All language subtitles for Wrecked.S01E09.1080p.HDTV.X264-DIMENSION

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,388 --> 00:00:03,073 - Previously on "Wrecked"... - People of the island! 2 00:00:03,074 --> 00:00:05,676 Florence has been caught stealing supplies. 3 00:00:05,712 --> 00:00:06,944 Well, well, well. 4 00:00:06,980 --> 00:00:08,413 Todd, Steve's gone insane. 5 00:00:08,448 --> 00:00:10,081 - I know. - We have to get out of here. 6 00:00:10,116 --> 00:00:12,236 They're getting away! What do we do now, Steve? 7 00:00:12,585 --> 00:00:15,052 - Holy shit! - Oh, my God! 8 00:00:15,088 --> 00:00:16,587 Son of a bitch shot me! 9 00:00:16,623 --> 00:00:18,856 You need to connect with these people. 10 00:00:18,892 --> 00:00:19,869 Danny, get away from me. 11 00:00:19,894 --> 00:00:21,659 I'm not gonna leave you. You're my friend. 12 00:00:21,694 --> 00:00:24,128 I am not your friend! We are just stuck here together! 13 00:00:24,164 --> 00:00:25,918 Okay. 14 00:00:28,034 --> 00:00:31,903 Stupid Danny, stupid Steve, stupid Diane from Toledo. 15 00:00:31,938 --> 00:00:35,039 I'll bet she's never even been to Toledo. 16 00:00:35,074 --> 00:00:36,841 I've been to Toledo. 17 00:00:39,179 --> 00:00:40,912 Danny? 18 00:00:40,947 --> 00:00:42,113 Ah! 19 00:00:42,148 --> 00:00:43,681 Hello?! 20 00:00:43,716 --> 00:00:45,450 Who's there?! 21 00:00:45,485 --> 00:00:46,684 Show yourself! 22 00:00:46,719 --> 00:00:48,586 Danny, is that you? 23 00:00:48,621 --> 00:00:50,021 Steve! 24 00:00:51,124 --> 00:00:52,990 The devil? 25 00:00:55,528 --> 00:00:56,828 Aah! Oh! Oh, I'm sorry! 26 00:00:56,863 --> 00:00:58,563 I'm sorry, I'm sorry! 27 00:00:58,598 --> 00:01:01,065 Oh, God! Oh, just kill me. Just kill me. 28 00:01:01,100 --> 00:01:03,167 I won't even fight back. I promise. 29 00:01:03,203 --> 00:01:04,569 I'll just lay down. 30 00:01:04,604 --> 00:01:07,472 Oh, no. Oh, no, no, no, no, no. 31 00:01:07,507 --> 00:01:11,142 Aah! 32 00:01:11,177 --> 00:01:14,145 Rosa? 33 00:01:14,180 --> 00:01:16,914 Oh, my God! 34 00:01:16,950 --> 00:01:18,449 Hi! 35 00:01:18,531 --> 00:01:21,560 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 36 00:01:22,722 --> 00:01:24,422 All right, hold up. 37 00:01:24,457 --> 00:01:25,990 All right, hold up! 38 00:01:26,025 --> 00:01:29,193 Can we just take a mo-moment to catch our breath? 39 00:01:29,229 --> 00:01:30,599 We can't catch our breath! He's... 40 00:01:30,624 --> 00:01:31,941 - He's trying to kill us! - Florence! 41 00:01:31,965 --> 00:01:34,198 The island's gone, all right? We made it! 42 00:01:34,234 --> 00:01:37,034 Some of us are rowing with a friggin' gunshot wound. 43 00:01:37,070 --> 00:01:39,604 - Let me look at it. - No, no, no. You're sick. That's okay. 44 00:01:39,639 --> 00:01:40,805 It's fine. I'm okay. 45 00:01:40,840 --> 00:01:42,573 No, no, no. You're, like, sick. 46 00:01:42,609 --> 00:01:43,953 You look insane. No, don't touch me! 47 00:01:43,977 --> 00:01:46,010 Aah! Ow! 48 00:01:46,045 --> 00:01:47,478 - Oh, my God. - It's just a graze. 49 00:01:47,514 --> 00:01:48,679 "It's just a graze?" 50 00:01:48,715 --> 00:01:50,214 It's a deep graze, foot doctor. 51 00:01:50,250 --> 00:01:52,216 We aren't gonna make it, okay? 52 00:01:52,252 --> 00:01:53,985 We barely have any food. 53 00:01:54,020 --> 00:01:56,554 We have no sail. 54 00:01:56,589 --> 00:01:58,055 We're gonna die out here. 55 00:01:58,091 --> 00:01:59,790 Hey, hey. Look at me. 56 00:01:59,826 --> 00:02:02,860 You built this, and we're currently not dying on it. 57 00:02:02,896 --> 00:02:05,963 You saved my life. 58 00:02:05,999 --> 00:02:07,999 Thank you. 59 00:02:08,034 --> 00:02:10,968 I love you. 60 00:02:15,108 --> 00:02:17,808 Jess boned Chet? 61 00:02:17,844 --> 00:02:19,744 - Really? - Come on, buddy. 62 00:02:19,779 --> 00:02:20,978 Is he hotter than me? 63 00:02:21,014 --> 00:02:22,480 - Yes! - 1 million percent. 64 00:02:24,017 --> 00:02:26,717 - Wow. - I thought you were dead. 65 00:02:26,753 --> 00:02:28,586 I thought you were dead. 66 00:02:28,621 --> 00:02:30,099 I mean, even if you survived the crash, 67 00:02:30,123 --> 00:02:31,923 I figured you'd die almost immediately. 68 00:02:31,958 --> 00:02:35,159 - Oh, yeah. Yeah. - Wow. We thought we were all alone. 69 00:02:35,194 --> 00:02:36,505 - We? - Oh, yeah, no, there's a 70 00:02:36,530 --> 00:02:37,962 whole camp of us back there. 71 00:02:37,997 --> 00:02:39,964 Wait a minute. Are there more of you? 72 00:02:39,999 --> 00:02:40,862 Yeah. 73 00:02:40,987 --> 00:02:43,701 There's like... Like on the other side... 74 00:02:43,736 --> 00:02:46,037 The whole th... Yeah. You look so healthy! 75 00:02:46,072 --> 00:02:48,272 - R-Really? - Yes. 76 00:02:48,308 --> 00:02:49,974 I mean, 'cause there's literally no way 77 00:02:50,009 --> 00:02:52,009 for me to see my reflection back at camp, you know, 78 00:02:52,045 --> 00:02:57,014 so sometimes I feel like a... Like a crazy person. 79 00:02:57,050 --> 00:02:59,216 No, no, no, no. You look... 80 00:03:00,520 --> 00:03:03,054 - Do you have food? - We do, we do. We have tons of it. 81 00:03:03,089 --> 00:03:05,267 - Do you have water? - Yeah, river runs right next to camp. 82 00:03:05,291 --> 00:03:06,902 - Shut up. - But, you know, when I say "camp," 83 00:03:06,926 --> 00:03:08,537 I don't want you to get the wrong idea, okay? 84 00:03:08,561 --> 00:03:10,194 It's very comfortable, it is, 85 00:03:10,229 --> 00:03:13,164 but back there, the focus is getting off the island. 86 00:03:13,199 --> 00:03:15,967 That's what I've been saying. That's my whole thing. 87 00:03:17,203 --> 00:03:19,637 Let's get you back there, big guy. 88 00:03:19,672 --> 00:03:21,238 Oh! This is fantastic. 89 00:03:26,679 --> 00:03:28,546 Shit. Emma? 90 00:03:30,249 --> 00:03:31,816 Todd, wake up! Emma! 91 00:03:31,851 --> 00:03:33,084 What? What's up? 92 00:03:33,119 --> 00:03:34,952 - What's wrong? - Emma's gone! 93 00:03:34,988 --> 00:03:36,787 Emma! Emma! 94 00:03:36,823 --> 00:03:38,889 Where's the food? Where the hell's the food? 95 00:03:38,925 --> 00:03:40,658 Food! Food! 96 00:03:40,693 --> 00:03:42,593 - Emma! - Oh, God. 97 00:03:42,629 --> 00:03:44,996 - Oh, there's the bag! - Oh, my God. There she is! 98 00:03:45,031 --> 00:03:46,297 What the shit? 99 00:03:46,332 --> 00:03:48,299 Emma! Are you okay? 100 00:03:48,334 --> 00:03:50,635 - What? - What? 101 00:03:50,670 --> 00:03:53,604 - What? - W-We're coming to get you! 102 00:03:53,640 --> 00:03:55,973 You're coming to get me, right? 103 00:03:56,009 --> 00:03:58,109 Okay, we... we need to paddle towards her. 104 00:03:58,144 --> 00:03:59,810 With what? The oars are gone! 105 00:03:59,846 --> 00:04:02,079 - Shit! - Shit! 106 00:04:02,115 --> 00:04:04,715 Um, I'm going for her. You go for the food. 107 00:04:04,751 --> 00:04:06,050 Wait. Wait, wait. Take the rope! 108 00:04:06,085 --> 00:04:07,296 God, you weigh so much more than me. 109 00:04:07,320 --> 00:04:08,719 It's making this really hard. 110 00:04:08,755 --> 00:04:09,932 - All right, then go first! - Okay!! 111 00:04:09,956 --> 00:04:11,322 - Go first! - I will!! 112 00:04:11,357 --> 00:04:13,090 Emma, I'm coming! 113 00:04:13,126 --> 00:04:15,993 Food, I'm coming! 114 00:04:24,070 --> 00:04:26,671 Oh, my God. The rope is too short! 115 00:04:26,706 --> 00:04:28,906 Emma! 116 00:04:28,941 --> 00:04:30,741 - Florence! - The rope's too short! 117 00:04:30,777 --> 00:04:34,011 Food! Food! The line's not long enough! 118 00:04:34,047 --> 00:04:36,013 It's okay. 119 00:04:36,049 --> 00:04:38,182 I'll be fine. Go back! 120 00:04:38,217 --> 00:04:40,284 Emma! 121 00:04:40,319 --> 00:04:42,119 Food! 122 00:04:42,155 --> 00:04:43,921 No! 123 00:04:43,956 --> 00:04:46,057 I'm okay! 124 00:04:46,092 --> 00:04:48,292 I'm sorry! 125 00:04:48,327 --> 00:04:50,828 I'm sorry! 126 00:04:50,863 --> 00:04:52,296 Food! 127 00:04:54,867 --> 00:04:56,367 I'm so sorry. 128 00:04:56,402 --> 00:04:58,302 Stay delicious! 129 00:04:58,337 --> 00:05:00,137 I'll find you! 130 00:05:00,173 --> 00:05:02,640 I'll find you, food. 131 00:05:10,683 --> 00:05:12,950 Wow. Steve sounds like a real dick. 132 00:05:12,985 --> 00:05:14,185 I know, right? 133 00:05:14,220 --> 00:05:16,153 I swear to God, it's that accent. 134 00:05:16,189 --> 00:05:17,385 He can get away with murder. 135 00:05:17,386 --> 00:05:19,156 He could be like, "Hey, I'm Steve. 136 00:05:19,280 --> 00:05:22,660 How are you? Here's a knife. Go kill yourself. I'm Steve." 137 00:05:22,695 --> 00:05:24,095 Oh, he's cockney? 138 00:05:24,130 --> 00:05:25,774 I'm trying to do New Zealand. 139 00:05:25,798 --> 00:05:27,331 Ah, yeah, well, back at our camp, 140 00:05:27,366 --> 00:05:29,033 we all make decisions together. 141 00:05:29,068 --> 00:05:31,001 - No one woman rules everyone. - Really? 142 00:05:31,037 --> 00:05:32,937 - Mm-hmm. - And you're okay with that? 143 00:05:32,972 --> 00:05:35,172 Yeah. Why wouldn't I be? 144 00:05:35,208 --> 00:05:37,374 Because you're the person who paid 145 00:05:37,410 --> 00:05:41,078 to have "Head Flight Attendant" embroidered on your uniform. 146 00:05:41,114 --> 00:05:43,013 I did not pay to have it embroidered. 147 00:05:44,383 --> 00:05:46,150 I did that myself. 148 00:05:46,185 --> 00:05:48,686 If being stranded on this island has taught me one thing, 149 00:05:48,721 --> 00:05:51,355 it's that... you can't do it alone. 150 00:05:51,390 --> 00:05:53,457 People need people. 151 00:05:53,493 --> 00:05:57,194 So, anyway, here we are. 152 00:05:57,230 --> 00:05:58,829 It's right through there. 153 00:05:58,865 --> 00:06:01,220 All right, that's fine. 154 00:06:03,302 --> 00:06:04,869 Guys! 155 00:06:04,904 --> 00:06:08,339 There's someone I want to introduce you to. 156 00:06:08,374 --> 00:06:11,008 Everyone, this is Owen. 157 00:06:11,043 --> 00:06:13,744 Owen, this is everyone. 158 00:06:25,241 --> 00:06:28,482 Okay, and then we have Lloyd, Charlie, Cooper and Miles, 159 00:06:28,518 --> 00:06:29,984 and then we have Britney. 160 00:06:30,019 --> 00:06:31,685 So, Britney, now that we have company, 161 00:06:31,721 --> 00:06:33,387 maybe you want to put some clothes on. 162 00:06:33,423 --> 00:06:34,722 I'm kidding! 163 00:06:34,757 --> 00:06:36,624 I'm... You guys, I'm kidding! 164 00:06:36,659 --> 00:06:38,055 She's gonna make a pass at 165 00:06:38,080 --> 00:06:39,827 - you, so just know that. - Got it. 166 00:06:40,174 --> 00:06:43,309 Okay, so, everyone, I'd like for you to make Owen feel welcome. 167 00:06:44,812 --> 00:06:47,413 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 168 00:06:47,448 --> 00:06:49,048 Not all at once. 169 00:06:49,083 --> 00:06:50,349 Come on, guys. 170 00:06:50,385 --> 00:06:51,851 One at a time. 171 00:06:51,886 --> 00:06:53,319 Sebastian. Yeah. 172 00:06:54,956 --> 00:06:57,022 I'm gonna let Owen answer that, okay? 173 00:06:57,058 --> 00:06:59,358 So, Owen, you want to... You got the floor. 174 00:07:01,262 --> 00:07:03,796 What? 175 00:07:03,831 --> 00:07:05,831 Okay, well, they want to know 176 00:07:05,867 --> 00:07:07,867 why you're the only one here. 177 00:07:07,902 --> 00:07:09,268 - I had a... - To them. 178 00:07:09,303 --> 00:07:11,237 ...falling out with my camp. 179 00:07:11,272 --> 00:07:13,873 Oh, my God! Okay. Stop it. 180 00:07:13,908 --> 00:07:15,941 Phil, he's not a troublemaker. 181 00:07:15,977 --> 00:07:19,111 Javier, Owen is not here to "steal our women." 182 00:07:19,147 --> 00:07:21,981 And by the way, Britney, Vanessa, and I 183 00:07:22,016 --> 00:07:24,850 can take care of ourselves, thank you very much. 184 00:07:24,886 --> 00:07:26,085 Look. 185 00:07:26,120 --> 00:07:29,255 Owen is not here to do us any harm, 186 00:07:29,290 --> 00:07:33,926 and even if he were, we'd take care of it, okay? 187 00:07:33,961 --> 00:07:35,773 You know, I don't really want to cause any trouble, 188 00:07:35,797 --> 00:07:37,196 so I think I'm just gonna go. 189 00:07:37,231 --> 00:07:39,298 What? Where you gonna go? 190 00:07:39,333 --> 00:07:41,979 - Just gonna go back to my camp. - I thought they banished you, though. 191 00:07:42,003 --> 00:07:43,169 They did. They did. 192 00:07:43,204 --> 00:07:44,770 But it was a short banishment, so... 193 00:07:44,806 --> 00:07:47,239 Okay. Well, then, we'll go with you. 194 00:07:47,275 --> 00:07:48,582 I don't even know how you could... 195 00:07:48,606 --> 00:07:49,319 Why can't we go with you? 196 00:07:49,343 --> 00:07:51,177 You can bring everybody. 197 00:07:51,199 --> 00:07:55,214 You can bring Britney and Javier and the whole gang. 198 00:07:55,249 --> 00:07:56,415 Great. 199 00:07:56,451 --> 00:07:58,017 But you know what? Listen. 200 00:07:58,052 --> 00:07:59,518 Let's just sleep on it, okay? 201 00:07:59,554 --> 00:08:01,454 So you'll... You'll spend the night. 202 00:08:01,489 --> 00:08:02,955 Ew, Carl. 203 00:08:02,990 --> 00:08:04,890 Inappropriate. 204 00:08:04,926 --> 00:08:06,826 So, you'll spend the night? 205 00:08:06,861 --> 00:08:08,494 I don't see a problem with that. 206 00:08:08,529 --> 00:08:11,297 Great. Slumber party. 207 00:08:11,332 --> 00:08:13,399 Josh. 208 00:08:15,837 --> 00:08:18,537 She's gone. 209 00:08:18,573 --> 00:08:21,183 I killed my best friend. 210 00:08:21,329 --> 00:08:21,841 Stop it. 211 00:08:21,876 --> 00:08:23,187 Stop that. You're gonna make me cry. 212 00:08:24,412 --> 00:08:25,911 She's never coming... 213 00:08:25,947 --> 00:08:27,880 I never should have made her come out here. 214 00:08:27,915 --> 00:08:29,281 She's dead because of me. 215 00:08:29,317 --> 00:08:31,517 At least you tried to save her. 216 00:08:31,552 --> 00:08:34,286 I left the love of my life on an island 217 00:08:34,322 --> 00:08:36,021 with a homicidal maniac! 218 00:08:36,057 --> 00:08:37,223 Yeah, that's true. 219 00:08:37,258 --> 00:08:39,158 That is worse. 220 00:08:39,193 --> 00:08:42,328 Well... it's not worse. 221 00:08:42,363 --> 00:08:45,831 I mean... you killed your best friend 222 00:08:45,867 --> 00:08:47,967 by putting her on the shitty raft. 223 00:08:48,002 --> 00:08:50,402 I had no choice because she has Mengshu, 224 00:08:50,438 --> 00:08:52,004 but you just left Jess. 225 00:08:52,039 --> 00:08:53,539 Alive. I left her alive. 226 00:08:53,574 --> 00:08:54,974 So, it's different. 227 00:08:55,009 --> 00:08:57,343 Steve's probably gonna kill her, so... 228 00:08:57,378 --> 00:08:58,844 Yeah. 229 00:08:58,880 --> 00:09:01,413 But he won't 'cause, you know, 230 00:09:01,449 --> 00:09:03,883 she's so hot and Asian... 231 00:09:03,918 --> 00:09:05,951 and little and curvy. 232 00:09:07,321 --> 00:09:11,891 But Emma is like 100% dead, so... 233 00:09:13,494 --> 00:09:15,528 So, you know, that's... You know, that's way worse. 234 00:09:15,563 --> 00:09:18,497 It's way, way, way worse. 235 00:09:18,533 --> 00:09:22,067 You're such a dick. 236 00:09:26,207 --> 00:09:28,474 Good, right? 237 00:09:28,509 --> 00:09:30,609 D'Angelo caught these. 238 00:09:30,645 --> 00:09:33,412 How? 239 00:09:33,447 --> 00:09:35,548 Uh, fishing. 240 00:09:35,583 --> 00:09:38,384 Okay. 241 00:09:38,419 --> 00:09:39,272 Tell me something. 242 00:09:39,429 --> 00:09:41,987 How did you guys, um... find each other? 243 00:09:42,023 --> 00:09:43,455 Did you crash together? 244 00:09:43,491 --> 00:09:44,657 No, no. 245 00:09:44,692 --> 00:09:46,069 I was in the tail end of the plane. 246 00:09:46,093 --> 00:09:47,526 Only survivor. 247 00:09:47,562 --> 00:09:51,530 And it was just me out there for... wow... about a month. 248 00:09:51,566 --> 00:09:54,066 Yeah. And I found this crew. 249 00:09:54,101 --> 00:09:55,367 Uh-huh, uh-huh. 250 00:09:55,403 --> 00:09:57,236 And how'd that happen? 251 00:09:57,271 --> 00:09:59,104 Javier found me. 252 00:09:59,140 --> 00:10:02,641 I'm just, um... I'm so grateful. 253 00:10:05,646 --> 00:10:07,313 Yeah. 254 00:10:07,348 --> 00:10:09,949 And then everybody else just kind of... showed up. 255 00:10:09,984 --> 00:10:12,017 - Yeah. Hard to believe, isn't it? - Right. 256 00:10:12,053 --> 00:10:13,218 Yeah. 257 00:10:13,254 --> 00:10:13,799 Yeah. 258 00:10:13,935 --> 00:10:17,156 I think that's because they're not, uh... 259 00:10:18,993 --> 00:10:20,926 ...real. 260 00:10:20,962 --> 00:10:22,995 What are you talking about? 261 00:10:23,030 --> 00:10:25,631 Well, Rosa, these aren't people, right? 262 00:10:25,666 --> 00:10:28,934 I mean, that's a dog crate with a face on it. 263 00:10:28,970 --> 00:10:31,236 That's a can of Pringles. 264 00:10:31,272 --> 00:10:34,778 Mm... I don't get it. 265 00:10:35,778 --> 00:10:37,576 Okay, maybe this will help. 266 00:10:37,612 --> 00:10:39,211 - Hey, Roger. - That's Julius. 267 00:10:39,246 --> 00:10:40,546 Right. Julius. 268 00:10:40,581 --> 00:10:42,214 Toss me that fish. 269 00:10:42,249 --> 00:10:44,516 See? 270 00:10:44,552 --> 00:10:46,251 Well, I mean, he's eating that, so... 271 00:10:46,287 --> 00:10:48,621 Yeah. Okay, sure. Hey, Britney, throw me something. 272 00:10:49,991 --> 00:10:51,957 No? Nothing? Okay. 273 00:10:51,993 --> 00:10:53,325 Vanessa? Hans? 274 00:10:53,361 --> 00:10:54,994 Marco? Lloyd? 275 00:10:56,197 --> 00:10:57,730 You're scaring them. 276 00:10:57,765 --> 00:10:59,465 Okay, see, but that's the thing, Rosa. 277 00:10:59,500 --> 00:11:01,333 There is no "them." 278 00:11:01,369 --> 00:11:03,369 It's just you and me. 279 00:11:05,039 --> 00:11:07,606 - Shut up. - What? 280 00:11:07,642 --> 00:11:09,008 - Shut up! - Hey, hey! 281 00:11:09,043 --> 00:11:10,743 - Shut up. - Hey, hey, hey, hey. 282 00:11:10,778 --> 00:11:12,155 - You just shut your goddamn mouth. - Easy, easy. 283 00:11:12,179 --> 00:11:13,345 - Get back. - Okay. 284 00:11:13,381 --> 00:11:14,713 - Get back! - Okay, okay. 285 00:11:14,749 --> 00:11:16,682 - Get... - You get back! You get back! 286 00:11:16,717 --> 00:11:19,051 Owen, I am sorry, but you're talking crazy 287 00:11:19,086 --> 00:11:20,986 and I got to protect my people here. 288 00:11:21,022 --> 00:11:22,655 Okay, listen to me. Listen to me. 289 00:11:22,690 --> 00:11:24,668 Why don't we just remember our in-flight emergency training? 290 00:11:24,692 --> 00:11:26,169 - Mm-hmm. - Okay, we're gonna breathe in. 291 00:11:26,193 --> 00:11:27,359 Mm-hmm. 292 00:11:27,395 --> 00:11:28,661 And out. 293 00:11:28,696 --> 00:11:30,729 We're gonna breathe in. 294 00:11:30,765 --> 00:11:32,131 And out. 295 00:11:32,166 --> 00:11:33,666 - It's just you and me. - And them! 296 00:11:33,701 --> 00:11:35,234 And them. And them. And them. 297 00:11:35,269 --> 00:11:36,635 Listen to me. 298 00:11:36,671 --> 00:11:41,674 You have suffered an extraordinary trauma, all right? 299 00:11:42,333 --> 00:11:44,933 You have been alone for a very long time. 300 00:11:44,969 --> 00:11:46,135 I get it. 301 00:11:47,838 --> 00:11:49,705 Ahh. Mm. 302 00:11:49,740 --> 00:11:51,974 I am. I am. 303 00:11:52,009 --> 00:11:54,209 I am crazy. 304 00:11:54,245 --> 00:11:56,178 I'm a crazy lady. I'm a crazy... 305 00:11:56,213 --> 00:11:58,647 I am... I'm cra... I'm cra... I'm crazy. 306 00:11:58,683 --> 00:12:02,184 You're not... like, totally crazy. 307 00:12:03,821 --> 00:12:07,056 I know they're not real. 308 00:12:07,091 --> 00:12:10,202 It's just that it was just me for so many weeks. 309 00:12:10,316 --> 00:12:12,016 Yeah. Oh, and I get it. I totally get it. 310 00:12:12,170 --> 00:12:14,993 It was just like it's been so long since I've seen someone. 311 00:12:15,137 --> 00:12:18,267 - Right. - Or talked to someone. 312 00:12:18,302 --> 00:12:19,668 Right. 313 00:12:19,704 --> 00:12:23,839 Or since I've... touched someone. 314 00:12:23,874 --> 00:12:25,240 Mm. 315 00:12:25,276 --> 00:12:26,442 Okay, Rosa, I... 316 00:12:26,477 --> 00:12:29,345 No, I don't want to be alone anymore. 317 00:12:40,376 --> 00:12:41,542 Oh, God. 318 00:12:41,577 --> 00:12:43,810 I am so seasick. Oh, God. 319 00:12:43,846 --> 00:12:45,612 Oh, I feel terrible. 320 00:12:45,648 --> 00:12:48,115 You want to have sex? 321 00:12:48,150 --> 00:12:49,750 What? 322 00:12:49,785 --> 00:12:52,185 Well, Jess doesn't give a shit. 323 00:12:52,221 --> 00:12:55,722 We're probably gonna die out here, so I just figured... 324 00:12:55,758 --> 00:12:58,358 Yeah, okay. 325 00:12:58,394 --> 00:13:00,594 Really? Oh, hell, yeah. 326 00:13:00,629 --> 00:13:02,262 Oh. Oh, yeah. 327 00:13:02,298 --> 00:13:04,631 Oh, you're gonna like it. 328 00:13:04,667 --> 00:13:06,633 Oh, dude. 329 00:13:06,669 --> 00:13:09,236 Ugh. Yeah, it smells a little, but... 330 00:13:09,271 --> 00:13:10,637 Oh, my God. 331 00:13:10,673 --> 00:13:12,439 You look... I think it's gonna heal. 332 00:13:12,474 --> 00:13:14,408 - You look terrible. - Oh, hold on. 333 00:13:14,896 --> 00:13:16,176 - Jesus Christ. - Just give me... 334 00:13:16,428 --> 00:13:17,530 - Here we go. - Okay. 335 00:13:17,703 --> 00:13:18,679 No, hold on. Hold on. 336 00:13:18,714 --> 00:13:20,241 Give me a second. Give me a second. 337 00:13:22,932 --> 00:13:24,098 All right. 338 00:13:24,134 --> 00:13:25,700 - I'm ready. - It's... 339 00:13:25,735 --> 00:13:27,346 Oh, God. Don't let me blow chunks. Come on. 340 00:13:27,370 --> 00:13:29,670 Okay. Just... 341 00:13:29,706 --> 00:13:30,723 - Deep breath in. - If you just start 342 00:13:30,747 --> 00:13:31,917 touching me, I think you would help me. 343 00:13:31,941 --> 00:13:33,341 Okay. Oh, my God! 344 00:13:33,376 --> 00:13:34,809 - Look! It's fire! - What? 345 00:13:34,844 --> 00:13:36,010 Oh, my God. That's land! 346 00:13:36,045 --> 00:13:38,279 No. I-I don't see any land. 347 00:13:38,557 --> 00:13:39,923 - There's... right there! - Nope. 348 00:13:39,959 --> 00:13:41,225 - I don't see it. - Oh, my God. 349 00:13:41,260 --> 00:13:42,537 I guess we should just get back to it. 350 00:13:42,561 --> 00:13:45,095 Get your stupid pineapple shirt on. 351 00:13:45,131 --> 00:13:47,564 Put that away. Let's start paddling. 352 00:13:49,101 --> 00:13:51,568 I'm so hard, though. 353 00:13:51,604 --> 00:13:53,370 - Are you? - Not at all. 354 00:13:58,444 --> 00:14:03,113 Rosa? 355 00:14:05,317 --> 00:14:06,517 Oh, no, no, no. 356 00:14:06,552 --> 00:14:08,919 What was I supposed to do, Javier? 357 00:14:08,954 --> 00:14:10,587 I had to seduce him. 358 00:14:10,623 --> 00:14:13,290 I didn't have a choice, okay, and don't you dare come at me 359 00:14:13,325 --> 00:14:15,070 after the shit you pulled with Britney last week. 360 00:14:15,094 --> 00:14:17,060 Yeah, I saw you guys. I saw you in the tall grass. 361 00:14:17,096 --> 00:14:18,673 You didn't really hide yourselves too well. 362 00:14:18,697 --> 00:14:21,465 Yes, I'm talking to you, Britney, you bitch. 363 00:14:21,500 --> 00:14:23,044 Why don't you put a shirt on for once in your life? 364 00:14:23,068 --> 00:14:24,234 Maybe try that out? 365 00:14:24,270 --> 00:14:26,103 O'Neill, god damn it, you're right. 366 00:14:26,138 --> 00:14:29,473 Ugh! This is not the time for us to be turning on each other. 367 00:14:31,243 --> 00:14:33,188 It is obvious that Owen has gone completely insane. 368 00:14:33,212 --> 00:14:35,179 Okay? He doesn't think you guys are real. 369 00:14:35,214 --> 00:14:36,580 He's dangerous. 370 00:14:36,615 --> 00:14:39,016 So, I think we all know what we have to do. 371 00:14:39,051 --> 00:14:42,052 Everyone in favor of murdering Owen in his sleep? 372 00:14:42,087 --> 00:14:43,520 Really, Derek? Oh. 373 00:14:43,556 --> 00:14:45,422 Oh, look at this guy, piping up. 374 00:14:45,458 --> 00:14:46,968 Now's the time you want to get up on your high horse? 375 00:14:46,992 --> 00:14:48,158 Okay. 376 00:14:50,062 --> 00:14:51,562 Ow! 377 00:14:51,597 --> 00:14:54,064 - What the hell? - Florence? 378 00:14:54,099 --> 00:14:55,299 Oh, my God. Owen? 379 00:14:55,334 --> 00:14:56,733 - What... - Owen, oh, my God. 380 00:14:57,012 --> 00:14:58,445 Are you kidding me? 381 00:14:58,723 --> 00:15:00,756 We landed on the same friggin' island?! 382 00:15:00,792 --> 00:15:03,192 - Shh! Keep your voices down! - Owen, what's wrong? 383 00:15:03,227 --> 00:15:04,223 There's somebody else here. 384 00:15:04,247 --> 00:15:04,805 What are you talking... 385 00:15:04,829 --> 00:15:06,507 There's somebody else on the island from the crash. 386 00:15:06,531 --> 00:15:07,930 She's trying to kill me. 387 00:15:07,966 --> 00:15:10,499 - Why is she trying to kill you? - Owen. 388 00:15:14,005 --> 00:15:16,973 Who are your friends? 389 00:15:17,008 --> 00:15:19,475 Well, well, well. 390 00:15:19,510 --> 00:15:21,644 Looks like Javier was right. 391 00:15:21,679 --> 00:15:23,045 So, what was your plan, Owen? 392 00:15:23,081 --> 00:15:25,047 Just wait till nightfall, grab your friends, 393 00:15:25,083 --> 00:15:26,949 and then murder us all in our sleep?! 394 00:15:26,985 --> 00:15:28,250 Are there other people here? 395 00:15:28,286 --> 00:15:30,219 You drop the façade, bitch, okay? 396 00:15:30,254 --> 00:15:31,954 Derek, keep sights on her. 397 00:15:31,990 --> 00:15:35,191 How many more of you are there out there? 398 00:15:35,226 --> 00:15:37,860 Listen to me. I had no idea they were here. 399 00:15:37,895 --> 00:15:39,228 Liar! 400 00:15:39,263 --> 00:15:40,930 Liar!! 401 00:15:42,066 --> 00:15:45,167 How many more of you are there? 402 00:15:45,203 --> 00:15:46,569 It's just us! 403 00:15:46,604 --> 00:15:48,571 I mean, we came on a tiny raft! 404 00:15:48,606 --> 00:15:50,673 You have a raft? 405 00:15:50,708 --> 00:15:52,174 - Is it my raft? It floats? - Barely. 406 00:15:52,210 --> 00:15:54,510 Oh, my God. Yes, I knew it. I knew it was gonna work. 407 00:15:54,545 --> 00:15:55,711 I love my raft! 408 00:15:55,747 --> 00:15:57,246 - Shh! Shut up. - Sorry. 409 00:15:57,281 --> 00:15:59,782 - Where is it? - It's back there on the beach. 410 00:15:59,817 --> 00:16:01,984 Interesting. 411 00:16:02,020 --> 00:16:03,219 All right. Camp meeting. 412 00:16:03,254 --> 00:16:04,296 Everyone circle up. 413 00:16:04,407 --> 00:16:05,899 If you have to take a knee, do it. 414 00:16:05,923 --> 00:16:07,556 What is happening? 415 00:16:07,592 --> 00:16:09,069 Wait, why did you guys take the raft? 416 00:16:09,093 --> 00:16:10,259 Is... Is everyone okay? 417 00:16:10,294 --> 00:16:11,660 No, Steve's gone crazy. 418 00:16:11,696 --> 00:16:12,995 It's a hot mess over there. 419 00:16:13,031 --> 00:16:14,930 Dude shot me right next to my six-pack. 420 00:16:14,966 --> 00:16:17,199 I knew it. I knew Steve was bonkers. 421 00:16:17,235 --> 00:16:19,068 I am two for two right now. 422 00:16:19,103 --> 00:16:21,270 And I'm very sorry that you got shot. 423 00:16:21,305 --> 00:16:23,272 Whatever. Listen. 424 00:16:23,307 --> 00:16:25,041 There's a knife over there. 425 00:16:25,076 --> 00:16:27,610 I'm gonna inch towards it, use it to cut my ropes. 426 00:16:27,645 --> 00:16:30,079 Then I'll roundhouse kick her, probably into the fire, 427 00:16:30,114 --> 00:16:32,815 watch her burn for a bit, then I'll come save you guys. 428 00:16:32,850 --> 00:16:34,261 Wait, wait, wait. Weren't you with Danny? Where is he? 429 00:16:34,285 --> 00:16:35,718 Oh, he went back to the camp. 430 00:16:35,753 --> 00:16:37,053 He's... 431 00:16:38,723 --> 00:16:39,955 Oh, my God. Steve. 432 00:16:39,991 --> 00:16:41,657 If he finds him on the beach... 433 00:16:41,692 --> 00:16:43,170 Oh, yeah. He'll kill him, for sure, probably skin him. 434 00:16:45,963 --> 00:16:47,129 Rosa. 435 00:16:47,165 --> 00:16:49,065 Rosa, you have got to let us go. 436 00:16:49,100 --> 00:16:50,666 We have to get back. 437 00:16:50,701 --> 00:16:52,034 Read a room, Owen! 438 00:16:52,070 --> 00:16:54,236 - We're talking here! - Rosa. 439 00:16:54,272 --> 00:16:55,938 You were right. 440 00:16:55,973 --> 00:17:02,311 People... need people, and I see that now. 441 00:17:02,346 --> 00:17:05,114 I've got to get back. I have got to help my friend. 442 00:17:05,149 --> 00:17:06,348 Please. 443 00:17:08,019 --> 00:17:11,187 Yeah. 444 00:17:11,222 --> 00:17:12,822 No way. 445 00:17:12,857 --> 00:17:15,624 I'm gonna kill you, and I'm gonna take your raft. 446 00:17:15,660 --> 00:17:16,826 What? 447 00:17:16,861 --> 00:17:18,394 Why wouldn't I kill them, Javier? 448 00:17:19,831 --> 00:17:25,034 You want us to keep them captive on a raft so they can row? 449 00:17:25,069 --> 00:17:27,336 Fine! Fine. Fine. 450 00:17:27,371 --> 00:17:28,982 I don't need all of them, so who do I kill? 451 00:17:29,006 --> 00:17:30,339 Oh, whoa! Whoa! 452 00:17:30,374 --> 00:17:32,608 Rowing takes a lot of upper-body strength, 453 00:17:32,643 --> 00:17:35,111 so anatomy-wise, probably want to get rid of the little girl. 454 00:17:35,146 --> 00:17:37,391 Oh, my God. You little bitch. He's the one who's been shot. 455 00:17:37,415 --> 00:17:39,136 Nah, it's a graze. I didn't even feel it. 456 00:17:39,161 --> 00:17:39,915 It's a deep graze. 457 00:17:39,951 --> 00:17:41,817 - No, no, no. - I didn't feel nothing. Ow! 458 00:17:41,853 --> 00:17:43,652 I mean... Whoa, whoa, whoa! 459 00:17:43,688 --> 00:17:45,921 Check these delts out! I got blessed! 460 00:17:45,957 --> 00:17:47,957 Tell me they wouldn't be an asset. 461 00:17:47,992 --> 00:17:49,192 Please don't kill me. 462 00:17:49,232 --> 00:17:50,931 Please, don't. I'm a pussy! 463 00:17:50,967 --> 00:17:52,433 I am a pussy. I can't die. 464 00:17:52,468 --> 00:17:53,814 Oh, God. 465 00:17:53,925 --> 00:17:56,348 I have three little kiddies back at home waiting for Daddy. 466 00:17:56,372 --> 00:17:59,673 Oh, my God. Shut up or I'm not gonna make it quick. 467 00:17:59,709 --> 00:18:02,009 What? What was that? What was that "Hmmph?" 468 00:18:02,044 --> 00:18:03,344 Nothing. It's just, you know, 469 00:18:03,379 --> 00:18:05,246 I'm just not used to seeing you take orders. 470 00:18:05,281 --> 00:18:06,514 What are you talking about? 471 00:18:06,549 --> 00:18:08,260 Oh, I'm just saying back at Lotus, you know, 472 00:18:08,284 --> 00:18:10,484 you were the Head Flight Attendant. 473 00:18:10,520 --> 00:18:13,287 Now it seems like Javier's running the show. 474 00:18:14,590 --> 00:18:16,524 We all make the decisions here, so, meh! 475 00:18:16,559 --> 00:18:18,559 Right, no, yeah. Yeah. 476 00:18:19,080 --> 00:18:20,914 I'd just say that here, 477 00:18:20,949 --> 00:18:23,850 Javier's the Head Flight Attendant. 478 00:18:25,921 --> 00:18:28,521 Oh, is it ridiculous, Javier? 479 00:18:28,556 --> 00:18:29,789 Is it? 480 00:18:29,824 --> 00:18:31,724 From the backseat, Javier pipes up. 481 00:18:31,760 --> 00:18:33,726 Okay! You've never respected me. 482 00:18:33,762 --> 00:18:34,961 Yeah, man. 483 00:18:34,996 --> 00:18:37,430 You don't respect her! 484 00:18:37,465 --> 00:18:40,099 Eat a bag of dicks, Javier! 485 00:18:42,037 --> 00:18:43,481 - That was too much and I know that. - What is wrong with you? 486 00:18:43,505 --> 00:18:44,671 I'm sorry, that was a lot. 487 00:18:44,706 --> 00:18:46,572 I make the decisions. 488 00:18:46,608 --> 00:18:48,007 I... I make 'em. 489 00:18:48,043 --> 00:18:49,509 They all die. 490 00:18:49,544 --> 00:18:52,078 No! Wait a minute! Wait, wait, wait! 491 00:18:52,113 --> 00:18:55,648 And Javier is gonna kill 'em. 492 00:18:55,684 --> 00:18:58,685 - No. - Oh, why, Javier? 493 00:18:58,720 --> 00:19:01,654 I'm gonna go check out that raft and see what's up, 494 00:19:01,690 --> 00:19:03,957 and when I come back, I want them dead. 495 00:19:06,161 --> 00:19:08,561 One more thing. 496 00:19:08,596 --> 00:19:11,631 You'd think I'd forget this? 497 00:19:11,666 --> 00:19:13,700 Just leave this here, accessible? 498 00:19:13,735 --> 00:19:16,035 Here. "Oh, yeah. Just leave it here." 499 00:19:16,071 --> 00:19:18,237 I'm not an idiot, okay? 500 00:19:18,273 --> 00:19:19,672 Sebastian. 501 00:19:20,709 --> 00:19:21,908 Use it. 502 00:19:21,943 --> 00:19:24,010 If they try anything, you yell. 503 00:19:24,045 --> 00:19:26,179 All right, Vaness? Okay. 504 00:19:27,248 --> 00:19:29,916 It's just a damn shame 'cause she's so hot. 505 00:19:29,951 --> 00:19:31,951 She's so hot. Can you reach it? 506 00:19:35,974 --> 00:19:37,803 Well, yeah, I guess it's a raft. 507 00:19:37,962 --> 00:19:40,143 I'm shocked it even floats. Whoa. 508 00:19:40,179 --> 00:19:40,821 Listen up. 509 00:19:40,951 --> 00:19:45,515 You try anything and I will stick this right in his... neck. 510 00:19:45,551 --> 00:19:47,137 Higher. It's higher. 511 00:19:47,276 --> 00:19:50,298 Javier, baby, it's gonna be okay. It is gonna be okay. 512 00:19:50,322 --> 00:19:52,989 There's one thing that Owen has forgotten. 513 00:19:53,025 --> 00:19:54,224 You're outnumbered. 514 00:19:54,259 --> 00:19:56,126 Have you looked around? 515 00:19:56,161 --> 00:19:57,928 Get him! 516 00:20:00,365 --> 00:20:02,299 Guys. 517 00:20:02,334 --> 00:20:04,434 Oh. Oh, shoot! 518 00:20:05,938 --> 00:20:07,270 That was... 519 00:20:08,340 --> 00:20:10,273 - Okay. All right. Let's go. - Okay. 520 00:20:10,309 --> 00:20:12,075 Let's get the hell out of here. 521 00:20:12,110 --> 00:20:13,643 Yeah, let's go. 522 00:20:13,679 --> 00:20:16,079 I got to go back for Danny. 523 00:20:16,114 --> 00:20:17,380 What? 524 00:20:17,416 --> 00:20:19,115 What are you talking about? 525 00:20:19,151 --> 00:20:21,351 If Crazy Pants wakes up, she'll kill us, 526 00:20:21,386 --> 00:20:23,220 and if she doesn't, Steve will. 527 00:20:23,255 --> 00:20:24,588 Okay, we have what we need now. 528 00:20:24,623 --> 00:20:26,489 We... Don't you want to get off this island? 529 00:20:26,525 --> 00:20:30,327 He might be in trouble, and it's my fault. 530 00:20:32,397 --> 00:20:35,065 And I'm gonna go back, too, for Emma. 531 00:20:38,036 --> 00:20:40,003 Yeah, all right. I'm obviously going. 532 00:20:40,038 --> 00:20:42,539 I'm not gonna be the only douche bag who doesn't go. 533 00:20:42,574 --> 00:20:44,407 Okay. 534 00:20:44,443 --> 00:20:47,611 Let's go save this island. 535 00:20:49,481 --> 00:20:51,081 Yeah. Let's go save it. 536 00:20:51,116 --> 00:20:52,382 Let's go save it up. 537 00:20:52,417 --> 00:20:54,117 Let's go save, like, the whole island. 538 00:20:54,152 --> 00:20:55,663 I didn't say it like that. I didn't say it like that. 539 00:20:55,687 --> 00:20:57,432 Let's go save this island. I'm pretty sure... 540 00:20:57,456 --> 00:20:59,167 That sounds like Keanu Reeves. I don't talk like that. 541 00:20:59,191 --> 00:21:00,602 - Save this island. - Let's go save this island. 542 00:21:00,626 --> 00:21:02,569 That doesn't sound anything like... Can we go? 543 00:21:02,569 --> 00:21:06,613 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 37389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.