All language subtitles for Tube 2003 1080p NF WEB-DL DDP2.0 H 264-HDSA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,583 --> 00:00:04,087 Presented by TUBE Entertainment 2 00:00:04,462 --> 00:00:07,882 a MIR Film Production 3 00:00:08,466 --> 00:00:11,886 Executive Producer Seung-Bum KIM 4 00:00:12,470 --> 00:00:15,765 Executive Producers Sung-Jun MOON 5 00:01:49,067 --> 00:01:51,778 Remember me? Bishop Martin... 6 00:05:52,769 --> 00:05:54,271 Who the hell are you? 7 00:06:04,489 --> 00:06:06,009 I've been wondering that myself too... 8 00:06:07,075 --> 00:06:08,577 What on earth I am 9 00:06:18,670 --> 00:06:19,170 TUBE 10 00:07:12,891 --> 00:07:15,185 After all, everything disappears... 11 00:07:16,686 --> 00:07:17,687 and... 12 00:07:19,397 --> 00:07:20,774 all that's left are memories 13 00:07:29,991 --> 00:07:31,785 Producer Keun-Chan YANG 14 00:07:32,661 --> 00:07:35,080 The only thing in the world that's mine, 15 00:07:36,373 --> 00:07:38,093 I need to find the owner of those memories, 16 00:07:42,295 --> 00:07:43,880 Find a way into his heart, 17 00:07:44,798 --> 00:07:45,674 and 18 00:07:46,758 --> 00:07:47,884 love him... 19 00:07:48,093 --> 00:07:52,889 Written and Directed by Woon-Hak BAEK 20 00:08:00,689 --> 00:08:01,481 Every 30 minutes! 21 00:08:02,399 --> 00:08:05,569 - It should be more often - That's enough. Just go 22 00:08:07,696 --> 00:08:09,698 - Kiss! - You're late. Hurry and go! 23 00:08:10,490 --> 00:08:12,576 You're talking to your husband! 24 00:08:12,784 --> 00:08:14,494 You're talking to someone older! 25 00:08:16,079 --> 00:08:16,788 Now go to work. 26 00:08:17,789 --> 00:08:18,582 What's that? 27 00:08:22,169 --> 00:08:23,462 I'm going! 28 00:08:55,285 --> 00:08:56,286 Good morning! 29 00:08:58,080 --> 00:09:00,082 - Good morning! - Hey! Be on time 30 00:09:00,165 --> 00:09:03,460 If the new groom says good morning, it's good. 31 00:09:04,169 --> 00:09:05,879 Did your wife let you sleep? 32 00:09:06,296 --> 00:09:07,881 What do you think? 33 00:09:08,590 --> 00:09:10,592 If you're jealous, people, just say so. 34 00:09:11,259 --> 00:09:12,886 2nd mike open, sir 35 00:09:12,969 --> 00:09:14,971 Which train is approaching Jamsil Bridge? 36 00:09:18,392 --> 00:09:19,393 2890, sir! 37 00:09:19,768 --> 00:09:22,062 - Reduce speed to below 10km/h! - Yes, sir! 38 00:09:23,772 --> 00:09:26,858 Tell all trains approaching there to slow down. 39 00:09:27,067 --> 00:09:28,276 It's under construction. 40 00:09:29,069 --> 00:09:30,989 That bridge isn't in good shape at all, got that? 41 00:09:31,071 --> 00:09:32,698 All sections, start PPM! 42 00:09:41,081 --> 00:09:43,875 C sector is flooded again, sir!! 43 00:09:44,584 --> 00:09:47,087 Flood Control Team, move out! 44 00:09:48,463 --> 00:09:50,882 Your nose needs flood control, too! 45 00:09:52,592 --> 00:09:54,885 I envy you, new husband 46 00:09:54,886 --> 00:10:00,767 Wow, you must have really exerted yourself, last night. I envy you! 47 00:10:11,778 --> 00:10:12,863 That's all I got today. 48 00:10:14,489 --> 00:10:16,992 Fuck that. You're killing me. 49 00:10:17,868 --> 00:10:19,494 You think I'm a beggar? 50 00:10:20,287 --> 00:10:21,580 Damn it. 51 00:10:38,972 --> 00:10:41,182 I'll get in shit because of you. 52 00:10:41,183 --> 00:10:45,479 It's better to fucking get everything worked out now. 53 00:10:46,772 --> 00:10:47,981 Do you want to die? 54 00:10:50,692 --> 00:10:51,192 No. 55 00:10:52,069 --> 00:10:53,070 Then move your hand. 56 00:10:56,865 --> 00:10:58,867 I said I'll pay the money back. 57 00:10:59,493 --> 00:11:01,413 Just tell them to hold on it for a little longer. 58 00:11:04,873 --> 00:11:07,084 Stupid bitch... 59 00:11:14,967 --> 00:11:17,177 I told you two things I hate most. 60 00:11:17,386 --> 00:11:20,472 Money and being called stupid. 61 00:11:21,181 --> 00:11:23,183 You ever heard of my traditional medicine? 62 00:11:28,981 --> 00:11:31,692 Please eat something! Okay? Eat! 63 00:11:33,694 --> 00:11:35,279 Oh fuck! 64 00:11:36,571 --> 00:11:40,993 Fuck, fuck, you fuckers! 65 00:12:00,262 --> 00:12:03,265 Whoever, if show his shoulders 66 00:12:04,099 --> 00:12:06,059 I can see his wallet... 67 00:12:06,977 --> 00:12:08,270 his idea... 68 00:12:09,688 --> 00:12:10,898 his life.. 69 00:12:14,568 --> 00:12:18,488 And he has very lonely sholders 70 00:12:20,866 --> 00:12:21,992 too much 71 00:12:54,983 --> 00:12:56,485 Fuck you 72 00:12:57,194 --> 00:12:59,696 Fuck, fuck you.. 73 00:13:00,489 --> 00:13:01,698 Shit 74 00:13:01,990 --> 00:13:04,785 Fuck you, you piece of shit. 75 00:13:04,868 --> 00:13:07,663 Fuck the money. You're so dead. 76 00:13:08,497 --> 00:13:10,999 - You better watch yourself - Watch what, you fuck... 77 00:13:16,463 --> 00:13:17,798 Move! Shit! 78 00:13:43,699 --> 00:13:45,659 Happen fall accident in the Hap-Jung station 79 00:13:46,994 --> 00:13:48,579 2nd monitor linked, sir 80 00:13:51,498 --> 00:13:53,584 Trains 6036, 6042, hold your positions! 81 00:13:53,876 --> 00:13:55,878 - Track 63 ATS standby! - Standby! 82 00:13:57,462 --> 00:13:59,590 6036 EMR hold. Emergency stop! 83 00:14:07,389 --> 00:14:08,682 Dammit!, subway! 84 00:14:10,392 --> 00:14:11,393 Lets it go! 85 00:14:16,190 --> 00:14:17,566 Oh god! Oh god! 86 00:14:40,297 --> 00:14:42,466 Fuck! Fuck! 87 00:14:43,091 --> 00:14:45,093 Fuck you, asshole! 88 00:14:45,677 --> 00:14:48,889 You're fucking psycho! 89 00:14:49,765 --> 00:14:50,682 Goddamn it, you fuck! Fuck! 90 00:14:50,766 --> 00:14:54,061 Stop fucking saying Fuck you hurt 91 00:14:54,186 --> 00:14:55,770 Fuck, what... I... Fuck 92 00:14:55,771 --> 00:14:57,397 Hey, he wants you... 93 00:14:58,982 --> 00:15:01,485 If you need an account of apology, I'll fax you one 94 00:15:04,279 --> 00:15:06,073 What a nuts! 95 00:15:07,491 --> 00:15:09,660 Sir! You've got to do something about him, this time. 96 00:15:09,993 --> 00:15:12,496 - you still alive? - Thanks to you, sir. 97 00:15:13,664 --> 00:15:17,292 You may not realize this because so many trains have stopped for you 98 00:15:17,376 --> 00:15:20,295 but sometimes, you know, 99 00:15:21,088 --> 00:15:23,465 there's a train that nobody can stop... 100 00:15:23,799 --> 00:15:24,800 Please be careful. 101 00:15:26,093 --> 00:15:27,094 Sounds good to me... 102 00:15:29,263 --> 00:15:31,390 Good, my ass. 103 00:15:31,682 --> 00:15:32,683 Hey, deep shit! 104 00:15:33,767 --> 00:15:35,769 Okay, let me go, you fuck! 105 00:15:38,564 --> 00:15:40,983 106 00:15:43,861 --> 00:15:47,197 If it's what the people want and need 107 00:15:47,364 --> 00:15:49,366 I am ready to run for president. 108 00:15:49,491 --> 00:15:50,867 Did you say "Rhodes Team"? 109 00:15:50,868 --> 00:15:54,663 I've never heard of such a thing. 110 00:15:54,788 --> 00:15:56,790 It's a fanciful conspiracy theory. 111 00:15:59,460 --> 00:16:02,171 I think the Bishop has it, sir. 112 00:16:08,969 --> 00:16:11,472 Get rid of them both. 113 00:17:11,865 --> 00:17:13,283 Don't you need a light? 114 00:17:18,163 --> 00:17:19,443 My bag. That was you, wasn't it? 115 00:17:20,290 --> 00:17:22,459 That wasn't a bag It's a trash bag. 116 00:17:23,585 --> 00:17:25,379 Your heart's probably the same. 117 00:17:25,462 --> 00:17:27,881 Full of dust and cobwebs. 118 00:17:29,466 --> 00:17:32,761 Don't worry, I'll send it home just the way it is. 119 00:17:33,470 --> 00:17:34,680 I'm a cop. 120 00:17:35,597 --> 00:17:38,267 - Don't make mistakes like that. - It wasn't a mistake. 121 00:17:45,691 --> 00:17:48,360 If you ever need a light, tell me. 122 00:18:04,668 --> 00:18:06,461 Police regulations! Look them up!! 123 00:18:06,462 --> 00:18:09,381 Police regulations! Look them up!! 124 00:18:09,882 --> 00:18:11,967 Where does it say jump on the tracks 125 00:18:12,176 --> 00:18:14,678 to catch a freakin' suspect? 126 00:18:15,095 --> 00:18:19,683 Where does it say make the suspect piss in his pants, you lunatic... 127 00:18:19,767 --> 00:18:20,893 Let's talk about yesterday. 128 00:18:21,477 --> 00:18:25,981 I understand you chasing T outside of your jurisdiction. 129 00:18:26,398 --> 00:18:28,859 I understand that, I do. 130 00:18:29,068 --> 00:18:32,196 But if you didn't get him, you should haul your ass back here. 131 00:18:32,488 --> 00:18:34,782 Not go break someone's nose. 132 00:18:35,491 --> 00:18:37,284 Do you know who those people are? 133 00:18:37,993 --> 00:18:40,871 They're the special team from Police Headquarters. 134 00:18:41,372 --> 00:18:44,583 They've gone ballistic because you made them lose T. 135 00:18:44,875 --> 00:18:47,461 Now, Headquarter has a war 136 00:18:49,171 --> 00:18:52,966 If you got kicked out of there you should be laying low. 137 00:19:29,086 --> 00:19:32,589 Stop interfering in my work, boy. 138 00:19:33,799 --> 00:19:35,592 Next time we meet, 139 00:19:36,677 --> 00:19:38,887 one of us dies. 140 00:19:39,471 --> 00:19:41,390 - That's a deal! - Remember 141 00:19:42,266 --> 00:19:43,267 today's promise!! 142 00:21:36,797 --> 00:21:40,467 You're still obsessing about that nasty bastard? 143 00:21:40,884 --> 00:21:43,262 You have your obsession, too. 144 00:21:46,765 --> 00:21:51,270 Well, drinking was the only thing I can do better than you. 145 00:21:54,189 --> 00:21:56,191 There are things you should forget. 146 00:21:56,859 --> 00:21:58,277 You're hopeless. 147 00:22:20,382 --> 00:22:21,383 Bravo!! 148 00:23:47,970 --> 00:23:49,680 Nobody gets close to me. 149 00:23:55,686 --> 00:23:56,562 Such a fool... 150 00:23:58,481 --> 00:24:01,692 Life's not that complicated. 151 00:24:18,375 --> 00:24:20,085 APB on T! 152 00:24:20,961 --> 00:24:22,379 This comes from the top. 153 00:24:22,963 --> 00:24:25,382 All available men here are to work on this. 154 00:24:25,674 --> 00:24:27,592 Catch him and you get promoted. 155 00:24:27,593 --> 00:24:30,679 No, no. A double promotion 156 00:24:31,180 --> 00:24:32,181 By the way 157 00:24:32,681 --> 00:24:35,559 the Mayor's photo up on the subway... 158 00:24:35,976 --> 00:24:37,686 HQ will take care of security 159 00:24:37,978 --> 00:24:40,397 So we just need one man to follow them for 30 minutes. 160 00:24:40,564 --> 00:24:42,274 Who wants to go? 161 00:24:44,360 --> 00:24:45,569 That's Detective Jay's job... 162 00:24:46,779 --> 00:24:47,780 Anyone but him. 163 00:24:48,697 --> 00:24:51,492 If the people from HQ see him, they'll chew his ass off. 164 00:24:51,784 --> 00:24:53,577 All right, all right. Forget it. 165 00:24:53,661 --> 00:24:55,287 Go to your positions. 166 00:24:57,498 --> 00:24:58,791 Are you working with mouths? 167 00:24:59,166 --> 00:25:00,167 Move your asses! Now! 168 00:25:02,962 --> 00:25:03,963 Hey Detective Jay! 169 00:25:05,798 --> 00:25:07,591 I can't stand the sight of you. 170 00:25:08,467 --> 00:25:10,386 You'd better really watch it today. 171 00:25:10,678 --> 00:25:12,972 Another screw-up, and that's it. 172 00:25:13,472 --> 00:25:17,393 Aren't you sick of getting crap from an old fart like me? 173 00:25:17,893 --> 00:25:19,061 Try to be good, okay? 174 00:25:23,274 --> 00:25:25,192 Please have some peace, ok? 175 00:25:25,776 --> 00:25:26,694 You promise, huh? 176 00:25:27,194 --> 00:25:30,072 You know I can't make promises. 177 00:25:51,677 --> 00:25:56,474 Jay! You know it's classified Orders from the Police Chief 178 00:25:57,600 --> 00:25:59,393 Come on, give me a break 179 00:25:59,769 --> 00:26:01,896 Be rash sometimes My neck is on the line! 180 00:26:23,667 --> 00:26:26,295 Hey, put more men over there! 181 00:26:26,879 --> 00:26:30,674 People will probably crowd in here. 182 00:26:30,966 --> 00:26:32,885 So keep them under control Is it clear? 183 00:26:33,469 --> 00:26:35,596 - I have a question, sir! - What? 184 00:26:36,764 --> 00:26:37,681 What is it? 185 00:26:37,973 --> 00:26:40,476 This is a top security operation. 186 00:26:41,060 --> 00:26:42,269 Don't we get guns, sir? 187 00:26:44,188 --> 00:26:44,980 What guns? 188 00:26:50,277 --> 00:26:53,364 Use the water gun in your crotch if you need to! 189 00:26:58,369 --> 00:26:59,290 I have a question, sir! 190 00:27:02,498 --> 00:27:03,290 What now?! 191 00:27:03,666 --> 00:27:06,585 Where's our Detective Jay, sir? 192 00:28:09,982 --> 00:28:10,691 What's this? 193 00:28:11,067 --> 00:28:13,986 It goes to Chun Maintenance Yard. 194 00:28:22,161 --> 00:28:23,162 Mr. Park. 195 00:28:24,664 --> 00:28:26,290 We need to cut the power for a while. 196 00:28:29,377 --> 00:28:33,673 I'll shut it all down except for the front car. Hurry up and fix it! 197 00:28:44,767 --> 00:28:46,894 Okay then, be careful. 198 00:28:49,563 --> 00:28:52,566 Take the subway, not the bus. 199 00:28:56,988 --> 00:28:58,148 It's cooler. It's a love-time. 200 00:28:59,573 --> 00:29:01,075 - you too, right? - Yeh. 201 00:29:01,784 --> 00:29:03,285 Sangho, I love you. 202 00:29:04,286 --> 00:29:05,079 Me, too, baby. 203 00:29:05,496 --> 00:29:09,000 You can't just say "Me, too." That's not enough. 204 00:29:09,583 --> 00:29:12,086 Is it so embarrassing to say that you love me? 205 00:29:13,087 --> 00:29:14,087 That's the best of times. 206 00:29:14,463 --> 00:29:18,301 Give it a year... He'll probably get tired of it. 207 00:29:19,969 --> 00:29:20,678 Sir! 208 00:29:21,178 --> 00:29:22,596 Train 7103's driver is on the line. 209 00:29:24,473 --> 00:29:27,393 D3 7103 pulling out. 210 00:29:46,495 --> 00:29:48,080 T is up to something. 211 00:29:49,081 --> 00:29:50,374 There must be a target. 212 00:29:50,583 --> 00:29:53,586 Crosscheck with the victims from the last incident again. 213 00:30:06,474 --> 00:30:07,395 Thanks for your trouble 214 00:30:12,271 --> 00:30:16,400 Forget about T, and just do your job. 215 00:30:17,985 --> 00:30:19,862 150,000 policemen in this country. 216 00:30:20,071 --> 00:30:21,697 Even without you, someone's bound to catch him. 217 00:30:21,781 --> 00:30:22,990 Can you spare a cigarette? 218 00:30:33,376 --> 00:30:34,216 I don't need a light. 219 00:30:34,669 --> 00:30:36,295 It's an emergency situation You might as well smoke one 220 00:30:36,796 --> 00:30:39,882 Promises and laws are even more important in times of emergency. 221 00:31:32,059 --> 00:31:33,769 Hello. This is Kay. 222 00:31:51,078 --> 00:31:52,371 Are you done? 223 00:31:52,872 --> 00:31:53,789 Well... 224 00:31:54,498 --> 00:31:55,791 Can you hurry it up? 225 00:31:56,959 --> 00:31:58,669 I've got an appointment. 226 00:31:59,670 --> 00:32:01,297 You're not leaving quietly this time. 227 00:32:01,589 --> 00:32:03,090 I wasn't planning to. 228 00:34:32,573 --> 00:34:33,574 Who are you? 229 00:34:52,593 --> 00:34:54,762 Jay and Kay... 230 00:34:55,763 --> 00:34:56,597 Interesting... 231 00:36:55,800 --> 00:36:56,467 Hello? 232 00:36:59,387 --> 00:37:00,388 Hello, hello? 233 00:37:04,892 --> 00:37:05,892 Get off at the next stop! 234 00:37:10,982 --> 00:37:12,567 What would you like to ask of the Mayor? 235 00:37:12,775 --> 00:37:16,779 I'd like to see cultural events in subways and better facilities. 236 00:37:16,988 --> 00:37:20,575 Things will improve from now on. You can count on that. 237 00:37:47,477 --> 00:37:49,562 Oh no, move it! Shit! 238 00:37:49,687 --> 00:37:53,482 There's nothing to do while I'm moving? This is too cruel. 239 00:37:53,483 --> 00:37:57,195 Yeah, I'm heartless. So why don't you run off with that Sammy girl? 240 00:37:57,987 --> 00:38:01,074 - Are you sure? I can really go? - Yeah, go on. Why not? 241 00:38:50,873 --> 00:38:53,584 Fuck this. Come on, asshole! 242 00:39:05,972 --> 00:39:09,100 Slow down!! Or we'll all die!! 243 00:39:10,977 --> 00:39:11,894 All die 244 00:39:42,300 --> 00:39:45,762 Sir!! 7103's brake systems are all being switched to manual. 245 00:39:57,899 --> 00:40:01,486 Red alert, all tracks on 37! Attention all trains on 37!! 246 00:40:03,363 --> 00:40:06,074 No. 7103, reduce speed!! 7103! 247 00:40:06,699 --> 00:40:08,660 You're risking a collision! 7103, reduce speed! 248 00:40:09,577 --> 00:40:12,497 7103, can't you hear me? 249 00:40:13,081 --> 00:40:16,875 Reduce speed! You're in danger of colliding with the train in front. Reduce speed! 250 00:40:16,876 --> 00:40:17,877 Slow down! 251 00:40:23,466 --> 00:40:28,096 Come in, 7103! Collision alert! Reduce your speed! 252 00:40:28,471 --> 00:40:29,597 If you don't stop.. 253 00:40:33,685 --> 00:40:37,397 I run this train from now on. 254 00:40:37,689 --> 00:40:41,568 If you try to stop the train by cutting the main power, 255 00:40:41,985 --> 00:40:45,363 you'll see what 1 ton of explosives can do. 256 00:40:45,989 --> 00:40:47,282 Call the police. 257 00:40:48,199 --> 00:40:50,493 T on APB is here. 258 00:40:55,290 --> 00:40:56,499 Slowly... 259 00:40:57,500 --> 00:40:59,168 Dammit, move slowly... 260 00:41:00,962 --> 00:41:06,885 Fuck slowly shit, fucking slowly 261 00:41:08,386 --> 00:41:10,179 Oh, fuck! 262 00:41:21,900 --> 00:41:24,068 Check all the positions of trains ahead of 7103! 263 00:41:24,777 --> 00:41:29,365 Ahead of 7103! 7315, 7427... 264 00:41:40,877 --> 00:41:42,295 - Stay here! - I'm going... 265 00:41:42,462 --> 00:41:45,223 - I need to get something back from them. - It's dangerous, stay here! 266 00:41:47,967 --> 00:41:49,761 Then you stay here, too.. 267 00:42:01,689 --> 00:42:02,774 I told you it's dangerous. 268 00:42:08,071 --> 00:42:10,198 Yeah, it's dangerous. 269 00:42:11,199 --> 00:42:12,992 That's why I can't let you go alone. 270 00:42:19,082 --> 00:42:20,322 Get the track controller ready. 271 00:42:47,861 --> 00:42:49,696 Kay, are you there listening? 272 00:42:52,866 --> 00:42:57,287 I'll give you exactly 2 minutes to get here. 273 00:42:58,288 --> 00:43:02,083 After that, a bag will explode in one of the cars. 274 00:43:03,585 --> 00:43:05,587 If you want everybody alive 275 00:43:06,588 --> 00:43:07,464 you'd better hurry. 276 00:43:08,965 --> 00:43:11,301 Now, you have 1 minute 50 seconds left. 277 00:43:16,681 --> 00:43:18,266 1 minute 40 seconds. 278 00:43:26,483 --> 00:43:27,192 No! 279 00:43:27,901 --> 00:43:31,070 Kay, don't go! Kay!! 280 00:43:35,492 --> 00:43:39,996 My name sounds nice when you say it. 281 00:43:43,875 --> 00:43:46,878 Don't worry. I won't die... 282 00:43:48,379 --> 00:43:49,297 Don't go.. Kay. 283 00:43:49,798 --> 00:43:52,383 No!! 284 00:44:00,600 --> 00:44:01,684 30 seconds. 285 00:44:07,065 --> 00:44:08,274 20 seconds. 286 00:44:13,863 --> 00:44:14,989 10 seconds. 287 00:44:30,797 --> 00:44:33,174 Your time's up. Kay!! 288 00:46:32,377 --> 00:46:34,087 It's you again, Jay. 289 00:46:36,798 --> 00:46:41,094 Your girlfriend screwed up my plans. 290 00:46:43,388 --> 00:46:45,265 Watch me kill her 291 00:46:46,474 --> 00:46:48,560 just like you killed Mun! 292 00:46:51,396 --> 00:46:52,480 No! Let her go! 293 00:46:54,566 --> 00:46:55,900 I'm the one you want. 294 00:46:58,361 --> 00:47:03,575 The subway's not a bad place for an ending to each other. 295 00:47:07,787 --> 00:47:08,788 Impressive! 296 00:47:11,291 --> 00:47:12,584 Welcome aboard, novice. 297 00:47:14,294 --> 00:47:15,587 Anytime. 298 00:47:16,588 --> 00:47:17,672 Come and stop me. 299 00:47:19,591 --> 00:47:20,675 I run, and 300 00:47:22,177 --> 00:47:23,386 you stop me! 301 00:47:30,268 --> 00:47:31,770 There's no way to stop it from here? 302 00:47:33,396 --> 00:47:37,275 Remote controls were switched off from inside of Train 7103 303 00:47:37,901 --> 00:47:41,363 so they'll work only in places with external braking systems. 304 00:47:41,780 --> 00:47:43,865 Sir! It's a transmission from 7103. 305 00:47:44,991 --> 00:47:47,077 Who's in charge over there? 306 00:47:50,288 --> 00:47:53,500 I'm the Central Department Chief Let's talk with me. 307 00:47:53,583 --> 00:47:56,378 No need to talk. Just listen. 308 00:47:58,088 --> 00:48:03,468 In 30 minutes, summon all the press and live broadcasters... 309 00:48:04,386 --> 00:48:07,389 And the Ex-Prime Minister, Song Il-Kwon! 310 00:48:07,973 --> 00:48:11,267 Anything getting in my way will not be tolerated. 311 00:48:13,061 --> 00:48:15,772 Do not attempt anything foolish and keep the deadline. 312 00:48:16,773 --> 00:48:18,066 You have 30 minutes!! 313 00:48:22,362 --> 00:48:23,363 Arrogant prick! 314 00:48:26,074 --> 00:48:27,075 Get the SWAT team ready. 315 00:48:37,085 --> 00:48:38,365 This is the Main Control Center. 316 00:48:38,670 --> 00:48:40,171 This is Detective Jay. 317 00:48:41,381 --> 00:48:43,383 Huh? Jay! 318 00:48:49,681 --> 00:48:52,767 Hey, where Are you now? 319 00:48:52,976 --> 00:48:54,060 The rear control room, sir. 320 00:48:54,561 --> 00:48:56,563 The T situation is serious. 321 00:48:57,564 --> 00:48:59,084 SWAT team is getting ready to move in. 322 00:48:59,482 --> 00:49:00,400 Anyway, 323 00:49:00,984 --> 00:49:03,695 Get as close to him as you can 324 00:49:03,987 --> 00:49:06,197 and tell us what's going on. 325 00:49:06,489 --> 00:49:08,574 You know? Kind of like a reporter... 326 00:49:08,575 --> 00:49:11,286 He got away last time because of you, right? 327 00:49:12,495 --> 00:49:15,582 Don't screw things up. Just wait for orders! 328 00:49:25,967 --> 00:49:30,096 Don't you think things will worse? 329 00:49:30,263 --> 00:49:31,765 Don't say that! 330 00:49:56,581 --> 00:49:59,876 Can we make it alive? 331 00:50:00,377 --> 00:50:01,878 I'd say 70:30. 332 00:50:02,462 --> 00:50:03,672 70% we make it? 333 00:50:04,172 --> 00:50:05,382 No, 70% we die. 334 00:50:07,175 --> 00:50:08,885 Ah, shit, man... 335 00:50:13,890 --> 00:50:15,600 Clear Track 37 first. 336 00:50:15,976 --> 00:50:18,061 Can the trains in front keep their distance? 337 00:50:18,270 --> 00:50:19,896 For 8 more minutes, yes. 338 00:50:20,480 --> 00:50:23,483 All right, ATS station to remote! 339 00:50:26,361 --> 00:50:28,572 Determine possible ATS position for the train 7103! 340 00:50:29,489 --> 00:50:31,992 Power team, track team, all standby until then! 341 00:50:32,367 --> 00:50:34,077 Close tracks in all directions!! 342 00:50:55,974 --> 00:50:58,768 Fuck, fuck. 343 00:50:59,186 --> 00:50:59,895 Asshole 344 00:51:01,563 --> 00:51:02,564 Dammit 345 00:51:03,190 --> 00:51:05,983 You motherfucker. Hey, you son of a bitch, let me go. 346 00:51:05,984 --> 00:51:07,360 Where're you going? Hey Jay! 347 00:51:07,694 --> 00:51:08,278 Detective Choi 348 00:51:09,279 --> 00:51:09,779 Detec... 349 00:51:11,281 --> 00:51:12,866 Fucker! You 350 00:51:13,783 --> 00:51:14,464 fucking son-of-a- 351 00:51:36,181 --> 00:51:38,099 Fuck. Fuck, shit. 352 00:51:38,975 --> 00:51:42,687 Fuck 353 00:51:42,979 --> 00:51:45,190 Cramp, cramp!! 354 00:51:52,364 --> 00:51:56,201 355 00:52:21,101 --> 00:52:24,980 Right. This sort of tragedy will sell well. 356 00:52:27,482 --> 00:52:30,068 My face will mean death to one old man. 357 00:52:30,986 --> 00:52:33,363 Make sure you record every single thing. 358 00:52:34,072 --> 00:52:34,698 Yes, sir! 359 00:52:49,588 --> 00:52:50,881 360 00:52:54,176 --> 00:53:00,182 <...will go there. Hatch on floor...> 361 00:54:49,374 --> 00:54:51,668 Don't you dare to be stupid! 362 00:54:51,877 --> 00:54:54,588 You think you'll make it out alive if you jump out of here? 363 00:54:55,088 --> 00:54:58,175 I'm very sorry, sir... 364 00:55:48,777 --> 00:55:49,862 Time's up. 365 00:55:50,779 --> 00:55:52,072 Are they ready? 366 00:55:52,656 --> 00:55:55,868 Are the old man and the press there? I asked you if they were there. 367 00:56:00,748 --> 00:56:03,542 They're on their way. Could you give us more time? 368 00:56:03,959 --> 00:56:04,543 Is that so? 369 00:56:10,049 --> 00:56:13,260 Mr. T! Mr. T!! 370 00:56:15,346 --> 00:56:18,057 What are you doing? I'm the Mayor! 371 00:56:18,766 --> 00:56:20,142 What do you want? 372 00:56:25,648 --> 00:56:28,359 If you don't want to see any more tragedy, 373 00:56:29,568 --> 00:56:33,447 remember that Song is the only one who can put a stop to this. 374 00:56:35,449 --> 00:56:37,076 You now have 30 more minutes. 375 00:57:42,057 --> 00:57:43,642 - is The anti-terrorism unit in place? - Yes, sir! 376 00:57:43,976 --> 00:57:45,269 Tell them to get ready and 377 00:57:45,770 --> 00:57:48,981 - alert everyone of the operation - I've been briefed on the operation, 378 00:57:50,065 --> 00:57:50,775 but sir... 379 00:57:50,941 --> 00:57:54,945 I ask you to reconsider the position where you stop the train. 380 00:57:56,947 --> 00:57:57,656 Officer Kwon!! 381 00:58:34,151 --> 00:58:34,860 Stop!! 382 00:58:36,278 --> 00:58:37,571 Cunningly 383 00:58:38,155 --> 00:58:39,448 A promise is a promise. 384 00:58:40,574 --> 00:58:41,158 Give me that. 385 00:58:41,450 --> 00:58:44,245 You are so cruel 386 00:58:44,662 --> 00:58:47,665 But this is an emergency. Come on, give me a break. 387 00:58:49,458 --> 00:58:52,753 Promises and laws are even more important during crises. 388 00:58:52,962 --> 00:58:54,255 Let me make this clear. 389 00:58:54,547 --> 00:58:57,466 Don't smoke unless I light it. 390 00:58:58,050 --> 00:58:58,968 Okay? 391 00:59:01,345 --> 00:59:02,179 Here. 392 00:59:06,058 --> 00:59:06,979 I don't need a light... 393 00:59:24,952 --> 00:59:26,662 That's the best location for the operation. 394 00:59:26,746 --> 00:59:28,456 It's the worst location for the people on the train. 395 00:59:28,664 --> 00:59:30,184 Some collateral damage is unavoidable. 396 00:59:30,249 --> 00:59:32,543 But a little more caution can minimize the damage. 397 00:59:32,877 --> 00:59:34,670 You saw what that maniac did!! 398 00:59:35,671 --> 00:59:38,257 If you stop the train in that dark tunnel, 399 00:59:38,758 --> 00:59:42,178 over 1,000 passengers will pour out. 400 00:59:42,845 --> 00:59:46,557 And that location is where tracks going both ways cross each other. 401 00:59:47,141 --> 00:59:48,851 There'll be bullets flying beside 22,000 volts of electricity. 402 00:59:49,143 --> 00:59:52,480 Too many rail system and happen gun fight 403 00:59:53,647 --> 00:59:55,358 The moment the train stops, 404 00:59:56,359 --> 00:59:58,069 there'll be huge chaos. 405 00:59:58,152 --> 01:00:00,363 Look, there's no time... 406 01:00:00,780 --> 01:00:02,656 If you don't want an even bigger crisis 407 01:00:03,574 --> 01:00:05,076 please reconsider. 408 01:00:06,452 --> 01:00:07,578 Officer Kwon, just do it! 409 01:00:16,754 --> 01:00:17,463 Jay! 410 01:00:18,172 --> 01:00:19,757 We're getting ready to move in. 411 01:00:20,466 --> 01:00:22,968 The train will stop in the tunnel soon. 412 01:00:23,177 --> 01:00:25,846 Make sure the passengers don't get off the train!! 413 01:00:26,347 --> 01:00:28,474 They must stay in the train 414 01:00:29,058 --> 01:00:30,058 no matter what, got that? 415 01:00:31,852 --> 01:00:33,354 Is The ATS station remote ready? 416 01:00:34,355 --> 01:00:34,855 Yes, sir! 417 01:00:35,272 --> 01:00:37,441 - Current speed? - Passing 120km/h, sir. 418 01:00:37,942 --> 01:00:40,569 Good. ATS remote ready!! 419 01:01:26,365 --> 01:01:27,575 1 kilometer to go, sir. 420 01:01:27,658 --> 01:01:29,243 Release ATS hold. Distance? 421 01:01:29,452 --> 01:01:33,247 D-800! 700! 600! 422 01:01:34,957 --> 01:01:35,541 500! 423 01:01:39,545 --> 01:01:40,463 300! Now! 424 01:01:56,354 --> 01:01:58,272 The train stopped!! Get out!! 425 01:01:58,773 --> 01:01:59,857 No! It's dangerous, 426 01:02:02,860 --> 01:02:03,945 don't get out!! 427 01:05:42,747 --> 01:05:44,874 7103 is crossing to the track on the opposite side!! 428 01:05:54,675 --> 01:05:55,843 ATS station to manual. 429 01:05:56,177 --> 01:05:57,470 - Don't let 7103 go!! - Hold!! 430 01:06:02,558 --> 01:06:03,476 It's impossible. 431 01:06:04,352 --> 01:06:06,062 Interlock cut the high voltage supply unit! 432 01:06:07,063 --> 01:06:09,649 Impossible either because the train is going the wrong way!! 433 01:07:22,764 --> 01:07:24,849 7345, 7238, evacuation to track 49 complete. 434 01:07:26,851 --> 01:07:29,353 The opposite 7423 can't switch to track 56. 435 01:07:30,480 --> 01:07:32,065 There isn't enough track. Sir!! 436 01:07:33,566 --> 01:07:36,287 - With This speed, there'll collide - There're going to collide, sir! 437 01:07:47,080 --> 01:07:49,540 - Increase speed for train 7423 - Sir? 438 01:07:49,874 --> 01:07:51,667 Tell him to increase speed. Now! 439 01:07:52,043 --> 01:07:54,879 Open The emergency Track at Hak Station 440 01:07:55,171 --> 01:07:55,755 Yes, sir! 441 01:07:56,381 --> 01:07:58,758 If it gets there first, they can bypass each other. 442 01:07:58,966 --> 01:08:01,677 Close the track as soon as 7423 enters it 443 01:08:01,761 --> 01:08:05,681 then 7103 will slip through. 444 01:08:06,557 --> 01:08:07,642 There's no other way. 445 01:08:08,351 --> 01:08:12,355 As long as 7423 gets there first... It's all a matter of timing. 446 01:08:12,647 --> 01:08:14,649 Open the tracks just for a moment 447 01:08:15,358 --> 01:08:18,069 and close, just like you do every day. 448 01:08:18,361 --> 01:08:19,779 7423, increase speed!! 449 01:08:38,756 --> 01:08:40,758 You think you can stop me? 450 01:08:41,843 --> 01:08:43,469 You think you can beat me? 451 01:08:43,553 --> 01:08:44,679 Think? 452 01:08:45,471 --> 01:08:48,266 I don't think. This is plain crazy!! 453 01:08:48,474 --> 01:08:51,978 Yeah, it's crazy. Then you stop me. Go ahead, kill me!! 454 01:08:56,566 --> 01:08:58,359 Go faster!! Come on!!! 455 01:08:58,443 --> 01:09:01,779 I'm about to have a heart attack!! Stop yelling at me!! 456 01:09:20,381 --> 01:09:21,549 So long, boy. 457 01:09:46,366 --> 01:09:46,949 Now!! 458 01:11:43,441 --> 01:11:44,859 You listening, old man? I'm sure 459 01:11:46,069 --> 01:11:48,363 you're disappointed it failed. 460 01:11:49,572 --> 01:11:52,742 Did you think the Bishop you raised would go down that easily? 461 01:11:53,576 --> 01:11:55,370 You're the target today. 462 01:11:56,871 --> 01:12:00,166 This is the last order from the Rhodes Team. 463 01:12:02,252 --> 01:12:03,878 My last assignment. 464 01:12:12,345 --> 01:12:15,973 The Rhodes Team carried out 465 01:12:15,974 --> 01:12:17,850 covert government operations. 466 01:12:18,643 --> 01:12:20,645 The International Civil Rights Committee protested the team, 467 01:12:20,770 --> 01:12:22,647 so Minister Song axed it 468 01:12:23,648 --> 01:12:26,150 and had all the agents killed. 469 01:12:26,568 --> 01:12:29,862 They even killed the families to hush it up. 470 01:12:30,780 --> 01:12:33,157 If word gets out, he's finished. 471 01:12:33,449 --> 01:12:34,576 This is serious stuff. 472 01:12:45,753 --> 01:12:46,754 You asked for me? 473 01:12:47,463 --> 01:12:48,756 How's it going? 474 01:12:49,173 --> 01:12:53,052 - So, what is it you have to say to me? - Say? 475 01:12:54,345 --> 01:12:56,055 Yeah, I have something to say. 476 01:12:57,265 --> 01:13:00,768 While I was out killing people for your government, 477 01:13:02,353 --> 01:13:04,981 you killed my wife behind my back. 478 01:13:06,274 --> 01:13:07,942 You killed my comrades. 479 01:13:09,152 --> 01:13:13,573 And you ignored my warning today. 480 01:13:14,866 --> 01:13:15,575 Watch!! 481 01:13:30,673 --> 01:13:34,844 Switch this train to track 72 at the next intersection. 482 01:13:35,678 --> 01:13:38,181 Now this train runs opposite rail 483 01:13:38,473 --> 01:13:42,060 If that train gets on track 72, it'll head for Jamsil Bridge. 484 01:13:42,352 --> 01:13:44,672 You may not know it, but that bridge is under construction. 485 01:13:45,146 --> 01:13:48,775 Entering at that speed will cause the bridge to collapse!! 486 01:13:51,152 --> 01:13:52,070 Interesting! 487 01:13:53,071 --> 01:13:56,157 Only one thing can save the passengers in this train. 488 01:13:58,576 --> 01:14:04,749 The old man's life for the train. 489 01:14:05,041 --> 01:14:08,878 If he really loves the people, like he always claims 490 01:14:08,962 --> 01:14:10,964 then he should give up his life 491 01:14:12,257 --> 01:14:14,551 to save theirs. 492 01:14:25,144 --> 01:14:26,354 Is it you, Jay? 493 01:14:27,272 --> 01:14:30,150 It's really you, not a ghost? 494 01:14:30,775 --> 01:14:31,576 You're like Lazarus! 495 01:14:33,069 --> 01:14:37,365 Back from the dead... 496 01:14:37,949 --> 01:14:41,578 You are unbelievable. So I... 497 01:14:41,661 --> 01:14:43,079 Where's the train right now? 498 01:14:46,374 --> 01:14:48,668 T told them to turn 499 01:14:49,377 --> 01:14:50,879 and get on line 2.. 500 01:14:51,671 --> 01:14:52,464 So now 501 01:14:52,881 --> 01:14:55,675 it's on an emergency track near Gunja Station. 502 01:14:56,259 --> 01:14:58,052 Things are crazy around here. 503 01:14:58,761 --> 01:15:00,847 If the train makes it to Jamsil Bridge, 504 01:15:01,347 --> 01:15:02,849 everyone will die... 505 01:15:03,349 --> 01:15:06,561 but that's where it's going right now. 506 01:15:07,645 --> 01:15:08,855 Could you put Officer Kwon on? 507 01:15:12,859 --> 01:15:14,152 Of course, Jay. 508 01:15:15,445 --> 01:15:18,156 The subway system was meant to be used as shelters as well. 509 01:15:18,656 --> 01:15:20,158 Tracks are like arteries with 510 01:15:20,742 --> 01:15:23,161 capillaries connecting them. 511 01:15:23,661 --> 01:15:26,247 1 kilometer ahead of you is E753. 512 01:15:26,873 --> 01:15:30,668 If you follow that passage way, you'll come to the end of Track 72. 513 01:15:51,147 --> 01:15:54,150 How did the police become so helpless... unable to stop one man? 514 01:15:55,360 --> 01:15:58,363 This is the best that Korea's finest can offer? 515 01:15:59,572 --> 01:16:00,865 Finest, my ass! 516 01:17:09,642 --> 01:17:11,770 According to emergency situation principles, 517 01:17:12,062 --> 01:17:16,357 all outsiders and phone calls are temporarily restricted. 518 01:17:18,359 --> 01:17:19,944 What are you doing? Sir!! 519 01:17:20,445 --> 01:17:21,571 I'm just following orders. 520 01:17:49,182 --> 01:17:50,850 That's too far. 521 01:17:51,559 --> 01:17:52,560 How about here? 522 01:17:53,478 --> 01:17:55,480 No. Electricity is already full. 523 01:17:56,564 --> 01:17:58,274 How about this way to Track 59? 524 01:17:58,650 --> 01:18:00,851 That's only possible after the train passes Gunja depot. 525 01:18:02,278 --> 01:18:04,864 Is there no way for the train to cross the bridge? 526 01:18:05,448 --> 01:18:07,951 7103 is moving at 140km/h. Sir... 527 01:18:08,660 --> 01:18:11,079 At that speed, it will be as damaging as ten trains. 528 01:18:12,163 --> 01:18:13,581 Even a regular bridge would... 529 01:18:14,749 --> 01:18:15,542 Collapse. 530 01:18:17,669 --> 01:18:18,962 No! We have to stop it! 531 01:18:20,171 --> 01:18:20,880 Find a way!! 532 01:18:33,643 --> 01:18:35,478 - Weight? - Yes, The weight. 533 01:18:36,479 --> 01:18:39,566 What if reducing the weight of the train since we can't reduce speed? 534 01:18:39,774 --> 01:18:41,776 Yes!! That's it!! 535 01:18:53,872 --> 01:18:57,375 Where the hell have you been, pig!! 536 01:18:57,542 --> 01:18:59,669 Innocent citizens are dying here. 537 01:19:00,045 --> 01:19:01,445 What the hell are the police doing? 538 01:19:01,463 --> 01:19:04,049 Letting that bastard run around. 539 01:19:04,257 --> 01:19:06,968 You'll see three black power cables. 540 01:19:14,267 --> 01:19:16,144 First, you release the connector on the right. 541 01:19:24,944 --> 01:19:27,781 Hey, Energizer Bunny! Jay. Hurry up. 542 01:19:30,075 --> 01:19:31,867 Use your foot to... 543 01:19:31,868 --> 01:19:33,370 Oh, excuse me... 544 01:20:10,949 --> 01:20:13,576 Stop the train now. 545 01:20:19,249 --> 01:20:20,166 Stop, right now! 546 01:20:23,461 --> 01:20:24,379 Sit down! 547 01:20:25,380 --> 01:20:26,464 That's enough 548 01:20:27,757 --> 01:20:28,967 Stop the train 549 01:20:37,058 --> 01:20:40,270 Shit, there's no way 550 01:20:40,645 --> 01:20:42,647 That's right. Shit, I'm not going to die. 551 01:20:53,074 --> 01:20:56,578 Fuck, little more... 552 01:21:02,167 --> 01:21:03,251 Great! 553 01:21:04,753 --> 01:21:07,672 I salute such courage!! 554 01:21:09,174 --> 01:21:13,053 Try to overpower me. Stop me if you can. 555 01:21:13,678 --> 01:21:18,558 But the first one to move dies. 556 01:21:43,959 --> 01:21:45,961 Who wants to be first? 557 01:21:47,754 --> 01:21:48,547 You? 558 01:21:49,256 --> 01:21:49,965 Or You? 559 01:21:52,175 --> 01:21:53,468 How about you? 560 01:21:57,180 --> 01:21:59,060 Then pull the lever now on the connecting mount. 561 01:22:07,274 --> 01:22:09,150 - Or you? - Stop the train!! 562 01:22:37,053 --> 01:22:37,679 Yes!! 563 01:22:45,270 --> 01:22:47,856 Come on! Jump! You made it! 564 01:22:47,981 --> 01:22:49,342 I have an appointment over there.. 565 01:22:51,860 --> 01:22:53,278 My girlfriend's waiting too. 566 01:23:02,954 --> 01:23:06,249 Wait, fuck! I should be over there! Not here! 567 01:23:14,174 --> 01:23:15,374 Go ahead and pull the trigger. 568 01:23:16,259 --> 01:23:17,844 That'll be the end for you, too... 569 01:23:58,468 --> 01:24:01,680 You have a nine lives, boy... 570 01:24:02,848 --> 01:24:04,488 I've got an appointment to kick your ass. 571 01:24:07,269 --> 01:24:09,479 Emergency brakes only work from inside the train. 572 01:24:09,646 --> 01:24:11,356 We have Jay. 573 01:24:11,857 --> 01:24:14,151 The best way to catch a crazy bastard is... ...to send a crazy bastard. 574 01:24:14,568 --> 01:24:16,361 Now watch! 575 01:26:27,868 --> 01:26:28,577 Stop it!! 576 01:26:37,961 --> 01:26:38,601 Go ahead, shoot! 577 01:26:39,171 --> 01:26:40,380 - Shoot! - Damm, shoot! 578 01:26:41,173 --> 01:26:42,257 - Shoot! - Shoot! 579 01:26:44,968 --> 01:26:45,677 Shoot! 580 01:29:04,274 --> 01:29:05,275 Novice! 581 01:29:06,068 --> 01:29:07,569 This isn't the end, boy. 582 01:29:39,851 --> 01:29:40,644 Kay, 583 01:29:41,645 --> 01:29:43,480 Kay, Kay. 584 01:29:52,656 --> 01:29:54,366 Kay, Kay. 585 01:29:55,742 --> 01:29:59,162 Wake up, Kay. Come on, wake up... 586 01:29:59,955 --> 01:30:02,165 Wake up, will you? 587 01:30:03,750 --> 01:30:07,379 Kay, wake up, please. 588 01:30:42,247 --> 01:30:44,750 What's all this? Why aren't we stopping? 589 01:30:45,459 --> 01:30:46,739 Is there a problem or something? 590 01:30:46,960 --> 01:30:48,462 We need to check 591 01:30:48,962 --> 01:30:51,256 - the steamand oil pressure first. - Find the brakes! 592 01:30:51,548 --> 01:30:52,966 We need his help 593 01:31:06,355 --> 01:31:07,481 Try it again! 594 01:31:08,148 --> 01:31:09,441 Shit, try again, please 595 01:31:11,860 --> 01:31:12,661 Why this isn't open? 596 01:31:15,656 --> 01:31:17,074 What are you doing? 597 01:31:17,783 --> 01:31:21,161 There are two emergency brakes: steam and oil pressurized. 598 01:31:21,745 --> 01:31:23,580 But I think both have blown out. 599 01:31:41,765 --> 01:31:44,351 Now we start all over from the top. 600 01:31:45,352 --> 01:31:48,063 Get the same type of train as 7103 and have it ready at the depot. 601 01:31:48,355 --> 01:31:50,315 Call up manufacturers and working-level personnel. 602 01:31:50,649 --> 01:31:52,568 Call the electricity design team, too! 603 01:31:54,069 --> 01:31:56,389 We'll try everything, no matter how remote the chances are. 604 01:32:10,043 --> 01:32:13,547 You fucking cop! What the hell are you doing, not saving them? 605 01:32:13,755 --> 01:32:15,757 Innocent citizens are dying here!! 606 01:32:16,341 --> 01:32:17,759 But You're not innocent. 607 01:32:19,678 --> 01:32:21,054 Stupid fuck! 608 01:32:21,555 --> 01:32:22,347 Sir! 609 01:32:23,682 --> 01:32:26,351 Here's the list of 27 confirmed passengers 610 01:32:27,561 --> 01:32:28,562 and... 611 01:32:42,659 --> 01:32:44,077 Are you hurt anywhere? 612 01:32:45,162 --> 01:32:46,163 No.. I'm okay. 613 01:32:48,749 --> 01:32:49,666 You hear that? 614 01:32:51,752 --> 01:32:54,546 Yeah. I hear it. 615 01:33:00,344 --> 01:33:01,553 Don't worry. 616 01:33:03,472 --> 01:33:04,765 I promise I'll save you. 617 01:33:08,644 --> 01:33:09,853 I love you, honey. 618 01:33:11,063 --> 01:33:12,648 Not embarrassed to say so now? 619 01:33:15,067 --> 01:33:15,859 I do love you... 620 01:33:34,545 --> 01:33:37,464 I think Bishop's files are... still inside the train. 621 01:33:50,477 --> 01:33:51,270 Officer Kwon. 622 01:33:53,480 --> 01:33:54,720 Can I talk to you for a minute? 623 01:34:02,573 --> 01:34:06,160 At this rate, the train will go straight toward Dang Power Plant. 624 01:34:06,743 --> 01:34:08,245 What do you think? 625 01:34:09,746 --> 01:34:12,749 This is no longer simply a matter of the passengers on the train. 626 01:34:13,959 --> 01:34:16,079 Remember the gas explosion in Ahyeon districit before? 627 01:34:16,962 --> 01:34:20,883 If the 7103 runs into the power plant like T intended, 628 01:34:21,550 --> 01:34:24,261 we'll have an explosion a hundred times bigger. 629 01:34:24,845 --> 01:34:25,679 So... 630 01:34:26,472 --> 01:34:28,766 What would you do if you were me? 631 01:34:41,570 --> 01:34:42,946 A long time ago, 632 01:34:45,574 --> 01:34:49,244 someone was trapped under a fallen building. 633 01:34:51,163 --> 01:34:53,749 He tried and tried to escape 634 01:34:54,541 --> 01:34:58,253 then gave up in despair. 635 01:34:59,463 --> 01:35:05,552 Suddenly, he remembered the candy he used to eat with his sweetheart. 636 01:35:08,764 --> 01:35:12,476 He survived by thinking about how sweet it was. 637 01:35:14,353 --> 01:35:15,145 Right. 638 01:35:18,148 --> 01:35:20,359 Everyone has one memory they can't forget. 639 01:35:50,055 --> 01:35:53,267 Life's not that complicated. 640 01:35:54,351 --> 01:35:56,353 One sweet memory's enough. 641 01:36:13,746 --> 01:36:16,165 So are you saying that you want to send them to their deaths? 642 01:36:17,082 --> 01:36:19,251 It's a sacrifice to prevent an even bigger tragedy. 643 01:36:20,544 --> 01:36:22,462 You can call it a sacrifice only when they choose to. 644 01:36:22,463 --> 01:36:23,964 The result is obvious. 645 01:36:25,257 --> 01:36:26,967 What else can we do? 646 01:36:27,259 --> 01:36:29,470 The important thing is, they're 647 01:36:29,553 --> 01:36:31,055 alive and waiting to be rescued. 648 01:36:31,847 --> 01:36:33,849 Then you have a realistic alternative? 649 01:36:38,145 --> 01:36:39,772 Actually, I'm curious. 650 01:36:41,482 --> 01:36:43,776 What's the real reason you want 651 01:36:44,568 --> 01:36:49,782 those people dead? 652 01:36:51,158 --> 01:36:53,869 Is there someone on the train that has to die? 653 01:36:55,871 --> 01:36:57,664 Or is there something secret 654 01:36:58,957 --> 01:37:01,277 - that needs to be covered up? Is that it? - Officer Kwon!! 655 01:37:07,049 --> 01:37:10,678 No matter what reasons there are, 656 01:37:12,346 --> 01:37:16,642 I can never put them into deaths. 657 01:37:22,648 --> 01:37:24,775 You've done a good job. That'll do!! 658 01:37:48,257 --> 01:37:51,343 I'm in charge of the controls now. 659 01:37:51,969 --> 01:37:53,846 What's 7103's current location? 660 01:37:56,557 --> 01:37:58,475 3 kilometers into Track 28, Sir. 661 01:37:59,059 --> 01:38:02,646 Good. Prepare to switch to spare Track 55 in Sector C. 662 01:38:03,772 --> 01:38:06,358 Sir!? But it's under construction. 663 01:38:07,651 --> 01:38:08,569 I am aware of it. 664 01:38:09,069 --> 01:38:11,655 We sacrifice them to prevent an even bigger tragedy. 665 01:38:15,075 --> 01:38:16,744 How far is it to the transfer point? 666 01:38:19,455 --> 01:38:22,249 Who's in charge of track transfers? Answer me!! 667 01:38:39,183 --> 01:38:40,768 Put the man on! 668 01:38:42,770 --> 01:38:43,979 I'll do it. 669 01:38:45,564 --> 01:38:47,650 I'm in charge of track transfers. 670 01:38:49,568 --> 01:38:51,328 Even if it means I'm sending myself to hell, 671 01:38:53,572 --> 01:38:54,782 I'll do it. 672 01:39:00,955 --> 01:39:03,248 Transfer point standby... 673 01:39:03,958 --> 01:39:06,043 Aye transfer stanby.. 674 01:39:07,461 --> 01:39:08,462 Standby. 675 01:39:20,849 --> 01:39:22,559 7103 track transfer countdown. 676 01:39:23,269 --> 01:39:23,852 5! 677 01:39:27,982 --> 01:39:28,565 4! 678 01:39:31,568 --> 01:39:32,152 3! 679 01:39:35,072 --> 01:39:35,656 2! 680 01:39:36,865 --> 01:39:38,450 God forgive us... 681 01:39:38,576 --> 01:39:39,243 1! 682 01:39:39,660 --> 01:39:41,078 This is a sin... 683 01:39:41,161 --> 01:39:41,870 Switch!! 684 01:39:44,164 --> 01:39:44,957 Switch!! 685 01:40:14,153 --> 01:40:15,446 Even if... 686 01:40:17,448 --> 01:40:19,158 Even if something happens... 687 01:40:23,746 --> 01:40:25,956 I want you to live longer than me. 688 01:41:08,874 --> 01:41:09,834 Can you hear me, Hangmo? 689 01:41:10,960 --> 01:41:11,669 Do you copy? 690 01:41:13,754 --> 01:41:14,714 Can you hear me, Hangmo? 691 01:41:16,173 --> 01:41:18,093 We have no other choice. This is our last resort. 692 01:41:18,467 --> 01:41:20,970 Put Detective Jay through. 693 01:41:41,866 --> 01:41:43,242 I'll do it, sir. 694 01:41:52,168 --> 01:41:55,254 We couldn't stop the train by cutting the main power 695 01:41:56,380 --> 01:41:59,550 because of the explosives in the control room. 696 01:42:00,968 --> 01:42:03,846 But we can disconnect the first car and send it forward 697 01:42:04,847 --> 01:42:07,558 and then stop the other disconnected cars by cutting the power 698 01:42:09,476 --> 01:42:10,978 Then what about the bomb? 699 01:42:11,353 --> 01:42:14,356 The first car will continue to move, 700 01:42:15,274 --> 01:42:18,152 separating from the other cars. 701 01:42:19,653 --> 01:42:21,572 Meanwhile, someone has to stay 702 01:42:22,072 --> 01:42:24,432 to hold the electric condenser so that the bomb won't detect 703 01:42:24,450 --> 01:42:26,490 our cutting the power supply. But when the condenser 704 01:42:27,077 --> 01:42:29,371 runs out of power... It explodes. Boom! 705 01:42:38,756 --> 01:42:40,549 What are you doing? Can they stop it? 706 01:42:40,883 --> 01:42:42,051 How the fuck would I know? 707 01:42:42,259 --> 01:42:44,053 Just shut up and watch. Fuck. 708 01:43:14,959 --> 01:43:15,999 Shit I don't have a light. 709 01:43:18,671 --> 01:43:22,049 Kay. Would you strike a light? 710 01:43:52,246 --> 01:43:54,165 Jay!! Are you listening? 711 01:43:55,249 --> 01:43:56,750 You crazy son-of-a-bitch! 712 01:43:57,376 --> 01:43:59,670 Think you're some hero or what? 713 01:44:00,379 --> 01:44:03,966 Why should you do it? You want to get yourself killed? 714 01:44:04,383 --> 01:44:06,677 You're some piece of work! 715 01:44:08,053 --> 01:44:13,559 At times like this, just play dumb. 716 01:44:14,268 --> 01:44:18,147 That's how you're supposed to live, you fool.. 717 01:44:20,065 --> 01:44:21,942 Call everyone there together 718 01:44:22,943 --> 01:44:24,862 and just pick someone. 719 01:44:25,279 --> 01:44:28,074 No, pull straws!! Draw! 720 01:44:28,866 --> 01:44:30,159 You listening? 721 01:44:30,743 --> 01:44:32,078 Are you listening to me? 722 01:44:32,661 --> 01:44:33,782 What the hell are you doing? 723 01:44:36,373 --> 01:44:38,167 Who the fuck are you? 724 01:44:39,752 --> 01:44:42,880 You're just sitting there talking idle, you shitheads! 725 01:44:43,756 --> 01:44:45,758 While he's the one who has to die. 726 01:44:46,550 --> 01:44:50,679 A detective is your patsy? Why don't YOU go and do it!! 727 01:44:52,556 --> 01:44:55,351 Do you have any idea what the hell you're doing now? 728 01:44:55,851 --> 01:44:59,063 Yeah! I know! I know that you're 729 01:44:59,563 --> 01:45:01,357 sending them to die to save your ass. 730 01:45:01,982 --> 01:45:04,944 And now my boy is giving up his life 731 01:45:05,569 --> 01:45:07,071 to save all the people. 732 01:45:07,571 --> 01:45:11,450 The Prime Minister or whoever is the bastard that deserves to die! 733 01:45:11,951 --> 01:45:15,162 I know everything, so what? What? 734 01:45:15,746 --> 01:45:16,747 We know, too. 735 01:45:17,456 --> 01:45:19,375 Saving those passengers is 736 01:45:19,667 --> 01:45:21,544 the last thing we can do. 737 01:45:22,878 --> 01:45:26,048 And we know we need our Officer Kwon now. 738 01:45:29,760 --> 01:45:32,972 Officer Kwon! We've got 12 kilometers left in Sector C. 739 01:45:33,347 --> 01:45:34,307 Please give me an order. 740 01:45:34,765 --> 01:45:37,977 Aye. Check the shortest safe distance and mark the transfer point. 741 01:45:38,352 --> 01:45:39,562 Main power cut-off standby. 742 01:46:03,169 --> 01:46:04,170 No! You can't go. 743 01:46:06,881 --> 01:46:08,049 You've done enough. 744 01:46:12,053 --> 01:46:13,471 I won't let you. 745 01:46:19,143 --> 01:46:20,478 Send someone else! 746 01:46:21,354 --> 01:46:24,273 - Kay.. - Don't call my name. I don't want to hear it. 747 01:46:29,445 --> 01:46:31,947 Stay alive first and we'll talk. 748 01:46:32,656 --> 01:46:33,936 Come on. I'm not letting you go. 749 01:46:34,283 --> 01:46:35,576 You can't go. 750 01:46:36,661 --> 01:46:40,081 Don't go? Huh? 751 01:46:44,543 --> 01:46:46,045 Don't do this! Please.. 752 01:46:48,255 --> 01:46:49,674 Don't leave me alone here!! 753 01:47:06,857 --> 01:47:10,069 Somebody stop him!! Stop him! Please.. 754 01:47:12,154 --> 01:47:13,864 Make him stop! 755 01:48:25,353 --> 01:48:28,481 The first car separated! Main power cut-off standby. 756 01:48:30,566 --> 01:48:31,150 Aye. 757 01:48:32,777 --> 01:48:33,653 Main power cut-off! 758 01:48:34,445 --> 01:48:34,946 Cut off. 759 01:50:37,652 --> 01:50:38,945 Didn't I tell you? 760 01:50:41,155 --> 01:50:41,948 Sometimes... 761 01:50:43,866 --> 01:50:46,369 there's a train that nobody can stop.. 762 01:51:03,261 --> 01:51:04,470 Fuck! I'm alive! 763 01:51:35,751 --> 01:51:39,755 The reason I was able to stay strong 764 01:51:40,256 --> 01:51:42,758 was this secret memory chip that T had. 765 01:51:43,467 --> 01:51:44,760 This secret memory chip 766 01:51:44,969 --> 01:51:46,971 I told myself I would protect it no matter what!! 767 01:51:47,555 --> 01:51:51,767 I would reveal the corruption of the people in power. 768 01:51:52,351 --> 01:51:55,646 I would make the truth be known! 769 01:51:56,772 --> 01:52:00,568 If I didn't have this idea... 770 01:52:09,076 --> 01:52:12,455 In the end, everything fades. 771 01:52:15,583 --> 01:52:18,669 And all that's left are memories. 772 01:52:26,677 --> 01:52:28,554 Life's not that complicated. 773 01:52:31,974 --> 01:52:35,645 His faint smile that he showed me... 774 01:52:37,355 --> 01:52:39,774 That one sweet memory would be enough... 54327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.