All language subtitles for Wrecked.S02E02.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-ViSUM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,170 Previously on "Wrecked"... 2 00:00:03,204 --> 00:00:04,172 Pack, you're a sports agent, right? 3 00:00:04,205 --> 00:00:05,139 Yeah. Very successful. 4 00:00:05,173 --> 00:00:06,474 [ Gasps ] I killed a Nazi. 5 00:00:06,507 --> 00:00:08,376 You killed a guy who happened to be a Nazi. 6 00:00:08,409 --> 00:00:10,144 Same thing! [ Groaning ] 7 00:00:10,178 --> 00:00:11,379 We're pirates, mother[bleep] 8 00:00:11,412 --> 00:00:12,680 [ Gunfire, screaming ] Danny Wallace? 9 00:00:12,713 --> 00:00:14,315 His family's worth billions! 10 00:00:14,348 --> 00:00:17,351 I am The Barracuda... and this is my island now. 11 00:00:17,385 --> 00:00:18,386 We'll call your father, 12 00:00:18,419 --> 00:00:19,687 and after he sends the money, 13 00:00:19,720 --> 00:00:20,888 we'll have you picked up here. 14 00:00:20,921 --> 00:00:22,756 I'm so sorry, but... my father's dead. 15 00:00:23,957 --> 00:00:24,992 Dad's dead?! 16 00:00:25,025 --> 00:00:26,360 There's been a setback. 17 00:00:26,394 --> 00:00:28,062 We're just going to have to learn to live together. 18 00:00:30,231 --> 00:00:32,066 ** 19 00:00:32,100 --> 00:00:34,768 [ Chatter ] 20 00:00:42,910 --> 00:00:44,612 Hey, guys. I know that we're all 21 00:00:44,645 --> 00:00:47,715 feeling a little uneasy about the pirates, right? 22 00:00:47,748 --> 00:00:49,550 We don't know, you know, what they're doing 23 00:00:49,583 --> 00:00:51,552 or how long they plan to stay -- 24 00:00:51,585 --> 00:00:52,786 Yeah! What are they doing!? 25 00:00:52,820 --> 00:00:54,388 And how long do they plan to stay!? 26 00:00:54,422 --> 00:00:57,191 Well, Chet, it's like I literally just said, 27 00:00:57,225 --> 00:00:58,426 we don't know -- 28 00:00:58,459 --> 00:00:59,960 And how come they have so much gear? 29 00:00:59,993 --> 00:01:02,096 Why? And why do they have tarps?! 30 00:01:02,130 --> 00:01:04,732 I'm pretty sure that the tarps are just to cover things. 31 00:01:04,765 --> 00:01:06,767 I don't think we need to fear the tarps. 32 00:01:06,800 --> 00:01:09,270 If it were up to me, I'd say we steal those tarps, 33 00:01:09,303 --> 00:01:11,572 string 'em to some boards and boom -- 34 00:01:11,605 --> 00:01:13,874 we kite surf right outta this shithole. 35 00:01:13,907 --> 00:01:15,609 [ Chatter ] Todd's right. We should do that. 36 00:01:15,643 --> 00:01:16,710 Yeah! Bruce: I've seen it on TV. 37 00:01:16,744 --> 00:01:18,078 We could try, at least. 38 00:01:18,112 --> 00:01:19,380 Okay. Hey, guys! 39 00:01:19,413 --> 00:01:21,415 Why don't we just think of the pirates 40 00:01:21,449 --> 00:01:23,717 as our new heavily-armed neighbors -- 41 00:01:23,751 --> 00:01:26,954 If we leave them alone, they will leave us alone. 42 00:01:27,821 --> 00:01:28,656 Oh. 43 00:01:28,689 --> 00:01:30,124 We're taking your beach. 44 00:01:30,158 --> 00:01:32,426 Wh-- Seriously? Where are we supposed to go? 45 00:01:32,460 --> 00:01:34,328 Oh, we'll want you close. 46 00:01:34,362 --> 00:01:35,796 You can live down there. 47 00:01:36,664 --> 00:01:38,399 Down there? Chet: That's a terrible place! 48 00:01:38,432 --> 00:01:40,134 [ Chatter ] -Where we all shit? -Burnt tires and stuff! 49 00:01:40,168 --> 00:01:41,902 That's, like, the worst part of the beach! 50 00:01:41,935 --> 00:01:44,272 It's covered in trash and broken glass -- 51 00:01:44,305 --> 00:01:45,606 And dead birds. See? 52 00:01:45,639 --> 00:01:47,475 I didn't even know about the dead birds. 53 00:01:50,144 --> 00:01:51,479 Okay. Guys, new plan. 54 00:01:51,512 --> 00:01:53,013 Let's grab our stuff and move down the beach. 55 00:01:53,046 --> 00:01:56,083 What do you think? Oh, I hate grabbing my stuff! 56 00:01:56,116 --> 00:01:58,186 [ Chatter ] 57 00:01:58,219 --> 00:02:00,188 Are you happy? 58 00:02:00,221 --> 00:02:01,922 And I want your shirt. 59 00:02:01,955 --> 00:02:02,956 I'm sorry? 60 00:02:02,990 --> 00:02:04,292 Your shirt. 61 00:02:04,325 --> 00:02:06,260 Take it off and give it to me. 62 00:02:06,294 --> 00:02:07,528 Why does she want his shirt? 63 00:02:07,561 --> 00:02:08,629 [ Chatter ] She can have my shirt. 64 00:02:08,662 --> 00:02:10,464 Okay. All right. 65 00:02:10,498 --> 00:02:11,965 I know what you're doing. 66 00:02:11,999 --> 00:02:12,933 You're big-doggin' me. 67 00:02:12,966 --> 00:02:14,435 You're trying to show everybody 68 00:02:14,468 --> 00:02:16,003 you can make me do whatever you want. 69 00:02:16,036 --> 00:02:18,206 Okay, let me just explain something to you, 70 00:02:18,239 --> 00:02:20,274 uh, The Barracuda. 71 00:02:20,308 --> 00:02:21,509 I am putting my foot down. 72 00:02:21,542 --> 00:02:22,810 Okay, see this foot? 73 00:02:22,843 --> 00:02:24,278 I am putting it down. [ Gun cocks ] 74 00:02:24,312 --> 00:02:26,113 Yeah. I'll just take -- I'll take it off now. 75 00:02:26,146 --> 00:02:28,582 [ Groans ] It's sweaty, so it's hard to come off. 76 00:02:31,852 --> 00:02:34,322 ** 77 00:02:34,655 --> 00:02:37,991 [ Insects buzzing ] 78 00:02:38,025 --> 00:02:39,126 Ow! Dammit! 79 00:02:39,159 --> 00:02:42,296 God, there's broken glass everywhere! 80 00:02:42,330 --> 00:02:44,698 Admittedly, this is a setback. 81 00:02:44,732 --> 00:02:46,534 But on the plus side, Bruce did let me 82 00:02:46,567 --> 00:02:48,402 borrow one of his shirts -- 83 00:02:48,436 --> 00:02:49,837 Don't stretch that, now! 84 00:02:49,870 --> 00:02:50,804 [ Sighs ] 85 00:02:50,838 --> 00:02:52,340 At least it can't get any worse. 86 00:02:52,373 --> 00:02:55,509 [ Squealing speakers ] 87 00:02:55,543 --> 00:02:57,545 What the hell is that noise?! 88 00:02:58,178 --> 00:03:01,014 [ Poison's "Nothin' But a Good Time" plays ] 89 00:03:02,049 --> 00:03:03,517 [ Distant chatter ] 90 00:03:03,551 --> 00:03:06,354 God bless. 91 00:03:06,387 --> 00:03:07,855 They're partying. 92 00:03:07,888 --> 00:03:11,692 * Don't need nothin' but a good time * 93 00:03:11,725 --> 00:03:15,162 * How can I resist * Why would they bring a volleyball net? 94 00:03:15,195 --> 00:03:17,064 * Ain't lookin' for nothin' but a good time * 95 00:03:17,097 --> 00:03:19,700 I don't know, but Bandana gets up. 96 00:03:19,733 --> 00:03:21,702 * And it don't get better than this * 97 00:03:21,735 --> 00:03:23,337 This is insane! 98 00:03:23,371 --> 00:03:25,038 Why is it so loud? 99 00:03:25,072 --> 00:03:27,508 They're probably just blowing off steam. 100 00:03:27,541 --> 00:03:29,142 They can't party all day. 101 00:03:33,281 --> 00:03:34,715 What are they gonna do? 102 00:03:34,748 --> 00:03:36,149 Party all night? 103 00:03:40,888 --> 00:03:44,625 Oh, my God. They partied all day... 104 00:03:44,658 --> 00:03:46,860 and they partied all night. 105 00:03:46,894 --> 00:03:48,529 [ Dance music plays ] 106 00:03:48,562 --> 00:03:51,031 [ Whimpering ] Why is this happening to us? 107 00:03:51,064 --> 00:03:52,400 Are we...dead? 108 00:03:52,433 --> 00:03:53,901 [ Crying ] 109 00:03:53,934 --> 00:03:56,404 ** 110 00:03:56,604 --> 00:03:58,105 [ Insects buzzing ] 111 00:03:58,939 --> 00:04:01,041 Dad, I know I wasn't able to 112 00:04:01,074 --> 00:04:03,411 be home for your funeral, but... 113 00:04:03,444 --> 00:04:04,578 Oh! Who wrote that? 114 00:04:04,612 --> 00:04:06,079 "Dick" Wallace! 115 00:04:06,113 --> 00:04:07,448 I don't think you're a dick. 116 00:04:07,481 --> 00:04:08,782 Some people do, but not Steve! 117 00:04:08,816 --> 00:04:11,952 No! Steve, it's not for me, it's for my dad! 118 00:04:11,985 --> 00:04:13,754 Oh. Yeahhh, [bleep] him. 119 00:04:13,787 --> 00:04:15,088 He is a dick -- 120 00:04:15,122 --> 00:04:16,156 No, I built it! 121 00:04:16,189 --> 00:04:17,458 It's for -- I was... 122 00:04:17,491 --> 00:04:20,127 Wait a minute -- people think I'm a dick? 123 00:04:20,160 --> 00:04:21,462 Who thinks I'm a dick? 124 00:04:21,495 --> 00:04:22,830 Oh, just, you know, some people 125 00:04:22,863 --> 00:04:23,997 because if your parents loved you more, 126 00:04:24,031 --> 00:04:25,999 we'd be going home right now. 127 00:04:26,634 --> 00:04:28,669 Hey, hey. I didn't -- 128 00:04:28,702 --> 00:04:30,103 I mean, that's the truth, but I... 129 00:04:30,137 --> 00:04:31,972 Look, both of us have done things we regret. 130 00:04:32,005 --> 00:04:34,007 You bringing the pirates to the island, 131 00:04:34,041 --> 00:04:36,810 me not killing that Nazi sooner -- 132 00:04:36,844 --> 00:04:38,979 You murder someone, Steve. It's not the same. 133 00:04:39,012 --> 00:04:40,648 Oh, it's pretty similar. No. 134 00:04:40,681 --> 00:04:42,616 Anyway, the others -- they hate us for it. 135 00:04:42,650 --> 00:04:43,951 You can feel the jealousy. 136 00:04:43,984 --> 00:04:45,819 I think you and I should team up. 137 00:04:45,853 --> 00:04:47,821 What about this -- we get off the island 138 00:04:47,855 --> 00:04:50,458 and go into business together! 139 00:04:50,491 --> 00:04:51,659 We make a billion dollars 140 00:04:51,692 --> 00:04:53,293 and we shove it in their fat faces! 141 00:04:53,327 --> 00:04:55,696 I mean, with my brains, and your money -- 142 00:04:55,729 --> 00:04:57,665 put it this way, I've got a lot of good ideas! 143 00:04:57,698 --> 00:04:59,099 Are you about to "Shark Tank" me? 144 00:04:59,132 --> 00:05:00,801 Please don't "Shark Tank" me at my father's grave -- 145 00:05:00,834 --> 00:05:03,471 I don't know what that means, but picture this. 146 00:05:03,504 --> 00:05:04,838 Oh, Jesus. I'm a man. 147 00:05:04,872 --> 00:05:06,807 I've been hard-working all day. 148 00:05:06,840 --> 00:05:09,142 I've just got home. What do I need? 149 00:05:09,176 --> 00:05:12,646 A big bowl of steamy, creamy risotto. 150 00:05:12,680 --> 00:05:14,615 But who's got time for all that stirring?! 151 00:05:14,648 --> 00:05:16,484 Oh, kids will be home soon. 152 00:05:16,517 --> 00:05:19,119 I give you "RisoGurt." 153 00:05:19,152 --> 00:05:21,689 It's like Go-GURT... but for risotto! 154 00:05:23,357 --> 00:05:26,494 You think people want hot, portable risotto? 155 00:05:26,527 --> 00:05:28,896 Also, is there yogurt in it? Of course not! 156 00:05:28,929 --> 00:05:31,665 It's one-hundred percent steamy, creamy risotto. 157 00:05:31,699 --> 00:05:33,367 Then why is it called "RisoGurt?" 158 00:05:37,838 --> 00:05:39,339 I've got other ideas -- 159 00:05:39,373 --> 00:05:40,674 I'm gonna walk away now. 160 00:05:40,708 --> 00:05:42,142 Well, mull it over! 161 00:05:42,175 --> 00:05:43,844 We'll crack it, you know! 162 00:05:43,877 --> 00:05:48,015 [ Dance music playing ] 163 00:05:48,048 --> 00:05:49,850 This is ridiculous! They're using our shelters! 164 00:05:49,883 --> 00:05:53,020 They're eating our hot dogs! They're not our hot dogs. 165 00:05:53,053 --> 00:05:55,889 They're on our island. They're our hot dogs. 166 00:05:55,923 --> 00:05:58,058 We rule this realm! 167 00:05:58,091 --> 00:05:59,660 Hi. 168 00:05:59,693 --> 00:06:01,028 [ Blows raspberry ] Hi! 169 00:06:01,061 --> 00:06:02,596 What? 170 00:06:02,630 --> 00:06:03,864 [ Smooches, blows raspberry ] 171 00:06:03,897 --> 00:06:05,065 Guys, I'm worried about Florence. 172 00:06:05,098 --> 00:06:06,434 I think that the lack of sleep's 173 00:06:06,467 --> 00:06:08,536 starting to get to her. What's happening? 174 00:06:08,569 --> 00:06:10,170 That's it! 175 00:06:10,203 --> 00:06:12,205 I'm getting this shit turned down! 176 00:06:12,239 --> 00:06:13,607 What? How? 177 00:06:13,641 --> 00:06:15,709 Uh, I'm an agent, remember? 178 00:06:15,743 --> 00:06:16,710 I'll negotiate. 179 00:06:16,744 --> 00:06:18,912 Uh, they have guns. 180 00:06:18,946 --> 00:06:21,281 And I've got the magic mouthpiece, baby! 181 00:06:21,314 --> 00:06:22,349 Trust me. 182 00:06:22,382 --> 00:06:24,051 I was trained by the best. 183 00:06:24,084 --> 00:06:27,921 Does the name Greta Liebowitz mean anything to you guys? 184 00:06:30,458 --> 00:06:31,725 Seriously? 185 00:06:31,759 --> 00:06:33,260 "Game On" Greta? 186 00:06:34,562 --> 00:06:36,730 Oh, crack the trades, you guys! 187 00:06:36,764 --> 00:06:38,031 Greta Liebowitz is the single 188 00:06:38,065 --> 00:06:39,933 greatest sports agent of all time. 189 00:06:39,967 --> 00:06:43,003 No, I'm not mad. I'm furious! 190 00:06:46,840 --> 00:06:49,276 She taught me everything I know... 191 00:06:49,309 --> 00:06:51,078 Lemme work my magic. 192 00:06:51,111 --> 00:06:53,681 I'll have 'em eating right out of my asshole. 193 00:06:55,783 --> 00:06:58,251 I don't think that's the phrase at all. 194 00:07:01,955 --> 00:07:03,290 * Money, money, money, money, money * 195 00:07:03,323 --> 00:07:06,494 What's up, bros? 196 00:07:06,527 --> 00:07:07,961 Oh, hell yeah! 197 00:07:07,995 --> 00:07:09,329 You know, I love music. 198 00:07:09,362 --> 00:07:10,831 [ Music turns off ] What do you want? 199 00:07:10,864 --> 00:07:11,999 I just wanted to come by 200 00:07:12,032 --> 00:07:13,133 and say whattup, you know. 201 00:07:13,166 --> 00:07:14,768 I am loving these jams. 202 00:07:14,802 --> 00:07:16,003 I'm back there like, 203 00:07:16,036 --> 00:07:17,137 "I should be chin deep 204 00:07:17,170 --> 00:07:19,139 in some strip club titties." 205 00:07:19,172 --> 00:07:21,008 You guys know what I'm talking about, playboys? 206 00:07:21,041 --> 00:07:22,442 No. 207 00:07:22,476 --> 00:07:23,577 O-kay. 208 00:07:23,611 --> 00:07:25,278 I just wanted to see if you guys 209 00:07:25,312 --> 00:07:28,148 could just keep the vols on your speaks 210 00:07:28,181 --> 00:07:29,950 down where they are now. 211 00:07:29,983 --> 00:07:32,119 You know, not for me, you know, I love it, you know? 212 00:07:32,152 --> 00:07:33,754 It's like pump, pump, pump it up! 213 00:07:33,787 --> 00:07:35,122 It's more so for my friends, you know, 214 00:07:35,155 --> 00:07:36,456 they're just a bunch of narcs and pussies -- 215 00:07:36,490 --> 00:07:40,027 Not gonna happen. My men deserve some R&R. 216 00:07:40,060 --> 00:07:41,995 Also, I don't like you. 217 00:07:43,797 --> 00:07:45,866 But I do like your watch. 218 00:07:47,200 --> 00:07:48,035 This? 219 00:07:48,068 --> 00:07:49,202 This is nothing, really. 220 00:07:49,236 --> 00:07:51,138 It's not even -- I'll take it. 221 00:07:51,171 --> 00:07:52,806 Along with the rest of your stuff. 222 00:07:52,840 --> 00:07:55,308 What?! Go bring their luggage. 223 00:07:55,342 --> 00:07:57,477 All of it. 224 00:07:57,511 --> 00:07:59,146 It's mine now. 225 00:07:59,179 --> 00:08:01,815 ** 226 00:08:07,187 --> 00:08:10,658 Nice work, Pack. You somehow made things worse. 227 00:08:10,691 --> 00:08:11,792 [ Spits ] 228 00:08:11,825 --> 00:08:12,993 I don't want to sound dramatic, 229 00:08:13,026 --> 00:08:14,461 but if I don't have my dry shampoo 230 00:08:14,494 --> 00:08:16,897 I will light these [bleep] pirates on fire! 231 00:08:16,930 --> 00:08:18,231 Okay? Okay. Okay, baby. 232 00:08:18,265 --> 00:08:19,533 It's gonna be all right, all right? 233 00:08:19,567 --> 00:08:21,068 The important things are safe. 234 00:08:21,101 --> 00:08:22,870 I hid my golf clubs in the jungle. 235 00:08:22,903 --> 00:08:24,137 [ Laughs ] 236 00:08:24,171 --> 00:08:26,039 Todd is always one step ahead! 237 00:08:26,073 --> 00:08:27,875 Pack, I should warn you -- 238 00:08:27,908 --> 00:08:30,811 sleep deprivation makes me sexually aggressive. 239 00:08:30,844 --> 00:08:33,380 And I will be taking it out on you. 240 00:08:35,849 --> 00:08:37,484 Oh, my God. 241 00:08:37,517 --> 00:08:39,987 Guys, I'm sorry, okay!? I don't know what happened. 242 00:08:40,020 --> 00:08:41,889 I thought you were gonna go "work your magic"? 243 00:08:41,922 --> 00:08:44,524 I did! It didn't work at all. 244 00:08:44,558 --> 00:08:45,693 I need something else. 245 00:08:45,726 --> 00:08:46,760 I need... 246 00:08:46,794 --> 00:08:48,762 an ass in a hat. 247 00:08:50,297 --> 00:08:52,866 What? Oh, God. I am so tired. 248 00:08:52,900 --> 00:08:54,034 What's the phrase? 249 00:08:54,067 --> 00:08:55,368 Ace in the hole? 250 00:08:55,402 --> 00:08:57,004 Ace in the hole! 251 00:08:57,037 --> 00:08:58,572 What's in the box? 252 00:08:58,606 --> 00:09:01,174 Our ace in the hole. Nice. 253 00:09:01,208 --> 00:09:02,342 Here. 254 00:09:02,375 --> 00:09:03,410 Put these on. 255 00:09:03,443 --> 00:09:05,846 I don't wear glasses. You do now. 256 00:09:05,879 --> 00:09:07,748 Your face looks dumb without them. 257 00:09:07,781 --> 00:09:09,583 Open. Oh, yeah. 258 00:09:14,221 --> 00:09:15,422 There he is. 259 00:09:15,455 --> 00:09:16,957 Game on. 260 00:09:16,990 --> 00:09:20,928 Oh, my gosh! It's my man Chris Bosh! 261 00:09:20,961 --> 00:09:22,262 Greta, what's up? 262 00:09:22,295 --> 00:09:23,897 This is my main man, Pack. 263 00:09:23,931 --> 00:09:25,065 Sit. 264 00:09:25,098 --> 00:09:26,299 He's gonna run this town someday. 265 00:09:26,333 --> 00:09:28,235 Pshhh, ain't no thang but a G-strang. 266 00:09:28,268 --> 00:09:30,370 Welcome to the butt cracks of the business. 267 00:09:30,403 --> 00:09:32,272 You know all about that, don't you, big dog? 268 00:09:32,305 --> 00:09:33,907 Hit me. 269 00:09:33,941 --> 00:09:35,075 Anyway, listen. 270 00:09:35,108 --> 00:09:36,276 I don't have a lot of time. 271 00:09:36,309 --> 00:09:37,577 Me, LeBron, and Dwyane -- 272 00:09:37,611 --> 00:09:39,246 We got laser tag right after this, so... 273 00:09:39,279 --> 00:09:41,248 Pack? 274 00:09:41,281 --> 00:09:42,750 Baby boy, let me talk to you for a minute. 275 00:09:42,783 --> 00:09:44,051 You got money. 276 00:09:44,084 --> 00:09:45,753 I got money. 277 00:09:45,786 --> 00:09:47,587 But this isn't about money. 278 00:09:47,621 --> 00:09:49,122 It's about you. 279 00:09:49,156 --> 00:09:51,058 You need reps that understand 280 00:09:51,091 --> 00:09:52,893 the entirety of Chris Bosh. 281 00:09:52,926 --> 00:09:54,094 How you think. How you feel. 282 00:09:54,127 --> 00:09:55,629 How you eat. How you [bleep] 283 00:09:55,663 --> 00:09:56,897 What? 284 00:09:56,930 --> 00:09:58,265 That's too much. Was that too much? 285 00:09:58,298 --> 00:10:00,901 Bosh-y, when I see you on the basketball court, 286 00:10:00,934 --> 00:10:03,003 I do not see a basketball star. 287 00:10:03,036 --> 00:10:05,605 I see... a basketball samurai. 288 00:10:05,639 --> 00:10:07,340 Like a samurai warrior? 289 00:10:07,374 --> 00:10:09,442 Because I love samurai shit. 290 00:10:09,476 --> 00:10:12,445 And Pack, what does every samurai need? 291 00:10:12,479 --> 00:10:14,081 Throwing stars! 292 00:10:14,114 --> 00:10:16,416 Nope. I'm talking about what's in the box. 293 00:10:16,449 --> 00:10:17,818 Nunchucks! 294 00:10:17,851 --> 00:10:20,320 No. What does a samurai use? 295 00:10:20,353 --> 00:10:21,454 A sword? 296 00:10:21,488 --> 00:10:23,056 Exactly. 297 00:10:24,825 --> 00:10:26,159 Whoa! 298 00:10:27,895 --> 00:10:28,996 Can I keep it? 299 00:10:29,029 --> 00:10:30,097 I insist. 300 00:10:30,130 --> 00:10:31,598 It's a real Massamune. 301 00:10:31,631 --> 00:10:35,602 It's the best in the world. Just like you! 302 00:10:35,635 --> 00:10:38,105 [ Whispering ] It's fake. I bought it on eBay. Nice. 303 00:10:38,138 --> 00:10:41,174 LeBron and Dwyane and are gonna shit! 304 00:10:44,011 --> 00:10:46,914 I gotta find a samurai sword. 305 00:10:47,748 --> 00:10:49,182 What? 306 00:10:52,853 --> 00:10:53,987 Got another idea! Ah! 307 00:10:54,021 --> 00:10:56,156 Steve! My wiener is out, man! 308 00:10:56,189 --> 00:10:58,792 What are two things every modern woman loves? 309 00:10:58,826 --> 00:11:00,193 Exercising... 310 00:11:00,227 --> 00:11:02,029 and heavy desserts! 311 00:11:02,062 --> 00:11:05,198 Introducing "Pie-lates!" 312 00:11:05,232 --> 00:11:07,500 You want women to eat a bunch of pie 313 00:11:07,534 --> 00:11:09,837 before immediately doing pilates? 314 00:11:09,870 --> 00:11:11,538 Exactly. Making money on both ends! 315 00:11:11,571 --> 00:11:15,642 Steve, I don't want to be business partners with you. 316 00:11:15,675 --> 00:11:18,378 That's just because we haven't come up with the right idea! 317 00:11:20,047 --> 00:11:21,915 Danny, I've got it! 318 00:11:21,949 --> 00:11:23,050 "Hammer-In-An-Hour!" 319 00:11:23,083 --> 00:11:24,417 We get any hammer, anywhere, 320 00:11:24,451 --> 00:11:26,754 in one hour flat. Why a hammer? 321 00:11:26,787 --> 00:11:28,688 And why an hour? 322 00:11:28,722 --> 00:11:30,223 "Euth-an-easy." 323 00:11:30,257 --> 00:11:32,192 Euthanasia, made easy -- 324 00:11:32,225 --> 00:11:35,428 Oh, my God. Steve. These are all very bad ideas. 325 00:11:35,462 --> 00:11:38,531 We could combine "Euth-an-easy" with "Hammer-In-An-Hour." 326 00:11:38,565 --> 00:11:40,700 Get -- Stop talking to me! 327 00:11:40,734 --> 00:11:43,570 [ Dance music blares ] 328 00:11:43,603 --> 00:11:45,438 Hey, everyone! 329 00:11:45,472 --> 00:11:48,742 I have bad news, and I'm told I have poor bedside manners, 330 00:11:48,776 --> 00:11:51,378 so I only want to shout this at you idiots once -- 331 00:11:51,411 --> 00:11:54,447 this god-awful music is scaring away the boars. 332 00:11:54,481 --> 00:11:55,282 What? 333 00:11:55,315 --> 00:11:58,051 Yes! No more boars! 334 00:11:58,085 --> 00:11:59,219 No, Chet, that's bad. 335 00:11:59,252 --> 00:12:01,088 We eat the boars. 336 00:12:01,121 --> 00:12:02,222 Holy shit. 337 00:12:02,255 --> 00:12:03,957 If we don't convince the pirates 338 00:12:03,991 --> 00:12:08,228 to turn down the music, everyone but Pack will starve. 339 00:12:08,261 --> 00:12:10,197 Wait. Why won't I starve? 340 00:12:10,230 --> 00:12:11,398 I already told you -- 341 00:12:11,431 --> 00:12:13,100 I'm gonna [bleep] you to death. 342 00:12:13,133 --> 00:12:15,635 Guh. Enough! 343 00:12:16,569 --> 00:12:20,607 Back in the real world, if your neighbor makes your life suck, 344 00:12:20,640 --> 00:12:24,411 you either call the cops, which is the coward's way, or -- 345 00:12:24,444 --> 00:12:27,714 you grab a golf club, maybe a 3- or a 4-iron, 346 00:12:27,747 --> 00:12:29,216 possibly a low wood, 347 00:12:29,249 --> 00:12:32,085 and you smash every window 348 00:12:32,119 --> 00:12:35,122 on their precious cherry red Land Rover! 349 00:12:35,155 --> 00:12:36,990 I called dibs on that color. 350 00:12:37,024 --> 00:12:39,092 I called dibs on red! 351 00:12:39,126 --> 00:12:40,427 Let's fight! 352 00:12:40,460 --> 00:12:42,595 [ Cheering ] 353 00:12:42,629 --> 00:12:46,967 Hey, guys, if we fight them, we will be killed. 354 00:12:47,000 --> 00:12:50,103 At least we'll go down swingin', baby! 355 00:12:50,137 --> 00:12:52,806 [ Cheering ] 356 00:12:56,143 --> 00:12:59,212 Smash! [ Laughs ] 357 00:12:59,479 --> 00:13:01,381 Yeah. 358 00:13:03,016 --> 00:13:05,185 Wait! No one has to die! 359 00:13:05,218 --> 00:13:07,320 I got this. 360 00:13:08,388 --> 00:13:11,458 Man, you took the wind right outta my sail! 361 00:13:11,491 --> 00:13:16,696 [ Drum and bass music blaring ] 362 00:13:16,729 --> 00:13:17,965 [ Music turns off ] 363 00:13:17,998 --> 00:13:19,299 What are you doing back here? 364 00:13:19,332 --> 00:13:21,969 I feel like we got off on the wrong foot. 365 00:13:22,002 --> 00:13:27,274 So I brought you guys some... 366 00:13:27,307 --> 00:13:28,375 golf clubs! 367 00:13:28,408 --> 00:13:29,877 And why would we give a shit 368 00:13:29,910 --> 00:13:31,011 about some clubs? 369 00:13:31,044 --> 00:13:32,379 Because these are 370 00:13:32,412 --> 00:13:35,482 the most valuable things on the island. 371 00:13:35,515 --> 00:13:37,951 These clubs were once used by 372 00:13:37,985 --> 00:13:41,989 17-time Masters champion and noted sex addict... 373 00:13:42,022 --> 00:13:44,357 Tiger Woods! 374 00:13:47,260 --> 00:13:48,561 I love Tiger! 375 00:13:48,595 --> 00:13:49,729 Oh, shit. 376 00:13:49,762 --> 00:13:50,730 Tiger's the best, man. 377 00:13:50,763 --> 00:13:53,666 I'd have shot his ass if said Ernie Els. 378 00:13:53,700 --> 00:13:55,668 Game on. 379 00:13:59,439 --> 00:14:01,041 Ooh! Let it fly. 380 00:14:01,074 --> 00:14:02,709 What is this, Pebble Beach? 381 00:14:02,742 --> 00:14:04,144 [ Laughs ] 382 00:14:04,177 --> 00:14:05,412 So good. 383 00:14:05,445 --> 00:14:07,180 You mind if I grab one of these cold ones? 384 00:14:07,214 --> 00:14:08,348 Thanks, bud. 385 00:14:08,381 --> 00:14:09,716 So, here's the sitch -- [ Bottle opens ] 386 00:14:09,749 --> 00:14:12,319 you guys are on the island, we're on the island -- 387 00:14:12,352 --> 00:14:13,653 I'd like us all to be friends. 388 00:14:13,686 --> 00:14:16,689 Trust me. You get these genuine Tigey clubs 389 00:14:16,723 --> 00:14:18,225 out on the black market? 390 00:14:18,258 --> 00:14:19,859 I mean, move over, Jack Sparrow! 391 00:14:19,893 --> 00:14:21,929 Disney's gonna start making movies about you guys. 392 00:14:21,962 --> 00:14:25,165 You're the captains now! When exactly did Tiger use these clubs? 393 00:14:25,198 --> 00:14:26,666 Oh, just on this little course, 394 00:14:26,699 --> 00:14:28,668 I don't know if you've ever heard of it -- Augusta! 395 00:14:28,701 --> 00:14:30,603 Whoa! That's where they play The Masters. Are you kidding me? 396 00:14:30,637 --> 00:14:32,272 It's a tradition unlike any other. 397 00:14:32,305 --> 00:14:33,573 And why do you have them? 398 00:14:33,606 --> 00:14:35,943 Because Tigey's a close personal friend, baby! 399 00:14:35,976 --> 00:14:37,277 What? I'm a sports agent. 400 00:14:37,310 --> 00:14:38,678 I know all the greats. 401 00:14:38,711 --> 00:14:41,348 Aaron Rodgers, Serena Williams, Chris Bosh -- 402 00:14:41,381 --> 00:14:42,615 You're Chris Bosh's agent? 403 00:14:42,649 --> 00:14:45,953 Hell yeah! Me and Bosh-dog are hella tight! 404 00:14:45,986 --> 00:14:47,887 No, you're not. 405 00:14:47,921 --> 00:14:51,258 What? Chris Bosh's agent is Greta Liebowitz. 406 00:14:52,125 --> 00:14:53,793 You guys know "Game On" Greta? 407 00:14:53,826 --> 00:14:55,062 You're pirates! 408 00:14:55,095 --> 00:14:56,529 And what? Whoa. 409 00:14:56,563 --> 00:14:58,398 Pirates can't watch sports? 410 00:14:58,431 --> 00:14:59,466 We can't have hobbies? 411 00:14:59,499 --> 00:15:01,401 Don't stereotype us, bitch! 412 00:15:01,434 --> 00:15:04,437 Also, bad news, it was a huge story, bro. 413 00:15:04,471 --> 00:15:06,639 It was all over ESPN for weeks. 414 00:15:06,673 --> 00:15:07,774 What story? 415 00:15:07,807 --> 00:15:08,808 Oh! 416 00:15:08,841 --> 00:15:10,110 He doesn't know! 417 00:15:10,143 --> 00:15:11,644 [ Laughs ] Yo, my man. 418 00:15:11,678 --> 00:15:14,547 Chris Bosh slit his own throat with a samurai sword. 419 00:15:14,581 --> 00:15:15,882 He "Kill Bill'd" himself. 420 00:15:15,915 --> 00:15:17,284 Whaaaaat?! 421 00:15:19,119 --> 00:15:21,788 ** 422 00:15:34,367 --> 00:15:38,171 [ Slice, thud ] 423 00:15:38,205 --> 00:15:39,939 Bosh! 424 00:15:40,140 --> 00:15:41,474 [ Gasping ] Samurai. 425 00:15:41,508 --> 00:15:43,343 Bandana: But that samurai sword was fake, 426 00:15:43,376 --> 00:15:45,345 so they put that lying bitch in prison for fraud. 427 00:15:45,378 --> 00:15:48,548 Greta Liebowitz is doing deals in jail. 428 00:15:49,983 --> 00:15:51,118 Hey, cop. 429 00:15:51,151 --> 00:15:52,452 Oh. Hey, buddy. 430 00:15:52,485 --> 00:15:56,289 Man. Sure hope Pack can pull this off, huh? 431 00:15:56,323 --> 00:15:57,757 Yeah. Me too. 432 00:15:57,790 --> 00:16:00,460 It's a real shame he doesn't have the "Limitless" pill. 433 00:16:00,493 --> 00:16:01,261 Hmm. 434 00:16:01,294 --> 00:16:02,462 What? 435 00:16:02,495 --> 00:16:04,497 The pill from that movie, "Limitless" 436 00:16:04,531 --> 00:16:06,499 starring Bradley Cooper, where 437 00:16:06,533 --> 00:16:09,302 I think he takes a pill and gets all smart and junk? 438 00:16:09,336 --> 00:16:12,005 God, wouldn't it just be so cool if, like, 439 00:16:12,039 --> 00:16:14,807 that pill existed... in real life? 440 00:16:14,841 --> 00:16:16,376 Yeah, I guess it would be pretty cool. 441 00:16:16,409 --> 00:16:17,444 Aha! Ah! 442 00:16:17,477 --> 00:16:18,511 I knew it! Jesus! 443 00:16:18,545 --> 00:16:20,047 That was my idea! 444 00:16:20,080 --> 00:16:22,615 What, you think Chet came up with the pill from "Limitless"?! 445 00:16:22,649 --> 00:16:24,317 [ Laughs ] No way. It was me! 446 00:16:24,351 --> 00:16:26,819 And you said it was cool! I said it was pretty cool. 447 00:16:26,853 --> 00:16:28,055 You didn't wanna team up with me 448 00:16:28,088 --> 00:16:29,356 because I'm an idiot! 449 00:16:29,389 --> 00:16:31,958 But you like my ideas, and Chet just proved it! 450 00:16:31,991 --> 00:16:33,693 Yeah, I did. Thanks! 451 00:16:33,726 --> 00:16:36,363 So now we can be partners! We will never be partners. 452 00:16:36,396 --> 00:16:38,131 And it's not because you're an idiot, 453 00:16:38,165 --> 00:16:39,932 it's because you're a murderer! 454 00:16:41,934 --> 00:16:43,170 Oh, yeah? 455 00:16:43,203 --> 00:16:45,672 Well, you'd know, 'cause you're a murderer, too, Danny. 456 00:16:45,705 --> 00:16:48,508 Because you murdered all of us! 457 00:16:51,578 --> 00:16:53,680 Do you think it's my fault that we're all stuck here? 458 00:16:53,713 --> 00:16:55,014 I don't really know, man. 459 00:16:55,048 --> 00:16:57,250 I haven't really thought about it like that. 460 00:16:57,284 --> 00:16:58,351 But yeah, I guess so! 461 00:16:58,385 --> 00:17:00,220 [ Laughing ] Yeah! 462 00:17:00,253 --> 00:17:02,021 That sucks. 463 00:17:02,055 --> 00:17:04,091 That sucks! 464 00:17:04,124 --> 00:17:05,892 Later, Danny. 465 00:17:09,896 --> 00:17:12,365 She taught me everything I know... 466 00:17:12,399 --> 00:17:13,766 She taught you to lie. 467 00:17:13,800 --> 00:17:16,536 Wait. Wait. These aren't Tiger Woods' golf clubs? 468 00:17:16,569 --> 00:17:18,205 What are you, some sort of a sociopath? 469 00:17:18,238 --> 00:17:19,739 Do you know what pirates do to liars? 470 00:17:19,772 --> 00:17:22,209 I-I could guess, but I don't want to stereotype -- 471 00:17:22,242 --> 00:17:23,276 Capris! 472 00:17:23,310 --> 00:17:24,611 Show him. 473 00:17:24,644 --> 00:17:27,747 Oh, my God! You cut his tongue out! 474 00:17:27,780 --> 00:17:30,417 That's way worse than what I was gonna guess! 475 00:17:30,450 --> 00:17:32,452 Anything you want to say 476 00:17:32,485 --> 00:17:34,654 before you never speak again? 477 00:17:36,956 --> 00:17:38,057 Yeah. 478 00:17:40,593 --> 00:17:42,762 Okay. Here's the truth. 479 00:17:42,795 --> 00:17:45,232 We outnumber you five-to-one. 480 00:17:45,265 --> 00:17:47,567 We thought if we left you alone, you'd leave us alone. 481 00:17:47,600 --> 00:17:49,068 But you didn't want to play it like that. 482 00:17:49,102 --> 00:17:51,138 So if you don't want an uprising on your hands, 483 00:17:51,171 --> 00:17:52,839 learn to share the island. 484 00:17:58,245 --> 00:17:59,746 We'll turn the music down. 485 00:17:59,779 --> 00:18:01,314 We also want our stuff back. 486 00:18:01,348 --> 00:18:02,882 I can't do that. And I can't go back 487 00:18:02,915 --> 00:18:05,918 to my people empty-handed again. 488 00:18:05,952 --> 00:18:08,588 What do you propose? 489 00:18:12,292 --> 00:18:14,761 ** 490 00:18:19,632 --> 00:18:20,767 How you doing? 491 00:18:20,800 --> 00:18:22,068 You shouldn't be seen with me. 492 00:18:22,101 --> 00:18:23,770 I don't want people to hate you, too. 493 00:18:23,803 --> 00:18:25,338 What are you talking about? 494 00:18:25,372 --> 00:18:26,606 It's my fault we're stuck here 495 00:18:26,639 --> 00:18:29,509 with the dead birds and pirates -- 496 00:18:29,542 --> 00:18:30,977 See that boat? 497 00:18:31,010 --> 00:18:32,745 That's our way off this island. 498 00:18:32,779 --> 00:18:34,481 I don't know how. I don't know when. 499 00:18:34,514 --> 00:18:38,251 But as long as that boat is here, we have hope. 500 00:18:38,285 --> 00:18:40,287 It's because of you. 501 00:18:40,320 --> 00:18:42,289 I guess you're right. Yeah. 502 00:18:42,322 --> 00:18:45,091 Man, I gotta stop talking to Steve. Talking to Steve? 503 00:18:45,124 --> 00:18:47,794 Uh, yeah, you should stop talking to Steve. 504 00:18:47,827 --> 00:18:49,296 That guy is the worst. 505 00:18:49,329 --> 00:18:51,631 Even before he killed Turdhole. 506 00:18:51,664 --> 00:18:53,833 I mean, Steve wears socks with Tevas. 507 00:18:53,866 --> 00:18:55,368 He should go to jail for that. 508 00:18:55,402 --> 00:18:56,936 That's should be, like, 15 to life. 509 00:18:56,969 --> 00:18:58,638 Steve always has a mustache. 510 00:18:58,671 --> 00:19:00,540 I've never seen him shave. What is that about? 511 00:19:00,573 --> 00:19:01,808 Where's he get all the stuff? 512 00:19:01,841 --> 00:19:03,009 Nobody else has the stuff. 513 00:19:03,042 --> 00:19:05,011 Everybody else looks like me or you. 514 00:19:05,044 --> 00:19:07,380 He's always got a perfect mustache. 515 00:19:07,414 --> 00:19:09,148 That's weird. Steve is weird. 516 00:19:09,182 --> 00:19:10,550 Something's not right with that guy, 517 00:19:10,583 --> 00:19:12,452 and it's not just the socks and the Tevas, 518 00:19:12,485 --> 00:19:14,821 it's not the murder, it's the accent... 519 00:19:20,159 --> 00:19:21,694 Oh, hi, Danny. 520 00:19:22,562 --> 00:19:24,897 I owe you an apology. 521 00:19:24,931 --> 00:19:27,767 I know how it feels to be falsely called a murderer. 522 00:19:30,237 --> 00:19:31,404 Anyway. 523 00:19:31,438 --> 00:19:32,905 I'm...sorry. 524 00:19:32,939 --> 00:19:36,175 I'll let you be alone with your dad. 525 00:19:36,209 --> 00:19:37,877 You know my dad... 526 00:19:37,910 --> 00:19:41,214 he thought I was a big, fat idiot. 527 00:19:41,248 --> 00:19:42,849 Now matter what I did. 528 00:19:42,882 --> 00:19:47,254 So I guess as a way to give him a big "F-U," 529 00:19:47,287 --> 00:19:48,855 if we get off this island, 530 00:19:48,888 --> 00:19:52,191 I'd be happy to invest in "RisoGurt." 531 00:19:52,225 --> 00:19:53,493 Really?! 532 00:19:53,526 --> 00:19:54,561 Yeah. 533 00:19:54,594 --> 00:19:55,895 Oh, wow! 534 00:19:55,928 --> 00:19:57,664 I was thinking we could change the name. 535 00:19:57,697 --> 00:19:59,899 Maybe "Ris-o-Go" -- No. 536 00:19:59,932 --> 00:20:01,334 Go? Go where? 537 00:20:01,368 --> 00:20:03,202 Well, you're taking it on the go. 538 00:20:03,236 --> 00:20:04,404 Nah, it's stupid. 539 00:20:04,437 --> 00:20:05,572 No deal. 540 00:20:05,605 --> 00:20:07,707 No, it's "RisoGurt," or I'm out. 541 00:20:07,740 --> 00:20:09,208 Uh, okay. Fine. Whatever. 542 00:20:09,242 --> 00:20:10,377 "RisoGurt" it is. 543 00:20:10,410 --> 00:20:11,778 [ Laughing ] Oh. 544 00:20:11,811 --> 00:20:13,713 Yeah! Oh! Okay, okay. 545 00:20:13,746 --> 00:20:15,181 Oh, there it is. 546 00:20:15,214 --> 00:20:16,549 Partners! 547 00:20:16,583 --> 00:20:18,084 The Gurt Brothers! 548 00:20:24,257 --> 00:20:26,593 It's Pack! 549 00:20:28,428 --> 00:20:29,796 Pack's coming back! 550 00:20:29,829 --> 00:20:32,131 Everybody, Pack's back! 551 00:20:32,164 --> 00:20:34,601 And he brought buckets of brews! 552 00:20:37,103 --> 00:20:39,071 There's no more music. 553 00:20:39,105 --> 00:20:40,607 There's no more music! 554 00:20:40,640 --> 00:20:41,974 There's no more music! 555 00:20:42,008 --> 00:20:46,413 [ Cheering ] 556 00:20:46,446 --> 00:20:47,580 Yes! 557 00:20:47,614 --> 00:20:49,682 You did it, buddy! I did it! 558 00:20:51,318 --> 00:20:53,252 Where's your glasses? 559 00:20:53,286 --> 00:20:55,254 I threw 'em in the ocean. 560 00:20:55,288 --> 00:20:57,824 I don't think I'm gonna be needing those anymore... 561 00:20:59,459 --> 00:21:00,760 What? 38533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.