All language subtitles for Van.Helsing.S03E12.Christ Pose.AMZN.WEB-DL.AJP69+ION10.HI.C

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,060 --> 00:00:02,640 Previously on Van Helsing... 2 00:00:02,660 --> 00:00:03,770 Come back! 3 00:00:03,890 --> 00:00:05,720 I promised Axel I would protect you. 4 00:00:06,010 --> 00:00:07,470 - Jolene Walker? - Yes? 5 00:00:07,490 --> 00:00:08,730 You're under arrest. 6 00:00:08,850 --> 00:00:10,050 I found her. I found Jennifer. 7 00:00:10,070 --> 00:00:12,580 They transferred her to some place called The Love Land. 8 00:00:12,600 --> 00:00:14,250 Love Land's the prison colony. 9 00:00:14,270 --> 00:00:15,970 Unless you perform some heinous crime 10 00:00:16,000 --> 00:00:17,750 you won't be seeing her any time soon. 11 00:00:18,500 --> 00:00:19,986 - [GUN SHOT] - Where are all the prisoners? 12 00:00:20,010 --> 00:00:21,266 They're on the bus heading to Love Land. 13 00:00:21,290 --> 00:00:22,356 The bus is leaving right now. 14 00:00:22,380 --> 00:00:23,560 Stop! Wait! Jolene! 15 00:00:24,330 --> 00:00:26,360 Meet me at that place we talked about. 16 00:00:27,490 --> 00:00:29,350 - Polly? - That's my old name. 17 00:00:29,650 --> 00:00:31,120 You're my brother. 18 00:00:31,150 --> 00:00:33,180 Nothing will ever change that, right? 19 00:00:37,610 --> 00:00:38,870 Today's the day. 20 00:00:39,670 --> 00:00:41,040 Today is the day. 21 00:00:41,460 --> 00:00:44,320 23 days on this goddamn island. 22 00:00:44,640 --> 00:00:47,110 I'm getting off, I can feel it. 23 00:00:48,410 --> 00:00:49,640 What? 24 00:00:49,800 --> 00:00:51,700 You know what? If you're gonna criticize me 25 00:00:51,720 --> 00:00:53,240 I really don't wanna hear it, alright? 26 00:00:53,320 --> 00:00:55,190 You are not a positive person. 27 00:00:56,170 --> 00:00:58,610 You know, the book and my brains, 28 00:00:59,540 --> 00:01:02,000 you can will anything into being, you know that? 29 00:01:02,280 --> 00:01:03,970 You could learn a little bit from me. 30 00:01:07,330 --> 00:01:09,580 God, you're so judgmental. You know what? 31 00:01:09,600 --> 00:01:11,216 I thought we could have a nicer good-bye than this. 32 00:01:11,240 --> 00:01:12,600 I was really hoping for it. 33 00:01:15,750 --> 00:01:17,600 We had really good times together, Wilson. 34 00:01:18,490 --> 00:01:19,590 [LAUGHS] 35 00:01:19,900 --> 00:01:21,130 Psyche! 36 00:01:23,430 --> 00:01:24,780 [LAUGHING] 37 00:01:27,560 --> 00:01:29,320 See ya, Wilson, you sucker! 38 00:01:39,560 --> 00:01:41,000 Shut your mouth! 39 00:01:57,120 --> 00:01:59,660 There's gotta be a way off this goddamn island. 40 00:02:16,750 --> 00:02:18,170 Yeah, I did that. 41 00:02:20,650 --> 00:02:22,000 And I did that. 42 00:02:23,060 --> 00:02:24,730 Man, I've done all of it. 43 00:02:25,090 --> 00:02:26,840 Useless book! 44 00:02:47,180 --> 00:02:49,320 You gotta be *** kidding me. 45 00:02:50,390 --> 00:02:54,600 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 46 00:03:04,660 --> 00:03:06,000 47 00:03:21,710 --> 00:03:23,720 ♪ Saw you standing there ♪ 48 00:03:23,860 --> 00:03:25,550 ♪ You were looking so nice... ♪ 49 00:03:30,080 --> 00:03:34,090 ♪ The cherry lipstick makes you look so... ♪ 50 00:03:38,160 --> 00:03:39,310 Axel? 51 00:03:41,560 --> 00:03:42,790 Axel! 52 00:03:43,160 --> 00:03:45,290 Hey! Axel! 53 00:03:46,560 --> 00:03:49,420 Hey! Hey! 54 00:03:49,570 --> 00:03:50,650 Axel! 55 00:03:54,280 --> 00:03:55,330 Hey! 56 00:03:55,800 --> 00:03:59,390 You said make it here and you would wait as long as it took 57 00:03:59,420 --> 00:04:00,660 and you're driving off right now? 58 00:04:00,680 --> 00:04:01,710 Hey, no, no, no. 59 00:04:01,730 --> 00:04:03,690 - No, that's not what you were doing? - No, never. 60 00:04:04,410 --> 00:04:05,620 I was road-testing it. 61 00:04:06,280 --> 00:04:07,360 Hey. 62 00:04:12,070 --> 00:04:14,120 - You look good. - So do you. 63 00:04:14,220 --> 00:04:15,266 - You doing alright? - Yeah. 64 00:04:15,290 --> 00:04:16,610 No fresh holes in you? 65 00:04:16,630 --> 00:04:17,790 No, not yet. 66 00:04:20,000 --> 00:04:22,430 - You still got my dog tags. - Yeah, of course I do. 67 00:04:22,700 --> 00:04:25,180 You wore them through two tours of duty and the apocalypse. 68 00:04:25,210 --> 00:04:26,326 You think I was gonna lose them? 69 00:04:26,350 --> 00:04:27,906 Dude, I got these in a gumball machine. 70 00:04:27,930 --> 00:04:29,370 - Shut up. - Come on. 71 00:04:32,180 --> 00:04:33,530 What's going on with you? 72 00:04:36,100 --> 00:04:37,160 Hey. 73 00:04:37,170 --> 00:04:39,450 You know that saying "you can never go home again"? 74 00:04:40,810 --> 00:04:42,350 It just turned out to be true. 75 00:04:42,950 --> 00:04:44,060 Ok. 76 00:04:45,990 --> 00:04:47,480 I don't know what that means. 77 00:04:47,510 --> 00:04:49,360 - Wanna get outta here? - Yeah, I do. 78 00:04:50,410 --> 00:04:51,520 Alright. 79 00:04:51,970 --> 00:04:54,090 - Where's your sister? - Ugh. 80 00:04:54,730 --> 00:04:55,960 That's... ugh. 81 00:05:02,030 --> 00:05:03,250 [STARTS ENGINE] 82 00:05:15,450 --> 00:05:17,950 Rumour is it's in a place called Love Land. 83 00:05:18,250 --> 00:05:19,340 Let me guess. 84 00:05:19,370 --> 00:05:21,250 - No beach resort. - Nope. 85 00:05:22,110 --> 00:05:23,960 People go in but no one comes out. 86 00:05:23,980 --> 00:05:25,220 Hey! You two! 87 00:05:25,420 --> 00:05:26,700 No talking. 88 00:05:28,280 --> 00:05:29,980 A death sentence. 89 00:05:30,240 --> 00:05:31,730 That's what this is. 90 00:05:32,130 --> 00:05:33,730 A one-way ticket to hell. 91 00:05:33,900 --> 00:05:35,630 I shouldn't be here. I didn't do anything. 92 00:05:35,650 --> 00:05:38,860 I just handed out leaflets about shots causing rage. 93 00:05:38,890 --> 00:05:40,350 Shut your mouth! 94 00:05:49,330 --> 00:05:50,570 Don't. 95 00:05:50,720 --> 00:05:52,410 They're gonna kill me. 96 00:05:53,320 --> 00:05:54,920 I'm gonna kill them first. 97 00:05:54,980 --> 00:05:56,480 All of them. 98 00:05:56,620 --> 00:05:58,390 Excuse me? Help. 99 00:05:58,430 --> 00:05:59,990 I need to change seats. 100 00:06:00,030 --> 00:06:01,260 What did I tell you? 101 00:06:01,410 --> 00:06:02,510 [GROANS] 102 00:06:03,360 --> 00:06:05,460 Woah, woah, woah, woah, woah! 103 00:06:07,160 --> 00:06:08,310 [GUNFIRE] 104 00:06:10,300 --> 00:06:12,420 Put the gun down! Put the gun down! 105 00:06:12,450 --> 00:06:13,710 [GUNFIRE] 106 00:06:16,540 --> 00:06:17,740 [GUNFIRE] 107 00:06:22,340 --> 00:06:23,700 [CRASH] 108 00:06:37,040 --> 00:06:38,490 Go, go, go, go, go! 109 00:06:48,250 --> 00:06:49,850 We're almost out of gas. 110 00:06:50,060 --> 00:06:52,590 Might be able to scrounge some up here if we're lucky. 111 00:07:10,720 --> 00:07:12,470 I hope you brought a rabbit's foot. 112 00:07:12,770 --> 00:07:14,440 This place looks like it's been running on empty 113 00:07:14,460 --> 00:07:15,500 for a long time. 114 00:07:16,140 --> 00:07:18,100 You wanna walk to Renfield House? 115 00:07:23,080 --> 00:07:24,690 You sure you wanna go back there? 116 00:07:25,950 --> 00:07:27,510 We could always make a run for it. 117 00:07:28,060 --> 00:07:31,170 Find a safe spot, make some little baby ninjas. 118 00:07:32,290 --> 00:07:34,920 I've gotta be there for Vanessa whether she wants me to or not. 119 00:07:35,760 --> 00:07:36,950 Fair enough. 120 00:07:37,460 --> 00:07:38,850 I go where you go. 121 00:07:57,870 --> 00:08:00,100 Ok, try it again. 122 00:08:00,140 --> 00:08:01,420 [TURNS ENGINE] 123 00:08:02,150 --> 00:08:03,990 Told you. Goddammit. 124 00:08:04,750 --> 00:08:07,060 The fuel's good, it's just gotta be the pump relay again. 125 00:08:07,090 --> 00:08:09,090 Just... hand me that tool box? 126 00:08:09,560 --> 00:08:10,800 [FAINT TAPPING] 127 00:08:13,070 --> 00:08:14,930 - Scarlett? - Yeah? 128 00:08:16,670 --> 00:08:17,990 [TAPPING CONTINUES] 129 00:08:18,930 --> 00:08:20,180 Do you hear that? 130 00:08:22,750 --> 00:08:24,020 [TAPPING CONTINUES] 131 00:08:24,610 --> 00:08:25,860 That's a little weird. 132 00:08:26,310 --> 00:08:27,620 [TAPPING CONTINUES] 133 00:08:31,680 --> 00:08:33,080 [TAPPING CONTINUES] 134 00:08:40,830 --> 00:08:42,080 What is that? 135 00:08:55,140 --> 00:08:56,610 Is that Morse code? 136 00:08:58,020 --> 00:08:59,690 Sounds like SOS. 137 00:09:00,210 --> 00:09:01,660 [TAPPING GETS LOUDER] 138 00:09:12,700 --> 00:09:13,810 [SNARLING] 139 00:09:19,230 --> 00:09:20,660 Son of a bitch. 140 00:09:21,630 --> 00:09:22,830 [GUNFIRE] 141 00:09:29,470 --> 00:09:31,070 [SNARLING & GROWLING] 142 00:09:39,150 --> 00:09:40,290 [GUN SHOTS] 143 00:09:42,750 --> 00:09:43,790 [GUN SHOTS] 144 00:10:25,220 --> 00:10:26,220 [GUN SHOT] 145 00:10:26,310 --> 00:10:27,530 Ahhhhhh!!!!! 146 00:10:27,970 --> 00:10:29,030 Axel! 147 00:10:38,640 --> 00:10:40,160 Hey! Hey! 148 00:10:40,510 --> 00:10:42,020 Hey, it's... it's me. 149 00:10:43,890 --> 00:10:45,000 Axel. 150 00:10:45,410 --> 00:10:46,480 Hey. 151 00:10:48,150 --> 00:10:52,920 I... I can't see. I can't see. 152 00:10:54,410 --> 00:10:55,560 Shit. 153 00:10:58,150 --> 00:10:59,690 Stupid mistake. 154 00:11:00,480 --> 00:11:01,820 You couldn't have known. 155 00:11:02,410 --> 00:11:05,490 I shoulda seen there was something jammed in the barrel. 156 00:11:05,670 --> 00:11:07,116 Don't worry, we're gonna get you some help. 157 00:11:07,140 --> 00:11:08,720 Come on, just trust me. 158 00:11:11,990 --> 00:11:13,600 How're you gonna find help? 159 00:11:14,800 --> 00:11:16,430 Have a little faith, would ya? 160 00:11:16,670 --> 00:11:18,400 I told you, I saw that guy. 161 00:11:18,430 --> 00:11:19,676 He's gotta be around here somewhere. 162 00:11:19,700 --> 00:11:21,740 - What guy? - The one, I told you. 163 00:11:21,770 --> 00:11:22,980 Oh my God. 164 00:11:23,080 --> 00:11:25,510 Hey! Hey! 165 00:11:25,810 --> 00:11:27,190 A little help here! 166 00:11:29,510 --> 00:11:31,780 Goodness, what have you done to your face? 167 00:11:32,230 --> 00:11:34,770 Oh, accident at the tanning salon. 168 00:11:35,910 --> 00:11:37,430 Let's put him down on the cot over here. 169 00:11:37,450 --> 00:11:39,290 Just throw that stuff off. 170 00:11:39,320 --> 00:11:40,370 Ok. 171 00:11:40,380 --> 00:11:42,440 You're good. Coming forward. 172 00:11:42,620 --> 00:11:43,690 Turn around now. 173 00:11:43,730 --> 00:11:44,870 Here we go. 174 00:11:45,290 --> 00:11:47,260 Ok, and sit. 175 00:11:48,140 --> 00:11:49,960 - Take off your jacket. - Ok. 176 00:11:51,900 --> 00:11:54,800 It was some old shot gun, blew up on him. 177 00:11:55,470 --> 00:11:58,120 Never did like those things, they are so dangerous. 178 00:11:58,560 --> 00:11:59,980 Oh, come on. 179 00:12:00,070 --> 00:12:01,270 I love guns. 180 00:12:01,310 --> 00:12:03,180 Only thing you can count on in this world. 181 00:12:03,240 --> 00:12:06,840 [LAUGHS] Yeah, well looking at you right now I would beg to differ. 182 00:12:06,860 --> 00:12:08,770 Here lift your head up. There we go. 183 00:12:08,800 --> 00:12:09,800 [GROANS] 184 00:12:09,940 --> 00:12:11,900 Ok, there's a... first aid kit in the truck. 185 00:12:11,920 --> 00:12:13,310 Grab that for me, please. 186 00:12:13,590 --> 00:12:14,990 What's your name, son? 187 00:12:15,020 --> 00:12:16,640 It's uh... Axel. 188 00:12:17,690 --> 00:12:19,116 Happy to make your acquaintance Axel. 189 00:12:19,140 --> 00:12:22,860 No, no, no... Simon. 190 00:12:23,230 --> 00:12:25,300 - Hey, Simon. - You got yourself in quite a pickle 191 00:12:25,320 --> 00:12:26,320 didn't ya. 192 00:12:26,880 --> 00:12:28,010 What did you say? 193 00:12:28,140 --> 00:12:29,540 Just be still now. 194 00:12:29,560 --> 00:12:30,800 I need to take a closer look. 195 00:12:30,810 --> 00:12:33,930 There's a saline solution in there, grab that for me. 196 00:12:34,940 --> 00:12:37,450 Ok, now you need to try to keep your eyes open. 197 00:12:37,960 --> 00:12:40,160 - Ok. - I can rinse out the residue. 198 00:12:40,500 --> 00:12:41,630 It's likely gonna hurt. 199 00:12:41,660 --> 00:12:43,340 - Are you sure this is a good idea? - Ok. 200 00:12:43,360 --> 00:12:44,380 Trust me. 201 00:12:44,400 --> 00:12:45,450 Here we go. 202 00:12:45,690 --> 00:12:46,850 [GROANS] 203 00:12:47,040 --> 00:12:48,370 Son of a bitch! 204 00:12:48,480 --> 00:12:51,090 That's right, good, good, good. 205 00:12:51,440 --> 00:12:52,540 Here we go. 206 00:12:53,040 --> 00:12:54,210 Alright. 207 00:12:55,250 --> 00:12:56,400 [POUNDING] 208 00:13:01,380 --> 00:13:02,630 [SCREAMING] 209 00:13:03,300 --> 00:13:04,530 Come on! You can do it! 210 00:13:04,560 --> 00:13:05,880 - You can do it! - I can't do it! 211 00:13:05,910 --> 00:13:07,000 I need something better than this. 212 00:13:07,020 --> 00:13:08,466 I need pliers or a saw or something... 213 00:13:08,490 --> 00:13:11,210 We don't have anything else, just give it a... try again. 214 00:13:11,230 --> 00:13:12,560 Just try again. 215 00:13:14,300 --> 00:13:15,450 [GROANS] 216 00:13:17,770 --> 00:13:19,190 You're stuck with me. 217 00:13:24,130 --> 00:13:25,590 It's getting dark. What do you wanna do? 218 00:13:25,610 --> 00:13:26,610 We hold up here. 219 00:13:26,640 --> 00:13:27,990 We lost them crossing that river. 220 00:13:28,010 --> 00:13:29,210 Are you sure? 221 00:13:30,380 --> 00:13:32,090 No, but pessimism wasn't working for me 222 00:13:32,120 --> 00:13:33,890 so I thought I'd try the opposite. 223 00:13:40,830 --> 00:13:42,080 [SIGHS] 224 00:13:52,720 --> 00:13:54,110 Ok, it's my turn. 225 00:13:55,110 --> 00:13:57,320 I don't think we're gonna be able to escape these guys. 226 00:14:02,600 --> 00:14:05,530 This is gonna sound crazy but I was the only person 227 00:14:05,550 --> 00:14:09,540 on that bus that didn't want to escape. It's... 228 00:14:12,550 --> 00:14:14,290 It's my wife, Jennifer. 229 00:14:15,520 --> 00:14:18,160 I think she's alive. I think she might be in that place. 230 00:14:19,520 --> 00:14:20,860 You wanted to bust her out? 231 00:14:20,900 --> 00:14:25,950 No, just... talk to her, if she'd see me. 232 00:14:30,110 --> 00:14:31,420 Tell her... 233 00:14:37,580 --> 00:14:38,840 I don't know. 234 00:14:41,860 --> 00:14:43,200 I can't go with you. 235 00:14:45,320 --> 00:14:47,380 I know that, but you can't go back, either. 236 00:14:48,690 --> 00:14:49,940 I gotta try. 237 00:14:51,100 --> 00:14:52,430 I gotta find Sarah. 238 00:14:55,630 --> 00:14:56,730 Well... 239 00:14:59,280 --> 00:15:01,140 I guess we're at an impasse. 240 00:15:14,830 --> 00:15:16,060 You love her. 241 00:15:19,380 --> 00:15:20,500 Yeah. 242 00:15:21,240 --> 00:15:22,500 I do. 243 00:15:25,140 --> 00:15:26,340 And her? 244 00:15:28,970 --> 00:15:35,280 It's... well, she's um... complicated. 245 00:15:36,180 --> 00:15:38,900 It always is. There's no such thing as pure love. 246 00:15:39,790 --> 00:15:41,640 That optimism didn't last long. 247 00:15:55,540 --> 00:15:57,240 Jennifer and I, we um... 248 00:15:59,630 --> 00:16:02,780 we got pregnant after we had been together three weeks. 249 00:16:05,500 --> 00:16:07,160 Stupid, right? 250 00:16:09,310 --> 00:16:10,840 There we were, so uh... 251 00:16:15,040 --> 00:16:17,890 we got married, and sometimes you just fall into things. 252 00:16:19,280 --> 00:16:21,320 But it all worked out, right? 253 00:16:21,410 --> 00:16:22,476 Oh yeah, it all worked out, 254 00:16:22,500 --> 00:16:23,770 right up until I murdered our kids. 255 00:16:23,790 --> 00:16:25,490 It all worked out right until then. 256 00:16:42,930 --> 00:16:45,020 I thought if I could kill myself. I thought I could clean the slate 257 00:16:45,040 --> 00:16:46,740 or balance the scales but... 258 00:16:50,000 --> 00:16:52,500 you have to deal with the consequences. 259 00:16:52,640 --> 00:16:54,060 I have to face them. I... 260 00:16:58,660 --> 00:17:00,030 I have to face her. 261 00:17:06,600 --> 00:17:08,690 There's something I told Sarah once. 262 00:17:10,950 --> 00:17:14,880 You want forgiveness you gotta forgive yourself first. 263 00:17:21,290 --> 00:17:22,870 You think you could do that? 264 00:17:33,520 --> 00:17:35,770 You should come eat your fish. It's getting cold. 265 00:17:38,340 --> 00:17:39,650 Is he gonna be ok? 266 00:17:39,870 --> 00:17:41,350 That's not up to us. 267 00:17:41,470 --> 00:17:42,930 They're pretty bad burns. 268 00:17:44,270 --> 00:17:45,710 It's in His hands now. 269 00:17:49,310 --> 00:17:50,480 Really? 270 00:17:55,780 --> 00:17:58,090 Just all up to the big man in the sky? 271 00:17:58,220 --> 00:17:59,310 [LAUGHS] 272 00:17:59,920 --> 00:18:01,230 You don't believe. 273 00:18:03,250 --> 00:18:04,690 My parents taught me a lot of things 274 00:18:04,720 --> 00:18:07,080 but that was not one of them. 275 00:18:09,180 --> 00:18:10,670 I mean, take a look around. 276 00:18:11,890 --> 00:18:14,030 This place is overrun by vampires. 277 00:18:14,430 --> 00:18:17,300 Not exactly a solid argument for divinity. 278 00:18:17,340 --> 00:18:18,600 Isn't it? 279 00:18:18,960 --> 00:18:21,040 Scriptures of the world are filled with stories of... 280 00:18:21,070 --> 00:18:22,290 Seriously? 281 00:18:22,550 --> 00:18:23,560 Oh, sure. 282 00:18:23,580 --> 00:18:25,930 Sins of man, the consequences of that. 283 00:18:26,830 --> 00:18:29,650 Wouldn't be the first time God gave himself a do-over. 284 00:18:31,290 --> 00:18:33,270 So what, this is just all punishment? 285 00:18:34,020 --> 00:18:35,660 For not being faithful? 286 00:18:39,320 --> 00:18:42,500 Do not take lightly the discipline of the Lord, 287 00:18:43,220 --> 00:18:45,700 for the Lord disciplines the ones that He loves. 288 00:18:56,140 --> 00:18:57,270 Mmm. 289 00:18:57,890 --> 00:18:58,960 Pretty good. 290 00:19:00,180 --> 00:19:01,280 Yeah. 291 00:19:01,310 --> 00:19:02,990 Teach a man to fish, right? 292 00:19:03,610 --> 00:19:05,190 Oh, amongst other things. 293 00:19:07,920 --> 00:19:09,470 What were you doing out there? 294 00:19:09,620 --> 00:19:11,000 I mean, you just walked right by us 295 00:19:11,020 --> 00:19:12,616 when we were fighting all those daywalkers, 296 00:19:12,640 --> 00:19:14,240 like you didn't have a care in the world. 297 00:19:14,390 --> 00:19:15,550 I don't. 298 00:19:16,390 --> 00:19:18,150 You don't even have weapons around here. 299 00:19:19,500 --> 00:19:21,530 - I'm a pacifist. - What? 300 00:19:22,430 --> 00:19:23,560 What? 301 00:19:23,590 --> 00:19:25,620 Come on, how are you even alive? 302 00:19:27,150 --> 00:19:29,670 - Faith? - Why is that so hard to grasp? 303 00:19:30,670 --> 00:19:33,250 Because I've seen people ripped apart. 304 00:19:33,940 --> 00:19:35,380 I've seen those things feeding on my friends 305 00:19:35,400 --> 00:19:36,980 and turning them and it didn't matter 306 00:19:37,000 --> 00:19:38,310 what they believed or not. 307 00:19:38,960 --> 00:19:40,560 No higher power saved them. 308 00:19:41,440 --> 00:19:43,820 So either you're delusional or... 309 00:19:45,760 --> 00:19:47,240 I don't even know what. 310 00:19:49,340 --> 00:19:50,940 I used to be a lot like you. 311 00:19:51,610 --> 00:19:54,990 Angry, afraid, and trying to protect myself 312 00:19:55,000 --> 00:19:56,740 from everything and everyone. 313 00:19:57,900 --> 00:19:59,230 It's called survival. 314 00:19:59,260 --> 00:20:00,370 Mmm. 315 00:20:00,780 --> 00:20:02,870 Let me tell you a little about survival. 316 00:20:03,850 --> 00:20:06,120 Years before the rising I lived different. 317 00:20:06,140 --> 00:20:10,000 I was a long-haul trucker, on the road 318 00:20:10,080 --> 00:20:13,330 sometimes 14 hours straight 10 days in a row. 319 00:20:14,020 --> 00:20:16,030 Drugs were the only thing that kept me going. 320 00:20:16,450 --> 00:20:18,120 I paid the price. 321 00:20:18,460 --> 00:20:23,160 Wife left, took my kids, nothing left I cared about. 322 00:20:23,290 --> 00:20:25,600 Considered ending it all right there. 323 00:20:26,050 --> 00:20:27,310 Why didn't you? 324 00:20:29,540 --> 00:20:34,690 Well, I was on a stretch of blacktop outside of Fort Worth. 325 00:20:34,970 --> 00:20:36,740 Clearest day you could imagine. 326 00:20:38,000 --> 00:20:42,090 Out of nowhere a twister just dropped right down 327 00:20:42,120 --> 00:20:43,790 in the field next to me, bam. 328 00:20:45,380 --> 00:20:47,020 I knew I couldn't stay in my rig. 329 00:20:47,130 --> 00:20:49,730 There was no buildings around, no place to hide, 330 00:20:51,120 --> 00:20:55,160 except a lone phone booth set out in an empty parking lot. 331 00:20:56,350 --> 00:20:57,620 So I ran. 332 00:20:58,590 --> 00:21:02,930 Crawled in there on my hands and knees and right then, 333 00:21:02,970 --> 00:21:04,970 with the wind ripping all around 334 00:21:05,000 --> 00:21:09,810 and the sky going dark as coal, it happened. 335 00:21:11,840 --> 00:21:13,520 I closed my eyes and I prayed. 336 00:21:14,730 --> 00:21:18,360 Please just give me one more chance to be better. 337 00:21:19,080 --> 00:21:20,410 To live right. 338 00:21:22,520 --> 00:21:23,880 To make amends. 339 00:21:24,340 --> 00:21:26,440 Please God, just let me have that. 340 00:21:28,480 --> 00:21:30,180 And then everything went quiet. 341 00:21:31,080 --> 00:21:34,150 The storm disappeared like it never even happened. 342 00:21:35,730 --> 00:21:37,130 I crawled out of there. 343 00:21:38,510 --> 00:21:43,610 My whole truck was gone, everything was wiped clean. 344 00:21:47,600 --> 00:21:49,060 And then I knew. 345 00:22:01,820 --> 00:22:06,080 There's nothing really divine about that story. 346 00:22:06,680 --> 00:22:09,330 It's just luck, plain and simple, 347 00:22:09,350 --> 00:22:13,320 and you can't even really will that into being. 348 00:22:13,650 --> 00:22:14,910 You know? 349 00:22:15,240 --> 00:22:16,260 You just can't. 350 00:22:16,340 --> 00:22:20,290 Well then, you just keep right on hoping for Axel to get better 351 00:22:20,310 --> 00:22:24,480 and I'm gonna pray on it a little while 352 00:22:24,520 --> 00:22:26,110 if it's all the same to you. 353 00:22:48,900 --> 00:22:51,250 I'd say you're a sight for sore eyes, but... 354 00:22:51,300 --> 00:22:53,130 [LAUGHS] Shut up, marine. 355 00:23:01,380 --> 00:23:03,050 Just focus on getting better. 356 00:23:08,420 --> 00:23:09,510 Hey. 357 00:23:09,600 --> 00:23:11,180 I think he's got a fever. 358 00:23:12,040 --> 00:23:13,110 Hopefully. 359 00:23:13,150 --> 00:23:14,210 What does that mean? 360 00:23:14,240 --> 00:23:16,000 Well, I am worried he's got an infection. 361 00:23:16,400 --> 00:23:18,340 Ok, but you can treat that, right? 362 00:23:18,680 --> 00:23:20,670 Not without antibiotics, no. 363 00:23:21,540 --> 00:23:23,116 I don't... I don't think you understand. 364 00:23:23,140 --> 00:23:24,770 I need him to get better. 365 00:23:24,970 --> 00:23:26,210 It's not up to me. 366 00:23:26,240 --> 00:23:27,970 Ok, can you stop with that shit? 367 00:23:28,020 --> 00:23:29,910 This is not a spiritual thing right now. 368 00:23:29,980 --> 00:23:31,360 He needs medicine. 369 00:23:40,330 --> 00:23:43,630 Well, there might be a place where we might be able 370 00:23:43,660 --> 00:23:44,700 to find it but it's... 371 00:23:44,720 --> 00:23:46,630 I don't... I don't care. We just gotta go there. 372 00:23:46,810 --> 00:23:48,250 Well, you should stay here with him. 373 00:23:48,270 --> 00:23:50,580 And risk you not coming back? No way. 374 00:23:50,600 --> 00:23:52,060 I don't need your protection. 375 00:23:52,090 --> 00:23:53,350 I'm not asking you. 376 00:23:56,110 --> 00:23:57,939 The faster we do this the better chance he has. 377 00:23:57,940 --> 00:23:59,500 So let's go. Please. 378 00:24:02,980 --> 00:24:05,180 Come on. What do I... What do I gotta do? 379 00:24:05,200 --> 00:24:08,110 Do I need to say that I believe that your God's chosen one 380 00:24:08,130 --> 00:24:09,650 before you get on board? 381 00:24:10,260 --> 00:24:12,680 You... you... you think I use my faith as a weapon? 382 00:24:12,700 --> 00:24:14,070 I have no idea. 383 00:24:14,490 --> 00:24:16,920 It's the greatest shield you can possibly imagine. 384 00:24:19,730 --> 00:24:23,260 I... I... I don't understand what that means but I... 385 00:24:23,280 --> 00:24:25,520 I have to go, now. Please. 386 00:24:25,550 --> 00:24:27,210 - We have to help him. - Ok. 387 00:24:28,760 --> 00:24:30,080 There's no charge on the truck, 388 00:24:30,110 --> 00:24:31,820 it's about an hour's walk from here. 389 00:24:32,020 --> 00:24:34,450 He won't need it but if it makes you feel better, 390 00:24:34,470 --> 00:24:35,720 I'll leave him his gun. 391 00:24:35,740 --> 00:24:37,280 No, he's coming with us. 392 00:24:37,400 --> 00:24:39,520 Well, if we take him he's gonna slow us down. 393 00:24:39,540 --> 00:24:40,630 I don't care. 394 00:24:44,540 --> 00:24:46,090 Boy oh boy. 395 00:24:46,970 --> 00:24:48,460 A firecracker, that one. 396 00:25:02,420 --> 00:25:03,560 Daddy! 397 00:25:05,760 --> 00:25:07,130 [MUFFLED VOICES] 398 00:25:12,450 --> 00:25:14,440 [VOICES OUTSIDE] ...one last building here to check. 399 00:25:14,460 --> 00:25:16,740 Copy. Report to waypoint tango if zero contact. 400 00:25:16,770 --> 00:25:20,210 But orders remain shoot to kill if eyes on targets. 401 00:25:20,240 --> 00:25:21,810 Roger that, out. 402 00:25:42,700 --> 00:25:43,960 [GROANS] 403 00:25:45,000 --> 00:25:46,270 [STRUGGLING] 404 00:26:06,850 --> 00:26:08,110 [GASPING] 405 00:26:09,070 --> 00:26:10,240 Did we... 406 00:26:10,260 --> 00:26:12,260 I'm not killing him unless we have to, alright? 407 00:26:13,280 --> 00:26:14,720 [MUFFLED RADIO SOUNDS] 408 00:26:15,400 --> 00:26:16,600 They're coming for us. 409 00:26:16,970 --> 00:26:18,930 They're coming for us no matter what we do. 410 00:26:20,630 --> 00:26:21,800 The gun. 411 00:26:21,840 --> 00:26:23,180 Where's the gun? 412 00:26:23,930 --> 00:26:25,510 - Put your hand on the door frame. - What? 413 00:26:25,530 --> 00:26:26,530 Just do it! 414 00:26:26,740 --> 00:26:28,540 Come on! Do it! 415 00:26:28,580 --> 00:26:30,240 Put your hand on the door frame. 416 00:26:33,010 --> 00:26:34,320 Now look away. 417 00:26:34,520 --> 00:26:35,610 Close your eyes. 418 00:26:36,100 --> 00:26:37,230 [GUN SHOT] 419 00:26:37,920 --> 00:26:39,420 We gotta get outta here! 420 00:26:40,100 --> 00:26:41,180 Come on. 421 00:26:41,210 --> 00:26:43,490 Go. Go, go, go, go! 422 00:26:49,440 --> 00:26:50,810 This way. This way! 423 00:26:53,020 --> 00:26:54,240 Ok. 424 00:26:56,680 --> 00:26:58,290 - Here we go. - This is great. 425 00:26:58,320 --> 00:26:59,360 Yeah. 426 00:26:59,610 --> 00:27:01,320 There's gotta be antibiotics in there. 427 00:27:03,350 --> 00:27:04,550 I'll check it out. 428 00:27:04,580 --> 00:27:05,730 Hurry up. 429 00:27:29,270 --> 00:27:31,140 Ask and you shall receive. 430 00:27:34,840 --> 00:27:35,940 That's good. 431 00:27:36,380 --> 00:27:37,750 Yeah, that's good. 432 00:27:39,670 --> 00:27:41,000 Let's get outta here. 433 00:27:42,870 --> 00:27:44,510 One, two, three. 434 00:27:45,630 --> 00:27:47,310 What'd I miss? 435 00:28:01,970 --> 00:28:03,970 Your fever is down, so that's good. 436 00:28:04,040 --> 00:28:05,540 Let's see what we got. 437 00:28:06,240 --> 00:28:07,360 [GROANS] 438 00:28:10,350 --> 00:28:11,530 Ugh. 439 00:28:11,740 --> 00:28:12,960 Sorry. 440 00:28:17,210 --> 00:28:18,590 Can you open your eyes? 441 00:28:24,270 --> 00:28:25,890 I can see light, that's it. 442 00:28:27,000 --> 00:28:28,580 Ok, well what did you expect? 443 00:28:28,600 --> 00:28:30,630 You're not gonna get better all at once. 444 00:28:30,660 --> 00:28:32,080 It's gonna take some time. 445 00:28:33,180 --> 00:28:34,890 - Sorry. - It's alright. 446 00:28:37,210 --> 00:28:38,900 Ok, I'm just gonna change the dressing 447 00:28:38,920 --> 00:28:40,630 and and we'll see what tomorrow brings. 448 00:28:41,600 --> 00:28:43,160 Ok, I'm going on. 449 00:28:44,980 --> 00:28:46,190 Lift your head up. 450 00:28:47,540 --> 00:28:48,980 You think she's there already? 451 00:28:49,020 --> 00:28:50,680 At Renfield House, Vanessa? 452 00:28:50,710 --> 00:28:52,150 Maybe. She could be. 453 00:28:52,690 --> 00:28:53,820 It's ok. 454 00:28:55,180 --> 00:28:57,270 What's she even doing there? 455 00:28:57,370 --> 00:28:59,300 I'm assuming something with the fourth Elder. 456 00:29:00,070 --> 00:29:01,990 You think she's gonna do the right thing, 457 00:29:02,470 --> 00:29:04,740 - destroy those totems? - No, I don't. 458 00:29:06,880 --> 00:29:11,020 If she goes dark like that Elder that you found on the island, 459 00:29:12,530 --> 00:29:14,360 are you prepared to do what you gotta do? 460 00:29:18,120 --> 00:29:19,410 Hey, we should go. 461 00:29:20,490 --> 00:29:21,780 Before it gets dark. 462 00:29:24,900 --> 00:29:26,620 What's that? 463 00:29:27,860 --> 00:29:29,430 [FAINT RUMBLING] 464 00:29:35,320 --> 00:29:37,060 Oh God. This is bad. 465 00:29:37,100 --> 00:29:38,460 - What? - This is bad. 466 00:29:38,490 --> 00:29:40,810 It's a bunch of daywalkers and they're walking right at us. 467 00:29:41,240 --> 00:29:42,270 We gotta get... 468 00:29:42,290 --> 00:29:44,680 Axel, lie down. You can't fight them. 469 00:29:44,840 --> 00:29:46,440 Yes I can. I can try. 470 00:29:46,470 --> 00:29:47,520 You'll die. 471 00:29:47,540 --> 00:29:48,670 You know what? 472 00:29:48,690 --> 00:29:50,090 At least I can create a diversion. 473 00:29:50,110 --> 00:29:51,700 If you're going out I'm going out with you. 474 00:29:51,720 --> 00:29:53,926 There's no way I'm hanging out in this shit hole by myself. 475 00:29:53,950 --> 00:29:55,250 Nobody's gonna die. 476 00:29:55,780 --> 00:29:57,470 Sit still and quiet. 477 00:29:57,490 --> 00:29:58,940 I promise we'll be safe. 478 00:29:59,170 --> 00:30:00,680 This is not a solution. 479 00:30:01,620 --> 00:30:03,660 Ok, they're coming, they're coming. 480 00:30:06,500 --> 00:30:08,020 [SNARLING AND GROWLING] 481 00:30:28,670 --> 00:30:29,930 Stay still. 482 00:31:32,970 --> 00:31:34,200 They're gone. 483 00:31:34,230 --> 00:31:35,830 God's will. 484 00:31:40,520 --> 00:31:42,910 As soon as he's able to walk again we're gonna take off. 485 00:31:43,020 --> 00:31:44,720 And just take the antibiotics with us. 486 00:31:47,120 --> 00:31:48,170 What? 487 00:31:48,560 --> 00:31:50,690 The antibiotics are not working. 488 00:31:50,910 --> 00:31:53,130 His fever is back and it's worse. 489 00:31:53,320 --> 00:31:54,980 Ok, well then we'll keep at it. 490 00:31:55,370 --> 00:31:57,650 I... I think there's something you need to accept here. 491 00:31:57,670 --> 00:32:00,560 Axel may not be coming back at all. 492 00:32:02,300 --> 00:32:03,810 You said he's getting better. 493 00:32:04,480 --> 00:32:06,340 You said that anything is possible. 494 00:32:06,380 --> 00:32:08,200 I mean, what's all this talk about prayer? 495 00:32:09,080 --> 00:32:12,280 Prayer is good, but He's not a genie that grants wishes. 496 00:32:12,310 --> 00:32:13,580 No, apparently not. 497 00:32:13,610 --> 00:32:15,400 Apparently, He's just a cruel son of a bitch 498 00:32:15,430 --> 00:32:17,200 that just strikes people down when they don't deserve it. 499 00:32:17,220 --> 00:32:18,790 Look, even if we don't understand Him, 500 00:32:18,810 --> 00:32:19,960 God has His reasons. 501 00:32:19,990 --> 00:32:21,140 Ugh. Stop. 502 00:32:21,460 --> 00:32:22,870 - Scarlett... - Enough. 503 00:32:31,310 --> 00:32:32,590 Listen to me. 504 00:32:32,890 --> 00:32:34,250 I gotta tell you some stuff. 505 00:32:34,270 --> 00:32:36,780 We got a lot of time, ok? 506 00:32:36,860 --> 00:32:38,900 - Just rest. - Just let me talk. 507 00:32:42,200 --> 00:32:44,830 I didn't wanna tell you but I don't really know why. 508 00:32:47,730 --> 00:32:49,170 I found my sister. 509 00:32:49,560 --> 00:32:50,910 What? 510 00:32:52,560 --> 00:32:55,000 She's been there the whole time, just... 511 00:33:01,170 --> 00:33:04,560 I lost my sister but you still got time to save yours. 512 00:33:06,530 --> 00:33:07,770 And we will. 513 00:33:08,580 --> 00:33:10,380 As soon as you're feeling better we'll go. 514 00:33:10,450 --> 00:33:12,450 We both know that's not where I'm headed. 515 00:33:13,590 --> 00:33:14,730 Don't say that. 516 00:33:16,010 --> 00:33:17,650 Ok, I'll try to hang on. 517 00:33:18,980 --> 00:33:24,530 I promise you I will, but... you gotta go to her. 518 00:33:26,490 --> 00:33:28,040 - Now. - No. 519 00:33:32,020 --> 00:33:34,006 And if I'm not here when you get back you listen to me... 520 00:33:34,030 --> 00:33:35,130 No. 521 00:33:39,440 --> 00:33:40,780 I love you, Scarlett. 522 00:33:46,040 --> 00:33:47,250 I always will. 523 00:34:22,790 --> 00:34:23,990 [HISSING] 524 00:34:32,700 --> 00:34:34,200 You piece of shit. 525 00:34:35,330 --> 00:34:36,470 [HISSING] 526 00:34:38,270 --> 00:34:41,940 Take a good look, it's gonna be your last. 527 00:34:56,210 --> 00:34:58,250 - What in heaven's... - Move outta the way! 528 00:34:58,370 --> 00:34:59,880 - I... I don't... - Sit down! 529 00:35:00,400 --> 00:35:01,480 Get down! 530 00:35:01,510 --> 00:35:02,550 Listen here. 531 00:35:02,620 --> 00:35:04,030 I don't know if you can understand, 532 00:35:04,060 --> 00:35:06,760 if this virus makes you smart enough or not, 533 00:35:06,800 --> 00:35:08,240 but you are going to bite him. 534 00:35:08,270 --> 00:35:09,370 What're you doing? 535 00:35:09,500 --> 00:35:11,530 I don't believe in miracles and I'm out of options. 536 00:35:12,790 --> 00:35:13,930 Bite him! 537 00:35:15,030 --> 00:35:16,030 [SNIFFING] 538 00:35:16,520 --> 00:35:18,490 I said, bite him! 539 00:35:31,010 --> 00:35:32,360 - Alright. - Stop! 540 00:35:32,560 --> 00:35:34,280 It did what you asked, let it go. 541 00:35:34,310 --> 00:35:35,970 Move out of my way! I'm gonna kill him. 542 00:35:36,000 --> 00:35:37,080 That's what I do, ok? 543 00:35:37,110 --> 00:35:38,640 He does not deserve to live. 544 00:35:38,660 --> 00:35:39,840 And what will that change? 545 00:35:39,860 --> 00:35:41,750 Will it do anything at all for Axel? 546 00:35:42,440 --> 00:35:43,930 Let it go. 547 00:35:45,740 --> 00:35:47,140 Get out of here! 548 00:35:47,430 --> 00:35:48,520 Go! 549 00:35:48,880 --> 00:35:50,000 Run! 550 00:35:57,920 --> 00:35:59,650 Oh, come on, Axel. 551 00:36:04,570 --> 00:36:05,770 Come on. 552 00:36:11,140 --> 00:36:12,440 Hey. 553 00:36:13,250 --> 00:36:14,410 Axel. 554 00:36:17,420 --> 00:36:19,900 Hey. Hey. Hey. 555 00:36:30,700 --> 00:36:32,560 Axel... 556 00:36:34,940 --> 00:36:36,340 [CHUCKLES] 557 00:36:39,500 --> 00:36:40,760 Peek-a-boo. 558 00:36:40,790 --> 00:36:41,960 [LAUGHS] 559 00:36:46,910 --> 00:36:47,950 Now what? 560 00:36:47,980 --> 00:36:49,120 Hey, hey, hey, hey, hey. 561 00:36:49,160 --> 00:36:51,070 This is the road where the bus crashed. 562 00:36:52,710 --> 00:36:54,000 That means... 563 00:36:54,880 --> 00:36:58,130 Denver's that way so the prison must be this way. 564 00:36:58,810 --> 00:37:00,160 So this is it? 565 00:37:01,210 --> 00:37:02,670 You gotta do what you gotta do. 566 00:37:02,780 --> 00:37:03,780 You're a good man, Phil. 567 00:37:03,810 --> 00:37:04,920 Believe that. 568 00:37:07,320 --> 00:37:09,090 Drop your weapon! Now! 569 00:37:09,820 --> 00:37:11,720 Put it on the ground, hands on your head. 570 00:37:13,060 --> 00:37:14,340 Put it on the ground. 571 00:37:16,560 --> 00:37:19,100 - Control, I got 'em. Both of 'em. - Please, don't do this. 572 00:37:19,120 --> 00:37:20,500 Shut up! Don't move. 573 00:37:21,510 --> 00:37:23,270 Want me to cuff them or just wait for back-up? 574 00:37:23,290 --> 00:37:25,100 The orders were shoot to kill the fugitives. 575 00:37:25,380 --> 00:37:26,770 - Listen. - Carry out your orders. 576 00:37:26,790 --> 00:37:27,840 I'm surrendering, alright? 577 00:37:27,850 --> 00:37:30,540 Take me into custody, alright? 578 00:37:32,190 --> 00:37:34,690 You... you don't have to do this. Let... let... let her go. 579 00:37:35,320 --> 00:37:36,710 I can't do that. 580 00:37:37,110 --> 00:37:38,610 You don't wanna kill me. 581 00:37:39,220 --> 00:37:40,260 You don't have to. 582 00:37:40,280 --> 00:37:42,280 Hunter five, what's your status 583 00:37:43,760 --> 00:37:46,160 The others on the bus, they're all dead because of you. 584 00:37:46,180 --> 00:37:47,220 - No. - No, no, no. 585 00:37:47,260 --> 00:37:48,500 That had nothing to do with us. 586 00:37:48,520 --> 00:37:50,470 Take me in and I'll explain everything. 587 00:37:51,120 --> 00:37:54,140 No. If I don't follow orders I get sent to Love Land as well. 588 00:37:56,440 --> 00:37:57,850 They know you're alive. 589 00:37:58,910 --> 00:38:00,220 I don't have a choice. 590 00:38:01,510 --> 00:38:02,720 No, no, no! Don't! Don't! 591 00:38:02,780 --> 00:38:03,990 [GUNSHOTS] 592 00:38:04,010 --> 00:38:05,270 [GROANS] 593 00:38:12,270 --> 00:38:14,580 Hunter five, report, goddammit! 594 00:38:19,970 --> 00:38:22,300 Two tangos down, I killed them. 595 00:38:22,780 --> 00:38:23,980 Both of them. 596 00:38:45,140 --> 00:38:46,310 [GROANS] 597 00:38:47,450 --> 00:38:48,570 Did you... 598 00:38:48,750 --> 00:38:49,880 Yeah. 599 00:38:52,610 --> 00:38:53,900 Are you ok? 600 00:38:55,540 --> 00:38:56,590 I'm fine. 601 00:38:56,940 --> 00:38:57,970 Keys. 602 00:38:58,630 --> 00:39:00,260 Keys, keys, keys. 603 00:39:01,830 --> 00:39:03,230 You took a bullet for me. 604 00:39:03,270 --> 00:39:04,820 Three, actually. 605 00:39:05,400 --> 00:39:06,440 Got 'em. 606 00:39:06,470 --> 00:39:08,630 You can't go back to Denver now. Are you coming? 607 00:39:10,890 --> 00:39:12,450 I help you find your wife, 608 00:39:12,480 --> 00:39:14,090 you help me get back to Sarah, deal? 609 00:39:14,110 --> 00:39:15,720 If we live that long. 610 00:39:30,010 --> 00:39:31,260 What's your twenty? 611 00:39:44,780 --> 00:39:46,470 So I guess this is goodbye. 612 00:39:46,860 --> 00:39:49,340 Oh, why don't we call it "happy trails" instead? 613 00:39:50,090 --> 00:39:51,710 We don't know what the future holds. 614 00:39:51,980 --> 00:39:54,090 Our paths might cross again someday, 615 00:39:54,830 --> 00:39:56,230 if it's God's will. 616 00:39:57,110 --> 00:39:58,180 I'll give you this. 617 00:39:58,400 --> 00:40:00,540 You're one of the luckiest guys I've ever run into. 618 00:40:00,570 --> 00:40:03,380 Well, I told you luck ain't real, but faith... 619 00:40:04,420 --> 00:40:06,660 - Ok, I wasn't gonna say anything. - Mmmhmm? 620 00:40:06,690 --> 00:40:08,300 - Remember the ambulance? - Sure. 621 00:40:08,330 --> 00:40:09,500 Ok. 622 00:40:10,070 --> 00:40:12,660 You would have been killed by that feral if it wasn't for me. 623 00:40:13,500 --> 00:40:15,350 So where was divine intervention then? 624 00:40:15,380 --> 00:40:17,240 Oh, I'm looking right at it. 625 00:40:19,070 --> 00:40:20,710 He brought you to me, didn't He? 626 00:40:26,190 --> 00:40:28,000 Your friend needs something for his eyes. 627 00:40:30,170 --> 00:40:31,510 Look after yourself. 628 00:40:32,160 --> 00:40:35,850 Peace be with you wherever your journey takes you. 629 00:40:38,960 --> 00:40:40,120 Axel? 630 00:41:00,420 --> 00:41:01,910 Well, he was different. 631 00:41:01,950 --> 00:41:03,260 He saved your life. 632 00:41:03,760 --> 00:41:05,060 Are you kidding me? 633 00:41:05,360 --> 00:41:07,490 I was on my way out if it hadn't been for you. 634 00:41:07,790 --> 00:41:09,020 That is kinda true. 635 00:41:09,920 --> 00:41:12,220 You gotta admit, some crazy shit happened. 636 00:41:13,340 --> 00:41:16,180 Hold on, are you buying 637 00:41:16,210 --> 00:41:18,280 this whole prophet in the wilderness thing? 638 00:41:18,600 --> 00:41:21,940 No, but how do you explain the daywalkers passing us? 639 00:41:22,330 --> 00:41:23,530 A miracle. 640 00:41:23,560 --> 00:41:24,710 [LAUGHS] 641 00:41:25,010 --> 00:41:27,240 Seriously, I'm glad you brought me back 642 00:41:27,260 --> 00:41:29,646 but you really want me to believe it's 'cause God intervened? 643 00:41:29,670 --> 00:41:30,980 No, but I'm just... 644 00:41:31,640 --> 00:41:34,460 we don't have all the answers, that's all. I don't. 645 00:41:34,490 --> 00:41:35,710 Mmmhmm. 646 00:41:36,170 --> 00:41:37,220 Looks like I'm not the only one 647 00:41:37,240 --> 00:41:39,000 who got a little blinded back there. 648 00:42:22,650 --> 00:42:23,910 [CHUCKLING] 649 00:42:31,020 --> 00:42:36,400 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 43767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.