Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,440 --> 00:00:25,389
OPAZOVALCl
2
00:02:37,520 --> 00:02:42,355
O dogodku v laboratorijih
Banodyne poro�a Dan Odowd.
3
00:02:42,440 --> 00:02:44,431
Bob, mo�na eksplozija
4
00:02:44,480 --> 00:02:48,473
in ogenj sta popolnoma
uni�ila prostore.
5
00:02:49,320 --> 00:02:51,436
Kaj je povzro�ilo
eksplozijo?
6
00:02:52,400 --> 00:02:54,516
Zaenkrat �e ne vedo,
domnevajo pa,
7
00:02:55,320 --> 00:02:58,437
da je bila v sobi s �istili
napaka v napeljavi.
8
00:02:58,520 --> 00:03:03,310
Znano je, da je Banodyne
opravljal biolo�ke raziskave
9
00:03:03,400 --> 00:03:06,517
za organizacijo dr�avne
varnosti, ODV.
10
00:03:07,320 --> 00:03:10,357
Mora na�e gledalce skrbeti?
11
00:03:11,360 --> 00:03:12,509
Sploh ne.
12
00:03:13,320 --> 00:03:15,390
ODV je zagotovil,
13
00:03:15,440 --> 00:03:18,398
da ogenj ne vpliva
negativno na okolje.
14
00:03:18,440 --> 00:03:22,319
Vse �ivali za poskuse
so usmrtili,
15
00:03:22,400 --> 00:03:26,518
prav tako ni v okolju
sledi radioaktivnosti.
16
00:03:27,320 --> 00:03:28,469
Kdo je pobegnil?
17
00:03:29,360 --> 00:03:32,272
Zakaj, misli�,
da je kdo pobegnil?
18
00:03:35,320 --> 00:03:36,469
Ti si mene poklical.
19
00:03:37,280 --> 00:03:40,477
�e bi hotel vedeti, kdo je kriv,
bi poklical Falyna ali Daviesa.
20
00:03:43,440 --> 00:03:46,318
Poklical si mene,
ker poznam Benodyne.
21
00:03:51,360 --> 00:03:52,429
GH3.
22
00:03:52,480 --> 00:03:54,311
Pes?
23
00:03:54,480 --> 00:03:58,473
Zavohal je eksploziv.
-ln eden od Oxcomov.
24
00:03:59,320 --> 00:04:00,355
�tevilka sedem.
25
00:04:03,320 --> 00:04:05,311
Najnevarnej�i.
26
00:04:06,400 --> 00:04:08,436
Cliff Soames
je na� agent na terenu.
27
00:04:08,520 --> 00:04:11,512
Povej mu najpomembnej�e.
28
00:04:14,320 --> 00:04:16,470
Pes �e vedno po�ilja
signale? -Ja.
29
00:04:18,320 --> 00:04:20,470
Sta Oxcom in pes �e vedno
telepatsko povezana?
30
00:04:20,520 --> 00:04:24,308
Z biofrekvenco,
ki jo sprejema samo Oxcom.
31
00:04:24,400 --> 00:04:29,474
�ez 72 ur bo Oxcom
ubil psa in tiste z njim.
32
00:04:31,440 --> 00:04:34,398
Kdor je razstrelil Banodyne,
ti je naredil veliko uslugo.
33
00:04:34,480 --> 00:04:37,438
Projekt je bil
popolna katastrofa.
34
00:04:38,360 --> 00:04:41,477
Morda smo zamujali
ali prekora�ili prora�un.
35
00:04:42,280 --> 00:04:45,477
Ni bil katastrofa.
36
00:04:46,320 --> 00:04:50,472
Predstavljaj si, da 20 Oxcomov
sledi plenu.
37
00:04:50,520 --> 00:04:53,512
Z vsakim ubojem
so mo�nej�i.
38
00:04:54,320 --> 00:04:58,393
Vodi jih pes,
ki se zate�e k sovra�niku.
39
00:04:58,480 --> 00:05:00,391
Lep scenarij.
40
00:05:02,360 --> 00:05:04,396
Toda obstaja te�ava.
41
00:05:05,320 --> 00:05:06,469
Oxcomi ubijajo pse.
42
00:05:06,520 --> 00:05:11,275
To pomanjkljivost
bomo odpravili pozneje.
43
00:05:11,360 --> 00:05:14,272
Ti ju samo najdi
in pripelji nazaj.
44
00:05:14,440 --> 00:05:16,317
Kaj,
�e se no�eta vrniti?
45
00:05:16,360 --> 00:05:18,396
Opravi svoje delo.
46
00:07:15,400 --> 00:07:18,358
Travis! -Oprosti.
47
00:07:18,440 --> 00:07:20,476
Zelo otro�je od mene.
48
00:07:20,520 --> 00:07:25,435
lma� prav.
Oddol�il se ti bom.
49
00:07:44,360 --> 00:07:47,432
Pomagaj mi.
Ne morem odpeti.
50
00:08:17,520 --> 00:08:19,351
Kdo je? -Moj o�e.
51
00:08:19,440 --> 00:08:22,318
Spet? -Oditi mora�.
52
00:08:22,360 --> 00:08:24,396
Ljubim te.
Na svidenje.
53
00:08:43,400 --> 00:08:45,356
Hudi�a!
Kaj pa ti tukaj?
54
00:08:45,440 --> 00:08:48,432
Oprosti. Nekaj sem sli�ala,
pa sem �la preverit konje.
55
00:08:48,520 --> 00:08:50,511
Je tisti fant spet tu?
-Kateri?
56
00:08:51,320 --> 00:08:54,278
Cornwellow.
-Cornell se pi�e.
57
00:08:54,360 --> 00:08:56,510
Ta, ja.
-Samo konje sem preverjala.
58
00:08:57,320 --> 00:08:59,390
Nelly nesem sladkor�ke,
da jo pomirim.
59
00:08:59,520 --> 00:09:03,399
Prav, potem pa v hi�o.
Jutri ima� pouk.
60
00:09:03,440 --> 00:09:05,317
Jutri je sobota.
61
00:09:05,440 --> 00:09:07,476
Saj res.
62
00:09:38,400 --> 00:09:40,277
�ivjo, Nell.
63
00:09:46,520 --> 00:09:48,351
Umakni se.
64
00:10:00,360 --> 00:10:01,429
Travis?
65
00:10:02,520 --> 00:10:06,433
Kaj po�ne�?
O�e se lahko vrne.
66
00:10:08,520 --> 00:10:12,479
Travis?
Res si otro�ji.
67
00:10:59,480 --> 00:11:01,311
Sranje!
68
00:11:13,320 --> 00:11:15,311
Dol.
69
00:11:16,440 --> 00:11:18,351
Od kod si se pa ti vzel?
70
00:11:19,440 --> 00:11:21,317
Kaj ti je?
71
00:11:22,400 --> 00:11:23,469
Hudi�a!
72
00:11:29,520 --> 00:11:31,397
Pridi sem.
73
00:11:35,520 --> 00:11:38,318
Nimam vozni�ke.
Ni pametno,
74
00:11:38,400 --> 00:11:41,392
da stojim tu
in se pogovarjam s psom.
75
00:11:41,480 --> 00:11:43,436
Umakni se.
76
00:11:52,480 --> 00:11:55,358
Vsiljiv si, ve�?
77
00:11:57,520 --> 00:12:00,398
Najbr� si la�en.
78
00:12:01,320 --> 00:12:02,514
Naj ti bo. Pojej jih.
79
00:12:30,520 --> 00:12:33,398
To je �e sme�no.
80
00:12:33,520 --> 00:12:37,399
�e je stvor res tako nevaren,
81
00:12:37,440 --> 00:12:40,398
kaj naj storimo z njim,
ko ga najdemo?
82
00:12:40,480 --> 00:12:44,439
Vr�emo mre�o?
-Morda.
83
00:12:44,480 --> 00:12:47,438
Agent Johnson,
telefon za vas.
84
00:12:53,320 --> 00:12:55,470
Hvala, Don.
Johnson tukaj.
85
00:12:59,440 --> 00:13:00,509
Razumem.
86
00:13:02,440 --> 00:13:05,273
Klicali so iz Washingtona.
Gremo.
87
00:13:20,320 --> 00:13:21,435
Glave �e nismo odnesli.
88
00:13:21,520 --> 00:13:24,432
Na tleh so nenavadni
odtisi stopal.
89
00:13:24,480 --> 00:13:28,473
O�i ne bomo na�li.
-Ne tako glasno, Porterjeva.
90
00:13:29,480 --> 00:13:34,349
Ubogo dekle. Lani ji je
umrla mama, zdaj pa �e o�e.
91
00:13:38,520 --> 00:13:41,432
Ko so naselili grizlije,
92
00:13:41,520 --> 00:13:44,273
so bili vsi proti.
93
00:13:44,480 --> 00:13:46,357
Poslal sem pismo.
94
00:13:47,360 --> 00:13:50,397
Zaman.
Vlada je bila gluha.
95
00:13:50,480 --> 00:13:52,516
Ni bil grizli, �erif.
96
00:13:53,320 --> 00:13:56,357
Saskva� je.
97
00:13:56,520 --> 00:14:00,308
Saskva�? -Ali jeti.
98
00:14:00,360 --> 00:14:03,432
Kdaj bo� odrasla?
Ni zobnih vil,
99
00:14:03,520 --> 00:14:06,318
dedkov mrazov
in saskva�ev.
100
00:14:06,400 --> 00:14:10,359
Zakaj bi grizli
izkopal o�i?
101
00:14:19,520 --> 00:14:21,397
Kdo je to?
102
00:14:23,400 --> 00:14:26,517
Lem Johnson, Organizacija
za dr�avno varnost.
103
00:14:27,400 --> 00:14:29,311
Cliff Soames.
104
00:14:29,480 --> 00:14:32,392
ODV?
Kdo vas je poklical?
105
00:14:32,480 --> 00:14:35,313
Oprostite.
Smem pogledati?
106
00:14:40,480 --> 00:14:42,277
V redu je.
107
00:14:51,440 --> 00:14:52,509
Hvala.
108
00:14:57,440 --> 00:15:00,512
Je pri�a?
-Njegova h�erka je.
109
00:15:01,320 --> 00:15:04,517
Cliff, odpelji jo v bolni�nico
in poskrbi za varnost.
110
00:15:05,320 --> 00:15:08,471
Ne morete kar prikorakati
in prevzeti primer.
111
00:15:09,320 --> 00:15:13,393
�erif, obrnete se lahko
na �upana.
112
00:15:13,520 --> 00:15:16,512
Potrebujem vso pomo�,
ki jo lahko dobim.
113
00:15:17,520 --> 00:15:19,351
Oprostite.
114
00:15:20,360 --> 00:15:23,318
Pazite na odtise.
Ne uni�ite mesta zlo�ina.
115
00:15:23,400 --> 00:15:25,311
Poglejte.
116
00:15:27,440 --> 00:15:29,476
Oxcom?
117
00:15:30,320 --> 00:15:32,390
ln to je pes.
118
00:15:41,360 --> 00:15:44,432
Tako ne bo �lo.
Oditi mora�.
119
00:15:44,480 --> 00:15:48,519
Mama te ne bo dovolila.
ln nimam ve� hrane.
120
00:15:49,440 --> 00:15:53,399
Samo �e eno �okoladko
v predalu.
121
00:15:58,400 --> 00:16:00,436
Si u�el iz cirkusa?
122
00:16:04,440 --> 00:16:06,476
Ti jo odprem?
123
00:16:08,280 --> 00:16:10,316
Ni problema.
124
00:16:11,320 --> 00:16:13,390
Razdelila si jo bova.
125
00:16:18,520 --> 00:16:23,469
Samo majhen gri�ljaj.
Moja je.
126
00:16:25,320 --> 00:16:26,435
Sr�kan si.
127
00:17:13,400 --> 00:17:14,515
Lepa postelja, ne?
128
00:17:18,440 --> 00:17:19,475
To je bilo o�etovo.
129
00:17:20,320 --> 00:17:21,469
Ti je v�e�?
130
00:17:25,480 --> 00:17:29,268
Nocoj bo� spal tukaj.
Prav? Lahko no�.
131
00:17:30,360 --> 00:17:33,432
Pridi sem.
132
00:17:33,520 --> 00:17:35,351
Mama te ne bo dovolila.
133
00:17:35,440 --> 00:17:38,273
Dokler se ne bova �esa
domislila, bo� ostal tu.
134
00:17:38,360 --> 00:17:41,397
Prav? Ostani.
Lahko no�.
135
00:18:02,480 --> 00:18:04,357
Hvala za budnico.
136
00:18:04,440 --> 00:18:08,433
Kaj pa ti tukaj?
Od kod si se vzel?
137
00:18:09,520 --> 00:18:12,353
Mama te ne sme najti.
138
00:18:12,440 --> 00:18:14,317
Smem naprej?
139
00:18:14,360 --> 00:18:16,476
Vem, da ne bi smel
vzeti kamioneta.
140
00:18:17,320 --> 00:18:19,276
Ne gre za kamionet.
141
00:18:19,360 --> 00:18:21,510
Znam voziti,
samo �e dovoljenja nimam.
142
00:18:22,320 --> 00:18:24,276
Pogovoriti se morava.
143
00:18:24,360 --> 00:18:26,510
Poklicali so me.
144
00:18:27,360 --> 00:18:29,271
Za Tracy gre.
145
00:18:30,400 --> 00:18:32,391
Zgodila se je nesre�a.
146
00:18:32,480 --> 00:18:34,357
Nesre�a?
147
00:18:35,520 --> 00:18:37,351
Ja.
148
00:18:38,400 --> 00:18:40,356
V bolni�nici je.
149
00:18:56,360 --> 00:18:58,351
Ne smeta noter.
150
00:18:58,480 --> 00:19:00,311
Tu le�i Tracy Keeshan?
151
00:19:00,360 --> 00:19:02,396
Obiski niso dovoljeni.
152
00:19:03,360 --> 00:19:05,351
K punci bi rad. -Ne.
153
00:19:05,400 --> 00:19:08,517
Niti za hip?
Zelo sta si blizu.
154
00:19:09,520 --> 00:19:11,511
Pridi sem! -Kje je?
155
00:19:12,320 --> 00:19:13,355
Kdo sta?
156
00:19:13,440 --> 00:19:16,398
Tracyjin fant.
Sino�i sem bil z njo.
157
00:19:17,360 --> 00:19:21,478
Potem razumem,
zakaj si zaskrbljen.
158
00:19:22,280 --> 00:19:26,512
Ne vem, kaj se dogaja,
vem pa, da potrebuje prijatelje.
159
00:19:27,360 --> 00:19:29,396
Kje je?
-Vse je v redu z njo.
160
00:19:29,480 --> 00:19:32,313
Zelo je pretresena.
Morali smo ji dati pomirjevala.
161
00:19:32,360 --> 00:19:33,475
Ste zdravnik?
162
00:19:34,400 --> 00:19:37,392
Ko jo boste lahko obiskali,
vas bomo obvestili.
163
00:19:37,440 --> 00:19:38,475
Pustite me!
164
00:19:39,320 --> 00:19:43,438
Dajte ime in �tevilko,
pa vas bomo poklicali.
165
00:19:47,320 --> 00:19:49,515
Pod pla��i
sta imela pi�tole.
166
00:19:50,320 --> 00:19:51,469
Zakaj le?
167
00:19:52,320 --> 00:19:55,471
Ker nista zdravnika.
-Nista rekla, da sta.
168
00:19:55,520 --> 00:19:59,479
lmajo Tracy.
-Kar sta tudi povedala.
169
00:20:04,440 --> 00:20:08,479
Se ti ne zdi �udno?
Tisto sta bila onadva.
170
00:20:10,320 --> 00:20:13,312
Naj jima sledim?
171
00:20:14,320 --> 00:20:15,389
Ne bom.
172
00:20:25,400 --> 00:20:27,356
Tu sta bila.
173
00:20:28,440 --> 00:20:31,432
Veste,
kaj je povzro�ilo eksplozijo?
174
00:20:31,480 --> 00:20:34,313
Ne. Dvomim,
da bomo izvedeli.
175
00:20:34,360 --> 00:20:37,477
Ljudje, ki so opravili posel,
so bili profesionalci.
176
00:20:38,400 --> 00:20:41,437
Mojbog.
Poglej te kosti.
177
00:20:41,520 --> 00:20:45,433
Oxcom 18,
poizkusni bojevnik.
178
00:20:45,520 --> 00:20:48,432
Bilo jih je sedem,
zdaj je samo �e eden.
179
00:20:48,480 --> 00:20:53,270
Prima, da se nam
v prihodnosti
180
00:20:54,320 --> 00:20:55,469
ne bo treba ve� bojevati.
181
00:20:55,520 --> 00:20:58,432
Tudi to je napredek.
182
00:20:59,400 --> 00:21:03,279
Te�ko ga bo ujeti.
183
00:21:03,440 --> 00:21:05,431
Popoln plenilec.
184
00:21:05,520 --> 00:21:08,318
Moramo ga prelisi�iti.
185
00:21:11,480 --> 00:21:14,358
Koliko je pameten?
186
00:21:15,320 --> 00:21:17,356
Koliko je pameten norec?
187
00:21:26,400 --> 00:21:28,470
Skoraj bi pozabil nate.
188
00:21:29,280 --> 00:21:32,431
lmam velike te�ave.
Psi jih ne razumejo.
189
00:21:33,440 --> 00:21:36,477
Oprosti.
Seveda jih razume�.
190
00:21:38,480 --> 00:21:40,436
S kom govori�?
191
00:21:41,480 --> 00:21:43,357
Z njim.
192
00:21:43,440 --> 00:21:46,432
Kaj je to? -Pes.
193
00:21:46,480 --> 00:21:50,359
Vidim.
-Zlati prina�alec.
194
00:21:50,440 --> 00:21:54,399
Umazan je
in ni tukaj doma.
195
00:21:56,440 --> 00:21:58,271
Ne bova se rokovala.
196
00:21:58,360 --> 00:22:03,309
Zelo je ob�utljiv
in pameten.
197
00:22:03,360 --> 00:22:06,318
�e je tako pameten,
lahko najde pot domov.
198
00:22:06,360 --> 00:22:08,316
Bolj te�ko.
199
00:22:08,400 --> 00:22:11,392
Na�el sem ga v avtu,
ko sem se vra�al od Tracy.
200
00:22:11,440 --> 00:22:13,396
Ne moreva ga obdr�ati.
201
00:22:13,480 --> 00:22:17,393
Jaz imam slu�bo, ti �olo.
Kdo bo skrbel zanj?
202
00:22:17,480 --> 00:22:21,268
Sam lahko skrbi zase.
Poglej.
203
00:22:21,360 --> 00:22:24,432
Capi, v hladilniku
so hrenovke.
204
00:22:24,520 --> 00:22:28,433
�e jih bo� prinesel,
bo� dobil eno.
205
00:22:30,400 --> 00:22:32,436
Pridi.
206
00:22:50,400 --> 00:22:54,359
Boli me, da si mislila,
da la�em.
207
00:23:04,440 --> 00:23:07,398
Obi�ajno ne kopam
prijateljev.
208
00:23:07,480 --> 00:23:10,517
Za mene si bolj prijatelj
kot pes.
209
00:23:11,440 --> 00:23:15,433
Saj te ne moti,
�e ti re�em pes?
210
00:23:15,520 --> 00:23:19,354
Podoben si psu.
211
00:23:20,440 --> 00:23:22,396
Di�i� po psu.
212
00:23:22,440 --> 00:23:24,396
Vsekakor si pes.
Vendar je �udno.
213
00:23:24,480 --> 00:23:29,270
Zdi se, da razume� vse,
kar re�em.
214
00:23:30,360 --> 00:23:34,353
ln to s Tracy je tudi �udno.
Nekam so jo odpeljali.
215
00:23:34,440 --> 00:23:36,476
Mi jo bo� pomagal najti?
216
00:23:37,520 --> 00:23:41,308
Si za? Odli�no.
217
00:23:41,400 --> 00:23:44,517
Kot odred Delta bova.
218
00:23:45,440 --> 00:23:49,513
Moj o�e je bil v Delti.
Nau�il me je mega trikov.
219
00:23:51,440 --> 00:23:56,309
Nisem ga videl,
odkar sta se lo�ila.
220
00:23:59,320 --> 00:24:00,435
Kaj je to?
221
00:24:01,480 --> 00:24:03,311
GH3?
222
00:24:04,400 --> 00:24:05,515
Tako ti je ime?
223
00:24:10,440 --> 00:24:12,476
�ifra je.
224
00:24:13,280 --> 00:24:17,353
Poskusna �ival si.
Zato si tako pameten.
225
00:24:19,400 --> 00:24:21,516
ln kaj ima� na tem u�esu?
Ni�.
226
00:24:24,400 --> 00:24:28,473
To so posneli
med testiranjem Oxcoma 7.
227
00:24:29,320 --> 00:24:33,438
Oxcom je �e vedno obseden
z ubijanjem psov.
228
00:24:33,520 --> 00:24:37,513
Na koncu sta bila oba mrtva.
GH1 in GH2.
229
00:24:38,320 --> 00:24:39,435
Raziskovalci upajo,
230
00:24:39,520 --> 00:24:43,513
da se bo patolo�ko sovra�tvo
Oxcomov umirilo.
231
00:24:44,320 --> 00:24:45,469
Ta je pobegnil?
232
00:24:49,440 --> 00:24:52,318
Najnaprednej�i od vseh.
233
00:24:52,360 --> 00:24:54,430
Najuspe�nej�i genetsko.
234
00:24:55,280 --> 00:25:00,400
Ne glede,
kaj izzove ljubosumje,
235
00:25:00,480 --> 00:25:06,510
genetiki mislijo,
da poskus ni uspel.
236
00:25:07,320 --> 00:25:11,359
Tretjo fazo projekta...
237
00:25:12,440 --> 00:25:15,477
Oxcom in pes
sta kot brata.
238
00:25:16,280 --> 00:25:17,395
Kako to mislite?
239
00:25:17,480 --> 00:25:20,392
lmata enake gene.
240
00:25:20,440 --> 00:25:23,477
Oxcom in pes.
241
00:25:24,280 --> 00:25:26,316
Je sovra�tvo do psa
napaka?
242
00:25:26,400 --> 00:25:31,315
Ja. Nih�e ne ve,
zakaj ga tako sovra�i.
243
00:25:31,520 --> 00:25:33,511
Pes je bil nekak�na
doma�a naprava.
244
00:25:34,320 --> 00:25:37,392
Stvor pa
uni�evalni stroj.
245
00:25:37,480 --> 00:25:41,439
�e bi uspelo,
bi bil popolno oro�je.
246
00:25:44,400 --> 00:25:46,516
Ogenj ga je ustvaril.
247
00:25:52,480 --> 00:25:55,278
ln ogenj ga je uni�il.
248
00:25:59,400 --> 00:26:00,469
Tukaj je.
249
00:26:01,320 --> 00:26:02,389
Poklicala bom �asopis.
250
00:26:02,440 --> 00:26:06,433
Dala bom oglas, da vidim,
�igav je.
251
00:26:12,520 --> 00:26:14,351
Neverjetno.
252
00:26:15,440 --> 00:26:17,510
Ni mu v�e�,
od koder je pri�el.
253
00:26:18,320 --> 00:26:20,356
Kako je to naredil?
254
00:26:20,400 --> 00:26:22,470
Kot da naju razume.
255
00:26:23,280 --> 00:26:26,317
Res naju razume.
256
00:26:26,480 --> 00:26:30,473
Za da zalajaj enkrat,
za ne dvakrat.
257
00:26:31,320 --> 00:26:32,389
Si razumel?
258
00:26:33,320 --> 00:26:37,359
Si videla?
-�e si tako pameten...
259
00:26:37,520 --> 00:26:42,355
Kateri je jelen?
260
00:26:49,360 --> 00:26:53,273
Sre�a.
Je to jelen?
261
00:26:54,360 --> 00:26:56,396
Ne. -Je hi�a?
262
00:26:57,320 --> 00:26:58,389
Ne.
263
00:26:59,480 --> 00:27:02,358
Je George Washington?
264
00:27:04,520 --> 00:27:06,511
Je Abraham Lincoln?
265
00:27:07,520 --> 00:27:09,317
Vidi�?
266
00:27:09,400 --> 00:27:12,472
Mi lahko pove�
njegov naslov?
267
00:27:14,440 --> 00:27:16,476
Genij je.
Moram ga obdr�ati.
268
00:27:16,520 --> 00:27:21,310
�e je res genij,
je veliko vreden.
269
00:27:21,360 --> 00:27:22,509
ln ima lastnika.
270
00:27:23,320 --> 00:27:25,470
�e bi ga imel,
271
00:27:26,320 --> 00:27:29,471
ne bi sko�il v kamionet.
272
00:27:33,400 --> 00:27:35,516
Ve�, kaj se je zgodilo
s Tracy?
273
00:27:39,320 --> 00:27:40,435
Ve�, kje je?
274
00:28:00,520 --> 00:28:03,273
Razmetali so ribe.
275
00:28:03,520 --> 00:28:05,476
Ven iz avtobusa.
276
00:28:09,320 --> 00:28:10,435
Kaj je to?
277
00:28:13,400 --> 00:28:15,311
Takoj ven!
278
00:28:41,360 --> 00:28:43,351
Kam gre�?
279
00:28:43,400 --> 00:28:44,435
V �olo,
kam pa drugam.
280
00:28:44,520 --> 00:28:47,512
S psom?
Odpeljal ga bo� v �olo?
281
00:28:48,320 --> 00:28:50,311
Pokazal jim bom,
kako je pameten.
282
00:28:50,400 --> 00:28:53,312
Psi ne smejo v �olo.
283
00:28:53,400 --> 00:28:56,278
Potem pa tudi jaz ne grem.
Najti moram Tracy.
284
00:28:56,360 --> 00:28:59,432
Ne bo� je iskal.
-Capi mi bo pomagal.
285
00:28:59,520 --> 00:29:04,469
V redu je. Mo�je
v bolni�nici pazijo nanjo.
286
00:29:05,320 --> 00:29:06,514
lmeli so pi�tole.
287
00:29:07,320 --> 00:29:11,393
Zapri psa v sobo
in pojdi v �olo.
288
00:29:11,480 --> 00:29:14,438
Ne misli, da bo� za mojim
hrbtom delal po svoje.
289
00:29:14,480 --> 00:29:18,393
Poklicala bom v �olo.
�e te ne bo, Capi gre.
290
00:29:18,480 --> 00:29:22,393
Zelo si me razo�arala.
291
00:29:24,400 --> 00:29:26,470
�ivjo. -Sli�ali smo
za Tracyjinega o�eta.
292
00:29:26,520 --> 00:29:29,398
Je z njo vse v redu?
-Ne vem. Ne dovolijo obiskov.
293
00:29:29,480 --> 00:29:31,277
Nenavadno.
294
00:29:31,360 --> 00:29:33,396
Do Dalbergsovega
avtobusa gremo.
295
00:29:33,480 --> 00:29:38,349
Ra�unalni�tvo je obup.
U�itelj nima pojma.
296
00:29:39,400 --> 00:29:40,435
Gre� z nami?
297
00:29:41,360 --> 00:29:44,477
lmam �e tako dovolj te�av.
V �olo grem.
298
00:29:45,360 --> 00:29:48,432
Se vidimo.
-Lepo se imejte.
299
00:29:53,480 --> 00:29:57,439
Hitreje, bajsi!
300
00:29:57,520 --> 00:30:01,274
Znebil se bo� �peha!
301
00:30:15,400 --> 00:30:17,436
Plus na plus.
Minus na minus.
302
00:30:17,520 --> 00:30:20,478
Obrni, obrni...
303
00:30:21,280 --> 00:30:23,271
Pizda!
304
00:30:26,280 --> 00:30:29,477
Bo�i�ek le obstaja.
305
00:30:33,400 --> 00:30:35,516
Dober dan.
Je gospa Cornell doma?
306
00:30:36,360 --> 00:30:38,316
Mislite Nora? Ne.
307
00:30:38,400 --> 00:30:42,473
Ted Hockney. Skrbim
za njeno napeljavo.
308
00:30:43,320 --> 00:30:45,470
Je Travis doma?
-V �oli je.
309
00:30:46,320 --> 00:30:48,356
Z njim bi se rad pogovoril
o Tracy Keeshan.
310
00:30:48,400 --> 00:30:51,312
Sem sli�al.
Kak�na tragedija.
311
00:30:51,400 --> 00:30:54,437
Kam pelje ta svet?
Bi kavo?
312
00:30:55,360 --> 00:30:57,396
Mu kaj sporo�im?
313
00:30:58,520 --> 00:31:00,351
Ne.
314
00:31:00,520 --> 00:31:04,354
Vrnil se bom. Povejte mu le,
da sem se oglasil.
315
00:31:05,320 --> 00:31:08,312
lma Travis psa?
-Nobene doma�e �ivali.
316
00:31:08,360 --> 00:31:10,316
lmel je ka�o,
a jo je izpustil.
317
00:31:10,400 --> 00:31:13,358
Dober fant je.
Ne mara mu�enja.
318
00:31:13,440 --> 00:31:17,433
Sr�kan pes. -Pa ja.
319
00:31:31,360 --> 00:31:32,475
Te je kdo videl?
320
00:31:32,520 --> 00:31:35,353
Najbr�. -Res?
321
00:31:37,520 --> 00:31:41,399
A ni sr�kan?
-Ga spustiva noter?
322
00:31:41,440 --> 00:31:42,509
Zakaj ne.
323
00:32:05,520 --> 00:32:07,431
Anderson?
324
00:32:08,280 --> 00:32:09,395
Dobro.
325
00:32:10,400 --> 00:32:12,311
Brooks?
326
00:32:12,520 --> 00:32:16,433
Brooks.
327
00:32:18,480 --> 00:32:20,516
Zelo dobro, gd�. Brooks.
328
00:32:25,520 --> 00:32:30,275
�elim si, da bi bili vsi
tako pridni kot Brooksova.
329
00:32:30,360 --> 00:32:35,388
Zelo dobra naloga.
-Najlep�a hvala.
330
00:32:35,520 --> 00:32:37,431
Cornell?
331
00:32:42,440 --> 00:32:46,353
Travis, si v redu?
Nekam si odsoten.
332
00:32:46,400 --> 00:32:48,277
Ne. V redu sem.
333
00:32:49,360 --> 00:32:51,430
Upam, da moje ure
jemlje� resno.
334
00:32:51,520 --> 00:32:53,511
Seveda.
335
00:32:55,360 --> 00:32:56,395
Dobro.
336
00:32:57,280 --> 00:32:58,315
Hvala.
337
00:33:02,360 --> 00:33:04,476
Bedak, dol!
338
00:33:07,360 --> 00:33:09,510
Bi mi rad nakopal te�ave?
339
00:33:12,360 --> 00:33:15,477
NEVARNOST!
ODV!
340
00:33:16,520 --> 00:33:18,397
Si ti to napisal?
341
00:33:20,360 --> 00:33:21,429
Travis!
342
00:33:21,480 --> 00:33:24,358
Ostal bo� po pouku!
343
00:33:32,320 --> 00:33:33,435
Kaj je narobe?
344
00:33:33,480 --> 00:33:37,439
Morda so ga kon�no prijeli
zaradi gojenja trave.
345
00:33:52,520 --> 00:33:55,398
Pojdimo,
preden nas kdo vidi.
346
00:33:55,480 --> 00:33:57,311
Pametno.
347
00:34:22,440 --> 00:34:25,318
Nima o�i.
Kot Bill Keeshan.
348
00:34:25,360 --> 00:34:27,430
Johnson!
Pogovoriti se morava!
349
00:34:29,560 --> 00:34:33,439
Kaj se je zgodilo?
-To tudi mene zanima.
350
00:34:34,320 --> 00:34:37,312
Dva umora, pa se pojavi ODV.
Kaj se dogaja?
351
00:34:37,400 --> 00:34:39,436
To je zaupne narave.
352
00:34:39,520 --> 00:34:43,308
Ve� bomo vedeli,
ko bomo opravili preiskavo.
353
00:34:43,360 --> 00:34:47,273
ODV vam je pripravljen
ponuditi vso svojo pomo�.
354
00:34:47,360 --> 00:34:49,396
Ne bodite pokroviteljski.
355
00:34:49,520 --> 00:34:53,479
Ne vem, kaj po�nete,
toda to je moje okro�je.
356
00:34:53,560 --> 00:34:56,358
Oba morava opraviti
svoje delo.
357
00:34:56,400 --> 00:34:58,470
Raje se izogibajva
drug drugega.
358
00:35:07,360 --> 00:35:08,475
Morala bi me po�akata.
359
00:35:09,320 --> 00:35:12,471
�e se ho�e� dru�iti z nama,
mora� dr�ati tempo.
360
00:35:13,280 --> 00:35:14,395
Pozno je �e. -ln?
361
00:35:14,480 --> 00:35:17,472
Pojdimo raje. -lzvoli.
362
00:35:17,520 --> 00:35:21,274
Te bova �e dohitela.
363
00:35:22,480 --> 00:35:24,357
Pojdi.
364
00:35:25,400 --> 00:35:29,359
lma� deset sekund
prednosti.
365
00:35:29,480 --> 00:35:32,358
21, 22.
366
00:35:32,400 --> 00:35:35,437
23, 24.
367
00:35:35,480 --> 00:35:38,438
Lagala sva! Prihajava!
368
00:35:42,320 --> 00:35:43,514
Po tebi je!
369
00:35:59,520 --> 00:36:04,275
Kam je izginil? -Sem.
370
00:36:10,400 --> 00:36:12,391
Sranje!
-Kaj je bilo to?
371
00:36:13,400 --> 00:36:17,393
Be�i, bajsi!
Za nama je!
372
00:36:18,400 --> 00:36:21,278
Zbe�i iz gozda!
373
00:36:23,480 --> 00:36:25,471
Za nama je!
374
00:36:25,560 --> 00:36:29,439
Hitro!
375
00:36:33,400 --> 00:36:36,358
Hitro iz gozda!
376
00:37:17,360 --> 00:37:18,475
Tu po�akaj.
377
00:37:29,360 --> 00:37:31,351
To je bolje kot obi�ajno.
378
00:37:31,440 --> 00:37:34,477
Hvala.
Pes je malo pomagal.
379
00:38:36,480 --> 00:38:39,472
Zakaj je ODV nevaren?
380
00:38:40,320 --> 00:38:42,356
Niso nevarni.
Del vlade so.
381
00:38:42,400 --> 00:38:44,356
ln kje si se nau�il tipkati?
382
00:38:55,400 --> 00:38:56,469
Travis?
383
00:39:00,520 --> 00:39:02,397
Travis, si ti?
384
00:39:26,440 --> 00:39:28,476
�erifov urad.
-Hi�nik iz �ole.
385
00:39:29,280 --> 00:39:31,396
Katere �ole?
386
00:39:31,480 --> 00:39:35,439
V kleti sem.
Nekaj je narobe.
387
00:39:35,520 --> 00:39:39,433
Nekaj groznega se dogaja.
-Pomirite se.
388
00:39:39,480 --> 00:39:41,277
Nekdo...
389
00:39:47,280 --> 00:39:49,430
Halo?
390
00:39:52,440 --> 00:39:54,317
Halo?
391
00:39:57,400 --> 00:39:58,435
Kaj je narobe?
392
00:40:00,480 --> 00:40:04,359
Hi�nik iz �ole.
Kri�al je.
393
00:40:07,400 --> 00:40:09,516
�e je pomembno,
bo spet poklical.
394
00:40:12,480 --> 00:40:13,515
Greva.
395
00:41:50,360 --> 00:41:51,475
Po stopnicah!
396
00:44:27,360 --> 00:44:28,475
Porterjeva!
397
00:45:45,520 --> 00:45:49,274
Pet brutalnih umorov
in izginotje treh najstnikov
398
00:45:49,360 --> 00:45:51,476
je pretreslo
sicer mirno mesto.
399
00:45:52,280 --> 00:45:54,271
Ne bomo mogli ve�
dolgo prikrivati.
400
00:45:54,360 --> 00:45:57,352
Tu so vsi �asopisi,
televizija, radio.
401
00:45:57,440 --> 00:45:59,431
Povedali bomo,
kar vedno.
402
00:45:59,480 --> 00:46:01,357
Da je bil medved?
-Poblazneli morilec.
403
00:46:01,440 --> 00:46:04,352
ln da nimamo komentarja.
404
00:46:04,440 --> 00:46:06,271
Vi!
405
00:46:06,440 --> 00:46:10,319
Moja partnerka je mrtva.
lzkopali so ji o�i.
406
00:46:10,360 --> 00:46:11,475
Rad bi vedel,
s �im imamo opravka.
407
00:46:12,320 --> 00:46:15,471
Povejte,
kaj se dogaja.
408
00:46:15,520 --> 00:46:17,351
Ne morem.
409
00:46:17,440 --> 00:46:24,312
�e ne boste povedali,
se bom obrnil na novinarje.
410
00:46:28,400 --> 00:46:31,392
Povedal vam bom,
ampak ne tukaj.
411
00:46:36,400 --> 00:46:39,278
Sli�ite? -Kaj?
412
00:46:40,520 --> 00:46:43,398
�ri�ki.
Pogovarjajo se.
413
00:46:43,520 --> 00:46:47,308
Nimam �asa
in nisem pri volji.
414
00:46:47,400 --> 00:46:49,436
Kaj se je zgodilo?
415
00:46:50,360 --> 00:46:53,397
lma to kaj opraviti
s po�arom v Banodynu?
416
00:46:53,520 --> 00:46:57,274
Ja. Projekt Francis.
417
00:46:57,360 --> 00:47:00,432
Fran�i�ek Asi�ki
se je razumel z �ivalmi.
418
00:47:00,480 --> 00:47:03,517
Z njimi se je pogovarjal.
Razvijali smo nove vrste.
419
00:47:04,320 --> 00:47:09,474
Umsko in telesno
zelo razvite.
420
00:47:10,360 --> 00:47:14,399
Stvor, ki je ubil Keeshana
in partnerko, je inteligenten?
421
00:47:14,520 --> 00:47:16,431
Zakaj ga ne spametujete?
422
00:47:16,520 --> 00:47:18,431
Ga ne morete nadzorovati?
423
00:47:18,480 --> 00:47:21,472
V eksperimentalni
fazi je. Razmi�lja �e,
424
00:47:22,280 --> 00:47:24,430
�ustvovati pa ne zna.
-Kaj ho�ete re�i?
425
00:47:24,520 --> 00:47:27,478
Moten je, nor.
426
00:47:29,400 --> 00:47:32,392
Gotovo je kak vzorec.
427
00:47:32,480 --> 00:47:34,357
Psu sledi. -Psu?
428
00:47:34,400 --> 00:47:36,470
Zlatemu prina�alcu.
�e en poskus.
429
00:47:37,320 --> 00:47:40,357
Tudi on ima
�love�ke gene.
430
00:47:40,440 --> 00:47:44,433
lnteligenten
je kakor �lovek. Skoraj.
431
00:47:46,440 --> 00:47:51,434
Prasci! Vlada misli,
da lahko po�ne kar koli!
432
00:47:52,440 --> 00:47:55,273
Je to vse?
433
00:47:55,360 --> 00:47:57,351
Bo konec,
ko ju bomo ujeli?
434
00:47:57,400 --> 00:48:01,518
Seveda. Vsi bodo nehali
izdelovati oro�je in bo mir.
435
00:48:08,360 --> 00:48:10,271
Walt... -Kaj je?
436
00:48:55,520 --> 00:48:59,274
Jaz imam lep kup�ek
kokosovih orehov.
437
00:48:59,520 --> 00:49:01,511
V vrsti stojijo.
438
00:49:02,320 --> 00:49:05,312
Utrujena sem.
Naporen dan je za mano.
439
00:49:05,400 --> 00:49:08,392
Noge me bolijo.
-Zmasiral te bom.
440
00:49:08,480 --> 00:49:11,278
Ne. -Z veseljem.
441
00:49:11,360 --> 00:49:14,397
Ni treba.
-Ni mi te�ko.
442
00:49:14,480 --> 00:49:18,473
Vsi �ivci v telesu
vodijo v stopalo.
443
00:49:19,320 --> 00:49:22,437
To je vranica,
to so jetra.
444
00:49:23,400 --> 00:49:25,436
Tu ledvice.
445
00:49:26,320 --> 00:49:30,359
Tu doli je mehur.
-Nehaj �e.
446
00:49:30,400 --> 00:49:34,279
Spodbuja prekrvavitev.
-Mojo ali tvojo?
447
00:49:34,360 --> 00:49:36,351
Tvojo in mojo.
448
00:49:36,440 --> 00:49:41,309
Hockney,
nisem pri volji.
449
00:49:41,520 --> 00:49:44,478
Zakaj �enske ne marajo
seksa tako kot mo�ki?
450
00:49:44,520 --> 00:49:47,273
Res me zanima.
451
00:49:47,360 --> 00:49:53,515
V slovarju je pod pojmom
nepobolj�ljiv tvoja slika.
452
00:49:54,320 --> 00:49:57,471
Vem,
kaj te bo pod�galo.
453
00:49:58,320 --> 00:50:02,313
Pri�el je rezervni del
za su�ilec. Popravil sem ga.
454
00:50:02,400 --> 00:50:04,436
Pa ima� psa. -Zakaj?
455
00:50:04,480 --> 00:50:09,349
Neki mo�ki je spra�eval,
ali ima� psa. lz Nase.
456
00:50:09,400 --> 00:50:12,278
ODV. -Tako je.
Spra�eval sem se �e,
457
00:50:12,360 --> 00:50:14,396
zakaj bi jih zanimal pes.
458
00:50:14,440 --> 00:50:18,353
Morda za kak�en let.
459
00:50:18,400 --> 00:50:20,470
Umorili so policistko
in u�itelja.
460
00:50:21,320 --> 00:50:24,357
U�itelja?
Kdo je bil?
461
00:50:24,400 --> 00:50:27,312
Najbr� isti norec,
kot je ubil Billa Keeshana.
462
00:50:27,360 --> 00:50:29,476
Saj res.
Zato je bil tukaj.
463
00:50:30,320 --> 00:50:34,359
Pogovoriti se je hotel
o Tracy in psu.
464
00:50:36,520 --> 00:50:39,432
Kaj se dogaja?
465
00:50:42,480 --> 00:50:47,315
Ni�. -�isto ni�.
V sobo grem.
466
00:50:47,400 --> 00:50:50,472
Pogovoriti se morava.
-Takoj pridem.
467
00:51:05,320 --> 00:51:09,518
Oditi morava.
Tebe preganja, kajne?
468
00:51:10,400 --> 00:51:14,313
Bil je pri Tracy.
ln v �oli.
469
00:51:14,400 --> 00:51:16,391
Zdaj je na poti sem,
kajne?
470
00:51:17,440 --> 00:51:19,431
Me pred njim svari�?
471
00:51:19,480 --> 00:51:23,359
�e bova od�la,
bo mama varna.
472
00:51:27,520 --> 00:51:30,432
�e je kaj narobe,
lahko pomagam.
473
00:51:33,320 --> 00:51:37,313
Trenutek. Travis!
474
00:51:40,480 --> 00:51:42,357
Hudi�a.
475
00:52:06,440 --> 00:52:09,512
Pridi sem.
Samo poglej.
476
00:52:10,320 --> 00:52:12,311
Takoj pridem.
477
00:52:23,400 --> 00:52:25,311
Travis!
478
00:52:29,520 --> 00:52:31,476
Kaj, hudi�a,
se dogaja?
479
00:52:38,360 --> 00:52:40,316
ODV ima Tracy.
480
00:52:48,520 --> 00:52:52,354
ln ta stvor, ki vse pobija,
lovi psa.
481
00:52:53,360 --> 00:52:56,432
Ne bom ga zapustil.
482
00:52:56,480 --> 00:52:59,278
Ne bom se predal.
483
00:53:00,320 --> 00:53:04,393
Kar koli �e je ta stvor,
sva v tem skupaj.
484
00:53:05,440 --> 00:53:07,271
Razumem.
485
00:53:13,520 --> 00:53:16,512
Kaj je narobe?
486
00:53:40,520 --> 00:53:42,351
Hockney?
487
00:53:44,320 --> 00:53:45,435
Si tu?
488
00:53:48,360 --> 00:53:49,429
Hockney?
489
00:53:53,480 --> 00:53:55,357
Kaj, hudi�a...
490
00:53:57,360 --> 00:54:00,511
Kaj se je zgodilo?
491
00:54:23,400 --> 00:54:25,277
Mojbog!
492
00:54:30,360 --> 00:54:32,476
Ven moramo! Takoj!
493
00:54:38,360 --> 00:54:39,475
Gor!
494
00:54:46,480 --> 00:54:48,357
Zapri vrata!
495
00:54:48,520 --> 00:54:50,431
V omaro!
496
00:54:56,280 --> 00:54:57,349
Pridi �e!
497
00:55:10,520 --> 00:55:12,511
Sko�i!
498
00:55:21,400 --> 00:55:22,435
Pojdi po kamionet!
499
00:55:45,520 --> 00:55:48,353
Gremo!
500
00:56:08,400 --> 00:56:10,516
Nekaj morava storiti.
501
00:56:19,480 --> 00:56:22,472
Zadnjo �rtev,
34-letnega Teda Hockneyja,
502
00:56:23,320 --> 00:56:25,515
so na�li le nekaj ur zatem,
ko je zmali�eno truplo
503
00:56:26,320 --> 00:56:29,392
�erifa Gainesa naplavilo
na obre�je.
504
00:56:29,440 --> 00:56:33,433
Za zdaj se �e ne ve, kje sta
Nora Cornell in njen sin Travis.
505
00:56:33,520 --> 00:56:35,431
Zmigajte se. Gremo.
506
00:56:36,520 --> 00:56:41,435
Krvi �e nismo testirali,
a en vzorec je zagotovo pasji.
507
00:56:42,360 --> 00:56:43,475
Ranjen je.
508
00:56:43,520 --> 00:56:47,308
Morda ga bomo na�li
pred stvorom.
509
00:56:48,480 --> 00:56:50,277
Zaradi mene.
510
00:56:58,280 --> 00:57:00,396
lma nekaj odrgnin,
vendar jo je dobro odnesel.
511
00:57:00,480 --> 00:57:03,472
Priden fant.
Ni� ni narobe z njim.
512
00:57:04,320 --> 00:57:07,392
Okreval bo.
Kajne, fant?
513
00:57:11,440 --> 00:57:15,274
Ni� mu ni, vendar bi
ga vseeno obdr�al.
514
00:57:15,320 --> 00:57:18,312
Nemogo�e.
-Ne moreva se zadr�ati.
515
00:57:18,400 --> 00:57:22,439
Nisva od tod. -Prinesel bom
antibioti�no kremo.
516
00:57:23,520 --> 00:57:25,351
Tu po�akaj.
517
00:57:28,320 --> 00:57:30,311
NAGRADA GH3
518
00:57:34,440 --> 00:57:37,318
Je to ameri�ki in�titut
za prou�evanje raka?
519
00:57:38,520 --> 00:57:41,398
lmam psa,
ki ga i��ete.
520
00:57:43,400 --> 00:57:45,436
Nekoga je poklical.
Mislim, da ve.
521
00:57:45,520 --> 00:57:49,433
V veterinarski ordinaciji
v Zgornji dolini sem.
522
00:57:50,360 --> 00:57:53,397
Da, gospa. Ampak...
523
00:58:03,360 --> 00:58:04,429
Prekleto!
524
00:58:11,440 --> 00:58:13,476
Vsaj nekaj denarja
bi mu morala pustiti.
525
00:58:14,280 --> 00:58:16,396
Zdaj sva prava kriminalca.
526
00:58:19,280 --> 00:58:21,430
Najti morava motel.
527
00:59:08,360 --> 00:59:11,352
Oprostite, da vas budim.
-Ni� hudega.
528
00:59:11,440 --> 00:59:14,432
Lahko dobim sobo?
-Takoj.
529
00:59:14,520 --> 00:59:18,399
Presneto.
-Kaj je narobe?
530
00:59:18,480 --> 00:59:22,393
�ivali so prepovedane.
531
00:59:24,520 --> 00:59:26,431
Prosim?
532
00:59:26,520 --> 00:59:32,356
Moja �ena
ne sme izvedeti.
533
00:59:36,400 --> 00:59:38,516
Soba �tevilka dve.
-Hvala.
534
00:59:54,480 --> 00:59:59,270
Veterinar je tu.
�e gredo proti severu...
535
00:59:59,360 --> 01:00:02,477
Smo pokrili podro�je?
-Ja.
536
01:00:29,360 --> 01:00:31,351
Kam bomo od�li?
537
01:00:32,400 --> 01:00:36,393
Ne vem. �im dlje,
dokler ne bodo ujeli stvora.
538
01:00:36,480 --> 01:00:40,314
Ga ne bi �e ujeli,
�e bi lahko?
539
01:00:41,360 --> 01:00:42,395
Ne vem.
540
01:00:43,320 --> 01:00:44,389
Pa Tracy?
541
01:00:45,520 --> 01:00:47,317
Ne vem.
542
01:00:48,440 --> 01:00:53,309
Kaj, �e ga ne bodo ujeli?
-Ne vem. Prav?
543
01:01:04,320 --> 01:01:06,311
O tem bova jutri.
544
01:01:08,320 --> 01:01:11,278
Naspi se. Lahko no�.
545
01:01:24,480 --> 01:01:28,314
�ivali so prepovedane.
546
01:01:28,360 --> 01:01:29,429
To je prvo pravilo.
547
01:01:29,520 --> 01:01:33,513
Ampak ta bedak... Kaj ti je?
Nisi poslu�al radia?
548
01:01:34,440 --> 01:01:38,319
Obri�ite tiste rakave
bakterije!
549
01:01:41,480 --> 01:01:44,313
Vse bomo uredili.
-Dobro.
550
01:01:44,400 --> 01:01:45,435
Tiho!
551
01:01:55,400 --> 01:01:56,515
Capi.
552
01:01:57,520 --> 01:01:59,351
Kaj je?
553
01:02:07,320 --> 01:02:08,389
Vstani! -Kaj je?
554
01:02:08,480 --> 01:02:11,313
Na�li so naju!
555
01:02:13,400 --> 01:02:16,312
Obleci se. Splazila
se bova skozi okno.
556
01:02:23,360 --> 01:02:25,430
Vzemi kamionet
in se odpelji do ko�e.
557
01:02:27,360 --> 01:02:30,397
Ne v�gi motorja. Sli�ali bi ga.
Pusti, da se zapelje do ceste.
558
01:02:30,440 --> 01:02:34,319
Vem. �e mesece se tako
odkradem iz hi�e.
559
01:02:35,440 --> 01:02:37,431
Spomni me,
da te na�e�kam.
560
01:02:37,520 --> 01:02:39,317
Capi?
561
01:02:46,320 --> 01:02:47,514
Gospa Cornell? Travis?
562
01:02:49,360 --> 01:02:50,395
Kdo je?
563
01:02:51,400 --> 01:02:53,391
Lem Johnson. ODV.
564
01:03:01,400 --> 01:03:03,516
lz bolni�nice ste,
kajne? -Ja.
565
01:03:04,320 --> 01:03:05,469
Je kaj narobe?
566
01:03:05,520 --> 01:03:09,354
Odprite, prosim.
Pogovoriti se morava.
567
01:03:29,440 --> 01:03:32,477
Ne igrajte se z nami,
gospa Cornell.
568
01:03:33,320 --> 01:03:34,435
Prosim?
569
01:03:45,440 --> 01:03:47,431
Kje sta va� sin in pes?
570
01:03:49,320 --> 01:03:51,276
Ne razumem vas.
571
01:03:51,360 --> 01:03:55,273
�e bi bili kriminalka,
bi bili �e davnaj za zapahi.
572
01:03:55,360 --> 01:03:57,351
Ko la�ete, zardite.
573
01:03:58,320 --> 01:04:00,356
No�em ve� o tem.
574
01:04:00,440 --> 01:04:05,389
Zakaj ne bi sedla
in bila iskrena?
575
01:04:07,520 --> 01:04:13,356
Vem, da mnogi mislijo,
da so vladne organizacije slabe.
576
01:04:13,400 --> 01:04:16,278
Toda premislite �e enkrat.
577
01:04:16,400 --> 01:04:19,472
Mi smo vlada.
Mi smo dobri fantje.
578
01:04:19,520 --> 01:04:21,511
V tem smo skupaj.
579
01:04:22,320 --> 01:04:26,438
Ne vem, kdo ste, ampak v tem
zagotovo nismo skupaj.
580
01:04:27,440 --> 01:04:29,476
Vemo,
da ste vzljubili psa.
581
01:04:30,280 --> 01:04:32,350
Je ta ljubezen vredna
sinovega �ivljenja?
582
01:04:32,440 --> 01:04:36,433
Mu grozite?
-Dokler je s psom,
583
01:04:36,480 --> 01:04:38,357
je v nevarnosti.
584
01:04:38,520 --> 01:04:40,476
Kaj ste storili s Tracy?
585
01:04:41,280 --> 01:04:43,475
Varujemo jo.
Kaj mislite?
586
01:04:45,320 --> 01:04:48,278
Stvor bo ubil vsakogar,
ki je bil s psom.
587
01:04:48,360 --> 01:04:49,429
Zakaj?
588
01:04:52,480 --> 01:04:55,472
Nam boste verjeli,
�e vas odpeljemo k Tracy?
589
01:05:02,440 --> 01:05:04,317
Prav.
590
01:05:20,520 --> 01:05:25,469
Tisto od prej vzamem nazaj.
Odli�na kriminalka bi bili.
591
01:05:44,400 --> 01:05:49,315
Prekleti pes.
Povsod je dlaka.
592
01:05:52,280 --> 01:05:55,431
Zdaj bom �e en teden
smrdela po psu.
593
01:07:21,320 --> 01:07:22,469
Doma sva.
594
01:07:43,520 --> 01:07:46,478
O�e me je vodil sem.
595
01:07:52,280 --> 01:07:54,271
Nisem jih jaz pobil.
596
01:08:03,320 --> 01:08:06,357
Mislil sem, da se je
o�e zato lo�il od mame.
597
01:08:06,400 --> 01:08:08,470
Ker sem bil obupen lovec.
598
01:08:09,320 --> 01:08:11,515
Otroci si domi�ljajo
vsemogo�e bedarije.
599
01:08:19,520 --> 01:08:24,310
Bila je v stresu.
Morali smo jo uspavati.
600
01:08:24,400 --> 01:08:27,437
Ste sploh usposobljeni,
da skrbite zanjo?
601
01:08:27,480 --> 01:08:29,471
Pravite, da je tu varneje
kot v bolni�nici?
602
01:08:30,320 --> 01:08:33,437
Okna imajo re�etke.
ln mi smo tu.
603
01:08:34,400 --> 01:08:37,278
Nih�e ne more
ne noter ne ven.
604
01:08:37,400 --> 01:08:39,391
Tracy, ljubica,
si v redu?
605
01:08:40,360 --> 01:08:44,353
Dobro, da ste tu.
Pazili boste nanjo.
606
01:08:45,360 --> 01:08:47,316
Tega se spominjam.
607
01:08:56,480 --> 01:08:58,471
Govori z mano.
608
01:09:01,400 --> 01:09:03,470
Ne moreva mu pobegniti,
kajne?
609
01:09:07,360 --> 01:09:10,272
Potem se bova uprla.
610
01:09:12,360 --> 01:09:14,510
Zakaj ne?
Ni� nimava izgubiti.
611
01:09:18,520 --> 01:09:21,512
Nekaj grem iskat.
Tu po�akaj.
612
01:09:32,400 --> 01:09:35,358
Povejte, kam je va� sin
odpeljal psa,
613
01:09:35,400 --> 01:09:37,436
da ju pripeljemo nazaj.
614
01:09:37,520 --> 01:09:39,351
Ni po�kodovana.
615
01:09:40,480 --> 01:09:44,393
Ni� ji ni.
Samo pomirjevala ji dajete.
616
01:09:49,360 --> 01:09:51,476
Ko smo jo pripeljali,
je bila histeri�na.
617
01:09:52,320 --> 01:09:53,435
Nori ste.
618
01:09:56,400 --> 01:10:01,349
Zakaj ne poveste,
kje sta pes in sin?
619
01:10:03,320 --> 01:10:04,435
Prosim.
620
01:10:05,360 --> 01:10:07,430
Enkrat ju bomo �e na�li.
621
01:10:08,480 --> 01:10:12,268
Ali pa ju bo na�el stvor.
To ho�ete?
622
01:10:16,320 --> 01:10:19,392
Prav. Kakor ho�ete.
623
01:10:43,400 --> 01:10:44,435
Je to vse?
624
01:10:44,520 --> 01:10:48,308
Ne. Potrebujem naboje
za 30-30.
625
01:10:48,400 --> 01:10:51,278
Koliko si star, sine?
626
01:10:51,400 --> 01:10:54,517
Dovolj star, da poznam
te gozdove kot svoj �ep.
627
01:10:55,320 --> 01:10:56,514
Z o�etom sva
v Totem Creeku.
628
01:10:57,320 --> 01:11:00,437
Obljubil mi je, da bom
za 16. rojstni dan lahko lovil.
629
01:11:00,520 --> 01:11:05,275
Kaj bosta lovila?
630
01:11:05,440 --> 01:11:09,319
Grizlija.
-Grizliji so za��iteni.
631
01:11:10,360 --> 01:11:11,429
Vem.
632
01:11:15,520 --> 01:11:18,432
Capi, doma sem.
633
01:11:22,320 --> 01:11:24,311
Prinesel sem ti hrano.
634
01:11:31,520 --> 01:11:33,351
Ti je kaj bolje?
635
01:11:35,320 --> 01:11:36,355
Kaj si po�el?
636
01:11:38,520 --> 01:11:41,353
Jaz iti.
Ti v nevarnosti.
637
01:11:44,480 --> 01:11:46,471
Jaz ostanem,
ti umreti.
638
01:11:50,360 --> 01:11:53,397
Capi,
skupaj sva v tem.
639
01:11:53,480 --> 01:11:55,471
Nikamor ne gre�.
640
01:11:56,280 --> 01:11:58,430
Kje je Travis?
-Ni� mu ni. Pij.
641
01:11:58,520 --> 01:12:03,355
Kje je?
-Na varnem.
642
01:12:03,440 --> 01:12:07,479
Ste ga videli?
-V Totem Creeku je.
643
01:12:08,360 --> 01:12:11,477
Nih�e ga ne bo na�el.
-Ne bodo mi pustili oditi.
644
01:12:12,280 --> 01:12:14,396
�e naprej me bodo
drogirali.
645
01:12:15,280 --> 01:12:18,272
�udno se po�utim.
-Dajmo, dami.
646
01:12:21,320 --> 01:12:22,355
Gremo.
647
01:12:23,280 --> 01:12:24,315
Kam?
648
01:12:29,480 --> 01:12:31,391
V Totem Creek.
649
01:13:20,440 --> 01:13:24,274
Tu je kilogram kovine.
Ga bo zaustavil?
650
01:13:24,360 --> 01:13:26,351
To mi je pokazal o�e.
651
01:13:27,400 --> 01:13:31,359
Kod si hodil?
Premagal sem te.
652
01:13:36,400 --> 01:13:37,469
Pa poglejmo.
653
01:13:41,440 --> 01:13:43,396
Db? To ni beseda.
654
01:13:44,520 --> 01:13:46,317
Pa ni!
655
01:13:53,320 --> 01:13:55,276
Si preveril?
656
01:14:01,320 --> 01:14:03,276
Tako. Db.
657
01:14:03,400 --> 01:14:04,435
Decibel.
658
01:14:06,400 --> 01:14:10,313
Kratic ne sme� uporabljati.
Pozna� pravila.
659
01:14:10,400 --> 01:14:12,436
Goljufa�!
660
01:14:29,520 --> 01:14:32,273
Tipi iz ODV-ja.
661
01:14:34,320 --> 01:14:36,436
lmam presene�enje zanje.
662
01:14:59,480 --> 01:15:01,391
Prasci.
663
01:15:06,480 --> 01:15:07,515
Sranje!
664
01:15:10,320 --> 01:15:11,469
Mami! Tracy! Dol!
665
01:15:14,320 --> 01:15:16,356
V ko�o! Hitro!
666
01:15:19,520 --> 01:15:22,512
Kaj po�nete?
Nekoga boste �e ubili!
667
01:15:23,320 --> 01:15:24,389
Razumite �e vendar.
668
01:15:24,480 --> 01:15:28,314
Nih�e od njih
ne sme pre�iveti.
669
01:15:28,360 --> 01:15:31,477
Samo �enska
in dva otroka sta. Zakaj?
670
01:15:32,320 --> 01:15:34,390
Tako mora biti.
671
01:15:35,280 --> 01:15:38,272
Ne morem.
Tega ne bom storil.
672
01:15:38,360 --> 01:15:40,510
Prav, bom pa sam.
673
01:15:41,320 --> 01:15:44,312
Prasec hladnokrvni!
674
01:15:44,400 --> 01:15:46,436
Res sem.
675
01:15:46,520 --> 01:15:50,433
V Banodynu so izvedli
tri biolo�ke poskuse.
676
01:15:50,480 --> 01:15:54,439
Oxcom, pes
in najbolj�o �ival.
677
01:15:54,520 --> 01:15:58,433
Mene, Cliff.
Jaz sem tretji poskus.
678
01:15:59,320 --> 01:16:02,312
Zakaj ste tako posebni?
679
01:16:03,480 --> 01:16:06,278
Popoln stroj za ubijanje sem.
680
01:16:07,520 --> 01:16:09,511
Nimam vesti.
681
01:16:18,440 --> 01:16:21,512
Grem.
Capi, pazi nanju.
682
01:16:57,480 --> 01:16:59,311
Pozdravljen.
683
01:17:06,480 --> 01:17:10,268
Na svetu sta
dve vrsti �ivali.
684
01:17:16,440 --> 01:17:20,274
Tiste, ki ubijajo,
in tiste, ki so ubite.
685
01:17:20,360 --> 01:17:22,476
Katera si ti?
686
01:17:25,320 --> 01:17:26,355
Glej.
687
01:18:05,480 --> 01:18:07,436
Ne morete zmagati.
688
01:18:10,440 --> 01:18:12,476
Pri�li bodo drugi.
689
01:18:36,320 --> 01:18:39,278
Tracy, ni� mi ni.
690
01:18:45,320 --> 01:18:49,472
Tu je. Mami, zapri vrata.
Tracy, zapri polkna.
691
01:18:51,480 --> 01:18:53,311
Hitro!
692
01:18:55,480 --> 01:18:58,313
V spalnico!
693
01:19:05,440 --> 01:19:07,351
Mojbog!
694
01:19:11,480 --> 01:19:14,517
Kro�i okoli hi�e.
Pri�gi jo! Hitro!
695
01:19:15,520 --> 01:19:20,389
Teci, Tracy! Stran od oken
in h kamionetu!
696
01:19:20,480 --> 01:19:22,357
Previdno, ljubica.
697
01:19:41,400 --> 01:19:42,435
Ne!
698
01:19:53,480 --> 01:19:56,278
Streljaj!
-Capija bom zadel!
699
01:19:56,360 --> 01:19:57,395
Streljaj!
700
01:20:08,480 --> 01:20:10,311
Travis, ne!
701
01:22:54,320 --> 01:22:58,313
Travis, �iv si.
702
01:23:01,320 --> 01:23:02,389
K veterinarju moramo.
703
01:23:02,480 --> 01:23:05,472
Je �iv? Na.
704
01:23:06,320 --> 01:23:09,312
Pohiteti moramo.
46841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.