All language subtitles for Vikings.S05E18.HDTV.x264-SVA-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,435 --> 00:00:47,333 [IF I HAD A HEARTPLAYING] 2 00:01:35,485 --> 00:01:37,418 [WIND HOWLING] 3 00:01:39,075 --> 00:01:40,628 MAN: No... [LAUGHS] 4 00:01:40,663 --> 00:01:41,974 [INDISTINCT CHATTER] 5 00:01:42,009 --> 00:01:45,150 MAN: And then he took one of the children, 6 00:01:45,184 --> 00:01:48,981 a little boy, and then he ate him! 7 00:01:49,016 --> 00:01:51,018 [PEOPLE LAUGHING, TALKING] 8 00:01:57,024 --> 00:01:58,094 Halt! 9 00:02:00,752 --> 00:02:02,270 [CHATTERING STOPS] 10 00:02:03,858 --> 00:02:05,481 Who are you, stranger? 11 00:02:06,861 --> 00:02:08,414 My name is Hvitserk, 12 00:02:08,449 --> 00:02:10,002 son of Ragnar Lothbrok. 13 00:02:10,900 --> 00:02:12,867 [ALL MURMURING] 14 00:02:12,902 --> 00:02:15,352 I've come to see King Olaf. We are meant to be allies. 15 00:02:18,563 --> 00:02:20,357 Friend, I have just ridden 16 00:02:20,392 --> 00:02:23,360 across mountain ranges and frozen lakes. 17 00:02:23,395 --> 00:02:25,431 I am dying of cold. 18 00:02:25,466 --> 00:02:26,536 Will you not at least 19 00:02:26,571 --> 00:02:27,811 let me warm myself by your fire? 20 00:02:29,021 --> 00:02:32,369 Is this the hospitality of a friend and ally? 21 00:02:33,888 --> 00:02:35,269 You arrive here unexpectedly 22 00:02:35,303 --> 00:02:37,858 and the first thing you do is insult me! 23 00:02:38,721 --> 00:02:40,377 Yes. [SHIVERING] 24 00:02:41,586 --> 00:02:42,725 Forgive me. 25 00:02:43,898 --> 00:02:45,866 Indeed. 26 00:02:45,900 --> 00:02:47,868 I will of course take you to meet King Olaf. 27 00:02:47,902 --> 00:02:49,283 Thank you. 28 00:02:49,317 --> 00:02:51,043 But first you must take off your clothes. 29 00:02:54,771 --> 00:02:55,772 What? 30 00:02:56,204 --> 00:02:58,689 [MELLOW MUSIC PLAYING] 31 00:03:02,693 --> 00:03:05,351 [CROWD CHEERING] 32 00:03:10,874 --> 00:03:13,048 [DRUMS BEATING] 33 00:03:23,231 --> 00:03:25,198 [CHEERING CONTINUES] 34 00:04:22,842 --> 00:04:25,258 [INDISTINCT CHATTER] 35 00:04:37,857 --> 00:04:39,790 I wanted to congratulate you. 36 00:04:40,584 --> 00:04:42,758 Thank you, King Harald. 37 00:04:42,793 --> 00:04:44,622 I thought you wanted to be Queen of Norway. 38 00:04:45,140 --> 00:04:46,245 Yes. 39 00:04:47,522 --> 00:04:49,455 But I never said who I wanted to be King. 40 00:04:50,628 --> 00:04:53,148 [GROWLS AND LAUGHS] 41 00:04:53,183 --> 00:04:54,529 [KISSING] 42 00:04:56,324 --> 00:04:57,842 - Happy days. - Mmm. 43 00:04:57,877 --> 00:04:59,396 - Happy days. - Yes. 44 00:04:59,430 --> 00:05:01,467 You know, it feels as if I'm really in a dream. 45 00:05:01,501 --> 00:05:03,469 All my youth I've had to hide away 46 00:05:03,503 --> 00:05:06,437 and I couldn't tell anybody who I was. 47 00:05:06,472 --> 00:05:09,061 But now at the wedding of my brother, 48 00:05:09,095 --> 00:05:10,614 Bjorn Ironside! 49 00:05:10,648 --> 00:05:13,134 [CROWD CHEERING] 50 00:05:15,136 --> 00:05:18,070 One of the most famous men in all the world. 51 00:05:18,104 --> 00:05:19,105 And I have you, 52 00:05:19,140 --> 00:05:21,325 I have you to thank for that, King Harald. 53 00:05:21,333 --> 00:05:23,059 - Huh, Skol. - Skol. 54 00:05:28,344 --> 00:05:29,517 Friend. 55 00:05:33,970 --> 00:05:35,178 Congratulations. 56 00:05:37,870 --> 00:05:39,803 I wanted her. 57 00:05:39,838 --> 00:05:42,012 She knew that. But you prevailed. 58 00:05:43,876 --> 00:05:47,811 It's a virtue of being a son of Ragnar Lothbrok. 59 00:05:47,846 --> 00:05:49,779 I really don't know why. 60 00:05:49,813 --> 00:05:51,159 Of course you know why. 61 00:05:51,194 --> 00:05:52,575 You're not stupid. 62 00:05:54,024 --> 00:05:55,992 You always wanted to be Ragnar Lothbrok. 63 00:05:56,717 --> 00:05:58,650 You felt like his equal. I know that. 64 00:05:58,684 --> 00:06:00,341 - Skol. - Ah, thank you. 65 00:06:01,687 --> 00:06:03,482 There was nothing you couldn't do. 66 00:06:04,897 --> 00:06:06,140 You didn't understand 67 00:06:06,174 --> 00:06:07,969 why people followed Ragnar and not you. 68 00:06:08,004 --> 00:06:09,039 Isn't that true? 69 00:06:11,041 --> 00:06:13,561 But you will never be Ragnar. 70 00:06:13,596 --> 00:06:15,356 And you will never be King of Norway. 71 00:06:16,357 --> 00:06:18,186 And do you want to know why? 72 00:06:18,221 --> 00:06:20,257 Why don't you tell me? 73 00:06:20,292 --> 00:06:21,707 It has nothing to do with 74 00:06:21,742 --> 00:06:26,022 power, or titles, or your army. 75 00:06:29,232 --> 00:06:30,544 It is in the gift of the gods. 76 00:06:32,684 --> 00:06:34,858 I'm happy for you today, Bjorn. 77 00:06:34,893 --> 00:06:36,377 You married a beautiful woman. 78 00:06:37,309 --> 00:06:39,898 Of course, some would say that 79 00:06:39,932 --> 00:06:42,832 that will be the greatest curse of all. 80 00:06:42,866 --> 00:06:44,247 But I don't believe that. 81 00:06:45,766 --> 00:06:47,043 I envy you. 82 00:06:47,526 --> 00:06:49,114 Envy I understand. 83 00:06:51,323 --> 00:06:53,325 That doesn't stop us working together. 84 00:06:53,946 --> 00:06:55,465 Or trusting each other. 85 00:06:57,087 --> 00:06:59,089 - Does it? - Of course not. 86 00:07:00,953 --> 00:07:03,370 There are far greater things at stake 87 00:07:03,404 --> 00:07:04,750 than just a woman. 88 00:07:06,131 --> 00:07:08,927 Ah, but she is not just a woman though, is she? 89 00:07:12,068 --> 00:07:13,552 [CROWD CHATTERING] 90 00:07:13,587 --> 00:07:15,174 [TENSE MUSIC PLAYING] 91 00:07:30,469 --> 00:07:32,299 [SHUDDERING] 92 00:07:53,354 --> 00:07:54,493 [DOOR OPENS] 93 00:07:55,045 --> 00:07:56,806 [SIZZLING] 94 00:07:56,840 --> 00:07:58,014 [DOOR CLOSES] 95 00:08:02,674 --> 00:08:05,228 [HVITSERK SHIVERING] 96 00:08:14,202 --> 00:08:16,584 CANUTE: My Lord Olaf. This is... 97 00:08:16,619 --> 00:08:18,345 OLAF: I know who it is! 98 00:08:20,036 --> 00:08:22,866 Come and sit down, Hvitserk. 99 00:08:25,110 --> 00:08:26,905 Your brother Ivar 100 00:08:27,457 --> 00:08:29,908 told me he would send you 101 00:08:30,736 --> 00:08:31,910 and so, 102 00:08:32,738 --> 00:08:34,775 I have been waiting. 103 00:08:36,224 --> 00:08:39,538 - Give our guest some mead. - Yes, Lord. 104 00:08:40,919 --> 00:08:42,576 [FIRE CRACKLING] 105 00:08:44,888 --> 00:08:46,062 OLAF: Skol. 106 00:08:48,444 --> 00:08:49,479 HVITSERK: Skol. 107 00:08:50,584 --> 00:08:51,826 [DOOR CLOSES] 108 00:08:55,761 --> 00:08:58,937 Another son of Ragnar. 109 00:08:58,971 --> 00:09:00,939 [INHALES DEEPLY] 110 00:09:02,285 --> 00:09:05,944 That is a sign of... 111 00:09:07,497 --> 00:09:08,947 respect. 112 00:09:11,777 --> 00:09:13,572 So, 113 00:09:13,607 --> 00:09:15,954 what do you think of this place so far? 114 00:09:23,133 --> 00:09:24,307 The truth? 115 00:09:26,620 --> 00:09:28,967 I think all this is an illusion 116 00:09:30,589 --> 00:09:33,523 and you are what they call 117 00:09:34,490 --> 00:09:35,698 the Buddha. 118 00:09:37,596 --> 00:09:38,977 [LAUGHING LOUDLY] 119 00:09:45,777 --> 00:09:47,364 [CONTINUES LAUGHING] 120 00:09:48,987 --> 00:09:50,160 GUARD: Move! 121 00:09:50,989 --> 00:09:53,888 IVAR: Ha! Ha! Ha! 122 00:09:56,960 --> 00:09:58,341 Ha! Ha! 123 00:10:04,485 --> 00:10:05,831 Whoa! 124 00:10:06,970 --> 00:10:08,351 GUARD 1: Move out of the way! Move! 125 00:10:08,385 --> 00:10:11,354 GUARD 2: Make way. Move! Move! 126 00:10:11,388 --> 00:10:13,977 GUARD 1: Get back! Stay back! 127 00:10:14,012 --> 00:10:15,876 GUARD 2: Move! You back! 128 00:10:15,910 --> 00:10:17,671 [BEATING OF DRUMS IN THE BACKGROUND] 129 00:10:39,473 --> 00:10:41,199 - MAN: No, please! - [PEOPLE SCREAMING] 130 00:10:41,234 --> 00:10:42,684 GUARD: Stay back! Move! 131 00:10:42,718 --> 00:10:44,893 [WOMAN SCREAMING] 132 00:10:45,376 --> 00:10:47,378 [PEOPLE SHOUTING] 133 00:10:47,412 --> 00:10:49,587 [PEOPLE SCREAMING] 134 00:10:49,621 --> 00:10:52,038 - [LOUD BANGING ON DOOR] - GUARD 1: Open the door! 135 00:10:52,072 --> 00:10:53,556 Open the door now! 136 00:10:57,284 --> 00:10:58,734 [THORA WHIMPERS] 137 00:11:03,566 --> 00:11:05,154 [THORA SCREAMING] 138 00:11:15,578 --> 00:11:16,579 Come. 139 00:11:21,412 --> 00:11:22,827 Please. Sit. 140 00:11:28,005 --> 00:11:31,422 Thora, I am trying to rule well. 141 00:11:32,803 --> 00:11:34,252 I am trying to rule 142 00:11:34,287 --> 00:11:35,598 for the benefit of our people, 143 00:11:37,014 --> 00:11:38,256 not the strangers, 144 00:11:38,291 --> 00:11:40,465 not the outsiders who threaten us. 145 00:11:43,296 --> 00:11:46,471 I use my divinity to protect you, 146 00:11:47,818 --> 00:11:49,129 like a father. 147 00:11:51,614 --> 00:11:53,099 But still you hate me. 148 00:11:54,514 --> 00:11:58,276 You deface my image. You criticize me. 149 00:12:01,279 --> 00:12:02,280 Why? 150 00:12:04,282 --> 00:12:05,663 In Ragnar's time, 151 00:12:06,388 --> 00:12:08,459 everyone was free. 152 00:12:08,493 --> 00:12:10,219 That's what my parents told me. 153 00:12:11,324 --> 00:12:13,257 They could say what they wanted, 154 00:12:13,291 --> 00:12:16,294 they could do what they wanted. 155 00:12:16,329 --> 00:12:18,676 Ragnar never forced them to do anything. 156 00:12:21,506 --> 00:12:23,163 And above all, 157 00:12:25,303 --> 00:12:27,858 he never forced them to worship him. 158 00:12:28,962 --> 00:12:32,655 He knew, he was only human. 159 00:12:32,690 --> 00:12:34,312 Just like the rest of us. 160 00:12:38,869 --> 00:12:40,353 You have spoken well. 161 00:12:43,425 --> 00:12:44,426 Go. 162 00:12:46,255 --> 00:12:47,498 Go? 163 00:12:47,532 --> 00:12:48,844 [CHUCKLES] 164 00:12:52,986 --> 00:12:54,436 I remember your father. 165 00:12:55,713 --> 00:12:57,266 He is a good man. 166 00:13:01,098 --> 00:13:02,168 One of us. 167 00:13:04,342 --> 00:13:05,343 Go. 168 00:13:10,038 --> 00:13:12,868 OLAF: I look forward to traveling to England 169 00:13:13,765 --> 00:13:15,871 and raiding with your brother. 170 00:13:15,906 --> 00:13:19,185 I hear many stories of his prowess 171 00:13:19,219 --> 00:13:20,462 as a warrior. 172 00:13:23,051 --> 00:13:25,881 What kind of a ruler is your brother? 173 00:13:26,744 --> 00:13:28,539 Is he, uh... 174 00:13:28,573 --> 00:13:30,127 Is he cruel? 175 00:13:30,575 --> 00:13:33,026 Is he a monster? 176 00:13:33,924 --> 00:13:35,615 I need to know. 177 00:13:40,378 --> 00:13:42,415 [PANTING] 178 00:13:57,637 --> 00:13:59,328 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 179 00:14:07,923 --> 00:14:09,649 [PANTING] 180 00:14:18,416 --> 00:14:19,970 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 181 00:14:21,419 --> 00:14:23,111 [BREATHING HEAVILY] 182 00:14:27,701 --> 00:14:30,704 HVITSERK: My brother has declared himself to be a God. 183 00:14:31,636 --> 00:14:33,811 He's no longer the Ivar I knew. 184 00:14:33,845 --> 00:14:35,088 The brother I knew. 185 00:14:37,125 --> 00:14:38,298 He's a tyrant. 186 00:14:41,474 --> 00:14:42,796 - [BREATHING HEAVILY] - [PEOPLE SCREAMING] 187 00:14:42,820 --> 00:14:43,959 GUARD: You! Over here! 188 00:14:43,994 --> 00:14:45,443 GUARD 2: Put them together! 189 00:14:45,478 --> 00:14:48,136 [PEOPLE SCREAMING] 190 00:14:48,170 --> 00:14:49,275 THORA'S FATHER: Thora! 191 00:14:49,309 --> 00:14:50,414 GUARD 1: Be quiet! 192 00:14:50,448 --> 00:14:52,416 Father! 193 00:14:52,450 --> 00:14:55,833 And yet you want me to join him in raiding England? 194 00:14:56,454 --> 00:14:57,835 Uh, no. 195 00:14:58,318 --> 00:14:59,630 OLAF: No? 196 00:15:00,320 --> 00:15:04,428 Would you like to explain? 197 00:15:04,462 --> 00:15:05,532 GUARD 1: Over here! 198 00:15:05,567 --> 00:15:07,983 Run, run! Run! 199 00:15:08,501 --> 00:15:09,778 I cannot! 200 00:15:09,812 --> 00:15:10,952 THORA: No! 201 00:15:10,986 --> 00:15:12,608 [GUARDS GRUNTING] 202 00:15:12,643 --> 00:15:13,955 THORA'S FATHER: No. No. 203 00:15:13,989 --> 00:15:15,094 No... 204 00:15:15,128 --> 00:15:16,647 [PANTING] 205 00:15:16,681 --> 00:15:18,476 King Olaf, I haven't come here 206 00:15:18,511 --> 00:15:20,478 to ask you to help Ivar, 207 00:15:20,513 --> 00:15:22,515 recover York and attack Wessex. 208 00:15:23,481 --> 00:15:25,656 I've come here to ask you to attack Ivar 209 00:15:25,690 --> 00:15:27,658 and overthrow him as King of Kattegat. 210 00:15:28,348 --> 00:15:31,869 Mmm. I understand. 211 00:15:33,043 --> 00:15:38,358 But I probably will go with my original plan. 212 00:15:39,221 --> 00:15:40,878 [MELANCHOLY MUSIC PLAYING] 213 00:16:10,045 --> 00:16:11,391 [WHISTLES] 214 00:16:13,876 --> 00:16:15,568 King Olaf, listen... 215 00:16:16,465 --> 00:16:17,570 King Olaf! 216 00:16:18,088 --> 00:16:19,089 HVITSERK: King Olaf! 217 00:16:19,744 --> 00:16:22,230 [MELANCHOLY MUSIC PLAYING] 218 00:17:17,657 --> 00:17:20,315 You didn't even dig your daughter's grave. 219 00:17:20,350 --> 00:17:23,284 I thought she became more your child than mine. 220 00:17:23,318 --> 00:17:25,424 And she was always too good for you. 221 00:17:25,458 --> 00:17:26,977 You're probably right. 222 00:17:27,011 --> 00:17:29,151 Who knows these things? 223 00:17:29,186 --> 00:17:31,809 You screw a woman. You have a child. 224 00:17:31,844 --> 00:17:33,673 Who in Hel knows about that child? 225 00:17:34,364 --> 00:17:35,537 Who cares? 226 00:17:40,922 --> 00:17:43,683 You are the same as the rest of us after all! 227 00:17:43,718 --> 00:17:45,271 You were just pretending! 228 00:17:46,928 --> 00:17:48,550 Do it! Do it! 229 00:17:50,483 --> 00:17:53,486 No, Kjetill, I won't. 230 00:17:55,350 --> 00:17:57,352 The man I once was 231 00:17:57,387 --> 00:18:00,321 would have dug this spade just deep enough into your skull 232 00:18:00,355 --> 00:18:01,529 to make you unconscious. 233 00:18:02,564 --> 00:18:04,359 And when you woke up, 234 00:18:04,394 --> 00:18:08,052 I would let you witness me burn your wife alive. 235 00:18:09,053 --> 00:18:11,918 And then I would force your one remaining son 236 00:18:11,953 --> 00:18:13,673 to cut off your balls and have you eat them. 237 00:18:14,749 --> 00:18:17,199 And as you slowly bled out, 238 00:18:17,234 --> 00:18:21,065 the last thing you would see would be me raping your son, 239 00:18:21,100 --> 00:18:22,860 not knowing if I would show him the mercy 240 00:18:22,895 --> 00:18:24,068 of killing him or not. 241 00:18:33,595 --> 00:18:34,734 But you see, 242 00:18:36,736 --> 00:18:38,255 I won't do any of that. 243 00:18:40,913 --> 00:18:43,018 For even though you 244 00:18:43,053 --> 00:18:44,399 and Eyvind 245 00:18:44,434 --> 00:18:46,953 and everyone else in this cursed settlement 246 00:18:46,988 --> 00:18:49,577 have showed me that I can't change other human beings, 247 00:18:50,163 --> 00:18:51,441 I have changed myself. 248 00:18:53,443 --> 00:18:55,376 And I intend to stay this way. 249 00:18:58,068 --> 00:18:59,587 FLOKI: I owe it to the dead. 250 00:19:00,898 --> 00:19:02,590 [WOMAN CRYING] 251 00:19:04,281 --> 00:19:06,248 Do with this place as you like. 252 00:19:07,940 --> 00:19:09,597 I am done with the humans. 253 00:19:16,120 --> 00:19:17,570 [WOMAN CRYING] 254 00:19:26,027 --> 00:19:28,616 WITCH: Wen, wen, 255 00:19:29,651 --> 00:19:31,135 little wen, 256 00:19:33,137 --> 00:19:37,107 shrink like coal on hearth. 257 00:19:38,798 --> 00:19:42,595 Wizen like filth on wall! 258 00:19:42,975 --> 00:19:44,597 Waste away... 259 00:19:45,287 --> 00:19:47,945 like water in pail! 260 00:19:49,291 --> 00:19:51,466 Become as little 261 00:19:53,537 --> 00:19:56,471 as grain of linseed, 262 00:19:59,301 --> 00:20:01,303 and smaller 263 00:20:01,338 --> 00:20:04,445 than hand-worm's hip bone... 264 00:20:06,343 --> 00:20:09,242 until at last you are... 265 00:20:10,174 --> 00:20:13,177 nothing at all. 266 00:20:17,181 --> 00:20:18,286 [WOMAN MOANS] 267 00:20:18,320 --> 00:20:20,495 [GASPS] Oh. You must leave. 268 00:20:22,152 --> 00:20:23,256 What? 269 00:20:23,878 --> 00:20:28,365 [WOMAN MUMBLES] 270 00:20:28,676 --> 00:20:30,125 Who? 271 00:20:30,160 --> 00:20:32,507 She is nothing! She is nothing! 272 00:20:32,542 --> 00:20:34,026 No concern of yours. 273 00:20:36,511 --> 00:20:38,168 Who is that woman? 274 00:20:38,202 --> 00:20:40,273 WITCH: Huh. She is nobody. 275 00:20:42,068 --> 00:20:44,588 Please, I have told you. You must leave! 276 00:20:44,899 --> 00:20:47,004 No. 277 00:20:47,039 --> 00:20:50,905 A crazy woman. I have been looking after her. 278 00:20:51,561 --> 00:20:53,010 [MUMBLING] 279 00:20:55,357 --> 00:20:56,497 Lagertha? 280 00:20:56,531 --> 00:20:57,670 Please... 281 00:20:57,705 --> 00:20:58,878 Lagertha, is that you? 282 00:20:59,361 --> 00:21:01,018 [MUMBLING] 283 00:21:02,426 --> 00:21:05,222 [LAGERTHA SPEAKING NORSE] 284 00:21:05,257 --> 00:21:06,258 Take this. 285 00:21:07,086 --> 00:21:08,916 [LAGERTHA SCREAMING] 286 00:21:08,950 --> 00:21:11,090 Bjorn! Bjorn! Bjorn! 287 00:21:11,125 --> 00:21:13,092 JUDITH: Thank you. 288 00:21:13,127 --> 00:21:14,656 AETHELSTAN: Give us this day our daily bread. 289 00:21:14,680 --> 00:21:19,098 Thy will be done as it is in Heaven... 290 00:21:19,133 --> 00:21:21,722 And forgive us our trespasses... 291 00:21:21,756 --> 00:21:22,836 RAGNAR: Thy Kingdom come... 292 00:21:23,793 --> 00:21:25,104 Thy will be done. 293 00:21:26,519 --> 00:21:28,867 AETHELSTAN: And deliver us from evil... 294 00:21:28,901 --> 00:21:30,282 From evil. 295 00:21:30,316 --> 00:21:31,593 From evil. 296 00:21:37,289 --> 00:21:38,980 [CROWD CHEERING] 297 00:21:40,292 --> 00:21:43,088 RAGNAR: It gladdens me to know that Odin 298 00:21:43,122 --> 00:21:44,710 prepares for a feast. 299 00:21:45,297 --> 00:21:46,781 [HAUNTING MUSIC PLAYING] 300 00:21:46,816 --> 00:21:48,162 [HISSING] 301 00:21:49,991 --> 00:21:52,062 RAGNAR: Soon I shall be drinking 302 00:21:52,097 --> 00:21:54,547 ale from curved horns! 303 00:21:56,618 --> 00:21:58,793 This hero that comes into Valhalla 304 00:21:58,828 --> 00:22:00,484 does not lament his death. 305 00:22:01,831 --> 00:22:05,558 I shall not enter Odin's hall with fear. 306 00:22:06,974 --> 00:22:10,632 There I shall wait for my sons to join me. 307 00:22:11,668 --> 00:22:13,152 And when they do, 308 00:22:14,360 --> 00:22:15,948 I will bask 309 00:22:15,983 --> 00:22:17,950 in their tales of triumph. 310 00:22:20,988 --> 00:22:22,990 The Aesir will welcome me. 311 00:22:25,164 --> 00:22:27,511 My death comes without apology! 312 00:22:28,305 --> 00:22:30,135 And I welcome 313 00:22:30,169 --> 00:22:33,172 the Valkyries to summon me home! 314 00:22:34,173 --> 00:22:37,832 Deliver me, O Lord, from mine enemies! 315 00:22:37,867 --> 00:22:39,109 [SHOUTS IN NORSE] 316 00:22:39,144 --> 00:22:41,146 Over there. Over there. 317 00:22:50,362 --> 00:22:51,397 No! 318 00:22:54,711 --> 00:22:56,023 RAGNAR: I always dream of you. 319 00:22:58,025 --> 00:22:59,302 Last night, 320 00:22:59,336 --> 00:23:01,338 I dreamt you were feeding me blood pudding. 321 00:23:03,582 --> 00:23:04,825 LAGERTHA: What does that mean? 322 00:23:08,104 --> 00:23:10,175 It means you've given me your heart. 323 00:23:16,043 --> 00:23:17,389 LAGERTHA: Ragnar. 324 00:23:33,923 --> 00:23:35,372 Where is this? 325 00:23:40,239 --> 00:23:41,585 Where am I? 326 00:23:41,620 --> 00:23:43,277 The royal villa at Wessex. 327 00:23:45,589 --> 00:23:46,590 Wessex. 328 00:23:50,732 --> 00:23:51,872 Ecbert. 329 00:23:53,597 --> 00:23:54,633 Yes. 330 00:23:55,634 --> 00:23:56,773 Ecbert. 331 00:24:11,167 --> 00:24:12,247 TORVI: The three Danish kings 332 00:24:12,271 --> 00:24:14,066 have camped about five miles upriver. 333 00:24:14,101 --> 00:24:16,379 They are preparing to attack as soon as possible. 334 00:24:16,413 --> 00:24:18,426 ALDWIN: Then obviously we should attack them at once. 335 00:24:18,450 --> 00:24:19,554 I don't think so. 336 00:24:19,589 --> 00:24:21,902 What possible advantage do we gain by delaying? 337 00:24:21,936 --> 00:24:23,765 They will very soon discover that we are here. 338 00:24:23,800 --> 00:24:25,629 I'm sure they already know we are here. 339 00:24:27,493 --> 00:24:29,288 Then what on earth do you propose? 340 00:24:29,323 --> 00:24:30,990 I propose we go down there and we speak to them. 341 00:24:31,014 --> 00:24:32,153 Speak to them? 342 00:24:32,188 --> 00:24:33,603 That is the best way 343 00:24:33,637 --> 00:24:36,744 to avoid a terrible battle and unnecessary death. 344 00:24:36,778 --> 00:24:38,446 Then how do we know that you will not just betray us, 345 00:24:38,470 --> 00:24:39,609 and join them? 346 00:24:39,643 --> 00:24:40,782 UBBE: You don't. 347 00:24:40,817 --> 00:24:42,784 But if you want to overrule your King, 348 00:24:42,819 --> 00:24:44,890 who appointed me the leader of the army, 349 00:24:45,304 --> 00:24:46,305 go ahead. 350 00:24:52,656 --> 00:24:53,830 [HORSE NEIGHING] 351 00:24:55,280 --> 00:24:57,316 [UBBE SPEAKING IN NATIVE LANGUAGE] 352 00:25:37,874 --> 00:25:40,187 [HVITSERK BREATHING HEAVILY] 353 00:25:41,705 --> 00:25:42,706 [DOOR CLOSES] 354 00:25:52,371 --> 00:25:53,890 [GASPS] 355 00:25:55,064 --> 00:25:56,168 [SIGHS] 356 00:25:57,549 --> 00:26:00,103 King Olaf asks if you have changed your mind. 357 00:26:01,173 --> 00:26:02,657 Will you join him and King Ivar 358 00:26:02,692 --> 00:26:04,694 in attacking England, as you agreed? 359 00:26:04,728 --> 00:26:06,420 I wish I could agree. 360 00:26:06,454 --> 00:26:07,559 [GASPING] 361 00:26:08,353 --> 00:26:10,355 This is a ridiculous way to die. 362 00:26:11,390 --> 00:26:13,737 Too hot in a cold climate. 363 00:26:13,772 --> 00:26:16,050 I'm sure you appreciate the irony. 364 00:26:16,085 --> 00:26:17,879 I love irony. 365 00:26:17,914 --> 00:26:20,054 But still... Death is death. 366 00:26:20,089 --> 00:26:22,884 That's true. Not really a laughing matter. 367 00:26:24,127 --> 00:26:26,233 But I'm decided against my brother. 368 00:26:27,958 --> 00:26:29,926 The King must make up his own mind. 369 00:26:31,583 --> 00:26:32,963 I thought he agreed with me. 370 00:26:35,414 --> 00:26:36,898 You must never try to anticipate 371 00:26:36,933 --> 00:26:38,210 the desires of Kings. 372 00:26:40,074 --> 00:26:41,224 I thought you, of all people, 373 00:26:41,248 --> 00:26:42,939 might have understood that by now. 374 00:26:44,251 --> 00:26:46,218 [THUD] 375 00:26:46,253 --> 00:26:47,633 [GROANS] 376 00:26:53,950 --> 00:26:55,676 [MUSIC PLAYING] 377 00:27:59,015 --> 00:28:03,192 [CHANTING] Ubbe, Ubbe, Ubbe! 378 00:28:03,226 --> 00:28:06,850 ALL: [CHANTING] Ubbe, Ubbe, Ubbe! 379 00:28:12,511 --> 00:28:15,169 You see, you're famous. 380 00:28:16,066 --> 00:28:20,830 ALL: [CHANTING] Ubbe, Ubbe, Ubbe! 381 00:28:25,869 --> 00:28:27,768 [CHANTING CONTINUES] 382 00:28:28,320 --> 00:28:30,219 [SCREAMING] 383 00:28:33,083 --> 00:28:34,775 Yes. Yes. 384 00:28:35,327 --> 00:28:36,915 Aah... Aah... 385 00:28:37,605 --> 00:28:39,055 [SCREAMING] 386 00:28:40,884 --> 00:28:42,369 [FREYDIS PANTING] 387 00:28:43,680 --> 00:28:45,510 [GROANING] 388 00:28:47,236 --> 00:28:49,686 [SCREAMING] 389 00:28:56,072 --> 00:28:57,867 The head. One more. 390 00:28:58,730 --> 00:29:00,904 - [SCREAMING] - [MIDWIFE GRUNTING] 391 00:29:04,701 --> 00:29:07,048 [BABY CRYING] 392 00:29:10,086 --> 00:29:11,984 [PANTING] 393 00:29:16,748 --> 00:29:17,921 What is it? 394 00:29:19,820 --> 00:29:21,235 You have a son, King Ivar. 395 00:29:23,651 --> 00:29:24,721 I have a son. 396 00:29:25,757 --> 00:29:27,103 I have a son. 397 00:29:27,137 --> 00:29:29,070 Give me my baby. 398 00:29:29,105 --> 00:29:30,210 He will not be able 399 00:29:30,244 --> 00:29:31,866 to take the milk from your breasts. 400 00:29:31,901 --> 00:29:33,523 What are you talking about? 401 00:29:33,558 --> 00:29:34,938 - I... - Give me my baby. 402 00:29:38,287 --> 00:29:39,736 [BABY COOING] 403 00:29:41,945 --> 00:29:43,119 Oh... 404 00:29:44,085 --> 00:29:46,502 My beautiful little Baldur. 405 00:29:48,297 --> 00:29:49,746 My little God. 406 00:29:51,161 --> 00:29:52,577 [CHUCKLES] 407 00:29:52,611 --> 00:29:54,958 Show Ivar his blessed son. 408 00:29:55,683 --> 00:29:56,684 Yes. 409 00:30:00,309 --> 00:30:01,620 Give me my son. 410 00:30:13,770 --> 00:30:15,289 My divine Baldur. 411 00:30:17,533 --> 00:30:18,982 I've waited for this... 412 00:30:21,364 --> 00:30:22,444 FREYDIS: Did I not tell you, 413 00:30:22,469 --> 00:30:25,782 and did you not believe me when I said that 414 00:30:25,817 --> 00:30:29,717 deformity is a true sign of the Gods' favor? 415 00:30:40,341 --> 00:30:44,138 ALL: [CHANTING] Ubbe, Ubbe, Ubbe! 416 00:30:44,173 --> 00:30:46,037 [CHANTING CONTINUES] 417 00:31:00,707 --> 00:31:01,846 KING HEMMING: Ubbe. 418 00:31:01,880 --> 00:31:03,433 Son of Ragnar. 419 00:31:04,952 --> 00:31:06,057 Welcome. 420 00:31:07,852 --> 00:31:09,543 My name is King Hemming. 421 00:31:09,578 --> 00:31:12,063 And here are King Angantyr and King Frodo. 422 00:31:14,444 --> 00:31:16,688 Of all the enemies we expected to encounter, 423 00:31:16,723 --> 00:31:18,725 we could hardly have imagined encountering you. 424 00:31:20,243 --> 00:31:21,555 I am not your enemy. 425 00:31:31,600 --> 00:31:34,395 Let us go and drink. Let me explain. 426 00:31:35,051 --> 00:31:36,052 Lagertha, 427 00:31:36,743 --> 00:31:38,710 Queen of Vikings, 428 00:31:38,745 --> 00:31:40,678 we welcome you back to Wessex, 429 00:31:40,712 --> 00:31:42,921 to the royal villa of my grandfather, King Ecbert. 430 00:31:47,616 --> 00:31:49,894 We were so very glad to find you alive. 431 00:31:51,171 --> 00:31:53,000 Thank you, King Alfred. 432 00:31:55,347 --> 00:31:56,625 Thank all of you. 433 00:32:01,940 --> 00:32:04,598 Ubbe and Torvi have gone to fight a Danish army 434 00:32:04,633 --> 00:32:06,289 at the borders of our Kingdom. 435 00:32:07,497 --> 00:32:11,122 And I heard my son has gone to attack Ivar in Kattegat. 436 00:32:11,640 --> 00:32:13,055 Mmm... 437 00:32:13,089 --> 00:32:14,988 Life moves on, 438 00:32:15,022 --> 00:32:16,783 whether or not we are a part of it. 439 00:32:19,509 --> 00:32:21,373 Everything changes. 440 00:32:24,618 --> 00:32:26,586 As I have changed. 441 00:32:28,311 --> 00:32:30,590 I am no longer Lagertha, 442 00:32:30,624 --> 00:32:32,039 shield maiden, 443 00:32:32,661 --> 00:32:34,524 since my shield is gone. 444 00:32:37,666 --> 00:32:40,496 I have nothing to protect myself with. 445 00:32:42,671 --> 00:32:44,120 Only yourself... 446 00:32:45,225 --> 00:32:47,468 and your honesty. 447 00:32:49,816 --> 00:32:53,302 Sweet Judith, do you think that is enough? 448 00:32:55,856 --> 00:32:57,789 I don't understand. 449 00:32:57,824 --> 00:32:59,308 You're leading a Saxon army 450 00:32:59,342 --> 00:33:00,654 on behalf of the King of Wessex? 451 00:33:00,689 --> 00:33:01,689 UBBE: Yes. 452 00:33:03,139 --> 00:33:04,762 We had made an alliance with him. 453 00:33:04,796 --> 00:33:07,178 Before you and your people even got here. 454 00:33:08,420 --> 00:33:10,146 But they are our enemies. 455 00:33:10,181 --> 00:33:12,528 Why did you make an alliance with our enemies? 456 00:33:13,529 --> 00:33:15,324 Sometimes it's sensible to make deals 457 00:33:15,358 --> 00:33:17,637 when you have long-term goals to achieve. 458 00:33:17,671 --> 00:33:20,018 Perhaps women understand that more than men. 459 00:33:21,675 --> 00:33:23,850 Men just go and fight and kill each other, 460 00:33:23,884 --> 00:33:25,990 and only afterwards realize they didn't need to. 461 00:33:27,025 --> 00:33:28,371 There were better alternatives. 462 00:33:29,994 --> 00:33:31,443 Who is this woman? 463 00:33:32,893 --> 00:33:35,344 UBBE: A shield maiden. Torvi. 464 00:33:36,034 --> 00:33:37,104 My wife. 465 00:33:39,037 --> 00:33:41,350 Is there much more you need to know, King Frodo? 466 00:33:41,384 --> 00:33:43,559 What is the fruit of your alliance? 467 00:33:46,079 --> 00:33:47,528 King Alfred of Wessex 468 00:33:47,563 --> 00:33:50,290 has granted us a large area of land in his kingdom. 469 00:33:51,567 --> 00:33:53,707 It was always my father's dream 470 00:33:53,742 --> 00:33:55,675 to establish a working settlement here. 471 00:33:56,365 --> 00:33:59,851 What does that mean to us? 472 00:33:59,886 --> 00:34:02,440 If your armies are willing to give up the sword, 473 00:34:02,474 --> 00:34:03,717 then you can move into the lands 474 00:34:03,752 --> 00:34:05,546 in East Anglia at once. 475 00:34:05,581 --> 00:34:08,860 Instead of dying uselessly on the battlefield, 476 00:34:08,895 --> 00:34:10,828 your warriors and your shield maidens 477 00:34:10,862 --> 00:34:12,450 can take up the plow and the loom 478 00:34:12,484 --> 00:34:13,900 and they can make a life here. 479 00:34:15,211 --> 00:34:16,730 There is nothing to stop you. 480 00:34:16,765 --> 00:34:19,319 And yet you have everything to gain. 481 00:34:25,494 --> 00:34:27,185 ELSEWITH: What is the name of that stone? 482 00:34:28,704 --> 00:34:31,431 Lapis lazuli. 483 00:34:33,226 --> 00:34:34,537 Where does it come from? 484 00:34:36,988 --> 00:34:38,369 Somewhere far away, 485 00:34:39,025 --> 00:34:40,612 along the Silk Roads. 486 00:34:42,856 --> 00:34:44,133 Blue 487 00:34:44,168 --> 00:34:47,757 is the most expensive of all the pigments, 488 00:34:47,792 --> 00:34:50,726 which is why we reserve it for the Virgin Mary. 489 00:34:51,382 --> 00:34:52,797 It's an incredible color! 490 00:34:54,040 --> 00:34:55,041 It shines! 491 00:34:56,214 --> 00:34:58,009 As the moon shines 492 00:34:58,044 --> 00:35:00,874 in the reflected light from the sun, 493 00:35:00,909 --> 00:35:03,187 so Mary shines in the reflected light 494 00:35:03,221 --> 00:35:04,464 from her son, 495 00:35:05,741 --> 00:35:07,053 Jesus Christ. 496 00:35:11,816 --> 00:35:13,473 I think you will have a son. 497 00:35:15,061 --> 00:35:18,754 As you, Lagertha, have a son. And I, two sons... 498 00:35:22,240 --> 00:35:24,070 although I murdered one of them. 499 00:35:26,658 --> 00:35:27,901 And now I am dying. 500 00:35:29,730 --> 00:35:31,284 - No! - Yes. 501 00:35:34,735 --> 00:35:36,289 I have a lump in my breast. 502 00:35:37,738 --> 00:35:40,293 I know other women have died from such a thing. 503 00:35:42,674 --> 00:35:46,299 It seems that you no longer have your shield either. 504 00:35:46,333 --> 00:35:47,887 [JUDITH CHUCKLES] 505 00:35:49,854 --> 00:35:50,855 No. 506 00:35:52,753 --> 00:35:55,480 And no experience learned 507 00:35:55,515 --> 00:35:57,137 can compensate for it. 508 00:35:57,966 --> 00:35:59,243 I can't bear it. 509 00:35:59,277 --> 00:36:00,623 [CRYING] 510 00:36:01,521 --> 00:36:05,801 You are young. You can bear anything! 511 00:36:18,469 --> 00:36:21,334 You've been a warrior like me. 512 00:36:22,956 --> 00:36:24,440 In your own way. 513 00:36:28,997 --> 00:36:30,826 But I don't agree with you. 514 00:36:35,175 --> 00:36:38,489 There are still many things for us to discover 515 00:36:42,044 --> 00:36:44,288 on the other side of the shield wall. 516 00:36:49,465 --> 00:36:52,020 It seems we might have to fight our way out of here. 517 00:36:52,054 --> 00:36:54,125 If we have to fight our way out of here, 518 00:36:54,160 --> 00:36:55,989 then we will do it together. 519 00:36:58,371 --> 00:37:00,097 And if the odds are against us, 520 00:37:00,131 --> 00:37:03,928 then it will make me happy to die with you. 521 00:37:08,484 --> 00:37:10,521 I never thought I would hear a woman say that. 522 00:37:10,866 --> 00:37:12,316 Oh. 523 00:37:12,350 --> 00:37:13,455 Everyone can be wrong. 524 00:37:13,489 --> 00:37:14,490 KING HEMMING: Ubbe. 525 00:37:14,525 --> 00:37:15,526 Even you. 526 00:37:17,321 --> 00:37:19,633 Two of us want to avail ourselves 527 00:37:19,668 --> 00:37:21,532 and our warriors of your offer. 528 00:37:21,566 --> 00:37:23,327 But, uh... 529 00:37:23,361 --> 00:37:26,088 [SIGHS] King Frodo refuses to agree. 530 00:37:26,951 --> 00:37:29,022 He wants to continue the raid. 531 00:37:29,057 --> 00:37:31,024 Then there is only one thing left to do. 532 00:37:33,199 --> 00:37:36,202 I take your refusal as an insult 533 00:37:36,236 --> 00:37:38,376 and I challenge you to a single combat. 534 00:37:38,721 --> 00:37:40,033 Good. 535 00:37:40,068 --> 00:37:41,862 This makes me very happy, 536 00:37:41,897 --> 00:37:43,381 Ubbe Lothbrok. 537 00:37:48,897 --> 00:37:50,899 [FLOKI SPEAKING IN NATIVE LANGUAGE] 538 00:39:02,072 --> 00:39:04,903 [SPEAKING IN NATIVE LANGUAGE] 539 00:39:08,976 --> 00:39:10,046 Give. 540 00:39:11,081 --> 00:39:13,290 Sympathize. 541 00:39:14,809 --> 00:39:16,397 Control. 542 00:39:18,779 --> 00:39:21,229 I have decided 543 00:39:21,264 --> 00:39:23,266 to go with you after all 544 00:39:23,922 --> 00:39:28,098 and attack Ivar's kingdom. 545 00:39:29,582 --> 00:39:30,583 Good? 546 00:39:33,697 --> 00:39:35,734 IVAR: Let us talk a little while together, 547 00:39:36,286 --> 00:39:37,563 you and I, my son. 548 00:39:39,600 --> 00:39:41,740 I waited for you a long time. 549 00:39:43,224 --> 00:39:44,501 I thought you would make 550 00:39:45,744 --> 00:39:47,124 everything perfect. 551 00:39:48,436 --> 00:39:50,438 Because you would be like a God, 552 00:39:51,888 --> 00:39:53,234 the shining one, 553 00:39:53,821 --> 00:39:54,891 like Baldur. 554 00:39:55,892 --> 00:39:56,893 Hmm. 555 00:39:58,757 --> 00:40:00,103 [BABY COOING] 556 00:40:01,829 --> 00:40:03,278 It was my dream. 557 00:40:06,109 --> 00:40:07,766 But it was only a dream. 558 00:40:08,629 --> 00:40:09,940 [BABY COOING] 559 00:40:14,289 --> 00:40:15,774 You are not divine... 560 00:40:16,429 --> 00:40:17,914 [BABY COOING] 561 00:40:17,948 --> 00:40:20,123 Because you remind me of myself. 562 00:40:21,469 --> 00:40:23,609 And you would continue to remind me, 563 00:40:23,644 --> 00:40:24,852 and everyone else, 564 00:40:25,438 --> 00:40:26,474 of what I am. 565 00:40:30,305 --> 00:40:32,549 And you see, I cannot let that happen. 566 00:40:36,277 --> 00:40:38,451 I cannot allow you to suffer 567 00:40:39,798 --> 00:40:42,628 like I have suffered throughout my life. 568 00:40:47,564 --> 00:40:50,463 How could I do that to you, hmm? 569 00:40:56,366 --> 00:40:59,645 What kind of a father could do that to a son? 570 00:41:03,338 --> 00:41:04,339 To any son? 571 00:41:13,210 --> 00:41:15,592 No. No. 572 00:41:18,699 --> 00:41:19,699 No. 573 00:41:28,053 --> 00:41:30,020 I cannot help you anymore. 574 00:41:31,366 --> 00:41:34,024 You'll have to make your own way in life, Baldur. 575 00:41:36,613 --> 00:41:37,856 My boy. 576 00:41:46,381 --> 00:41:48,590 [DARK MUSIC PLAYING] 577 00:42:00,568 --> 00:42:02,052 [BABY CRYING] 578 00:42:15,548 --> 00:42:17,447 [BABY CRYING CONTINUES] 579 00:42:30,080 --> 00:42:32,082 [IN NATIVE LANGUAGE] 580 00:42:46,269 --> 00:42:48,098 [BEES SWARMING] 581 00:43:15,643 --> 00:43:17,300 [WIND HOWLING] 582 00:43:18,197 --> 00:43:19,681 [HORN TRUMPETING] 583 00:43:21,304 --> 00:43:23,789 [EERIE MUSIC PLAYING] 584 00:43:32,280 --> 00:43:34,282 [MUSIC PLAYING] 37808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.