Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:47,423 --> 00:00:50,633
My name's Ralph, and I'm a bad guy.
3
00:00:54,888 --> 00:00:57,140
Let's see. I'm nine feet tall.
I weigh 643 pounds.
4
00:00:57,641 --> 00:00:59,308
Got a little bit of a temper on me.
5
00:01:02,980 --> 00:01:05,106
My passion bubbles
very near the surface,
6
00:01:05,274 --> 00:01:07,150
I guess, not gonna lie.
7
00:01:08,777 --> 00:01:11,154
Anyhoo, what else?
8
00:01:11,864 --> 00:01:14,949
I'm a wrecker. I wreck things.
Professionally.
9
00:01:16,452 --> 00:01:19,579
I'm very good at what I do.
Probably the best I know.
10
00:01:20,831 --> 00:01:23,749
The thing is, fixing
is the name of the game.
11
00:01:23,834 --> 00:01:25,501
Literally, Fix-It Felix, Jr.
12
00:01:25,627 --> 00:01:26,669
Fix it, Felix!
13
00:01:29,006 --> 00:01:30,339
So, yeah, naturally,
14
00:01:30,591 --> 00:01:33,176
the guy with the name
Fix-It Felix is the good guy.
15
00:01:33,260 --> 00:01:35,136
He's nice enough as good guys go.
16
00:01:35,345 --> 00:01:37,138
Definitely fixes stuff really well.
17
00:01:38,515 --> 00:01:41,350
But if you've got a magic hammer
from your father,
18
00:01:41,435 --> 00:01:43,019
how hard can it be?
19
00:01:43,770 --> 00:01:46,355
If he was a regular contractor
carpenter guy,
20
00:01:46,899 --> 00:01:48,900
I guarantee you would not be able
21
00:01:49,067 --> 00:01:51,027
to fix the damage that I do as quickly.
22
00:01:52,863 --> 00:01:55,031
And when Felix does
a good job, he gets a medal.
23
00:01:55,866 --> 00:01:59,243
But are there medals for
wrecking stuff really well?
24
00:01:59,328 --> 00:02:01,204
To that I say, "Ha!"
25
00:02:03,207 --> 00:02:04,916
And, no, there aren't.
26
00:02:08,504 --> 00:02:10,213
Thirty years I've been doing this
27
00:02:10,380 --> 00:02:13,090
and I've seen a lot of
other games come and go.
28
00:02:13,258 --> 00:02:16,344
Kind of sad. I think about
all those guys from Asteroids.
29
00:02:16,512 --> 00:02:18,804
Boom! Gone. Centipede?
30
00:02:18,889 --> 00:02:20,723
Who knows where
that guy is, you know?
31
00:02:21,433 --> 00:02:23,809
Look, a steady arcade gig
is nothing to sneeze at.
32
00:02:23,894 --> 00:02:25,019
I'm very lucky.
33
00:02:26,480 --> 00:02:28,481
It's just, I got to say,
34
00:02:28,815 --> 00:02:31,108
it becomes kind of hard to love your job
35
00:02:31,193 --> 00:02:33,444
when no one seems to
like you for doing it.
36
00:02:37,157 --> 00:02:39,700
All clear! The arcade is closed!
37
00:02:40,035 --> 00:02:41,369
Shoryuken!
38
00:02:41,453 --> 00:02:45,456
What a day! You want to
head to Tappers, Ken?
39
00:02:45,582 --> 00:02:46,999
If you're buying, buddy.
40
00:02:50,963 --> 00:02:52,129
Quitting time!
41
00:03:04,268 --> 00:03:05,851
I don't know.
42
00:03:05,936 --> 00:03:07,478
Maybe I wouldn't be feeling this way
43
00:03:07,604 --> 00:03:09,605
if things were different after work.
44
00:03:10,315 --> 00:03:12,066
But it is what it is.
45
00:03:12,150 --> 00:03:13,234
Good job, everyone!
46
00:03:13,318 --> 00:03:14,819
Felix and the Nicelanders
47
00:03:14,945 --> 00:03:16,779
go hang out in their homes
48
00:03:16,863 --> 00:03:19,448
which he's just fixed,
and everyone, you know...
49
00:03:21,702 --> 00:03:24,328
They go to their homes, I go to mine
50
00:03:24,496 --> 00:03:27,290
which happens to be a dump.
51
00:03:27,457 --> 00:03:29,041
And when I say "a dump,"
52
00:03:29,126 --> 00:03:30,459
I don't mean like a shabby place.
53
00:03:30,544 --> 00:03:33,045
I mean an actual dump,
54
00:03:33,213 --> 00:03:35,298
where the garbage goes
55
00:03:35,382 --> 00:03:38,676
and a bunch of bricks
and smashed building parts...
56
00:03:39,803 --> 00:03:41,345
That's what I call home.
57
00:03:42,139 --> 00:03:43,639
I guess I can't bellyache too much.
58
00:03:44,308 --> 00:03:46,309
I got my bricks, I got my stump.
59
00:03:49,396 --> 00:03:53,399
It looks uncomfortable.
It's actually fine. I'm good.
60
00:03:56,987 --> 00:04:01,657
But if I'm really honest with myself...
61
00:04:02,159 --> 00:04:06,495
I see Felix up there
getting patted on the back,
62
00:04:06,663 --> 00:04:10,666
people are giving him pie
and thanking him
63
00:04:10,834 --> 00:04:13,836
and so happy to see him all the time.
64
00:04:14,004 --> 00:04:16,088
Sometimes I think...
65
00:04:16,256 --> 00:04:21,344
Man, it sure must be nice
being the good guy.
66
00:04:25,223 --> 00:04:26,724
Nice share, Ralph.
67
00:04:27,017 --> 00:04:28,184
As fellow bad guys,
68
00:04:28,268 --> 00:04:29,685
we've all felt what you're feeling
69
00:04:29,853 --> 00:04:31,187
and we've come to terms with it.
70
00:04:31,355 --> 00:04:32,730
- Really?
- Right here.
71
00:04:33,357 --> 00:04:34,815
I am Zangief. I am bad guy.
72
00:04:34,900 --> 00:04:37,109
- Hi, Zangief!
- Hi, Zangief.
73
00:04:37,361 --> 00:04:40,237
I relate to you, Ralph.
When I hit bottom,
74
00:04:40,405 --> 00:04:41,864
I was crushing man's skull
75
00:04:41,948 --> 00:04:44,700
like sparrow egg between my thighs.
76
00:04:46,036 --> 00:04:48,954
And I think, "Why do you have
to be so bad, Zangief?"
77
00:04:49,039 --> 00:04:51,540
"Why can't you be more like good guy?"
78
00:04:51,708 --> 00:04:54,210
Then I have moment of clarity.
79
00:04:54,544 --> 00:04:56,212
If Zangief is good guy,
80
00:04:56,380 --> 00:04:58,255
who'll crush man's skull
81
00:04:58,382 --> 00:05:00,549
like sparrow's egg between thighs?
82
00:05:00,717 --> 00:05:02,802
And I say, "Zangief, you are bad guy",
83
00:05:02,969 --> 00:05:06,263
"but this does not mean
you are 'bad' guy."
84
00:05:09,226 --> 00:05:12,395
Right. I'm sorry. You lost me there.
85
00:05:12,479 --> 00:05:13,979
- Zombie! Bad guy!
- Hi, Zombie.
86
00:05:14,147 --> 00:05:15,398
Hi, Zombie.
87
00:05:15,774 --> 00:05:18,943
Zangief saying
labels not make you happy.
88
00:05:19,069 --> 00:05:21,237
Good! Bad!
89
00:05:22,614 --> 00:05:24,740
You must love you.
90
00:05:24,908 --> 00:05:27,159
- Yeah! Inside here!
- Yes.
91
00:05:27,327 --> 00:05:30,329
Okay. All right, I get you.
Watch out. It's dripping.
92
00:05:30,497 --> 00:05:31,497
Question, Ralph.
93
00:05:31,581 --> 00:05:34,125
We've been asking you
to Bad-Anon for years now
94
00:05:34,251 --> 00:05:37,294
and tonight you finally show up.
95
00:05:37,838 --> 00:05:39,171
- Why is that?
- I don't know.
96
00:05:39,256 --> 00:05:40,589
I just felt like coming.
97
00:05:40,757 --> 00:05:45,010
I suppose it has
something to do with the fact that...
98
00:05:45,429 --> 00:05:48,305
Well, today is the 30th
anniversary of my game.
99
00:05:48,432 --> 00:05:50,307
Well, happy anniversary, Ralph.
100
00:05:50,475 --> 00:05:51,642
Thanks, Satan.
101
00:05:51,768 --> 00:05:54,270
It's Sateen, actually.
102
00:05:54,438 --> 00:05:56,564
Got it. But here's the thing.
103
00:05:59,443 --> 00:06:01,026
I don't want to be the bad guy anymore.
104
00:06:04,281 --> 00:06:06,490
You can't mess with
the program, Ralph.
105
00:06:06,616 --> 00:06:09,243
You're not going Turbo, are you?
106
00:06:09,453 --> 00:06:12,663
Turbo? No, I'm not going Turbo!
Come on, guys!
107
00:06:13,123 --> 00:06:15,666
Is it Turbo to want a friend?
Or a medal?
108
00:06:15,834 --> 00:06:17,710
Or a piece of pie every once in a while?
109
00:06:17,836 --> 00:06:19,503
Is it Turbo to want more out of life?
110
00:06:19,629 --> 00:06:20,963
Yes!
111
00:06:21,757 --> 00:06:22,965
Ralph, Ralph, we get it.
112
00:06:23,049 --> 00:06:25,009
But we can't change who we are.
113
00:06:25,135 --> 00:06:26,375
And the sooner you accept that,
114
00:06:27,345 --> 00:06:29,805
the better off your game
and your life will be.
115
00:06:30,390 --> 00:06:33,100
Hey. One game at a time, Ralph.
116
00:06:33,852 --> 00:06:35,728
Let's close out with
the Bad Guy Affirmation.
117
00:06:40,692 --> 00:06:43,319
I'm bad, and that's good.
118
00:06:43,487 --> 00:06:47,156
I will never be good, and that's not bad.
119
00:06:47,324 --> 00:06:49,533
There's no one I'd rather be than me.
120
00:06:50,994 --> 00:06:52,578
Okay, gang, see you next week.
121
00:06:52,662 --> 00:06:54,580
Listen, I can't do
snacks next week.
122
00:06:54,706 --> 00:06:56,207
Hang in there, Ralph.
123
00:06:57,167 --> 00:06:58,728
Hey, Zombie,
don't forget your hatchets.
124
00:06:58,835 --> 00:06:59,877
There you go.
125
00:08:01,398 --> 00:08:03,274
Step aside, sir. Random security check.
126
00:08:03,400 --> 00:08:05,442
Random my behind!
You always stop me.
127
00:08:05,569 --> 00:08:07,778
I'm just a surge protector
doing my job, sir.
128
00:08:07,904 --> 00:08:09,572
- Name?
- Lara Croft.
129
00:08:09,656 --> 00:08:11,240
- Name?
- Wreck-It Ralph!
130
00:08:11,324 --> 00:08:12,741
And where are you coming from?
131
00:08:12,826 --> 00:08:14,201
Pac-Man.
132
00:08:14,286 --> 00:08:15,703
Did you bring any fruit with you?
133
00:08:15,787 --> 00:08:17,288
No! No. No fruit.
134
00:08:17,414 --> 00:08:18,775
Okay, then. Where are you heading?
135
00:08:18,790 --> 00:08:19,832
Fix-It Felix Jr.
136
00:08:19,916 --> 00:08:21,750
- Anything to declare?
- I hate you.
137
00:08:21,835 --> 00:08:23,586
I get that a lot. Proceed.
138
00:08:28,300 --> 00:08:29,717
Bad guy coming!
139
00:08:31,469 --> 00:08:33,053
If you leave your game,
140
00:08:33,138 --> 00:08:35,097
stay safe, stay alert,
141
00:08:35,181 --> 00:08:37,558
and whatever you do, don't die.
142
00:08:37,642 --> 00:08:39,810
Because if you die
outside your own game
143
00:08:39,936 --> 00:08:41,437
you don't regenerate.
144
00:08:41,521 --> 00:08:43,272
Ever. Game over.
145
00:08:53,158 --> 00:08:54,491
Here you go, buddy.
146
00:08:55,452 --> 00:08:58,662
It's fresh. Straight from Pac-Man's.
147
00:08:58,997 --> 00:09:00,289
Hang in there, guys.
148
00:09:00,749 --> 00:09:01,790
Name?
149
00:09:11,885 --> 00:09:15,512
Celebrate good times Come on!
150
00:09:37,369 --> 00:09:39,995
"Happy 30th Anniversary"?
151
00:09:40,830 --> 00:09:42,414
They're having a party without me.
152
00:09:44,918 --> 00:09:47,920
Pac-Man? They invited Pac-Man?
153
00:09:48,004 --> 00:09:50,422
That cherry-chasing dot-muncher
154
00:09:50,507 --> 00:09:51,924
isn't even part of this game!
155
00:09:52,550 --> 00:09:53,801
Great party, Felix.
156
00:09:53,885 --> 00:09:55,260
Why, thank you, friend.
157
00:09:55,595 --> 00:09:57,221
Felix. You're needed on the dance floor!
158
00:10:04,229 --> 00:10:07,189
- Fix-It Felix!
- Fix-It Felix!
159
00:10:08,900 --> 00:10:10,025
I'll bet that's Mario.
160
00:10:10,110 --> 00:10:12,444
Fashionably late, per the norm.
161
00:10:12,696 --> 00:10:14,071
I'll get it, Felix.
162
00:10:19,911 --> 00:10:20,911
It's Ralph!
163
00:10:22,205 --> 00:10:24,164
- He'll wreck the party!
- Hide the stemware!
164
00:10:24,249 --> 00:10:25,249
Get rid of him, Felix.
165
00:10:25,375 --> 00:10:28,043
Oh, right. I'll go talk to him.
166
00:10:28,128 --> 00:10:29,712
Carry on, everyone.
167
00:10:31,631 --> 00:10:33,632
Ralph, can I help you?
168
00:10:33,800 --> 00:10:35,551
Hey, Felix.
Just wanted to check on you.
169
00:10:35,635 --> 00:10:37,594
I saw a big explosion
170
00:10:37,721 --> 00:10:40,055
or something go over the building there.
171
00:10:40,390 --> 00:10:42,808
Oh, those were just fireworks.
172
00:10:42,934 --> 00:10:44,309
Fireworks. Okay. Phewf.
173
00:10:44,811 --> 00:10:46,103
Somebody's birthday, or...
174
00:10:46,438 --> 00:10:50,441
Well, it's more of an anniversary.
175
00:10:50,567 --> 00:10:53,152
The 30th anniversary
of our game, actually.
176
00:10:53,236 --> 00:10:55,195
What? Is that today?
177
00:10:55,405 --> 00:10:56,405
I know!
178
00:10:56,489 --> 00:10:57,906
I'm such a dummy with dates.
179
00:10:58,074 --> 00:11:00,284
Anyway, congratulations.
180
00:11:00,493 --> 00:11:03,537
Thank you, Ralph. And to you, too.
181
00:11:11,087 --> 00:11:12,504
Hi. Just a heads-up, Felix.
182
00:11:12,589 --> 00:11:13,630
They're bringing out the cake
in a few shakes.
183
00:11:14,257 --> 00:11:16,550
- Hey, Glen.
- Ralph.
184
00:11:17,594 --> 00:11:20,679
Cake? Heard about this cake stuff.
185
00:11:20,972 --> 00:11:21,972
Never had it.
186
00:11:22,098 --> 00:11:23,432
No one ever seems to throw it out
187
00:11:23,516 --> 00:11:24,796
so it never ends up in the dump.
188
00:11:25,018 --> 00:11:27,436
I never actually tasted it.
189
00:11:28,021 --> 00:11:30,272
I've always wanted to try cake.
190
00:11:31,107 --> 00:11:33,108
I don't suppose you'd like to
191
00:11:33,193 --> 00:11:34,777
come in and have a slice, would you?
192
00:11:34,944 --> 00:11:37,279
Hey-o, everybody!
193
00:11:43,286 --> 00:11:45,746
I'm okay. I'm okay. Fit as a fiddle.
194
00:11:47,707 --> 00:11:49,625
- Now, you all know Ralph.
- Evening.
195
00:11:50,835 --> 00:11:54,213
Evening, Nell, Lucy, Don, Dana...
196
00:11:54,297 --> 00:11:56,131
- Deanna.
- Big Gene!
197
00:11:56,299 --> 00:11:57,591
Why is he here?
198
00:11:57,801 --> 00:11:59,843
He's just here for a slice of cake.
199
00:11:59,969 --> 00:12:01,720
And I'm a big part of the game,
200
00:12:01,805 --> 00:12:03,305
technically speaking.
201
00:12:03,640 --> 00:12:05,140
Why are you here, Gene?
202
00:12:05,308 --> 00:12:06,683
Oh, look! The cake!
203
00:12:08,728 --> 00:12:13,106
Well, I'll be dipped. You've
really outdone yourself, Mary.
204
00:12:13,191 --> 00:12:15,651
Oh, and look!
There's all of us at the top.
205
00:12:16,027 --> 00:12:19,071
Each apartment
is everyone's favorite flavor.
206
00:12:19,155 --> 00:12:20,823
Norwood's is red velvet.
207
00:12:20,907 --> 00:12:21,907
Guilty!
208
00:12:22,325 --> 00:12:25,494
And lemon for Lucy, rum cake for Gene,
209
00:12:25,703 --> 00:12:27,037
- and for Felix...
- Hey, Mary.
210
00:12:28,540 --> 00:12:31,667
What's the flavor of that mud
that I'm stuck in there?
211
00:12:31,876 --> 00:12:34,670
Chocolate.
212
00:12:35,046 --> 00:12:37,256
I've never been real fond of chocolate.
213
00:12:37,382 --> 00:12:39,174
Well, I did not know that.
214
00:12:39,342 --> 00:12:40,467
One other little thing.
215
00:12:40,552 --> 00:12:44,096
I hate to be picky,
but this angry little guy here...
216
00:12:44,180 --> 00:12:46,139
- My cake!
- ...might be a lot happier
217
00:12:46,224 --> 00:12:48,600
if you put him up here
with everyone else.
218
00:12:48,685 --> 00:12:50,853
See that? Look at that smile.
219
00:12:51,020 --> 00:12:53,021
No, no. You see, Ralph,
220
00:12:53,106 --> 00:12:55,190
there's no room for you up here.
221
00:12:56,526 --> 00:12:58,777
What about this?
We can make room.
222
00:12:59,028 --> 00:13:01,572
Here. We could take turns. Easy.
223
00:13:02,782 --> 00:13:04,533
How about we just eat the cake?
224
00:13:04,617 --> 00:13:06,994
Hang on. Felix needs to be on the roof
225
00:13:07,078 --> 00:13:09,037
because he's about to get his medal!
226
00:13:09,247 --> 00:13:11,415
Then how about we just take that medal
227
00:13:11,541 --> 00:13:12,833
and give it to Ralph for once?
228
00:13:12,917 --> 00:13:14,543
Would that be
the end of the world, Gene?
229
00:13:14,669 --> 00:13:16,378
Now you're just being ridiculous.
230
00:13:16,546 --> 00:13:18,171
Only good guys win medals,
231
00:13:18,256 --> 00:13:20,799
and you, sir, are no good guy.
232
00:13:20,967 --> 00:13:22,342
I could be a good guy if I wanted to,
233
00:13:22,427 --> 00:13:23,510
and I could win a medal!
234
00:13:23,595 --> 00:13:26,513
And when you do,
come and talk to us.
235
00:13:26,639 --> 00:13:29,308
Then would you finally let me be
on top of the cake with you guys?
236
00:13:29,434 --> 00:13:30,434
If you won a medal,
237
00:13:30,560 --> 00:13:32,436
we'd let you live
up here in the penthouse!
238
00:13:32,562 --> 00:13:34,479
But it will never happen
239
00:13:34,731 --> 00:13:37,649
because you're just the bad guy
who wrecks the building.
240
00:13:37,901 --> 00:13:39,318
No, I'm not.
241
00:13:39,402 --> 00:13:40,569
Yes, you are!
242
00:13:40,695 --> 00:13:42,321
No, I'm not!
243
00:13:52,123 --> 00:13:53,916
Yes, you are.
244
00:13:55,877 --> 00:13:58,086
All right, Gene. You know what?
245
00:13:58,421 --> 00:13:59,671
I'm going to win a medal.
246
00:14:00,089 --> 00:14:02,257
Oh, I am going to win a medal!
247
00:14:02,425 --> 00:14:05,260
The shiniest medal
this place has ever seen!
248
00:14:05,428 --> 00:14:07,763
A medal that will be so good
249
00:14:07,931 --> 00:14:10,849
that it will make Felix's
medals wet their pants!
250
00:14:12,185 --> 00:14:14,519
And good night!
Thank you for the party.
251
00:14:15,521 --> 00:14:17,272
- Is he serious?
- Oh, please!
252
00:14:17,440 --> 00:14:19,524
Where's a bad guy
going to win a medal?
253
00:14:19,609 --> 00:14:21,652
Of course he's not serious.
254
00:14:21,945 --> 00:14:25,155
I've never been more serious
about anything in my life.
255
00:14:25,239 --> 00:14:26,865
That's why I came
straight here, Tapper.
256
00:14:26,950 --> 00:14:28,450
You've never given me a bum steer.
257
00:14:28,534 --> 00:14:32,287
Now, come on. Where can a guy
like me go and win a medal?
258
00:14:32,455 --> 00:14:34,623
I don't think such a game exists, Ralph.
259
00:14:34,916 --> 00:14:37,334
Oh, come on. You know people.
There's got to be...
260
00:14:37,418 --> 00:14:38,627
Tapper, I need a root beer.
261
00:14:38,711 --> 00:14:40,212
Coming! Hold that thought.
262
00:14:47,470 --> 00:14:48,971
Okay. As you were saying.
263
00:14:49,055 --> 00:14:52,099
I was saying,
I can't spend another 30 years
264
00:14:52,183 --> 00:14:53,517
living alone in the garbage.
265
00:14:53,601 --> 00:14:55,435
I'm not going back without a medal.
266
00:14:55,645 --> 00:14:57,085
Well, I don't know what to tell you.
267
00:14:57,105 --> 00:14:59,439
Maybe somebody left a medal here.
268
00:14:59,607 --> 00:15:01,775
You're welcome to dig
through the lost and found.
269
00:15:01,901 --> 00:15:04,528
Okay, let's see what we got here.
270
00:15:04,612 --> 00:15:06,822
Shoo! Shoo! Go on, get out of here.
271
00:15:09,283 --> 00:15:10,784
Mushroom? No.
272
00:15:11,703 --> 00:15:13,412
What is this? No.
273
00:15:14,080 --> 00:15:17,457
Oh, come on, Zangief! Gross.
274
00:15:19,836 --> 00:15:21,169
What am I doing?
275
00:15:23,006 --> 00:15:24,926
- Hey, excuse you!
- We are humanity's last hope.
276
00:15:25,383 --> 00:15:27,551
Our mission? Destroy all Cy-Bugs.
277
00:15:28,761 --> 00:15:30,887
We are humanity's last hope.
278
00:15:32,181 --> 00:15:33,598
You okay there, space cadet?
279
00:15:33,683 --> 00:15:35,475
We've only been plugged in a week
280
00:15:35,560 --> 00:15:39,062
and every day it's,
"Climb the building, then fight bugs."
281
00:15:39,147 --> 00:15:41,523
"Climb the building, fight more bugs!"
282
00:15:41,649 --> 00:15:42,816
Yeah, yeah. Right. Look.
283
00:15:42,900 --> 00:15:44,943
Easy on the overalls, spaceman.
284
00:15:45,069 --> 00:15:46,319
It's tough all over, all right?
285
00:15:46,404 --> 00:15:49,239
And all for what? A lousy medal?
286
00:15:50,116 --> 00:15:52,034
Medal? You win a medal?
287
00:15:52,160 --> 00:15:53,910
Yeah, Medal of Heroes.
288
00:15:54,203 --> 00:15:55,912
Is it shiny?
289
00:15:56,456 --> 00:15:57,664
Pretty shiny.
290
00:15:57,874 --> 00:16:00,792
- And it says "hero" on it?
- Yeah.
291
00:16:00,877 --> 00:16:03,211
And you say you win it
by climbing a building?
292
00:16:03,379 --> 00:16:04,963
- And fighting bugs!
- Right, bugs.
293
00:16:05,089 --> 00:16:07,591
Is there any chance I could go
with you to your game
294
00:16:07,759 --> 00:16:09,843
and maybe get one of those medals?
295
00:16:09,927 --> 00:16:11,762
- Negatory.
- Does that mean maybe?
296
00:16:11,929 --> 00:16:14,056
No! Look, only the bravest
297
00:16:14,390 --> 00:16:17,059
and the best serve in our corps.
298
00:16:17,185 --> 00:16:18,143
Bug!
299
00:16:27,070 --> 00:16:30,197
We are humanity's last hope.
300
00:16:35,703 --> 00:16:36,745
Attention!
301
00:16:36,829 --> 00:16:39,456
The arcade will open in five minutes.
302
00:16:39,540 --> 00:16:41,458
Please report to your games.
303
00:16:42,668 --> 00:16:46,171
I can't feel my legs.
What is all this stuff?
304
00:16:48,216 --> 00:16:49,716
Smells like Ralph in here.
305
00:16:51,135 --> 00:16:53,804
Okay. All right.
What was it called again?
306
00:16:53,888 --> 00:16:55,764
Hero's something.
307
00:16:55,932 --> 00:16:57,140
Duty. Hero's Duty.
308
00:16:57,308 --> 00:16:58,433
Oh, there it is.
309
00:17:02,897 --> 00:17:05,565
Sorry, Q*bert. It's me, Ralph.
310
00:17:11,781 --> 00:17:12,864
The wall.
311
00:17:21,582 --> 00:17:23,041
Morning, kids. Come on in.
312
00:17:23,126 --> 00:17:25,502
Good to see you.
Good to see you. You, too, little fella.
313
00:17:30,925 --> 00:17:33,009
Quarter alert! Quarter alert!
314
00:17:33,094 --> 00:17:34,094
This is not a drill.
315
00:17:34,178 --> 00:17:36,930
Sweet golden medal!
316
00:17:42,687 --> 00:17:44,479
On a planet with no name
317
00:17:44,564 --> 00:17:47,649
a top-secret experiment
has gone horribly wrong.
318
00:17:48,609 --> 00:17:51,778
You are humanity's last hope.
319
00:17:53,990 --> 00:17:56,283
Rooting-tooting, ready for shooting!
320
00:17:56,367 --> 00:17:57,784
All right.
321
00:17:57,952 --> 00:18:00,787
Now listen up, because
I'm only going to say this once.
322
00:18:00,997 --> 00:18:03,456
Fear is a four-letter word, ladies.
323
00:18:03,583 --> 00:18:06,084
If you want to go pee-pee
in your big-boy slacks,
324
00:18:06,168 --> 00:18:07,460
keep it to yourself.
325
00:18:07,545 --> 00:18:09,963
It's make your mamas proud time!
326
00:18:10,089 --> 00:18:11,298
I love my mama!
327
00:18:11,674 --> 00:18:13,049
Heads up! First-person shooter,
328
00:18:13,134 --> 00:18:14,217
coming through!
329
00:18:14,302 --> 00:18:15,802
Robot!
330
00:18:16,012 --> 00:18:17,012
Boop, boop, boop.
331
00:18:18,180 --> 00:18:21,224
Game play in three, two, one.
332
00:18:23,352 --> 00:18:25,228
We are humanity's last hope.
333
00:18:25,313 --> 00:18:26,313
Our mission?
334
00:18:27,106 --> 00:18:29,232
Destroy all Cy-Bugs.
335
00:18:29,400 --> 00:18:31,568
You ready, rookie? Let's find out.
336
00:18:34,196 --> 00:18:35,697
Sweet Mother Hubbard!
337
00:18:40,369 --> 00:18:42,287
No, no, no! Wait a second!
338
00:18:46,709 --> 00:18:48,835
Cy-Bug, twelve o'clock. Take it, newbie.
339
00:18:52,006 --> 00:18:53,924
No, no! Wait, wait!
340
00:18:56,928 --> 00:18:59,471
Watch it, rookie! These monsters
become what they eat.
341
00:19:02,516 --> 00:19:03,683
My gun! Give me that back.
342
00:19:08,439 --> 00:19:10,607
Shoot the eggs before they hatch!
343
00:19:10,733 --> 00:19:11,733
Oh, no!
344
00:19:11,817 --> 00:19:13,418
Something's coming out of their bottom!
345
00:19:15,363 --> 00:19:17,364
- Oh, gross!
- Markowski!
346
00:19:17,448 --> 00:19:19,032
Get back in formation!
347
00:19:19,825 --> 00:19:20,992
All right, ladies,
348
00:19:21,077 --> 00:19:23,620
the kitten whispers
and tickle fights stop now.
349
00:19:23,704 --> 00:19:25,455
The entrance to the lab
is straight ahead.
350
00:19:25,539 --> 00:19:27,332
- I'll meet you guys inside!
- No!
351
00:19:27,458 --> 00:19:29,584
Sanctuary! Sanctuary!
352
00:19:32,755 --> 00:19:34,556
I thought this was going
to be like Centipede!
353
00:19:34,924 --> 00:19:37,592
When did video games
become so violent and scary?
354
00:19:38,052 --> 00:19:39,970
Please, get me out of here!
355
00:19:41,597 --> 00:19:42,681
Take her!
356
00:19:46,894 --> 00:19:48,019
What a rip-off!
357
00:19:48,896 --> 00:19:52,148
Get off me! It's game over. Stop it!
358
00:19:55,236 --> 00:19:56,861
Beacon up!
359
00:20:00,616 --> 00:20:02,826
Cease fire! Cease fire!
360
00:20:08,749 --> 00:20:11,334
Attention!
Return to start positions.
361
00:20:11,502 --> 00:20:13,169
Return to start positions.
362
00:20:14,839 --> 00:20:17,549
Here, let me help you. Sorry about that.
363
00:20:17,800 --> 00:20:19,509
Yeah, you must be upset.
364
00:20:19,593 --> 00:20:21,428
- Markowski.
- Who?
365
00:20:21,512 --> 00:20:25,098
Yeah, me. I'm Markowski.
366
00:20:25,307 --> 00:20:27,142
What's the first rule of Hero's Duty?
367
00:20:27,518 --> 00:20:29,769
No cuts, no butts, no coconuts?
368
00:20:30,396 --> 00:20:33,898
Never interfere with
the first-person shooter.
369
00:20:34,150 --> 00:20:36,818
Our job is to get the gamers
to the top of that building
370
00:20:36,902 --> 00:20:39,487
so they can get a medal, and that's it!
371
00:20:39,822 --> 00:20:41,614
So stick to the program, soldier!
372
00:20:41,699 --> 00:20:42,699
Right. Right. Aye, aye.
373
00:20:42,783 --> 00:20:44,409
Quarter alert! Quarter alert!
374
00:20:44,493 --> 00:20:47,245
All right, pussy willows.
Back to start positions!
375
00:20:49,373 --> 00:20:52,667
Yeah, right.
No way I'm going through that again.
376
00:20:54,462 --> 00:20:56,671
So that's where they
keep the medal?
377
00:21:01,302 --> 00:21:03,511
"New racers daily."
378
00:21:03,804 --> 00:21:05,722
Sweet! I got next game.
379
00:21:05,806 --> 00:21:06,848
Go away, kid!
380
00:21:07,141 --> 00:21:08,516
We're going to play
all nine of today's racers!
381
00:21:08,601 --> 00:21:09,601
Yeah!
382
00:21:10,853 --> 00:21:11,936
Sorry.
383
00:21:25,993 --> 00:21:27,702
Where's the wrecking guy?
384
00:21:28,537 --> 00:21:31,623
Where's Ralph? He should be
wrecking the building.
385
00:21:31,707 --> 00:21:33,792
Stick with the program.
386
00:21:34,376 --> 00:21:36,044
Fix it, Felix!
387
00:21:44,303 --> 00:21:47,388
Ralph! Quarter alert! Game on!
388
00:21:55,106 --> 00:21:56,481
Do something, Felix!
389
00:21:56,774 --> 00:21:59,192
Just act natural. I'll fix it.
390
00:22:03,572 --> 00:22:05,073
Ralph! Ralph!
391
00:22:05,157 --> 00:22:06,366
What the...
392
00:22:06,826 --> 00:22:08,618
Ralph? Ralph!
393
00:22:10,913 --> 00:22:13,748
Oh, my land! Where is he?
394
00:22:14,708 --> 00:22:16,167
Mr. Litwak!
395
00:22:16,377 --> 00:22:17,794
What's the trouble, sweetheart?
396
00:22:17,878 --> 00:22:19,254
The game's busted.
397
00:22:19,964 --> 00:22:22,924
I can fix it! I can fix it!
398
00:22:23,008 --> 00:22:24,050
Oh, boy.
399
00:22:24,135 --> 00:22:27,137
Looks like the game's
gone cuckoo, like my nana.
400
00:22:27,680 --> 00:22:29,973
Sorry, sweetie.
Here's your quarter back.
401
00:22:30,057 --> 00:22:31,391
But what about the game?
402
00:22:31,600 --> 00:22:33,393
I'll have someone look at it tomorrow...
403
00:22:33,477 --> 00:22:35,603
But if he can't fix it, it might be time
404
00:22:35,729 --> 00:22:37,856
to put old Ralph and Felix
out to pasture.
405
00:22:38,149 --> 00:22:39,190
Like my nana.
406
00:22:49,994 --> 00:22:53,371
Ladies and gentlemen,
we're out of order.
407
00:22:53,455 --> 00:22:56,249
Sweet mercy!
Without Ralph, we're doomed!
408
00:22:56,333 --> 00:22:58,251
They're going to pull our plug!
409
00:22:59,545 --> 00:23:03,172
Okay, everybody, calm down.
410
00:23:03,674 --> 00:23:05,258
Ralph probably fell asleep
411
00:23:05,342 --> 00:23:06,885
in the washroom of Tapper's again.
412
00:23:07,636 --> 00:23:09,470
See? There he is now.
413
00:23:14,977 --> 00:23:18,021
Why, it's Q*bert.
What brings you here, neighbor?
414
00:23:20,024 --> 00:23:21,357
What's he saying, Felix?
415
00:23:21,567 --> 00:23:24,277
Stand by. My Q*bert-ese is a little rusty.
416
00:23:39,627 --> 00:23:41,169
Ralph's gone Turbo!
417
00:23:56,685 --> 00:23:57,769
Shiny.
418
00:23:58,729 --> 00:24:01,564
Attention!
The arcade is now closed.
419
00:24:01,649 --> 00:24:03,066
Did you get a load of Markowski?
420
00:24:03,150 --> 00:24:05,151
Shut your chew holes.
421
00:24:06,070 --> 00:24:07,070
Cy-Bug.
422
00:24:16,997 --> 00:24:18,414
Taste it!
423
00:24:25,381 --> 00:24:27,507
Slick Tiddlywinking, pint-size.
424
00:24:27,591 --> 00:24:29,175
I'm Fix-It Felix, Jr., ma'am.
425
00:24:29,259 --> 00:24:31,803
From the game Fix-It Felix, Jr.
426
00:24:33,263 --> 00:24:35,223
Jiminey jaminey!
427
00:24:35,724 --> 00:24:39,894
Look at that high definition. Your face!
428
00:24:40,187 --> 00:24:42,397
It's amazing!
429
00:24:42,648 --> 00:24:45,984
Flattery don't charge
these batteries, civilian.
430
00:24:46,068 --> 00:24:47,402
Now, state your business.
431
00:24:47,820 --> 00:24:50,405
I'm looking for my colleague,
Wreck-it Ralph?
432
00:24:50,739 --> 00:24:52,198
Never heard of him.
433
00:24:52,324 --> 00:24:54,575
Well, Q*bert saw him come in here.
434
00:24:54,952 --> 00:24:58,162
Impossible. Nothing gets past me.
435
00:24:59,540 --> 00:25:01,374
That came from the tower.
436
00:25:20,269 --> 00:25:22,437
Nice eggs. Nice eggs!
437
00:25:23,689 --> 00:25:25,231
Okay. That was easy.
438
00:25:30,571 --> 00:25:32,113
Congratulations, soldier.
439
00:25:32,281 --> 00:25:34,407
It is my honor to bestow upon you
440
00:25:34,992 --> 00:25:36,576
the Medal of Heroes.
441
00:25:53,635 --> 00:25:54,802
No way!
442
00:25:54,970 --> 00:25:55,970
Ten-hut!
443
00:26:01,268 --> 00:26:04,020
History will long revere
your courage and sacrifice.
444
00:26:04,229 --> 00:26:05,229
Well, thank you!
445
00:26:05,314 --> 00:26:07,148
You have etched in the rock of virtue
446
00:26:07,232 --> 00:26:09,067
a legacy beyond compare.
447
00:26:09,443 --> 00:26:11,694
Thanks, guys. At ease!
448
00:26:12,071 --> 00:26:14,739
You are the universe's greatest hero.
449
00:26:18,744 --> 00:26:21,329
The living embodiment of
all this corps represents.
450
00:26:23,290 --> 00:26:26,959
Bravery. Integrity.
Grace under pressure.
451
00:26:27,795 --> 00:26:29,754
And above all, dignity.
452
00:26:29,838 --> 00:26:31,881
Escape pod activated.
453
00:26:35,302 --> 00:26:36,469
Get off my face!
454
00:26:42,434 --> 00:26:43,684
Incoming!
455
00:26:49,399 --> 00:26:50,691
- Ralph!
- Cy-Bug!
456
00:27:04,414 --> 00:27:05,414
Oh, no!
457
00:27:45,122 --> 00:27:46,914
Sayonara, sucker!
458
00:27:58,302 --> 00:27:59,510
"Sugar Rush"?
459
00:28:06,184 --> 00:28:07,768
Oh, no!
460
00:28:08,812 --> 00:28:10,605
This is that candy go-cart game
461
00:28:10,689 --> 00:28:12,189
over by the Whac-A-Mole.
462
00:28:12,441 --> 00:28:13,900
I got to get out of here.
463
00:28:14,234 --> 00:28:15,943
Oh, no! My medal!
464
00:28:18,697 --> 00:28:21,699
No, no, no, no, my medal!
465
00:28:25,704 --> 00:28:27,079
No, no, my medal!
466
00:28:48,560 --> 00:28:49,560
Hi, mister.
467
00:28:51,563 --> 00:28:52,563
Hello.
468
00:28:53,315 --> 00:28:58,277
Man, you scared me, kid.
I nearly soiled myself.
469
00:28:58,403 --> 00:28:59,987
What's your name?
470
00:29:00,238 --> 00:29:01,739
Ralph. Wreck-It Ralph.
471
00:29:01,865 --> 00:29:03,658
You're not from here, are you?
472
00:29:03,825 --> 00:29:07,161
No, well, yeah. I mean,
not from right in this area.
473
00:29:07,245 --> 00:29:08,537
I'm just doing some work here.
474
00:29:08,622 --> 00:29:09,705
What kind of work?
475
00:29:09,790 --> 00:29:11,874
Some routine candy tree trimming.
476
00:29:12,000 --> 00:29:13,334
You probably want to stand back.
477
00:29:13,418 --> 00:29:15,336
In fact, this whole area
478
00:29:15,420 --> 00:29:16,796
is technically closed
while we're trimming.
479
00:29:16,880 --> 00:29:18,839
- Who's "we"?
- Candy tree department.
480
00:29:18,924 --> 00:29:20,758
Where is everybody else?
481
00:29:20,926 --> 00:29:22,259
It's just me today.
482
00:29:22,344 --> 00:29:24,720
So you just meant like the royal "we"?
483
00:29:24,846 --> 00:29:26,847
Yep. That's right.
484
00:29:26,932 --> 00:29:28,724
Hey, are you a hobo?
485
00:29:29,601 --> 00:29:32,937
No. I'm not a hobo, but I am busy.
486
00:29:33,021 --> 00:29:35,356
Okay? So you go home.
487
00:29:35,440 --> 00:29:37,233
What's that? Didn't hear you.
488
00:29:37,317 --> 00:29:39,527
Your breath is so bad
it made my ears numb.
489
00:29:39,653 --> 00:29:40,778
Listen, I tried to be nice.
490
00:29:40,988 --> 00:29:42,238
I tried to be nice.
491
00:29:42,864 --> 00:29:44,865
- You're mimicking me.
- You're mimicking me!
492
00:29:45,742 --> 00:29:46,826
- Okay.
- Okay.
493
00:29:46,910 --> 00:29:49,412
That is rude,
and this conversation is over.
494
00:29:49,496 --> 00:29:51,247
And this conversation is over.
495
00:29:52,416 --> 00:29:55,209
I wouldn't grab that branch
if I were you.
496
00:29:55,293 --> 00:29:57,086
I'm from the candy tree department,
so I know what...
497
00:29:57,170 --> 00:29:58,671
It's a double stripe.
498
00:30:00,716 --> 00:30:03,884
Double stripes break. Guh-doy!
499
00:30:04,136 --> 00:30:06,470
Why are your hands so freakishly big?
500
00:30:06,680 --> 00:30:09,432
I don't know. Why are you
so freakishly annoying?
501
00:30:09,725 --> 00:30:12,018
Why are you so freakishly...
502
00:30:12,102 --> 00:30:14,562
Sweet mother of monkey milk!
A gold coin!
503
00:30:14,730 --> 00:30:16,331
Don't even think about it. That is mine.
504
00:30:16,398 --> 00:30:17,732
- Race you for it!
- Hey!
505
00:30:18,025 --> 00:30:20,526
I don't have to race for it
because it's mine!
506
00:30:20,610 --> 00:30:22,611
- Double stripe!
- Come back here!
507
00:30:22,904 --> 00:30:24,864
- The winner!
- Give it back! Give it!
508
00:30:28,952 --> 00:30:29,952
Double stripe.
509
00:30:33,457 --> 00:30:34,874
Thank you!
510
00:30:35,542 --> 00:30:38,335
Wait! Let me talk to you for one second.
511
00:30:38,420 --> 00:30:40,546
Okay. Here's the thing.
512
00:30:40,630 --> 00:30:42,214
I'm not from the candy tree department.
513
00:30:42,299 --> 00:30:46,093
Lying to a child. Shame on you, Ralph.
514
00:30:46,386 --> 00:30:49,180
But I wasn't lying about the medal.
That is my medal!
515
00:30:49,264 --> 00:30:51,640
That's why I was climbing the tree.
It's mine!
516
00:30:51,933 --> 00:30:53,225
It's precious to me.
517
00:30:53,560 --> 00:30:56,187
That thing is my ticket to a better life.
518
00:30:56,313 --> 00:30:58,481
Yeah, well, now it's my ticket.
519
00:30:58,607 --> 00:31:00,483
- What the...
- See you, chump!
520
00:31:00,734 --> 00:31:03,194
Come back! I'll find you!
521
00:31:03,361 --> 00:31:05,029
I will find you!
522
00:31:05,155 --> 00:31:06,155
Double stripe!
523
00:31:07,949 --> 00:31:09,033
Nowhere to hide!
524
00:31:11,203 --> 00:31:14,705
Yeah, he banged around in here
like some kind of hot shot,
525
00:31:14,790 --> 00:31:17,333
then he went barreling down
into that sweet little game
526
00:31:17,417 --> 00:31:19,085
like a crazy person.
527
00:31:19,169 --> 00:31:20,836
"Sugar Rush."
528
00:31:21,213 --> 00:31:22,922
Cy-Bugs would chew up that game
529
00:31:23,048 --> 00:31:26,675
faster than a chicken hawk
in a coop of crippled roosters.
530
00:31:26,802 --> 00:31:28,928
- What was that, now?
- What are you, thick?
531
00:31:29,179 --> 00:31:31,138
There was a Cy-Bug on that shuttle!
532
00:31:32,390 --> 00:31:34,266
Do you even know what a Cy-Bug is?
533
00:31:34,810 --> 00:31:36,227
I can't say that I do, ma'am.
534
00:31:36,520 --> 00:31:38,312
Cy-Bugs are like a virus.
535
00:31:38,396 --> 00:31:39,897
They don't know they're in a game.
536
00:31:39,981 --> 00:31:42,983
All they know is eat, kill, multiply.
537
00:31:43,110 --> 00:31:44,819
Without a beacon to stop them,
538
00:31:44,903 --> 00:31:46,821
they'll consume Sugar Rush.
539
00:31:46,988 --> 00:31:48,428
But do you think they'll stop there?
540
00:31:48,532 --> 00:31:49,740
- Yes!
- Wrong!
541
00:31:50,075 --> 00:31:52,701
Viruses do not stop!
542
00:31:52,869 --> 00:31:55,412
Once those Cy-Bugs
finish off Sugar Rush,
543
00:31:55,580 --> 00:31:58,582
they'll invade every other game
until this arcade
544
00:31:58,667 --> 00:32:03,504
is nothing but a smoking husk
of forgotten dreams.
545
00:32:04,506 --> 00:32:06,298
Kohut! My cruiser.
546
00:32:09,261 --> 00:32:12,263
Jeepers. Is she always this intense?
547
00:32:12,347 --> 00:32:14,056
It's not her fault.
548
00:32:14,141 --> 00:32:17,226
She's programmed with
the most tragic back-story ever.
549
00:32:17,394 --> 00:32:19,645
The one day she didn't do
a perimeter check...
550
00:32:21,106 --> 00:32:22,940
Her wedding day.
551
00:32:37,956 --> 00:32:40,666
Wait, ma'am! I'm going with you.
552
00:32:40,750 --> 00:32:42,668
Like fun you are, short stack.
553
00:32:42,752 --> 00:32:45,254
If you die outside your game,
you don't regenerate.
554
00:32:45,839 --> 00:32:48,007
Well, neither do you, ma'am.
555
00:32:48,341 --> 00:32:51,051
And it is my job to fix
what Ralph wrecks.
556
00:32:51,386 --> 00:32:52,887
And I cannot ask you
557
00:32:53,013 --> 00:32:55,014
to risk your life cleaning up his mess.
558
00:32:55,390 --> 00:32:59,143
No flex on this one, ma'am.
I am coming along with you.
559
00:33:36,973 --> 00:33:39,934
Citizens of Sugar Rush...
560
00:33:40,477 --> 00:33:41,810
Just in time.
561
00:33:42,771 --> 00:33:47,441
All hail our rightful ruler, King Candy.
562
00:33:47,776 --> 00:33:50,819
Hello, my royal subjects!
563
00:33:50,904 --> 00:33:53,280
Have some candy!
564
00:33:55,450 --> 00:33:59,036
Thank you for that
stirring introduction, Sour Bill.
565
00:34:00,247 --> 00:34:03,040
And thank you to today's avatars.
566
00:34:03,291 --> 00:34:06,085
It was a wonderful day of racing. It was.
567
00:34:06,169 --> 00:34:07,878
But now the arcade is closed,
568
00:34:07,963 --> 00:34:10,214
so it's time to wipe the slate clean
569
00:34:10,298 --> 00:34:12,800
and race to decide our new roster.
570
00:34:14,803 --> 00:34:16,563
The first nine racers
across that finish line
571
00:34:17,889 --> 00:34:22,059
will represent Sugar Rush
as tomorrow's avatars!
572
00:34:22,185 --> 00:34:23,519
Race! Race! Race!
573
00:34:24,145 --> 00:34:25,980
Okay, calm down.
574
00:34:26,273 --> 00:34:29,984
Listen! This event is pay-to-play.
We all know this.
575
00:34:30,193 --> 00:34:32,653
The fee to compete is one gold coin
576
00:34:32,779 --> 00:34:34,780
from your previous winnings,
577
00:34:34,948 --> 00:34:37,616
if you've ever won, which I have.
578
00:34:38,159 --> 00:34:39,535
Let me go first!
579
00:34:45,250 --> 00:34:46,583
King Candy!
580
00:34:54,843 --> 00:34:56,010
Taffyta Muttonfudge!
581
00:34:56,094 --> 00:34:57,177
Stay sweet!
582
00:34:58,722 --> 00:35:00,848
Adorabeezle Winterpop.
583
00:35:01,850 --> 00:35:03,434
Gloyd Orangeboar!
584
00:35:05,353 --> 00:35:09,189
Little stealer!
Wait till I catch that brat.
585
00:35:09,315 --> 00:35:12,526
Minty Zaki. Snowanna Rainbeau.
586
00:35:13,111 --> 00:35:16,447
Rancis Fluggerbutter.
Jubileena Bing-Bing.
587
00:35:17,824 --> 00:35:19,241
Swizzle Malarkey.
588
00:35:20,452 --> 00:35:21,744
Candlehead.
589
00:35:29,627 --> 00:35:31,587
Sour Bill, who's that last one?
590
00:35:35,300 --> 00:35:37,342
Vanellope von Schweetz!
591
00:35:37,510 --> 00:35:39,595
Yippee! I'm in the race!
592
00:35:39,721 --> 00:35:40,763
Vanellope?
593
00:35:42,015 --> 00:35:43,640
The Glitch!
594
00:35:45,185 --> 00:35:47,436
Now, now!
595
00:35:47,562 --> 00:35:51,023
Everything is all right! Security!
596
00:35:51,357 --> 00:35:52,357
Come here, kid!
597
00:35:52,525 --> 00:35:54,693
We're not going to hurt you,
you little freak!
598
00:35:57,238 --> 00:35:58,322
Get back here!
599
00:35:58,406 --> 00:35:59,806
Slow down! Slow down a little bit.
600
00:36:04,245 --> 00:36:07,539
You! Give me back my medal right now!
601
00:36:07,665 --> 00:36:09,124
- Boy!
- Go!
602
00:36:09,626 --> 00:36:10,709
What is that?
603
00:36:10,919 --> 00:36:12,628
Come on! Go! Roll!
604
00:36:24,974 --> 00:36:27,392
Careful! What are you doing?
605
00:36:37,111 --> 00:36:38,320
Come back here!
606
00:36:41,032 --> 00:36:42,032
I can't move!
607
00:36:42,200 --> 00:36:43,659
Now we got him!
608
00:36:44,035 --> 00:36:46,411
Oh, good, the cops. She went that way!
609
00:36:46,496 --> 00:36:48,038
- Hold still!
- Take that!
610
00:36:48,122 --> 00:36:49,164
What are you doing?
611
00:36:49,249 --> 00:36:50,707
Okay, folks.
612
00:36:51,084 --> 00:36:53,669
Calm down! Everything's all right.
613
00:36:53,962 --> 00:36:55,879
The monster's been caught!
614
00:36:56,172 --> 00:36:57,965
We'll repair all the damage.
615
00:36:59,092 --> 00:37:01,802
Don't worry. We will have our race
before the arcade opens.
616
00:37:02,554 --> 00:37:05,597
And I'm in it. Yes!
617
00:37:09,727 --> 00:37:12,896
There's no way that
I am racing with a glitch.
618
00:37:13,022 --> 00:37:14,815
Rancis, Candlehead, come on.
619
00:37:15,066 --> 00:37:19,611
Sour Bill, that glitch
cannot be allowed to race!
620
00:37:19,696 --> 00:37:21,905
And bring that thing to my castle.
621
00:37:22,156 --> 00:37:23,740
Guys! She took...
622
00:37:29,163 --> 00:37:32,541
Or-e-oh
Oreo!
623
00:37:33,459 --> 00:37:34,668
Or-e-oh.
624
00:37:46,014 --> 00:37:48,974
Sour Bill, de-taffify this monster
625
00:37:49,100 --> 00:37:50,809
so we can see
what we're up against here.
626
00:37:50,894 --> 00:37:52,060
Mm-kay.
627
00:37:54,564 --> 00:37:56,982
Milk my duds! It's Wreck-It Ralph?
628
00:37:57,108 --> 00:38:00,068
Yeah. Who are you,
the guy that makes the donuts?
629
00:38:00,194 --> 00:38:03,196
Please. No. I'm King Candy!
630
00:38:04,240 --> 00:38:05,699
I see you're a fan of pink.
631
00:38:05,867 --> 00:38:08,035
Salmon. Salmon, that's obviously...
632
00:38:08,202 --> 00:38:09,745
What are you doing here?
633
00:38:09,913 --> 00:38:14,041
Look, Your Candiness,
this is just a big misunderstanding.
634
00:38:14,167 --> 00:38:15,751
Just get me out of this cupcake,
635
00:38:15,877 --> 00:38:17,878
I'll get my medal,
and I'll be out of your way.
636
00:38:18,129 --> 00:38:21,757
Your medal?
Bad guys don't win medals.
637
00:38:21,883 --> 00:38:23,383
Well, this one did.
638
00:38:23,509 --> 00:38:25,385
I earned it over in Hero's Duty.
639
00:38:25,511 --> 00:38:26,511
You game-jumped?
640
00:38:26,596 --> 00:38:29,222
Ralph, you're not going Turbo, are you?
641
00:38:29,432 --> 00:38:30,682
What? No, no.
642
00:38:30,850 --> 00:38:34,311
Because if you think you can
come in here to my kingdom
643
00:38:34,395 --> 00:38:36,855
and take over my game,
you've got another thing coming!
644
00:38:37,190 --> 00:38:38,649
Easy, Your Puffiness.
645
00:38:38,733 --> 00:38:40,359
It's not my fault one of your children
646
00:38:40,443 --> 00:38:42,277
of the candy corn stole my medal.
647
00:38:42,445 --> 00:38:44,613
"Children of the candy corn"? Who'd...
648
00:38:45,281 --> 00:38:46,365
The Glitch!
649
00:38:46,532 --> 00:38:48,825
The coin she used to
buy her way into the race.
650
00:38:48,910 --> 00:38:49,952
That was your medal?
651
00:38:50,078 --> 00:38:52,287
She did what? I need that back!
652
00:38:52,455 --> 00:38:55,165
Well, I'm afraid I can't help you.
It's gone, you know.
653
00:38:55,249 --> 00:38:57,709
It's nothing but code now.
654
00:38:58,086 --> 00:39:00,837
It will stay that way
until someone wins the cup
655
00:39:00,922 --> 00:39:02,255
at the end of the race.
656
00:39:02,423 --> 00:39:04,633
Maybe I'll have to have a little talk
657
00:39:04,759 --> 00:39:05,842
with the winner then.
658
00:39:05,927 --> 00:39:07,803
Is that a threat I smell?
659
00:39:08,805 --> 00:39:12,516
Beyond the halitosis
you so obviously suffer from.
660
00:39:12,600 --> 00:39:16,061
Listen, Nilly-Wafer,
I'm not leaving without my medal!
661
00:39:16,145 --> 00:39:17,646
Yes, you are.
662
00:39:17,814 --> 00:39:20,649
Wynnchel, Duncan,
get him out of that cupcake
663
00:39:20,942 --> 00:39:22,526
and on the first train back home.
664
00:39:22,610 --> 00:39:24,945
If I ever see you here again,
Wreck-It Ralph,
665
00:39:25,780 --> 00:39:27,656
I'll lock you in my fungeon.
666
00:39:27,824 --> 00:39:28,865
Fungeon?
667
00:39:29,117 --> 00:39:31,702
Fun dungeon, you know?
It's a play on words.
668
00:39:32,120 --> 00:39:33,412
It's the...
669
00:39:33,830 --> 00:39:37,916
Never mind! I've got a glitch
to deal with, thanks to you.
670
00:39:38,084 --> 00:39:41,795
Goodbye, Wreck-it Ralph!
It hasn't been a pleasure.
671
00:39:46,467 --> 00:39:47,426
This thing is hard as a rock.
672
00:39:47,510 --> 00:39:48,552
I can see that.
673
00:39:48,636 --> 00:39:50,053
- Get the tools.
- What tools?
674
00:39:50,138 --> 00:39:51,638
Quiet, you!
675
00:39:53,433 --> 00:39:54,725
What? No!
676
00:39:54,809 --> 00:39:56,569
- Take it easy, big boy!
- Stay away from me!
677
00:39:56,644 --> 00:39:57,686
He's getting away!
678
00:40:02,817 --> 00:40:05,152
Quick! Call out the Devil Dogs.
679
00:40:21,669 --> 00:40:23,378
Chocolate. I hate chocolate!
680
00:40:25,715 --> 00:40:27,174
I got to get my medal back.
681
00:40:31,804 --> 00:40:33,805
The pot goes to the winning racer!
682
00:40:33,890 --> 00:40:36,016
Hey, kids!
Can I talk to you for a second?
683
00:40:46,319 --> 00:40:48,528
Hello, fellow racers!
684
00:40:48,863 --> 00:40:51,573
It's that little crumb snatcher.
685
00:40:51,699 --> 00:40:54,367
Candlehead, Taffyta, Rancis,
you're looking well.
686
00:40:54,535 --> 00:40:57,037
Came by to check out
the competition?
687
00:40:57,205 --> 00:41:00,040
Well, here it is, the Lickety-Split!
688
00:41:00,249 --> 00:41:02,209
Sheesh. Looks like she built it herself.
689
00:41:02,418 --> 00:41:03,543
I built it myself.
690
00:41:03,711 --> 00:41:06,254
Fastest pedal-power
west of the Whac-A-Mole.
691
00:41:06,380 --> 00:41:07,506
Check her out.
692
00:41:12,095 --> 00:41:16,181
Oh, Vanellope, it's so... You.
693
00:41:17,391 --> 00:41:20,268
But you have to
back out of the race. Yeah.
694
00:41:20,394 --> 00:41:21,978
Oh, no, I don't,
695
00:41:22,063 --> 00:41:24,856
because I paid my fee
and I'm on the board...
696
00:41:25,024 --> 00:41:27,109
So, yeah, I'm definitely racing.
697
00:41:27,401 --> 00:41:30,112
Yeah, well, King Candy says
glitches can't race.
698
00:41:30,238 --> 00:41:33,698
I'm not a glitch, Taffyta.
I've just got pixslexia, okay?
699
00:41:33,866 --> 00:41:35,742
The rules are there
for a reason, Vanellope.
700
00:41:35,910 --> 00:41:38,703
To protect us. Say I'm you.
701
00:41:38,871 --> 00:41:41,540
I'm in my weird little car and I'm driving
702
00:41:41,624 --> 00:41:44,209
and I actually feel kind of cool for once.
703
00:41:44,377 --> 00:41:46,294
And then, all of a sudden, oh, no.
704
00:41:46,462 --> 00:41:48,880
I'm glitching!
705
00:41:49,006 --> 00:41:50,340
- Hey!
- See?
706
00:41:50,424 --> 00:41:52,467
You're an accident
just waiting to happen.
707
00:41:52,593 --> 00:41:55,554
Oh, no! I glitched, too!
708
00:41:56,764 --> 00:41:57,931
Uncool.
709
00:41:58,099 --> 00:42:00,767
Stop it! Stop! You're breaking it!
710
00:42:02,311 --> 00:42:03,311
Please!
711
00:42:03,646 --> 00:42:05,730
I just want to race like you guys.
712
00:42:06,107 --> 00:42:09,276
You will never be a racer
because you're a glitch.
713
00:42:09,443 --> 00:42:11,444
And that's all you'll ever be!
714
00:42:13,489 --> 00:42:15,115
Hey! Leave her alone!
715
00:42:18,995 --> 00:42:20,787
Let's get out of here!
716
00:42:25,751 --> 00:42:27,502
Scram, you rotten little cavities!
717
00:42:27,628 --> 00:42:29,129
Before I throw you in the mud!
718
00:42:35,761 --> 00:42:37,345
What are you looking at?
719
00:42:38,431 --> 00:42:40,932
You're welcome, you rotten little thief.
720
00:42:41,058 --> 00:42:44,311
I'm not a thief!
I just borrowed your stupid coin.
721
00:42:44,395 --> 00:42:47,063
I was going to give it back to you
as soon as I won the race.
722
00:42:47,148 --> 00:42:49,482
It's not a coin. It is a medal.
723
00:42:49,817 --> 00:42:51,526
Coin, medal, whatever.
724
00:42:51,652 --> 00:42:54,321
Just go back to your own dumb game
and win another one.
725
00:42:54,447 --> 00:42:56,740
I can't. I didn't win it in my game.
726
00:42:56,824 --> 00:42:58,491
I won it in Hero's Duty.
727
00:42:59,202 --> 00:43:00,660
Hero's Doodie?
728
00:43:02,997 --> 00:43:04,706
It's not that kind of duty.
729
00:43:04,957 --> 00:43:06,875
I bet you really got to watch
where you step
730
00:43:07,001 --> 00:43:09,211
in a game called Hero's Doodie!
731
00:43:10,671 --> 00:43:12,881
What did you win the medal for, wiping?
732
00:43:14,342 --> 00:43:17,510
I hope you washed your hands
after you handled that medal.
733
00:43:17,803 --> 00:43:19,012
- Listen!
- One more, one more.
734
00:43:19,180 --> 00:43:21,514
Why did the hero flush the toilet?
735
00:43:22,558 --> 00:43:24,684
- Say "why."
- Why?
736
00:43:24,810 --> 00:43:26,853
Because it was his doodie!
737
00:43:27,104 --> 00:43:28,772
How dare you insult Hero's Duty?
738
00:43:28,856 --> 00:43:29,981
You little guttersnipe!
739
00:43:30,066 --> 00:43:31,566
I earned that medal
740
00:43:31,692 --> 00:43:34,027
and you better get it back
for me toot-sweet, sister!
741
00:43:34,195 --> 00:43:35,946
Well, unless you've got a go-cart
742
00:43:36,030 --> 00:43:37,822
hidden in the fat folds of your neck,
743
00:43:37,990 --> 00:43:39,282
I can't help you!
744
00:43:45,706 --> 00:43:47,415
What a moron.
745
00:43:48,000 --> 00:43:50,335
Hey, genius! It's a jawbreaker.
746
00:43:50,419 --> 00:43:51,878
You're never going to break...
747
00:43:57,385 --> 00:44:00,553
Enjoy your little tantrum, diaper baby?
748
00:44:00,721 --> 00:44:01,888
Leave me alone.
749
00:44:02,181 --> 00:44:06,226
Look, you want that medal,
right? And I want to race.
750
00:44:06,435 --> 00:44:08,061
So here's what I'm thinking.
751
00:44:08,271 --> 00:44:11,439
You help me get a new cart...
A real cart...
752
00:44:11,857 --> 00:44:14,567
And I'll win the race
and get you back your medal.
753
00:44:14,735 --> 00:44:17,279
You want me to help you?
754
00:44:17,405 --> 00:44:19,739
All you got to do is
break something for me.
755
00:44:19,907 --> 00:44:22,575
Come on. What do you say, friend?
756
00:44:22,910 --> 00:44:24,286
We are not friends.
757
00:44:25,204 --> 00:44:28,456
Oh, come on, pal. You son of a gun.
758
00:44:28,749 --> 00:44:30,959
Come on, buddy. Let's shake on it.
759
00:44:32,044 --> 00:44:33,461
Come on, chumbo.
760
00:44:33,546 --> 00:44:36,047
Ralph, my man. My main man.
761
00:44:36,632 --> 00:44:37,716
Hey!
762
00:44:38,092 --> 00:44:41,136
My arm's getting tired.
Do we have a deal or not?
763
00:44:42,388 --> 00:44:44,723
You better win.
764
00:44:47,727 --> 00:44:49,227
Well, I'll say this much,
765
00:44:49,437 --> 00:44:51,771
they don't call your friend
"Wreck-It" for nothing.
766
00:44:52,940 --> 00:44:54,524
There's the shuttle.
767
00:44:58,112 --> 00:44:59,237
Is he in there?
768
00:44:59,780 --> 00:45:02,282
Nope. Lucky for him.
769
00:45:02,408 --> 00:45:04,951
Otherwise I would have
slapped his corpse.
770
00:45:06,120 --> 00:45:07,620
No Cy-Bug, either.
771
00:45:08,122 --> 00:45:11,416
Got to find it before it
lays its filthy eggs.
772
00:45:12,793 --> 00:45:14,002
It came this way,
773
00:45:14,128 --> 00:45:15,768
but the sugar particles
in the atmosphere.
774
00:45:17,465 --> 00:45:18,798
Can't get a read on it.
775
00:45:18,966 --> 00:45:21,217
So what is it with this Wreck-It joker?
776
00:45:21,302 --> 00:45:22,469
Why did he go AWOL?
777
00:45:22,595 --> 00:45:24,095
I wish I knew, ma'am.
778
00:45:24,305 --> 00:45:26,931
He was acting all squirrelly last night...
779
00:45:27,016 --> 00:45:29,642
Going on about cake and medals...
780
00:45:29,852 --> 00:45:32,687
But I never thought he'd go Turbo.
781
00:45:32,980 --> 00:45:34,022
"Go Turbo"?
782
00:45:34,273 --> 00:45:36,941
That's right,
you guys just got plugged in.
783
00:45:37,318 --> 00:45:40,487
Well, back when the arcade
first opened,
784
00:45:40,613 --> 00:45:43,406
Turbo Time was by far
the most popular game.
785
00:45:43,491 --> 00:45:45,950
- And Turbo...
- Turbo-tastic!
786
00:45:46,118 --> 00:45:48,661
- He loved the attention.
- Turbo-tastic!
787
00:45:48,788 --> 00:45:51,706
So, when RoadBlasters got plugged in
788
00:45:51,832 --> 00:45:53,249
and stole Turbo's thunder...
789
00:45:53,334 --> 00:45:54,834
New game. All right!
790
00:45:55,002 --> 00:45:56,836
Boy, was he jealous.
791
00:45:58,005 --> 00:46:01,341
So jealous that
he abandoned his game
792
00:46:01,467 --> 00:46:03,009
and tried to take over the new one.
793
00:46:03,135 --> 00:46:05,303
These are
the greatest graphics I've ever seen!
794
00:46:05,513 --> 00:46:06,513
Turbo-tastic!
795
00:46:07,515 --> 00:46:10,350
Hey. Is that...
That looks like Turbo.
796
00:46:11,519 --> 00:46:13,478
What's Turbo doing
in this game? Come on!
797
00:46:13,896 --> 00:46:15,063
Mr. Litwak!
798
00:46:15,981 --> 00:46:19,818
Turbo ended up
putting both games and himself
799
00:46:19,902 --> 00:46:23,196
out of order, for good.
800
00:46:23,656 --> 00:46:26,408
Yes, the selfish man
is like a mangy dog
801
00:46:26,534 --> 00:46:28,410
chasing a cautionary tale.
802
00:46:28,536 --> 00:46:29,911
I know, right?
803
00:46:30,579 --> 00:46:32,622
That's why I have to get Ralph home
804
00:46:32,706 --> 00:46:34,833
or the same thing's
gonna happen to my game.
805
00:46:39,588 --> 00:46:41,005
What is this?
806
00:46:41,882 --> 00:46:44,467
- "Nesquik Sand"?
- Quicksand?
807
00:46:44,718 --> 00:46:47,387
Oh, I'll hop out
and grab you one of those vines.
808
00:46:52,852 --> 00:46:56,271
I can't hop. I'm hop-less.
This is hopeless!
809
00:46:56,397 --> 00:46:57,522
We're going to drown here.
810
00:46:57,606 --> 00:46:59,107
Stop thrashing. Stop moving.
811
00:46:59,233 --> 00:47:00,393
You're making us sink faster.
812
00:47:00,401 --> 00:47:01,359
We're going to die!
813
00:47:01,443 --> 00:47:02,944
Get ahold of yourself!
814
00:47:07,074 --> 00:47:09,868
The vines. They're Laffy Taffy.
815
00:47:10,035 --> 00:47:12,370
They're attracted to
whatever makes them laugh.
816
00:47:12,454 --> 00:47:13,913
Here, hit me again.
817
00:47:17,751 --> 00:47:20,253
That's not funny enough. Harder!
818
00:47:20,588 --> 00:47:22,068
Look, you're a nice guy. I can't...
819
00:47:22,131 --> 00:47:24,757
No, ma'am!
The arcade is depending on us.
820
00:47:25,009 --> 00:47:27,594
Now do your duty. That's an ord...
821
00:47:30,514 --> 00:47:32,098
It's working! Hit me again.
822
00:47:32,850 --> 00:47:34,058
Your eye.
823
00:47:34,727 --> 00:47:37,103
I can fix it. Now...
824
00:47:38,105 --> 00:47:41,107
San Fran-tastic! Again!
825
00:47:41,942 --> 00:47:43,443
You mean business!
826
00:47:44,778 --> 00:47:46,446
Yikes on bikes!
827
00:47:48,073 --> 00:47:51,242
We're... killing... them!
828
00:47:52,411 --> 00:47:53,620
Comedy gold!
829
00:48:19,438 --> 00:48:21,481
All right, enough with the goo-goo eyes.
830
00:48:21,607 --> 00:48:23,233
We've got work to do. Let's go.
831
00:48:25,903 --> 00:48:27,654
We lost the Cy-Bug.
832
00:48:27,738 --> 00:48:29,572
Come on. We'll get
a better view from the air.
833
00:48:29,657 --> 00:48:31,324
You think you can fix that shuttle?
834
00:48:31,825 --> 00:48:33,451
Can do.
835
00:48:58,143 --> 00:49:00,603
All right, do your thing, knuckles.
Bust it open!
836
00:49:00,688 --> 00:49:03,606
What's this?
You're a full-on criminal, aren't you?
837
00:49:03,691 --> 00:49:05,525
Hey, we shook on it.
838
00:49:09,029 --> 00:49:10,989
Thank you, Jeeves.
839
00:49:12,658 --> 00:49:15,201
What is this place?
Where are the carts?
840
00:49:15,286 --> 00:49:16,452
You gotta make one.
841
00:49:16,537 --> 00:49:17,704
What? No, no.
842
00:49:17,830 --> 00:49:19,706
Look, kid, bad idea. Trust me.
843
00:49:19,832 --> 00:49:21,874
I don't make things. I break things.
844
00:49:22,001 --> 00:49:24,043
Well, it looks like
you're going to be stepping outside
845
00:49:24,128 --> 00:49:25,545
your comfort zone, then, Gladys.
846
00:49:25,879 --> 00:49:27,338
This is a good one!
847
00:49:28,007 --> 00:49:31,467
Welcome to the bakery!
Let's bake a kart!
848
00:49:31,719 --> 00:49:33,136
What is this, another game?
849
00:49:33,220 --> 00:49:34,470
Yeah, well, it's a mini-game.
850
00:49:34,888 --> 00:49:36,180
You have one minute to win it.
851
00:49:36,348 --> 00:49:37,640
- What?
- Come on, Ralph!
852
00:49:38,017 --> 00:49:39,559
Go! Mixing.
853
00:49:39,685 --> 00:49:41,311
Put the ingredients in the bowl
854
00:49:41,395 --> 00:49:42,854
and throw away the trash.
855
00:49:43,022 --> 00:49:44,188
Hairbrush. No!
856
00:49:44,815 --> 00:49:46,316
Underpants. No, no!
857
00:49:46,400 --> 00:49:48,001
You're getting all the wrong stuff, kid.
858
00:49:48,027 --> 00:49:49,694
I'm trying!
859
00:49:50,029 --> 00:49:53,072
Let me up there. I'll do it. No. Yes.
860
00:49:53,699 --> 00:49:55,908
Gross. Milk. Yes, yes, yes.
861
00:49:57,202 --> 00:49:58,161
Batter up!
862
00:50:03,500 --> 00:50:05,752
Come on!
No sleeping on the job!
863
00:50:06,754 --> 00:50:08,671
Baking! Pump up the heat
864
00:50:08,756 --> 00:50:10,715
and hold the perfect temperature.
865
00:50:10,883 --> 00:50:12,383
Ralph, a little help here?
866
00:50:12,509 --> 00:50:13,509
I'm on it.
867
00:50:15,971 --> 00:50:18,431
Yeah, no problem.
Give me this thing here.
868
00:50:19,516 --> 00:50:21,517
Okay, good. Little more.
869
00:50:21,685 --> 00:50:24,771
Yeah, that's it! Hold it, hold it, hold it.
870
00:50:26,982 --> 00:50:30,109
Yes! Come on. Get up, Ralph!
Fifteen seconds!
871
00:50:30,194 --> 00:50:31,861
- Decorating!
- Wheels first.
872
00:50:32,029 --> 00:50:33,279
- How many?
- Four, doy!
873
00:50:33,364 --> 00:50:34,447
Got it.
874
00:50:35,574 --> 00:50:38,034
Now frosting. A buttload of frosting!
875
00:50:38,118 --> 00:50:39,118
No problem.
876
00:50:51,382 --> 00:50:54,467
Time's up! Congratulations.
877
00:50:54,635 --> 00:50:57,512
You did it, and here's your cart!
878
00:51:07,564 --> 00:51:11,734
Look, kid... I tried to warn you.
879
00:51:11,902 --> 00:51:14,821
I can't make things. I just break...
880
00:51:14,905 --> 00:51:16,406
I love it.
881
00:51:16,990 --> 00:51:17,990
You do?
882
00:51:18,409 --> 00:51:19,659
I love it.
883
00:51:19,827 --> 00:51:21,828
I love it! I love it! I love it!
884
00:51:21,995 --> 00:51:23,663
Look, it's got a real engine!
885
00:51:23,789 --> 00:51:25,164
And look at these wheels.
886
00:51:26,750 --> 00:51:29,836
I love it! I finally have a real cart!
887
00:51:30,170 --> 00:51:34,507
Come on. A work of art
like this must be signed.
888
00:51:37,010 --> 00:51:38,136
Cream puffs.
889
00:51:44,601 --> 00:51:47,186
This is Beard Papa.
890
00:51:47,271 --> 00:51:50,022
The Glitch is in the bakery!
Get me King Candy!
891
00:51:54,862 --> 00:51:57,280
Oh, what? You have teeth?
892
00:51:57,364 --> 00:51:59,699
I don't think I've ever
seen you smile before.
893
00:51:59,867 --> 00:52:03,661
I'm not smiling. I was... I'm gassy, okay?
894
00:52:05,706 --> 00:52:08,708
Hold it right there, Glitch!
895
00:52:09,168 --> 00:52:10,877
And Wreck-It Ralph?
896
00:52:12,838 --> 00:52:15,006
Start the cart! Start the cart!
897
00:52:15,716 --> 00:52:17,436
What are you waiting for?
Come on. Let's go!
898
00:52:17,593 --> 00:52:21,929
I don't know how to drive a real cart.
899
00:52:22,055 --> 00:52:23,389
You don't what?
900
00:52:23,599 --> 00:52:24,891
Are you hurt, Sire?
901
00:52:25,017 --> 00:52:28,227
No, he just glazed me. Get them!
902
00:52:28,437 --> 00:52:30,104
Gangway!
903
00:52:34,193 --> 00:52:37,153
Stop, in the name of the king!
That's me!
904
00:52:42,034 --> 00:52:43,242
Get off the road!
905
00:52:48,415 --> 00:52:50,458
Head for Diet Cola Mountain!
906
00:52:54,504 --> 00:52:56,172
- Drive into the wall!
- What?
907
00:52:56,256 --> 00:52:59,008
Right there, between
the two sugar-free lollipops!
908
00:52:59,092 --> 00:53:01,260
- Are you crazy?
- Just do it!
909
00:53:13,273 --> 00:53:16,692
Where did they go?
They should have just turned.
910
00:53:18,278 --> 00:53:21,405
Find that glitch! Destroy that cart!
911
00:53:21,573 --> 00:53:23,866
She can't be allowed to race!
912
00:53:28,789 --> 00:53:32,541
So let me get this straight.
You don't know how to drive.
913
00:53:32,751 --> 00:53:34,418
Well, no, not technically.
914
00:53:34,586 --> 00:53:36,254
- I just thought that...
- What did you think?
915
00:53:36,380 --> 00:53:39,423
"Oh, I'll just magically win the race"
916
00:53:39,508 --> 00:53:40,967
"just because I really want to!"
917
00:53:41,134 --> 00:53:43,427
Look, wise guy. I know I'm a racer.
918
00:53:43,512 --> 00:53:45,471
I can feel it in my code.
919
00:53:47,474 --> 00:53:50,059
That's it! I'm never
getting my medal back.
920
00:53:50,227 --> 00:53:53,729
What is the big whoop about
that crummy medal anyway?
921
00:53:53,855 --> 00:53:54,855
The big whoop?
922
00:53:54,940 --> 00:53:57,316
Well, this may come as
a shock to you, but in my game,
923
00:53:57,401 --> 00:53:59,735
I'm the bad guy
and I live in the garbage.
924
00:53:59,903 --> 00:54:01,862
- Cool.
- No. Not cool.
925
00:54:02,030 --> 00:54:04,782
Unhygienic and lonely and boring.
926
00:54:05,575 --> 00:54:09,203
And that crummy medal
was going to change all that.
927
00:54:09,371 --> 00:54:11,247
I go home with that baby
around my neck
928
00:54:11,331 --> 00:54:13,332
and I'll get a penthouse. Pies.
929
00:54:13,583 --> 00:54:15,960
Ice sculptures. Fireworks!
930
00:54:17,921 --> 00:54:20,172
It's grown-up stuff.
You wouldn't understand.
931
00:54:20,340 --> 00:54:21,841
No, I get it!
932
00:54:21,925 --> 00:54:24,176
That's exactly
what racing would do for me!
933
00:54:24,261 --> 00:54:25,678
- Well, guess what?
- What?
934
00:54:25,762 --> 00:54:28,806
News flash! Neither one of us
is getting what we want!
935
00:54:31,727 --> 00:54:33,436
What was that?
936
00:54:50,245 --> 00:54:51,662
Yeah! Check it out. Look!
937
00:54:59,796 --> 00:55:01,505
You got to watch out for the splash.
938
00:55:01,590 --> 00:55:03,341
That stuff is broiling hot.
939
00:55:03,425 --> 00:55:04,967
Yeah, I got that. Thank you.
940
00:55:06,178 --> 00:55:07,386
What is this dump?
941
00:55:07,554 --> 00:55:11,182
I think it's some sort of
unfinished bonus level.
942
00:55:11,516 --> 00:55:13,225
Yeah. It's pretty cool?
943
00:55:13,393 --> 00:55:16,812
I found that secret opening,
and now I live here.
944
00:55:16,938 --> 00:55:18,606
See? Oh, look, look, look.
945
00:55:19,524 --> 00:55:21,609
Welcome to my home!
946
00:55:22,194 --> 00:55:24,195
I sleep in these candy wrappers.
947
00:55:24,279 --> 00:55:27,281
I bundle myself up like
a little homeless lady.
948
00:55:28,617 --> 00:55:29,784
By yourself?
949
00:55:31,244 --> 00:55:32,745
With all this garbage around you?
950
00:55:33,955 --> 00:55:35,790
Well, yeah.
951
00:55:35,957 --> 00:55:38,042
I mean, everyone here
says I'm just a mistake
952
00:55:38,126 --> 00:55:40,169
and that I wasn't
even supposed to exist.
953
00:55:40,337 --> 00:55:41,837
What do you expect?
954
00:55:42,214 --> 00:55:44,382
Listen, kid...
955
00:55:44,549 --> 00:55:46,801
I know it's none of my business
956
00:55:46,968 --> 00:55:49,595
but why do you even
stick around this game?
957
00:55:49,846 --> 00:55:51,847
You really don't know anything, do you?
958
00:55:52,057 --> 00:55:54,225
Glitches can't leave their games.
959
00:55:55,727 --> 00:55:59,021
It's one of the joys of being me.
960
00:56:07,656 --> 00:56:09,407
Hey, what are you doing? Come on!
961
00:56:10,117 --> 00:56:12,576
I know it's a dump, but it's all I got.
962
00:56:12,661 --> 00:56:14,036
If you're going to be a racer,
963
00:56:14,121 --> 00:56:15,801
you're going to have
to learn how to drive.
964
00:56:15,956 --> 00:56:18,666
And you can't do that without a track.
965
00:56:24,548 --> 00:56:25,965
All right, now.
966
00:56:26,049 --> 00:56:27,716
Let's hustle up.
We've got some driving to do.
967
00:56:27,801 --> 00:56:30,344
I'm going to learn to drive!
I'm going to learn to drive!
968
00:56:30,429 --> 00:56:31,829
Oh, wait. Do you know how to drive?
969
00:56:31,930 --> 00:56:33,931
Yeah! I mean, I haven't done it, but...
970
00:56:34,057 --> 00:56:35,641
Look, I flew a spaceship today, okay?
971
00:56:35,725 --> 00:56:36,767
You crashed it.
972
00:56:37,060 --> 00:56:39,478
Just get in. How hard can it be?
Okay...
973
00:56:39,980 --> 00:56:41,313
Start it up.
974
00:56:43,567 --> 00:56:47,194
There we go. So there are
some buttons on the floor.
975
00:56:47,320 --> 00:56:49,113
- Pedals.
- Pedals. Right.
976
00:56:49,281 --> 00:56:53,868
Now that's the go pedal.
977
00:56:54,327 --> 00:56:57,997
That I believe is the stopper.
978
00:56:58,373 --> 00:57:01,000
And this... Wait.
979
00:57:01,418 --> 00:57:03,586
What is this? That doesn't do anything.
980
00:57:03,670 --> 00:57:05,296
What does this joystick do?
981
00:57:06,298 --> 00:57:09,008
Okay, good. Let's try that again.
982
00:57:09,134 --> 00:57:11,510
I've been looking
for a driver who's qualified.
983
00:57:11,636 --> 00:57:13,387
So if you think that you're the one.
984
00:57:14,556 --> 00:57:15,806
To step into my ride.
985
00:57:15,891 --> 00:57:17,641
I'm a fine-tuned supersonic
speed machine.
986
00:57:19,060 --> 00:57:20,895
With a sunroof top and a gangster lean.
987
00:57:23,440 --> 00:57:26,650
So if you feel me
let me know, know, know.
988
00:57:27,903 --> 00:57:30,613
So start me up
and watch me go, go, go, go.
989
00:57:30,697 --> 00:57:33,240
Get you where you wanna go
If you know what I mean.
990
00:57:34,075 --> 00:57:37,036
Got a ride that's smoother
than a limousine.
991
00:57:37,245 --> 00:57:39,246
'Cause I'm 0 to 60 in three point five.
992
00:57:39,331 --> 00:57:40,372
Now shift it.
993
00:57:40,832 --> 00:57:42,500
Baby you got the keys.
994
00:57:42,584 --> 00:57:44,460
That's good. Keep going! Shift it again!
995
00:57:44,544 --> 00:57:47,838
Now shut up and drive
Drive, drive, drive
996
00:57:49,758 --> 00:57:52,801
I told you, racing's in my code!
997
00:57:52,886 --> 00:57:54,553
So if you feel me
let me know, know, know
998
00:57:55,805 --> 00:57:57,389
I got that medal in the bag!
999
00:57:57,516 --> 00:57:59,642
Hey, Ralphie, watch this!
1000
00:57:59,768 --> 00:58:02,311
Get you where you wanna go
if you know what I mean.
1001
00:58:02,437 --> 00:58:05,022
Got a ride that's smoother
than a limousine.
1002
00:58:07,150 --> 00:58:09,652
Cause I'm zero to 60 in three point five.
1003
00:58:10,529 --> 00:58:13,280
Baby you got the keys.
1004
00:58:13,823 --> 00:58:15,157
Look out!
1005
00:58:19,079 --> 00:58:20,496
Shut up and drive.
1006
00:58:25,544 --> 00:58:26,585
Hot cola!
1007
00:58:30,048 --> 00:58:31,882
Now shut up and drive.
1008
00:58:32,050 --> 00:58:33,092
So how did I do?
1009
00:58:34,678 --> 00:58:36,679
Well, you almost blew up
the whole mountain.
1010
00:58:38,014 --> 00:58:39,431
Right, right. That's a good note.
1011
00:58:39,599 --> 00:58:41,684
You got to get that
glitch under control, kid.
1012
00:58:41,851 --> 00:58:43,227
Okay, I will, I will.
1013
00:58:43,853 --> 00:58:46,146
And then you think I got a chance?
1014
00:58:48,942 --> 00:58:50,025
Tiny.
1015
00:58:50,151 --> 00:58:51,860
Yes, I'm going to win!
1016
00:58:51,945 --> 00:58:53,904
I'm going to win! I'm going to win!
1017
00:58:53,989 --> 00:58:55,864
- Top shelf.
- Top shelf.
1018
00:59:08,169 --> 00:59:10,421
Did you find her?
Tell me you found her.
1019
00:59:12,382 --> 00:59:13,424
You didn't?
1020
00:59:15,969 --> 00:59:17,970
Go. Leave me.
1021
00:59:39,409 --> 00:59:40,784
Up, up, down, down...
1022
00:59:43,663 --> 00:59:44,663
Start!
1023
00:59:47,584 --> 00:59:51,670
Oh, the code. It's the sweet
lifeblood of the game.
1024
00:59:57,802 --> 01:00:02,348
Where are you? Let's see...
Stadium, no. Jumbotron.
1025
01:00:02,849 --> 01:00:06,310
There it is. The winner's cup.
1026
01:00:08,521 --> 01:00:11,774
One of these things is
not like the others... It's you!
1027
01:00:11,858 --> 01:00:14,693
We're going to give you
a nice new home.
1028
01:00:26,581 --> 01:00:27,748
Success!
1029
01:00:29,876 --> 01:00:31,502
Sour Bill, I'm going out.
1030
01:00:31,670 --> 01:00:34,004
You're in charge of the castle
until I get back.
1031
01:00:45,850 --> 01:00:46,975
Your face is still red.
1032
01:00:47,060 --> 01:00:48,977
You might want to
hit it again with your hammer.
1033
01:00:49,062 --> 01:00:51,730
Oh, that's not blunt force trauma, ma'am.
1034
01:00:51,898 --> 01:00:54,608
That's just the honey glow
in my cheeks.
1035
01:00:55,235 --> 01:00:56,443
Okay.
1036
01:00:56,861 --> 01:00:59,863
Ma'am, I just got to tell you...
1037
01:01:00,031 --> 01:01:02,574
You are one dynamite gal.
1038
01:01:04,577 --> 01:01:08,622
You are one dynamite gal.
1039
01:01:09,082 --> 01:01:11,250
One dynamite gal.
1040
01:01:11,584 --> 01:01:14,461
Dynamite gal.
1041
01:01:14,629 --> 01:01:15,921
Dynamite...
1042
01:01:21,469 --> 01:01:22,678
Get out.
1043
01:01:22,762 --> 01:01:24,638
All I said is you're a dynamite gal.
1044
01:01:24,764 --> 01:01:26,265
I said get out!
1045
01:01:34,482 --> 01:01:36,817
Jiminey jaminey.
1046
01:01:42,949 --> 01:01:44,658
Yes?
1047
01:01:46,453 --> 01:01:50,664
I'm Fix-It Felix Jr., sir,
from the game Fix-It Felix Jr.
1048
01:01:51,082 --> 01:01:52,416
Have you seen my friend Ralph?
1049
01:01:52,959 --> 01:01:53,959
Wreck-It Ralph?
1050
01:01:54,210 --> 01:01:55,753
Yes. Yes, that's him!
1051
01:01:56,087 --> 01:01:58,922
We should have locked him up
when we had the chance.
1052
01:01:59,132 --> 01:02:00,257
Locked him up?
1053
01:02:00,592 --> 01:02:03,218
I'm not making
the same mistake with you.
1054
01:02:07,307 --> 01:02:09,641
Hurry, hurry!
Let's go. Time's a-wastin'.
1055
01:02:09,768 --> 01:02:10,851
Come on, Ralph!
1056
01:02:11,019 --> 01:02:12,895
This is it. This is really happening.
1057
01:02:12,979 --> 01:02:14,271
I almost don't believe it.
1058
01:02:14,355 --> 01:02:17,316
I mean, I have dreamt about it
for so long, and now...
1059
01:02:17,525 --> 01:02:19,605
And now... Now I think
I'm going to puke, actually.
1060
01:02:19,652 --> 01:02:21,028
I mean, I think I might puke.
1061
01:02:21,154 --> 01:02:22,696
- You know, like a "vurp."
- A what?
1062
01:02:22,822 --> 01:02:24,531
Vomit and a burp together,
1063
01:02:24,657 --> 01:02:26,950
and you can taste it,
and it's just like rising up.
1064
01:02:27,035 --> 01:02:28,368
Oh, this is so exciting!
1065
01:02:28,661 --> 01:02:30,245
Yes, it is. It's exciting.
1066
01:02:30,330 --> 01:02:32,456
Am I ready to be a real racer?
1067
01:02:32,665 --> 01:02:34,666
Ralph, what if the gamers don't like me?
1068
01:02:34,834 --> 01:02:38,170
Who doesn't love a brat
with dirty hair? Come on.
1069
01:02:38,713 --> 01:02:41,632
Those people are going
to love you. You know why?
1070
01:02:42,342 --> 01:02:44,384
- Because you're a winner.
- I'm a winner.
1071
01:02:44,511 --> 01:02:47,304
- And you're adorable!
- I'm adorable!
1072
01:02:47,472 --> 01:02:49,014
And everyone loves
an adorable winner!
1073
01:02:49,307 --> 01:02:50,557
Yeah!
1074
01:02:50,683 --> 01:02:52,851
Okay, come on. Listen to me.
1075
01:02:52,977 --> 01:02:55,979
If you get nervous,
just keep telling yourself,
1076
01:02:56,064 --> 01:03:00,234
"I must win Ralph's medal
or his life will be ruined."
1077
01:03:00,693 --> 01:03:02,694
- And have fun. Got it?
- Got it.
1078
01:03:04,405 --> 01:03:05,531
Oh, wait!
1079
01:03:07,033 --> 01:03:08,158
Hold on!
1080
01:03:08,243 --> 01:03:09,243
Where are you going?
1081
01:03:09,369 --> 01:03:11,245
I forgot something! I'll be right back!
1082
01:03:13,832 --> 01:03:14,832
Kids.
1083
01:03:17,085 --> 01:03:19,503
Ralph! There you are. Hello!
1084
01:03:20,046 --> 01:03:22,840
- You!
- I come alone, unarmed.
1085
01:03:23,216 --> 01:03:25,384
I've had enough of you, pillow pants!
1086
01:03:25,510 --> 01:03:27,386
Please. Calm down! Please, look. Don't!
1087
01:03:28,596 --> 01:03:30,276
I'm going to beat the filling out of you!
1088
01:03:30,890 --> 01:03:33,392
You wouldn't hit a guy
with glasses, would you?
1089
01:03:33,685 --> 01:03:36,895
You hit a guy with glasses.
That's... Well played.
1090
01:03:37,605 --> 01:03:39,314
What do you want, Candy?
1091
01:03:39,399 --> 01:03:40,899
Listen, I just want to talk to you.
1092
01:03:41,109 --> 01:03:43,944
I'm not interested in
anything you have to say.
1093
01:03:44,237 --> 01:03:48,031
How about this?
Are you interested in this?
1094
01:03:48,199 --> 01:03:50,075
My medal. How did you...
1095
01:03:50,243 --> 01:03:53,871
It doesn't matter.
It's yours! Go ahead, take it.
1096
01:03:57,917 --> 01:03:59,835
All I ask is that you hear me out.
1097
01:04:00,253 --> 01:04:01,378
About what?
1098
01:04:01,588 --> 01:04:04,423
Ralph, do you know
what the hardest part
1099
01:04:04,549 --> 01:04:06,091
about being a king is?
1100
01:04:06,426 --> 01:04:08,886
Doing what's right, no matter what.
1101
01:04:09,095 --> 01:04:10,137
Get to the point.
1102
01:04:10,263 --> 01:04:12,431
Point being, I need your help.
1103
01:04:12,765 --> 01:04:17,144
Sad as it is, Vanellope
cannot be allowed to race.
1104
01:04:17,395 --> 01:04:19,313
Why are you people so against her?
1105
01:04:19,606 --> 01:04:22,566
I'm not against her!
I'm trying to protect her!
1106
01:04:22,650 --> 01:04:24,443
If Vanellope wins that race
1107
01:04:25,445 --> 01:04:27,613
she'll be added to the race roster.
1108
01:04:27,989 --> 01:04:31,158
Then gamers can choose her
as their avatar.
1109
01:04:32,285 --> 01:04:34,036
And when they see her glitching
1110
01:04:34,120 --> 01:04:36,830
and twitching and just being herself,
1111
01:04:36,956 --> 01:04:38,749
they'll think our game is broken.
1112
01:04:40,960 --> 01:04:42,360
We'll be put out of order for good.
1113
01:04:43,338 --> 01:04:45,756
All my subjects will be homeless.
1114
01:04:47,800 --> 01:04:51,803
But there's one who cannot
escape because she's a glitch.
1115
01:04:51,929 --> 01:04:54,514
Help! Somebody, help! Help!
1116
01:04:54,641 --> 01:04:57,059
And when
the game's plug is pulled...
1117
01:04:57,143 --> 01:04:58,477
No!
1118
01:05:00,104 --> 01:05:01,897
She'll die with it.
1119
01:05:03,149 --> 01:05:05,067
You don't know that will happen.
1120
01:05:05,151 --> 01:05:06,401
The gamers could love her.
1121
01:05:06,944 --> 01:05:08,612
And if they don't?
1122
01:05:15,870 --> 01:05:17,913
I know it's tough,
1123
01:05:17,997 --> 01:05:21,208
but heroes have to make
the tough choices, don't they?
1124
01:05:22,001 --> 01:05:27,005
She can't race, Ralph,
but she won't listen to me.
1125
01:05:27,507 --> 01:05:30,509
So can I count on you to
talk a little sense into her?
1126
01:05:33,388 --> 01:05:34,429
Very good.
1127
01:05:34,931 --> 01:05:38,016
I'll give you two some time alone.
1128
01:06:04,460 --> 01:06:05,544
I'm back!
1129
01:06:06,838 --> 01:06:07,921
Did you miss me?
1130
01:06:08,131 --> 01:06:12,092
Yeah... Can we talk for a second?
1131
01:06:12,260 --> 01:06:14,261
Wait. First, kneel down.
1132
01:06:14,470 --> 01:06:16,680
- What? No, we really...
- Will you just do it?
1133
01:06:17,432 --> 01:06:18,557
Okay.
1134
01:06:19,809 --> 01:06:22,727
- Now, close your eyes.
- Vanellope...
1135
01:06:22,812 --> 01:06:24,146
Shush! Close them!
1136
01:06:27,900 --> 01:06:29,317
Okay. Open them up.
1137
01:06:32,405 --> 01:06:35,115
"To Stinkbrain." Gee, thanks.
1138
01:06:35,241 --> 01:06:36,283
Turn it over.
1139
01:06:38,744 --> 01:06:40,162
I made it for you.
1140
01:06:40,830 --> 01:06:42,330
Just in case we don't win.
1141
01:06:42,582 --> 01:06:44,791
Not that I think
there's even a remote chance
1142
01:06:44,876 --> 01:06:45,917
we're not going to win.
1143
01:06:46,294 --> 01:06:48,712
Thanks, kid. Listen...
1144
01:06:48,963 --> 01:06:53,717
Now rise, my royal chump.
I've got a date with destiny.
1145
01:06:54,510 --> 01:06:56,803
Ralph, come on. Move your molasses.
1146
01:06:58,639 --> 01:07:00,807
- I've been thinking.
- That's dangerous.
1147
01:07:01,267 --> 01:07:04,060
Who cares about
this stupid race anyway? Right?
1148
01:07:04,645 --> 01:07:06,605
That's not very funny, Ralph.
1149
01:07:06,772 --> 01:07:08,773
No, I'm serious, and it was really fun
1150
01:07:08,858 --> 01:07:09,983
to build the car and everything...
1151
01:07:10,109 --> 01:07:13,153
But maybe you shouldn't do it.
1152
01:07:13,362 --> 01:07:15,780
Hello? Is Ralph in there?
1153
01:07:15,865 --> 01:07:17,449
I'd like to speak to him, please.
1154
01:07:17,617 --> 01:07:19,451
Look, what I'm saying is
you can't be a racer.
1155
01:07:19,785 --> 01:07:20,785
What?
1156
01:07:22,288 --> 01:07:23,497
Why would you...
1157
01:07:24,540 --> 01:07:26,374
Wait a minute.
1158
01:07:26,959 --> 01:07:27,959
No!
1159
01:07:28,044 --> 01:07:29,127
Where did you get this?
1160
01:07:30,171 --> 01:07:32,214
Look, I'm going to be
straight with you, kid.
1161
01:07:32,298 --> 01:07:33,798
I've been talking to King Candy.
1162
01:07:33,883 --> 01:07:35,425
- King Candy?
- Yeah.
1163
01:07:35,510 --> 01:07:36,801
You sold me out?
1164
01:07:36,969 --> 01:07:38,810
No, I didn't... Listen.
You don't understand.
1165
01:07:38,888 --> 01:07:41,056
No, I understand plenty. Traitor!
1166
01:07:41,432 --> 01:07:42,472
I'm not a traitor. Listen.
1167
01:07:42,558 --> 01:07:43,850
You're a rat!
1168
01:07:44,018 --> 01:07:47,395
And I don't need you, and
I can win the race on my own.
1169
01:07:47,480 --> 01:07:49,231
But I'm trying to save your skin, kid!
1170
01:07:49,357 --> 01:07:51,066
Put me down! Let me go!
1171
01:07:51,192 --> 01:07:52,317
No, you listen to me.
1172
01:07:52,401 --> 01:07:53,401
Do you know what's going to happen
1173
01:07:53,486 --> 01:07:54,486
when the players see you glitching?
1174
01:07:54,570 --> 01:07:55,850
They'll think the game's broken.
1175
01:07:55,905 --> 01:07:57,322
I don't care! You're a liar!
1176
01:07:57,490 --> 01:07:59,908
You better care, because
if your game goes out of order,
1177
01:07:59,992 --> 01:08:00,992
you go down with the ship, little sister!
1178
01:08:01,077 --> 01:08:02,118
I'm not listening to you!
1179
01:08:02,203 --> 01:08:04,996
Get out of my way!
I'm going to that race!
1180
01:08:05,289 --> 01:08:06,414
No, you're not!
1181
01:08:08,251 --> 01:08:11,044
Take me down from here, Ralph,
right now!
1182
01:08:11,504 --> 01:08:13,380
No. I'm doing this for your own good!
1183
01:08:15,883 --> 01:08:16,883
Wait, wait, wait.
1184
01:08:17,677 --> 01:08:18,760
No. No.
1185
01:08:19,554 --> 01:08:20,762
No, no, no, no, no!
1186
01:08:20,846 --> 01:08:22,013
Please, Ralph!
1187
01:08:22,098 --> 01:08:23,098
No!
1188
01:08:24,183 --> 01:08:27,394
Stop it! Stop it! No!
1189
01:08:43,869 --> 01:08:45,996
You really are a bad guy.
1190
01:09:21,657 --> 01:09:24,701
Hello? Anybody home?
1191
01:09:25,453 --> 01:09:27,454
Felix? Mary?
1192
01:09:27,747 --> 01:09:30,415
Well, you actually went and did it.
1193
01:09:30,624 --> 01:09:33,251
Gene. Where is everybody?
1194
01:09:33,586 --> 01:09:35,003
They're gone.
1195
01:09:35,087 --> 01:09:38,590
After Felix went to find you
and then didn't come back...
1196
01:09:38,758 --> 01:09:41,009
Everyone panicked
and abandoned ship.
1197
01:09:41,135 --> 01:09:43,136
But I'm here now.
1198
01:09:43,304 --> 01:09:45,138
It's too late, Ralph.
1199
01:09:45,264 --> 01:09:47,599
Litwak's pulling our plug in the morning.
1200
01:09:59,695 --> 01:10:02,947
But never let it be said
that I'm not a man of my word.
1201
01:10:03,783 --> 01:10:05,950
The place is yours, Ralph. Enjoy.
1202
01:10:09,538 --> 01:10:11,164
Gene, wait! Wait!
1203
01:10:12,124 --> 01:10:15,043
Listen, this is not what I wanted!
1204
01:10:15,294 --> 01:10:17,170
Well, what did you want, Ralph?
1205
01:10:17,463 --> 01:10:19,631
I don't know. I just...
1206
01:10:22,676 --> 01:10:25,637
I was just tired of
living alone in the garbage.
1207
01:10:26,972 --> 01:10:29,641
Well, now you can live alone
in the penthouse.
1208
01:11:36,959 --> 01:11:38,042
Hey, cough drop.
1209
01:11:38,919 --> 01:11:40,378
Explain something to me.
1210
01:11:40,546 --> 01:11:42,714
If Vanellope was never meant to exist,
1211
01:11:42,882 --> 01:11:45,592
then why is her picture on
the side of the game console?
1212
01:11:50,264 --> 01:11:51,306
What's going on
1213
01:11:51,390 --> 01:11:52,807
in this candy-coated heart of darkness?
1214
01:11:52,933 --> 01:11:53,933
Nothing.
1215
01:11:54,059 --> 01:11:55,059
- Talk!
- No.
1216
01:11:55,227 --> 01:11:56,728
- I'll lick you.
- You wouldn't.
1217
01:11:56,812 --> 01:11:58,605
Oh, yeah?
1218
01:11:58,898 --> 01:12:00,190
That's like sandpaper!
1219
01:12:00,399 --> 01:12:02,901
Wonder how many
licks it will take
1220
01:12:02,985 --> 01:12:04,319
to get to your center.
1221
01:12:04,570 --> 01:12:05,904
I'll take it to my grave!
1222
01:12:06,155 --> 01:12:07,238
Fair enough.
1223
01:12:11,202 --> 01:12:12,911
They call you
Sour Bill for a reason.
1224
01:12:13,996 --> 01:12:17,248
- Had enough yet?
- Okay, I'll talk, I'll talk!
1225
01:12:17,499 --> 01:12:18,958
Vanellope was a racer
1226
01:12:19,084 --> 01:12:21,502
until King Candy
tried to delete her code!
1227
01:12:21,670 --> 01:12:23,671
Tried to delete her code?
1228
01:12:23,756 --> 01:12:26,758
So that's why she's a glitch!
Why is he doing this to her?
1229
01:12:27,092 --> 01:12:28,134
I don't know!
1230
01:12:28,344 --> 01:12:29,385
Suit yourself.
1231
01:12:29,595 --> 01:12:31,429
No, no, no! I swear I don't know!
1232
01:12:31,764 --> 01:12:34,307
He literally locked up our memories
1233
01:12:34,433 --> 01:12:35,600
and I cannot remember!
1234
01:12:35,768 --> 01:12:36,976
Nobody can!
1235
01:12:37,436 --> 01:12:38,811
But I do know this.
1236
01:12:39,104 --> 01:12:40,772
He'll do anything
to keep her from racing.
1237
01:12:40,940 --> 01:12:43,358
Because if she crosses the finish line,
1238
01:12:43,442 --> 01:12:46,277
the game will reset and
she won't be a glitch anymore!
1239
01:12:46,612 --> 01:12:47,612
Where is she now?
1240
01:12:47,780 --> 01:12:49,101
In the fungeon with Fix-It Felix.
1241
01:12:49,281 --> 01:12:50,281
Felix?
1242
01:12:50,366 --> 01:12:52,158
I'm sorry! That's all I know, I swear!
1243
01:12:52,326 --> 01:12:56,454
Now, please, don't put me back
in your filthy mouth again!
1244
01:12:58,958 --> 01:12:59,916
Stick around.
1245
01:13:00,000 --> 01:13:03,169
Yes, okay, I will. I will. Thank you!
1246
01:13:06,840 --> 01:13:08,967
Come on. I know you're out there.
1247
01:13:10,344 --> 01:13:12,804
Saccharine-saturated nightmare!
1248
01:13:15,599 --> 01:13:18,184
But... Where?
1249
01:13:34,868 --> 01:13:39,455
Doomsday and Armageddon
just had a baby and it is ugly!
1250
01:13:41,667 --> 01:13:43,501
Hello? Hello?
1251
01:13:44,503 --> 01:13:47,880
Somebody! Anybody! Please let me out!
1252
01:13:50,009 --> 01:13:51,050
What's he say?
1253
01:13:51,719 --> 01:13:53,511
I'm gonna wreck it!
1254
01:13:57,391 --> 01:14:00,351
Why do I fix everything I touch?
1255
01:14:02,646 --> 01:14:03,646
Bam!
1256
01:14:04,481 --> 01:14:06,232
- Felix!
- Ralph!
1257
01:14:06,400 --> 01:14:08,526
I'm so glad to see you!
1258
01:14:08,610 --> 01:14:12,238
Wait. No, I'm not. What do
you have to say for yourself!
1259
01:14:12,406 --> 01:14:15,366
Wait! I don't want to hear it.
I'm not talking to you!
1260
01:14:15,451 --> 01:14:17,201
Okay, don't talk. That's fine.
1261
01:14:17,369 --> 01:14:19,287
But you have to fix
this go-cart for me pronto.
1262
01:14:19,580 --> 01:14:22,540
I don't have to do boo!
Forgive my potty mouth.
1263
01:14:22,750 --> 01:14:25,585
I'm just so, so cross with you!
1264
01:14:25,919 --> 01:14:27,879
Do you have any idea
what you put me through?
1265
01:14:28,005 --> 01:14:31,382
I ran higgledy-piggledy
all over creation looking for you.
1266
01:14:31,592 --> 01:14:33,468
I almost drowned in chocolate milk-mix!
1267
01:14:33,886 --> 01:14:37,388
And then... I met the most dynamite gal.
1268
01:14:37,723 --> 01:14:41,142
She gives me the honey glow
something awful.
1269
01:14:41,894 --> 01:14:44,520
But she rebuffed my affections.
1270
01:14:44,605 --> 01:14:46,773
And then I got thrown in jail!
1271
01:14:46,940 --> 01:14:48,399
Felix, pull yourself together.
1272
01:14:48,901 --> 01:14:52,278
No! You don't know
what it's like to be rejected
1273
01:14:52,404 --> 01:14:54,072
and treated like a criminal!
1274
01:14:54,239 --> 01:14:56,824
Yes, I do. That's every day of my life.
1275
01:14:57,910 --> 01:14:58,910
It is?
1276
01:14:59,078 --> 01:15:02,914
Which is why I ran off
and tried to be a good guy, but I'm not!
1277
01:15:03,082 --> 01:15:05,792
I'm just a bad guy, and I need your help.
1278
01:15:06,085 --> 01:15:08,211
There's a little girl
whose only hope is this cart.
1279
01:15:08,378 --> 01:15:10,296
Please, Felix, fix it.
1280
01:15:10,672 --> 01:15:13,883
And I promise I will never try
to be good again.
1281
01:15:37,449 --> 01:15:39,784
I know, I know, I'm an idiot.
1282
01:15:40,702 --> 01:15:43,412
- And?
- And a real numskull.
1283
01:15:43,622 --> 01:15:46,332
- And?
- A selfish diaper baby.
1284
01:15:46,542 --> 01:15:47,542
And?
1285
01:15:47,793 --> 01:15:49,460
And...
1286
01:15:50,379 --> 01:15:51,671
A stinkbrain?
1287
01:15:51,964 --> 01:15:54,757
The stinkiest brain ever.
1288
01:16:17,156 --> 01:16:18,573
My sweet subjects,
1289
01:16:19,241 --> 01:16:22,493
I can without a pinch
of hesitation assure you
1290
01:16:22,661 --> 01:16:25,621
that I have never been
so happy in all my life
1291
01:16:25,831 --> 01:16:27,999
to say the following words,
1292
01:16:28,333 --> 01:16:31,419
let the Random Roster Race
commence!
1293
01:16:48,353 --> 01:16:51,522
Okay, remember, you don't have to win.
1294
01:16:51,607 --> 01:16:54,191
Just cross that finish line,
and you'll be a real racer.
1295
01:16:54,359 --> 01:16:56,360
I'm already a real racer.
1296
01:16:58,947 --> 01:17:00,197
And I'm going to win.
1297
01:17:41,114 --> 01:17:42,823
Have some candy.
1298
01:18:01,426 --> 01:18:02,426
Behind you!
1299
01:18:03,553 --> 01:18:04,762
In front of you!
1300
01:18:12,938 --> 01:18:15,606
- It's The Glitch!
- The Glitch?
1301
01:18:15,899 --> 01:18:17,233
Light them up, Candlehead.
1302
01:18:21,613 --> 01:18:23,531
What's this? Cherry bombs!
1303
01:18:30,998 --> 01:18:33,791
I told you. You're just
an accident waiting to happen.
1304
01:18:51,435 --> 01:18:52,810
My candle!
1305
01:18:54,146 --> 01:18:56,522
All right. Gotta keep it under control.
1306
01:18:56,606 --> 01:18:58,149
No more glitching.
1307
01:19:00,277 --> 01:19:01,277
Okay, kid. Let's finish this thing
1308
01:19:01,361 --> 01:19:02,820
without any more surprises.
1309
01:19:04,656 --> 01:19:06,115
Hope you're happy, junkpile.
1310
01:19:06,199 --> 01:19:09,285
This game is going down,
and it's all your fault.
1311
01:19:09,411 --> 01:19:10,911
My lady, you came back.
1312
01:19:11,121 --> 01:19:12,371
Can it, Fix-It!
1313
01:19:12,456 --> 01:19:15,166
That Cy-Bug you brought
with you multiplied.
1314
01:19:15,584 --> 01:19:18,210
No. It died in the taffy swamp.
Believe me, I...
1315
01:19:21,256 --> 01:19:22,840
Bullroar.
1316
01:19:29,723 --> 01:19:33,434
Listen up, people. Head to
Game Central Station now!
1317
01:19:33,602 --> 01:19:35,478
Move it! Let's go! Let's go!
1318
01:19:36,313 --> 01:19:37,313
Go! Go! Go!
1319
01:19:45,655 --> 01:19:46,655
No!
1320
01:20:28,073 --> 01:20:29,907
Get off of my track!
1321
01:20:30,242 --> 01:20:31,242
Hey!
1322
01:20:31,660 --> 01:20:32,743
What, are you crazy!
1323
01:20:33,495 --> 01:20:38,624
I forbid you to cross that finish line!
1324
01:20:39,751 --> 01:20:41,460
Knock it off!
1325
01:20:44,005 --> 01:20:45,506
Ralph, look!
1326
01:20:46,049 --> 01:20:47,258
Kid!
1327
01:20:49,761 --> 01:20:51,345
Stop it!
1328
01:20:51,805 --> 01:20:54,431
I'm not letting you
undo all my hard work!
1329
01:20:56,768 --> 01:20:58,102
Is that...
1330
01:21:00,939 --> 01:21:02,773
No way!
1331
01:21:03,942 --> 01:21:05,818
What the... Who are you?
1332
01:21:06,194 --> 01:21:10,197
I'm Turbo, the greatest racer ever!
1333
01:21:10,282 --> 01:21:12,950
And I did not reprogram
this world to let you
1334
01:21:13,577 --> 01:21:16,203
and that halitosis-riddled warthog
1335
01:21:16,288 --> 01:21:18,038
take it away from me!
1336
01:21:19,499 --> 01:21:20,666
Turbo-tastic.
1337
01:21:22,377 --> 01:21:24,211
End of the line, Glitch!
1338
01:21:25,380 --> 01:21:27,381
Glitch. That's it.
1339
01:21:28,300 --> 01:21:29,341
Come on, Vanellope.
1340
01:21:29,467 --> 01:21:31,135
I know you said you wouldn't do it again
1341
01:21:31,219 --> 01:21:33,304
but you're going to do it one more time.
1342
01:21:33,471 --> 01:21:35,556
Just focus and concentrate
1343
01:21:35,682 --> 01:21:38,809
and glitch!
1344
01:21:43,899 --> 01:21:45,983
Sweet mother of monkey milk! I did it!
1345
01:21:47,861 --> 01:21:49,069
No!
1346
01:21:55,410 --> 01:21:58,579
Bring it home, kid!
The finish line is wide open!
1347
01:22:13,345 --> 01:22:14,845
No!
1348
01:22:15,722 --> 01:22:17,640
Kid! Are you okay?
1349
01:22:17,724 --> 01:22:21,185
I'm fine. I'm fine. Let's finish this race!
1350
01:22:24,105 --> 01:22:25,439
Oh, my land.
1351
01:22:25,815 --> 01:22:27,274
All right. Come on.
We gotta get out of here.
1352
01:22:27,359 --> 01:22:29,443
But I didn't cross the finish line!
1353
01:22:29,527 --> 01:22:31,362
There is no finish line!
1354
01:22:31,780 --> 01:22:34,698
Move it or lose it, people.
Everybody, out. Now!
1355
01:22:37,035 --> 01:22:38,535
Ralph, it's not going to work!
1356
01:22:38,620 --> 01:22:39,703
We got to try!
1357
01:22:42,707 --> 01:22:43,874
Kid!
1358
01:22:43,959 --> 01:22:46,377
Ralph, I told you I can't leave the game.
1359
01:22:47,087 --> 01:22:49,129
- Come on. Get through.
- Ralph! Stop!
1360
01:22:49,214 --> 01:22:51,632
It's got to work!
1361
01:22:51,800 --> 01:22:53,801
Stop, it's no use.
1362
01:23:02,143 --> 01:23:03,435
It's okay, Ralph.
1363
01:23:05,563 --> 01:23:06,730
All right, Fix-It.
1364
01:23:06,898 --> 01:23:09,566
That's everyone.
Now, we've got to blow up this exit.
1365
01:23:11,987 --> 01:23:14,238
Just go. Go without me.
1366
01:23:15,240 --> 01:23:18,033
- But what about this game?
- Nothing we can do about it.
1367
01:23:18,118 --> 01:23:21,662
Without a beacon, there's
no way to stop these monsters.
1368
01:23:24,791 --> 01:23:25,916
Beacon?
1369
01:23:27,252 --> 01:23:28,711
Stay with Felix.
1370
01:23:28,837 --> 01:23:30,170
Let me borrow that thing, lady.
1371
01:23:30,255 --> 01:23:33,424
- Ralph! Where are you going?
- I got some wrecking to do!
1372
01:23:34,092 --> 01:23:35,413
I'll meet you at the finish line!
1373
01:23:35,468 --> 01:23:36,510
No! Wait!
1374
01:23:36,594 --> 01:23:38,012
Fix-It, get behind me!
1375
01:23:52,944 --> 01:23:54,069
Come on!
1376
01:23:58,491 --> 01:24:00,367
One more! One...
1377
01:24:01,953 --> 01:24:04,580
Welcome to the boss level!
1378
01:24:04,789 --> 01:24:05,914
Turbo.
1379
01:24:06,249 --> 01:24:08,917
Because of you, Ralph,
1380
01:24:09,002 --> 01:24:13,213
I'm now the most powerful
virus in the arcade!
1381
01:24:13,882 --> 01:24:15,716
I can take over any game I want.
1382
01:24:16,301 --> 01:24:17,593
I should thank you
1383
01:24:18,011 --> 01:24:20,429
but it would be more fun to kill you.
1384
01:24:22,307 --> 01:24:24,475
Get back here, little guy!
1385
01:24:29,481 --> 01:24:31,648
Have some candy!
1386
01:24:32,901 --> 01:24:34,818
Where do you think you're going?
1387
01:24:39,657 --> 01:24:42,618
I'm not through with you yet. Up we go!
1388
01:24:42,827 --> 01:24:43,911
No!
1389
01:24:45,497 --> 01:24:46,538
Ralph!
1390
01:24:50,502 --> 01:24:51,668
Fall back.
1391
01:24:53,671 --> 01:24:54,671
Kid!
1392
01:25:00,512 --> 01:25:01,762
Vanellope!
1393
01:25:01,930 --> 01:25:04,640
Oh, look at that. It's your little friend.
1394
01:25:04,849 --> 01:25:07,768
Let's watch her die together, shall we?
1395
01:25:07,936 --> 01:25:09,103
No!
1396
01:25:11,523 --> 01:25:13,941
It's game over for both of you.
1397
01:25:14,359 --> 01:25:17,361
No. Just for me!
1398
01:25:20,031 --> 01:25:21,156
- Ralph!
- Vanellope!
1399
01:25:26,955 --> 01:25:29,915
I'm bad, and that's good.
1400
01:25:30,708 --> 01:25:33,210
I will never be good, and that's not bad.
1401
01:25:36,256 --> 01:25:38,132
There's no one I'd rather be...
1402
01:25:40,260 --> 01:25:41,635
than me.
1403
01:26:09,747 --> 01:26:10,747
Kid!
1404
01:26:10,957 --> 01:26:14,042
Don't worry. I got it under control.
1405
01:26:38,484 --> 01:26:42,070
You fools! Why are you
going into the ligh...
1406
01:26:44,782 --> 01:26:47,326
No! No, no, no. Yes...
1407
01:26:47,452 --> 01:26:50,287
No! Yes... No!
1408
01:26:51,289 --> 01:26:53,707
Go into the light!
1409
01:27:01,507 --> 01:27:02,507
Chocolate?
1410
01:27:03,968 --> 01:27:06,219
It's chocolate! I love chocolate!
1411
01:27:06,304 --> 01:27:09,014
Oh, beautiful chocolate!
1412
01:27:09,140 --> 01:27:10,140
Yeah!
1413
01:27:11,184 --> 01:27:14,645
You did it, Ralph! Way to go, brother!
1414
01:27:20,818 --> 01:27:22,486
I... Excuse...
1415
01:27:29,243 --> 01:27:30,953
All fixed.
1416
01:27:31,162 --> 01:27:34,206
- You ready for this?
- As ready as I'll ever be.
1417
01:27:43,341 --> 01:27:45,717
What's with all the magic sparkles?
1418
01:28:14,580 --> 01:28:16,206
Princess Vanellope?
1419
01:28:16,374 --> 01:28:18,333
Now I remember.
1420
01:28:19,460 --> 01:28:23,755
All hail the rightful ruler
of Sugar Rush...
1421
01:28:23,965 --> 01:28:25,549
Princess Vanellope.
1422
01:28:26,884 --> 01:28:28,510
I remember. She's our princess!
1423
01:28:28,594 --> 01:28:29,886
Oh, that's right!
1424
01:28:30,054 --> 01:28:31,814
We are so sorry
about the way we treated you.
1425
01:28:31,973 --> 01:28:33,390
Yeah, those were jokes!
1426
01:28:33,558 --> 01:28:36,309
I was just doing
what Taffyta told me to do!
1427
01:28:37,103 --> 01:28:38,228
Tut-tut.
1428
01:28:38,396 --> 01:28:41,898
As your merciful princess,
I hereby decree
1429
01:28:42,066 --> 01:28:46,486
that everyone who was ever
mean to me shall be
1430
01:28:46,904 --> 01:28:47,946
executed.
1431
01:28:48,114 --> 01:28:50,490
What? No, please!
1432
01:28:50,616 --> 01:28:51,867
Oh, my land.
1433
01:28:51,951 --> 01:28:54,244
This place just got interesting.
1434
01:28:54,328 --> 01:28:56,580
I don't want to die!
1435
01:28:56,664 --> 01:29:00,250
I'm just kidding. Stop crying, Taffyta.
1436
01:29:00,418 --> 01:29:02,252
I'm trying, but it won't stop.
1437
01:29:05,089 --> 01:29:08,175
So this is the real you. Princess.
1438
01:29:08,342 --> 01:29:12,262
Ralph, what are you, nuts?
Come on. This isn't me.
1439
01:29:13,931 --> 01:29:15,849
This is me.
1440
01:29:17,560 --> 01:29:19,102
Look, the code may say I'm a princess
1441
01:29:19,187 --> 01:29:20,812
but I know who I really am, Ralph,
1442
01:29:20,938 --> 01:29:24,024
I'm a racer with
the greatest superpower ever.
1443
01:29:24,192 --> 01:29:25,609
I was here, I was there.
1444
01:29:25,777 --> 01:29:27,611
I was glitching through the walls.
1445
01:29:27,695 --> 01:29:28,737
I'm not giving that up.
1446
01:29:28,821 --> 01:29:30,947
Pardon me for asking,
1447
01:29:31,199 --> 01:29:34,201
but without a princess,
who's going to lead us?
1448
01:29:34,285 --> 01:29:35,327
Yeah. Who?
1449
01:29:36,287 --> 01:29:39,206
Me.
I'm thinking more along the lines of
1450
01:29:39,290 --> 01:29:41,458
a constitutional democracy.
1451
01:29:41,626 --> 01:29:45,003
President Vanellope von Schweetz.
1452
01:29:45,129 --> 01:29:46,797
Has a nice ring to it, don't you think?
1453
01:29:48,132 --> 01:29:50,717
Fix-It, Wreck-It,
the arcade's about to open.
1454
01:29:50,885 --> 01:29:52,719
Let's move 'em out.
1455
01:29:59,811 --> 01:30:02,979
You could just stay here
and live in the castle.
1456
01:30:03,147 --> 01:30:04,356
You'd have your own wing
1457
01:30:04,482 --> 01:30:06,191
where no one would ever
complain about your stench
1458
01:30:06,359 --> 01:30:08,318
or treat you bad ever again.
1459
01:30:08,486 --> 01:30:10,362
You could be happy.
1460
01:30:11,155 --> 01:30:13,532
I'm already happy.
1461
01:30:13,658 --> 01:30:15,534
I've got the coolest friend in the world.
1462
01:30:16,494 --> 01:30:18,662
And besides, I've got a job to do, too.
1463
01:30:19,163 --> 01:30:22,457
It may not be as fancy
as being president
1464
01:30:22,542 --> 01:30:23,875
but it's my duty.
1465
01:30:24,043 --> 01:30:25,585
And it's a big duty!
1466
01:30:27,672 --> 01:30:28,912
Ralph, are you coming, brother?
1467
01:30:30,258 --> 01:30:33,009
See you later, President Fart Feathers.
1468
01:30:33,177 --> 01:30:36,138
Au revoir, Admiral Underpants.
1469
01:30:36,514 --> 01:30:39,516
And farewell, Baroness Boogerface.
1470
01:30:39,684 --> 01:30:41,935
Goodbye, Major Body Odor!
1471
01:30:42,186 --> 01:30:44,396
- Hasta la vista, you...
- Ralph!
1472
01:30:44,605 --> 01:30:46,940
- All right. To be continued.
- Yeah!
1473
01:30:47,024 --> 01:30:48,733
Hooray!
1474
01:31:01,122 --> 01:31:02,289
I'm gonna wreck it!
1475
01:31:04,208 --> 01:31:07,377
Hey! Ralph's back! Isn't that great!
1476
01:31:08,337 --> 01:31:10,088
The gang's all here!
1477
01:31:10,172 --> 01:31:14,426
So, I'm happy to report,
and you'll be happy to hear,
1478
01:31:14,510 --> 01:31:16,177
I'm taking life one game at a time.
1479
01:31:16,262 --> 01:31:18,555
All right! Yeah, Ralph!
1480
01:31:18,681 --> 01:31:20,181
Of course,
the job hasn't changed.
1481
01:31:21,225 --> 01:31:24,936
But, news flash,
the Nicelanders are being nice to me!
1482
01:31:26,105 --> 01:31:29,357
And that got me thinking about
those poor guys left without a game.
1483
01:31:29,942 --> 01:31:31,943
- So here's what we did.
- We're gonna wreck it!
1484
01:31:32,111 --> 01:31:34,321
We asked them to help us out
on the bonus levels.
1485
01:31:35,281 --> 01:31:36,448
We can fix it!
1486
01:31:37,199 --> 01:31:38,158
I'm telling you, guys,
1487
01:31:38,242 --> 01:31:40,076
we haven't been this popular in years.
1488
01:31:40,244 --> 01:31:41,453
It's crazy.
1489
01:31:42,288 --> 01:31:44,039
The gamers say we're "retro,"
1490
01:31:44,123 --> 01:31:47,000
which I think means "old but cool."
1491
01:31:47,126 --> 01:31:48,585
How come
we never noticed this game?
1492
01:31:48,669 --> 01:31:50,545
Oh, and I decided
that living in the dump
1493
01:31:50,630 --> 01:31:52,255
wasn't making me feel very good,
1494
01:31:53,674 --> 01:31:54,925
so I cleaned it up,
built myself a little shack
1495
01:31:55,009 --> 01:31:56,676
and a couple for the new guys, too.
1496
01:31:57,929 --> 01:32:01,097
Well, with a little help from Felix.
1497
01:32:01,432 --> 01:32:03,792
And guess who was the best man
at his and Calhoun's wedding.
1498
01:32:04,268 --> 01:32:06,853
That's right, my friends,
old Ham Hands himself.
1499
01:32:07,605 --> 01:32:09,522
Very elegant affair.
You should've seen it.
1500
01:32:09,607 --> 01:32:11,066
Lot of grandeur.
1501
01:32:11,150 --> 01:32:12,609
And not a single bug.
1502
01:32:16,489 --> 01:32:20,033
Let's just say, some tears were shed.
1503
01:32:21,786 --> 01:32:25,288
But I got to say, the best part of my day
1504
01:32:25,456 --> 01:32:27,207
is when I get thrown off the roof.
1505
01:32:29,001 --> 01:32:30,835
Because when the Nicelanders
lift me up,
1506
01:32:32,129 --> 01:32:34,381
I get a perfect view of Sugar Rush.
1507
01:32:34,966 --> 01:32:36,466
And I can see Vanellope racing.
1508
01:32:39,303 --> 01:32:40,303
Yes!
1509
01:32:41,305 --> 01:32:42,681
The kid's a natural.
1510
01:32:43,641 --> 01:32:45,809
And the players love her, glitch and all.
1511
01:32:46,477 --> 01:32:47,978
Just like I knew they would.
1512
01:32:49,855 --> 01:32:52,691
Turns out I don't need a medal
to tell me I'm a good guy.
1513
01:32:54,485 --> 01:32:56,486
'Cause if that little kid likes me...
1514
01:33:00,074 --> 01:33:01,574
How bad can I be?
1515
01:33:18,342 --> 01:33:21,928
Switch on the sky
and the stars glow for you.
1516
01:33:22,138 --> 01:33:25,724
Go see the world
'cause it's all so brand new.
1517
01:33:25,850 --> 01:33:29,853
Don't close your eyes
'cause your future's ready to shine.
1518
01:33:29,937 --> 01:33:33,606
It's just a matter of time
before we learn how to fly.
1519
01:33:34,900 --> 01:33:38,278
Welcome to the rhythm of the night.
1520
01:33:38,362 --> 01:33:41,948
There's something in the air
you can't deny.
1521
01:33:47,163 --> 01:33:50,123
It's been fun but now I've got to go.
1522
01:33:50,791 --> 01:33:53,501
Life is way too short to take it slow.
1523
01:33:54,587 --> 01:33:57,547
But before I go and hit the road
1524
01:33:58,549 --> 01:34:03,303
I gotta know, 'til then
when can we do this again?
1525
01:34:05,389 --> 01:34:07,432
When can I see you again?
1526
01:34:09,101 --> 01:34:11,311
When can we do this again?
1527
01:34:13,939 --> 01:34:18,526
I gotta know
when can I see you again?
1528
01:34:22,406 --> 01:34:25,825
Joined at the hip
your sidekick needs you.
1529
01:34:26,243 --> 01:34:29,454
Life is a trip down
the road that leads you.
1530
01:34:29,914 --> 01:34:33,625
Look all around at the mountains
you haven't climbed.
1531
01:34:33,793 --> 01:34:37,295
It's just a matter of time
before we learn how to fly.
1532
01:34:38,798 --> 01:34:42,050
Welcome to the rhythm of the night.
1533
01:34:42,426 --> 01:34:45,512
There's something in the air
you can't deny.
1534
01:34:51,102 --> 01:34:53,770
It's been fun but now I've got to go.
1535
01:34:54,438 --> 01:34:57,232
Life is way too short to take it slow.
1536
01:34:58,400 --> 01:35:01,319
But before I go and hit the road
1537
01:35:02,947 --> 01:35:07,117
I gotta know, 'til then
when can we do this again?
1538
01:35:09,286 --> 01:35:11,079
When can I see you again?
1539
01:35:12,957 --> 01:35:15,083
When can we do this again?
1540
01:35:17,711 --> 01:35:22,799
I gotta know
When can I see you again?
1541
01:35:29,932 --> 01:35:33,601
Don't close your eyes
'cause your future's ready to shine.
1542
01:35:33,686 --> 01:35:37,188
It's just a matter of time
before we learn how to fly.
1543
01:35:38,774 --> 01:35:42,068
Welcome to the rhythm of the night.
1544
01:35:42,528 --> 01:35:45,738
There's something in the air
you can't deny.
1545
01:35:46,991 --> 01:35:49,909
So let me know before I wave goodbye.
1546
01:35:50,035 --> 01:35:52,537
When can I see you again?
1547
01:35:54,456 --> 01:35:57,792
When can we do this again?
1548
01:35:57,960 --> 01:36:00,795
When can I see you again?
1549
01:36:01,755 --> 01:36:04,465
When can we do this again?
1550
01:36:05,593 --> 01:36:08,511
Yeah, it's been fun
but now I've got to go.
1551
01:36:09,513 --> 01:36:12,432
Life is way too short
to take it slow.
1552
01:36:12,933 --> 01:36:18,563
But before I go and hit the road
Tell me when.
1553
01:36:20,232 --> 01:36:28,232
When can I see you again?
1554
01:39:11,028 --> 01:39:13,863
Wreck-It Ralph is a giant of a man.
1555
01:39:13,947 --> 01:39:17,116
Nine feet tall with really big hands.
1556
01:39:17,201 --> 01:39:20,244
Living in a stump on his very own land.
1557
01:39:20,329 --> 01:39:23,581
Until his world went crazy.
1558
01:39:23,665 --> 01:39:27,126
He was minding his own business
on the day they came.
1559
01:39:27,211 --> 01:39:30,505
They showed a piece of paper
saying "eminent domain".
1560
01:39:30,589 --> 01:39:33,800
They built an apartment building
saying progress was to blame.
1561
01:39:33,884 --> 01:39:37,303
So he got mad And he turned bad.
1562
01:39:37,388 --> 01:39:40,640
Brick by brick
he's gonna take his land back.
1563
01:39:40,724 --> 01:39:43,851
Wreck it, Wreck-It Ralph
As fast as you can.
1564
01:39:43,936 --> 01:39:47,146
You know you can do it
with your colossal hands.
1565
01:39:47,231 --> 01:39:50,400
So don't let Fix-It Felix
and that building stand
1566
01:39:50,484 --> 01:39:57,323
I wreck it
I fix it.
1567
01:39:59,576 --> 01:40:00,827
You fixed it!
1568
01:40:07,793 --> 01:40:10,670
Fix-It Felix is a really great guy.
1569
01:40:10,754 --> 01:40:13,840
Watch him get all turbocharged
when he eats a pie.
1570
01:40:13,924 --> 01:40:17,260
Not just a superintendent
He's a super super guy.
1571
01:40:17,344 --> 01:40:20,346
And everybody loves him.
1572
01:40:20,681 --> 01:40:24,016
With his trusty tool belt
and steel-toed shoes.
1573
01:40:24,101 --> 01:40:27,228
Nicelanders believe
that Felix just can't lose.
1574
01:40:27,312 --> 01:40:30,523
So when Wreck-It Ralph
starts to come unglued.
1575
01:40:30,607 --> 01:40:33,734
He doesn't get mad
'Cause he's so rad.
1576
01:40:34,027 --> 01:40:37,363
Brick by brick he's gonna build it back.
1577
01:40:37,448 --> 01:40:40,366
Fix it, Fix-It Felix, as fast as you can.
1578
01:40:40,451 --> 01:40:43,786
Use the magic hammer
you got from your old man.
1579
01:40:43,871 --> 01:40:47,248
'Cause you know Wreck-It Ralph
won't let that building stand
1580
01:40:47,332 --> 01:40:53,963
I wreck it
I fix it.
1581
01:40:56,175 --> 01:40:57,383
You fixed it!
1581
01:40:58,305 --> 01:41:04,152
Craving big poker? Feast your eyes on Venom.
$5 million GTD. AmericasCardroom.com112446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.