All language subtitles for Watchers (1988) - DVDRip - MP3 - ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,440 --> 00:00:25,389 OPAZOVALCl 2 00:02:37,520 --> 00:02:42,355 O dogodku v laboratorijih Banodyne poro�a Dan Odowd. 3 00:02:42,440 --> 00:02:44,431 Bob, mo�na eksplozija 4 00:02:44,480 --> 00:02:48,473 in ogenj sta popolnoma uni�ila prostore. 5 00:02:49,320 --> 00:02:51,436 Kaj je povzro�ilo eksplozijo? 6 00:02:52,400 --> 00:02:54,516 Zaenkrat �e ne vedo, domnevajo pa, 7 00:02:55,320 --> 00:02:58,437 da je bila v sobi s �istili napaka v napeljavi. 8 00:02:58,520 --> 00:03:03,310 Znano je, da je Banodyne opravljal biolo�ke raziskave 9 00:03:03,400 --> 00:03:06,517 za organizacijo dr�avne varnosti, ODV. 10 00:03:07,320 --> 00:03:10,357 Mora na�e gledalce skrbeti? 11 00:03:11,360 --> 00:03:12,509 Sploh ne. 12 00:03:13,320 --> 00:03:15,390 ODV je zagotovil, 13 00:03:15,440 --> 00:03:18,398 da ogenj ne vpliva negativno na okolje. 14 00:03:18,440 --> 00:03:22,319 Vse �ivali za poskuse so usmrtili, 15 00:03:22,400 --> 00:03:26,518 prav tako ni v okolju sledi radioaktivnosti. 16 00:03:27,320 --> 00:03:28,469 Kdo je pobegnil? 17 00:03:29,360 --> 00:03:32,272 Zakaj, misli�, da je kdo pobegnil? 18 00:03:35,320 --> 00:03:36,469 Ti si mene poklical. 19 00:03:37,280 --> 00:03:40,477 �e bi hotel vedeti, kdo je kriv, bi poklical Falyna ali Daviesa. 20 00:03:43,440 --> 00:03:46,318 Poklical si mene, ker poznam Benodyne. 21 00:03:51,360 --> 00:03:52,429 GH3. 22 00:03:52,480 --> 00:03:54,311 Pes? 23 00:03:54,480 --> 00:03:58,473 Zavohal je eksploziv. -ln eden od Oxcomov. 24 00:03:59,320 --> 00:04:00,355 �tevilka sedem. 25 00:04:03,320 --> 00:04:05,311 Najnevarnej�i. 26 00:04:06,400 --> 00:04:08,436 Cliff Soames je na� agent na terenu. 27 00:04:08,520 --> 00:04:11,512 Povej mu najpomembnej�e. 28 00:04:14,320 --> 00:04:16,470 Pes �e vedno po�ilja signale? -Ja. 29 00:04:18,320 --> 00:04:20,470 Sta Oxcom in pes �e vedno telepatsko povezana? 30 00:04:20,520 --> 00:04:24,308 Z biofrekvenco, ki jo sprejema samo Oxcom. 31 00:04:24,400 --> 00:04:29,474 �ez 72 ur bo Oxcom ubil psa in tiste z njim. 32 00:04:31,440 --> 00:04:34,398 Kdor je razstrelil Banodyne, ti je naredil veliko uslugo. 33 00:04:34,480 --> 00:04:37,438 Projekt je bil popolna katastrofa. 34 00:04:38,360 --> 00:04:41,477 Morda smo zamujali ali prekora�ili prora�un. 35 00:04:42,280 --> 00:04:45,477 Ni bil katastrofa. 36 00:04:46,320 --> 00:04:50,472 Predstavljaj si, da 20 Oxcomov sledi plenu. 37 00:04:50,520 --> 00:04:53,512 Z vsakim ubojem so mo�nej�i. 38 00:04:54,320 --> 00:04:58,393 Vodi jih pes, ki se zate�e k sovra�niku. 39 00:04:58,480 --> 00:05:00,391 Lep scenarij. 40 00:05:02,360 --> 00:05:04,396 Toda obstaja te�ava. 41 00:05:05,320 --> 00:05:06,469 Oxcomi ubijajo pse. 42 00:05:06,520 --> 00:05:11,275 To pomanjkljivost bomo odpravili pozneje. 43 00:05:11,360 --> 00:05:14,272 Ti ju samo najdi in pripelji nazaj. 44 00:05:14,440 --> 00:05:16,317 Kaj, �e se no�eta vrniti? 45 00:05:16,360 --> 00:05:18,396 Opravi svoje delo. 46 00:07:15,400 --> 00:07:18,358 Travis! -Oprosti. 47 00:07:18,440 --> 00:07:20,476 Zelo otro�je od mene. 48 00:07:20,520 --> 00:07:25,435 lma� prav. Oddol�il se ti bom. 49 00:07:44,360 --> 00:07:47,432 Pomagaj mi. Ne morem odpeti. 50 00:08:17,520 --> 00:08:19,351 Kdo je? -Moj o�e. 51 00:08:19,440 --> 00:08:22,318 Spet? -Oditi mora�. 52 00:08:22,360 --> 00:08:24,396 Ljubim te. Na svidenje. 53 00:08:43,400 --> 00:08:45,356 Hudi�a! Kaj pa ti tukaj? 54 00:08:45,440 --> 00:08:48,432 Oprosti. Nekaj sem sli�ala, pa sem �la preverit konje. 55 00:08:48,520 --> 00:08:50,511 Je tisti fant spet tu? -Kateri? 56 00:08:51,320 --> 00:08:54,278 Cornwellow. -Cornell se pi�e. 57 00:08:54,360 --> 00:08:56,510 Ta, ja. -Samo konje sem preverjala. 58 00:08:57,320 --> 00:08:59,390 Nelly nesem sladkor�ke, da jo pomirim. 59 00:08:59,520 --> 00:09:03,399 Prav, potem pa v hi�o. Jutri ima� pouk. 60 00:09:03,440 --> 00:09:05,317 Jutri je sobota. 61 00:09:05,440 --> 00:09:07,476 Saj res. 62 00:09:38,400 --> 00:09:40,277 �ivjo, Nell. 63 00:09:46,520 --> 00:09:48,351 Umakni se. 64 00:10:00,360 --> 00:10:01,429 Travis? 65 00:10:02,520 --> 00:10:06,433 Kaj po�ne�? O�e se lahko vrne. 66 00:10:08,520 --> 00:10:12,479 Travis? Res si otro�ji. 67 00:10:59,480 --> 00:11:01,311 Sranje! 68 00:11:13,320 --> 00:11:15,311 Dol. 69 00:11:16,440 --> 00:11:18,351 Od kod si se pa ti vzel? 70 00:11:19,440 --> 00:11:21,317 Kaj ti je? 71 00:11:22,400 --> 00:11:23,469 Hudi�a! 72 00:11:29,520 --> 00:11:31,397 Pridi sem. 73 00:11:35,520 --> 00:11:38,318 Nimam vozni�ke. Ni pametno, 74 00:11:38,400 --> 00:11:41,392 da stojim tu in se pogovarjam s psom. 75 00:11:41,480 --> 00:11:43,436 Umakni se. 76 00:11:52,480 --> 00:11:55,358 Vsiljiv si, ve�? 77 00:11:57,520 --> 00:12:00,398 Najbr� si la�en. 78 00:12:01,320 --> 00:12:02,514 Naj ti bo. Pojej jih. 79 00:12:30,520 --> 00:12:33,398 To je �e sme�no. 80 00:12:33,520 --> 00:12:37,399 �e je stvor res tako nevaren, 81 00:12:37,440 --> 00:12:40,398 kaj naj storimo z njim, ko ga najdemo? 82 00:12:40,480 --> 00:12:44,439 Vr�emo mre�o? -Morda. 83 00:12:44,480 --> 00:12:47,438 Agent Johnson, telefon za vas. 84 00:12:53,320 --> 00:12:55,470 Hvala, Don. Johnson tukaj. 85 00:12:59,440 --> 00:13:00,509 Razumem. 86 00:13:02,440 --> 00:13:05,273 Klicali so iz Washingtona. Gremo. 87 00:13:20,320 --> 00:13:21,435 Glave �e nismo odnesli. 88 00:13:21,520 --> 00:13:24,432 Na tleh so nenavadni odtisi stopal. 89 00:13:24,480 --> 00:13:28,473 O�i ne bomo na�li. -Ne tako glasno, Porterjeva. 90 00:13:29,480 --> 00:13:34,349 Ubogo dekle. Lani ji je umrla mama, zdaj pa �e o�e. 91 00:13:38,520 --> 00:13:41,432 Ko so naselili grizlije, 92 00:13:41,520 --> 00:13:44,273 so bili vsi proti. 93 00:13:44,480 --> 00:13:46,357 Poslal sem pismo. 94 00:13:47,360 --> 00:13:50,397 Zaman. Vlada je bila gluha. 95 00:13:50,480 --> 00:13:52,516 Ni bil grizli, �erif. 96 00:13:53,320 --> 00:13:56,357 Saskva� je. 97 00:13:56,520 --> 00:14:00,308 Saskva�? -Ali jeti. 98 00:14:00,360 --> 00:14:03,432 Kdaj bo� odrasla? Ni zobnih vil, 99 00:14:03,520 --> 00:14:06,318 dedkov mrazov in saskva�ev. 100 00:14:06,400 --> 00:14:10,359 Zakaj bi grizli izkopal o�i? 101 00:14:19,520 --> 00:14:21,397 Kdo je to? 102 00:14:23,400 --> 00:14:26,517 Lem Johnson, Organizacija za dr�avno varnost. 103 00:14:27,400 --> 00:14:29,311 Cliff Soames. 104 00:14:29,480 --> 00:14:32,392 ODV? Kdo vas je poklical? 105 00:14:32,480 --> 00:14:35,313 Oprostite. Smem pogledati? 106 00:14:40,480 --> 00:14:42,277 V redu je. 107 00:14:51,440 --> 00:14:52,509 Hvala. 108 00:14:57,440 --> 00:15:00,512 Je pri�a? -Njegova h�erka je. 109 00:15:01,320 --> 00:15:04,517 Cliff, odpelji jo v bolni�nico in poskrbi za varnost. 110 00:15:05,320 --> 00:15:08,471 Ne morete kar prikorakati in prevzeti primer. 111 00:15:09,320 --> 00:15:13,393 �erif, obrnete se lahko na �upana. 112 00:15:13,520 --> 00:15:16,512 Potrebujem vso pomo�, ki jo lahko dobim. 113 00:15:17,520 --> 00:15:19,351 Oprostite. 114 00:15:20,360 --> 00:15:23,318 Pazite na odtise. Ne uni�ite mesta zlo�ina. 115 00:15:23,400 --> 00:15:25,311 Poglejte. 116 00:15:27,440 --> 00:15:29,476 Oxcom? 117 00:15:30,320 --> 00:15:32,390 ln to je pes. 118 00:15:41,360 --> 00:15:44,432 Tako ne bo �lo. Oditi mora�. 119 00:15:44,480 --> 00:15:48,519 Mama te ne bo dovolila. ln nimam ve� hrane. 120 00:15:49,440 --> 00:15:53,399 Samo �e eno �okoladko v predalu. 121 00:15:58,400 --> 00:16:00,436 Si u�el iz cirkusa? 122 00:16:04,440 --> 00:16:06,476 Ti jo odprem? 123 00:16:08,280 --> 00:16:10,316 Ni problema. 124 00:16:11,320 --> 00:16:13,390 Razdelila si jo bova. 125 00:16:18,520 --> 00:16:23,469 Samo majhen gri�ljaj. Moja je. 126 00:16:25,320 --> 00:16:26,435 Sr�kan si. 127 00:17:13,400 --> 00:17:14,515 Lepa postelja, ne? 128 00:17:18,440 --> 00:17:19,475 To je bilo o�etovo. 129 00:17:20,320 --> 00:17:21,469 Ti je v�e�? 130 00:17:25,480 --> 00:17:29,268 Nocoj bo� spal tukaj. Prav? Lahko no�. 131 00:17:30,360 --> 00:17:33,432 Pridi sem. 132 00:17:33,520 --> 00:17:35,351 Mama te ne bo dovolila. 133 00:17:35,440 --> 00:17:38,273 Dokler se ne bova �esa domislila, bo� ostal tu. 134 00:17:38,360 --> 00:17:41,397 Prav? Ostani. Lahko no�. 135 00:18:02,480 --> 00:18:04,357 Hvala za budnico. 136 00:18:04,440 --> 00:18:08,433 Kaj pa ti tukaj? Od kod si se vzel? 137 00:18:09,520 --> 00:18:12,353 Mama te ne sme najti. 138 00:18:12,440 --> 00:18:14,317 Smem naprej? 139 00:18:14,360 --> 00:18:16,476 Vem, da ne bi smel vzeti kamioneta. 140 00:18:17,320 --> 00:18:19,276 Ne gre za kamionet. 141 00:18:19,360 --> 00:18:21,510 Znam voziti, samo �e dovoljenja nimam. 142 00:18:22,320 --> 00:18:24,276 Pogovoriti se morava. 143 00:18:24,360 --> 00:18:26,510 Poklicali so me. 144 00:18:27,360 --> 00:18:29,271 Za Tracy gre. 145 00:18:30,400 --> 00:18:32,391 Zgodila se je nesre�a. 146 00:18:32,480 --> 00:18:34,357 Nesre�a? 147 00:18:35,520 --> 00:18:37,351 Ja. 148 00:18:38,400 --> 00:18:40,356 V bolni�nici je. 149 00:18:56,360 --> 00:18:58,351 Ne smeta noter. 150 00:18:58,480 --> 00:19:00,311 Tu le�i Tracy Keeshan? 151 00:19:00,360 --> 00:19:02,396 Obiski niso dovoljeni. 152 00:19:03,360 --> 00:19:05,351 K punci bi rad. -Ne. 153 00:19:05,400 --> 00:19:08,517 Niti za hip? Zelo sta si blizu. 154 00:19:09,520 --> 00:19:11,511 Pridi sem! -Kje je? 155 00:19:12,320 --> 00:19:13,355 Kdo sta? 156 00:19:13,440 --> 00:19:16,398 Tracyjin fant. Sino�i sem bil z njo. 157 00:19:17,360 --> 00:19:21,478 Potem razumem, zakaj si zaskrbljen. 158 00:19:22,280 --> 00:19:26,512 Ne vem, kaj se dogaja, vem pa, da potrebuje prijatelje. 159 00:19:27,360 --> 00:19:29,396 Kje je? -Vse je v redu z njo. 160 00:19:29,480 --> 00:19:32,313 Zelo je pretresena. Morali smo ji dati pomirjevala. 161 00:19:32,360 --> 00:19:33,475 Ste zdravnik? 162 00:19:34,400 --> 00:19:37,392 Ko jo boste lahko obiskali, vas bomo obvestili. 163 00:19:37,440 --> 00:19:38,475 Pustite me! 164 00:19:39,320 --> 00:19:43,438 Dajte ime in �tevilko, pa vas bomo poklicali. 165 00:19:47,320 --> 00:19:49,515 Pod pla��i sta imela pi�tole. 166 00:19:50,320 --> 00:19:51,469 Zakaj le? 167 00:19:52,320 --> 00:19:55,471 Ker nista zdravnika. -Nista rekla, da sta. 168 00:19:55,520 --> 00:19:59,479 lmajo Tracy. -Kar sta tudi povedala. 169 00:20:04,440 --> 00:20:08,479 Se ti ne zdi �udno? Tisto sta bila onadva. 170 00:20:10,320 --> 00:20:13,312 Naj jima sledim? 171 00:20:14,320 --> 00:20:15,389 Ne bom. 172 00:20:25,400 --> 00:20:27,356 Tu sta bila. 173 00:20:28,440 --> 00:20:31,432 Veste, kaj je povzro�ilo eksplozijo? 174 00:20:31,480 --> 00:20:34,313 Ne. Dvomim, da bomo izvedeli. 175 00:20:34,360 --> 00:20:37,477 Ljudje, ki so opravili posel, so bili profesionalci. 176 00:20:38,400 --> 00:20:41,437 Mojbog. Poglej te kosti. 177 00:20:41,520 --> 00:20:45,433 Oxcom 18, poizkusni bojevnik. 178 00:20:45,520 --> 00:20:48,432 Bilo jih je sedem, zdaj je samo �e eden. 179 00:20:48,480 --> 00:20:53,270 Prima, da se nam v prihodnosti 180 00:20:54,320 --> 00:20:55,469 ne bo treba ve� bojevati. 181 00:20:55,520 --> 00:20:58,432 Tudi to je napredek. 182 00:20:59,400 --> 00:21:03,279 Te�ko ga bo ujeti. 183 00:21:03,440 --> 00:21:05,431 Popoln plenilec. 184 00:21:05,520 --> 00:21:08,318 Moramo ga prelisi�iti. 185 00:21:11,480 --> 00:21:14,358 Koliko je pameten? 186 00:21:15,320 --> 00:21:17,356 Koliko je pameten norec? 187 00:21:26,400 --> 00:21:28,470 Skoraj bi pozabil nate. 188 00:21:29,280 --> 00:21:32,431 lmam velike te�ave. Psi jih ne razumejo. 189 00:21:33,440 --> 00:21:36,477 Oprosti. Seveda jih razume�. 190 00:21:38,480 --> 00:21:40,436 S kom govori�? 191 00:21:41,480 --> 00:21:43,357 Z njim. 192 00:21:43,440 --> 00:21:46,432 Kaj je to? -Pes. 193 00:21:46,480 --> 00:21:50,359 Vidim. -Zlati prina�alec. 194 00:21:50,440 --> 00:21:54,399 Umazan je in ni tukaj doma. 195 00:21:56,440 --> 00:21:58,271 Ne bova se rokovala. 196 00:21:58,360 --> 00:22:03,309 Zelo je ob�utljiv in pameten. 197 00:22:03,360 --> 00:22:06,318 �e je tako pameten, lahko najde pot domov. 198 00:22:06,360 --> 00:22:08,316 Bolj te�ko. 199 00:22:08,400 --> 00:22:11,392 Na�el sem ga v avtu, ko sem se vra�al od Tracy. 200 00:22:11,440 --> 00:22:13,396 Ne moreva ga obdr�ati. 201 00:22:13,480 --> 00:22:17,393 Jaz imam slu�bo, ti �olo. Kdo bo skrbel zanj? 202 00:22:17,480 --> 00:22:21,268 Sam lahko skrbi zase. Poglej. 203 00:22:21,360 --> 00:22:24,432 Capi, v hladilniku so hrenovke. 204 00:22:24,520 --> 00:22:28,433 �e jih bo� prinesel, bo� dobil eno. 205 00:22:30,400 --> 00:22:32,436 Pridi. 206 00:22:50,400 --> 00:22:54,359 Boli me, da si mislila, da la�em. 207 00:23:04,440 --> 00:23:07,398 Obi�ajno ne kopam prijateljev. 208 00:23:07,480 --> 00:23:10,517 Za mene si bolj prijatelj kot pes. 209 00:23:11,440 --> 00:23:15,433 Saj te ne moti, �e ti re�em pes? 210 00:23:15,520 --> 00:23:19,354 Podoben si psu. 211 00:23:20,440 --> 00:23:22,396 Di�i� po psu. 212 00:23:22,440 --> 00:23:24,396 Vsekakor si pes. Vendar je �udno. 213 00:23:24,480 --> 00:23:29,270 Zdi se, da razume� vse, kar re�em. 214 00:23:30,360 --> 00:23:34,353 ln to s Tracy je tudi �udno. Nekam so jo odpeljali. 215 00:23:34,440 --> 00:23:36,476 Mi jo bo� pomagal najti? 216 00:23:37,520 --> 00:23:41,308 Si za? Odli�no. 217 00:23:41,400 --> 00:23:44,517 Kot odred Delta bova. 218 00:23:45,440 --> 00:23:49,513 Moj o�e je bil v Delti. Nau�il me je mega trikov. 219 00:23:51,440 --> 00:23:56,309 Nisem ga videl, odkar sta se lo�ila. 220 00:23:59,320 --> 00:24:00,435 Kaj je to? 221 00:24:01,480 --> 00:24:03,311 GH3? 222 00:24:04,400 --> 00:24:05,515 Tako ti je ime? 223 00:24:10,440 --> 00:24:12,476 �ifra je. 224 00:24:13,280 --> 00:24:17,353 Poskusna �ival si. Zato si tako pameten. 225 00:24:19,400 --> 00:24:21,516 ln kaj ima� na tem u�esu? Ni�. 226 00:24:24,400 --> 00:24:28,473 To so posneli med testiranjem Oxcoma 7. 227 00:24:29,320 --> 00:24:33,438 Oxcom je �e vedno obseden z ubijanjem psov. 228 00:24:33,520 --> 00:24:37,513 Na koncu sta bila oba mrtva. GH1 in GH2. 229 00:24:38,320 --> 00:24:39,435 Raziskovalci upajo, 230 00:24:39,520 --> 00:24:43,513 da se bo patolo�ko sovra�tvo Oxcomov umirilo. 231 00:24:44,320 --> 00:24:45,469 Ta je pobegnil? 232 00:24:49,440 --> 00:24:52,318 Najnaprednej�i od vseh. 233 00:24:52,360 --> 00:24:54,430 Najuspe�nej�i genetsko. 234 00:24:55,280 --> 00:25:00,400 Ne glede, kaj izzove ljubosumje, 235 00:25:00,480 --> 00:25:06,510 genetiki mislijo, da poskus ni uspel. 236 00:25:07,320 --> 00:25:11,359 Tretjo fazo projekta... 237 00:25:12,440 --> 00:25:15,477 Oxcom in pes sta kot brata. 238 00:25:16,280 --> 00:25:17,395 Kako to mislite? 239 00:25:17,480 --> 00:25:20,392 lmata enake gene. 240 00:25:20,440 --> 00:25:23,477 Oxcom in pes. 241 00:25:24,280 --> 00:25:26,316 Je sovra�tvo do psa napaka? 242 00:25:26,400 --> 00:25:31,315 Ja. Nih�e ne ve, zakaj ga tako sovra�i. 243 00:25:31,520 --> 00:25:33,511 Pes je bil nekak�na doma�a naprava. 244 00:25:34,320 --> 00:25:37,392 Stvor pa uni�evalni stroj. 245 00:25:37,480 --> 00:25:41,439 �e bi uspelo, bi bil popolno oro�je. 246 00:25:44,400 --> 00:25:46,516 Ogenj ga je ustvaril. 247 00:25:52,480 --> 00:25:55,278 ln ogenj ga je uni�il. 248 00:25:59,400 --> 00:26:00,469 Tukaj je. 249 00:26:01,320 --> 00:26:02,389 Poklicala bom �asopis. 250 00:26:02,440 --> 00:26:06,433 Dala bom oglas, da vidim, �igav je. 251 00:26:12,520 --> 00:26:14,351 Neverjetno. 252 00:26:15,440 --> 00:26:17,510 Ni mu v�e�, od koder je pri�el. 253 00:26:18,320 --> 00:26:20,356 Kako je to naredil? 254 00:26:20,400 --> 00:26:22,470 Kot da naju razume. 255 00:26:23,280 --> 00:26:26,317 Res naju razume. 256 00:26:26,480 --> 00:26:30,473 Za da zalajaj enkrat, za ne dvakrat. 257 00:26:31,320 --> 00:26:32,389 Si razumel? 258 00:26:33,320 --> 00:26:37,359 Si videla? -�e si tako pameten... 259 00:26:37,520 --> 00:26:42,355 Kateri je jelen? 260 00:26:49,360 --> 00:26:53,273 Sre�a. Je to jelen? 261 00:26:54,360 --> 00:26:56,396 Ne. -Je hi�a? 262 00:26:57,320 --> 00:26:58,389 Ne. 263 00:26:59,480 --> 00:27:02,358 Je George Washington? 264 00:27:04,520 --> 00:27:06,511 Je Abraham Lincoln? 265 00:27:07,520 --> 00:27:09,317 Vidi�? 266 00:27:09,400 --> 00:27:12,472 Mi lahko pove� njegov naslov? 267 00:27:14,440 --> 00:27:16,476 Genij je. Moram ga obdr�ati. 268 00:27:16,520 --> 00:27:21,310 �e je res genij, je veliko vreden. 269 00:27:21,360 --> 00:27:22,509 ln ima lastnika. 270 00:27:23,320 --> 00:27:25,470 �e bi ga imel, 271 00:27:26,320 --> 00:27:29,471 ne bi sko�il v kamionet. 272 00:27:33,400 --> 00:27:35,516 Ve�, kaj se je zgodilo s Tracy? 273 00:27:39,320 --> 00:27:40,435 Ve�, kje je? 274 00:28:00,520 --> 00:28:03,273 Razmetali so ribe. 275 00:28:03,520 --> 00:28:05,476 Ven iz avtobusa. 276 00:28:09,320 --> 00:28:10,435 Kaj je to? 277 00:28:13,400 --> 00:28:15,311 Takoj ven! 278 00:28:41,360 --> 00:28:43,351 Kam gre�? 279 00:28:43,400 --> 00:28:44,435 V �olo, kam pa drugam. 280 00:28:44,520 --> 00:28:47,512 S psom? Odpeljal ga bo� v �olo? 281 00:28:48,320 --> 00:28:50,311 Pokazal jim bom, kako je pameten. 282 00:28:50,400 --> 00:28:53,312 Psi ne smejo v �olo. 283 00:28:53,400 --> 00:28:56,278 Potem pa tudi jaz ne grem. Najti moram Tracy. 284 00:28:56,360 --> 00:28:59,432 Ne bo� je iskal. -Capi mi bo pomagal. 285 00:28:59,520 --> 00:29:04,469 V redu je. Mo�je v bolni�nici pazijo nanjo. 286 00:29:05,320 --> 00:29:06,514 lmeli so pi�tole. 287 00:29:07,320 --> 00:29:11,393 Zapri psa v sobo in pojdi v �olo. 288 00:29:11,480 --> 00:29:14,438 Ne misli, da bo� za mojim hrbtom delal po svoje. 289 00:29:14,480 --> 00:29:18,393 Poklicala bom v �olo. �e te ne bo, Capi gre. 290 00:29:18,480 --> 00:29:22,393 Zelo si me razo�arala. 291 00:29:24,400 --> 00:29:26,470 �ivjo. -Sli�ali smo za Tracyjinega o�eta. 292 00:29:26,520 --> 00:29:29,398 Je z njo vse v redu? -Ne vem. Ne dovolijo obiskov. 293 00:29:29,480 --> 00:29:31,277 Nenavadno. 294 00:29:31,360 --> 00:29:33,396 Do Dalbergsovega avtobusa gremo. 295 00:29:33,480 --> 00:29:38,349 Ra�unalni�tvo je obup. U�itelj nima pojma. 296 00:29:39,400 --> 00:29:40,435 Gre� z nami? 297 00:29:41,360 --> 00:29:44,477 lmam �e tako dovolj te�av. V �olo grem. 298 00:29:45,360 --> 00:29:48,432 Se vidimo. -Lepo se imejte. 299 00:29:53,480 --> 00:29:57,439 Hitreje, bajsi! 300 00:29:57,520 --> 00:30:01,274 Znebil se bo� �peha! 301 00:30:15,400 --> 00:30:17,436 Plus na plus. Minus na minus. 302 00:30:17,520 --> 00:30:20,478 Obrni, obrni... 303 00:30:21,280 --> 00:30:23,271 Pizda! 304 00:30:26,280 --> 00:30:29,477 Bo�i�ek le obstaja. 305 00:30:33,400 --> 00:30:35,516 Dober dan. Je gospa Cornell doma? 306 00:30:36,360 --> 00:30:38,316 Mislite Nora? Ne. 307 00:30:38,400 --> 00:30:42,473 Ted Hockney. Skrbim za njeno napeljavo. 308 00:30:43,320 --> 00:30:45,470 Je Travis doma? -V �oli je. 309 00:30:46,320 --> 00:30:48,356 Z njim bi se rad pogovoril o Tracy Keeshan. 310 00:30:48,400 --> 00:30:51,312 Sem sli�al. Kak�na tragedija. 311 00:30:51,400 --> 00:30:54,437 Kam pelje ta svet? Bi kavo? 312 00:30:55,360 --> 00:30:57,396 Mu kaj sporo�im? 313 00:30:58,520 --> 00:31:00,351 Ne. 314 00:31:00,520 --> 00:31:04,354 Vrnil se bom. Povejte mu le, da sem se oglasil. 315 00:31:05,320 --> 00:31:08,312 lma Travis psa? -Nobene doma�e �ivali. 316 00:31:08,360 --> 00:31:10,316 lmel je ka�o, a jo je izpustil. 317 00:31:10,400 --> 00:31:13,358 Dober fant je. Ne mara mu�enja. 318 00:31:13,440 --> 00:31:17,433 Sr�kan pes. -Pa ja. 319 00:31:31,360 --> 00:31:32,475 Te je kdo videl? 320 00:31:32,520 --> 00:31:35,353 Najbr�. -Res? 321 00:31:37,520 --> 00:31:41,399 A ni sr�kan? -Ga spustiva noter? 322 00:31:41,440 --> 00:31:42,509 Zakaj ne. 323 00:32:05,520 --> 00:32:07,431 Anderson? 324 00:32:08,280 --> 00:32:09,395 Dobro. 325 00:32:10,400 --> 00:32:12,311 Brooks? 326 00:32:12,520 --> 00:32:16,433 Brooks. 327 00:32:18,480 --> 00:32:20,516 Zelo dobro, gd�. Brooks. 328 00:32:25,520 --> 00:32:30,275 �elim si, da bi bili vsi tako pridni kot Brooksova. 329 00:32:30,360 --> 00:32:35,388 Zelo dobra naloga. -Najlep�a hvala. 330 00:32:35,520 --> 00:32:37,431 Cornell? 331 00:32:42,440 --> 00:32:46,353 Travis, si v redu? Nekam si odsoten. 332 00:32:46,400 --> 00:32:48,277 Ne. V redu sem. 333 00:32:49,360 --> 00:32:51,430 Upam, da moje ure jemlje� resno. 334 00:32:51,520 --> 00:32:53,511 Seveda. 335 00:32:55,360 --> 00:32:56,395 Dobro. 336 00:32:57,280 --> 00:32:58,315 Hvala. 337 00:33:02,360 --> 00:33:04,476 Bedak, dol! 338 00:33:07,360 --> 00:33:09,510 Bi mi rad nakopal te�ave? 339 00:33:12,360 --> 00:33:15,477 NEVARNOST! ODV! 340 00:33:16,520 --> 00:33:18,397 Si ti to napisal? 341 00:33:20,360 --> 00:33:21,429 Travis! 342 00:33:21,480 --> 00:33:24,358 Ostal bo� po pouku! 343 00:33:32,320 --> 00:33:33,435 Kaj je narobe? 344 00:33:33,480 --> 00:33:37,439 Morda so ga kon�no prijeli zaradi gojenja trave. 345 00:33:52,520 --> 00:33:55,398 Pojdimo, preden nas kdo vidi. 346 00:33:55,480 --> 00:33:57,311 Pametno. 347 00:34:22,440 --> 00:34:25,318 Nima o�i. Kot Bill Keeshan. 348 00:34:25,360 --> 00:34:27,430 Johnson! Pogovoriti se morava! 349 00:34:29,560 --> 00:34:33,439 Kaj se je zgodilo? -To tudi mene zanima. 350 00:34:34,320 --> 00:34:37,312 Dva umora, pa se pojavi ODV. Kaj se dogaja? 351 00:34:37,400 --> 00:34:39,436 To je zaupne narave. 352 00:34:39,520 --> 00:34:43,308 Ve� bomo vedeli, ko bomo opravili preiskavo. 353 00:34:43,360 --> 00:34:47,273 ODV vam je pripravljen ponuditi vso svojo pomo�. 354 00:34:47,360 --> 00:34:49,396 Ne bodite pokroviteljski. 355 00:34:49,520 --> 00:34:53,479 Ne vem, kaj po�nete, toda to je moje okro�je. 356 00:34:53,560 --> 00:34:56,358 Oba morava opraviti svoje delo. 357 00:34:56,400 --> 00:34:58,470 Raje se izogibajva drug drugega. 358 00:35:07,360 --> 00:35:08,475 Morala bi me po�akata. 359 00:35:09,320 --> 00:35:12,471 �e se ho�e� dru�iti z nama, mora� dr�ati tempo. 360 00:35:13,280 --> 00:35:14,395 Pozno je �e. -ln? 361 00:35:14,480 --> 00:35:17,472 Pojdimo raje. -lzvoli. 362 00:35:17,520 --> 00:35:21,274 Te bova �e dohitela. 363 00:35:22,480 --> 00:35:24,357 Pojdi. 364 00:35:25,400 --> 00:35:29,359 lma� deset sekund prednosti. 365 00:35:29,480 --> 00:35:32,358 21, 22. 366 00:35:32,400 --> 00:35:35,437 23, 24. 367 00:35:35,480 --> 00:35:38,438 Lagala sva! Prihajava! 368 00:35:42,320 --> 00:35:43,514 Po tebi je! 369 00:35:59,520 --> 00:36:04,275 Kam je izginil? -Sem. 370 00:36:10,400 --> 00:36:12,391 Sranje! -Kaj je bilo to? 371 00:36:13,400 --> 00:36:17,393 Be�i, bajsi! Za nama je! 372 00:36:18,400 --> 00:36:21,278 Zbe�i iz gozda! 373 00:36:23,480 --> 00:36:25,471 Za nama je! 374 00:36:25,560 --> 00:36:29,439 Hitro! 375 00:36:33,400 --> 00:36:36,358 Hitro iz gozda! 376 00:37:17,360 --> 00:37:18,475 Tu po�akaj. 377 00:37:29,360 --> 00:37:31,351 To je bolje kot obi�ajno. 378 00:37:31,440 --> 00:37:34,477 Hvala. Pes je malo pomagal. 379 00:38:36,480 --> 00:38:39,472 Zakaj je ODV nevaren? 380 00:38:40,320 --> 00:38:42,356 Niso nevarni. Del vlade so. 381 00:38:42,400 --> 00:38:44,356 ln kje si se nau�il tipkati? 382 00:38:55,400 --> 00:38:56,469 Travis? 383 00:39:00,520 --> 00:39:02,397 Travis, si ti? 384 00:39:26,440 --> 00:39:28,476 �erifov urad. -Hi�nik iz �ole. 385 00:39:29,280 --> 00:39:31,396 Katere �ole? 386 00:39:31,480 --> 00:39:35,439 V kleti sem. Nekaj je narobe. 387 00:39:35,520 --> 00:39:39,433 Nekaj groznega se dogaja. -Pomirite se. 388 00:39:39,480 --> 00:39:41,277 Nekdo... 389 00:39:47,280 --> 00:39:49,430 Halo? 390 00:39:52,440 --> 00:39:54,317 Halo? 391 00:39:57,400 --> 00:39:58,435 Kaj je narobe? 392 00:40:00,480 --> 00:40:04,359 Hi�nik iz �ole. Kri�al je. 393 00:40:07,400 --> 00:40:09,516 �e je pomembno, bo spet poklical. 394 00:40:12,480 --> 00:40:13,515 Greva. 395 00:41:50,360 --> 00:41:51,475 Po stopnicah! 396 00:44:27,360 --> 00:44:28,475 Porterjeva! 397 00:45:45,520 --> 00:45:49,274 Pet brutalnih umorov in izginotje treh najstnikov 398 00:45:49,360 --> 00:45:51,476 je pretreslo sicer mirno mesto. 399 00:45:52,280 --> 00:45:54,271 Ne bomo mogli ve� dolgo prikrivati. 400 00:45:54,360 --> 00:45:57,352 Tu so vsi �asopisi, televizija, radio. 401 00:45:57,440 --> 00:45:59,431 Povedali bomo, kar vedno. 402 00:45:59,480 --> 00:46:01,357 Da je bil medved? -Poblazneli morilec. 403 00:46:01,440 --> 00:46:04,352 ln da nimamo komentarja. 404 00:46:04,440 --> 00:46:06,271 Vi! 405 00:46:06,440 --> 00:46:10,319 Moja partnerka je mrtva. lzkopali so ji o�i. 406 00:46:10,360 --> 00:46:11,475 Rad bi vedel, s �im imamo opravka. 407 00:46:12,320 --> 00:46:15,471 Povejte, kaj se dogaja. 408 00:46:15,520 --> 00:46:17,351 Ne morem. 409 00:46:17,440 --> 00:46:24,312 �e ne boste povedali, se bom obrnil na novinarje. 410 00:46:28,400 --> 00:46:31,392 Povedal vam bom, ampak ne tukaj. 411 00:46:36,400 --> 00:46:39,278 Sli�ite? -Kaj? 412 00:46:40,520 --> 00:46:43,398 �ri�ki. Pogovarjajo se. 413 00:46:43,520 --> 00:46:47,308 Nimam �asa in nisem pri volji. 414 00:46:47,400 --> 00:46:49,436 Kaj se je zgodilo? 415 00:46:50,360 --> 00:46:53,397 lma to kaj opraviti s po�arom v Banodynu? 416 00:46:53,520 --> 00:46:57,274 Ja. Projekt Francis. 417 00:46:57,360 --> 00:47:00,432 Fran�i�ek Asi�ki se je razumel z �ivalmi. 418 00:47:00,480 --> 00:47:03,517 Z njimi se je pogovarjal. Razvijali smo nove vrste. 419 00:47:04,320 --> 00:47:09,474 Umsko in telesno zelo razvite. 420 00:47:10,360 --> 00:47:14,399 Stvor, ki je ubil Keeshana in partnerko, je inteligenten? 421 00:47:14,520 --> 00:47:16,431 Zakaj ga ne spametujete? 422 00:47:16,520 --> 00:47:18,431 Ga ne morete nadzorovati? 423 00:47:18,480 --> 00:47:21,472 V eksperimentalni fazi je. Razmi�lja �e, 424 00:47:22,280 --> 00:47:24,430 �ustvovati pa ne zna. -Kaj ho�ete re�i? 425 00:47:24,520 --> 00:47:27,478 Moten je, nor. 426 00:47:29,400 --> 00:47:32,392 Gotovo je kak vzorec. 427 00:47:32,480 --> 00:47:34,357 Psu sledi. -Psu? 428 00:47:34,400 --> 00:47:36,470 Zlatemu prina�alcu. �e en poskus. 429 00:47:37,320 --> 00:47:40,357 Tudi on ima �love�ke gene. 430 00:47:40,440 --> 00:47:44,433 lnteligenten je kakor �lovek. Skoraj. 431 00:47:46,440 --> 00:47:51,434 Prasci! Vlada misli, da lahko po�ne kar koli! 432 00:47:52,440 --> 00:47:55,273 Je to vse? 433 00:47:55,360 --> 00:47:57,351 Bo konec, ko ju bomo ujeli? 434 00:47:57,400 --> 00:48:01,518 Seveda. Vsi bodo nehali izdelovati oro�je in bo mir. 435 00:48:08,360 --> 00:48:10,271 Walt... -Kaj je? 436 00:48:55,520 --> 00:48:59,274 Jaz imam lep kup�ek kokosovih orehov. 437 00:48:59,520 --> 00:49:01,511 V vrsti stojijo. 438 00:49:02,320 --> 00:49:05,312 Utrujena sem. Naporen dan je za mano. 439 00:49:05,400 --> 00:49:08,392 Noge me bolijo. -Zmasiral te bom. 440 00:49:08,480 --> 00:49:11,278 Ne. -Z veseljem. 441 00:49:11,360 --> 00:49:14,397 Ni treba. -Ni mi te�ko. 442 00:49:14,480 --> 00:49:18,473 Vsi �ivci v telesu vodijo v stopalo. 443 00:49:19,320 --> 00:49:22,437 To je vranica, to so jetra. 444 00:49:23,400 --> 00:49:25,436 Tu ledvice. 445 00:49:26,320 --> 00:49:30,359 Tu doli je mehur. -Nehaj �e. 446 00:49:30,400 --> 00:49:34,279 Spodbuja prekrvavitev. -Mojo ali tvojo? 447 00:49:34,360 --> 00:49:36,351 Tvojo in mojo. 448 00:49:36,440 --> 00:49:41,309 Hockney, nisem pri volji. 449 00:49:41,520 --> 00:49:44,478 Zakaj �enske ne marajo seksa tako kot mo�ki? 450 00:49:44,520 --> 00:49:47,273 Res me zanima. 451 00:49:47,360 --> 00:49:53,515 V slovarju je pod pojmom nepobolj�ljiv tvoja slika. 452 00:49:54,320 --> 00:49:57,471 Vem, kaj te bo pod�galo. 453 00:49:58,320 --> 00:50:02,313 Pri�el je rezervni del za su�ilec. Popravil sem ga. 454 00:50:02,400 --> 00:50:04,436 Pa ima� psa. -Zakaj? 455 00:50:04,480 --> 00:50:09,349 Neki mo�ki je spra�eval, ali ima� psa. lz Nase. 456 00:50:09,400 --> 00:50:12,278 ODV. -Tako je. Spra�eval sem se �e, 457 00:50:12,360 --> 00:50:14,396 zakaj bi jih zanimal pes. 458 00:50:14,440 --> 00:50:18,353 Morda za kak�en let. 459 00:50:18,400 --> 00:50:20,470 Umorili so policistko in u�itelja. 460 00:50:21,320 --> 00:50:24,357 U�itelja? Kdo je bil? 461 00:50:24,400 --> 00:50:27,312 Najbr� isti norec, kot je ubil Billa Keeshana. 462 00:50:27,360 --> 00:50:29,476 Saj res. Zato je bil tukaj. 463 00:50:30,320 --> 00:50:34,359 Pogovoriti se je hotel o Tracy in psu. 464 00:50:36,520 --> 00:50:39,432 Kaj se dogaja? 465 00:50:42,480 --> 00:50:47,315 Ni�. -�isto ni�. V sobo grem. 466 00:50:47,400 --> 00:50:50,472 Pogovoriti se morava. -Takoj pridem. 467 00:51:05,320 --> 00:51:09,518 Oditi morava. Tebe preganja, kajne? 468 00:51:10,400 --> 00:51:14,313 Bil je pri Tracy. ln v �oli. 469 00:51:14,400 --> 00:51:16,391 Zdaj je na poti sem, kajne? 470 00:51:17,440 --> 00:51:19,431 Me pred njim svari�? 471 00:51:19,480 --> 00:51:23,359 �e bova od�la, bo mama varna. 472 00:51:27,520 --> 00:51:30,432 �e je kaj narobe, lahko pomagam. 473 00:51:33,320 --> 00:51:37,313 Trenutek. Travis! 474 00:51:40,480 --> 00:51:42,357 Hudi�a. 475 00:52:06,440 --> 00:52:09,512 Pridi sem. Samo poglej. 476 00:52:10,320 --> 00:52:12,311 Takoj pridem. 477 00:52:23,400 --> 00:52:25,311 Travis! 478 00:52:29,520 --> 00:52:31,476 Kaj, hudi�a, se dogaja? 479 00:52:38,360 --> 00:52:40,316 ODV ima Tracy. 480 00:52:48,520 --> 00:52:52,354 ln ta stvor, ki vse pobija, lovi psa. 481 00:52:53,360 --> 00:52:56,432 Ne bom ga zapustil. 482 00:52:56,480 --> 00:52:59,278 Ne bom se predal. 483 00:53:00,320 --> 00:53:04,393 Kar koli �e je ta stvor, sva v tem skupaj. 484 00:53:05,440 --> 00:53:07,271 Razumem. 485 00:53:13,520 --> 00:53:16,512 Kaj je narobe? 486 00:53:40,520 --> 00:53:42,351 Hockney? 487 00:53:44,320 --> 00:53:45,435 Si tu? 488 00:53:48,360 --> 00:53:49,429 Hockney? 489 00:53:53,480 --> 00:53:55,357 Kaj, hudi�a... 490 00:53:57,360 --> 00:54:00,511 Kaj se je zgodilo? 491 00:54:23,400 --> 00:54:25,277 Mojbog! 492 00:54:30,360 --> 00:54:32,476 Ven moramo! Takoj! 493 00:54:38,360 --> 00:54:39,475 Gor! 494 00:54:46,480 --> 00:54:48,357 Zapri vrata! 495 00:54:48,520 --> 00:54:50,431 V omaro! 496 00:54:56,280 --> 00:54:57,349 Pridi �e! 497 00:55:10,520 --> 00:55:12,511 Sko�i! 498 00:55:21,400 --> 00:55:22,435 Pojdi po kamionet! 499 00:55:45,520 --> 00:55:48,353 Gremo! 500 00:56:08,400 --> 00:56:10,516 Nekaj morava storiti. 501 00:56:19,480 --> 00:56:22,472 Zadnjo �rtev, 34-letnega Teda Hockneyja, 502 00:56:23,320 --> 00:56:25,515 so na�li le nekaj ur zatem, ko je zmali�eno truplo 503 00:56:26,320 --> 00:56:29,392 �erifa Gainesa naplavilo na obre�je. 504 00:56:29,440 --> 00:56:33,433 Za zdaj se �e ne ve, kje sta Nora Cornell in njen sin Travis. 505 00:56:33,520 --> 00:56:35,431 Zmigajte se. Gremo. 506 00:56:36,520 --> 00:56:41,435 Krvi �e nismo testirali, a en vzorec je zagotovo pasji. 507 00:56:42,360 --> 00:56:43,475 Ranjen je. 508 00:56:43,520 --> 00:56:47,308 Morda ga bomo na�li pred stvorom. 509 00:56:48,480 --> 00:56:50,277 Zaradi mene. 510 00:56:58,280 --> 00:57:00,396 lma nekaj odrgnin, vendar jo je dobro odnesel. 511 00:57:00,480 --> 00:57:03,472 Priden fant. Ni� ni narobe z njim. 512 00:57:04,320 --> 00:57:07,392 Okreval bo. Kajne, fant? 513 00:57:11,440 --> 00:57:15,274 Ni� mu ni, vendar bi ga vseeno obdr�al. 514 00:57:15,320 --> 00:57:18,312 Nemogo�e. -Ne moreva se zadr�ati. 515 00:57:18,400 --> 00:57:22,439 Nisva od tod. -Prinesel bom antibioti�no kremo. 516 00:57:23,520 --> 00:57:25,351 Tu po�akaj. 517 00:57:28,320 --> 00:57:30,311 NAGRADA GH3 518 00:57:34,440 --> 00:57:37,318 Je to ameri�ki in�titut za prou�evanje raka? 519 00:57:38,520 --> 00:57:41,398 lmam psa, ki ga i��ete. 520 00:57:43,400 --> 00:57:45,436 Nekoga je poklical. Mislim, da ve. 521 00:57:45,520 --> 00:57:49,433 V veterinarski ordinaciji v Zgornji dolini sem. 522 00:57:50,360 --> 00:57:53,397 Da, gospa. Ampak... 523 00:58:03,360 --> 00:58:04,429 Prekleto! 524 00:58:11,440 --> 00:58:13,476 Vsaj nekaj denarja bi mu morala pustiti. 525 00:58:14,280 --> 00:58:16,396 Zdaj sva prava kriminalca. 526 00:58:19,280 --> 00:58:21,430 Najti morava motel. 527 00:59:08,360 --> 00:59:11,352 Oprostite, da vas budim. -Ni� hudega. 528 00:59:11,440 --> 00:59:14,432 Lahko dobim sobo? -Takoj. 529 00:59:14,520 --> 00:59:18,399 Presneto. -Kaj je narobe? 530 00:59:18,480 --> 00:59:22,393 �ivali so prepovedane. 531 00:59:24,520 --> 00:59:26,431 Prosim? 532 00:59:26,520 --> 00:59:32,356 Moja �ena ne sme izvedeti. 533 00:59:36,400 --> 00:59:38,516 Soba �tevilka dve. -Hvala. 534 00:59:54,480 --> 00:59:59,270 Veterinar je tu. �e gredo proti severu... 535 00:59:59,360 --> 01:00:02,477 Smo pokrili podro�je? -Ja. 536 01:00:29,360 --> 01:00:31,351 Kam bomo od�li? 537 01:00:32,400 --> 01:00:36,393 Ne vem. �im dlje, dokler ne bodo ujeli stvora. 538 01:00:36,480 --> 01:00:40,314 Ga ne bi �e ujeli, �e bi lahko? 539 01:00:41,360 --> 01:00:42,395 Ne vem. 540 01:00:43,320 --> 01:00:44,389 Pa Tracy? 541 01:00:45,520 --> 01:00:47,317 Ne vem. 542 01:00:48,440 --> 01:00:53,309 Kaj, �e ga ne bodo ujeli? -Ne vem. Prav? 543 01:01:04,320 --> 01:01:06,311 O tem bova jutri. 544 01:01:08,320 --> 01:01:11,278 Naspi se. Lahko no�. 545 01:01:24,480 --> 01:01:28,314 �ivali so prepovedane. 546 01:01:28,360 --> 01:01:29,429 To je prvo pravilo. 547 01:01:29,520 --> 01:01:33,513 Ampak ta bedak... Kaj ti je? Nisi poslu�al radia? 548 01:01:34,440 --> 01:01:38,319 Obri�ite tiste rakave bakterije! 549 01:01:41,480 --> 01:01:44,313 Vse bomo uredili. -Dobro. 550 01:01:44,400 --> 01:01:45,435 Tiho! 551 01:01:55,400 --> 01:01:56,515 Capi. 552 01:01:57,520 --> 01:01:59,351 Kaj je? 553 01:02:07,320 --> 01:02:08,389 Vstani! -Kaj je? 554 01:02:08,480 --> 01:02:11,313 Na�li so naju! 555 01:02:13,400 --> 01:02:16,312 Obleci se. Splazila se bova skozi okno. 556 01:02:23,360 --> 01:02:25,430 Vzemi kamionet in se odpelji do ko�e. 557 01:02:27,360 --> 01:02:30,397 Ne v�gi motorja. Sli�ali bi ga. Pusti, da se zapelje do ceste. 558 01:02:30,440 --> 01:02:34,319 Vem. �e mesece se tako odkradem iz hi�e. 559 01:02:35,440 --> 01:02:37,431 Spomni me, da te na�e�kam. 560 01:02:37,520 --> 01:02:39,317 Capi? 561 01:02:46,320 --> 01:02:47,514 Gospa Cornell? Travis? 562 01:02:49,360 --> 01:02:50,395 Kdo je? 563 01:02:51,400 --> 01:02:53,391 Lem Johnson. ODV. 564 01:03:01,400 --> 01:03:03,516 lz bolni�nice ste, kajne? -Ja. 565 01:03:04,320 --> 01:03:05,469 Je kaj narobe? 566 01:03:05,520 --> 01:03:09,354 Odprite, prosim. Pogovoriti se morava. 567 01:03:29,440 --> 01:03:32,477 Ne igrajte se z nami, gospa Cornell. 568 01:03:33,320 --> 01:03:34,435 Prosim? 569 01:03:45,440 --> 01:03:47,431 Kje sta va� sin in pes? 570 01:03:49,320 --> 01:03:51,276 Ne razumem vas. 571 01:03:51,360 --> 01:03:55,273 �e bi bili kriminalka, bi bili �e davnaj za zapahi. 572 01:03:55,360 --> 01:03:57,351 Ko la�ete, zardite. 573 01:03:58,320 --> 01:04:00,356 No�em ve� o tem. 574 01:04:00,440 --> 01:04:05,389 Zakaj ne bi sedla in bila iskrena? 575 01:04:07,520 --> 01:04:13,356 Vem, da mnogi mislijo, da so vladne organizacije slabe. 576 01:04:13,400 --> 01:04:16,278 Toda premislite �e enkrat. 577 01:04:16,400 --> 01:04:19,472 Mi smo vlada. Mi smo dobri fantje. 578 01:04:19,520 --> 01:04:21,511 V tem smo skupaj. 579 01:04:22,320 --> 01:04:26,438 Ne vem, kdo ste, ampak v tem zagotovo nismo skupaj. 580 01:04:27,440 --> 01:04:29,476 Vemo, da ste vzljubili psa. 581 01:04:30,280 --> 01:04:32,350 Je ta ljubezen vredna sinovega �ivljenja? 582 01:04:32,440 --> 01:04:36,433 Mu grozite? -Dokler je s psom, 583 01:04:36,480 --> 01:04:38,357 je v nevarnosti. 584 01:04:38,520 --> 01:04:40,476 Kaj ste storili s Tracy? 585 01:04:41,280 --> 01:04:43,475 Varujemo jo. Kaj mislite? 586 01:04:45,320 --> 01:04:48,278 Stvor bo ubil vsakogar, ki je bil s psom. 587 01:04:48,360 --> 01:04:49,429 Zakaj? 588 01:04:52,480 --> 01:04:55,472 Nam boste verjeli, �e vas odpeljemo k Tracy? 589 01:05:02,440 --> 01:05:04,317 Prav. 590 01:05:20,520 --> 01:05:25,469 Tisto od prej vzamem nazaj. Odli�na kriminalka bi bili. 591 01:05:44,400 --> 01:05:49,315 Prekleti pes. Povsod je dlaka. 592 01:05:52,280 --> 01:05:55,431 Zdaj bom �e en teden smrdela po psu. 593 01:07:21,320 --> 01:07:22,469 Doma sva. 594 01:07:43,520 --> 01:07:46,478 O�e me je vodil sem. 595 01:07:52,280 --> 01:07:54,271 Nisem jih jaz pobil. 596 01:08:03,320 --> 01:08:06,357 Mislil sem, da se je o�e zato lo�il od mame. 597 01:08:06,400 --> 01:08:08,470 Ker sem bil obupen lovec. 598 01:08:09,320 --> 01:08:11,515 Otroci si domi�ljajo vsemogo�e bedarije. 599 01:08:19,520 --> 01:08:24,310 Bila je v stresu. Morali smo jo uspavati. 600 01:08:24,400 --> 01:08:27,437 Ste sploh usposobljeni, da skrbite zanjo? 601 01:08:27,480 --> 01:08:29,471 Pravite, da je tu varneje kot v bolni�nici? 602 01:08:30,320 --> 01:08:33,437 Okna imajo re�etke. ln mi smo tu. 603 01:08:34,400 --> 01:08:37,278 Nih�e ne more ne noter ne ven. 604 01:08:37,400 --> 01:08:39,391 Tracy, ljubica, si v redu? 605 01:08:40,360 --> 01:08:44,353 Dobro, da ste tu. Pazili boste nanjo. 606 01:08:45,360 --> 01:08:47,316 Tega se spominjam. 607 01:08:56,480 --> 01:08:58,471 Govori z mano. 608 01:09:01,400 --> 01:09:03,470 Ne moreva mu pobegniti, kajne? 609 01:09:07,360 --> 01:09:10,272 Potem se bova uprla. 610 01:09:12,360 --> 01:09:14,510 Zakaj ne? Ni� nimava izgubiti. 611 01:09:18,520 --> 01:09:21,512 Nekaj grem iskat. Tu po�akaj. 612 01:09:32,400 --> 01:09:35,358 Povejte, kam je va� sin odpeljal psa, 613 01:09:35,400 --> 01:09:37,436 da ju pripeljemo nazaj. 614 01:09:37,520 --> 01:09:39,351 Ni po�kodovana. 615 01:09:40,480 --> 01:09:44,393 Ni� ji ni. Samo pomirjevala ji dajete. 616 01:09:49,360 --> 01:09:51,476 Ko smo jo pripeljali, je bila histeri�na. 617 01:09:52,320 --> 01:09:53,435 Nori ste. 618 01:09:56,400 --> 01:10:01,349 Zakaj ne poveste, kje sta pes in sin? 619 01:10:03,320 --> 01:10:04,435 Prosim. 620 01:10:05,360 --> 01:10:07,430 Enkrat ju bomo �e na�li. 621 01:10:08,480 --> 01:10:12,268 Ali pa ju bo na�el stvor. To ho�ete? 622 01:10:16,320 --> 01:10:19,392 Prav. Kakor ho�ete. 623 01:10:43,400 --> 01:10:44,435 Je to vse? 624 01:10:44,520 --> 01:10:48,308 Ne. Potrebujem naboje za 30-30. 625 01:10:48,400 --> 01:10:51,278 Koliko si star, sine? 626 01:10:51,400 --> 01:10:54,517 Dovolj star, da poznam te gozdove kot svoj �ep. 627 01:10:55,320 --> 01:10:56,514 Z o�etom sva v Totem Creeku. 628 01:10:57,320 --> 01:11:00,437 Obljubil mi je, da bom za 16. rojstni dan lahko lovil. 629 01:11:00,520 --> 01:11:05,275 Kaj bosta lovila? 630 01:11:05,440 --> 01:11:09,319 Grizlija. -Grizliji so za��iteni. 631 01:11:10,360 --> 01:11:11,429 Vem. 632 01:11:15,520 --> 01:11:18,432 Capi, doma sem. 633 01:11:22,320 --> 01:11:24,311 Prinesel sem ti hrano. 634 01:11:31,520 --> 01:11:33,351 Ti je kaj bolje? 635 01:11:35,320 --> 01:11:36,355 Kaj si po�el? 636 01:11:38,520 --> 01:11:41,353 Jaz iti. Ti v nevarnosti. 637 01:11:44,480 --> 01:11:46,471 Jaz ostanem, ti umreti. 638 01:11:50,360 --> 01:11:53,397 Capi, skupaj sva v tem. 639 01:11:53,480 --> 01:11:55,471 Nikamor ne gre�. 640 01:11:56,280 --> 01:11:58,430 Kje je Travis? -Ni� mu ni. Pij. 641 01:11:58,520 --> 01:12:03,355 Kje je? -Na varnem. 642 01:12:03,440 --> 01:12:07,479 Ste ga videli? -V Totem Creeku je. 643 01:12:08,360 --> 01:12:11,477 Nih�e ga ne bo na�el. -Ne bodo mi pustili oditi. 644 01:12:12,280 --> 01:12:14,396 �e naprej me bodo drogirali. 645 01:12:15,280 --> 01:12:18,272 �udno se po�utim. -Dajmo, dami. 646 01:12:21,320 --> 01:12:22,355 Gremo. 647 01:12:23,280 --> 01:12:24,315 Kam? 648 01:12:29,480 --> 01:12:31,391 V Totem Creek. 649 01:13:20,440 --> 01:13:24,274 Tu je kilogram kovine. Ga bo zaustavil? 650 01:13:24,360 --> 01:13:26,351 To mi je pokazal o�e. 651 01:13:27,400 --> 01:13:31,359 Kod si hodil? Premagal sem te. 652 01:13:36,400 --> 01:13:37,469 Pa poglejmo. 653 01:13:41,440 --> 01:13:43,396 Db? To ni beseda. 654 01:13:44,520 --> 01:13:46,317 Pa ni! 655 01:13:53,320 --> 01:13:55,276 Si preveril? 656 01:14:01,320 --> 01:14:03,276 Tako. Db. 657 01:14:03,400 --> 01:14:04,435 Decibel. 658 01:14:06,400 --> 01:14:10,313 Kratic ne sme� uporabljati. Pozna� pravila. 659 01:14:10,400 --> 01:14:12,436 Goljufa�! 660 01:14:29,520 --> 01:14:32,273 Tipi iz ODV-ja. 661 01:14:34,320 --> 01:14:36,436 lmam presene�enje zanje. 662 01:14:59,480 --> 01:15:01,391 Prasci. 663 01:15:06,480 --> 01:15:07,515 Sranje! 664 01:15:10,320 --> 01:15:11,469 Mami! Tracy! Dol! 665 01:15:14,320 --> 01:15:16,356 V ko�o! Hitro! 666 01:15:19,520 --> 01:15:22,512 Kaj po�nete? Nekoga boste �e ubili! 667 01:15:23,320 --> 01:15:24,389 Razumite �e vendar. 668 01:15:24,480 --> 01:15:28,314 Nih�e od njih ne sme pre�iveti. 669 01:15:28,360 --> 01:15:31,477 Samo �enska in dva otroka sta. Zakaj? 670 01:15:32,320 --> 01:15:34,390 Tako mora biti. 671 01:15:35,280 --> 01:15:38,272 Ne morem. Tega ne bom storil. 672 01:15:38,360 --> 01:15:40,510 Prav, bom pa sam. 673 01:15:41,320 --> 01:15:44,312 Prasec hladnokrvni! 674 01:15:44,400 --> 01:15:46,436 Res sem. 675 01:15:46,520 --> 01:15:50,433 V Banodynu so izvedli tri biolo�ke poskuse. 676 01:15:50,480 --> 01:15:54,439 Oxcom, pes in najbolj�o �ival. 677 01:15:54,520 --> 01:15:58,433 Mene, Cliff. Jaz sem tretji poskus. 678 01:15:59,320 --> 01:16:02,312 Zakaj ste tako posebni? 679 01:16:03,480 --> 01:16:06,278 Popoln stroj za ubijanje sem. 680 01:16:07,520 --> 01:16:09,511 Nimam vesti. 681 01:16:18,440 --> 01:16:21,512 Grem. Capi, pazi nanju. 682 01:16:57,480 --> 01:16:59,311 Pozdravljen. 683 01:17:06,480 --> 01:17:10,268 Na svetu sta dve vrsti �ivali. 684 01:17:16,440 --> 01:17:20,274 Tiste, ki ubijajo, in tiste, ki so ubite. 685 01:17:20,360 --> 01:17:22,476 Katera si ti? 686 01:17:25,320 --> 01:17:26,355 Glej. 687 01:18:05,480 --> 01:18:07,436 Ne morete zmagati. 688 01:18:10,440 --> 01:18:12,476 Pri�li bodo drugi. 689 01:18:36,320 --> 01:18:39,278 Tracy, ni� mi ni. 690 01:18:45,320 --> 01:18:49,472 Tu je. Mami, zapri vrata. Tracy, zapri polkna. 691 01:18:51,480 --> 01:18:53,311 Hitro! 692 01:18:55,480 --> 01:18:58,313 V spalnico! 693 01:19:05,440 --> 01:19:07,351 Mojbog! 694 01:19:11,480 --> 01:19:14,517 Kro�i okoli hi�e. Pri�gi jo! Hitro! 695 01:19:15,520 --> 01:19:20,389 Teci, Tracy! Stran od oken in h kamionetu! 696 01:19:20,480 --> 01:19:22,357 Previdno, ljubica. 697 01:19:41,400 --> 01:19:42,435 Ne! 698 01:19:53,480 --> 01:19:56,278 Streljaj! -Capija bom zadel! 699 01:19:56,360 --> 01:19:57,395 Streljaj! 700 01:20:08,480 --> 01:20:10,311 Travis, ne! 701 01:22:54,320 --> 01:22:58,313 Travis, �iv si. 702 01:23:01,320 --> 01:23:02,389 K veterinarju moramo. 703 01:23:02,480 --> 01:23:05,472 Je �iv? Na. 704 01:23:06,320 --> 01:23:09,312 Pohiteti moramo. 46841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.