All language subtitles for Vikings - 05x18 - Baldur.AMZN.WEB-DL.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,035 --> 00:00:02,933 [IF I HAD A HEARTPLAYING] 2 00:00:51,085 --> 00:00:53,018 [WIND HOWLING] 3 00:00:54,675 --> 00:00:56,228 MAN: No... [LAUGHS] 4 00:00:56,263 --> 00:00:57,574 [INDISTINCT CHATTER] 5 00:00:57,609 --> 00:01:00,750 MAN: And then he took one of the children, 6 00:01:00,784 --> 00:01:04,581 a little boy, and then he ate him! 7 00:01:04,616 --> 00:01:06,618 [PEOPLE LAUGHING, TALKING] 8 00:01:12,624 --> 00:01:13,694 Halt! 9 00:01:16,352 --> 00:01:17,870 [CHATTERING STOPS] 10 00:01:19,458 --> 00:01:21,081 Who are you, stranger? 11 00:01:22,461 --> 00:01:24,014 My name is Hvitserk, 12 00:01:24,049 --> 00:01:25,602 son of Ragnar Lothbrok. 13 00:01:26,500 --> 00:01:28,467 [ALL MURMURING] 14 00:01:28,502 --> 00:01:30,952 I"ve come to see King Olaf. We are meant to be allies. 15 00:01:34,163 --> 00:01:35,957 Friend, I have just ridden 16 00:01:35,992 --> 00:01:38,960 across mountain ranges and frozen lakes. 17 00:01:38,995 --> 00:01:41,031 I am dying of cold. 18 00:01:41,066 --> 00:01:42,136 Will you not at least 19 00:01:42,171 --> 00:01:43,310 let me warm myself by your fire? 20 00:01:44,621 --> 00:01:47,969 Is this the hospitality of a friend and ally? 21 00:01:49,488 --> 00:01:50,869 You arrive here unexpectedly 22 00:01:50,903 --> 00:01:53,458 and the first thing you do is insult me! 23 00:01:54,321 --> 00:01:55,977 Yes. [SHIVERING] 24 00:01:57,186 --> 00:01:58,325 Forgive me. 25 00:01:59,498 --> 00:02:01,466 Indeed. 26 00:02:01,500 --> 00:02:03,468 I will of course take you to meet King Olaf. 27 00:02:03,502 --> 00:02:04,883 Thank you. 28 00:02:04,917 --> 00:02:06,643 But first you must take off your clothes. 29 00:02:10,371 --> 00:02:11,372 What? 30 00:02:12,718 --> 00:02:14,824 Take off your clothes. 31 00:02:14,858 --> 00:02:16,205 Otherwise you cannot see him. 32 00:03:03,631 --> 00:03:05,875 [LAUGHING] 33 00:03:06,738 --> 00:03:08,395 [BREATHING HEAVILY] 34 00:03:10,604 --> 00:03:13,089 [MELLOW MUSIC PLAYING] 35 00:03:17,093 --> 00:03:19,751 [CROWD CHEERING] 36 00:03:25,274 --> 00:03:27,448 [DRUMS BEATING] 37 00:03:37,631 --> 00:03:39,598 [CHEERING CONTINUES] 38 00:04:37,242 --> 00:04:39,658 [INDISTINCT CHATTER] 39 00:04:52,257 --> 00:04:54,190 I wanted to congratulate you. 40 00:04:54,984 --> 00:04:57,158 Thank you, King Harald. 41 00:04:57,193 --> 00:04:59,022 I thought you wanted to be Queen of Norway. 42 00:04:59,540 --> 00:05:00,645 Yes. 43 00:05:01,922 --> 00:05:03,855 But I never said who I wanted to be King. 44 00:05:05,028 --> 00:05:07,548 [GROWLS AND LAUGHS] 45 00:05:07,583 --> 00:05:08,929 [KISSING] 46 00:05:10,724 --> 00:05:12,242 - Happy days. - Mmm. 47 00:05:12,277 --> 00:05:13,796 - Happy days. - Yes. 48 00:05:13,830 --> 00:05:15,867 You know, it feels as if I"m really in a dream. 49 00:05:15,901 --> 00:05:17,869 All my youth I"ve had to hide away 50 00:05:17,903 --> 00:05:20,837 and I couldn"t tell anybody who I was. 51 00:05:20,872 --> 00:05:23,461 But now at the wedding of my brother, 52 00:05:23,495 --> 00:05:25,014 Bjorn Ironside! 53 00:05:25,048 --> 00:05:27,534 [CROWD CHEERING] 54 00:05:29,536 --> 00:05:32,470 One of the most famous men in all the world. 55 00:05:32,504 --> 00:05:33,505 And I have you, 56 00:05:33,540 --> 00:05:36,025 I have you to thank for that, King Harald. 57 00:05:36,059 --> 00:05:38,717 I mean, you could"ve killed me but you didn"t. 58 00:05:38,752 --> 00:05:40,650 And now we"re going back to Kattegat, huh, 59 00:05:40,685 --> 00:05:41,755 my father"s realm. 60 00:05:41,789 --> 00:05:43,515 I mean, why should I not be happy, huh? 61 00:05:43,550 --> 00:05:45,206 HARALD: Be happy! 62 00:05:45,241 --> 00:05:48,037 Drink another horn, drink several, huh? 63 00:05:48,071 --> 00:05:50,004 Get ready for our journey. 64 00:05:50,039 --> 00:05:51,834 It won"t be easy. 65 00:05:51,868 --> 00:05:53,870 Some of our ships will surely flounder. 66 00:05:53,905 --> 00:05:55,907 Hmm. Oh, but not mine. 67 00:05:55,941 --> 00:05:57,218 No. 68 00:05:57,253 --> 00:05:59,359 See, the gods, they wouldn"t allow it, 69 00:05:59,393 --> 00:06:01,050 "cause I'm a son of Ragnar Lothbrok. 70 00:06:01,084 --> 00:06:02,534 - Ah. - [LAUGHS] 71 00:06:02,569 --> 00:06:04,122 And the gods look after me. 72 00:06:04,156 --> 00:06:06,124 I mean, they always did. It"s just... 73 00:06:06,158 --> 00:06:07,643 Just that I didn"t know. 74 00:06:08,333 --> 00:06:10,059 - Huh, Skol. - Skol. 75 00:06:15,444 --> 00:06:16,617 Friend. 76 00:06:21,070 --> 00:06:22,278 Congratulations. 77 00:06:24,970 --> 00:06:26,903 I wanted her. 78 00:06:26,938 --> 00:06:29,112 She knew that. But you prevailed. 79 00:06:30,976 --> 00:06:34,911 It"s a virtue of being a son of Ragnar Lothbrok. 80 00:06:34,946 --> 00:06:36,879 I really don"t know why. 81 00:06:36,913 --> 00:06:38,259 Of course you know why. 82 00:06:38,294 --> 00:06:39,675 You"re not stupid. 83 00:06:41,124 --> 00:06:43,092 You always wanted to be Ragnar Lothbrok. 84 00:06:43,817 --> 00:06:45,750 You felt like his equal. I know that. 85 00:06:45,784 --> 00:06:47,441 - Skol. - Ah, thank you. 86 00:06:48,787 --> 00:06:50,582 There was nothing you couldn"t do. 87 00:06:51,997 --> 00:06:53,240 You didn"t understand 88 00:06:53,274 --> 00:06:55,069 why people followed Ragnar and not you. 89 00:06:55,104 --> 00:06:56,139 Isn"t that true? 90 00:06:58,141 --> 00:07:00,661 But you will never be Ragnar. 91 00:07:00,696 --> 00:07:02,456 And you will never be King of Norway. 92 00:07:03,457 --> 00:07:05,286 And do you want to know why? 93 00:07:05,321 --> 00:07:07,357 Why don"t you tell me? 94 00:07:07,392 --> 00:07:08,807 It has nothing to do with 95 00:07:08,842 --> 00:07:13,122 power, or titles, or your army. 96 00:07:16,332 --> 00:07:17,644 It is in the gift of the gods. 97 00:07:19,784 --> 00:07:21,958 I"m happy for you today, Bjorn. 98 00:07:21,993 --> 00:07:23,477 You married a beautiful woman. 99 00:07:24,409 --> 00:07:26,998 Of course, some would say that 100 00:07:27,032 --> 00:07:29,932 that will be the greatest curse of all. 101 00:07:29,966 --> 00:07:31,347 But I don"t believe that. 102 00:07:32,866 --> 00:07:34,143 I envy you. 103 00:07:34,626 --> 00:07:36,214 Envy I understand. 104 00:07:38,423 --> 00:07:40,425 That doesn"t stop us working together. 105 00:07:41,046 --> 00:07:42,565 Or trusting each other. 106 00:07:44,187 --> 00:07:46,189 - Does it? - Of course not. 107 00:07:48,053 --> 00:07:50,470 There are far greater things at stake 108 00:07:50,504 --> 00:07:51,850 than just a woman. 109 00:07:53,231 --> 00:07:56,027 Ah, but she is not just a woman though, is she? 110 00:07:59,168 --> 00:08:00,652 [CROWD CHATTERING] 111 00:08:00,687 --> 00:08:02,274 [TENSE MUSIC PLAYING] 112 00:08:17,669 --> 00:08:19,499 [SHUDDERING] 113 00:08:40,554 --> 00:08:41,693 [DOOR OPENS] 114 00:08:42,245 --> 00:08:44,006 [SIZZLING] 115 00:08:44,040 --> 00:08:45,214 [DOOR CLOSES] 116 00:08:49,874 --> 00:08:52,428 [HVITSERK SHIVERING] 117 00:09:01,402 --> 00:09:03,784 CANUTE: My Lord Olaf. This is... 118 00:09:03,819 --> 00:09:05,545 OLAF: I know who it is! 119 00:09:07,236 --> 00:09:10,066 Come and sit down, Hvitserk. 120 00:09:12,310 --> 00:09:14,105 Your brother Ivar 121 00:09:14,657 --> 00:09:17,108 told me he would send you 122 00:09:17,936 --> 00:09:19,110 and so, 123 00:09:19,938 --> 00:09:21,975 I have been waiting. 124 00:09:23,424 --> 00:09:26,738 - Give our guest some mead. - Yes, Lord. 125 00:09:28,119 --> 00:09:29,776 [FIRE CRACKLING] 126 00:09:32,088 --> 00:09:33,262 OLAF: Skol. 127 00:09:35,644 --> 00:09:36,679 HVITSERK: Skol. 128 00:09:37,784 --> 00:09:39,026 [DOOR CLOSES] 129 00:09:42,961 --> 00:09:46,137 Another son of Ragnar. 130 00:09:46,171 --> 00:09:48,139 [INHALES DEEPLY] 131 00:09:49,485 --> 00:09:53,144 That is a sign of... 132 00:09:54,697 --> 00:09:56,147 respect. 133 00:09:58,977 --> 00:10:00,772 So, 134 00:10:00,807 --> 00:10:03,154 what do you think of this place so far? 135 00:10:10,333 --> 00:10:11,507 The truth? 136 00:10:13,820 --> 00:10:16,167 I think all this is an illusion 137 00:10:17,789 --> 00:10:20,723 and you are what they call 138 00:10:21,690 --> 00:10:22,898 the Buddha. 139 00:10:24,796 --> 00:10:26,177 [LAUGHING LOUDLY] 140 00:10:32,977 --> 00:10:34,564 [CONTINUES LAUGHING] 141 00:10:36,187 --> 00:10:37,360 GUARD: Move! 142 00:10:38,189 --> 00:10:41,088 IVAR: Ha! Ha! Ha! 143 00:10:44,160 --> 00:10:45,541 Ha! Ha! 144 00:10:51,685 --> 00:10:53,031 Whoa! 145 00:10:54,170 --> 00:10:55,551 GUARD 1: Move out of the way! Move! 146 00:10:55,585 --> 00:10:58,554 GUARD 2: Make way. Move! Move! 147 00:10:58,588 --> 00:11:01,177 GUARD 1: Get back! Stay back! 148 00:11:01,212 --> 00:11:03,076 GUARD 2: Move! You back! 149 00:11:03,110 --> 00:11:04,871 [BEATING OF DRUMS IN THE BACKGROUND] 150 00:11:21,473 --> 00:11:23,199 - MAN: No, please! - [PEOPLE SCREAMING] 151 00:11:23,234 --> 00:11:24,684 GUARD: Stay back! Move! 152 00:11:24,718 --> 00:11:26,893 [WOMAN SCREAMING] 153 00:11:27,376 --> 00:11:29,378 [PEOPLE SHOUTING] 154 00:11:29,412 --> 00:11:31,587 [PEOPLE SCREAMING] 155 00:11:31,621 --> 00:11:34,038 - [LOUD BANGING ON DOOR] - GUARD 1: Open the door! 156 00:11:34,072 --> 00:11:35,556 Open the door now! 157 00:11:39,284 --> 00:11:40,734 [THORA WHIMPERS] 158 00:11:45,566 --> 00:11:47,154 [THORA SCREAMING] 159 00:11:57,578 --> 00:11:58,579 Come. 160 00:12:03,412 --> 00:12:04,827 Please. Sit. 161 00:12:10,005 --> 00:12:13,422 Thora, I am trying to rule well. 162 00:12:14,803 --> 00:12:16,252 I am trying to rule 163 00:12:16,287 --> 00:12:17,598 for the benefit of our people, 164 00:12:19,014 --> 00:12:20,256 not the strangers, 165 00:12:20,291 --> 00:12:22,465 not the outsiders who threaten us. 166 00:12:25,296 --> 00:12:28,471 I use my divinity to protect you, 167 00:12:29,818 --> 00:12:31,129 like a father. 168 00:12:33,614 --> 00:12:35,099 But still you hate me. 169 00:12:36,514 --> 00:12:40,276 You deface my image. You criticize me. 170 00:12:43,279 --> 00:12:44,280 Why? 171 00:12:46,282 --> 00:12:47,663 In Ragnar"s time, 172 00:12:48,388 --> 00:12:50,459 everyone was free. 173 00:12:50,493 --> 00:12:52,219 That"s what my parents told me. 174 00:12:53,324 --> 00:12:55,257 They could say what they wanted, 175 00:12:55,291 --> 00:12:58,294 they could do what they wanted. 176 00:12:58,329 --> 00:13:00,676 Ragnar never forced them to do anything. 177 00:13:03,506 --> 00:13:05,163 And above all, 178 00:13:07,303 --> 00:13:09,858 he never forced them to worship him. 179 00:13:10,962 --> 00:13:14,655 He knew, he was only human. 180 00:13:14,690 --> 00:13:16,312 Just like the rest of us. 181 00:13:20,869 --> 00:13:22,353 You have spoken well. 182 00:13:25,425 --> 00:13:26,426 Go. 183 00:13:28,255 --> 00:13:29,498 Go? 184 00:13:29,532 --> 00:13:30,844 [CHUCKLES] 185 00:13:34,986 --> 00:13:36,436 I remember your father. 186 00:13:37,713 --> 00:13:39,266 He is a good man. 187 00:13:43,098 --> 00:13:44,168 One of us. 188 00:13:46,342 --> 00:13:47,343 Go. 189 00:13:52,038 --> 00:13:54,868 OLAF: I look forward to traveling to England 190 00:13:55,765 --> 00:13:57,871 and raiding with your brother. 191 00:13:57,906 --> 00:14:01,185 I hear many stories of his prowess 192 00:14:01,219 --> 00:14:02,462 as a warrior. 193 00:14:05,051 --> 00:14:07,881 What kind of a ruler is your brother? 194 00:14:08,744 --> 00:14:10,539 Is he, uh... 195 00:14:10,573 --> 00:14:12,127 Is he cruel? 196 00:14:12,575 --> 00:14:15,026 Is he a monster? 197 00:14:15,924 --> 00:14:17,615 I need to know. 198 00:14:22,378 --> 00:14:24,415 [PANTING] 199 00:14:39,637 --> 00:14:41,328 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 200 00:14:49,923 --> 00:14:51,649 [PANTING] 201 00:15:00,416 --> 00:15:01,970 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 202 00:15:03,419 --> 00:15:05,111 [BREATHING HEAVILY] 203 00:15:09,701 --> 00:15:12,704 HVITSERK: My brother has declared himself to be a God. 204 00:15:13,636 --> 00:15:15,811 He"s no longer the Ivar I knew. 205 00:15:15,845 --> 00:15:17,088 The brother I knew. 206 00:15:19,125 --> 00:15:20,298 He"s a tyrant. 207 00:15:23,474 --> 00:15:24,785 - [BREATHING HEAVILY] - [PEOPLE SCREAMING] 208 00:15:24,820 --> 00:15:25,959 GUARD: You! Over here! 209 00:15:25,994 --> 00:15:27,443 GUARD 2: Put them together! 210 00:15:27,478 --> 00:15:30,136 [PEOPLE SCREAMING] 211 00:15:30,170 --> 00:15:31,275 THORA"S FATHER: Thora! 212 00:15:31,309 --> 00:15:32,414 GUARD 1: Be quiet! 213 00:15:32,448 --> 00:15:34,416 Father! 214 00:15:34,450 --> 00:15:37,833 And yet you want me to join him in raiding England? 215 00:15:38,454 --> 00:15:39,835 Uh, no. 216 00:15:40,318 --> 00:15:41,630 OLAF: No? 217 00:15:42,320 --> 00:15:46,428 Would you like to explain? 218 00:15:46,462 --> 00:15:47,532 GUARD 1: Over here! 219 00:15:47,567 --> 00:15:49,983 Run, run! Run! 220 00:15:50,501 --> 00:15:51,778 I cannot! 221 00:15:51,812 --> 00:15:52,952 THORA: No! 222 00:15:52,986 --> 00:15:54,608 [GUARDS GRUNTING] 223 00:15:54,643 --> 00:15:55,955 THORA"S FATHER: No. No. 224 00:15:55,989 --> 00:15:57,094 No... 225 00:15:57,128 --> 00:15:58,647 [PANTING] 226 00:15:58,681 --> 00:16:00,476 King Olaf, I haven"t come here 227 00:16:00,511 --> 00:16:02,478 to ask you to help Ivar, 228 00:16:02,513 --> 00:16:04,515 recover York and attack Wessex. 229 00:16:05,481 --> 00:16:07,656 I"ve come here to ask you to attack Ivar 230 00:16:07,690 --> 00:16:09,658 and overthrow him as King of Kattegat. 231 00:16:10,348 --> 00:16:13,869 Mmm. I understand. 232 00:16:15,043 --> 00:16:20,358 But I probably will go with my original plan. 233 00:16:21,221 --> 00:16:22,878 [MELANCHOLY MUSIC PLAYING] 234 00:16:52,045 --> 00:16:53,391 [WHISTLES] 235 00:16:55,876 --> 00:16:57,568 King Olaf, listen... 236 00:16:58,465 --> 00:16:59,570 King Olaf! 237 00:17:00,088 --> 00:17:01,089 HVITSERK: King Olaf! 238 00:17:01,744 --> 00:17:04,230 [MELANCHOLY MUSIC PLAYING] 239 00:17:59,457 --> 00:18:02,115 You didn"t even dig your daughter"s grave. 240 00:18:02,150 --> 00:18:05,084 I thought she became more your child than mine. 241 00:18:05,118 --> 00:18:07,224 And she was always too good for you. 242 00:18:07,258 --> 00:18:08,777 You"re probably right. 243 00:18:08,811 --> 00:18:10,951 Who knows these things? 244 00:18:10,986 --> 00:18:13,609 You screw a woman. You have a child. 245 00:18:13,644 --> 00:18:15,473 Who in Hel knows about that child? 246 00:18:16,164 --> 00:18:17,337 Who cares? 247 00:18:22,722 --> 00:18:25,483 You are the same as the rest of us after all! 248 00:18:25,518 --> 00:18:27,071 You were just pretending! 249 00:18:28,728 --> 00:18:30,350 Do it! Do it! 250 00:18:32,283 --> 00:18:35,286 No, Kjetill, I won"t. 251 00:18:37,150 --> 00:18:39,152 The man I once was 252 00:18:39,187 --> 00:18:42,121 would have dug this spade just deep enough into your skull 253 00:18:42,155 --> 00:18:43,329 to make you unconscious. 254 00:18:44,364 --> 00:18:46,159 And when you woke up, 255 00:18:46,194 --> 00:18:49,852 I would let you witness me burn your wife alive. 256 00:18:50,853 --> 00:18:53,718 And then I would force your one remaining son 257 00:18:53,753 --> 00:18:55,168 to cut off your balls and have you eat them. 258 00:18:56,549 --> 00:18:58,999 And as you slowly bled out, 259 00:18:59,034 --> 00:19:02,865 the last thing you would see would be me raping your son, 260 00:19:02,900 --> 00:19:04,660 not knowing if I would show him the mercy 261 00:19:04,695 --> 00:19:05,868 of killing him or not. 262 00:19:15,395 --> 00:19:16,534 But you see, 263 00:19:18,536 --> 00:19:20,055 I won"t do any of that. 264 00:19:22,713 --> 00:19:24,818 For even though you 265 00:19:24,853 --> 00:19:26,199 and Eyvind 266 00:19:26,234 --> 00:19:28,753 and everyone else in this cursed settlement 267 00:19:28,788 --> 00:19:31,377 have showed me that I can"t change other human beings, 268 00:19:31,963 --> 00:19:33,241 I have changed myself. 269 00:19:35,243 --> 00:19:37,176 And I intend to stay this way. 270 00:19:39,868 --> 00:19:41,387 FLOKI: I owe it to the dead. 271 00:19:42,698 --> 00:19:44,390 [WOMAN CRYING] 272 00:19:46,081 --> 00:19:48,048 Do with this place as you like. 273 00:19:49,740 --> 00:19:51,397 I am done with the humans. 274 00:19:57,920 --> 00:19:59,370 [WOMAN CRYING] 275 00:20:07,827 --> 00:20:10,416 WITCH: Wen, wen, 276 00:20:11,451 --> 00:20:12,935 little wen, 277 00:20:14,937 --> 00:20:18,907 shrink like coal on hearth. 278 00:20:20,598 --> 00:20:24,395 Wizen like filth on wall! 279 00:20:24,775 --> 00:20:26,397 Waste away... 280 00:20:27,087 --> 00:20:29,745 like water in pail! 281 00:20:31,091 --> 00:20:33,266 Become as little 282 00:20:35,337 --> 00:20:38,271 as grain of linseed, 283 00:20:41,101 --> 00:20:43,103 and smaller 284 00:20:43,138 --> 00:20:46,245 than hand-worm"s hip bone... 285 00:20:48,143 --> 00:20:51,042 until at last you are... 286 00:20:51,974 --> 00:20:54,977 nothing at all. 287 00:20:58,981 --> 00:21:00,086 [WOMAN MOANS] 288 00:21:00,120 --> 00:21:02,295 [GASPS] Oh. You must leave. 289 00:21:03,952 --> 00:21:05,056 What? 290 00:21:05,678 --> 00:21:10,165 [WOMAN MUMBLES] 291 00:21:10,476 --> 00:21:11,925 Who? 292 00:21:11,960 --> 00:21:14,307 She is nothing! She is nothing! 293 00:21:14,342 --> 00:21:15,826 No concern of yours. 294 00:21:18,311 --> 00:21:19,968 Who is that woman? 295 00:21:20,002 --> 00:21:22,073 WITCH: Huh. She is nobody. 296 00:21:23,868 --> 00:21:26,388 Please, I have told you. You must leave! 297 00:21:26,699 --> 00:21:28,804 No. 298 00:21:28,839 --> 00:21:32,705 A crazy woman. I have been looking after her. 299 00:21:33,361 --> 00:21:34,810 [MUMBLING] 300 00:21:37,157 --> 00:21:38,297 Lagertha? 301 00:21:38,331 --> 00:21:39,470 Please... 302 00:21:39,505 --> 00:21:40,678 Lagertha, is that you? 303 00:21:41,161 --> 00:21:42,818 [MUMBLING] 304 00:21:44,026 --> 00:21:46,822 [LAGERTHA SPEAKING NORSE] 305 00:21:46,857 --> 00:21:47,858 Take this. 306 00:21:48,686 --> 00:21:50,516 [LAGERTHA SCREAMING] 307 00:21:50,550 --> 00:21:52,690 Bjorn! Bjorn! Bjorn! 308 00:21:52,725 --> 00:21:54,692 JUDITH: Thank you. 309 00:21:54,727 --> 00:21:56,245 AETHELSTAN: Give us this day our daily bread. 310 00:21:56,280 --> 00:22:00,698 Thy will be done as it is in Heaven... 311 00:22:00,733 --> 00:22:03,322 And forgive us our trespasses... 312 00:22:03,356 --> 00:22:04,426 RAGNAR: Thy Kingdom come... 313 00:22:05,393 --> 00:22:06,704 Thy will be done. 314 00:22:08,119 --> 00:22:10,467 AETHELSTAN: And deliver us from evil... 315 00:22:10,501 --> 00:22:11,882 From evil. 316 00:22:11,916 --> 00:22:13,193 From evil. 317 00:22:18,889 --> 00:22:20,580 [CROWD CHEERING] 318 00:22:21,892 --> 00:22:24,688 RAGNAR: It gladdens me to know that Odin 319 00:22:24,722 --> 00:22:26,310 prepares for a feast. 320 00:22:26,897 --> 00:22:28,381 [HAUNTING MUSIC PLAYING] 321 00:22:28,416 --> 00:22:29,762 [HISSING] 322 00:22:31,591 --> 00:22:33,662 RAGNAR: Soon I shall be drinking 323 00:22:33,697 --> 00:22:36,147 ale from curved horns! 324 00:22:38,218 --> 00:22:40,393 This hero that comes into Valhalla 325 00:22:40,428 --> 00:22:42,084 does not lament his death. 326 00:22:43,431 --> 00:22:47,158 I shall not enter Odin"s hall with fear. 327 00:22:48,574 --> 00:22:52,232 There I shall wait for my sons to join me. 328 00:22:53,268 --> 00:22:54,752 And when they do, 329 00:22:55,960 --> 00:22:57,548 I will bask 330 00:22:57,583 --> 00:22:59,550 in their tales of triumph. 331 00:23:02,588 --> 00:23:04,590 The Aesir will welcome me. 332 00:23:06,764 --> 00:23:09,111 My death comes without apology! 333 00:23:09,905 --> 00:23:11,735 And I welcome 334 00:23:11,769 --> 00:23:14,772 the Valkyries to summon me home! 335 00:23:15,773 --> 00:23:19,432 Deliver me, O Lord, from mine enemies! 336 00:23:19,467 --> 00:23:20,709 [SHOUTS IN NORSE] 337 00:23:20,744 --> 00:23:22,746 Over there. Over there. 338 00:23:31,962 --> 00:23:32,997 No! 339 00:23:36,311 --> 00:23:37,623 RAGNAR: I always dream of you. 340 00:23:39,625 --> 00:23:40,902 Last night, 341 00:23:40,936 --> 00:23:42,938 I dreamt you were feeding me blood pudding. 342 00:23:45,182 --> 00:23:46,425 LAGERTHA: What does that mean? 343 00:23:49,704 --> 00:23:51,775 It means you"ve given me your heart. 344 00:23:57,643 --> 00:23:58,989 LAGERTHA: Ragnar. 345 00:24:15,523 --> 00:24:16,972 Where is this? 346 00:24:21,839 --> 00:24:23,185 Where am I? 347 00:24:23,220 --> 00:24:24,877 The royal villa at Wessex. 348 00:24:27,189 --> 00:24:28,190 Wessex. 349 00:24:32,332 --> 00:24:33,472 Ecbert. 350 00:24:35,197 --> 00:24:36,233 Yes. 351 00:24:37,234 --> 00:24:38,373 Ecbert. 352 00:24:52,767 --> 00:24:53,837 TORVI: The three Danish kings 353 00:24:53,871 --> 00:24:55,666 have camped about five miles upriver. 354 00:24:55,701 --> 00:24:57,979 They are preparing to attack as soon as possible. 355 00:24:58,013 --> 00:24:59,498 ALDWIN: Then obviously we should attack them at once. 356 00:25:00,050 --> 00:25:01,154 I don"t think so. 357 00:25:01,189 --> 00:25:03,502 What possible advantage do we gain by delaying? 358 00:25:03,536 --> 00:25:05,365 They will very soon discover that we are here. 359 00:25:05,400 --> 00:25:07,229 I"m sure they already know we are here. 360 00:25:09,093 --> 00:25:10,888 Then what on earth do you propose? 361 00:25:10,923 --> 00:25:12,580 I propose we go down there and we speak to them. 362 00:25:12,614 --> 00:25:13,753 Speak to them? 363 00:25:13,788 --> 00:25:15,203 That is the best way 364 00:25:15,237 --> 00:25:18,344 to avoid a terrible battle and unnecessary death. 365 00:25:18,378 --> 00:25:20,035 Then how do we know that you will not just betray us, 366 00:25:20,070 --> 00:25:21,209 and join them? 367 00:25:21,243 --> 00:25:22,382 UBBE: You don"t. 368 00:25:22,417 --> 00:25:24,384 But if you want to overrule your King, 369 00:25:24,419 --> 00:25:26,490 who appointed me the leader of the army, 370 00:25:26,904 --> 00:25:27,905 go ahead. 371 00:25:34,256 --> 00:25:35,430 [HORSE NEIGHING] 372 00:25:36,880 --> 00:25:38,916 [UBBE SPEAKING IN NATIVE LANGUAGE] 373 00:26:19,474 --> 00:26:21,787 [HVITSERK BREATHING HEAVILY] 374 00:26:23,305 --> 00:26:24,306 [DOOR CLOSES] 375 00:26:33,971 --> 00:26:35,490 [GASPS] 376 00:26:36,664 --> 00:26:37,768 [SIGHS] 377 00:26:39,149 --> 00:26:41,703 King Olaf asks if you have changed your mind. 378 00:26:42,773 --> 00:26:44,257 Will you join him and King Ivar 379 00:26:44,292 --> 00:26:46,294 in attacking England, as you agreed? 380 00:26:46,328 --> 00:26:48,020 I wish I could agree. 381 00:26:48,054 --> 00:26:49,159 [GASPING] 382 00:26:49,953 --> 00:26:51,955 This is a ridiculous way to die. 383 00:26:52,990 --> 00:26:55,337 Too hot in a cold climate. 384 00:26:55,372 --> 00:26:57,650 I"m sure you appreciate the irony. 385 00:26:57,685 --> 00:26:59,479 I love irony. 386 00:26:59,514 --> 00:27:01,654 But still... Death is death. 387 00:27:01,689 --> 00:27:04,484 That"s true. Not really a laughing matter. 388 00:27:05,727 --> 00:27:07,833 But I"m decided against my brother. 389 00:27:09,558 --> 00:27:11,526 The King must make up his own mind. 390 00:27:13,183 --> 00:27:14,563 I thought he agreed with me. 391 00:27:17,014 --> 00:27:18,498 You must never try to anticipate 392 00:27:18,533 --> 00:27:19,810 the desires of Kings. 393 00:27:21,674 --> 00:27:22,813 I thought you, of all people, 394 00:27:22,848 --> 00:27:24,539 might have understood that by now. 395 00:27:25,851 --> 00:27:27,818 [THUD] 396 00:27:27,853 --> 00:27:29,233 [GROANS] 397 00:27:35,550 --> 00:27:37,276 [MUSIC PLAYING] 398 00:28:40,615 --> 00:28:44,792 [CHANTING] Ubbe, Ubbe, Ubbe! 399 00:28:44,826 --> 00:28:48,450 ALL: [CHANTING] Ubbe, Ubbe, Ubbe! 400 00:28:54,111 --> 00:28:56,769 You see, you"re famous. 401 00:28:57,666 --> 00:29:02,430 ALL: [CHANTING] Ubbe, Ubbe, Ubbe! 402 00:29:07,469 --> 00:29:09,368 [CHANTING CONTINUES] 403 00:29:09,920 --> 00:29:11,819 [SCREAMING] 404 00:29:14,683 --> 00:29:16,375 Yes. Yes. 405 00:29:16,927 --> 00:29:18,515 Aah... Aah... 406 00:29:19,205 --> 00:29:20,655 [SCREAMING] 407 00:29:22,484 --> 00:29:23,969 [FREYDIS PANTING] 408 00:29:25,280 --> 00:29:27,110 [GROANING] 409 00:29:28,836 --> 00:29:31,286 [SCREAMING] 410 00:29:37,672 --> 00:29:39,467 The head. One more. 411 00:29:40,330 --> 00:29:42,504 - [SCREAMING] - [MIDWIFE GRUNTING] 412 00:29:46,301 --> 00:29:48,648 [BABY CRYING] 413 00:29:51,686 --> 00:29:53,584 [PANTING] 414 00:29:58,348 --> 00:29:59,521 What is it? 415 00:30:01,420 --> 00:30:02,835 You have a son, King Ivar. 416 00:30:05,251 --> 00:30:06,321 I have a son. 417 00:30:07,357 --> 00:30:08,703 I have a son. 418 00:30:08,737 --> 00:30:10,670 Give me my baby. 419 00:30:10,705 --> 00:30:11,810 He will not be able 420 00:30:11,844 --> 00:30:13,466 to take the milk from your breasts. 421 00:30:13,501 --> 00:30:15,123 What are you talking about? 422 00:30:15,158 --> 00:30:16,538 - I... - Give me my baby. 423 00:30:19,887 --> 00:30:21,336 [BABY COOING] 424 00:30:23,545 --> 00:30:24,719 Oh... 425 00:30:25,685 --> 00:30:28,102 My beautiful little Baldur. 426 00:30:29,897 --> 00:30:31,346 My little God. 427 00:30:32,761 --> 00:30:34,177 [CHUCKLES] 428 00:30:34,211 --> 00:30:36,558 Show Ivar his blessed son. 429 00:30:37,283 --> 00:30:38,284 Yes. 430 00:30:41,909 --> 00:30:43,220 Give me my son. 431 00:30:55,370 --> 00:30:56,889 My divine Baldur. 432 00:30:59,133 --> 00:31:00,582 I"ve waited for this... 433 00:31:02,964 --> 00:31:04,034 FREYDIS: Did I not tell you, 434 00:31:04,069 --> 00:31:07,382 and did you not believe me when I said that 435 00:31:07,417 --> 00:31:11,317 deformity is a true sign of the Gods" favor? 436 00:31:21,741 --> 00:31:25,538 ALL: [CHANTING] Ubbe, Ubbe, Ubbe! 437 00:31:25,573 --> 00:31:27,437 [CHANTING CONTINUES] 438 00:31:42,107 --> 00:31:43,246 KING HEMMING: Ubbe. 439 00:31:43,280 --> 00:31:44,833 Son of Ragnar. 440 00:31:46,352 --> 00:31:47,457 Welcome. 441 00:31:49,252 --> 00:31:50,943 My name is King Hemming. 442 00:31:50,978 --> 00:31:53,463 And here are King Angantyr and King Frodo. 443 00:31:55,844 --> 00:31:58,088 Of all the enemies we expected to encounter, 444 00:31:58,123 --> 00:32:00,125 we could hardly have imagined encountering you. 445 00:32:01,643 --> 00:32:02,955 I am not your enemy. 446 00:32:13,000 --> 00:32:15,795 Let us go and drink. Let me explain. 447 00:32:16,451 --> 00:32:17,452 Lagertha, 448 00:32:18,143 --> 00:32:20,110 Queen of Vikings, 449 00:32:20,145 --> 00:32:22,078 we welcome you back to Wessex, 450 00:32:22,112 --> 00:32:24,321 to the royal villa of my grandfather, King Ecbert. 451 00:32:29,016 --> 00:32:31,294 We were so very glad to find you alive. 452 00:32:32,571 --> 00:32:34,400 Thank you, King Alfred. 453 00:32:36,747 --> 00:32:38,025 Thank all of you. 454 00:32:43,340 --> 00:32:45,998 Ubbe and Torvi have gone to fight a Danish army 455 00:32:46,033 --> 00:32:47,689 at the borders of our Kingdom. 456 00:32:48,897 --> 00:32:52,522 And I heard my son has gone to attack Ivar in Kattegat. 457 00:32:53,040 --> 00:32:54,455 Mmm... 458 00:32:54,489 --> 00:32:56,388 Life moves on, 459 00:32:56,422 --> 00:32:58,183 whether or not we are a part of it. 460 00:33:00,909 --> 00:33:02,773 Everything changes. 461 00:33:06,018 --> 00:33:07,986 As I have changed. 462 00:33:09,711 --> 00:33:11,990 I am no longer Lagertha, 463 00:33:12,024 --> 00:33:13,439 shield maiden, 464 00:33:14,061 --> 00:33:15,924 since my shield is gone. 465 00:33:19,066 --> 00:33:21,896 I have nothing to protect myself with. 466 00:33:24,071 --> 00:33:25,520 Only yourself... 467 00:33:26,625 --> 00:33:28,868 and your honesty. 468 00:33:31,216 --> 00:33:34,702 Sweet Judith, do you think that is enough? 469 00:33:37,256 --> 00:33:39,189 I don"t understand. 470 00:33:39,224 --> 00:33:40,708 You"re leading a Saxon army 471 00:33:40,742 --> 00:33:42,054 on behalf of the King of Wessex? 472 00:33:42,089 --> 00:33:43,055 UBBE: Yes. 473 00:33:44,539 --> 00:33:46,162 We had made an alliance with him. 474 00:33:46,196 --> 00:33:48,578 Before you and your people even got here. 475 00:33:49,820 --> 00:33:51,546 But they are our enemies. 476 00:33:51,581 --> 00:33:53,928 Why did you make an alliance with our enemies? 477 00:33:54,929 --> 00:33:56,724 Sometimes it"s sensible to make deals 478 00:33:56,758 --> 00:33:59,037 when you have long-term goals to achieve. 479 00:33:59,071 --> 00:34:01,418 Perhaps women understand that more than men. 480 00:34:03,075 --> 00:34:05,250 Men just go and fight and kill each other, 481 00:34:05,284 --> 00:34:07,390 and only afterwards realize they didn"t need to. 482 00:34:08,425 --> 00:34:09,771 There were better alternatives. 483 00:34:11,394 --> 00:34:12,843 Who is this woman? 484 00:34:14,293 --> 00:34:16,744 UBBE: A shield maiden. Torvi. 485 00:34:17,434 --> 00:34:18,504 My wife. 486 00:34:20,437 --> 00:34:22,750 Is there much more you need to know, King Frodo? 487 00:34:22,784 --> 00:34:24,959 What is the fruit of your alliance? 488 00:34:27,479 --> 00:34:28,928 King Alfred of Wessex 489 00:34:28,963 --> 00:34:31,690 has granted us a large area of land in his kingdom. 490 00:34:32,967 --> 00:34:35,107 It was always my father"s dream 491 00:34:35,142 --> 00:34:37,075 to establish a working settlement here. 492 00:34:37,765 --> 00:34:41,251 What does that mean to us? 493 00:34:41,286 --> 00:34:43,840 If your armies are willing to give up the sword, 494 00:34:43,874 --> 00:34:45,117 then you can move into the lands 495 00:34:45,152 --> 00:34:46,946 in East Anglia at once. 496 00:34:46,981 --> 00:34:50,260 Instead of dying uselessly on the battlefield, 497 00:34:50,295 --> 00:34:52,228 your warriors and your shield maidens 498 00:34:52,262 --> 00:34:53,850 can take up the plow and the loom 499 00:34:53,884 --> 00:34:55,300 and they can make a life here. 500 00:34:56,611 --> 00:34:58,130 There is nothing to stop you. 501 00:34:58,165 --> 00:35:00,719 And yet you have everything to gain. 502 00:35:06,794 --> 00:35:08,485 ELSEWITH: What is the name of that stone? 503 00:35:10,004 --> 00:35:12,731 Lapis lazuli. 504 00:35:14,526 --> 00:35:15,837 Where does it come from? 505 00:35:18,288 --> 00:35:19,669 Somewhere far away, 506 00:35:20,325 --> 00:35:21,912 along the Silk Roads. 507 00:35:24,156 --> 00:35:25,433 Blue 508 00:35:25,468 --> 00:35:29,057 is the most expensive of all the pigments, 509 00:35:29,092 --> 00:35:32,026 which is why we reserve it for the Virgin Mary. 510 00:35:32,682 --> 00:35:34,097 It"s an incredible color! 511 00:35:35,340 --> 00:35:36,341 It shines! 512 00:35:37,514 --> 00:35:39,309 As the moon shines 513 00:35:39,344 --> 00:35:42,174 in the reflected light from the sun, 514 00:35:42,209 --> 00:35:44,487 so Mary shines in the reflected light 515 00:35:44,521 --> 00:35:45,764 from her son, 516 00:35:47,041 --> 00:35:48,353 Jesus Christ. 517 00:35:53,116 --> 00:35:54,773 I think you will have a son. 518 00:35:56,361 --> 00:36:00,054 As you, Lagertha, have a son. And I, two sons... 519 00:36:03,540 --> 00:36:05,370 although I murdered one of them. 520 00:36:07,958 --> 00:36:09,201 And now I am dying. 521 00:36:11,030 --> 00:36:12,584 - No! - Yes. 522 00:36:16,035 --> 00:36:17,589 I have a lump in my breast. 523 00:36:19,038 --> 00:36:21,593 I know other women have died from such a thing. 524 00:36:23,974 --> 00:36:27,599 It seems that you no longer have your shield either. 525 00:36:27,633 --> 00:36:29,187 [JUDITH CHUCKLES] 526 00:36:31,154 --> 00:36:32,155 No. 527 00:36:34,053 --> 00:36:36,780 And no experience learned 528 00:36:36,815 --> 00:36:38,437 can compensate for it. 529 00:36:39,266 --> 00:36:40,543 I can"t bear it. 530 00:36:40,577 --> 00:36:41,923 [CRYING] 531 00:36:42,821 --> 00:36:47,101 You are young. You can bear anything! 532 00:36:59,769 --> 00:37:02,634 You"ve been a warrior like me. 533 00:37:04,256 --> 00:37:05,740 In your own way. 534 00:37:10,297 --> 00:37:12,126 But I don"t agree with you. 535 00:37:16,475 --> 00:37:19,789 There are still many things for us to discover 536 00:37:23,344 --> 00:37:25,588 on the other side of the shield wall. 537 00:37:30,765 --> 00:37:33,320 It seems we might have to fight our way out of here. 538 00:37:33,354 --> 00:37:35,425 If we have to fight our way out of here, 539 00:37:35,460 --> 00:37:37,289 then we will do it together. 540 00:37:39,671 --> 00:37:41,397 And if the odds are against us, 541 00:37:41,431 --> 00:37:45,228 then it will make me happy to die with you. 542 00:37:49,784 --> 00:37:51,821 I never thought I would hear a woman say that. 543 00:37:52,166 --> 00:37:53,616 Oh. 544 00:37:53,650 --> 00:37:54,755 Everyone can be wrong. 545 00:37:54,789 --> 00:37:55,790 KING HEMMING: Ubbe. 546 00:37:55,825 --> 00:37:56,826 Even you. 547 00:37:58,621 --> 00:38:00,933 Two of us want to avail ourselves 548 00:38:00,968 --> 00:38:02,832 and our warriors of your offer. 549 00:38:02,866 --> 00:38:04,627 But, uh... 550 00:38:04,661 --> 00:38:07,388 [SIGHS] King Frodo refuses to agree. 551 00:38:08,251 --> 00:38:10,322 He wants to continue the raid. 552 00:38:10,357 --> 00:38:12,324 Then there is only one thing left to do. 553 00:38:14,499 --> 00:38:17,502 I take your refusal as an insult 554 00:38:17,536 --> 00:38:19,676 and I challenge you to a single combat. 555 00:38:20,021 --> 00:38:21,333 Good. 556 00:38:21,368 --> 00:38:23,162 This makes me very happy, 557 00:38:23,197 --> 00:38:24,681 Ubbe Lothbrok. 558 00:38:29,997 --> 00:38:31,999 [FLOKI SPEAKING IN NATIVE LANGUAGE] 559 00:39:55,772 --> 00:39:58,603 [SPEAKING IN NATIVE LANGUAGE] 560 00:40:02,676 --> 00:40:03,746 Give. 561 00:40:04,781 --> 00:40:06,990 Sympathize. 562 00:40:08,509 --> 00:40:10,097 Control. 563 00:40:12,479 --> 00:40:14,929 I have decided 564 00:40:14,964 --> 00:40:16,966 to go with you after all 565 00:40:17,622 --> 00:40:21,798 and attack Ivar"s kingdom. 566 00:40:23,282 --> 00:40:24,283 Good? 567 00:40:27,597 --> 00:40:29,634 IVAR: Let us talk a little while together, 568 00:40:30,186 --> 00:40:31,463 you and I, my son. 569 00:40:33,500 --> 00:40:35,640 I waited for you a long time. 570 00:40:37,124 --> 00:40:38,401 I thought you would make 571 00:40:39,644 --> 00:40:41,024 everything perfect. 572 00:40:42,336 --> 00:40:44,338 Because you would be like a God, 573 00:40:45,788 --> 00:40:47,134 the shining one, 574 00:40:47,721 --> 00:40:48,791 like Baldur. 575 00:40:49,792 --> 00:40:50,793 Hmm. 576 00:40:52,657 --> 00:40:54,003 [BABY COOING] 577 00:40:55,729 --> 00:40:57,178 It was my dream. 578 00:41:00,009 --> 00:41:01,666 But it was only a dream. 579 00:41:02,529 --> 00:41:03,840 [BABY COOING] 580 00:41:08,189 --> 00:41:09,674 You are not divine... 581 00:41:10,329 --> 00:41:11,814 [BABY COOING] 582 00:41:11,848 --> 00:41:14,023 Because you remind me of myself. 583 00:41:15,369 --> 00:41:17,509 And you would continue to remind me, 584 00:41:17,544 --> 00:41:18,752 and everyone else, 585 00:41:19,338 --> 00:41:20,374 of what I am. 586 00:41:24,205 --> 00:41:26,449 And you see, I cannot let that happen. 587 00:41:30,177 --> 00:41:32,351 I cannot allow you to suffer 588 00:41:33,698 --> 00:41:36,528 like I have suffered throughout my life. 589 00:41:41,464 --> 00:41:44,363 How could I do that to you, hmm? 590 00:41:50,266 --> 00:41:53,545 What kind of a father could do that to a son? 591 00:41:57,238 --> 00:41:58,239 To any son? 592 00:42:07,110 --> 00:42:09,492 No. No. 593 00:42:12,599 --> 00:42:13,565 No. 594 00:42:21,953 --> 00:42:23,920 I cannot help you anymore. 595 00:42:25,266 --> 00:42:27,924 You"ll have to make your own way in life, Baldur. 596 00:42:30,513 --> 00:42:31,756 My boy. 597 00:42:40,281 --> 00:42:42,490 [DARK MUSIC PLAYING] 598 00:42:54,468 --> 00:42:55,952 [BABY CRYING] 599 00:43:09,448 --> 00:43:11,347 [BABY CRYING CONTINUES] 600 00:43:23,980 --> 00:43:25,982 [IN NATIVE LANGUAGE] 601 00:43:40,169 --> 00:43:41,998 [BEES SWARMING] 602 00:44:09,543 --> 00:44:11,200 [WIND HOWLING] 603 00:44:12,097 --> 00:44:13,581 [HORN TRUMPETING] 604 00:44:15,204 --> 00:44:17,689 [EERIE MUSIC PLAYING] 605 00:44:26,180 --> 00:44:28,182 [MUSIC PLAYING] 39112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.