Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,871 --> 00:00:03,220
Previously on Van Helsing...
2
00:00:03,264 --> 00:00:05,831
Excuse me. Excuse me,
what the hell's going on?
3
00:00:07,703 --> 00:00:08,878
Daddy!
4
00:00:09,661 --> 00:00:10,461
Denver.
5
00:00:10,488 --> 00:00:11,968
I think it's a safe zone.
6
00:00:12,012 --> 00:00:13,428
This place was supplying
the city with some kind of drug
7
00:00:13,448 --> 00:00:15,058
that they made here.
8
00:00:15,102 --> 00:00:16,190
Doc.
9
00:00:16,233 --> 00:00:17,345
I need you to guard this
with your life.
10
00:00:17,365 --> 00:00:18,235
What is it?
11
00:00:18,279 --> 00:00:19,410
Patient zero.
12
00:00:19,454 --> 00:00:20,846
You gave her blood
from the vial?
13
00:00:20,890 --> 00:00:22,413
Oh shit.
14
00:00:22,457 --> 00:00:23,257
What's the B'ah?
15
00:00:23,284 --> 00:00:24,981
Not what but who.
16
00:00:25,025 --> 00:00:26,548
I will show you.
17
00:00:29,420 --> 00:00:32,380
This is a reverie created by
another elder.
18
00:00:32,423 --> 00:00:33,468
Why?
19
00:00:33,511 --> 00:00:35,383
So I could learn how
to destroy you.
20
00:00:37,428 --> 00:00:39,517
Only light can
drive out darkness.
21
00:00:42,999 --> 00:00:45,784
Only the blood of the B'ah
can stop the poison.
22
00:00:45,828 --> 00:00:47,134
She's trying to get out
of China.
23
00:00:47,177 --> 00:00:48,570
Some place safer
so she can return
24
00:00:48,613 --> 00:00:50,137
and hunt again in my time.
25
00:00:50,180 --> 00:00:52,008
There is a freighter leaving
this evening.
26
00:00:52,052 --> 00:00:52,922
Headed where?
27
00:00:52,965 --> 00:00:54,619
San Francisco.
28
00:00:54,663 --> 00:00:56,056
Did you see it?
The B'ah?
29
00:00:56,099 --> 00:00:57,100
It's totem?
30
00:00:57,144 --> 00:00:58,406
Not exactly.
31
00:00:58,449 --> 00:00:59,972
But I know where it is.
32
00:01:12,942 --> 00:01:14,944
An entire city to search.
33
00:01:14,987 --> 00:01:17,555
I mean, I gotta say, as useless
as I thought the elder was,
34
00:01:17,599 --> 00:01:21,429
at least it would have got us
in the vicinity of the B'ah.
35
00:01:21,472 --> 00:01:23,909
I'm glad it's gone.
36
00:01:23,953 --> 00:01:26,738
The thing kept looking at me
like I was lunch.
37
00:01:26,782 --> 00:01:29,001
Yeah, we couldn't trust it.
38
00:01:29,045 --> 00:01:31,700
What if this whole thing
is a trap?
39
00:01:31,743 --> 00:01:33,180
Might be.
40
00:01:33,223 --> 00:01:34,944
Still doesn't change the fact
that we have to look.
41
00:01:34,964 --> 00:01:36,618
I know. I know.
42
00:01:36,661 --> 00:01:39,838
Kill the elder,
destroy the totem.
43
00:01:39,882 --> 00:01:43,407
Every death is a step closer
to you know what.
44
00:01:43,451 --> 00:01:45,888
What have we here?
45
00:01:48,804 --> 00:01:51,502
What do you say we have a
little look around for supplies?
46
00:01:51,546 --> 00:01:53,200
Axel, we need to keep moving.
47
00:01:53,243 --> 00:01:55,115
Actually we really need to rest.
48
00:01:55,158 --> 00:01:57,639
Yeah, I need some snacks.
49
00:01:59,206 --> 00:02:00,642
Alright.
50
00:02:00,685 --> 00:02:04,167
We'll check for supplies,
then we need to move.
51
00:02:28,235 --> 00:02:30,150
Definitely have company.
52
00:02:32,326 --> 00:02:34,415
Yeah, I think we're surrounded.
53
00:02:35,764 --> 00:02:37,200
Show yourselves.
54
00:02:37,244 --> 00:02:38,636
Drop your weapons!
55
00:02:38,680 --> 00:02:39,724
You first!
56
00:02:39,768 --> 00:02:40,769
No chance.
57
00:02:42,118 --> 00:02:43,380
Then we have a problem.
58
00:02:43,424 --> 00:02:45,643
We won't if you do
as instructed.
59
00:02:45,687 --> 00:02:47,167
You don't wanna mess
with me, kid.
60
00:02:47,210 --> 00:02:48,255
She's right, boys.
61
00:02:48,298 --> 00:02:50,561
Save your bullets
for the bad guys.
62
00:02:50,605 --> 00:02:51,629
What do you want us to do?
63
00:02:51,649 --> 00:02:52,563
Hold your ground.
64
00:02:52,607 --> 00:02:53,762
They don't look like vampires.
65
00:02:53,782 --> 00:02:54,957
Everybody stop talking!
66
00:02:55,000 --> 00:02:57,525
You should listen
to your friend.
67
00:02:57,568 --> 00:02:58,368
Jesus.
68
00:02:59,483 --> 00:03:00,919
Woah, woah, woah!
69
00:03:07,230 --> 00:03:09,232
You're a lousy shot, kid.
70
00:03:09,928 --> 00:03:11,365
Holy shit.
71
00:03:11,408 --> 00:03:12,409
You're her.
72
00:03:33,038 --> 00:03:34,388
Next.
73
00:03:35,606 --> 00:03:36,912
Name?
74
00:03:36,955 --> 00:03:38,827
Sarah Carol.
75
00:03:38,870 --> 00:03:41,743
Number?
76
00:03:41,786 --> 00:03:43,005
It's on your shirt.
77
00:03:43,048 --> 00:03:44,615
I ain't got all day.
78
00:03:44,659 --> 00:03:47,052
4478.
79
00:03:48,967 --> 00:03:50,404
Now that you're
out of quarantine
80
00:03:50,447 --> 00:03:52,841
you're being integrated
back into society.
81
00:03:52,884 --> 00:03:55,278
In this envelope you will find
the address and keys
82
00:03:55,322 --> 00:03:57,019
to your living quarters.
83
00:03:57,062 --> 00:03:59,674
You're also being allotted
credit stamps.
84
00:03:59,717 --> 00:04:01,284
It's our currency here.
85
00:04:01,328 --> 00:04:03,939
It works just like cash did
back in the day.
86
00:04:03,982 --> 00:04:05,399
It's up to you to choose
how to spend them
87
00:04:05,419 --> 00:04:07,986
but know that the only way
to earn more
88
00:04:08,030 --> 00:04:10,293
is to contribute.
89
00:04:10,337 --> 00:04:11,947
There's no hand outs here.
90
00:04:11,990 --> 00:04:14,428
Don't like it,
you're free to leave.
91
00:04:14,471 --> 00:04:16,212
Any questions?
92
00:04:16,256 --> 00:04:18,780
When you say contribute,
what do you mean?
93
00:04:18,823 --> 00:04:20,782
It means get a job.
94
00:04:22,349 --> 00:04:24,046
Wait here.
95
00:04:33,273 --> 00:04:36,711
Here are your weapons
that were confiscated.
96
00:04:36,754 --> 00:04:38,843
We get them back just like that?
97
00:04:38,887 --> 00:04:40,105
This is still America.
98
00:04:40,149 --> 00:04:43,587
Recommended to be armed
even in safe zones.
99
00:04:43,631 --> 00:04:44,936
Comforting.
100
00:04:44,980 --> 00:04:46,329
Pardon me?
101
00:04:46,373 --> 00:04:49,158
Nothing, sir.
102
00:04:49,201 --> 00:04:51,291
Follow the hallway
down to the exit.
103
00:04:51,334 --> 00:04:53,249
Coming out!
104
00:04:53,293 --> 00:04:55,251
Welcome to Denver.
105
00:04:55,295 --> 00:04:58,080
Next.
106
00:04:58,123 --> 00:04:59,951
Name?
107
00:05:23,758 --> 00:05:26,369
What happened to Callie,
Jesse and McGrath?
108
00:05:26,413 --> 00:05:27,675
They were released earlier
109
00:05:27,718 --> 00:05:29,459
and assigned to a different
sector.
110
00:05:30,460 --> 00:05:32,506
So much for goodbyes.
111
00:05:53,831 --> 00:05:59,881
Is it just me or does it seem...
normal?
112
00:05:59,924 --> 00:06:01,404
What's normal now?
113
00:06:01,448 --> 00:06:02,405
Not us.
114
00:06:02,449 --> 00:06:04,189
Speak for yourselves.
115
00:06:04,233 --> 00:06:06,366
I was never a vampire.
116
00:06:08,629 --> 00:06:10,088
Alright, who wants to see
where we're living?
117
00:06:10,108 --> 00:06:11,109
Yeah.
118
00:06:13,416 --> 00:06:14,548
I'm in building 6.
119
00:06:14,591 --> 00:06:15,853
Building 2.
120
00:06:15,897 --> 00:06:16,898
Me too.
121
00:06:16,941 --> 00:06:18,682
Really?
122
00:06:19,509 --> 00:06:20,336
Oh yeah.
123
00:06:20,380 --> 00:06:21,946
Hey, we're roomies.
124
00:06:21,990 --> 00:06:22,790
Ok.
125
00:06:23,818 --> 00:06:24,906
Is that ok? I mean-
126
00:06:24,949 --> 00:06:26,777
No. No, it's good.
It's good.
127
00:06:26,821 --> 00:06:28,257
It'll be great.
128
00:06:28,300 --> 00:06:30,520
Should we go see
where we're living?
129
00:06:30,564 --> 00:06:33,523
Eenie meenie minie-
130
00:06:33,567 --> 00:06:34,176
Mo?
131
00:06:34,219 --> 00:06:35,019
Yes.
132
00:06:35,046 --> 00:06:35,917
Bye.
133
00:06:35,960 --> 00:06:36,613
See you guys.
134
00:06:36,657 --> 00:06:37,962
See you around.
135
00:06:40,965 --> 00:06:42,358
Look at that.
136
00:06:42,402 --> 00:06:43,794
We're roomies.
137
00:06:45,970 --> 00:06:48,364
The nightmare continues.
138
00:07:09,472 --> 00:07:10,995
So what're your names?
139
00:07:11,039 --> 00:07:12,606
I'm private Patterson.
140
00:07:12,649 --> 00:07:15,609
That's private Raskin
and private Mendoza.
141
00:07:15,652 --> 00:07:16,958
Where's your sergeant?
142
00:07:17,001 --> 00:07:19,308
Dead. I think.
143
00:07:19,351 --> 00:07:22,920
About a week ago he took
first watch.
144
00:07:22,964 --> 00:07:25,009
We woke up to screaming.
145
00:07:25,053 --> 00:07:30,145
They... whatever they were,
they came from above.
146
00:07:30,188 --> 00:07:32,147
From everywhere.
147
00:07:32,190 --> 00:07:35,193
Nothing like I've
ever seen before.
148
00:07:35,237 --> 00:07:37,848
They looked like
ancient warriors or something.
149
00:07:37,892 --> 00:07:40,764
Between the gunfire and
the dark we couldn't see shit.
150
00:07:40,808 --> 00:07:42,592
They took three of our guys
that night.
151
00:07:42,636 --> 00:07:45,508
A few days later a couple more.
152
00:07:45,552 --> 00:07:47,510
No bodies.
153
00:07:47,554 --> 00:07:48,859
Just gone.
154
00:07:48,903 --> 00:07:50,905
There are other men?
155
00:07:50,948 --> 00:07:52,123
Where's your base at?
156
00:07:52,167 --> 00:07:53,647
Fallen.
157
00:07:53,690 --> 00:07:57,520
As far as we know
we're all that's left.
158
00:07:57,564 --> 00:07:59,435
You military?
159
00:07:59,479 --> 00:08:02,003
Marines, first division.
160
00:08:02,046 --> 00:08:03,700
You seen action?
161
00:08:03,744 --> 00:08:06,007
Tours in Iraq and Afghanistan.
162
00:08:06,050 --> 00:08:08,183
We've all seen action
in this shit.
163
00:08:08,226 --> 00:08:10,141
How long have you guys
been here?
164
00:08:10,185 --> 00:08:11,621
We were barely
out of basic training
165
00:08:11,665 --> 00:08:13,797
when the rising happened.
166
00:08:13,841 --> 00:08:16,321
Our company was stationed here.
167
00:08:16,365 --> 00:08:20,935
A few months back it was-
it was a safe place.
168
00:08:20,978 --> 00:08:22,937
We had everything we needed.
169
00:08:22,980 --> 00:08:24,765
Food, supplies.
170
00:08:24,808 --> 00:08:28,246
And then suddenly
it all changed.
171
00:08:31,598 --> 00:08:32,990
We don't know how
they got in.
172
00:08:33,034 --> 00:08:35,384
It spread so fast.
173
00:08:35,427 --> 00:08:38,561
If the city was overrun
why are you guys still here?
174
00:08:38,605 --> 00:08:40,607
Leave no man behind.
175
00:08:40,650 --> 00:08:42,434
We were doing regular sweeps
during the day
176
00:08:42,478 --> 00:08:45,525
trying to find survivors and
then we lost communication
177
00:08:45,568 --> 00:08:49,093
with our patrol and now
we're doing sweeps
178
00:08:49,137 --> 00:08:51,443
hoping to find them.
179
00:08:51,487 --> 00:08:53,968
We hear a lot of stories
about you.
180
00:08:54,011 --> 00:08:55,796
Are you here to save us?
181
00:08:55,839 --> 00:08:59,495
I don't know what you've heard
but I'm no saviour.
182
00:08:59,539 --> 00:09:03,978
We saw you heal
so it's all true.
183
00:09:04,021 --> 00:09:06,067
We're here on other business.
184
00:09:06,110 --> 00:09:08,330
Maybe we can help you?
185
00:09:08,373 --> 00:09:09,461
We have our own mission.
186
00:09:09,505 --> 00:09:10,114
What-
187
00:09:10,158 --> 00:09:11,551
That's an order.
188
00:09:13,248 --> 00:09:14,684
He's right.
189
00:09:18,035 --> 00:09:20,124
Let me talk to them for a sec.
190
00:09:25,042 --> 00:09:26,304
They're just kids.
191
00:09:26,348 --> 00:09:27,784
I know.
192
00:09:27,828 --> 00:09:29,917
We can't leave them here.
193
00:09:29,960 --> 00:09:32,136
They can't come with us.
194
00:09:32,180 --> 00:09:34,008
So why don't you go with them?
195
00:09:34,051 --> 00:09:36,227
Go help them find their friends.
196
00:09:36,271 --> 00:09:37,272
Say what?
197
00:09:37,315 --> 00:09:40,101
I know that's what you wanna do.
198
00:09:40,144 --> 00:09:42,712
We'll go kill the elder and you
go help them find their friends
199
00:09:42,756 --> 00:09:46,020
and we'll meet for drinks after.
200
00:09:46,063 --> 00:09:47,325
That is not happening.
201
00:09:47,369 --> 00:09:49,589
Axel, she's right.
202
00:09:49,632 --> 00:09:52,113
They need you so much more
than we do.
203
00:09:54,376 --> 00:09:58,075
Your mission to protect me
is over.
204
00:09:58,119 --> 00:10:00,295
End of discussion.
205
00:10:07,171 --> 00:10:09,130
Ok guys.
206
00:10:09,173 --> 00:10:11,611
Here's the deal.
207
00:10:11,654 --> 00:10:14,178
We're gonna leave Axel with you.
208
00:10:14,222 --> 00:10:17,617
He's gonna help you track down
the rest of your squad.
209
00:10:17,660 --> 00:10:19,662
We can't promise...
210
00:10:28,453 --> 00:10:30,673
Home sweet home.
211
00:10:30,717 --> 00:10:32,632
It's not so bad.
212
00:10:35,635 --> 00:10:37,462
Not so good, either.
213
00:10:37,506 --> 00:10:38,986
Right.
214
00:10:39,029 --> 00:10:40,770
Beats a leaky triage.
215
00:10:40,814 --> 00:10:42,186
You know, I was lying
in bed wondering
216
00:10:42,206 --> 00:10:44,208
if that stupid airplane was
gonna fall on my head.
217
00:10:44,252 --> 00:10:45,340
Yeah, me too.
218
00:10:45,383 --> 00:10:47,603
I would-oh, the rats.
219
00:10:47,647 --> 00:10:50,171
Oh my god, they
were big as dogs.
220
00:10:55,785 --> 00:10:56,743
One bed?
221
00:10:56,786 --> 00:10:58,788
Yeah. Looks like it.
222
00:11:04,838 --> 00:11:06,100
I'll take the couch.
223
00:11:06,143 --> 00:11:08,015
No, no, god no.
You sure?
224
00:11:08,058 --> 00:11:09,494
Oh yeah.
225
00:11:10,800 --> 00:11:12,454
Home sweet home.
226
00:11:13,803 --> 00:11:14,804
Right.
227
00:11:19,113 --> 00:11:21,332
Yeah. Home sweet home.
228
00:11:34,476 --> 00:11:38,132
I gotta admit it feels pretty
good to be back in uniform.
229
00:11:38,175 --> 00:11:41,701
Don't go getting yourself killed
trying to save the world.
230
00:11:41,744 --> 00:11:44,181
Saving the world is your job.
231
00:11:50,274 --> 00:11:51,623
You be careful out there.
232
00:11:51,667 --> 00:11:53,713
Yeah, back at you, army man.
233
00:11:54,757 --> 00:11:55,845
Marine.
234
00:11:55,889 --> 00:11:58,326
Yeah, whatever.
235
00:11:58,369 --> 00:12:01,024
I gotta say you do look
damn good in that uniform.
236
00:12:01,068 --> 00:12:02,678
Oh yeah?
237
00:12:02,722 --> 00:12:04,636
You look pretty good
in yours, too.
238
00:12:04,680 --> 00:12:06,421
I know.
239
00:12:14,646 --> 00:12:18,781
Regulators, let's man up.
240
00:12:20,696 --> 00:12:23,133
Always wanted to say that.
241
00:12:55,600 --> 00:12:56,514
Hey, Flesh?
242
00:12:56,558 --> 00:12:58,038
What is this thing?
243
00:13:00,867 --> 00:13:02,346
Flesh?
244
00:13:06,350 --> 00:13:08,135
Flesh, you ok?
245
00:13:08,178 --> 00:13:10,137
I'm not sleeping in there.
246
00:13:10,180 --> 00:13:11,181
Yeah, sure.
247
00:13:11,225 --> 00:13:13,314
You-you can take that room.
248
00:13:15,185 --> 00:13:16,447
Are you alright?
249
00:13:16,491 --> 00:13:17,535
You're so stupid.
250
00:13:17,579 --> 00:13:18,865
You're the last person
in the world
251
00:13:18,885 --> 00:13:21,670
that I wanna be
spending time with.
252
00:13:21,713 --> 00:13:23,237
I'm sorry, Flesh.
I just wanna-
253
00:13:23,280 --> 00:13:24,542
Don't call me that!
254
00:13:24,586 --> 00:13:26,153
Just stop calling me that,
alright?!
255
00:13:26,196 --> 00:13:28,396
That's-that's the name that
you gave me after you turned me.
256
00:13:28,416 --> 00:13:31,332
I'm not your boy anymore.
257
00:13:31,375 --> 00:13:33,290
My name's Phil.
258
00:13:33,334 --> 00:13:35,989
Phil Fleichman.
259
00:13:42,430 --> 00:13:44,432
You're Phil.
260
00:13:44,475 --> 00:13:47,000
Phil Fleichman.
261
00:14:16,768 --> 00:14:17,857
I hope Axel's alright.
262
00:14:17,900 --> 00:14:19,728
Those soldiers seemed
pretty rattled.
263
00:14:19,771 --> 00:14:22,426
Can't have any distractions
when we fight the B'ah.
264
00:14:22,470 --> 00:14:24,864
Who's distracted?
265
00:14:24,907 --> 00:14:27,779
I need you to stay focused.
266
00:14:27,823 --> 00:14:31,871
Forgive me for giving a shit
about somebody.
267
00:14:31,914 --> 00:14:35,178
Look, when I was searching
for Dylan
268
00:14:35,222 --> 00:14:38,007
my decisions were clouded
by my love for her
269
00:14:38,051 --> 00:14:40,270
and I don't want that to happen
to you.
270
00:14:40,314 --> 00:14:41,271
Love?
271
00:14:41,315 --> 00:14:42,595
Ok, you can relax on the L-word.
272
00:14:42,620 --> 00:14:43,752
We hooked up, ok?
273
00:14:43,795 --> 00:14:45,972
One time.
274
00:14:46,015 --> 00:14:47,234
You know what I mean.
275
00:14:47,277 --> 00:14:48,432
I actually don't know
what you mean
276
00:14:48,452 --> 00:14:50,193
because you never
talk about her.
277
00:14:50,237 --> 00:14:51,803
I wouldn't have even known
Dylan existed
278
00:14:51,847 --> 00:14:53,588
if someone else hadn't
have brought her up.
279
00:14:53,631 --> 00:14:58,898
Come on, tell me,
what was she like?
280
00:15:00,421 --> 00:15:04,468
Come on, she was my family, too.
281
00:15:04,512 --> 00:15:08,472
She was beautiful.
282
00:15:08,516 --> 00:15:11,388
So smart.
283
00:15:11,432 --> 00:15:16,089
Kind.
284
00:15:16,132 --> 00:15:19,962
She had this laugh.
285
00:15:20,006 --> 00:15:22,269
I really wish I could have
met her.
286
00:15:22,312 --> 00:15:23,923
Me too.
287
00:15:28,275 --> 00:15:29,102
You see that?
288
00:15:29,145 --> 00:15:30,973
Yeah, what is that?
289
00:15:33,671 --> 00:15:35,978
You think we can trust him?
290
00:15:36,022 --> 00:15:38,546
I barely trust you
and you're my sister.
291
00:15:38,589 --> 00:15:40,243
That's fair.
292
00:15:45,466 --> 00:15:46,728
Shit.
293
00:15:51,385 --> 00:15:53,256
Cute pyjamas.
294
00:15:53,300 --> 00:15:55,171
I fought vampires like these
in China.
295
00:15:55,215 --> 00:15:58,000
They're nothing like you've
encountered before.
296
00:15:58,044 --> 00:15:59,088
Alright.
297
00:15:59,132 --> 00:16:00,156
They're still gonna die
by my blade.
298
00:16:00,176 --> 00:16:02,004
That's all I care about.
299
00:16:11,883 --> 00:16:13,102
That is new.
300
00:16:13,146 --> 00:16:14,257
Keep your eyes on them.
They're quick.
301
00:16:14,277 --> 00:16:16,018
Yeah, well so am I.
302
00:16:16,062 --> 00:16:17,715
Let's dance.
303
00:17:45,629 --> 00:17:46,848
I had that.
304
00:17:51,157 --> 00:17:52,332
My turn.
305
00:18:21,709 --> 00:18:22,884
Bitch!
306
00:18:40,989 --> 00:18:43,426
He's just been buried!
307
00:18:43,470 --> 00:18:44,993
Aaargh!!!!
308
00:18:46,734 --> 00:18:47,778
Who are you?
309
00:18:47,822 --> 00:18:50,694
I am the Burier!
310
00:18:50,738 --> 00:18:52,870
Aaargh!!!!
311
00:18:56,135 --> 00:18:57,745
But you can call me Barry.
312
00:19:01,488 --> 00:19:04,186
There's a group of us
holed up down the road.
313
00:19:04,230 --> 00:19:05,666
We were out on a supply salvage
314
00:19:05,709 --> 00:19:07,058
when those things
cornered us.
315
00:19:07,102 --> 00:19:08,712
How many of you
are there?
316
00:19:08,756 --> 00:19:10,453
14.
317
00:19:10,497 --> 00:19:13,413
Used to be a lot more but littl by little we got picked off.
318
00:19:13,456 --> 00:19:15,023
You in charge?
319
00:19:15,066 --> 00:19:16,938
In charge of what?
320
00:19:16,981 --> 00:19:19,723
The closest thing we got
to leadership is Mary Beth.
321
00:19:19,767 --> 00:19:21,687
But it ain't like any of us
is trained in dealing
322
00:19:21,725 --> 00:19:23,336
with this shit.
323
00:19:23,379 --> 00:19:25,294
What're you doing here,
anyway?
324
00:19:25,338 --> 00:19:26,556
Looking for a vampire.
325
00:19:26,600 --> 00:19:28,123
To kill it.
326
00:19:28,167 --> 00:19:31,213
You actually came here
looking for a fight?
327
00:19:31,257 --> 00:19:33,259
I don't know if that's brave
or crazy.
328
00:19:33,302 --> 00:19:35,435
Pretty much both.
329
00:19:37,654 --> 00:19:38,699
Are you ok?
330
00:19:38,742 --> 00:19:40,135
Yeah.
331
00:19:49,927 --> 00:19:51,668
Get off of me!
Get off of me!
332
00:19:51,712 --> 00:19:53,061
Get off of me!
333
00:19:58,632 --> 00:20:00,242
Get off of me!
334
00:20:05,247 --> 00:20:09,425
You gotta stop doing that.
335
00:20:09,469 --> 00:20:11,269
They're gonna find out
I'm not really a nurse.
336
00:20:11,297 --> 00:20:12,646
Not unless you tell them.
337
00:20:12,689 --> 00:20:15,083
Besides, you were more or less
a nurse at triage.
338
00:20:15,126 --> 00:20:17,128
A labradoodle could have been
a nurse at triage.
339
00:20:17,172 --> 00:20:19,130
Holding people down
during amputations
340
00:20:19,174 --> 00:20:21,132
and standing guard during...
341
00:20:21,176 --> 00:20:23,657
night watch wasn't exactly
medical training.
342
00:20:23,700 --> 00:20:24,962
Ok, just be cool.
343
00:20:25,006 --> 00:20:26,181
Sarah and Jolene?
344
00:20:26,225 --> 00:20:27,443
Yes. Sarah.
345
00:20:27,487 --> 00:20:28,052
Jolene.
346
00:20:28,096 --> 00:20:29,358
Come with me.
347
00:20:29,402 --> 00:20:30,948
We obviously have no way
of checking credentials
348
00:20:30,968 --> 00:20:32,492
so we pretty much go
with your word.
349
00:20:32,535 --> 00:20:34,387
We're always looking for people
with hospital experience.
350
00:20:34,407 --> 00:20:36,539
Basically you kill someone
and you're fired.
351
00:20:36,583 --> 00:20:37,192
Got it.
352
00:20:37,236 --> 00:20:38,036
Don't kill anyone.
353
00:20:38,062 --> 00:20:39,020
You say you were an RN?
354
00:20:39,063 --> 00:20:40,674
Yes, I was.
355
00:20:40,717 --> 00:20:42,830
What's the most effective way to
measure a patient's temperature?
356
00:20:42,850 --> 00:20:45,548
It's rectally.
357
00:20:45,592 --> 00:20:47,158
Good enough.
358
00:20:47,202 --> 00:20:48,705
Dr. Carol, it says here you have
a background in hematology?
359
00:20:48,725 --> 00:20:50,336
Yes, that was my main focus.
360
00:20:50,379 --> 00:20:52,299
You'll find here you'll be
bouncing around a lot,
361
00:20:52,338 --> 00:20:54,450
everyone kinda needs to be a
jack of all trades at times.
362
00:20:54,470 --> 00:20:55,645
I hope you're ok with that?
363
00:20:55,689 --> 00:20:57,473
Yes, as long as I have access
to a lab.
364
00:20:57,517 --> 00:20:58,797
Yeah, there's one
one level down.
365
00:20:58,822 --> 00:21:01,216
It's not top of the line
but it's good enough.
366
00:21:01,912 --> 00:21:02,739
Brown outs.
367
00:21:02,783 --> 00:21:04,045
Happens all the time.
368
00:21:04,088 --> 00:21:05,264
With the influx of new people
369
00:21:05,307 --> 00:21:07,004
our grid hasn't been able
to handle it.
370
00:21:07,048 --> 00:21:09,006
Welcome to the work force.
371
00:21:09,050 --> 00:21:11,705
That was easier
than medical school.
372
00:21:11,748 --> 00:21:12,836
Come on.
373
00:21:12,880 --> 00:21:15,796
Come on.
You know you wanna.
374
00:21:25,588 --> 00:21:27,155
This is it.
375
00:21:30,114 --> 00:21:31,812
If you wanna just hang back
for a minute,
376
00:21:31,855 --> 00:21:33,640
I'm gonna go grab Mary Beth.
377
00:21:39,646 --> 00:21:41,256
Put this with the rest of them.
378
00:21:43,389 --> 00:21:44,781
Mary Beth?
379
00:21:49,308 --> 00:21:50,439
Hello.
380
00:21:50,483 --> 00:21:51,658
Who's this?
381
00:21:51,701 --> 00:21:53,747
This is Vanessa and her sister,
Charlotte.
382
00:21:53,790 --> 00:21:54,791
Scarlett.
383
00:21:54,835 --> 00:21:55,531
Apologies.
384
00:21:55,575 --> 00:21:56,706
Scarlett.
385
00:21:56,750 --> 00:21:58,099
It's a pleasure.
386
00:21:58,142 --> 00:21:59,579
They saved us.
387
00:21:59,622 --> 00:22:01,755
Well, thank you for that.
388
00:22:01,798 --> 00:22:04,061
And then I saved them.
389
00:22:04,105 --> 00:22:05,976
Well done, Barry.
390
00:22:06,020 --> 00:22:07,369
Dre says you're the one
in charge.
391
00:22:07,413 --> 00:22:08,718
Hardly.
392
00:22:08,762 --> 00:22:10,503
I was the weather anchor
before this,
393
00:22:10,546 --> 00:22:12,548
Channel 5 News.
394
00:22:12,592 --> 00:22:15,421
Things fell apart about
three weeks back.
395
00:22:15,464 --> 00:22:16,813
I don't know.
396
00:22:16,857 --> 00:22:19,207
I guess because people
recognize me from TV they-
397
00:22:19,250 --> 00:22:22,515
they look to me for leadership.
398
00:22:22,558 --> 00:22:24,691
We're doing the best we can.
399
00:22:24,734 --> 00:22:26,910
Figured you guys could use this.
400
00:22:26,954 --> 00:22:28,434
Thanks.
401
00:22:28,477 --> 00:22:30,392
So what brings you
to San Francisco?
402
00:22:30,436 --> 00:22:33,961
Most people avoid the coast
in search of higher ground.
403
00:22:34,004 --> 00:22:35,354
We're looking for a vampire.
404
00:22:35,397 --> 00:22:37,573
We've got lots of those lately.
405
00:22:37,617 --> 00:22:39,880
What happened out here?
406
00:22:39,923 --> 00:22:41,838
Everything was fine
for a while.
407
00:22:41,882 --> 00:22:45,364
The military, what was left
of it at least,
408
00:22:45,407 --> 00:22:48,671
they were creating a safe zone
down around Fisherman's Wharf.
409
00:22:48,715 --> 00:22:51,892
The plan was to secure
San Francisco, Oakland next.
410
00:22:51,935 --> 00:22:54,111
I'd have believed
that when I saw it.
411
00:22:54,155 --> 00:22:56,418
And then they just appeared.
412
00:22:56,462 --> 00:22:58,202
Yeah, those vampires.
413
00:22:58,246 --> 00:23:00,030
The flippy ones.
414
00:23:00,074 --> 00:23:01,771
They came out of nowhere.
415
00:23:01,815 --> 00:23:03,686
Military couldn't do
a goddamn thing.
416
00:23:03,730 --> 00:23:05,906
Dozens of people were wiped out.
417
00:23:05,949 --> 00:23:09,388
They were already inside
the perimeter somehow.
418
00:23:09,431 --> 00:23:11,912
You said this started
about three weeks ago?
419
00:23:18,353 --> 00:23:20,442
I think that the elder
tricked me.
420
00:23:20,486 --> 00:23:25,099
When it sent me to China it knew
that the B'ah would be awoken.
421
00:23:25,142 --> 00:23:27,797
The elder couldn't kill us
but the B'ah could.
422
00:23:27,841 --> 00:23:29,712
You can't blame yourself
for that.
423
00:23:29,756 --> 00:23:31,888
You couldn't have known.
424
00:23:31,932 --> 00:23:33,716
Maybe.
425
00:23:36,676 --> 00:23:38,460
You look like shit.
426
00:23:38,504 --> 00:23:40,201
Thank you very much.
427
00:23:40,244 --> 00:23:41,332
That's really nice.
428
00:23:42,595 --> 00:23:43,639
Help me out.
429
00:23:43,683 --> 00:23:45,162
Put her down.
430
00:23:46,555 --> 00:23:48,557
What's wrong with her?
431
00:23:53,344 --> 00:23:55,521
Oh my god, what is that?
432
00:24:01,831 --> 00:24:03,311
She's been poisoned.
433
00:24:03,354 --> 00:24:04,747
Is it bad?
434
00:24:06,532 --> 00:24:08,490
If I don't find the vampire
who did this to her
435
00:24:08,534 --> 00:24:10,187
and feed her its blood,
she'll die.
436
00:24:10,231 --> 00:24:12,581
Yeah, that's bad.
437
00:24:12,625 --> 00:24:16,498
You said the vampires were
already inside the perimeter?
438
00:24:16,542 --> 00:24:18,457
Do you know where
the attacks originated?
439
00:24:18,500 --> 00:24:19,936
A warehouse down by the docks.
440
00:24:19,980 --> 00:24:21,808
Barry worked the wharf.
441
00:24:23,157 --> 00:24:24,332
Can you take me there?
442
00:24:24,375 --> 00:24:25,899
You bet.
443
00:24:29,511 --> 00:24:30,817
Go get that kit.
444
00:24:30,860 --> 00:24:33,820
Ok, I'm here. It's ok.
445
00:24:44,091 --> 00:24:46,049
These stairs are starting
to make me feel dizzy.
446
00:24:46,093 --> 00:24:48,530
I mean, how many basements
can be in one building, anyway?
447
00:24:48,574 --> 00:24:49,772
I thought you said
you worked here.
448
00:24:49,792 --> 00:24:52,839
I did, as a busker,
not a longshoreman.
449
00:24:52,882 --> 00:24:54,298
I mean, why couldn't we be
in a building
450
00:24:54,318 --> 00:24:57,713
with a working elevator?
451
00:24:57,757 --> 00:25:00,324
Maybe let's not announce
our arrival.
452
00:25:02,457 --> 00:25:03,937
Wait up for me.
453
00:25:07,288 --> 00:25:08,637
It's pretty simple, really.
454
00:25:08,681 --> 00:25:10,857
Everything comes pre-packaged
from the company.
455
00:25:10,900 --> 00:25:12,554
You've given flu shots before,
right?
456
00:25:12,598 --> 00:25:15,209
Of course.
457
00:25:15,252 --> 00:25:16,602
But, you know what?
458
00:25:16,645 --> 00:25:18,517
It's... it's been so long.
459
00:25:18,560 --> 00:25:20,649
Why don't you show me
how you do it?
460
00:25:20,693 --> 00:25:22,782
Sure.
461
00:25:22,825 --> 00:25:25,219
Have you had your
first shot yet?
462
00:25:25,262 --> 00:25:26,612
It's mandatory, you know.
463
00:25:26,655 --> 00:25:27,787
Nope.
464
00:25:27,830 --> 00:25:29,528
Let me pop your cherry then.
465
00:25:29,571 --> 00:25:31,355
So to speak.
466
00:25:34,228 --> 00:25:37,274
What is it, exactly?
467
00:25:37,318 --> 00:25:40,103
It's... it's a repellant
for vampires.
468
00:25:41,801 --> 00:25:45,848
What, like...
vampire deet?
469
00:25:45,892 --> 00:25:48,416
Yeah, pretty much.
470
00:25:48,459 --> 00:25:51,332
So first you just gently tap
the syringe,
471
00:25:51,375 --> 00:25:54,161
get all the little bubbles out.
472
00:25:54,204 --> 00:25:56,424
Then you wanna stick it
in the upper arm.
473
00:25:58,644 --> 00:26:02,343
Push the plunger like that.
474
00:26:02,386 --> 00:26:05,520
Dispose of it in
the yellow containers,
475
00:26:05,564 --> 00:26:07,130
and that's that.
476
00:26:07,174 --> 00:26:09,393
And so on and so on.
477
00:26:09,437 --> 00:26:11,395
Any questions?
478
00:26:11,439 --> 00:26:12,396
Nope.
479
00:26:17,184 --> 00:26:19,621
I've seen you before.
480
00:26:19,665 --> 00:26:20,666
I doubt it.
481
00:26:20,709 --> 00:26:22,798
Nah, I'm pretty good
with faces.
482
00:26:22,842 --> 00:26:26,193
Names I can't remember for shit
but faces, I...
483
00:26:26,236 --> 00:26:27,716
was it in Seattle?
484
00:26:27,760 --> 00:26:29,762
That's where I'm from,
originally.
485
00:26:31,938 --> 00:26:34,767
You... Do you wanna get
a drink later?
486
00:26:34,810 --> 00:26:39,467
I don't know.
487
00:26:39,510 --> 00:26:42,513
I don't know if my girlfriend
would like that.
488
00:26:43,210 --> 00:26:46,082
Girlfriend.
489
00:26:47,693 --> 00:26:49,346
Cool. Yeah.
490
00:26:52,001 --> 00:26:53,437
Girlfriend.
491
00:27:05,014 --> 00:27:06,625
This'll do.
492
00:27:10,019 --> 00:27:13,588
This'll do just fine.
493
00:27:13,632 --> 00:27:15,242
Oh yeah.
494
00:27:25,426 --> 00:27:27,907
Let's see what you're all about.
495
00:28:03,377 --> 00:28:04,177
There, there.
496
00:28:04,204 --> 00:28:05,901
Come on now.
497
00:28:05,945 --> 00:28:08,034
You gotta hang in there.
498
00:28:08,077 --> 00:28:10,819
Come on.
499
00:28:10,863 --> 00:28:12,429
You gotta hang in there.
500
00:28:13,256 --> 00:28:14,736
You gotta hang in there.
501
00:28:19,175 --> 00:28:21,438
Woah, don't worry, you're safe.
502
00:28:21,482 --> 00:28:22,309
You're safe.
503
00:28:22,352 --> 00:28:23,745
What's wrong with me?
504
00:28:23,789 --> 00:28:26,879
You've been bitten
by one of those things.
505
00:28:26,922 --> 00:28:28,619
Where is everybody?
506
00:28:28,663 --> 00:28:30,230
Where's Vanessa?
507
00:28:30,273 --> 00:28:32,406
She went after that vampire
you're looking for.
508
00:28:32,449 --> 00:28:33,363
What, the B'ah?
509
00:28:33,407 --> 00:28:34,060
Mmmhmm.
510
00:28:34,103 --> 00:28:35,365
No, no, no, no, no.
511
00:28:35,409 --> 00:28:37,411
It's gonna kill her on her own.
512
00:28:37,454 --> 00:28:38,305
No, I need to help her.
513
00:28:38,325 --> 00:28:38,978
Hey, easy.
514
00:28:39,021 --> 00:28:39,500
I need to help her!
515
00:28:39,543 --> 00:28:40,631
Easy, easy!
516
00:28:40,675 --> 00:28:41,371
Come here.
517
00:28:41,415 --> 00:28:41,894
Come here.
518
00:28:41,937 --> 00:28:42,590
Get off.
519
00:28:42,633 --> 00:28:43,504
No, no, no, no, no.
520
00:28:43,547 --> 00:28:44,984
What you gotta do is come here.
521
00:28:45,027 --> 00:28:46,028
Easy.
522
00:28:47,987 --> 00:28:49,336
Woah, woah, woah, woah, woah.
523
00:28:49,379 --> 00:28:50,859
What you need to do now
is stay put.
524
00:28:50,903 --> 00:28:52,121
That's what you need to do.
525
00:28:52,165 --> 00:28:53,035
Where's Axel?
526
00:28:53,079 --> 00:28:54,123
Axel?
527
00:28:54,167 --> 00:28:55,124
Is he with Vanessa?
528
00:28:55,168 --> 00:28:55,968
Yeah.
529
00:28:55,995 --> 00:28:57,344
Is he helping her?
530
00:28:57,387 --> 00:28:59,302
He's with Vanessa,
they're meeting up right now,
531
00:28:59,346 --> 00:29:02,131
and everything's gonna be ok.
532
00:29:02,175 --> 00:29:04,655
There you go.
533
00:29:04,699 --> 00:29:05,874
That's good. Take it easy.
534
00:29:05,918 --> 00:29:07,658
Take it easy.
535
00:29:12,489 --> 00:29:15,057
That's it, that's it, that's it.
536
00:29:15,101 --> 00:29:17,277
Everything's gonna be ok.
537
00:29:17,320 --> 00:29:18,887
There you go.
538
00:29:18,931 --> 00:29:20,889
There you go.
539
00:29:29,680 --> 00:29:33,989
This is like searching
for a needle in a haystack.
540
00:29:39,821 --> 00:29:42,258
I think we may have found
our needle.
541
00:29:54,531 --> 00:29:57,012
I've seen these crates before.
542
00:29:57,056 --> 00:30:00,146
She must have been here waiting
this whole time.
543
00:30:00,189 --> 00:30:02,931
And she wasn't alone.
544
00:30:12,549 --> 00:30:14,290
Does this feel weird to you?
545
00:30:16,466 --> 00:30:18,773
It's definitely weird.
546
00:30:18,817 --> 00:30:20,383
But it's good weird, you know?
547
00:30:20,427 --> 00:30:24,866
Like... slightly close
to normal.
548
00:30:24,910 --> 00:30:27,042
Like, I don't know whether
to run and hide
549
00:30:27,086 --> 00:30:28,652
or jump up and down for joy.
550
00:30:31,046 --> 00:30:32,091
Yeah.
551
00:30:33,266 --> 00:30:34,626
Well, thanks for bringing
me lunch.
552
00:30:34,658 --> 00:30:37,313
It was, super sweet of you.
553
00:30:37,357 --> 00:30:38,575
Beats burned rodent.
554
00:30:38,619 --> 00:30:40,142
But I so love burned rodent.
555
00:30:41,927 --> 00:30:43,798
Shit.
556
00:30:44,973 --> 00:30:48,498
So first day at work,
how did it go?
557
00:30:48,542 --> 00:30:50,718
Right, first day.
558
00:30:50,761 --> 00:30:55,549
Ok, well, my new coworker is
a super creepy guy named Jared.
559
00:30:57,072 --> 00:30:59,379
So nothing has changed, ok.
560
00:30:59,422 --> 00:31:00,859
He asked me out.
561
00:31:01,860 --> 00:31:02,773
Where are you going?
562
00:31:02,817 --> 00:31:04,863
Very funny.
563
00:31:04,906 --> 00:31:06,299
I told him I had a girlfriend.
564
00:31:06,342 --> 00:31:08,475
You should have seen the look
on his face.
565
00:31:08,518 --> 00:31:10,303
It was awesome.
566
00:31:11,826 --> 00:31:14,002
Girlfriend.
567
00:31:14,046 --> 00:31:15,134
It just came out.
568
00:31:15,177 --> 00:31:18,920
It was just, you know,
in the moment.
569
00:31:18,964 --> 00:31:23,055
Back off, Jared.
570
00:31:23,098 --> 00:31:25,448
It just came out.
571
00:31:28,799 --> 00:31:32,716
I like you, Sarah.
572
00:31:32,760 --> 00:31:35,458
I wanna be honest about it.
573
00:31:37,591 --> 00:31:39,680
I like you, too.
574
00:32:27,380 --> 00:32:28,752
Seems like people's fuses
are getting shorter
575
00:32:28,772 --> 00:32:30,513
and shorter around here.
576
00:32:30,557 --> 00:32:31,384
You look lost.
577
00:32:31,427 --> 00:32:32,341
You need something?
578
00:32:32,385 --> 00:32:33,690
Yeah, I'm looking for work.
579
00:32:33,734 --> 00:32:35,866
Are you hiring?
580
00:32:35,910 --> 00:32:37,912
You look the part.
581
00:32:37,956 --> 00:32:39,914
Hopefully the part you like.
582
00:32:39,958 --> 00:32:42,003
You'll know if it is.
583
00:32:42,047 --> 00:32:44,029
You're not from around here.
I haven't seen you before.
584
00:32:44,049 --> 00:32:46,965
No, this is my first day
in Denver.
585
00:32:47,008 --> 00:32:48,923
How's bussing
and bouncing sound?
586
00:32:48,967 --> 00:32:50,620
That sounds great.
587
00:32:50,664 --> 00:32:51,665
Perfect.
588
00:32:51,708 --> 00:32:53,058
I'm Frankie.
589
00:32:53,101 --> 00:32:54,189
I'm Julius.
590
00:32:54,233 --> 00:32:55,625
Welcome aboard, Julius.
591
00:32:55,669 --> 00:32:57,410
Come on, I'll show you around.
592
00:33:06,897 --> 00:33:11,685
So Axel, what was it like
serving overseas?
593
00:33:11,728 --> 00:33:13,948
It was sandy.
594
00:33:13,992 --> 00:33:15,645
And hot.
595
00:33:15,689 --> 00:33:17,734
Raskin, now's not the time.
596
00:33:17,778 --> 00:33:19,562
I'm curious.
597
00:33:19,606 --> 00:33:21,738
What it was like.
598
00:33:21,782 --> 00:33:22,913
War is hell, kid.
599
00:33:22,957 --> 00:33:25,829
Ain't nothing sexy about it.
600
00:33:25,873 --> 00:33:27,744
You know what it's like,
601
00:33:27,788 --> 00:33:31,096
hold your buddy's hand while
he takes his last breath,
602
00:33:31,139 --> 00:33:34,925
tell him everything's gonna
be fine when you know it's not.
603
00:33:34,969 --> 00:33:37,711
But it wasn't
like killing vamps.
604
00:33:37,754 --> 00:33:41,541
Yeah, well, vamps, at least
you know they're bad guys.
605
00:33:41,584 --> 00:33:44,022
Over there there
are no bad guys,
606
00:33:44,065 --> 00:33:45,806
just different points of view.
607
00:33:48,504 --> 00:33:50,550
Woah, woah, woah, woah, woah.
608
00:33:51,116 --> 00:33:52,291
Patterson, you're with me.
609
00:33:52,334 --> 00:33:54,293
Raskin, get our six.
610
00:33:54,336 --> 00:33:57,470
Mendoza, keep it running
in case we need to bug out.
611
00:34:22,538 --> 00:34:24,497
Hell of a fire fight here.
612
00:34:32,592 --> 00:34:34,072
This is recent.
613
00:34:36,161 --> 00:34:39,164
Whatever got 'em didn't kill
'em, it took 'em.
614
00:34:42,297 --> 00:34:44,430
We gotta find 'em.
615
00:34:44,473 --> 00:34:46,258
We will.
616
00:35:04,972 --> 00:35:06,147
Hey.
617
00:35:06,191 --> 00:35:07,366
Jolene.
618
00:35:07,409 --> 00:35:08,802
What're you doing here?
619
00:35:08,845 --> 00:35:11,065
I thought you could use this.
620
00:35:11,109 --> 00:35:12,806
Can you believe it?
621
00:35:12,849 --> 00:35:15,243
Coffee.
622
00:35:18,203 --> 00:35:19,813
Thanks.
623
00:35:22,424 --> 00:35:24,774
Is everything ok?
624
00:35:24,818 --> 00:35:25,862
Yep.
625
00:35:25,906 --> 00:35:27,908
I'm just busy.
626
00:35:30,911 --> 00:35:37,222
Was it what happened...
at lunch?
627
00:35:37,265 --> 00:35:39,354
What?
628
00:35:39,398 --> 00:35:41,051
That?
629
00:35:41,095 --> 00:35:42,140
No.
630
00:35:42,183 --> 00:35:45,230
'Cause we're just
kinda living
631
00:35:45,273 --> 00:35:47,449
in a dangerous time, right?
632
00:35:47,493 --> 00:35:50,191
And tomorrow isn't
a guarantee
633
00:35:50,235 --> 00:35:53,629
and I don't wanna leave
anything unsaid.
634
00:35:53,673 --> 00:35:55,394
Look, if you're not interested,
I understand.
635
00:35:55,414 --> 00:35:56,154
It's-
636
00:35:56,197 --> 00:35:57,416
No, it's not that.
637
00:35:57,459 --> 00:35:58,591
Well, you kissed me back.
638
00:35:58,634 --> 00:36:00,680
I know.
639
00:36:00,723 --> 00:36:03,944
I'm just... I'm really confused.
640
00:36:03,987 --> 00:36:04,858
It was too soon.
641
00:36:04,901 --> 00:36:07,034
No.
642
00:36:07,077 --> 00:36:08,949
Maybe.
643
00:36:08,992 --> 00:36:10,037
I don't know.
644
00:36:10,080 --> 00:36:12,082
What's going on?
645
00:36:12,126 --> 00:36:14,650
Just be honest with me.
646
00:36:15,869 --> 00:36:18,088
I have a lot of work to do.
647
00:36:20,221 --> 00:36:21,701
Yeah.
648
00:36:27,402 --> 00:36:28,795
Fine.
649
00:36:30,710 --> 00:36:32,799
Go ahead and shut
the door on me, too.
650
00:36:32,842 --> 00:36:35,497
I guess it's what you're
good at.
651
00:36:58,912 --> 00:37:00,435
Where are you going?
652
00:37:00,479 --> 00:37:02,374
You aren't ready for this,
and I totally understand,
653
00:37:02,394 --> 00:37:04,178
it's my fault for pushing things
too fast.
654
00:37:04,222 --> 00:37:05,440
No, you don't have to do this.
655
00:37:05,484 --> 00:37:06,441
Yes, I do.
656
00:37:06,485 --> 00:37:07,355
No, you don't.
657
00:37:07,399 --> 00:37:08,356
I don't want you to go.
658
00:37:08,400 --> 00:37:10,402
Then give me a reason to stay.
659
00:37:10,445 --> 00:37:12,099
Exactly my point.
660
00:37:14,101 --> 00:37:15,494
I'm a virgin.
661
00:37:16,886 --> 00:37:18,105
Pardon?
662
00:37:19,498 --> 00:37:20,499
Really?
663
00:37:22,588 --> 00:37:25,417
You mean like with women?
664
00:37:30,987 --> 00:37:31,901
Oh my god.
665
00:37:31,945 --> 00:37:32,685
No.
666
00:37:32,728 --> 00:37:33,729
Oh my god.
667
00:37:33,773 --> 00:37:35,470
No, no, no, no, no.
It's ok. It's-
668
00:37:35,514 --> 00:37:36,166
Oh my god.
669
00:37:36,210 --> 00:37:37,559
It's not a big deal.
670
00:37:37,603 --> 00:37:38,888
It's super rare, but
it's not a big deal at all,
671
00:37:38,908 --> 00:37:41,128
it's-it's nothing
to be ashamed of, it's...
672
00:37:41,171 --> 00:37:42,303
It's so embarrassing.
673
00:37:42,347 --> 00:37:43,391
No.
674
00:37:43,435 --> 00:37:45,088
Oh my god, I'm a freak
of nature.
675
00:37:45,132 --> 00:37:47,308
No, you're not a freak
of nature.
676
00:37:47,352 --> 00:37:49,005
Oh my god.
677
00:37:50,920 --> 00:37:52,444
Ok. Ok. Ok.
678
00:37:52,487 --> 00:37:53,793
You know what?
679
00:37:53,836 --> 00:37:57,318
I never connected
with anyone ever,
680
00:37:57,362 --> 00:38:01,888
so all of this
that I'm feeling...
681
00:38:01,931 --> 00:38:03,759
I am scared shitless.
682
00:38:03,803 --> 00:38:05,413
You scare me.
683
00:38:07,023 --> 00:38:09,374
And you're right, I push
people away, ok?
684
00:38:09,417 --> 00:38:10,984
I'm not proud of that.
685
00:38:11,027 --> 00:38:12,942
But I have never met anyone
that makes me feel
686
00:38:12,986 --> 00:38:15,336
the way how you do and I don't
know what to do with that
687
00:38:15,380 --> 00:38:18,861
except ask you to stay
so please don't go.
688
00:38:22,996 --> 00:38:28,393
I didn't wanna make
you feel anything but happy.
689
00:38:28,436 --> 00:38:30,743
And we can just take it slow.
690
00:38:37,010 --> 00:38:39,404
We can take it as slow
as you like.
691
00:38:41,493 --> 00:38:43,016
Ok.
692
00:38:44,626 --> 00:38:45,932
I'm so sorry.
693
00:38:54,375 --> 00:38:55,175
I'm sorry.
694
00:38:55,202 --> 00:38:56,290
No.
695
00:38:56,334 --> 00:38:57,030
I'm sorry.
696
00:38:57,073 --> 00:38:59,119
It's ok.
697
00:39:14,264 --> 00:39:15,962
Hands on a swivel, boys.
698
00:39:43,511 --> 00:39:45,165
Shit.
699
00:39:45,208 --> 00:39:46,514
Those are our guys.
700
00:39:48,734 --> 00:39:49,865
Adams.
701
00:39:49,909 --> 00:39:51,606
Johnson.
702
00:39:51,650 --> 00:39:53,260
What the hell could do
that to them?
703
00:39:53,303 --> 00:39:54,566
An elder.
704
00:39:54,609 --> 00:39:56,829
What's an elder?
705
00:39:56,872 --> 00:39:58,352
You don't wanna know.
706
00:39:58,396 --> 00:40:00,441
Worse the ferals?
707
00:40:00,485 --> 00:40:03,662
Worse than an army of ferals
set on fire.
708
00:40:03,705 --> 00:40:05,272
Shit.
709
00:40:05,315 --> 00:40:08,971
It's like when it took their
blood it took their souls, too.
710
00:40:09,015 --> 00:40:10,582
I don't wanna meet this thing.
711
00:40:10,625 --> 00:40:13,236
Yeah, well let's not press
our luck.
712
00:40:13,280 --> 00:40:15,021
Fall back.
713
00:40:15,891 --> 00:40:17,197
What was that?
714
00:40:24,509 --> 00:40:25,684
Steady, boys.
715
00:40:25,727 --> 00:40:27,468
Stick together.
716
00:40:27,512 --> 00:40:28,426
What is that?
717
00:40:28,469 --> 00:40:29,862
What's happening?
718
00:40:29,905 --> 00:40:30,756
We gotta get outta here, now.
719
00:40:30,776 --> 00:40:32,168
Go! Go!
720
00:40:34,519 --> 00:40:35,041
Back to back.
721
00:40:35,084 --> 00:40:35,781
Back to back!
722
00:40:35,824 --> 00:40:37,522
Don't break formation.
723
00:40:38,653 --> 00:40:40,350
Jesus Christ.
724
00:40:47,749 --> 00:40:50,404
There's gotta be a faster way
to do this.
725
00:40:50,448 --> 00:40:52,450
Ok...
726
00:40:52,493 --> 00:40:53,886
Break it down
into sectors.
727
00:40:53,929 --> 00:40:55,017
Alright.
728
00:40:59,152 --> 00:41:00,762
How's she doing?
729
00:41:00,806 --> 00:41:03,809
She's strong, but I'm not sure
how much longer she can fight.
730
00:41:30,662 --> 00:41:31,880
Hey.
731
00:41:31,924 --> 00:41:35,318
Hang in there, sis.
732
00:41:35,362 --> 00:41:37,625
We're gonna fix this.
733
00:41:43,196 --> 00:41:45,372
Where the hell are you, Axel?
734
00:41:51,596 --> 00:41:53,032
Go! Go!
735
00:41:54,076 --> 00:41:55,643
Stick together!
736
00:41:58,603 --> 00:42:00,518
Get down! Get down!
737
00:42:03,042 --> 00:42:04,739
Stay away from the shadow!
738
00:42:08,177 --> 00:42:10,702
Man down! Man down!
739
00:42:23,845 --> 00:42:25,804
Goddamn apocalypse.
47800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.