING: So, right up your alley? 249 00:12:20,075 --> 00:12:24,346 (SIGHS) Yeah. 250 00:12:24,413 --> 00:12:26,649 Can't you pay someone to fix that? 251 00:12:26,716 --> 00:12:29,385 Someone's paying me to fix it. 252 00:12:29,451 --> 00:12:30,686 And I can use the money. 253 00:12:30,753 --> 00:12:32,055 But how can you stand it? 254 00:12:32,121 --> 00:12:34,356 You have the world's most amazing motorcycle. 255 00:12:34,423 --> 00:12:35,691 Why bother with this? 256 00:12:35,758 --> 00:12:37,626 CONNER: Again, the money. 257 00:12:37,693 --> 00:12:40,329 Besides, Sphere doesn't need my help. 258 00:12:40,396 --> 00:12:41,630 This bike does. 259 00:12:41,697 --> 00:12:43,131 It needs you. 260 00:12:43,198 --> 00:12:44,433 (CHUCKLES) 261 00:12:44,500 --> 00:12:46,902 It's a machine. I don't understand. 262 00:12:46,968 --> 00:12:48,804 CONNER: Here. 263 00:12:48,871 --> 00:12:53,871 Clean that clutch spring, then maybe you will. 264 00:12:55,411 --> 00:12:57,811 (BRICK GRUNTING) 265 00:13:01,216 --> 00:13:04,687 (GRUNTING) 266 00:13:04,754 --> 00:13:07,889 You always wanted a convertible. 267 00:13:07,956 --> 00:13:10,056 Okay, I'm out. 268 00:13:13,863 --> 00:13:15,898 Rent-a-cops with grapnels? 269 00:13:15,965 --> 00:13:20,765 How much do they pay these guys? 270 00:13:23,072 --> 00:13:26,909 "An old soul in a very young body." 271 00:13:26,976 --> 00:13:29,947 (SIGHS) Does that mean anything to you? 272 00:13:30,014 --> 00:13:34,617 (SIGHS) Do you rember anything at all from before we met in the cemetery? 273 00:13:34,684 --> 00:13:36,184 HALO: I... 274 00:13:45,961 --> 00:13:47,311 (PANTING) 275 00:13:52,100 --> 00:13:55,004 (MUFFLED SCREAMING) 276 00:13:55,071 --> 00:14:00,021 -(GUNS FIRING) -(WOMEN SCREAMING) 277 00:14:00,342 --> 00:14:01,692 (ROARING) 278 00:14:06,915 --> 00:14:09,818 Nothing. 279 00:14:09,885 --> 00:14:13,355 Darkness. 280 00:14:13,422 --> 00:14:16,158 (HORN BLARING) 281 00:14:16,225 --> 00:14:17,359 (GRUNTING) 282 00:14:17,426 --> 00:14:18,895 (YELPS) 283 00:14:18,961 --> 00:14:20,730 I need to take another look at those credentials. 284 00:14:20,796 --> 00:14:23,733 So, private security seems pretty sweet. 285 00:14:23,799 --> 00:14:25,634 Yeah, decent money, benefits. 286 00:14:25,701 --> 00:14:28,904 And I get home in time for dinner with Lian. 287 00:14:28,970 --> 00:14:30,574 (GRUNTS) 288 00:14:30,640 --> 00:14:34,309 You rent-a-cops cannot be making enough scratch for this gig. 289 00:14:34,376 --> 00:14:35,611 I own the company. 290 00:14:35,678 --> 00:14:38,013 Too bad for you. 291 00:14:38,080 --> 00:14:38,981 (BRICK GRUNTS) 292 00:14:39,048 --> 00:14:40,983 Oh, man, my insurance premiums. 293 00:14:41,050 --> 00:14:45,387 -(TIRES SCREECHING) -Gun it. 294 00:14:45,454 --> 00:14:47,254 (BOTH GRUNT) 295 00:14:53,796 --> 00:14:55,497 Last time I ask you for a favor. 296 00:14:55,564 --> 00:14:56,866 I loved that SUV. 297 00:14:56,933 --> 00:14:58,334 Hey, this is your gig. 298 00:14:58,401 --> 00:15:01,903 At least we don't have to worry about Brick. 299 00:15:01,970 --> 00:15:03,439 (GRUNTS) 300 00:15:03,505 --> 00:15:05,442 (GRUNTING) 301 00:15:05,508 --> 00:15:09,511 We are here for your friends, but we do not talk to them? 302 00:15:09,578 --> 00:15:11,013 We are not with them? 303 00:15:11,080 --> 00:15:15,430 We're not here for this part. 304 00:15:20,589 --> 00:15:22,091 No, please, Daddy. 305 00:15:22,158 --> 00:15:24,926 (SOBBING) It is unfair. It's not enough time. 306 00:15:24,993 --> 00:15:26,396 I know. 307 00:15:26,463 --> 00:15:29,432 But if we do not hold to the letter of the agreement, 308 00:15:29,499 --> 00:15:33,736 Nabu will never give us another opportunity. 309 00:15:33,803 --> 00:15:35,905 I love you, Zatanna. 310 00:15:35,972 --> 00:15:39,274 And I'll see you next year. 311 00:15:39,341 --> 00:15:40,391 (GASPS) 312 00:15:48,684 --> 00:15:50,820 No. (SOBBING) 313 00:15:50,886 --> 00:15:55,457 No, no, no! (CONTINUES SOBBING) 314 00:15:55,524 --> 00:15:56,592 No! 315 00:15:56,659 --> 00:15:57,827 (SHUSHING) 316 00:15:57,893 --> 00:15:59,961 It'll be okay. 317 00:16:00,028 --> 00:16:03,499 Will it? 318 00:16:03,565 --> 00:16:07,465 We are here for this part. 319 00:16:12,073 --> 00:16:15,544 (GASPS) 320 00:16:15,611 --> 00:16:17,813 (GROANING) 321 00:16:17,880 --> 00:16:20,149 You want another jolt or are you gonna pull over? 322 00:16:20,216 --> 00:16:23,352 (GASPS) Pulling over. Pulling over now. 323 00:16:23,418 --> 00:16:24,918 Good call. 324 00:16:29,591 --> 00:16:30,626 (GRUNTS) 325 00:16:30,693 --> 00:16:31,727 (SIGHS) 326 00:16:31,794 --> 00:16:33,228 -JIM: Hi. -(SCREAMS) 327 00:16:33,295 --> 00:16:34,495 (GROANS) 328 00:16:39,702 --> 00:16:42,038 (GROANS) 329 00:16:42,105 --> 00:16:43,973 DICK: Two down, one to go. 330 00:16:44,040 --> 00:16:46,275 Kinda like old times, huh, Wall? 331 00:16:46,341 --> 00:16:47,777 It's Will, not Wall. 332 00:16:47,843 --> 00:16:49,278 That's... That's what I said. 333 00:16:49,344 --> 00:16:50,412 Is it just the red hair? 334 00:16:50,479 --> 00:16:51,680 What're you talking about? 335 00:16:51,747 --> 00:16:53,515 Your need for a Wally West substitute. 336 00:16:53,582 --> 00:16:55,251 What? That's ridiculous. 337 00:16:55,318 --> 00:16:58,654 Is it? You already had Roy and Jim. You didn't need me. 338 00:16:58,721 --> 00:16:59,956 Not for a mission anyway. 339 00:17:00,022 --> 00:17:02,191 I need someone who knows the city. 340 00:17:02,258 --> 00:17:04,192 You need someone who knows you. 341 00:17:04,259 --> 00:17:06,896 (BRICK GRUNTING) 342 00:17:06,963 --> 00:17:11,667 Do you low-rate heroes know how much this suit costs? 343 00:17:11,734 --> 00:17:12,902 Seriously? 344 00:17:12,969 --> 00:17:14,003 Hey, we're in the middle of a thing here. 345 00:17:14,070 --> 00:17:16,239 Y'all interrupted my thing. 346 00:17:16,306 --> 00:17:18,808 It would be rude not to return the favor. 347 00:17:18,874 --> 00:17:20,409 (BRICK YELLS) 348 00:17:20,476 --> 00:17:22,645 (GRUNTING) 349 00:17:22,711 --> 00:17:24,347 -I get it. -(GRUNTING) 350 00:17:24,414 --> 00:17:26,649 You need someone to give you a reality check. 351 00:17:26,715 --> 00:17:28,151 To keep you honest. 352 00:17:28,217 --> 00:17:30,052 To tell you what no one else will tell the boss. 353 00:17:30,119 --> 00:17:33,422 You're babbling. (GRUNTS) 354 00:17:33,489 --> 00:17:34,989 (GRUNTING) 355 00:17:42,598 --> 00:17:45,034 (GRUNTS) 356 00:17:45,101 --> 00:17:49,338 -(FOOTSTEPS THUDDING) -(GASPS) 357 00:17:49,404 --> 00:17:50,673 (GRUNTS) Well, fine. 358 00:17:50,739 --> 00:17:53,075 Wally's not here, so I'll say it. 359 00:17:53,142 --> 00:17:54,844 What? What're you gonna say? 360 00:17:54,910 --> 00:17:56,346 You already know. 361 00:17:56,412 --> 00:17:58,348 You're dropping a ball with these Markovian kids. 362 00:17:58,414 --> 00:18:00,816 Taking care of strays wasn't the mission. 363 00:18:00,883 --> 00:18:02,317 (BRICK YELLS) 364 00:18:02,384 --> 00:18:04,634 (DICK GRUNTING) 365 00:18:07,790 --> 00:18:09,025 (STRAINING) 366 00:18:09,091 --> 00:18:11,894 The mission is what the mission becomes. 367 00:18:11,961 --> 00:18:13,262 You know that. 368 00:18:13,329 --> 00:18:15,965 Those kids need you. Your team needs you. 369 00:18:16,032 --> 00:18:18,467 DICK: (GRUNTS) It was just one op. 370 00:18:18,534 --> 00:18:20,402 I don't do teams anymore. 371 00:18:20,469 --> 00:18:21,971 You do now. 372 00:18:22,038 --> 00:18:23,706 BRICK: Hey, cut it out. 373 00:18:23,772 --> 00:18:25,941 Put me down! 374 00:18:26,008 --> 00:18:27,877 The guys makes a reasonable request. 375 00:18:27,943 --> 00:18:30,046 Plus, he's really heavy. 376 00:18:30,112 --> 00:18:33,716 Oh, man, this ain't right. 377 00:18:33,782 --> 00:18:36,782 -(GRUNTING) -(YELPS) 378 00:18:38,888 --> 00:18:40,789 (GROANS) 379 00:18:40,856 --> 00:18:42,825 This ain't right at all. 380 00:18:42,892 --> 00:18:45,494 (GROANING) 381 00:18:45,561 --> 00:18:46,896 (GASPING) 382 00:18:46,962 --> 00:18:49,765 I surrender. I surrender! 383 00:18:49,832 --> 00:18:51,700 Sweet. Could you hold the wheel? 384 00:18:51,767 --> 00:18:54,302 (STAMMERING) Yeah, yeah. 385 00:18:54,369 --> 00:18:58,874 (SIGHS) 386 00:18:58,941 --> 00:19:00,776 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 387 00:19:00,843 --> 00:19:05,047 Seriously, who are you guys? 388 00:19:05,114 --> 00:19:06,749 Bowhunter Security. 389 00:19:06,815 --> 00:19:08,283 Always on point. 390 00:19:08,350 --> 00:19:09,885 (MUMBLING) 391 00:19:09,952 --> 00:19:14,952 -(ELECTRICITY CRACKLING) -(SCREAMS) 392 00:19:17,693 --> 00:19:18,994 (SIGHS) 393 00:19:19,061 --> 00:19:20,729 -You were right. -Of course, I am. 394 00:19:20,796 --> 00:19:22,198 I'm older and wiser. 395 00:19:22,265 --> 00:19:24,033 You're a clone. You're the youngest guy here. 396 00:19:24,100 --> 00:19:27,002 -Hey, I'm older than Jim. -JIM: But I'm prettier. 397 00:19:27,069 --> 00:19:28,571 I'll step up. 398 00:19:28,638 --> 00:19:31,840 I'm gonna make it right with Halo, Brion, and Jace. 399 00:19:31,907 --> 00:19:34,176 Never doubted it for a moment. 400 00:19:34,243 --> 00:19:36,712 All goggles present and accounted for, boss. 401 00:19:36,779 --> 00:19:38,514 The clipboard never lies. 402 00:19:38,581 --> 00:19:42,118 You know what, private security's more exciting than I thought. 403 00:19:42,184 --> 00:19:44,686 Sounds like the beginnings of a Harper family business. 404 00:19:44,753 --> 00:19:45,788 Don't push it. 405 00:19:45,854 --> 00:19:47,523 Baby steps. 406 00:19:47,590 --> 00:19:51,660 Now, I believe there's one more thing in our to-do list. 407 00:19:51,727 --> 00:19:54,127 (SIRENS WAILING) 408 00:19:57,432 --> 00:20:01,103 (MEN GROANING) 409 00:20:01,170 --> 00:20:03,172 (INDISTINCT CHATTER) 410 00:20:03,239 --> 00:20:06,810 WOMAN: Are we free? 411 00:20:06,877 --> 00:20:09,979 I think we looked better in our Bowhunter Security uniforms. 412 00:20:10,046 --> 00:20:12,296 No, you do not. 413 00:20:15,184 --> 00:20:17,386 (THEME MUSIC PLAYING) 26761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.