All language subtitles for Van.Helsing.S03E05.Pretty.Noose.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-AJP69

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,871 --> 00:00:03,220 Previously on Van Helsing... 2 00:00:03,264 --> 00:00:05,831 Excuse me. Excuse me, what the hell's going on? 3 00:00:07,703 --> 00:00:08,878 Daddy! 4 00:00:09,661 --> 00:00:10,461 Denver. 5 00:00:10,488 --> 00:00:11,968 I think it's a safe zone. 6 00:00:12,012 --> 00:00:13,428 This place was supplying the city with some kind of drug 7 00:00:13,448 --> 00:00:15,058 that they made here. 8 00:00:15,102 --> 00:00:16,190 Doc. 9 00:00:16,233 --> 00:00:17,345 I need you to guard this with your life. 10 00:00:17,365 --> 00:00:18,235 What is it? 11 00:00:18,279 --> 00:00:19,410 Patient zero. 12 00:00:19,454 --> 00:00:20,846 You gave her blood from the vial? 13 00:00:20,890 --> 00:00:22,413 Oh shit. 14 00:00:22,457 --> 00:00:23,257 What's the B'ah? 15 00:00:23,284 --> 00:00:24,981 Not what but who. 16 00:00:25,025 --> 00:00:26,548 I will show you. 17 00:00:29,420 --> 00:00:32,380 This is a reverie created by another elder. 18 00:00:32,423 --> 00:00:33,468 Why? 19 00:00:33,511 --> 00:00:35,383 So I could learn how to destroy you. 20 00:00:37,428 --> 00:00:39,517 Only light can drive out darkness. 21 00:00:42,999 --> 00:00:45,784 Only the blood of the B'ah can stop the poison. 22 00:00:45,828 --> 00:00:47,134 She's trying to get out of China. 23 00:00:47,177 --> 00:00:48,570 Some place safer so she can return 24 00:00:48,613 --> 00:00:50,137 and hunt again in my time. 25 00:00:50,180 --> 00:00:52,008 There is a freighter leaving this evening. 26 00:00:52,052 --> 00:00:52,922 Headed where? 27 00:00:52,965 --> 00:00:54,619 San Francisco. 28 00:00:54,663 --> 00:00:56,056 Did you see it? The B'ah? 29 00:00:56,099 --> 00:00:57,100 It's totem? 30 00:00:57,144 --> 00:00:58,406 Not exactly. 31 00:00:58,449 --> 00:00:59,972 But I know where it is. 32 00:01:12,942 --> 00:01:14,944 An entire city to search. 33 00:01:14,987 --> 00:01:17,555 I mean, I gotta say, as useless as I thought the elder was, 34 00:01:17,599 --> 00:01:21,429 at least it would have got us in the vicinity of the B'ah. 35 00:01:21,472 --> 00:01:23,909 I'm glad it's gone. 36 00:01:23,953 --> 00:01:26,738 The thing kept looking at me like I was lunch. 37 00:01:26,782 --> 00:01:29,001 Yeah, we couldn't trust it. 38 00:01:29,045 --> 00:01:31,700 What if this whole thing is a trap? 39 00:01:31,743 --> 00:01:33,180 Might be. 40 00:01:33,223 --> 00:01:34,944 Still doesn't change the fact that we have to look. 41 00:01:34,964 --> 00:01:36,618 I know. I know. 42 00:01:36,661 --> 00:01:39,838 Kill the elder, destroy the totem. 43 00:01:39,882 --> 00:01:43,407 Every death is a step closer to you know what. 44 00:01:43,451 --> 00:01:45,888 What have we here? 45 00:01:48,804 --> 00:01:51,502 What do you say we have a little look around for supplies? 46 00:01:51,546 --> 00:01:53,200 Axel, we need to keep moving. 47 00:01:53,243 --> 00:01:55,115 Actually we really need to rest. 48 00:01:55,158 --> 00:01:57,639 Yeah, I need some snacks. 49 00:01:59,206 --> 00:02:00,642 Alright. 50 00:02:00,685 --> 00:02:04,167 We'll check for supplies, then we need to move. 51 00:02:28,235 --> 00:02:30,150 Definitely have company. 52 00:02:32,326 --> 00:02:34,415 Yeah, I think we're surrounded. 53 00:02:35,764 --> 00:02:37,200 Show yourselves. 54 00:02:37,244 --> 00:02:38,636 Drop your weapons! 55 00:02:38,680 --> 00:02:39,724 You first! 56 00:02:39,768 --> 00:02:40,769 No chance. 57 00:02:42,118 --> 00:02:43,380 Then we have a problem. 58 00:02:43,424 --> 00:02:45,643 We won't if you do as instructed. 59 00:02:45,687 --> 00:02:47,167 You don't wanna mess with me, kid. 60 00:02:47,210 --> 00:02:48,255 She's right, boys. 61 00:02:48,298 --> 00:02:50,561 Save your bullets for the bad guys. 62 00:02:50,605 --> 00:02:51,629 What do you want us to do? 63 00:02:51,649 --> 00:02:52,563 Hold your ground. 64 00:02:52,607 --> 00:02:53,762 They don't look like vampires. 65 00:02:53,782 --> 00:02:54,957 Everybody stop talking! 66 00:02:55,000 --> 00:02:57,525 You should listen to your friend. 67 00:02:57,568 --> 00:02:58,368 Jesus. 68 00:02:59,483 --> 00:03:00,919 Woah, woah, woah! 69 00:03:07,230 --> 00:03:09,232 You're a lousy shot, kid. 70 00:03:09,928 --> 00:03:11,365 Holy shit. 71 00:03:11,408 --> 00:03:12,409 You're her. 72 00:03:33,038 --> 00:03:34,388 Next. 73 00:03:35,606 --> 00:03:36,912 Name? 74 00:03:36,955 --> 00:03:38,827 Sarah Carol. 75 00:03:38,870 --> 00:03:41,743 Number? 76 00:03:41,786 --> 00:03:43,005 It's on your shirt. 77 00:03:43,048 --> 00:03:44,615 I ain't got all day. 78 00:03:44,659 --> 00:03:47,052 4478. 79 00:03:48,967 --> 00:03:50,404 Now that you're out of quarantine 80 00:03:50,447 --> 00:03:52,841 you're being integrated back into society. 81 00:03:52,884 --> 00:03:55,278 In this envelope you will find the address and keys 82 00:03:55,322 --> 00:03:57,019 to your living quarters. 83 00:03:57,062 --> 00:03:59,674 You're also being allotted credit stamps. 84 00:03:59,717 --> 00:04:01,284 It's our currency here. 85 00:04:01,328 --> 00:04:03,939 It works just like cash did back in the day. 86 00:04:03,982 --> 00:04:05,399 It's up to you to choose how to spend them 87 00:04:05,419 --> 00:04:07,986 but know that the only way to earn more 88 00:04:08,030 --> 00:04:10,293 is to contribute. 89 00:04:10,337 --> 00:04:11,947 There's no hand outs here. 90 00:04:11,990 --> 00:04:14,428 Don't like it, you're free to leave. 91 00:04:14,471 --> 00:04:16,212 Any questions? 92 00:04:16,256 --> 00:04:18,780 When you say contribute, what do you mean? 93 00:04:18,823 --> 00:04:20,782 It means get a job. 94 00:04:22,349 --> 00:04:24,046 Wait here. 95 00:04:33,273 --> 00:04:36,711 Here are your weapons that were confiscated. 96 00:04:36,754 --> 00:04:38,843 We get them back just like that? 97 00:04:38,887 --> 00:04:40,105 This is still America. 98 00:04:40,149 --> 00:04:43,587 Recommended to be armed even in safe zones. 99 00:04:43,631 --> 00:04:44,936 Comforting. 100 00:04:44,980 --> 00:04:46,329 Pardon me? 101 00:04:46,373 --> 00:04:49,158 Nothing, sir. 102 00:04:49,201 --> 00:04:51,291 Follow the hallway down to the exit. 103 00:04:51,334 --> 00:04:53,249 Coming out! 104 00:04:53,293 --> 00:04:55,251 Welcome to Denver. 105 00:04:55,295 --> 00:04:58,080 Next. 106 00:04:58,123 --> 00:04:59,951 Name? 107 00:05:23,758 --> 00:05:26,369 What happened to Callie, Jesse and McGrath? 108 00:05:26,413 --> 00:05:27,675 They were released earlier 109 00:05:27,718 --> 00:05:29,459 and assigned to a different sector. 110 00:05:30,460 --> 00:05:32,506 So much for goodbyes. 111 00:05:53,831 --> 00:05:59,881 Is it just me or does it seem... normal? 112 00:05:59,924 --> 00:06:01,404 What's normal now? 113 00:06:01,448 --> 00:06:02,405 Not us. 114 00:06:02,449 --> 00:06:04,189 Speak for yourselves. 115 00:06:04,233 --> 00:06:06,366 I was never a vampire. 116 00:06:08,629 --> 00:06:10,088 Alright, who wants to see where we're living? 117 00:06:10,108 --> 00:06:11,109 Yeah. 118 00:06:13,416 --> 00:06:14,548 I'm in building 6. 119 00:06:14,591 --> 00:06:15,853 Building 2. 120 00:06:15,897 --> 00:06:16,898 Me too. 121 00:06:16,941 --> 00:06:18,682 Really? 122 00:06:19,509 --> 00:06:20,336 Oh yeah. 123 00:06:20,380 --> 00:06:21,946 Hey, we're roomies. 124 00:06:21,990 --> 00:06:22,790 Ok. 125 00:06:23,818 --> 00:06:24,906 Is that ok? I mean- 126 00:06:24,949 --> 00:06:26,777 No. No, it's good. It's good. 127 00:06:26,821 --> 00:06:28,257 It'll be great. 128 00:06:28,300 --> 00:06:30,520 Should we go see where we're living? 129 00:06:30,564 --> 00:06:33,523 Eenie meenie minie- 130 00:06:33,567 --> 00:06:34,176 Mo? 131 00:06:34,219 --> 00:06:35,019 Yes. 132 00:06:35,046 --> 00:06:35,917 Bye. 133 00:06:35,960 --> 00:06:36,613 See you guys. 134 00:06:36,657 --> 00:06:37,962 See you around. 135 00:06:40,965 --> 00:06:42,358 Look at that. 136 00:06:42,402 --> 00:06:43,794 We're roomies. 137 00:06:45,970 --> 00:06:48,364 The nightmare continues. 138 00:07:09,472 --> 00:07:10,995 So what're your names? 139 00:07:11,039 --> 00:07:12,606 I'm private Patterson. 140 00:07:12,649 --> 00:07:15,609 That's private Raskin and private Mendoza. 141 00:07:15,652 --> 00:07:16,958 Where's your sergeant? 142 00:07:17,001 --> 00:07:19,308 Dead. I think. 143 00:07:19,351 --> 00:07:22,920 About a week ago he took first watch. 144 00:07:22,964 --> 00:07:25,009 We woke up to screaming. 145 00:07:25,053 --> 00:07:30,145 They... whatever they were, they came from above. 146 00:07:30,188 --> 00:07:32,147 From everywhere. 147 00:07:32,190 --> 00:07:35,193 Nothing like I've ever seen before. 148 00:07:35,237 --> 00:07:37,848 They looked like ancient warriors or something. 149 00:07:37,892 --> 00:07:40,764 Between the gunfire and the dark we couldn't see shit. 150 00:07:40,808 --> 00:07:42,592 They took three of our guys that night. 151 00:07:42,636 --> 00:07:45,508 A few days later a couple more. 152 00:07:45,552 --> 00:07:47,510 No bodies. 153 00:07:47,554 --> 00:07:48,859 Just gone. 154 00:07:48,903 --> 00:07:50,905 There are other men? 155 00:07:50,948 --> 00:07:52,123 Where's your base at? 156 00:07:52,167 --> 00:07:53,647 Fallen. 157 00:07:53,690 --> 00:07:57,520 As far as we know we're all that's left. 158 00:07:57,564 --> 00:07:59,435 You military? 159 00:07:59,479 --> 00:08:02,003 Marines, first division. 160 00:08:02,046 --> 00:08:03,700 You seen action? 161 00:08:03,744 --> 00:08:06,007 Tours in Iraq and Afghanistan. 162 00:08:06,050 --> 00:08:08,183 We've all seen action in this shit. 163 00:08:08,226 --> 00:08:10,141 How long have you guys been here? 164 00:08:10,185 --> 00:08:11,621 We were barely out of basic training 165 00:08:11,665 --> 00:08:13,797 when the rising happened. 166 00:08:13,841 --> 00:08:16,321 Our company was stationed here. 167 00:08:16,365 --> 00:08:20,935 A few months back it was- it was a safe place. 168 00:08:20,978 --> 00:08:22,937 We had everything we needed. 169 00:08:22,980 --> 00:08:24,765 Food, supplies. 170 00:08:24,808 --> 00:08:28,246 And then suddenly it all changed. 171 00:08:31,598 --> 00:08:32,990 We don't know how they got in. 172 00:08:33,034 --> 00:08:35,384 It spread so fast. 173 00:08:35,427 --> 00:08:38,561 If the city was overrun why are you guys still here? 174 00:08:38,605 --> 00:08:40,607 Leave no man behind. 175 00:08:40,650 --> 00:08:42,434 We were doing regular sweeps during the day 176 00:08:42,478 --> 00:08:45,525 trying to find survivors and then we lost communication 177 00:08:45,568 --> 00:08:49,093 with our patrol and now we're doing sweeps 178 00:08:49,137 --> 00:08:51,443 hoping to find them. 179 00:08:51,487 --> 00:08:53,968 We hear a lot of stories about you. 180 00:08:54,011 --> 00:08:55,796 Are you here to save us? 181 00:08:55,839 --> 00:08:59,495 I don't know what you've heard but I'm no saviour. 182 00:08:59,539 --> 00:09:03,978 We saw you heal so it's all true. 183 00:09:04,021 --> 00:09:06,067 We're here on other business. 184 00:09:06,110 --> 00:09:08,330 Maybe we can help you? 185 00:09:08,373 --> 00:09:09,461 We have our own mission. 186 00:09:09,505 --> 00:09:10,114 What- 187 00:09:10,158 --> 00:09:11,551 That's an order. 188 00:09:13,248 --> 00:09:14,684 He's right. 189 00:09:18,035 --> 00:09:20,124 Let me talk to them for a sec. 190 00:09:25,042 --> 00:09:26,304 They're just kids. 191 00:09:26,348 --> 00:09:27,784 I know. 192 00:09:27,828 --> 00:09:29,917 We can't leave them here. 193 00:09:29,960 --> 00:09:32,136 They can't come with us. 194 00:09:32,180 --> 00:09:34,008 So why don't you go with them? 195 00:09:34,051 --> 00:09:36,227 Go help them find their friends. 196 00:09:36,271 --> 00:09:37,272 Say what? 197 00:09:37,315 --> 00:09:40,101 I know that's what you wanna do. 198 00:09:40,144 --> 00:09:42,712 We'll go kill the elder and you go help them find their friends 199 00:09:42,756 --> 00:09:46,020 and we'll meet for drinks after. 200 00:09:46,063 --> 00:09:47,325 That is not happening. 201 00:09:47,369 --> 00:09:49,589 Axel, she's right. 202 00:09:49,632 --> 00:09:52,113 They need you so much more than we do. 203 00:09:54,376 --> 00:09:58,075 Your mission to protect me is over. 204 00:09:58,119 --> 00:10:00,295 End of discussion. 205 00:10:07,171 --> 00:10:09,130 Ok guys. 206 00:10:09,173 --> 00:10:11,611 Here's the deal. 207 00:10:11,654 --> 00:10:14,178 We're gonna leave Axel with you. 208 00:10:14,222 --> 00:10:17,617 He's gonna help you track down the rest of your squad. 209 00:10:17,660 --> 00:10:19,662 We can't promise... 210 00:10:28,453 --> 00:10:30,673 Home sweet home. 211 00:10:30,717 --> 00:10:32,632 It's not so bad. 212 00:10:35,635 --> 00:10:37,462 Not so good, either. 213 00:10:37,506 --> 00:10:38,986 Right. 214 00:10:39,029 --> 00:10:40,770 Beats a leaky triage. 215 00:10:40,814 --> 00:10:42,186 You know, I was lying in bed wondering 216 00:10:42,206 --> 00:10:44,208 if that stupid airplane was gonna fall on my head. 217 00:10:44,252 --> 00:10:45,340 Yeah, me too. 218 00:10:45,383 --> 00:10:47,603 I would-oh, the rats. 219 00:10:47,647 --> 00:10:50,171 Oh my god, they were big as dogs. 220 00:10:55,785 --> 00:10:56,743 One bed? 221 00:10:56,786 --> 00:10:58,788 Yeah. Looks like it. 222 00:11:04,838 --> 00:11:06,100 I'll take the couch. 223 00:11:06,143 --> 00:11:08,015 No, no, god no. You sure? 224 00:11:08,058 --> 00:11:09,494 Oh yeah. 225 00:11:10,800 --> 00:11:12,454 Home sweet home. 226 00:11:13,803 --> 00:11:14,804 Right. 227 00:11:19,113 --> 00:11:21,332 Yeah. Home sweet home. 228 00:11:34,476 --> 00:11:38,132 I gotta admit it feels pretty good to be back in uniform. 229 00:11:38,175 --> 00:11:41,701 Don't go getting yourself killed trying to save the world. 230 00:11:41,744 --> 00:11:44,181 Saving the world is your job. 231 00:11:50,274 --> 00:11:51,623 You be careful out there. 232 00:11:51,667 --> 00:11:53,713 Yeah, back at you, army man. 233 00:11:54,757 --> 00:11:55,845 Marine. 234 00:11:55,889 --> 00:11:58,326 Yeah, whatever. 235 00:11:58,369 --> 00:12:01,024 I gotta say you do look damn good in that uniform. 236 00:12:01,068 --> 00:12:02,678 Oh yeah? 237 00:12:02,722 --> 00:12:04,636 You look pretty good in yours, too. 238 00:12:04,680 --> 00:12:06,421 I know. 239 00:12:14,646 --> 00:12:18,781 Regulators, let's man up. 240 00:12:20,696 --> 00:12:23,133 Always wanted to say that. 241 00:12:55,600 --> 00:12:56,514 Hey, Flesh? 242 00:12:56,558 --> 00:12:58,038 What is this thing? 243 00:13:00,867 --> 00:13:02,346 Flesh? 244 00:13:06,350 --> 00:13:08,135 Flesh, you ok? 245 00:13:08,178 --> 00:13:10,137 I'm not sleeping in there. 246 00:13:10,180 --> 00:13:11,181 Yeah, sure. 247 00:13:11,225 --> 00:13:13,314 You-you can take that room. 248 00:13:15,185 --> 00:13:16,447 Are you alright? 249 00:13:16,491 --> 00:13:17,535 You're so stupid. 250 00:13:17,579 --> 00:13:18,865 You're the last person in the world 251 00:13:18,885 --> 00:13:21,670 that I wanna be spending time with. 252 00:13:21,713 --> 00:13:23,237 I'm sorry, Flesh. I just wanna- 253 00:13:23,280 --> 00:13:24,542 Don't call me that! 254 00:13:24,586 --> 00:13:26,153 Just stop calling me that, alright?! 255 00:13:26,196 --> 00:13:28,396 That's-that's the name that you gave me after you turned me. 256 00:13:28,416 --> 00:13:31,332 I'm not your boy anymore. 257 00:13:31,375 --> 00:13:33,290 My name's Phil. 258 00:13:33,334 --> 00:13:35,989 Phil Fleichman. 259 00:13:42,430 --> 00:13:44,432 You're Phil. 260 00:13:44,475 --> 00:13:47,000 Phil Fleichman. 261 00:14:16,768 --> 00:14:17,857 I hope Axel's alright. 262 00:14:17,900 --> 00:14:19,728 Those soldiers seemed pretty rattled. 263 00:14:19,771 --> 00:14:22,426 Can't have any distractions when we fight the B'ah. 264 00:14:22,470 --> 00:14:24,864 Who's distracted? 265 00:14:24,907 --> 00:14:27,779 I need you to stay focused. 266 00:14:27,823 --> 00:14:31,871 Forgive me for giving a shit about somebody. 267 00:14:31,914 --> 00:14:35,178 Look, when I was searching for Dylan 268 00:14:35,222 --> 00:14:38,007 my decisions were clouded by my love for her 269 00:14:38,051 --> 00:14:40,270 and I don't want that to happen to you. 270 00:14:40,314 --> 00:14:41,271 Love? 271 00:14:41,315 --> 00:14:42,595 Ok, you can relax on the L-word. 272 00:14:42,620 --> 00:14:43,752 We hooked up, ok? 273 00:14:43,795 --> 00:14:45,972 One time. 274 00:14:46,015 --> 00:14:47,234 You know what I mean. 275 00:14:47,277 --> 00:14:48,432 I actually don't know what you mean 276 00:14:48,452 --> 00:14:50,193 because you never talk about her. 277 00:14:50,237 --> 00:14:51,803 I wouldn't have even known Dylan existed 278 00:14:51,847 --> 00:14:53,588 if someone else hadn't have brought her up. 279 00:14:53,631 --> 00:14:58,898 Come on, tell me, what was she like? 280 00:15:00,421 --> 00:15:04,468 Come on, she was my family, too. 281 00:15:04,512 --> 00:15:08,472 She was beautiful. 282 00:15:08,516 --> 00:15:11,388 So smart. 283 00:15:11,432 --> 00:15:16,089 Kind. 284 00:15:16,132 --> 00:15:19,962 She had this laugh. 285 00:15:20,006 --> 00:15:22,269 I really wish I could have met her. 286 00:15:22,312 --> 00:15:23,923 Me too. 287 00:15:28,275 --> 00:15:29,102 You see that? 288 00:15:29,145 --> 00:15:30,973 Yeah, what is that? 289 00:15:33,671 --> 00:15:35,978 You think we can trust him? 290 00:15:36,022 --> 00:15:38,546 I barely trust you and you're my sister. 291 00:15:38,589 --> 00:15:40,243 That's fair. 292 00:15:45,466 --> 00:15:46,728 Shit. 293 00:15:51,385 --> 00:15:53,256 Cute pyjamas. 294 00:15:53,300 --> 00:15:55,171 I fought vampires like these in China. 295 00:15:55,215 --> 00:15:58,000 They're nothing like you've encountered before. 296 00:15:58,044 --> 00:15:59,088 Alright. 297 00:15:59,132 --> 00:16:00,156 They're still gonna die by my blade. 298 00:16:00,176 --> 00:16:02,004 That's all I care about. 299 00:16:11,883 --> 00:16:13,102 That is new. 300 00:16:13,146 --> 00:16:14,257 Keep your eyes on them. They're quick. 301 00:16:14,277 --> 00:16:16,018 Yeah, well so am I. 302 00:16:16,062 --> 00:16:17,715 Let's dance. 303 00:17:45,629 --> 00:17:46,848 I had that. 304 00:17:51,157 --> 00:17:52,332 My turn. 305 00:18:21,709 --> 00:18:22,884 Bitch! 306 00:18:40,989 --> 00:18:43,426 He's just been buried! 307 00:18:43,470 --> 00:18:44,993 Aaargh!!!! 308 00:18:46,734 --> 00:18:47,778 Who are you? 309 00:18:47,822 --> 00:18:50,694 I am the Burier! 310 00:18:50,738 --> 00:18:52,870 Aaargh!!!! 311 00:18:56,135 --> 00:18:57,745 But you can call me Barry. 312 00:19:01,488 --> 00:19:04,186 There's a group of us holed up down the road. 313 00:19:04,230 --> 00:19:05,666 We were out on a supply salvage 314 00:19:05,709 --> 00:19:07,058 when those things cornered us. 315 00:19:07,102 --> 00:19:08,712 How many of you are there? 316 00:19:08,756 --> 00:19:10,453 14. 317 00:19:10,497 --> 00:19:13,413 Used to be a lot more but littl by little we got picked off. 318 00:19:13,456 --> 00:19:15,023 You in charge? 319 00:19:15,066 --> 00:19:16,938 In charge of what? 320 00:19:16,981 --> 00:19:19,723 The closest thing we got to leadership is Mary Beth. 321 00:19:19,767 --> 00:19:21,687 But it ain't like any of us is trained in dealing 322 00:19:21,725 --> 00:19:23,336 with this shit. 323 00:19:23,379 --> 00:19:25,294 What're you doing here, anyway? 324 00:19:25,338 --> 00:19:26,556 Looking for a vampire. 325 00:19:26,600 --> 00:19:28,123 To kill it. 326 00:19:28,167 --> 00:19:31,213 You actually came here looking for a fight? 327 00:19:31,257 --> 00:19:33,259 I don't know if that's brave or crazy. 328 00:19:33,302 --> 00:19:35,435 Pretty much both. 329 00:19:37,654 --> 00:19:38,699 Are you ok? 330 00:19:38,742 --> 00:19:40,135 Yeah. 331 00:19:49,927 --> 00:19:51,668 Get off of me! Get off of me! 332 00:19:51,712 --> 00:19:53,061 Get off of me! 333 00:19:58,632 --> 00:20:00,242 Get off of me! 334 00:20:05,247 --> 00:20:09,425 You gotta stop doing that. 335 00:20:09,469 --> 00:20:11,269 They're gonna find out I'm not really a nurse. 336 00:20:11,297 --> 00:20:12,646 Not unless you tell them. 337 00:20:12,689 --> 00:20:15,083 Besides, you were more or less a nurse at triage. 338 00:20:15,126 --> 00:20:17,128 A labradoodle could have been a nurse at triage. 339 00:20:17,172 --> 00:20:19,130 Holding people down during amputations 340 00:20:19,174 --> 00:20:21,132 and standing guard during... 341 00:20:21,176 --> 00:20:23,657 night watch wasn't exactly medical training. 342 00:20:23,700 --> 00:20:24,962 Ok, just be cool. 343 00:20:25,006 --> 00:20:26,181 Sarah and Jolene? 344 00:20:26,225 --> 00:20:27,443 Yes. Sarah. 345 00:20:27,487 --> 00:20:28,052 Jolene. 346 00:20:28,096 --> 00:20:29,358 Come with me. 347 00:20:29,402 --> 00:20:30,948 We obviously have no way of checking credentials 348 00:20:30,968 --> 00:20:32,492 so we pretty much go with your word. 349 00:20:32,535 --> 00:20:34,387 We're always looking for people with hospital experience. 350 00:20:34,407 --> 00:20:36,539 Basically you kill someone and you're fired. 351 00:20:36,583 --> 00:20:37,192 Got it. 352 00:20:37,236 --> 00:20:38,036 Don't kill anyone. 353 00:20:38,062 --> 00:20:39,020 You say you were an RN? 354 00:20:39,063 --> 00:20:40,674 Yes, I was. 355 00:20:40,717 --> 00:20:42,830 What's the most effective way to measure a patient's temperature? 356 00:20:42,850 --> 00:20:45,548 It's rectally. 357 00:20:45,592 --> 00:20:47,158 Good enough. 358 00:20:47,202 --> 00:20:48,705 Dr. Carol, it says here you have a background in hematology? 359 00:20:48,725 --> 00:20:50,336 Yes, that was my main focus. 360 00:20:50,379 --> 00:20:52,299 You'll find here you'll be bouncing around a lot, 361 00:20:52,338 --> 00:20:54,450 everyone kinda needs to be a jack of all trades at times. 362 00:20:54,470 --> 00:20:55,645 I hope you're ok with that? 363 00:20:55,689 --> 00:20:57,473 Yes, as long as I have access to a lab. 364 00:20:57,517 --> 00:20:58,797 Yeah, there's one one level down. 365 00:20:58,822 --> 00:21:01,216 It's not top of the line but it's good enough. 366 00:21:01,912 --> 00:21:02,739 Brown outs. 367 00:21:02,783 --> 00:21:04,045 Happens all the time. 368 00:21:04,088 --> 00:21:05,264 With the influx of new people 369 00:21:05,307 --> 00:21:07,004 our grid hasn't been able to handle it. 370 00:21:07,048 --> 00:21:09,006 Welcome to the work force. 371 00:21:09,050 --> 00:21:11,705 That was easier than medical school. 372 00:21:11,748 --> 00:21:12,836 Come on. 373 00:21:12,880 --> 00:21:15,796 Come on. You know you wanna. 374 00:21:25,588 --> 00:21:27,155 This is it. 375 00:21:30,114 --> 00:21:31,812 If you wanna just hang back for a minute, 376 00:21:31,855 --> 00:21:33,640 I'm gonna go grab Mary Beth. 377 00:21:39,646 --> 00:21:41,256 Put this with the rest of them. 378 00:21:43,389 --> 00:21:44,781 Mary Beth? 379 00:21:49,308 --> 00:21:50,439 Hello. 380 00:21:50,483 --> 00:21:51,658 Who's this? 381 00:21:51,701 --> 00:21:53,747 This is Vanessa and her sister, Charlotte. 382 00:21:53,790 --> 00:21:54,791 Scarlett. 383 00:21:54,835 --> 00:21:55,531 Apologies. 384 00:21:55,575 --> 00:21:56,706 Scarlett. 385 00:21:56,750 --> 00:21:58,099 It's a pleasure. 386 00:21:58,142 --> 00:21:59,579 They saved us. 387 00:21:59,622 --> 00:22:01,755 Well, thank you for that. 388 00:22:01,798 --> 00:22:04,061 And then I saved them. 389 00:22:04,105 --> 00:22:05,976 Well done, Barry. 390 00:22:06,020 --> 00:22:07,369 Dre says you're the one in charge. 391 00:22:07,413 --> 00:22:08,718 Hardly. 392 00:22:08,762 --> 00:22:10,503 I was the weather anchor before this, 393 00:22:10,546 --> 00:22:12,548 Channel 5 News. 394 00:22:12,592 --> 00:22:15,421 Things fell apart about three weeks back. 395 00:22:15,464 --> 00:22:16,813 I don't know. 396 00:22:16,857 --> 00:22:19,207 I guess because people recognize me from TV they- 397 00:22:19,250 --> 00:22:22,515 they look to me for leadership. 398 00:22:22,558 --> 00:22:24,691 We're doing the best we can. 399 00:22:24,734 --> 00:22:26,910 Figured you guys could use this. 400 00:22:26,954 --> 00:22:28,434 Thanks. 401 00:22:28,477 --> 00:22:30,392 So what brings you to San Francisco? 402 00:22:30,436 --> 00:22:33,961 Most people avoid the coast in search of higher ground. 403 00:22:34,004 --> 00:22:35,354 We're looking for a vampire. 404 00:22:35,397 --> 00:22:37,573 We've got lots of those lately. 405 00:22:37,617 --> 00:22:39,880 What happened out here? 406 00:22:39,923 --> 00:22:41,838 Everything was fine for a while. 407 00:22:41,882 --> 00:22:45,364 The military, what was left of it at least, 408 00:22:45,407 --> 00:22:48,671 they were creating a safe zone down around Fisherman's Wharf. 409 00:22:48,715 --> 00:22:51,892 The plan was to secure San Francisco, Oakland next. 410 00:22:51,935 --> 00:22:54,111 I'd have believed that when I saw it. 411 00:22:54,155 --> 00:22:56,418 And then they just appeared. 412 00:22:56,462 --> 00:22:58,202 Yeah, those vampires. 413 00:22:58,246 --> 00:23:00,030 The flippy ones. 414 00:23:00,074 --> 00:23:01,771 They came out of nowhere. 415 00:23:01,815 --> 00:23:03,686 Military couldn't do a goddamn thing. 416 00:23:03,730 --> 00:23:05,906 Dozens of people were wiped out. 417 00:23:05,949 --> 00:23:09,388 They were already inside the perimeter somehow. 418 00:23:09,431 --> 00:23:11,912 You said this started about three weeks ago? 419 00:23:18,353 --> 00:23:20,442 I think that the elder tricked me. 420 00:23:20,486 --> 00:23:25,099 When it sent me to China it knew that the B'ah would be awoken. 421 00:23:25,142 --> 00:23:27,797 The elder couldn't kill us but the B'ah could. 422 00:23:27,841 --> 00:23:29,712 You can't blame yourself for that. 423 00:23:29,756 --> 00:23:31,888 You couldn't have known. 424 00:23:31,932 --> 00:23:33,716 Maybe. 425 00:23:36,676 --> 00:23:38,460 You look like shit. 426 00:23:38,504 --> 00:23:40,201 Thank you very much. 427 00:23:40,244 --> 00:23:41,332 That's really nice. 428 00:23:42,595 --> 00:23:43,639 Help me out. 429 00:23:43,683 --> 00:23:45,162 Put her down. 430 00:23:46,555 --> 00:23:48,557 What's wrong with her? 431 00:23:53,344 --> 00:23:55,521 Oh my god, what is that? 432 00:24:01,831 --> 00:24:03,311 She's been poisoned. 433 00:24:03,354 --> 00:24:04,747 Is it bad? 434 00:24:06,532 --> 00:24:08,490 If I don't find the vampire who did this to her 435 00:24:08,534 --> 00:24:10,187 and feed her its blood, she'll die. 436 00:24:10,231 --> 00:24:12,581 Yeah, that's bad. 437 00:24:12,625 --> 00:24:16,498 You said the vampires were already inside the perimeter? 438 00:24:16,542 --> 00:24:18,457 Do you know where the attacks originated? 439 00:24:18,500 --> 00:24:19,936 A warehouse down by the docks. 440 00:24:19,980 --> 00:24:21,808 Barry worked the wharf. 441 00:24:23,157 --> 00:24:24,332 Can you take me there? 442 00:24:24,375 --> 00:24:25,899 You bet. 443 00:24:29,511 --> 00:24:30,817 Go get that kit. 444 00:24:30,860 --> 00:24:33,820 Ok, I'm here. It's ok. 445 00:24:44,091 --> 00:24:46,049 These stairs are starting to make me feel dizzy. 446 00:24:46,093 --> 00:24:48,530 I mean, how many basements can be in one building, anyway? 447 00:24:48,574 --> 00:24:49,772 I thought you said you worked here. 448 00:24:49,792 --> 00:24:52,839 I did, as a busker, not a longshoreman. 449 00:24:52,882 --> 00:24:54,298 I mean, why couldn't we be in a building 450 00:24:54,318 --> 00:24:57,713 with a working elevator? 451 00:24:57,757 --> 00:25:00,324 Maybe let's not announce our arrival. 452 00:25:02,457 --> 00:25:03,937 Wait up for me. 453 00:25:07,288 --> 00:25:08,637 It's pretty simple, really. 454 00:25:08,681 --> 00:25:10,857 Everything comes pre-packaged from the company. 455 00:25:10,900 --> 00:25:12,554 You've given flu shots before, right? 456 00:25:12,598 --> 00:25:15,209 Of course. 457 00:25:15,252 --> 00:25:16,602 But, you know what? 458 00:25:16,645 --> 00:25:18,517 It's... it's been so long. 459 00:25:18,560 --> 00:25:20,649 Why don't you show me how you do it? 460 00:25:20,693 --> 00:25:22,782 Sure. 461 00:25:22,825 --> 00:25:25,219 Have you had your first shot yet? 462 00:25:25,262 --> 00:25:26,612 It's mandatory, you know. 463 00:25:26,655 --> 00:25:27,787 Nope. 464 00:25:27,830 --> 00:25:29,528 Let me pop your cherry then. 465 00:25:29,571 --> 00:25:31,355 So to speak. 466 00:25:34,228 --> 00:25:37,274 What is it, exactly? 467 00:25:37,318 --> 00:25:40,103 It's... it's a repellant for vampires. 468 00:25:41,801 --> 00:25:45,848 What, like... vampire deet? 469 00:25:45,892 --> 00:25:48,416 Yeah, pretty much. 470 00:25:48,459 --> 00:25:51,332 So first you just gently tap the syringe, 471 00:25:51,375 --> 00:25:54,161 get all the little bubbles out. 472 00:25:54,204 --> 00:25:56,424 Then you wanna stick it in the upper arm. 473 00:25:58,644 --> 00:26:02,343 Push the plunger like that. 474 00:26:02,386 --> 00:26:05,520 Dispose of it in the yellow containers, 475 00:26:05,564 --> 00:26:07,130 and that's that. 476 00:26:07,174 --> 00:26:09,393 And so on and so on. 477 00:26:09,437 --> 00:26:11,395 Any questions? 478 00:26:11,439 --> 00:26:12,396 Nope. 479 00:26:17,184 --> 00:26:19,621 I've seen you before. 480 00:26:19,665 --> 00:26:20,666 I doubt it. 481 00:26:20,709 --> 00:26:22,798 Nah, I'm pretty good with faces. 482 00:26:22,842 --> 00:26:26,193 Names I can't remember for shit but faces, I... 483 00:26:26,236 --> 00:26:27,716 was it in Seattle? 484 00:26:27,760 --> 00:26:29,762 That's where I'm from, originally. 485 00:26:31,938 --> 00:26:34,767 You... Do you wanna get a drink later? 486 00:26:34,810 --> 00:26:39,467 I don't know. 487 00:26:39,510 --> 00:26:42,513 I don't know if my girlfriend would like that. 488 00:26:43,210 --> 00:26:46,082 Girlfriend. 489 00:26:47,693 --> 00:26:49,346 Cool. Yeah. 490 00:26:52,001 --> 00:26:53,437 Girlfriend. 491 00:27:05,014 --> 00:27:06,625 This'll do. 492 00:27:10,019 --> 00:27:13,588 This'll do just fine. 493 00:27:13,632 --> 00:27:15,242 Oh yeah. 494 00:27:25,426 --> 00:27:27,907 Let's see what you're all about. 495 00:28:03,377 --> 00:28:04,177 There, there. 496 00:28:04,204 --> 00:28:05,901 Come on now. 497 00:28:05,945 --> 00:28:08,034 You gotta hang in there. 498 00:28:08,077 --> 00:28:10,819 Come on. 499 00:28:10,863 --> 00:28:12,429 You gotta hang in there. 500 00:28:13,256 --> 00:28:14,736 You gotta hang in there. 501 00:28:19,175 --> 00:28:21,438 Woah, don't worry, you're safe. 502 00:28:21,482 --> 00:28:22,309 You're safe. 503 00:28:22,352 --> 00:28:23,745 What's wrong with me? 504 00:28:23,789 --> 00:28:26,879 You've been bitten by one of those things. 505 00:28:26,922 --> 00:28:28,619 Where is everybody? 506 00:28:28,663 --> 00:28:30,230 Where's Vanessa? 507 00:28:30,273 --> 00:28:32,406 She went after that vampire you're looking for. 508 00:28:32,449 --> 00:28:33,363 What, the B'ah? 509 00:28:33,407 --> 00:28:34,060 Mmmhmm. 510 00:28:34,103 --> 00:28:35,365 No, no, no, no, no. 511 00:28:35,409 --> 00:28:37,411 It's gonna kill her on her own. 512 00:28:37,454 --> 00:28:38,305 No, I need to help her. 513 00:28:38,325 --> 00:28:38,978 Hey, easy. 514 00:28:39,021 --> 00:28:39,500 I need to help her! 515 00:28:39,543 --> 00:28:40,631 Easy, easy! 516 00:28:40,675 --> 00:28:41,371 Come here. 517 00:28:41,415 --> 00:28:41,894 Come here. 518 00:28:41,937 --> 00:28:42,590 Get off. 519 00:28:42,633 --> 00:28:43,504 No, no, no, no, no. 520 00:28:43,547 --> 00:28:44,984 What you gotta do is come here. 521 00:28:45,027 --> 00:28:46,028 Easy. 522 00:28:47,987 --> 00:28:49,336 Woah, woah, woah, woah, woah. 523 00:28:49,379 --> 00:28:50,859 What you need to do now is stay put. 524 00:28:50,903 --> 00:28:52,121 That's what you need to do. 525 00:28:52,165 --> 00:28:53,035 Where's Axel? 526 00:28:53,079 --> 00:28:54,123 Axel? 527 00:28:54,167 --> 00:28:55,124 Is he with Vanessa? 528 00:28:55,168 --> 00:28:55,968 Yeah. 529 00:28:55,995 --> 00:28:57,344 Is he helping her? 530 00:28:57,387 --> 00:28:59,302 He's with Vanessa, they're meeting up right now, 531 00:28:59,346 --> 00:29:02,131 and everything's gonna be ok. 532 00:29:02,175 --> 00:29:04,655 There you go. 533 00:29:04,699 --> 00:29:05,874 That's good. Take it easy. 534 00:29:05,918 --> 00:29:07,658 Take it easy. 535 00:29:12,489 --> 00:29:15,057 That's it, that's it, that's it. 536 00:29:15,101 --> 00:29:17,277 Everything's gonna be ok. 537 00:29:17,320 --> 00:29:18,887 There you go. 538 00:29:18,931 --> 00:29:20,889 There you go. 539 00:29:29,680 --> 00:29:33,989 This is like searching for a needle in a haystack. 540 00:29:39,821 --> 00:29:42,258 I think we may have found our needle. 541 00:29:54,531 --> 00:29:57,012 I've seen these crates before. 542 00:29:57,056 --> 00:30:00,146 She must have been here waiting this whole time. 543 00:30:00,189 --> 00:30:02,931 And she wasn't alone. 544 00:30:12,549 --> 00:30:14,290 Does this feel weird to you? 545 00:30:16,466 --> 00:30:18,773 It's definitely weird. 546 00:30:18,817 --> 00:30:20,383 But it's good weird, you know? 547 00:30:20,427 --> 00:30:24,866 Like... slightly close to normal. 548 00:30:24,910 --> 00:30:27,042 Like, I don't know whether to run and hide 549 00:30:27,086 --> 00:30:28,652 or jump up and down for joy. 550 00:30:31,046 --> 00:30:32,091 Yeah. 551 00:30:33,266 --> 00:30:34,626 Well, thanks for bringing me lunch. 552 00:30:34,658 --> 00:30:37,313 It was, super sweet of you. 553 00:30:37,357 --> 00:30:38,575 Beats burned rodent. 554 00:30:38,619 --> 00:30:40,142 But I so love burned rodent. 555 00:30:41,927 --> 00:30:43,798 Shit. 556 00:30:44,973 --> 00:30:48,498 So first day at work, how did it go? 557 00:30:48,542 --> 00:30:50,718 Right, first day. 558 00:30:50,761 --> 00:30:55,549 Ok, well, my new coworker is a super creepy guy named Jared. 559 00:30:57,072 --> 00:30:59,379 So nothing has changed, ok. 560 00:30:59,422 --> 00:31:00,859 He asked me out. 561 00:31:01,860 --> 00:31:02,773 Where are you going? 562 00:31:02,817 --> 00:31:04,863 Very funny. 563 00:31:04,906 --> 00:31:06,299 I told him I had a girlfriend. 564 00:31:06,342 --> 00:31:08,475 You should have seen the look on his face. 565 00:31:08,518 --> 00:31:10,303 It was awesome. 566 00:31:11,826 --> 00:31:14,002 Girlfriend. 567 00:31:14,046 --> 00:31:15,134 It just came out. 568 00:31:15,177 --> 00:31:18,920 It was just, you know, in the moment. 569 00:31:18,964 --> 00:31:23,055 Back off, Jared. 570 00:31:23,098 --> 00:31:25,448 It just came out. 571 00:31:28,799 --> 00:31:32,716 I like you, Sarah. 572 00:31:32,760 --> 00:31:35,458 I wanna be honest about it. 573 00:31:37,591 --> 00:31:39,680 I like you, too. 574 00:32:27,380 --> 00:32:28,752 Seems like people's fuses are getting shorter 575 00:32:28,772 --> 00:32:30,513 and shorter around here. 576 00:32:30,557 --> 00:32:31,384 You look lost. 577 00:32:31,427 --> 00:32:32,341 You need something? 578 00:32:32,385 --> 00:32:33,690 Yeah, I'm looking for work. 579 00:32:33,734 --> 00:32:35,866 Are you hiring? 580 00:32:35,910 --> 00:32:37,912 You look the part. 581 00:32:37,956 --> 00:32:39,914 Hopefully the part you like. 582 00:32:39,958 --> 00:32:42,003 You'll know if it is. 583 00:32:42,047 --> 00:32:44,029 You're not from around here. I haven't seen you before. 584 00:32:44,049 --> 00:32:46,965 No, this is my first day in Denver. 585 00:32:47,008 --> 00:32:48,923 How's bussing and bouncing sound? 586 00:32:48,967 --> 00:32:50,620 That sounds great. 587 00:32:50,664 --> 00:32:51,665 Perfect. 588 00:32:51,708 --> 00:32:53,058 I'm Frankie. 589 00:32:53,101 --> 00:32:54,189 I'm Julius. 590 00:32:54,233 --> 00:32:55,625 Welcome aboard, Julius. 591 00:32:55,669 --> 00:32:57,410 Come on, I'll show you around. 592 00:33:06,897 --> 00:33:11,685 So Axel, what was it like serving overseas? 593 00:33:11,728 --> 00:33:13,948 It was sandy. 594 00:33:13,992 --> 00:33:15,645 And hot. 595 00:33:15,689 --> 00:33:17,734 Raskin, now's not the time. 596 00:33:17,778 --> 00:33:19,562 I'm curious. 597 00:33:19,606 --> 00:33:21,738 What it was like. 598 00:33:21,782 --> 00:33:22,913 War is hell, kid. 599 00:33:22,957 --> 00:33:25,829 Ain't nothing sexy about it. 600 00:33:25,873 --> 00:33:27,744 You know what it's like, 601 00:33:27,788 --> 00:33:31,096 hold your buddy's hand while he takes his last breath, 602 00:33:31,139 --> 00:33:34,925 tell him everything's gonna be fine when you know it's not. 603 00:33:34,969 --> 00:33:37,711 But it wasn't like killing vamps. 604 00:33:37,754 --> 00:33:41,541 Yeah, well, vamps, at least you know they're bad guys. 605 00:33:41,584 --> 00:33:44,022 Over there there are no bad guys, 606 00:33:44,065 --> 00:33:45,806 just different points of view. 607 00:33:48,504 --> 00:33:50,550 Woah, woah, woah, woah, woah. 608 00:33:51,116 --> 00:33:52,291 Patterson, you're with me. 609 00:33:52,334 --> 00:33:54,293 Raskin, get our six. 610 00:33:54,336 --> 00:33:57,470 Mendoza, keep it running in case we need to bug out. 611 00:34:22,538 --> 00:34:24,497 Hell of a fire fight here. 612 00:34:32,592 --> 00:34:34,072 This is recent. 613 00:34:36,161 --> 00:34:39,164 Whatever got 'em didn't kill 'em, it took 'em. 614 00:34:42,297 --> 00:34:44,430 We gotta find 'em. 615 00:34:44,473 --> 00:34:46,258 We will. 616 00:35:04,972 --> 00:35:06,147 Hey. 617 00:35:06,191 --> 00:35:07,366 Jolene. 618 00:35:07,409 --> 00:35:08,802 What're you doing here? 619 00:35:08,845 --> 00:35:11,065 I thought you could use this. 620 00:35:11,109 --> 00:35:12,806 Can you believe it? 621 00:35:12,849 --> 00:35:15,243 Coffee. 622 00:35:18,203 --> 00:35:19,813 Thanks. 623 00:35:22,424 --> 00:35:24,774 Is everything ok? 624 00:35:24,818 --> 00:35:25,862 Yep. 625 00:35:25,906 --> 00:35:27,908 I'm just busy. 626 00:35:30,911 --> 00:35:37,222 Was it what happened... at lunch? 627 00:35:37,265 --> 00:35:39,354 What? 628 00:35:39,398 --> 00:35:41,051 That? 629 00:35:41,095 --> 00:35:42,140 No. 630 00:35:42,183 --> 00:35:45,230 'Cause we're just kinda living 631 00:35:45,273 --> 00:35:47,449 in a dangerous time, right? 632 00:35:47,493 --> 00:35:50,191 And tomorrow isn't a guarantee 633 00:35:50,235 --> 00:35:53,629 and I don't wanna leave anything unsaid. 634 00:35:53,673 --> 00:35:55,394 Look, if you're not interested, I understand. 635 00:35:55,414 --> 00:35:56,154 It's- 636 00:35:56,197 --> 00:35:57,416 No, it's not that. 637 00:35:57,459 --> 00:35:58,591 Well, you kissed me back. 638 00:35:58,634 --> 00:36:00,680 I know. 639 00:36:00,723 --> 00:36:03,944 I'm just... I'm really confused. 640 00:36:03,987 --> 00:36:04,858 It was too soon. 641 00:36:04,901 --> 00:36:07,034 No. 642 00:36:07,077 --> 00:36:08,949 Maybe. 643 00:36:08,992 --> 00:36:10,037 I don't know. 644 00:36:10,080 --> 00:36:12,082 What's going on? 645 00:36:12,126 --> 00:36:14,650 Just be honest with me. 646 00:36:15,869 --> 00:36:18,088 I have a lot of work to do. 647 00:36:20,221 --> 00:36:21,701 Yeah. 648 00:36:27,402 --> 00:36:28,795 Fine. 649 00:36:30,710 --> 00:36:32,799 Go ahead and shut the door on me, too. 650 00:36:32,842 --> 00:36:35,497 I guess it's what you're good at. 651 00:36:58,912 --> 00:37:00,435 Where are you going? 652 00:37:00,479 --> 00:37:02,374 You aren't ready for this, and I totally understand, 653 00:37:02,394 --> 00:37:04,178 it's my fault for pushing things too fast. 654 00:37:04,222 --> 00:37:05,440 No, you don't have to do this. 655 00:37:05,484 --> 00:37:06,441 Yes, I do. 656 00:37:06,485 --> 00:37:07,355 No, you don't. 657 00:37:07,399 --> 00:37:08,356 I don't want you to go. 658 00:37:08,400 --> 00:37:10,402 Then give me a reason to stay. 659 00:37:10,445 --> 00:37:12,099 Exactly my point. 660 00:37:14,101 --> 00:37:15,494 I'm a virgin. 661 00:37:16,886 --> 00:37:18,105 Pardon? 662 00:37:19,498 --> 00:37:20,499 Really? 663 00:37:22,588 --> 00:37:25,417 You mean like with women? 664 00:37:30,987 --> 00:37:31,901 Oh my god. 665 00:37:31,945 --> 00:37:32,685 No. 666 00:37:32,728 --> 00:37:33,729 Oh my god. 667 00:37:33,773 --> 00:37:35,470 No, no, no, no, no. It's ok. It's- 668 00:37:35,514 --> 00:37:36,166 Oh my god. 669 00:37:36,210 --> 00:37:37,559 It's not a big deal. 670 00:37:37,603 --> 00:37:38,888 It's super rare, but it's not a big deal at all, 671 00:37:38,908 --> 00:37:41,128 it's-it's nothing to be ashamed of, it's... 672 00:37:41,171 --> 00:37:42,303 It's so embarrassing. 673 00:37:42,347 --> 00:37:43,391 No. 674 00:37:43,435 --> 00:37:45,088 Oh my god, I'm a freak of nature. 675 00:37:45,132 --> 00:37:47,308 No, you're not a freak of nature. 676 00:37:47,352 --> 00:37:49,005 Oh my god. 677 00:37:50,920 --> 00:37:52,444 Ok. Ok. Ok. 678 00:37:52,487 --> 00:37:53,793 You know what? 679 00:37:53,836 --> 00:37:57,318 I never connected with anyone ever, 680 00:37:57,362 --> 00:38:01,888 so all of this that I'm feeling... 681 00:38:01,931 --> 00:38:03,759 I am scared shitless. 682 00:38:03,803 --> 00:38:05,413 You scare me. 683 00:38:07,023 --> 00:38:09,374 And you're right, I push people away, ok? 684 00:38:09,417 --> 00:38:10,984 I'm not proud of that. 685 00:38:11,027 --> 00:38:12,942 But I have never met anyone that makes me feel 686 00:38:12,986 --> 00:38:15,336 the way how you do and I don't know what to do with that 687 00:38:15,380 --> 00:38:18,861 except ask you to stay so please don't go. 688 00:38:22,996 --> 00:38:28,393 I didn't wanna make you feel anything but happy. 689 00:38:28,436 --> 00:38:30,743 And we can just take it slow. 690 00:38:37,010 --> 00:38:39,404 We can take it as slow as you like. 691 00:38:41,493 --> 00:38:43,016 Ok. 692 00:38:44,626 --> 00:38:45,932 I'm so sorry. 693 00:38:54,375 --> 00:38:55,175 I'm sorry. 694 00:38:55,202 --> 00:38:56,290 No. 695 00:38:56,334 --> 00:38:57,030 I'm sorry. 696 00:38:57,073 --> 00:38:59,119 It's ok. 697 00:39:14,264 --> 00:39:15,962 Hands on a swivel, boys. 698 00:39:43,511 --> 00:39:45,165 Shit. 699 00:39:45,208 --> 00:39:46,514 Those are our guys. 700 00:39:48,734 --> 00:39:49,865 Adams. 701 00:39:49,909 --> 00:39:51,606 Johnson. 702 00:39:51,650 --> 00:39:53,260 What the hell could do that to them? 703 00:39:53,303 --> 00:39:54,566 An elder. 704 00:39:54,609 --> 00:39:56,829 What's an elder? 705 00:39:56,872 --> 00:39:58,352 You don't wanna know. 706 00:39:58,396 --> 00:40:00,441 Worse the ferals? 707 00:40:00,485 --> 00:40:03,662 Worse than an army of ferals set on fire. 708 00:40:03,705 --> 00:40:05,272 Shit. 709 00:40:05,315 --> 00:40:08,971 It's like when it took their blood it took their souls, too. 710 00:40:09,015 --> 00:40:10,582 I don't wanna meet this thing. 711 00:40:10,625 --> 00:40:13,236 Yeah, well let's not press our luck. 712 00:40:13,280 --> 00:40:15,021 Fall back. 713 00:40:15,891 --> 00:40:17,197 What was that? 714 00:40:24,509 --> 00:40:25,684 Steady, boys. 715 00:40:25,727 --> 00:40:27,468 Stick together. 716 00:40:27,512 --> 00:40:28,426 What is that? 717 00:40:28,469 --> 00:40:29,862 What's happening? 718 00:40:29,905 --> 00:40:30,756 We gotta get outta here, now. 719 00:40:30,776 --> 00:40:32,168 Go! Go! 720 00:40:34,519 --> 00:40:35,041 Back to back. 721 00:40:35,084 --> 00:40:35,781 Back to back! 722 00:40:35,824 --> 00:40:37,522 Don't break formation. 723 00:40:38,653 --> 00:40:40,350 Jesus Christ. 724 00:40:47,749 --> 00:40:50,404 There's gotta be a faster way to do this. 725 00:40:50,448 --> 00:40:52,450 Ok... 726 00:40:52,493 --> 00:40:53,886 Break it down into sectors. 727 00:40:53,929 --> 00:40:55,017 Alright. 728 00:40:59,152 --> 00:41:00,762 How's she doing? 729 00:41:00,806 --> 00:41:03,809 She's strong, but I'm not sure how much longer she can fight. 730 00:41:30,662 --> 00:41:31,880 Hey. 731 00:41:31,924 --> 00:41:35,318 Hang in there, sis. 732 00:41:35,362 --> 00:41:37,625 We're gonna fix this. 733 00:41:43,196 --> 00:41:45,372 Where the hell are you, Axel? 734 00:41:51,596 --> 00:41:53,032 Go! Go! 735 00:41:54,076 --> 00:41:55,643 Stick together! 736 00:41:58,603 --> 00:42:00,518 Get down! Get down! 737 00:42:03,042 --> 00:42:04,739 Stay away from the shadow! 738 00:42:08,177 --> 00:42:10,702 Man down! Man down! 739 00:42:23,845 --> 00:42:25,804 Goddamn apocalypse. 47800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.