All language subtitles for Van.Helsing.S03E11.Been Away.AMZN.WEB-DL.AJP69+ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,990 --> 00:00:02,790 Previously on Van Helsing... 2 00:00:04,060 --> 00:00:05,920 Yeah, we're okay. 3 00:00:05,960 --> 00:00:07,760 I had a sister, too. 4 00:00:07,800 --> 00:00:09,860 Dropped her off at the park, at the swings. 5 00:00:09,900 --> 00:00:11,200 Never saw her again. 6 00:00:11,540 --> 00:00:13,850 You sure about this? Going it alone out there? 7 00:00:13,880 --> 00:00:15,380 Yeah, I'm positive. 8 00:00:15,420 --> 00:00:19,170 Kill the one you love. 9 00:00:19,490 --> 00:00:22,340 No matter what happens, meet me in that place we talked about. 10 00:00:22,650 --> 00:00:23,780 Promise me? 11 00:00:24,780 --> 00:00:27,460 That is not the one you love. 12 00:00:27,500 --> 00:00:29,560 No! 13 00:00:29,600 --> 00:00:31,070 Where's Felix? 14 00:00:31,100 --> 00:00:32,370 Grendel got him. 15 00:01:56,640 --> 00:01:57,740 Get on up. 16 00:02:06,110 --> 00:02:07,410 Thank you. 17 00:02:11,520 --> 00:02:12,770 Everybody set. 18 00:02:39,610 --> 00:02:41,200 There she is. 19 00:03:23,900 --> 00:03:25,650 This place hasn't changed a bit. 20 00:03:37,840 --> 00:03:40,160 Come on now, ugh. 21 00:04:18,500 --> 00:04:20,340 Jesus Christ. 22 00:04:20,660 --> 00:04:22,170 Look at us, man. 23 00:04:23,480 --> 00:04:25,150 Hope you made it, Lorne. 24 00:05:01,370 --> 00:05:03,150 Come on, baby. 25 00:05:04,540 --> 00:05:06,070 Can't miss that. 26 00:05:07,470 --> 00:05:12,130 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 27 00:06:49,810 --> 00:06:51,040 Axel. 28 00:09:01,800 --> 00:09:03,380 Oh, shit. 29 00:09:30,240 --> 00:09:32,150 ...Come on! 30 00:09:32,440 --> 00:09:34,180 Run, run, run! 31 00:09:34,240 --> 00:09:36,030 You gotta be kidding me? 32 00:10:13,040 --> 00:10:14,170 Come on! 33 00:10:14,960 --> 00:10:16,060 Let's go! 34 00:10:17,760 --> 00:10:19,180 Hurry up! 35 00:10:21,540 --> 00:10:22,710 Shit! 36 00:10:26,380 --> 00:10:27,610 Oh my god! 37 00:10:28,800 --> 00:10:29,940 Grab your shit and go! 38 00:10:30,000 --> 00:10:31,710 Get outta here, now! 39 00:10:39,650 --> 00:10:41,080 Run now! Go! 40 00:10:48,460 --> 00:10:49,860 Go, run, run, run! 41 00:10:49,890 --> 00:10:51,360 Go, go, go, go! 42 00:11:02,190 --> 00:11:04,230 Mohamad! 43 00:11:04,250 --> 00:11:06,020 I'm hoooome! 44 00:11:08,470 --> 00:11:09,910 Mohamad. 45 00:11:12,210 --> 00:11:15,120 Mo-haaaaamaaaad! 46 00:11:25,980 --> 00:11:27,330 Mohamad? 47 00:11:35,220 --> 00:11:38,820 Mohamad, where are you? 48 00:11:41,160 --> 00:11:42,760 Mohamad? 49 00:11:44,140 --> 00:11:45,510 Mohamad? 50 00:11:51,150 --> 00:11:53,030 Mohaaamad! 51 00:12:03,250 --> 00:12:05,050 Mohamad. 52 00:12:21,940 --> 00:12:23,930 Mohamad. 53 00:12:24,380 --> 00:12:28,980 Mohaaaamad! 54 00:12:46,290 --> 00:12:47,490 Drop it, soldier. 55 00:12:48,030 --> 00:12:49,970 Uh, marine, actually. 56 00:12:50,720 --> 00:12:52,066 I didn't mean to barge in on you guys, 57 00:12:52,090 --> 00:12:53,270 I can just walk back out that door. 58 00:12:53,290 --> 00:12:55,330 He saved our lives! 59 00:12:55,850 --> 00:12:57,340 All but Sandra. 60 00:12:57,970 --> 00:13:00,010 But I put the blame for her on you, Lorne. 61 00:13:01,690 --> 00:13:02,920 Me? 62 00:13:04,230 --> 00:13:05,620 The plan was so clear. 63 00:13:05,640 --> 00:13:07,520 I went over it a thousand times with you. 64 00:13:07,550 --> 00:13:08,660 I can just go. 65 00:13:08,680 --> 00:13:09,850 He helped us out. 66 00:13:10,120 --> 00:13:11,420 Give him dinner. 67 00:13:12,220 --> 00:13:13,360 It's up to you. 68 00:13:16,490 --> 00:13:17,900 I vote he stays. 69 00:13:29,940 --> 00:13:31,880 - Is that a yes? - Yeah. 70 00:13:33,440 --> 00:13:35,240 Why don't you go rest? 71 00:13:35,270 --> 00:13:36,590 I got this. 72 00:13:42,910 --> 00:13:45,250 Don't mind her. She's got some issues. 73 00:13:45,280 --> 00:13:46,390 Well, don't we all. 74 00:13:46,500 --> 00:13:47,720 So what's your story? 75 00:13:48,410 --> 00:13:50,030 It's not really one worth telling. 76 00:13:50,730 --> 00:13:52,520 Why don't you let me be the judge of that? 77 00:14:04,600 --> 00:14:06,270 - Hey. - Hey. 78 00:14:08,460 --> 00:14:09,770 Name's Lorne. 79 00:14:10,840 --> 00:14:12,730 You look familiar. 80 00:14:12,750 --> 00:14:14,200 You from around here? 81 00:14:14,930 --> 00:14:16,050 It's Axel. 82 00:14:18,670 --> 00:14:20,000 Axel Miller. 83 00:14:20,350 --> 00:14:22,400 I used to work for you down at the old feed store. 84 00:14:25,610 --> 00:14:27,090 It can't be! 85 00:14:27,650 --> 00:14:31,530 Axel? Axel Miller? 86 00:14:31,560 --> 00:14:33,000 Look at... 87 00:14:33,030 --> 00:14:35,060 You sure you remember me? It's been a lot of years. 88 00:14:35,120 --> 00:14:36,460 Ya kiddin' me? 89 00:14:37,040 --> 00:14:39,500 Forget the hardest working boy I ever hired? 90 00:14:39,540 --> 00:14:41,960 - Bah. - Hell of a bat, too. 91 00:14:42,660 --> 00:14:44,020 Number nine, right? 92 00:14:44,680 --> 00:14:45,860 Shortstop. 93 00:14:46,020 --> 00:14:47,580 Jesus Christ, you remembered the... 94 00:14:48,090 --> 00:14:50,430 jersey number from junior baseball? 95 00:14:50,580 --> 00:14:52,660 I sponsored the whole damn thing. 96 00:14:52,960 --> 00:14:55,820 Remember the logo right on the front of the uniform? 97 00:14:57,050 --> 00:14:59,190 That's why you got the job, son. 98 00:15:00,350 --> 00:15:03,930 I figured if you could put out that much work running those bases, 99 00:15:04,090 --> 00:15:06,970 that maybe you could put in a good shift at the store. 100 00:15:08,270 --> 00:15:09,870 Turns out I was right. 101 00:15:10,700 --> 00:15:11,850 Axel! 102 00:15:15,130 --> 00:15:17,020 I remember your mom and dad. 103 00:15:19,290 --> 00:15:24,060 And your little sister, Polly. 104 00:15:27,030 --> 00:15:29,590 Pretty, pretty Polly. 105 00:15:35,250 --> 00:15:36,700 Glad to see you made it, Lorne. 106 00:15:45,520 --> 00:15:47,090 You look familiar. 107 00:15:50,310 --> 00:15:52,560 I'm Lorne. 108 00:15:52,980 --> 00:15:56,610 I used to run the old feed store out on the highway. 109 00:15:58,960 --> 00:16:01,210 I didn't catch your name. 110 00:16:04,160 --> 00:16:05,820 It's Bob. 111 00:16:07,740 --> 00:16:09,030 The name's Bob. 112 00:16:09,560 --> 00:16:11,200 - Bob. - Yeah. 113 00:16:12,840 --> 00:16:16,370 Well, nice to meet ya, Bob. 114 00:16:19,790 --> 00:16:21,190 Nice to meet you, Lorne. 115 00:16:21,690 --> 00:16:23,220 Uh, yeah. 116 00:16:26,460 --> 00:16:28,790 Whole town wasn't hit that hard after the first wave. 117 00:16:28,820 --> 00:16:30,550 At least that's what Lorne used to say. 118 00:16:30,960 --> 00:16:34,730 Before he, uh, you know. 119 00:16:36,710 --> 00:16:39,260 Anyway, ash cloud cleared after a couple months. 120 00:16:39,500 --> 00:16:41,400 Real trouble was on the coast. 121 00:16:41,640 --> 00:16:42,830 Yeah, tell me about it. 122 00:16:42,850 --> 00:16:44,810 Well, everyone from here went for higher ground. 123 00:16:45,010 --> 00:16:46,230 More sun. 124 00:16:48,210 --> 00:16:49,680 I've lived here all my life. 125 00:16:50,530 --> 00:16:52,300 No way I'm giving up now. 126 00:16:53,350 --> 00:16:56,670 I, uh, used to run the old feed shop. 127 00:16:57,400 --> 00:16:59,170 Right there off the old highway. 128 00:17:00,910 --> 00:17:02,160 That right? 129 00:17:03,910 --> 00:17:05,250 Name's Nelson. 130 00:17:06,240 --> 00:17:08,210 - I'm from San Diego. - Good to meetcha. 131 00:17:08,320 --> 00:17:10,480 I was headed for Denver, but I ended up here. 132 00:17:11,640 --> 00:17:12,880 Listen, these daywalkers, 133 00:17:12,900 --> 00:17:14,970 they're not like what they used to be. 134 00:17:15,420 --> 00:17:16,810 You have to be more careful. 135 00:17:16,850 --> 00:17:18,980 A feral is a feral. 136 00:17:19,990 --> 00:17:22,290 I mean, so this pack don't sunburn. 137 00:17:23,020 --> 00:17:24,390 It's a fluke. 138 00:17:24,560 --> 00:17:25,820 Yeah, but it's not. 139 00:17:27,850 --> 00:17:29,090 Listen, sonny. 140 00:17:29,130 --> 00:17:30,930 I've lived here all my life. 141 00:17:31,050 --> 00:17:33,099 So don't come in here and tell me 142 00:17:33,100 --> 00:17:35,420 what I do and don't know about ferals. 143 00:17:35,440 --> 00:17:37,690 I've killed more ferals than he's ever seen! 144 00:17:37,720 --> 00:17:40,240 Hey. It's our turn at scrub duty. 145 00:17:45,350 --> 00:17:46,550 Again? 146 00:17:46,630 --> 00:17:48,010 It's Tuesday, isn't it? 147 00:17:48,990 --> 00:17:50,280 Uh... 148 00:17:53,950 --> 00:17:56,190 - I'm no slacker. - Never said you were. 149 00:17:56,220 --> 00:17:57,220 Need some help? 150 00:17:57,250 --> 00:17:58,490 It's all right. It's all right. 151 00:18:03,310 --> 00:18:05,410 He gets upset if he's not in charge. 152 00:18:06,000 --> 00:18:07,830 I know the feeling. 153 00:18:13,290 --> 00:18:15,370 It's nice to see a new face around here. 154 00:18:21,000 --> 00:18:22,270 Anyway, um. 155 00:18:23,000 --> 00:18:24,270 Welcome. 156 00:18:25,110 --> 00:18:26,230 Cheers. 157 00:18:36,970 --> 00:18:38,290 What's her story? 158 00:18:38,720 --> 00:18:39,860 Carter? 159 00:18:40,300 --> 00:18:41,330 Yeah. 160 00:18:41,390 --> 00:18:42,510 She's got guts. 161 00:18:42,940 --> 00:18:44,900 Yeah, but social skills? 162 00:18:46,620 --> 00:18:48,780 Well, she did point a gun at my head. 163 00:18:49,640 --> 00:18:51,030 Well, that's just her. 164 00:18:53,010 --> 00:18:54,750 Again, I'm not going to gossip. 165 00:18:55,580 --> 00:18:56,900 Small town, you know? 166 00:18:57,740 --> 00:18:58,900 I do. 167 00:19:01,660 --> 00:19:04,420 Besides, if you got something to ask, 168 00:19:04,450 --> 00:19:06,770 maybe you should just ask it yourself. 169 00:19:22,620 --> 00:19:23,900 Don't shoot. 170 00:19:24,910 --> 00:19:26,280 I had my chance. 171 00:19:27,840 --> 00:19:28,980 Sure did. 172 00:19:31,780 --> 00:19:34,170 - Those ferals, they're, uh... - They're different. 173 00:19:35,660 --> 00:19:36,880 Not just the sun. 174 00:19:37,820 --> 00:19:38,890 They plan. 175 00:19:39,050 --> 00:19:40,310 They communicate. 176 00:19:41,840 --> 00:19:43,250 We used to fish and hunt. 177 00:19:44,080 --> 00:19:45,740 The store was just like storage. 178 00:19:46,350 --> 00:19:48,150 Just wander over when you had to. 179 00:19:49,750 --> 00:19:51,630 Stuck in here now. 180 00:19:53,850 --> 00:19:55,490 The woods can't be that bad. 181 00:19:55,980 --> 00:19:59,690 - I made it through. - Yeah, but... Lorne. 182 00:20:00,600 --> 00:20:01,980 He's kind of slipping, huh? 183 00:20:08,880 --> 00:20:12,950 So, whose idea was the siren? 184 00:20:13,720 --> 00:20:14,970 Nelson. 185 00:20:16,330 --> 00:20:17,760 It worked yesterday. 186 00:20:19,300 --> 00:20:20,760 They're smarter than that. 187 00:20:21,110 --> 00:20:22,590 Smarter than Nelson. 188 00:20:24,520 --> 00:20:25,570 He's not all bad. 189 00:20:25,600 --> 00:20:27,000 Might be onto something. 190 00:20:28,180 --> 00:20:29,460 Take out the whole pack? 191 00:20:29,880 --> 00:20:31,710 Only till the next pack wanders in. 192 00:20:31,900 --> 00:20:33,940 Well, it'd be long enough to get the food back here. 193 00:20:36,500 --> 00:20:38,400 Just ate a couple days' worth of my take. 194 00:20:39,870 --> 00:20:41,110 You sure? 195 00:20:42,680 --> 00:20:44,980 Guy like you, girl like Kelly? 196 00:20:45,870 --> 00:20:47,470 Seems like a perfect fit to me. 197 00:20:48,210 --> 00:20:50,150 Someone to ride out the apocalypse with? 198 00:20:53,840 --> 00:20:55,200 Let's move in the morning. 199 00:20:57,340 --> 00:20:59,420 The hardware store still by the firehall? 200 00:21:00,990 --> 00:21:02,290 Last time I checked. 201 00:21:21,040 --> 00:21:22,570 - Hey. - Hey. 202 00:21:24,240 --> 00:21:25,810 Out for a morning stroll? 203 00:21:26,480 --> 00:21:28,720 Uh, no, I was doing a little scouting. 204 00:21:28,760 --> 00:21:30,460 Checking out your defences. 205 00:21:30,550 --> 00:21:32,240 A man who likes to be prepared. 206 00:21:33,530 --> 00:21:35,010 You were in the army? 207 00:21:35,690 --> 00:21:36,930 Marines. 208 00:21:37,840 --> 00:21:40,710 You ever kill anybody? 209 00:21:40,730 --> 00:21:42,230 Before the rising? 210 00:21:42,260 --> 00:21:44,440 I don't really talk about that stuff. 211 00:21:45,300 --> 00:21:48,090 Well, we have a past we'd rather leave that way, good or bad. 212 00:21:48,770 --> 00:21:51,170 I'm gonna help you guys out with another supply run, 213 00:21:51,260 --> 00:21:52,690 take my share, 214 00:21:52,740 --> 00:21:54,210 then I'm gonna leave you all the way I found you. 215 00:21:54,230 --> 00:21:55,410 Good to know. 216 00:21:56,400 --> 00:21:57,710 What's the rush? 217 00:21:58,740 --> 00:22:02,020 I mean maybe you'd like to grab a box of protection 218 00:22:02,060 --> 00:22:03,700 when you make the run at the store. 219 00:22:06,060 --> 00:22:07,900 Uhh... 220 00:22:08,600 --> 00:22:10,010 I don't think that's a good idea. 221 00:22:10,030 --> 00:22:12,500 I'm kind of waiting for somebody. 222 00:22:12,850 --> 00:22:16,860 Oh. It's been six weeks. 223 00:22:18,050 --> 00:22:20,390 - What? - I had somebody too. 224 00:22:21,030 --> 00:22:22,260 Justin. 225 00:22:22,820 --> 00:22:24,240 He went to get firewood. 226 00:22:25,280 --> 00:22:26,840 That was six weeks ago, so... 227 00:22:28,200 --> 00:22:30,460 Maybe you want to grab a box of something, just... 228 00:22:30,540 --> 00:22:31,690 in case. 229 00:22:32,250 --> 00:22:34,650 Look, I'm sorry to hear about your guy, you know, 230 00:22:34,680 --> 00:22:38,370 but... you really don't have to do that. 231 00:22:41,670 --> 00:22:42,950 Do what? 232 00:22:43,130 --> 00:22:45,760 Trade yourself for a little bit of safety. 233 00:22:48,310 --> 00:22:49,750 You don't know me. 234 00:22:51,970 --> 00:22:56,310 And more to the point, no one here really knows you, either. 235 00:22:59,690 --> 00:23:01,250 I didn't mean to upset you. 236 00:23:01,740 --> 00:23:02,960 See? 237 00:23:03,660 --> 00:23:05,950 In the end, no one's really who you think they are. 238 00:23:17,660 --> 00:23:18,920 Ready to go? 239 00:23:19,710 --> 00:23:21,440 Not until I know the plan. 240 00:23:21,510 --> 00:23:22,550 What do you mean? 241 00:23:22,600 --> 00:23:24,440 We sound the siren, distract those things, 242 00:23:24,470 --> 00:23:26,490 grab as much shit as we can carry, and run like hell. 243 00:23:26,510 --> 00:23:28,059 You can't just use the same bullshit plan 244 00:23:28,060 --> 00:23:29,710 over and over again and expect it to work. 245 00:23:29,740 --> 00:23:30,930 They're smarter than that. 246 00:23:30,960 --> 00:23:32,060 It does work. 247 00:23:32,100 --> 00:23:33,100 Really? 248 00:23:33,530 --> 00:23:35,570 You should tell that to the girl who's dead outside. 249 00:23:36,870 --> 00:23:38,800 Well, if you think you've got a better plan... 250 00:23:41,110 --> 00:23:42,300 I might. 251 00:24:08,710 --> 00:24:10,040 We got ripe berries. 252 00:24:10,300 --> 00:24:11,740 We got nice berries. 253 00:24:12,030 --> 00:24:13,700 We got berries for days. 254 00:24:14,280 --> 00:24:17,150 - I like berries. - I know you like berries! 255 00:24:17,170 --> 00:24:19,230 That's why we went berry picking. 256 00:24:20,050 --> 00:24:21,250 Now... 257 00:24:27,560 --> 00:24:28,880 I have an idea. 258 00:24:30,560 --> 00:24:32,970 Why don't you take these delicious berries 259 00:24:33,990 --> 00:24:35,590 back to Chad and the rest? 260 00:24:35,780 --> 00:24:38,350 - Okay. - Okay? Good. 261 00:24:41,510 --> 00:24:46,070 And I want you to tell them that Grendel is back. 262 00:24:46,780 --> 00:24:47,980 He is? 263 00:24:48,280 --> 00:24:52,490 You walk back calmly to Chad, and you tell them all to run. 264 00:24:53,530 --> 00:24:54,690 Understand? 265 00:24:56,470 --> 00:24:57,740 That was a great afternoon. 266 00:25:08,120 --> 00:25:09,330 Bye. 267 00:25:22,370 --> 00:25:23,670 Where's Felix? 268 00:25:23,720 --> 00:25:24,960 He was not worthy. 269 00:25:25,210 --> 00:25:26,510 Not worthy of you! 270 00:25:26,760 --> 00:25:29,170 You're nothing but a rotting sack of shit. 271 00:25:29,260 --> 00:25:31,690 You love him, I can see. 272 00:25:31,710 --> 00:25:32,910 Really? 273 00:25:33,610 --> 00:25:34,910 I doubt that. 274 00:25:35,210 --> 00:25:39,670 I tried to love him. 275 00:25:41,270 --> 00:25:42,630 But I could not. 276 00:25:42,650 --> 00:25:44,520 You don't know what love is. 277 00:25:44,940 --> 00:25:46,900 You can't love anyone. 278 00:25:47,010 --> 00:25:48,650 I do know love! 279 00:25:49,480 --> 00:25:56,180 It is a cancer that I must cut out of me. 280 00:25:57,290 --> 00:25:59,850 It is the source of all the pain. 281 00:25:59,980 --> 00:26:01,650 Where's Felix?!!! 282 00:26:02,090 --> 00:26:03,460 Dead. 283 00:26:05,060 --> 00:26:06,520 There. See? 284 00:26:07,390 --> 00:26:08,520 Love. 285 00:26:08,860 --> 00:26:10,610 It's the greatest torturer. 286 00:26:15,360 --> 00:26:17,860 Don't you want to be free of that? 287 00:26:17,990 --> 00:26:19,390 I'd rather die. 288 00:26:19,660 --> 00:26:23,900 Not your choice, really, is it? 289 00:26:29,250 --> 00:26:35,350 If you shoot me again, I will find that little Tabby 290 00:26:36,150 --> 00:26:39,410 and I will tear her apart in front of you. 291 00:26:42,290 --> 00:26:43,420 No. 292 00:26:43,540 --> 00:26:44,770 There. 293 00:26:45,490 --> 00:26:46,900 Love again. 294 00:26:47,970 --> 00:26:54,980 Your worst enemy, seeded deep inside of you. 295 00:26:57,140 --> 00:26:58,370 Stop. 296 00:26:58,410 --> 00:27:01,260 Shoot. Shoot. 297 00:27:04,190 --> 00:27:06,490 There. Love again. 298 00:27:10,490 --> 00:27:11,780 Our Father... 299 00:27:12,000 --> 00:27:16,460 You are pleading to a god that tortures you? 300 00:27:16,490 --> 00:27:18,830 In heaven He gives us our food. 301 00:27:18,970 --> 00:27:22,790 All this suffering is because of this. 302 00:27:24,300 --> 00:27:25,340 This. 303 00:27:25,360 --> 00:27:28,890 I will forgive those just as He forgives us. 304 00:27:29,110 --> 00:27:31,410 He will deliver us from evil. 305 00:27:31,430 --> 00:27:33,400 This is evil. 306 00:27:33,790 --> 00:27:36,910 Love is evil. 307 00:27:37,320 --> 00:27:39,380 You have no heart. 308 00:27:40,050 --> 00:27:41,290 Yes, I do. 309 00:27:41,860 --> 00:27:43,050 I do. 310 00:27:43,960 --> 00:27:45,500 And it torments me. 311 00:27:46,600 --> 00:27:48,640 But I will no longer allow that. 312 00:27:49,820 --> 00:27:51,280 I will cut it out. 313 00:27:53,040 --> 00:27:56,970 I will gorge it out. 314 00:28:05,260 --> 00:28:06,400 No love. 315 00:28:07,560 --> 00:28:08,820 No!! 316 00:28:09,140 --> 00:28:11,360 No! No! 317 00:28:15,060 --> 00:28:18,490 I didn't know love until the world turned dark. 318 00:28:19,610 --> 00:28:23,160 And then that love became the world itself. 319 00:28:26,730 --> 00:28:31,980 It took the place of everything else I had lost. 320 00:28:34,250 --> 00:28:36,680 No... no. 321 00:28:36,710 --> 00:28:37,860 Yes! 322 00:28:42,340 --> 00:28:45,810 There. Love tortures again. 323 00:28:48,690 --> 00:28:49,960 Oh! 324 00:28:54,900 --> 00:28:57,220 And love you still do. 325 00:28:58,350 --> 00:29:00,650 But I fight it. 326 00:29:01,080 --> 00:29:03,840 You must extinguish the flame. 327 00:29:05,020 --> 00:29:06,370 But how? 328 00:29:07,770 --> 00:29:08,970 I've lost him. 329 00:29:09,270 --> 00:29:10,610 Mohamad? 330 00:29:11,840 --> 00:29:13,170 Yes. 331 00:29:15,080 --> 00:29:16,820 He is found with her. 332 00:29:19,280 --> 00:29:21,160 She returns to the crypt. 333 00:29:21,490 --> 00:29:22,820 The crypt. 334 00:29:23,260 --> 00:29:25,220 Follow his trail. 335 00:29:26,290 --> 00:29:28,030 You have not lost him. 336 00:29:29,040 --> 00:29:32,350 Follow and you will find your destiny. 337 00:29:42,310 --> 00:29:43,980 I met six of these daywalkers. 338 00:29:44,030 --> 00:29:46,520 Two at the tree-line, the other four 339 00:29:46,540 --> 00:29:48,606 they're just running up and down the road keeping watch. 340 00:29:48,630 --> 00:29:50,890 - That's the whole pack. - Looks like it. 341 00:29:51,280 --> 00:29:53,400 You really think we can take them on all at once? 342 00:29:53,430 --> 00:29:54,970 Yeah, I don't see why not. 343 00:29:55,110 --> 00:29:56,250 As long as Kelly and Lorne 344 00:29:56,280 --> 00:29:58,200 pop the signal at the right time and hang back. 345 00:29:58,230 --> 00:29:59,330 Hmm. 346 00:29:59,360 --> 00:30:00,990 You guys get everything we need? 347 00:30:01,030 --> 00:30:03,500 If it can destroy a daywalker and runs on gas. 348 00:30:05,340 --> 00:30:06,520 Let's do it. 349 00:30:10,990 --> 00:30:13,190 Where'd GI Joe say he was from, again? 350 00:30:13,900 --> 00:30:15,230 He didn't. Why? 351 00:30:39,000 --> 00:30:40,290 Kelly's set. 352 00:30:40,370 --> 00:30:41,970 Nelson and Hugo are in place. 353 00:30:42,300 --> 00:30:43,600 All right. Stay sharp. 354 00:30:47,730 --> 00:30:49,640 If things go sideways, make sure you fall back. 355 00:30:54,850 --> 00:30:55,850 That's our cue. 356 00:30:55,980 --> 00:30:57,850 One one thousand, two one thousand. 357 00:31:08,770 --> 00:31:10,480 The last two aren't falling for it. 358 00:31:10,860 --> 00:31:12,740 Let's give 'em something to fall for. 359 00:31:15,290 --> 00:31:16,840 Hey assholes! 360 00:31:20,320 --> 00:31:21,980 Come to papa! 361 00:31:48,800 --> 00:31:50,160 Goddamn. 362 00:31:50,940 --> 00:31:52,540 I gotta get me one of these. 363 00:32:01,100 --> 00:32:03,030 Die, you piece of shit!! 364 00:32:07,920 --> 00:32:09,970 We put ours down. How bout y'all, everybody good? 365 00:32:09,990 --> 00:32:11,720 Yeah. We're all right. Got our two. 366 00:32:11,940 --> 00:32:13,210 Where are the others at? 367 00:32:13,230 --> 00:32:15,220 There should be two more out there somewhere. 368 00:32:18,930 --> 00:32:20,070 Hey!!! 369 00:32:21,900 --> 00:32:23,300 Lorne! Lorne! Stop shooting! 370 00:32:23,340 --> 00:32:24,650 What are you doing? Stop, stop! 371 00:32:24,680 --> 00:32:26,070 Lorne! Come back! 372 00:32:26,340 --> 00:32:27,970 Lorne! Stop firing! 373 00:32:28,010 --> 00:32:29,490 Stop, stop! 374 00:32:31,090 --> 00:32:32,920 Hugo, Nelson, kill that thing! 375 00:32:35,110 --> 00:32:36,530 Come on! 376 00:32:46,710 --> 00:32:48,020 Help me. 377 00:32:49,100 --> 00:32:51,010 Please. Don't let me turn! 378 00:32:51,120 --> 00:32:52,350 Don't let me turn! 379 00:32:52,750 --> 00:32:54,310 I'm sorry, kid. 380 00:32:56,900 --> 00:32:58,140 Come on!!! 381 00:32:58,390 --> 00:32:59,580 Come on! 382 00:33:00,320 --> 00:33:02,470 Come now, come on! 383 00:33:03,300 --> 00:33:04,710 Come on! 384 00:33:07,860 --> 00:33:10,200 Come on, come on! 385 00:33:17,390 --> 00:33:18,730 Hey, you all right? 386 00:33:21,320 --> 00:33:23,250 Let's go. Let's get inside. Come on. 387 00:33:28,240 --> 00:33:29,600 Are you okay? 388 00:33:29,640 --> 00:33:30,920 I can help. 389 00:33:30,950 --> 00:33:32,470 Don't touch me. 390 00:33:33,220 --> 00:33:35,310 This is your fault. All of it. You know that, right? 391 00:33:35,500 --> 00:33:36,916 She's done it a couple of times before. 392 00:33:36,940 --> 00:33:38,170 Something just sets her off. 393 00:33:38,600 --> 00:33:40,260 Dark spaces, I don't know. 394 00:33:47,870 --> 00:33:48,950 How you doing? You okay? 395 00:33:48,970 --> 00:33:50,820 Yeah. I just got nicked, that's all. 396 00:33:51,030 --> 00:33:52,610 Let me take a look. 397 00:33:53,820 --> 00:33:55,100 Hell of a plan. 398 00:33:55,710 --> 00:33:56,790 Kelly's dead. 399 00:33:56,820 --> 00:33:58,550 I should never have listened to you. 400 00:33:59,200 --> 00:34:00,980 Look, I take the blame for that. That's on me. 401 00:34:01,000 --> 00:34:02,730 She went sideways, I... 402 00:34:03,250 --> 00:34:05,090 What happened to you out there? 403 00:34:08,440 --> 00:34:11,600 You know, I had a buddy in Iraq who was a rock. 404 00:34:11,620 --> 00:34:13,050 Never faltered, always had your back. 405 00:34:13,070 --> 00:34:15,250 Then an IED went off. 406 00:34:15,280 --> 00:34:16,340 He was never the same again. 407 00:34:16,360 --> 00:34:17,550 I don't care about your buddy. 408 00:34:17,570 --> 00:34:19,450 - I'm just saying it's not your fault. - Enough! 409 00:34:20,020 --> 00:34:21,150 All right? I hate basements. 410 00:34:21,170 --> 00:34:23,080 That's it. That's all. End of discussion. 411 00:34:24,140 --> 00:34:25,560 My dad used to say that. 412 00:35:04,530 --> 00:35:06,000 Your real name. 413 00:35:09,460 --> 00:35:10,950 It's Axel, right? 414 00:35:14,530 --> 00:35:17,020 What's... happening here? 415 00:35:19,000 --> 00:35:21,250 I was supposed to stay by the swings. 416 00:35:28,500 --> 00:35:29,640 Polly? 417 00:35:29,670 --> 00:35:31,550 Don't use that name. That's my old name. 418 00:35:36,250 --> 00:35:38,020 I came back. 419 00:35:38,720 --> 00:35:40,250 I looked for you. 420 00:35:42,700 --> 00:35:44,580 He was so kind. 421 00:35:44,950 --> 00:35:46,390 And I trusted him. 422 00:35:47,130 --> 00:35:49,800 I'm so sorry, I shouldn't have gone. 423 00:35:49,820 --> 00:35:51,990 Don't... Don't say sorry, don't say sorry! 424 00:35:52,020 --> 00:35:53,370 Jesus Christ. 425 00:35:54,910 --> 00:35:56,230 This was on me. 426 00:35:56,940 --> 00:35:58,350 I was supposed to be watching you. 427 00:35:58,650 --> 00:36:00,370 I should have listened to you. 428 00:36:00,740 --> 00:36:03,080 He said he needed help, and then he got me, 429 00:36:03,100 --> 00:36:04,650 and I tried to get out, but I couldn't... 430 00:36:04,670 --> 00:36:05,700 No, no, no. 431 00:36:05,720 --> 00:36:07,810 This was not your fault. 432 00:36:15,250 --> 00:36:16,490 Where were ya? 433 00:36:18,240 --> 00:36:20,380 We looked everywhere, you know. 434 00:36:22,630 --> 00:36:23,870 Whole town. 435 00:36:23,890 --> 00:36:25,220 State police. 436 00:36:25,920 --> 00:36:30,040 In his house. In the basement. 437 00:36:32,590 --> 00:36:35,860 He let me upstairs after a while when I was older. 438 00:36:36,950 --> 00:36:40,640 When all the... other stuff was over. 439 00:36:45,500 --> 00:36:48,940 By then, he already wasn't thinking straight anymore. 440 00:36:49,970 --> 00:36:52,200 Now he doesn't even remember what he did. 441 00:36:54,850 --> 00:36:57,370 Or, who I am, really. 442 00:36:59,120 --> 00:37:00,420 His mind. 443 00:37:00,440 --> 00:37:01,930 It goes back to before. 444 00:37:01,960 --> 00:37:04,180 You know, when he ran the feed store. 445 00:37:10,740 --> 00:37:12,230 Lorne did this to you? 446 00:37:13,730 --> 00:37:15,130 He doesn't know though. 447 00:37:15,370 --> 00:37:16,730 It's all gone. 448 00:37:19,230 --> 00:37:20,830 He's gonna pay for what he did. 449 00:37:20,860 --> 00:37:22,250 To me, or to you? 450 00:37:23,370 --> 00:37:25,820 I worked with him every day, 451 00:37:25,850 --> 00:37:27,230 the whole time, he had you? 452 00:37:27,360 --> 00:37:29,090 I don't think about back then. 453 00:37:32,430 --> 00:37:33,570 Why didn't you kill him? 454 00:37:33,600 --> 00:37:34,880 'Cause he's all I had. 455 00:37:36,080 --> 00:37:38,980 He felt bad every day about doing it. 456 00:37:39,010 --> 00:37:41,690 - Who gives a shit how he feels? - I do. Me. 457 00:37:42,690 --> 00:37:44,500 - Why are you defending him? - I have to. 458 00:37:44,740 --> 00:37:46,180 No, you don't! 459 00:37:46,430 --> 00:37:48,030 I had to forgive him. 460 00:37:48,050 --> 00:37:49,220 You don't! 461 00:37:49,400 --> 00:37:50,580 Years ago... 462 00:37:51,150 --> 00:37:54,410 I... I... I couldn't keep hating. 463 00:37:55,480 --> 00:37:57,110 That was what the real darkness was. 464 00:37:57,140 --> 00:37:58,450 The hate. 465 00:37:59,090 --> 00:38:00,970 Nobody can forgive what he did. 466 00:38:01,400 --> 00:38:05,000 The hate is what's in that basement for me. 467 00:38:06,440 --> 00:38:08,310 The hate is what scares me. 468 00:38:11,470 --> 00:38:12,670 Oh, no! 469 00:38:13,060 --> 00:38:14,950 Let me look. Let me look what happened? 470 00:38:15,240 --> 00:38:16,760 Oh, Jesus Christ. 471 00:38:16,780 --> 00:38:18,800 It's... pretty bad. 472 00:38:20,330 --> 00:38:22,660 Stay here. It's gonna be okay. 473 00:38:24,310 --> 00:38:25,540 Polly. Don't. 474 00:38:25,850 --> 00:38:27,160 Axel... 475 00:38:27,800 --> 00:38:29,140 I'm so sorry. 476 00:38:30,570 --> 00:38:31,730 Axel, listen to me. 477 00:38:31,750 --> 00:38:33,590 - I can't tell you... - Listen to me. 478 00:38:35,460 --> 00:38:36,880 You're my brother. 479 00:38:37,060 --> 00:38:39,480 And nothing will ever change that, right? 480 00:38:41,300 --> 00:38:42,700 Look, just... 481 00:38:43,650 --> 00:38:46,320 Just... just... 482 00:38:46,350 --> 00:38:48,560 Just f... f... fight the hate... 483 00:38:48,580 --> 00:38:50,590 Don't leave me now. Come on. 484 00:38:54,540 --> 00:38:55,690 You're okay. 485 00:38:56,170 --> 00:39:01,660 I'm... I'm... 486 00:39:04,130 --> 00:39:05,570 Don't leave me. 487 00:39:07,830 --> 00:39:09,840 I'm not going anywhere. 488 00:39:14,180 --> 00:39:15,430 No. 489 00:39:20,740 --> 00:39:23,360 No. I'm sorry. 490 00:39:29,160 --> 00:39:30,890 I'm sorry. 491 00:40:21,240 --> 00:40:22,450 Where's Lorne? 492 00:40:22,480 --> 00:40:24,790 Son of a bitch must have wandered off. We'll get him. 493 00:40:24,810 --> 00:40:26,320 No. I got him. 494 00:40:48,650 --> 00:40:49,760 What are you doing here? 495 00:40:49,770 --> 00:40:50,780 You don't remember me? 496 00:40:50,820 --> 00:40:53,220 You son of a bitch, you don't remember me! 497 00:40:55,140 --> 00:40:57,380 You used to own the feed store down the road, didn't you? 498 00:40:58,660 --> 00:41:00,610 - You're crazy! - How scared was she? 499 00:41:00,630 --> 00:41:01,879 What you're talking about! 500 00:41:01,880 --> 00:41:03,130 All those years you kept her! 501 00:41:04,510 --> 00:41:05,940 How scared was she!? 502 00:41:06,990 --> 00:41:08,280 You did things to her. 503 00:41:08,310 --> 00:41:10,040 You remember that, you piece of shit!? 504 00:41:12,010 --> 00:41:13,040 Stand up! 505 00:41:13,070 --> 00:41:14,640 I don't know what you're talking about. 506 00:41:14,660 --> 00:41:15,760 You remember it. 507 00:41:15,790 --> 00:41:17,670 And I tell you what, It's going to die with you! 508 00:41:18,140 --> 00:41:19,220 You hear me? 509 00:41:19,230 --> 00:41:20,510 Help me! 510 00:41:20,530 --> 00:41:22,800 Help me! Somebody! 511 00:41:22,880 --> 00:41:24,210 Help me! 512 00:41:24,350 --> 00:41:27,020 Help! Help! Help! 513 00:41:33,710 --> 00:41:36,110 Polly... Help me. 514 00:42:28,080 --> 00:42:33,630 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 33003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.