All language subtitles for Wrecked.S01E08.1080p.HDTV.X264-DIMENSION

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,167 --> 00:00:02,975 Previously on "Wrecked"... 2 00:00:03,000 --> 00:00:04,515 Yolonzo! Yolonzo? 3 00:00:04,547 --> 00:00:05,888 - Yolonzo's dead. - What? 4 00:00:05,914 --> 00:00:09,028 Oh, my God! 5 00:00:09,052 --> 00:00:09,958 We got to keep you out of sight 6 00:00:09,983 --> 00:00:11,684 because if they knew you were down here, 7 00:00:11,709 --> 00:00:12,831 they'd eat you. 8 00:00:12,856 --> 00:00:14,698 You chowed down on a dead dude, 9 00:00:14,723 --> 00:00:16,453 and now he's talking to you. 10 00:00:16,478 --> 00:00:18,095 Maybe it's because you're crazy. 11 00:00:18,120 --> 00:00:20,078 Keep your eyes open. Is the safety off? 12 00:00:20,103 --> 00:00:21,657 Of course, it's off. 13 00:00:21,682 --> 00:00:22,792 Aah! 14 00:00:24,475 --> 00:00:26,377 Accident or not, Danny shot Pack, 15 00:00:26,402 --> 00:00:27,674 and he deserves to be punished. 16 00:00:27,699 --> 00:00:29,998 Danny, I give you three weeks in the pit, 17 00:00:30,022 --> 00:00:31,516 and, Owen, you'll be joining him. 18 00:00:31,541 --> 00:00:32,607 We're not gonna go in your pit. 19 00:00:32,632 --> 00:00:35,060 I'm banishing myself and Danny. 20 00:00:35,525 --> 00:00:38,489 Once you leave, you can never return. 21 00:00:59,235 --> 00:01:01,386 Steve, what are you doing here? 22 00:01:02,154 --> 00:01:03,738 You're struggling with your satchel. 23 00:01:03,763 --> 00:01:04,890 That's quite nice, actually. 24 00:01:04,915 --> 00:01:07,193 Oh. Hey, hey, Steve. 25 00:01:07,219 --> 00:01:09,084 Steve, take it easy. 26 00:01:17,150 --> 00:01:19,936 _ 27 00:02:03,437 --> 00:02:06,740 Steve, um, we're letting your department go. 28 00:02:07,509 --> 00:02:08,785 Go where? 29 00:02:08,825 --> 00:02:11,625 We're laying off your whole department. 30 00:02:11,713 --> 00:02:13,279 It's just me and Kevin. 31 00:02:13,314 --> 00:02:17,116 Well, actually, we're moving Kevin over to finance. 32 00:02:24,869 --> 00:02:26,268 Wait. It's just me? 33 00:02:26,293 --> 00:02:28,883 Steve, this is one of the hardest rounds of layoff 34 00:02:28,908 --> 00:02:29,810 I've ever had to do. 35 00:02:29,835 --> 00:02:31,401 I've been here 15 years. 36 00:02:31,426 --> 00:02:33,859 All right, you don't have to be a dick about it. 37 00:02:40,227 --> 00:02:43,225 Carol! 38 00:02:44,018 --> 00:02:45,957 What are you doing here? 39 00:02:46,280 --> 00:02:49,261 What am I doing here? 40 00:02:49,946 --> 00:02:51,507 Wait. This isn't my house. 41 00:02:51,532 --> 00:02:52,914 You thought this was your house? 42 00:02:52,939 --> 00:02:54,772 I've done it again. 43 00:02:54,797 --> 00:02:56,096 I've come to another person's house. 44 00:02:56,121 --> 00:02:57,391 Eric, you sexy devil, 45 00:02:57,416 --> 00:02:59,288 are you talking to yourself out there again? 46 00:02:59,312 --> 00:03:01,069 Who is that? 47 00:03:01,712 --> 00:03:03,414 Steve, what are you doing home? 48 00:03:03,439 --> 00:03:05,873 What am I doing? What's he doing? 49 00:03:06,144 --> 00:03:09,919 Eric, you just fired me. Why would you come here? 50 00:03:12,240 --> 00:03:14,023 Well, I thought you'd go to a bar or something. 51 00:03:17,027 --> 00:03:18,960 Please don't. 52 00:03:18,985 --> 00:03:20,484 The timing couldn't be worse, mate. 53 00:03:20,509 --> 00:03:22,102 I just renewed my gym membership, and... 54 00:03:22,127 --> 00:03:23,231 Steve. 55 00:03:23,256 --> 00:03:24,360 Steve. 56 00:03:24,385 --> 00:03:25,559 Steve. 57 00:03:25,865 --> 00:03:28,072 - Steve. - What? 58 00:03:28,097 --> 00:03:30,152 Is this okay for the rope for the shelter? 59 00:03:30,408 --> 00:03:31,852 Oh, yes. 60 00:03:31,876 --> 00:03:33,852 Thanks, Kurt. That's perfect. 61 00:03:38,305 --> 00:03:42,145 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 62 00:03:42,170 --> 00:03:46,305 My God, Em, you're burning up. What do I do? 63 00:03:46,341 --> 00:03:49,150 You have to get me off this island. 64 00:03:49,175 --> 00:03:51,340 Mengshu Fever acts really quickly. 65 00:03:51,365 --> 00:03:53,628 If I don't get the proper medication... 66 00:03:53,653 --> 00:03:55,526 This is all my fault. 67 00:03:56,025 --> 00:03:59,358 That whole stupid girls' trip was my idea, 68 00:03:59,383 --> 00:04:01,379 and now we're stranded here, 69 00:04:02,014 --> 00:04:03,999 and Menshu Fever. 70 00:04:04,024 --> 00:04:06,102 - Mengshu. - Menshu? 71 00:04:06,127 --> 00:04:07,223 Mengshu. 72 00:04:07,248 --> 00:04:09,028 - Mengshu. - Mengshu. 73 00:04:09,053 --> 00:04:10,154 Mengshu. 74 00:04:10,179 --> 00:04:11,500 I can't even do anything. 75 00:04:11,525 --> 00:04:13,994 I just... Tiny bottles of water. 76 00:04:14,845 --> 00:04:16,618 What about Owen's boat? 77 00:04:16,643 --> 00:04:18,363 What about Owen's boat? 78 00:04:18,387 --> 00:04:21,099 We can use it. You just have to fix it. 79 00:04:21,125 --> 00:04:23,355 I'm not the one who fixes things. 80 00:04:23,380 --> 00:04:24,971 It's what you always do. 81 00:04:24,996 --> 00:04:27,163 Well, now I need you. 82 00:04:27,425 --> 00:04:29,870 I've always needed you. 83 00:04:30,590 --> 00:04:33,776 You do it. You just need to find a way. 84 00:04:40,677 --> 00:04:42,650 Well, that was the... 85 00:04:42,675 --> 00:04:45,162 No more peanuts. Yep. 86 00:04:45,187 --> 00:04:46,520 No more peanuts. 87 00:04:46,899 --> 00:04:48,481 I've had too many peanuts today. 88 00:04:48,506 --> 00:04:49,843 I might be allergic to them. 89 00:04:49,868 --> 00:04:50,800 Yeah. 90 00:04:53,534 --> 00:04:55,037 I'm so hungry, man. I am so hungry. 91 00:04:55,070 --> 00:04:57,545 My stomach hurts with hunger pains. 92 00:04:59,170 --> 00:05:00,857 I just wish Karen were here. 93 00:05:00,882 --> 00:05:03,580 We'd be up to our assholes in boar meat right now. 94 00:05:03,951 --> 00:05:05,838 Why don't we go hunting? 95 00:05:05,863 --> 00:05:07,063 Us? 96 00:05:07,088 --> 00:05:08,713 How hard could it be, really? 97 00:05:08,738 --> 00:05:10,055 That's true. Can't be that hard. 98 00:05:10,080 --> 00:05:12,047 - We are men. - Men hunt things. 99 00:05:12,072 --> 00:05:14,943 We created weapons to kill things for this reason. 100 00:05:14,968 --> 00:05:17,781 We're the most dominant species on the planet. 101 00:05:17,806 --> 00:05:19,132 Top of the food chain. 102 00:05:19,158 --> 00:05:21,557 We took a killer whale out of the ocean 103 00:05:21,581 --> 00:05:23,057 and put it in a fish tank. 104 00:05:23,139 --> 00:05:24,205 How do we even do that? 105 00:05:24,230 --> 00:05:26,264 We wear other animals as hats. 106 00:05:26,289 --> 00:05:29,194 Sheep aren't walking around wearing manskin coats. 107 00:05:29,219 --> 00:05:30,771 - sheep! - Yeah sheep! 108 00:05:30,796 --> 00:05:33,056 - We're gonna kill boars! - Let's go kill boars right now! 109 00:05:33,081 --> 00:05:34,891 Oh, my God. I just got scared. 110 00:05:34,916 --> 00:05:36,816 - For the boars! - Yeah! 111 00:05:49,066 --> 00:05:52,038 Pack, look at you. 112 00:05:52,215 --> 00:05:53,815 Pretending to be nice, 113 00:05:53,850 --> 00:05:57,273 like you're not a friggin' animal who ate a dude. 114 00:05:57,528 --> 00:06:00,770 Yeah, well, you're dead, so who's gonna know? 115 00:06:00,922 --> 00:06:01,717 Pack! 116 00:06:01,742 --> 00:06:03,597 You were saying? 117 00:06:06,387 --> 00:06:07,853 I've been looking for you. 118 00:06:07,878 --> 00:06:08,512 Hey. 119 00:06:08,537 --> 00:06:11,471 Karen found something in the jungle. 120 00:06:11,500 --> 00:06:13,696 Something I think we need to talk about. 121 00:06:13,721 --> 00:06:15,842 You're screwed, dude. 122 00:06:16,206 --> 00:06:18,689 Steve, I was starving out there. 123 00:06:18,714 --> 00:06:21,514 He was already dead. I'm not a cannibal, I swear! 124 00:06:21,539 --> 00:06:24,171 - What? - What? 125 00:06:24,196 --> 00:06:25,123 What? 126 00:06:25,148 --> 00:06:26,253 What? 127 00:06:27,557 --> 00:06:29,070 W-What? 128 00:06:29,095 --> 00:06:30,262 What? 129 00:06:31,289 --> 00:06:34,691 Karen found your Xanax in the jungle. 130 00:06:34,716 --> 00:06:36,883 I was gonna suggest we ration them out. 131 00:06:36,908 --> 00:06:38,675 Yeah, that's a good idea. 132 00:06:39,397 --> 00:06:41,658 What were you talking about there? 133 00:06:41,683 --> 00:06:44,609 Did you eat someone out there? 134 00:06:45,378 --> 00:06:47,559 I was just trying to survive. 135 00:06:47,584 --> 00:06:50,553 Oh, God! 136 00:06:52,002 --> 00:06:54,588 All right. 137 00:06:56,032 --> 00:06:59,257 Pack, no one can ever know about this. 138 00:06:59,282 --> 00:07:02,176 They'll think you're a monster! 139 00:07:02,325 --> 00:07:04,529 You have to promise not to tell anyone. 140 00:07:04,554 --> 00:07:06,329 Please! 141 00:07:06,973 --> 00:07:08,130 I will. 142 00:07:08,155 --> 00:07:12,498 But if I do, I need to know that I can trust you, too. 143 00:07:19,061 --> 00:07:20,827 It's finally here. 144 00:07:21,423 --> 00:07:22,541 My last day in the pit. 145 00:07:24,566 --> 00:07:26,235 You know what that means, don't you, buddy? 146 00:07:26,260 --> 00:07:28,450 Time to get you out of here. 147 00:07:28,475 --> 00:07:30,298 Don't start. You know what they would do if... 148 00:07:31,187 --> 00:07:34,106 I have no choice, all right? 149 00:07:35,844 --> 00:07:36,977 Come here. 150 00:07:37,002 --> 00:07:39,260 I know, I know. 151 00:07:39,386 --> 00:07:41,696 Remember the plan. It's a good plan buddy. 152 00:07:41,721 --> 00:07:44,113 Once you get topside, you take off for that jungle, 153 00:07:44,138 --> 00:07:46,023 and yodot look back. 154 00:07:46,048 --> 00:07:48,560 I know. I won't be there. 155 00:07:49,021 --> 00:07:51,154 I won't be there. Shh, I know, shh. 156 00:07:51,179 --> 00:07:53,235 Shh. 157 00:07:54,047 --> 00:07:56,606 Be good now. You hear? 158 00:07:56,979 --> 00:07:59,094 Ready? 159 00:07:59,119 --> 00:08:01,213 No, Meat, here we go. 160 00:08:01,238 --> 00:08:04,332 One, two... 161 00:08:09,020 --> 00:08:11,808 No! 162 00:08:12,094 --> 00:08:13,176 What the hell is this?! 163 00:08:13,201 --> 00:08:14,761 Karen. Oh, God. 164 00:08:14,786 --> 00:08:16,553 Did you just throw a boar at me? 165 00:08:16,578 --> 00:08:17,577 Look, look, look. 166 00:08:17,602 --> 00:08:18,794 He's my little guy, 167 00:08:18,819 --> 00:08:20,457 and he's just going to the jungle 168 00:08:20,482 --> 00:08:21,769 where he belongs, all right? 169 00:08:21,794 --> 00:08:23,953 So just let him go to the jungle, okay? 170 00:08:23,978 --> 00:08:27,073 Just do the right thing, Karen, please, please. 171 00:08:27,098 --> 00:08:27,889 Oh, I will. 172 00:08:27,914 --> 00:08:30,218 Oh. Oh, Karen. 173 00:08:30,542 --> 00:08:32,241 I love you! 174 00:08:32,266 --> 00:08:33,735 I hate you! 175 00:08:33,760 --> 00:08:35,888 He's been hoarding live contraband 176 00:08:35,913 --> 00:08:37,373 down there the whole time. 177 00:08:37,398 --> 00:08:38,750 His name's Meat. 178 00:08:38,775 --> 00:08:40,092 You know, I'm just disappointed, Todd. 179 00:08:40,117 --> 00:08:42,100 We were gonna let you out today, 180 00:08:42,124 --> 00:08:44,768 but after this... Pit extension. 181 00:08:44,793 --> 00:08:46,571 If you touch one hair on his chin, 182 00:08:46,596 --> 00:08:49,368 I will split your tiny nuts... Boom! 183 00:08:49,393 --> 00:08:50,308 Relax, Todd. 184 00:08:50,333 --> 00:08:52,276 Nothing's gonna happen with the boar. 185 00:08:52,861 --> 00:08:54,327 Not until we've fattened him up. 186 00:08:54,352 --> 00:08:56,596 No, no, no, Steve! 187 00:08:56,621 --> 00:08:58,315 Steve! Meat! 188 00:08:58,340 --> 00:09:02,908 No! No! 189 00:09:06,164 --> 00:09:08,589 This should work. 190 00:09:10,026 --> 00:09:11,375 It has to. 191 00:09:11,400 --> 00:09:12,756 So, you've built a raft? 192 00:09:12,781 --> 00:09:15,148 Emma and I are gonna sail it to find some help. 193 00:09:15,236 --> 00:09:17,001 - I don't know, Flo. - Emma's really sick. 194 00:09:17,026 --> 00:09:18,940 If she doesn't see a doctor soon, she's gonna die. 195 00:09:18,965 --> 00:09:22,032 The two of you out on the ocean? You'll get lost. 196 00:09:22,271 --> 00:09:23,503 You'll both die. 197 00:09:23,528 --> 00:09:25,205 It's a risk we have to take. 198 00:09:25,287 --> 00:09:28,478 So, all I need from you is just some food, 199 00:09:28,503 --> 00:09:30,692 water, just a few supplies. 200 00:09:31,081 --> 00:09:33,796 I can't do it. We have low supplies. 201 00:09:33,821 --> 00:09:36,608 I can't devote what little we have to a suicide mission. 202 00:09:36,633 --> 00:09:38,153 Steve, are you listening? 203 00:09:38,178 --> 00:09:39,843 It's now or never for Emma. 204 00:09:39,868 --> 00:09:41,155 Well, then, it's never. 205 00:09:42,290 --> 00:09:44,030 I'm sorry. I didn't mean it like that. 206 00:09:44,055 --> 00:09:46,254 I just... I have to look out for the island, all right? 207 00:09:46,279 --> 00:09:50,668 What's best for the island. You understand. 208 00:09:54,762 --> 00:09:58,073 This feels like a place that a boar would like to hang out in, right? 209 00:09:58,098 --> 00:09:59,115 Yeah, totally. 210 00:09:59,140 --> 00:10:01,941 And when it comes, kyah, kyah, kyah! 211 00:10:01,966 --> 00:10:04,528 - Down goes the perp. - The perp? 212 00:10:04,553 --> 00:10:05,743 Yeah. Yeah. 213 00:10:05,768 --> 00:10:08,221 You never really had any sort of police training, right? 214 00:10:08,247 --> 00:10:12,097 Oh, no, no, but I know enough basic cop tricks to get by. 215 00:10:12,121 --> 00:10:14,319 Cop tricks? What cop tricks? 216 00:10:14,344 --> 00:10:15,920 You know, standard police officer stuff. 217 00:10:15,945 --> 00:10:19,458 Uh, keep a round in the chamber, always shoot your hostage. 218 00:10:19,483 --> 00:10:20,626 Always shoot your hostage? 219 00:10:20,651 --> 00:10:22,672 Always shoot the hostage. 220 00:10:22,798 --> 00:10:25,770 Okay, say a bad guy has a lady hostage. 221 00:10:25,795 --> 00:10:27,865 You can't get a clean shot 'cause she's in the way. 222 00:10:27,890 --> 00:10:29,513 You put one in her leg... Boom!... 223 00:10:29,538 --> 00:10:31,905 She goes down, he's all yours. 224 00:10:31,930 --> 00:10:33,930 Boom, boom! 225 00:10:34,253 --> 00:10:36,120 That is the stupidest thing I've ever heard. 226 00:10:36,145 --> 00:10:37,578 What if you kill the hostage? 227 00:10:37,603 --> 00:10:39,704 Sometimes you gotta roll the dice. 228 00:10:53,880 --> 00:10:56,719 How long is gonna go on for? 229 00:11:00,499 --> 00:11:02,390 No, I don't want to be part of the... 230 00:11:02,817 --> 00:11:04,083 Okay. 231 00:11:04,108 --> 00:11:05,719 Pfew! 232 00:11:06,623 --> 00:11:07,863 Well, I'm glad that that's... 233 00:11:07,888 --> 00:11:08,872 - Pfew! - Okay. 234 00:11:08,897 --> 00:11:10,029 Second gun. 235 00:11:13,864 --> 00:11:16,054 In your mind, is this like a six shooter 236 00:11:16,079 --> 00:11:17,527 or like an actual police gun? 237 00:11:17,552 --> 00:11:18,830 .45. 238 00:11:18,855 --> 00:11:20,908 Hey, shh, shh. 239 00:11:20,933 --> 00:11:22,342 What, what? What is that? 240 00:11:22,367 --> 00:11:23,440 - What is that noise? - What is that? 241 00:11:23,465 --> 00:11:24,974 What is that? 242 00:11:24,999 --> 00:11:26,453 What is that? 243 00:11:26,478 --> 00:11:28,533 - What is that sound? - Do you hear something? 244 00:11:28,558 --> 00:11:31,711 - Was that something? - It's coming this way. 245 00:11:33,874 --> 00:11:35,273 Oh, my God! It's a boar! 246 00:11:36,737 --> 00:11:38,396 They're everywhere! They've surrounded us! 247 00:11:38,421 --> 00:11:40,180 Be faster, go! 248 00:11:40,206 --> 00:11:41,220 I can't run faster! 249 00:11:41,245 --> 00:11:42,276 Then let me pass you! 250 00:11:42,301 --> 00:11:44,275 Oh, no! 251 00:11:46,253 --> 00:11:47,811 Hey, Kurt. 252 00:11:48,587 --> 00:11:51,228 You guarding all the supplies from the island thieves? 253 00:11:51,253 --> 00:11:54,154 Yeah, Steve asked me to. 254 00:11:54,179 --> 00:11:55,342 I don't really get why. 255 00:11:55,367 --> 00:11:56,429 Cool. 256 00:11:56,838 --> 00:11:58,374 Man... 257 00:11:58,944 --> 00:12:01,103 do you ever get so horny? 258 00:12:03,679 --> 00:12:04,934 Yeah. 259 00:12:05,971 --> 00:12:08,214 Sure. I mean, sometimes. 260 00:12:08,239 --> 00:12:09,371 Yeah? Yeah. 261 00:12:09,396 --> 00:12:11,327 You don't happen to know 262 00:12:11,352 --> 00:12:13,384 where we can find a condom, do you? 263 00:12:13,635 --> 00:12:16,521 Uh, I could find one. 264 00:12:16,546 --> 00:12:18,250 I could get one right now. 265 00:12:18,274 --> 00:12:20,407 How about you go do that? 266 00:12:20,664 --> 00:12:22,231 I'll guard the stuff. 267 00:12:22,256 --> 00:12:23,706 I'll be right back. 268 00:12:23,731 --> 00:12:25,747 Holy shit. 269 00:12:26,265 --> 00:12:28,761 Yes, bitch! 270 00:12:44,179 --> 00:12:46,031 People of the island! 271 00:12:46,056 --> 00:12:47,871 It pains me to have to do this, 272 00:12:47,896 --> 00:12:51,891 but Florence, unfortunately, has been caught stealing supplies. 273 00:12:51,916 --> 00:12:53,411 Yeah. 274 00:12:53,437 --> 00:12:56,478 I'm trying to save Emma, and he won't let me. 275 00:12:56,503 --> 00:12:59,253 Florence, even if that were true, 276 00:12:59,278 --> 00:13:00,566 you could have come and seen me. 277 00:13:00,591 --> 00:13:04,039 I w... I would have been happy to help you out there, okay? 278 00:13:04,064 --> 00:13:06,812 I mean, it's a shame you didn't. It's a shame. 279 00:13:06,837 --> 00:13:08,535 You're insane. 280 00:13:08,561 --> 00:13:11,488 He's totally insane. I went to go see him. 281 00:13:11,512 --> 00:13:13,559 No, she didn't. All right, lower her in. 282 00:13:13,585 --> 00:13:15,452 You have to believe me, I went to go see him. 283 00:13:15,481 --> 00:13:16,847 Down you go! Shush! 284 00:13:16,872 --> 00:13:18,839 You only like him 'cause he's got a stupid accent! 285 00:13:18,864 --> 00:13:20,495 Keep quiet as you're going down there. 286 00:13:20,521 --> 00:13:23,406 He's wearing a hat at night like a freakin' weirdo! 287 00:13:23,431 --> 00:13:25,197 Don't talk as you're being lowered. 288 00:13:25,222 --> 00:13:26,473 Down you go! 289 00:13:28,040 --> 00:13:30,006 That's the way, just accept it. 290 00:13:30,800 --> 00:13:32,695 Well, well, well. 291 00:13:33,218 --> 00:13:35,614 Look what the sex swing lowered in. 292 00:13:35,639 --> 00:13:37,735 Todd, Steve's gone insane. 293 00:13:37,760 --> 00:13:40,389 I know. He took my Meat. 294 00:13:40,414 --> 00:13:42,214 We have to get out of here. 295 00:13:42,641 --> 00:13:44,325 Todd's listening. 296 00:13:44,350 --> 00:13:46,326 Okay, the raft is right here. 297 00:13:46,352 --> 00:13:48,752 All of the supplies we need are here. 298 00:13:48,777 --> 00:13:50,343 If you can grab the supplies, 299 00:13:50,368 --> 00:13:52,874 I can meet you with Emma and the raft down by the water, 300 00:13:52,899 --> 00:13:54,127 and then we're out. 301 00:13:54,152 --> 00:13:56,487 Just one problem... We're stuck in the pit. 302 00:13:56,512 --> 00:13:58,454 No one's ever escaped the pit. 303 00:13:58,479 --> 00:14:00,166 Then we're gonna have to be the first. 304 00:14:00,191 --> 00:14:03,075 Hey, guys. I'm standing right here. 305 00:14:03,108 --> 00:14:04,745 Okay, I can hear everything that you're saying. 306 00:14:04,770 --> 00:14:08,505 Your stupid plan, so just shut up and go to bed! 307 00:14:15,312 --> 00:14:16,732 New plan. 308 00:14:16,757 --> 00:14:19,741 We wait till he falls asleep, or there's a guard change. 309 00:14:19,766 --> 00:14:21,959 You boost me out of here, okay? 310 00:14:21,984 --> 00:14:23,396 And then I can snap... 311 00:14:23,421 --> 00:14:24,457 Guys! 312 00:14:24,482 --> 00:14:25,693 Everything you're saying 313 00:14:25,718 --> 00:14:28,421 is literally being amplified by the pit. 314 00:14:28,446 --> 00:14:31,347 It's like you're screaming your bullshit into my ear. 315 00:14:31,372 --> 00:14:32,955 And by the way, there is no guard... 316 00:14:40,618 --> 00:14:42,017 All right, here you go. 317 00:14:42,042 --> 00:14:45,617 And you're out. There we go. 318 00:14:46,983 --> 00:14:48,585 Hi. 319 00:14:48,610 --> 00:14:49,905 Did you really think I was gonna let you 320 00:14:49,930 --> 00:14:51,184 rot in the pit your whole life? 321 00:14:51,209 --> 00:14:53,173 - Come here. - What? 322 00:14:53,613 --> 00:14:56,758 God, I have waited so long to do that. 323 00:14:57,094 --> 00:14:59,918 Wow. Look, we gotta get out of here. I heard the whole plan. 324 00:14:59,943 --> 00:15:01,707 I mean, that pit is basically a megaphone. 325 00:15:01,732 --> 00:15:02,930 Come on. 326 00:15:02,955 --> 00:15:05,298 I'm sorry. Who are you? 327 00:15:06,264 --> 00:15:07,596 Who am I? 328 00:15:07,621 --> 00:15:08,697 Corey. 329 00:15:09,486 --> 00:15:12,115 It's me... Corey. Do you not know who I am? 330 00:15:12,502 --> 00:15:14,469 - Who the hell is this guy? - Corey! 331 00:15:14,494 --> 00:15:15,961 It's me... Corey. 332 00:15:16,094 --> 00:15:18,308 I've literally been on the island the entire time. 333 00:15:18,333 --> 00:15:20,171 I mean, my God, Florence. 334 00:15:20,345 --> 00:15:22,533 I kind of thought you and I had 335 00:15:22,558 --> 00:15:24,833 sort of an unspoken connection, right? 336 00:15:27,721 --> 00:15:29,364 Uh, don't come in, Harry. 337 00:15:31,485 --> 00:15:33,604 My vote is for... 338 00:15:33,629 --> 00:15:35,197 ♪ Bum, bum, bum ♪ 339 00:15:35,222 --> 00:15:37,364 Florence! 340 00:15:37,389 --> 00:15:39,630 What? Obviously. 341 00:15:39,655 --> 00:15:40,966 Hey, you! 342 00:15:40,991 --> 00:15:43,897 Water's great today! 343 00:15:44,057 --> 00:15:45,836 Cool! 344 00:15:46,049 --> 00:15:48,142 Who the hell is that? I don't know. 345 00:15:48,167 --> 00:15:51,135 This is unbelievable right now. Are you kidding me? 346 00:15:51,160 --> 00:15:53,069 It's like there's 10 of you 347 00:15:53,094 --> 00:15:55,422 that think the entire island just revolves around you. 348 00:15:55,447 --> 00:15:57,777 I mean, my God, what am I? What are we? 349 00:15:57,802 --> 00:16:01,104 Just background actors in the story of your freakin' lives? 350 00:16:01,258 --> 00:16:03,191 I can't believe I left Beth for you. 351 00:16:03,216 --> 00:16:04,968 - Who? - What? Who? 352 00:16:04,993 --> 00:16:06,541 - Beth. - Beth? 353 00:16:06,566 --> 00:16:07,798 You don't know Beth? 354 00:16:07,866 --> 00:16:09,956 She crashed here with her brother, Lamar. 355 00:16:09,981 --> 00:16:11,489 Beth and Lamar? 356 00:16:11,944 --> 00:16:14,445 They found that secret cove a couple weeks ago. 357 00:16:14,470 --> 00:16:15,991 It had all those maps in it. 358 00:16:16,016 --> 00:16:17,237 Could be the key out of here. 359 00:16:17,262 --> 00:16:19,317 It's all anyone was talking about the whole time. 360 00:16:19,341 --> 00:16:20,420 Are you serious? 361 00:16:20,445 --> 00:16:22,181 They could have lost their freakin' lives! 362 00:16:22,206 --> 00:16:24,209 - I mean, Jesus Christ! - All right! 363 00:16:24,234 --> 00:16:25,800 Do you think about anyone other than yourselves?! 364 00:16:25,825 --> 00:16:27,588 Just keep your voice down, Lamar! 365 00:16:27,613 --> 00:16:29,605 - I'm not Lamar! - Right. 366 00:16:29,630 --> 00:16:31,017 It's Beth and Lamar. 367 00:16:31,042 --> 00:16:33,429 I'm Corey. This is outrageous right now. 368 00:16:33,454 --> 00:16:36,475 I came over here to stick my neck out to save the two of you. 369 00:16:36,679 --> 00:16:38,131 I don't even know why I did that. 370 00:16:38,156 --> 00:16:39,987 In fact, right now, I'm gonna go get Steve, 371 00:16:40,012 --> 00:16:42,910 maybe give him the heads-up on the big escape pl... 372 00:16:44,548 --> 00:16:45,948 I'm back in 100%. 373 00:16:45,973 --> 00:16:47,941 - Sorry I lost my cool. - Okay. 374 00:16:47,966 --> 00:16:50,588 So, Todd, you have to go get those supplies, okay? 375 00:16:50,613 --> 00:16:51,982 And then we are gonna go get the raft... 376 00:16:52,007 --> 00:16:53,381 Change of plans, hombres. 377 00:16:53,406 --> 00:16:55,040 I gotta go take care of something. 378 00:16:55,065 --> 00:16:57,383 What? Todd! What about the plan? 379 00:16:57,408 --> 00:16:59,077 Oh, you son of a bitch. 380 00:16:59,101 --> 00:17:01,621 Let him go. We gotta get out of here. 381 00:17:06,166 --> 00:17:07,866 God damn it! 382 00:17:09,580 --> 00:17:12,515 Let's just go back. We're starving out here. 383 00:17:12,540 --> 00:17:14,068 At least back there, we'll be fed. 384 00:17:14,093 --> 00:17:16,517 Danny, I said no. 385 00:17:16,542 --> 00:17:19,188 If this is about you protecting me from the pit, it's okay. 386 00:17:19,213 --> 00:17:20,185 Dude, it's not. 387 00:17:20,210 --> 00:17:22,965 Seriously. I don't mind. I'll go back and do my time. 388 00:17:22,990 --> 00:17:24,022 You don't have to worry about... 389 00:17:24,047 --> 00:17:26,797 Danny, I don't care about you in the pit. 390 00:17:31,421 --> 00:17:33,639 I mean, do you not realize that Steve 391 00:17:33,664 --> 00:17:36,164 has got everybody here brainwashed? 392 00:17:36,189 --> 00:17:39,638 They want to stay here forever, and if we go back now, 393 00:17:39,663 --> 00:17:42,209 then Steve wins and we're stuck here. 394 00:17:43,560 --> 00:17:46,740 So, the trial, that was never about me. 395 00:17:46,765 --> 00:17:49,699 That was about you getting back at Steve. 396 00:17:49,724 --> 00:17:52,252 I don't know. Yes, sure. 397 00:17:53,685 --> 00:17:55,648 So, this is what you do? 398 00:17:55,813 --> 00:17:59,247 Flight attendant going from city to city, never letting anybody in. 399 00:17:59,272 --> 00:17:59,820 What are you doing? What is this? 400 00:17:59,845 --> 00:18:02,286 Now I know why you want to leave so bad. 401 00:18:02,512 --> 00:18:05,583 If you're stuck here, somebody might actually get to know you. 402 00:18:05,608 --> 00:18:07,237 Danny, get away from me. 403 00:18:07,688 --> 00:18:09,042 I'm not gonna leave you. You're my friend. 404 00:18:09,067 --> 00:18:10,700 Dude, I am not your friend! 405 00:18:10,725 --> 00:18:12,758 We are just stuck here together! 406 00:18:16,448 --> 00:18:17,814 Okay. 407 00:18:33,254 --> 00:18:34,620 Okay, you get her feet, I'll get the head. 408 00:18:34,645 --> 00:18:35,592 You said you'd get the feet. 409 00:18:35,617 --> 00:18:37,282 - I want her head. - Shh, shh, shh. 410 00:18:37,307 --> 00:18:38,730 One, two, three. 411 00:18:38,755 --> 00:18:40,421 Who the hell are you? 412 00:18:40,446 --> 00:18:43,004 What? Corey. It's me... Corey. 413 00:18:43,028 --> 00:18:44,735 - How does no one remember? - Shh! You know Corey. 414 00:18:44,760 --> 00:18:46,560 She loves... She loves you, Corey. 415 00:18:46,585 --> 00:18:48,679 She never... She never stops talking about you. 416 00:18:48,704 --> 00:18:49,139 No. 417 00:18:49,164 --> 00:18:50,827 She's always, like, "Corey's the best." 418 00:18:50,852 --> 00:18:51,441 Who? 419 00:18:51,466 --> 00:18:53,409 Meat, Meat! Oh, God. 420 00:18:53,434 --> 00:18:55,467 Oh, God. Hey, hey, buddy. 421 00:18:55,492 --> 00:18:58,083 I know, I know. I told you I'd come back for you. 422 00:18:58,108 --> 00:19:00,352 I told you I'd come back for you, and I did. 423 00:19:00,377 --> 00:19:01,798 I know you can be mad, 424 00:19:01,823 --> 00:19:04,145 but listen, listen, bro, okay? 425 00:19:04,170 --> 00:19:06,048 You got to go. 426 00:19:06,073 --> 00:19:08,104 No, you gotta go. 427 00:19:08,130 --> 00:19:09,952 There's freaks here, and they want to eat you, 428 00:19:09,977 --> 00:19:11,936 and you gotta go to the other side of the island 429 00:19:11,961 --> 00:19:13,766 where the other boars are, all right? 430 00:19:15,667 --> 00:19:17,534 Don't you dare! 431 00:19:17,559 --> 00:19:19,744 Don't you dare do that to me, Meat. 432 00:19:19,769 --> 00:19:22,454 I love you so much, but you can't stay, all right? 433 00:19:22,480 --> 00:19:25,548 You can't do that. All right, you got to go. 434 00:19:25,573 --> 00:19:27,840 All right, buddy. 435 00:19:28,652 --> 00:19:31,248 Yeah, shag ass, stud! 436 00:19:31,273 --> 00:19:34,672 Whoo, you're like the wind, man! 437 00:19:35,661 --> 00:19:40,163 They can't hurt you anymore, Meat. You're gone. 438 00:19:40,188 --> 00:19:42,614 You're gone. 439 00:19:42,867 --> 00:19:45,783 Daddy loves you, Meat. 440 00:19:48,079 --> 00:19:49,478 Okay. 441 00:19:49,730 --> 00:19:50,880 Shh, shh, shh. 442 00:19:50,905 --> 00:19:52,264 Wait. Who's that? 443 00:19:52,289 --> 00:19:54,455 Todd, I thought you bailed. 444 00:19:54,480 --> 00:19:56,423 No, but they're right behind me. 445 00:19:56,448 --> 00:19:58,248 Karen saw me stealing the supplies. 446 00:19:58,273 --> 00:20:00,462 You guys push off. I'll hold them back. 447 00:20:00,487 --> 00:20:02,412 No, wait! You're staying here? 448 00:20:03,607 --> 00:20:06,043 If that pig taught me anything, 449 00:20:06,068 --> 00:20:08,335 it's that you gotta fight for the ones you love. 450 00:20:08,360 --> 00:20:09,809 I can't leave Jess behind. 451 00:20:09,834 --> 00:20:12,769 Wow! Even after Chet? 452 00:20:13,450 --> 00:20:14,746 What's that you say? 453 00:20:14,771 --> 00:20:17,985 Yeah, Jess and Chet are banging. 454 00:20:18,616 --> 00:20:21,144 All right it. Let's go. 455 00:20:21,387 --> 00:20:24,146 Look, they're getting away! God damn it! 456 00:20:24,171 --> 00:20:26,147 Someone's got to stay back and hold them off. 457 00:20:26,172 --> 00:20:27,353 I want you to paddle, 458 00:20:27,378 --> 00:20:29,861 and I don't want you to ever look back, okay? 459 00:20:30,022 --> 00:20:33,253 Oh, God, I'll find you in this life or the next 460 00:20:33,278 --> 00:20:34,282 because I swear... 461 00:20:34,307 --> 00:20:35,757 Harry, hurry the up! 462 00:20:35,782 --> 00:20:37,965 Yep, you got it, okay. Here we go. 463 00:20:38,132 --> 00:20:40,065 Goodbye, my love! 464 00:20:40,090 --> 00:20:41,866 - Bye. - Goodbye! 465 00:20:43,182 --> 00:20:46,209 Stay back! Everybody back! 466 00:20:46,235 --> 00:20:48,698 Get back! Get back! 467 00:21:01,665 --> 00:21:03,295 Cool gun. 468 00:21:03,320 --> 00:21:05,053 Where'd you get it? 469 00:21:10,600 --> 00:21:13,325 Can you maybe not tell Carol about this? 470 00:21:13,868 --> 00:21:16,228 Yeah, I'm probably gonna tell her. 471 00:21:16,327 --> 00:21:19,674 It's just, it'd feel weird not telling her. 472 00:21:20,596 --> 00:21:22,250 Hey, you know what you need? 473 00:21:22,279 --> 00:21:24,246 A fresh start. 474 00:21:24,471 --> 00:21:28,519 Yeah, you need to go someplace far away where nobody knows you. 475 00:21:28,544 --> 00:21:32,142 Someplace you can start again, be a new man. 476 00:21:41,832 --> 00:21:44,586 Holy shit! 477 00:21:44,618 --> 00:21:45,844 Oh, my God! 478 00:21:45,869 --> 00:21:48,566 The son of a bitch shot me. 479 00:21:54,557 --> 00:21:57,363 No one else leaves my island. 480 00:21:57,422 --> 00:21:59,358 Do you hear me? 481 00:21:59,486 --> 00:22:01,834 No one. 482 00:22:04,844 --> 00:22:08,447 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 33244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.