Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
-1:59:46,000 --> -1:59:46,033
Top Star Yoo Baek ep 09
2
00:00:18,471 --> 00:00:22,310
Here are the medicines given to you by the doctor.
3
00:00:23,140 --> 00:00:24,370
Remember to take medicine
4
00:00:26,210 --> 00:00:27,130
Don't go
5
00:00:29,790 --> 00:00:31,680
stay with me
6
00:00:39,584 --> 00:00:41,074
I am sorry
7
00:00:41,792 --> 00:00:44,972
I have been born for the first time...
8
00:00:45,629 --> 00:00:47,929
do what you want to do
9
00:00:49,568 --> 00:00:51,568
After meeting you
10
00:00:53,089 --> 00:00:55,269
I can't breathe freely.
11
00:00:58,147 --> 00:00:59,687
and so
12
00:01:00,669 --> 00:01:03,929
You can't follow your own mind
13
00:01:03,954 --> 00:01:06,844
Do you want to do what you want to do?
14
00:01:20,076 --> 00:01:22,026
And me…
15
00:01:22,768 --> 00:01:24,816
Not that kind of disappointing expectations
16
00:01:24,841 --> 00:01:27,101
Can also enjoy happy people
17
00:01:29,030 --> 00:01:30,960
I hope you will leave after you have recovered.
18
00:02:24,939 --> 00:02:26,559
Top star
19
00:02:26,584 --> 00:02:28,194
These should also be taken away
20
00:02:29,105 --> 00:02:30,375
What are those
21
00:02:33,630 --> 00:02:37,822
(Ketched garlic, pickled crab, honey sauce, walnut
Shrimp paste marinated abalone)
22
00:02:37,855 --> 00:02:39,445
(double and soup)
23
00:02:40,919 --> 00:02:42,131
you
24
00:02:43,021 --> 00:02:44,970
How to prepare so many things
25
00:02:44,995 --> 00:02:49,155
Here is our home cooking
26
00:02:49,180 --> 00:02:50,630
When preparing for yourself
27
00:02:50,655 --> 00:02:52,043
By the way, I have packaged some for you.
28
00:02:52,068 --> 00:02:53,528
Go back and remember to eat on time
29
00:02:54,711 --> 00:02:57,331
Have time to come and play, do you know?
30
00:03:01,063 --> 00:03:02,513
Ok, thank you mother-in-law.
31
00:03:03,970 --> 00:03:05,310
Then...
32
00:03:05,335 --> 00:03:06,501
I go first
33
00:03:06,526 --> 00:03:07,946
Ouch
34
00:03:07,971 --> 00:03:10,181
Really reluctant to let you leave
35
00:03:11,148 --> 00:03:13,058
It’s like sending your own family to leave
36
00:03:13,715 --> 00:03:14,755
Ouch
37
00:03:15,226 --> 00:03:17,331
Oh, I can’t send it again.
38
00:03:19,159 --> 00:03:22,169
Let's go, don't let the boat wait too long.
39
00:03:22,649 --> 00:03:26,019
God, how is Kang Soon still sleeping?
40
00:03:27,119 --> 00:03:30,729
People say you want to go, you don’t come out and send it.
41
00:03:30,760 --> 00:03:32,219
Kang Soon
42
00:03:32,244 --> 00:03:33,650
That one…
43
00:03:33,675 --> 00:03:34,905
Don't call
44
00:03:35,599 --> 00:03:37,013
yesterday…
45
00:03:39,713 --> 00:03:41,869
I have already said goodbye to Kang Soon.
46
00:03:42,451 --> 00:03:45,191
Uh, is this?
47
00:03:45,636 --> 00:03:48,146
Be careful when going back
48
00:03:48,672 --> 00:03:49,914
Good mother-in-law
49
00:03:50,297 --> 00:03:51,605
Please…
50
00:03:52,430 --> 00:03:54,667
Must be healthy and longevity
51
00:03:54,692 --> 00:03:56,033
Ok
52
00:03:56,058 --> 00:03:57,338
move
53
00:03:58,095 --> 00:03:59,325
Thank you
54
00:04:11,799 --> 00:04:14,786
(Episode 9)
55
00:04:21,280 --> 00:04:22,900
Yoo Baek is human waste
56
00:04:22,950 --> 00:04:24,090
You have to have a child like yourself.
57
00:04:24,140 --> 00:04:25,430
I will know the bitterness of my mother after I have suffered.
58
00:04:25,430 --> 00:04:26,520
To block that kind of garbage
59
00:04:26,580 --> 00:04:28,190
Never let him go to TV again.
60
00:04:28,190 --> 00:04:28,960
How to do
61
00:04:29,020 --> 00:04:30,460
Human garbage is to stay in the trash
62
00:04:30,530 --> 00:04:31,900
I feel that the trash can is pitiful.
63
00:04:36,410 --> 00:04:38,600
What about our family?
64
00:04:53,500 --> 00:04:54,760
Hello, sister.
65
00:05:03,770 --> 00:05:08,140
Because of the sudden accident, the husband took a step first.
(Exclusive Yoo Baek’s mother’s true confession
Yoo Baek is innocent and everything is my fault)
66
00:05:08,165 --> 00:05:11,015
I was scared and afraid at the time.
67
00:05:11,040 --> 00:05:13,740
Remarriage with a man
68
00:05:13,840 --> 00:05:17,490
I made money after Yoo Baek’s debut.
69
00:05:18,220 --> 00:05:21,790
I invest in the business that the man manages.
70
00:05:21,870 --> 00:05:23,670
I didn't expect his career
71
00:05:23,750 --> 00:05:25,430
Has been failing
72
00:05:26,200 --> 00:05:27,980
Years ago
73
00:05:28,800 --> 00:05:31,196
He even prepared Yoo Baek for me.
74
00:05:31,221 --> 00:05:33,504
All property has also been lost.
75
00:05:33,560 --> 00:05:35,720
Then I broke up with him.
76
00:05:35,770 --> 00:05:40,800
I have no face to tell Yoo Baek about these things.
77
00:05:40,870 --> 00:05:45,550
Hiding yourself, relying on working to earn a living
78
00:05:46,792 --> 00:05:48,796
Our family Yoo Baek
79
00:05:50,211 --> 00:05:52,874
Absolutely no abandoned mother
80
00:05:52,930 --> 00:05:55,500
I hope Yoo Baek
81
00:05:55,570 --> 00:05:58,090
Don't be me again
82
00:05:58,180 --> 00:06:01,280
Hurt
83
00:06:01,370 --> 00:06:02,600
So please everyone
84
00:06:02,660 --> 00:06:04,510
Oh, I am alone.
85
00:06:04,580 --> 00:06:09,110
Please don't ask my family Yoo Baek, scold me.
86
00:06:09,190 --> 00:06:11,120
I beg everyone
87
00:06:11,180 --> 00:06:15,320
I want everyone to let him go. I beg you.
88
00:06:15,420 --> 00:06:18,130
Please don't swear at our house again.
89
00:07:40,890 --> 00:07:41,940
Yoo Baek
90
00:07:42,590 --> 00:07:44,130
Are you satisfied now?
91
00:07:45,290 --> 00:07:48,360
Everyone is sympathetic to me.
92
00:07:49,120 --> 00:07:51,030
Are jealous of you
93
00:07:51,960 --> 00:07:53,490
Do you feel comfortable?
94
00:07:53,530 --> 00:07:55,360
That willow Yoo Baek
95
00:07:55,400 --> 00:07:59,096
I saw people who don’t know the inside story, you
96
00:07:59,121 --> 00:08:00,704
Feel very painful
97
00:08:00,730 --> 00:08:02,510
Then my mood?
98
00:08:05,370 --> 00:08:07,250
What do you think of me?
99
00:08:10,080 --> 00:08:12,460
Why is this done for me?
100
00:08:12,560 --> 00:08:13,560
Otherwise what do I have to do?
101
00:08:13,620 --> 00:08:16,470
Do I have to watch them point at you?
102
00:08:18,498 --> 00:08:20,028
At that time
103
00:08:21,060 --> 00:08:23,630
I am also very scared and very painful.
104
00:08:24,410 --> 00:08:26,510
I lost my father when I was 14 years old.
105
00:08:27,220 --> 00:08:29,040
Finally lost my mother
106
00:08:29,780 --> 00:08:31,520
We are obviously a family
107
00:08:31,545 --> 00:08:33,555
Why does mom make a choice?
108
00:08:34,804 --> 00:08:36,405
All excluded me
109
00:08:37,444 --> 00:08:38,193
I am sorry
110
00:08:38,218 --> 00:08:41,165
Since you have chosen, you must live happily.
111
00:08:41,190 --> 00:08:43,920
How is it now? It’s really like a fool.
112
00:09:44,230 --> 00:09:46,320
Ok, thank you very much.
113
00:09:46,345 --> 00:09:47,845
Will not
114
00:09:47,870 --> 00:09:49,462
Okay, bye
115
00:09:50,837 --> 00:09:53,895
Advertisers have called to cancel the lawsuit for breach of contract
116
00:09:53,920 --> 00:09:56,250
Also apologize to me, is this good?
117
00:09:56,350 --> 00:09:57,660
What is good?
118
00:09:57,911 --> 00:09:59,685
User's message is in the mother of Yoo Baek
119
00:09:59,710 --> 00:10:00,835
Is this the strategy you came up with?
120
00:10:00,860 --> 00:10:01,556
This is not a strategy
121
00:10:01,581 --> 00:10:03,305
It’s Yoo Baek’s mother who wants to do this.
122
00:10:03,330 --> 00:10:04,960
I advise her, she won’t listen.
123
00:10:05,470 --> 00:10:08,780
Dong Choon, you call Yoo Baek to call him to the office.
124
00:10:08,870 --> 00:10:10,530
His mobile phone is off from yesterday.
125
00:10:10,555 --> 00:10:11,455
And people are not at home
126
00:10:11,480 --> 00:10:12,220
what
127
00:10:12,270 --> 00:10:13,040
Hey
128
00:10:13,070 --> 00:10:14,410
How do you say it now?
129
00:10:14,550 --> 00:10:16,300
So where is Yoo Baek?
130
00:10:16,325 --> 00:10:17,285
do not worry
131
00:10:17,776 --> 00:10:20,315
I guess he went to the island to see the gods.
132
00:10:20,340 --> 00:10:21,190
Too dislike
133
00:10:21,215 --> 00:10:23,135
He was rejected, why should I go again?
134
00:10:23,160 --> 00:10:25,310
Do you think Yoo Baek is a person without self-respect?
135
00:10:25,400 --> 00:10:28,390
Yoo Baek’s self-esteem has already flown into outer space.
136
00:10:28,440 --> 00:10:29,460
Do you want to confirm?
137
00:10:29,520 --> 00:10:30,700
Dong Choon, you will go to the island immediately.
138
00:10:30,770 --> 00:10:31,780
Ok
139
00:10:41,220 --> 00:10:42,410
Hey
140
00:10:42,480 --> 00:10:43,860
Hello, who are you?
141
00:10:43,950 --> 00:10:46,890
Are you Koonsan-daek aunt? It's Dong Choon.
142
00:10:46,940 --> 00:10:49,460
Aigoo It turned out to be Dong Choon.
143
00:10:49,510 --> 00:10:51,300
Are you calling something?
144
00:10:51,370 --> 00:10:53,560
You have a good time in Seoul.
145
00:10:53,630 --> 00:10:54,950
Yes
146
00:10:55,020 --> 00:10:58,460
Mother-in-law, can we ask Yoo Baek there?
147
00:10:58,530 --> 00:10:59,970
Who is Yoo Baek?
148
00:11:00,030 --> 00:11:02,740
I know, are you talking about the Top Star?
149
00:11:02,810 --> 00:11:06,050
Oh, of course he is here.
150
00:11:06,120 --> 00:11:08,540
He eats well here, sleeps well, has a good life.
151
00:11:08,600 --> 00:11:10,390
What's wrong, are you going to call him to answer the phone?
152
00:11:10,450 --> 00:11:11,710
no need
153
00:11:11,740 --> 00:11:14,750
We will see you tomorrow.
154
00:11:15,620 --> 00:11:16,330
How to say
155
00:11:16,390 --> 00:11:19,080
Representative Yoo Baek is really on the island
156
00:11:19,160 --> 00:11:20,560
You see, I guessed it.
157
00:11:20,820 --> 00:11:23,320
This self-respecting guy
158
00:11:23,345 --> 00:11:24,505
I said that there is no way to insist on two weeks.
159
00:11:24,530 --> 00:11:25,760
Quarrel told me to send a boat to pick him up.
160
00:11:25,785 --> 00:11:27,285
This is just a matter of weeks ago.
161
00:11:27,310 --> 00:11:29,970
Now simply take the initiative to go wandering spontaneously.
162
00:11:30,444 --> 00:11:32,383
Representative, I am off work first.
163
00:11:32,408 --> 00:11:34,101
I have to go to the island tomorrow, I have to prepare quickly.
164
00:11:34,126 --> 00:11:36,285
Yes, you said you want to go back to your hometown for a wedding reception.
165
00:11:36,310 --> 00:11:37,420
Who is going to get married?
166
00:11:37,470 --> 00:11:38,710
Is my father and mother
167
00:11:38,735 --> 00:11:39,595
what
168
00:11:39,670 --> 00:11:42,046
What marriage ceremony does your parents hold now?
169
00:11:42,071 --> 00:11:42,964
What exactly does it mean?
170
00:11:43,000 --> 00:11:45,085
They gave birth to me without a wedding.
171
00:11:45,110 --> 00:11:46,685
This year is just their silver wedding anniversary.
172
00:11:46,710 --> 00:11:47,854
By the way, make up the wedding
173
00:11:47,930 --> 00:11:49,990
So okay?
174
00:11:50,090 --> 00:11:52,270
You have nothing to do, go eat with me.
175
00:11:52,520 --> 00:11:54,959
I am going to help their parents sing a song.
176
00:11:54,984 --> 00:11:56,370
My play was taken away by the guardian samurai
177
00:11:56,395 --> 00:11:57,560
I was yupped again.
178
00:11:57,560 --> 00:11:59,190
Recently, my sense of being is almost gone.
179
00:11:59,250 --> 00:12:01,380
If you want to find something to do, you will have a sense of existence.
180
00:12:02,660 --> 00:12:04,710
Ok, let's go.
181
00:12:04,770 --> 00:12:06,470
By the way, confirm if Yoo Baek is doing well.
182
00:12:06,510 --> 00:12:08,640
Remember to call me, I must fight.
183
00:12:11,050 --> 00:12:11,870
God
184
00:12:11,930 --> 00:12:13,410
God, who is this, God?
185
00:12:13,470 --> 00:12:15,630
God, so beautiful, so beautiful.
186
00:12:17,270 --> 00:12:19,800
God, clothes are really for you.
187
00:12:19,870 --> 00:12:20,890
It’s so beautiful to wear
188
00:12:20,970 --> 00:12:24,180
God, it’s really beautiful.
189
00:12:24,260 --> 00:12:27,540
When did you help her make hanbok?
190
00:12:27,610 --> 00:12:29,890
Your strength is too strong
191
00:12:29,970 --> 00:12:32,380
Oh, this is not difficult.
192
00:12:32,470 --> 00:12:34,770
I wanted to wear it when I wanted to marry her.
193
00:12:34,850 --> 00:12:37,050
I didn’t expect my parents to have a wedding in Dong Choon.
194
00:12:37,110 --> 00:12:38,820
Aigoo What do you say?
195
00:12:38,910 --> 00:12:40,170
Nothing
196
00:12:40,220 --> 00:12:43,050
It’s better to take this opportunity to do a collective wedding.
197
00:12:43,140 --> 00:12:45,765
Big brother, you said this, I will be sad.
198
00:12:45,790 --> 00:12:47,866
The protagonist of this wedding
199
00:12:47,891 --> 00:12:49,552
Must be like an angel
200
00:12:49,577 --> 00:12:51,046
My family is incredible
201
00:12:51,071 --> 00:12:53,211
Hey, I am joking.
202
00:12:53,236 --> 00:12:54,171
God, Park Kook-seob
203
00:12:54,195 --> 00:12:56,976
You are really a nasty wife madman
204
00:12:57,671 --> 00:13:00,168
Hyang-Ki does not know that I want to help her with the wedding.
205
00:13:00,193 --> 00:13:03,925
I thought everyone went to my rotisserie to eat meat.
206
00:13:03,950 --> 00:13:04,922
So everyone has to keep it secret
207
00:13:04,947 --> 00:13:06,450
Especially big brother, you have to be careful.
208
00:13:06,475 --> 00:13:08,895
I know why you have to remind me again and again.
209
00:13:09,637 --> 00:13:11,515
Right, I don’t know our Dong Choon.
210
00:13:11,540 --> 00:13:13,104
Is the journey back smooth?
211
00:13:13,170 --> 00:13:17,290
I heard that I also invited the artist or who will improvise.
212
00:13:17,315 --> 00:13:19,350
Artist? Yes.
213
00:13:19,904 --> 00:13:21,435
It won't be a Top Star.
214
00:13:21,717 --> 00:13:23,592
Will the Top Star still sing?
215
00:13:23,617 --> 00:13:25,227
Of course, you should sing.
216
00:13:25,252 --> 00:13:26,921
Ask this question is to find it?
217
00:13:27,689 --> 00:13:29,140
I am just asking questions.
218
00:13:29,650 --> 00:13:31,590
No matter what I say, I will be beaten.
219
00:13:37,062 --> 00:13:38,720
Threw it again
220
00:13:38,745 --> 00:13:41,045
Don't play, do it quickly.
221
00:13:42,490 --> 00:13:43,690
God
222
00:13:44,300 --> 00:13:45,630
Who is that
223
00:13:46,970 --> 00:13:48,070
who is it
224
00:13:48,160 --> 00:13:49,280
God
225
00:13:49,330 --> 00:13:51,040
God, isn't that our family Dong Choon?
226
00:13:51,312 --> 00:13:52,952
Stinky boy
227
00:13:52,977 --> 00:13:54,947
Dong Choon
228
00:13:54,972 --> 00:13:55,702
Is it Dong Choon?
229
00:13:55,727 --> 00:14:00,207
Dong Choon
230
00:14:02,470 --> 00:14:03,970
Dong Choon are back
231
00:14:08,700 --> 00:14:10,610
Dong Choon, daddy
232
00:14:10,980 --> 00:14:12,240
Ouch
233
00:14:12,310 --> 00:14:14,530
Hey, stinky, how do you lose so much?
234
00:14:15,420 --> 00:14:17,500
Are you eating too much?
235
00:14:17,560 --> 00:14:18,950
Become so fat
236
00:14:19,010 --> 00:14:21,530
It seems that Seoul is really a good place.
237
00:14:21,600 --> 00:14:24,710
It seems that life in Seoul is perfect for you.
238
00:14:25,470 --> 00:14:26,500
Let me introduce it to you.
239
00:14:26,560 --> 00:14:28,030
This is in addition to Yoo Baek.
240
00:14:28,090 --> 00:14:30,200
I am a famous big brother who works together in Seoul.
241
00:14:40,040 --> 00:14:41,410
Hello everyone
242
00:14:41,470 --> 00:14:44,380
I am a singer and actress Nam Jo.
243
00:14:47,230 --> 00:14:48,600
God
244
00:14:48,680 --> 00:14:51,770
The face of this kid is shining.
245
00:14:51,880 --> 00:14:54,670
Like the sea, the octopus boat has to drift away.
246
00:14:54,770 --> 00:14:57,260
This is what should be protected by the state.
247
00:14:57,340 --> 00:14:59,060
Handsome guy at the national level
248
00:14:59,085 --> 00:15:00,345
a century like him
249
00:15:00,370 --> 00:15:01,516
Can only barely produce one
250
00:15:01,541 --> 00:15:03,010
Century beauty man
251
00:15:03,035 --> 00:15:06,845
Yeah, the Top Star is really no match.
252
00:15:06,870 --> 00:15:09,770
What is like the artwork of the statue of David?
253
00:15:09,795 --> 00:15:12,745
Isn't it not that level?
254
00:15:13,040 --> 00:15:14,510
What a prize?
255
00:15:14,580 --> 00:15:16,750
Don't be humble
256
00:15:16,810 --> 00:15:20,660
Said to jump out of the painting, I also believe
257
00:15:20,710 --> 00:15:24,210
In the most recent words, it’s a tearing man.
258
00:15:24,280 --> 00:15:26,280
Means the man who broke the comics and jumped out.
259
00:15:26,330 --> 00:15:27,260
Drunken male
260
00:15:27,330 --> 00:15:28,780
Ah, tearing the man
261
00:15:28,840 --> 00:15:31,580
I really can't adapt to this.
262
00:15:31,650 --> 00:15:33,400
Is Nam Jo so handsome?
263
00:15:33,480 --> 00:15:35,370
Hello, this is the century beauty.
264
00:15:35,440 --> 00:15:36,590
Statue of David
265
00:15:37,310 --> 00:15:39,160
Ah, thank you very much.
266
00:15:39,670 --> 00:15:41,410
I live for so long
267
00:15:41,435 --> 00:15:44,185
I feel that I have found my location now.
268
00:15:45,180 --> 00:15:48,620
But where is our Yoo Baek?
269
00:15:48,680 --> 00:15:51,040
The Top Star went back a few days ago.
270
00:15:51,080 --> 00:15:52,740
How come here to find him?
271
00:15:52,770 --> 00:15:53,577
what
272
00:15:53,602 --> 00:15:56,115
Yesterday, my mother-in-law did not say that he is here?
273
00:15:56,140 --> 00:15:57,061
what
274
00:15:57,086 --> 00:15:58,155
me
275
00:15:58,180 --> 00:15:59,070
When
276
00:15:59,095 --> 00:16:01,485
When I talked to me yesterday, I said so clearly.
277
00:16:03,530 --> 00:16:05,110
Dong Choon brother
278
00:16:05,180 --> 00:16:06,860
Dong Man
279
00:16:06,900 --> 00:16:09,160
You are careful, be careful, Dong Man
280
00:16:10,100 --> 00:16:11,140
Dong Choon
281
00:16:11,220 --> 00:16:11,980
Dong Man
282
00:16:12,040 --> 00:16:13,180
Fit
283
00:16:15,486 --> 00:16:18,666
Hello, Dong Choon, how do you go by yourself?
284
00:16:19,544 --> 00:16:21,684
Going to their home has no place to sleep
285
00:16:21,709 --> 00:16:23,069
Go straight to Kang Soon's home.
286
00:16:23,094 --> 00:16:26,844
Go here and go there.
287
00:16:27,053 --> 00:16:28,495
here and there
288
00:16:28,520 --> 00:16:29,850
Ok
289
00:16:33,970 --> 00:16:36,220
Atta.. Century Beauty
290
00:16:36,290 --> 00:16:37,840
Really handsome
291
00:16:37,930 --> 00:16:39,160
Really handsome
292
00:16:45,450 --> 00:16:46,500
Is anyone here
293
00:16:48,000 --> 00:16:48,910
God
294
00:16:48,990 --> 00:16:52,860
You are the Nam Jo in the mask advertisement.
295
00:16:52,930 --> 00:16:54,800
God, my god.
296
00:16:55,950 --> 00:16:57,610
It turned out that this is the home of Miss God.
297
00:16:59,120 --> 00:17:01,690
It’s been a long time no see
298
00:17:03,130 --> 00:17:04,410
Yes
299
00:17:04,550 --> 00:17:07,370
But how do you come here?
300
00:17:07,460 --> 00:17:10,280
You came here because you are married and wishing you a song.
301
00:17:10,390 --> 00:17:13,130
Yes, by the way, look at Yoo Baek
302
00:17:13,220 --> 00:17:14,770
I heard that he is not here now.
303
00:17:14,830 --> 00:17:18,610
The Top Star returned to Seoul a few days ago.
304
00:17:19,350 --> 00:17:20,610
Didn't see it?
305
00:17:21,440 --> 00:17:22,700
seen
306
00:17:22,780 --> 00:17:25,300
But after that, I never contacted me again.
307
00:17:26,050 --> 00:17:30,990
Top Star-shi, is he having anything?
308
00:17:32,680 --> 00:17:35,670
There is no network here, so don't know.
309
00:17:36,390 --> 00:17:39,900
Because Yoo Baek’s family affairs have recently become chaotic
310
00:17:39,960 --> 00:17:42,100
Family affairs
311
00:17:42,140 --> 00:17:44,200
I don't know if I should say
312
00:17:47,450 --> 00:17:51,310
In fact, after his father died, he died.
313
00:17:51,380 --> 00:17:54,870
His mother was defrauded of all the property by the liar
314
00:17:54,950 --> 00:17:57,070
Because the fan poisoning incident was almost dead.
315
00:17:57,070 --> 00:17:58,290
Also because of the huge debt owed by her mother
316
00:17:58,290 --> 00:18:00,080
Still have to work
317
00:18:00,150 --> 00:18:02,000
He is really pitiful
318
00:18:02,070 --> 00:18:04,250
Because of insomnia, I can't sleep well at night.
319
00:18:04,300 --> 00:18:05,850
Some people like this recently reported that
320
00:18:05,850 --> 00:18:07,190
He is not a filial son who does not take care of his mother.
321
00:18:07,190 --> 00:18:10,590
What kind of human garbage is so badly beaten?
322
00:18:10,650 --> 00:18:13,220
What is not filial
323
00:18:13,310 --> 00:18:16,520
God, what should I do?
324
00:18:16,620 --> 00:18:18,650
Later, his mother personally clarified that she is sorry for him.
325
00:18:18,650 --> 00:18:20,490
Although this is the end of the matter.
326
00:18:20,570 --> 00:18:21,780
But now is his mother being shackled
327
00:18:21,780 --> 00:18:23,290
Can he feel good in his heart?
328
00:18:24,140 --> 00:18:28,620
So I thought Yoo Baek, my god, you are here.
329
00:18:29,500 --> 00:18:32,450
What is he doing here?
330
00:18:32,665 --> 00:18:34,210
Yoo Baek’s first open heart
331
00:18:34,235 --> 00:18:35,150
It’s my god, you.
332
00:18:35,190 --> 00:18:37,610
The only place that gives him peace of mind
333
00:18:43,150 --> 00:18:44,530
Kang Soon scared me.
334
00:18:44,620 --> 00:18:47,690
Ah, op.. oppa.
335
00:18:47,780 --> 00:18:49,450
Which is this?
336
00:18:52,850 --> 00:18:56,290
I am Kang Soon husband Choi Ma-Dol.
337
00:18:56,390 --> 00:18:57,810
Husband?
338
00:18:58,382 --> 00:18:59,441
That ring...
339
00:18:59,466 --> 00:19:02,006
Are you going to get married?
340
00:19:04,056 --> 00:19:06,451
Are you not dragging with Yoo Baek?
341
00:19:06,476 --> 00:19:07,822
no
342
00:19:08,601 --> 00:19:10,571
Let's go, let me lead the way.
343
00:19:10,596 --> 00:19:12,576
Wait a minute
344
00:19:15,670 --> 00:19:17,500
If you can contact Yoo Baek
345
00:19:17,500 --> 00:19:18,720
Just contact me.
346
00:19:22,200 --> 00:19:23,790
Above is the phone of Yoo Baek
347
00:19:24,830 --> 00:19:26,240
Below is my call
348
00:19:26,340 --> 00:19:27,410
Tell me when you get there.
349
00:19:28,890 --> 00:19:29,850
Come with me
350
00:19:31,260 --> 00:19:32,470
I'll go first
351
00:19:32,520 --> 00:19:33,500
Ok
352
00:19:33,560 --> 00:19:34,520
Let's go
353
00:20:15,149 --> 00:20:18,749
It’s amazing. Is Yoo Baek really living in this house?
354
00:20:18,774 --> 00:20:19,734
Yes
355
00:20:19,759 --> 00:20:22,705
It’s delicious to sleep here, then live.
356
00:20:22,730 --> 00:20:23,900
Wait a while
357
00:20:23,980 --> 00:20:26,710
I am going to prepare some food.
358
00:20:26,830 --> 00:20:27,950
Ok
359
00:20:29,380 --> 00:20:33,260
Wow, the character of Yoo Baek
360
00:20:33,330 --> 00:20:35,310
In such a place, he can’t live in one day.
361
00:20:35,390 --> 00:20:37,330
A place that can come so often
362
00:20:37,470 --> 00:20:40,700
This guy really meets true love. True love.
363
00:20:43,040 --> 00:20:44,220
That one
364
00:20:45,090 --> 00:20:47,950
When I met for the first time, what was said?
365
00:20:48,040 --> 00:20:49,610
You should pay attention to it.
366
00:20:49,690 --> 00:20:51,090
Speak a little
367
00:20:51,170 --> 00:20:54,543
The only place of peace of mind
368
00:20:54,568 --> 00:20:57,595
I’m very unhappy when I hear it on my position.
369
00:20:57,802 --> 00:21:00,315
Oh, I heard it.
370
00:21:00,745 --> 00:21:03,485
I was too worried about Yoo Baek before.
371
00:21:03,510 --> 00:21:05,531
I don’t know if Miss God is getting married.
372
00:21:05,556 --> 00:21:07,273
So chaotic
373
00:21:07,298 --> 00:21:08,348
I apologize
374
00:21:08,473 --> 00:21:12,915
I hope that Kang Soon will only look at me alone.
375
00:21:13,698 --> 00:21:15,656
Yes, I will pay attention to it.
376
00:21:16,950 --> 00:21:18,180
Then please come back
377
00:21:21,350 --> 00:21:22,660
God
378
00:21:32,460 --> 00:21:33,880
what are you doing
379
00:21:35,180 --> 00:21:36,870
What are you doing?
380
00:21:36,950 --> 00:21:38,530
Hey
381
00:22:18,170 --> 00:22:21,440
You can't follow your own mind
382
00:22:21,540 --> 00:22:24,600
Do you want to do what you want to do?
383
00:22:36,830 --> 00:22:40,390
God, Kang Soon, you went to the sea again.
384
00:22:40,490 --> 00:22:45,310
Ah, that family came to the guest.
385
00:22:45,410 --> 00:22:47,790
So to catch abalone
386
00:22:47,870 --> 00:22:50,160
Kang Soon, I just saw you when you went to sea.
387
00:22:50,260 --> 00:22:52,190
I didn’t inhale much, so I went down.
388
00:22:52,290 --> 00:22:53,430
That's too dangerous
389
00:22:53,520 --> 00:22:56,390
Just catching an abalone, I will go back.
390
00:22:56,500 --> 00:22:58,420
There are a few who really want to catch
391
00:22:58,510 --> 00:23:01,312
If the sea girl is too greedy to get into the water,
392
00:23:01,337 --> 00:23:04,246
No big things, no.
393
00:23:04,450 --> 00:23:10,420
Then you can go to the sea once again.
394
00:23:10,970 --> 00:23:13,860
What happened to her today?
395
00:23:16,950 --> 00:23:22,140
Kang Soon is not all in front of you.
396
00:23:22,220 --> 00:23:25,890
Not what you want will be yours
397
00:23:26,305 --> 00:23:30,688
Only you can afford it belongs to you
398
00:23:31,712 --> 00:23:34,020
Life and people are the same
399
00:23:34,130 --> 00:23:36,180
Do you understand
400
00:23:37,250 --> 00:23:38,330
Come
401
00:23:40,810 --> 00:23:41,970
Let's go
402
00:23:56,310 --> 00:23:57,990
I should forget his
403
00:23:58,867 --> 00:24:06,197
What if I am greedy once?
404
00:24:07,070 --> 00:24:08,980
Just once
405
00:24:18,690 --> 00:24:20,110
Kang Soon
406
00:24:20,180 --> 00:24:22,800
Are you really tempted by him?
407
00:25:32,690 --> 00:25:34,410
Please enter your destination
408
00:25:48,620 --> 00:25:49,680
Will not
409
00:25:49,740 --> 00:25:52,220
Kang Soon will not be tempted by those words.
410
00:25:52,320 --> 00:25:55,070
How can someone who has never suffered since childhood?
411
00:25:56,070 --> 00:25:57,190
That kid left.
412
00:25:57,260 --> 00:25:58,990
I will definitely have a good time.
413
00:26:05,480 --> 00:26:06,580
brother
414
00:26:09,560 --> 00:26:10,660
Kang Soon
415
00:26:10,740 --> 00:26:11,810
what happened
416
00:26:11,880 --> 00:26:13,320
I
417
00:26:14,230 --> 00:26:15,730
I can't stand it.
418
00:26:17,057 --> 00:26:18,877
what
419
00:26:19,557 --> 00:26:21,257
That one
420
00:26:22,530 --> 00:26:25,250
I don’t think so.
421
00:26:25,960 --> 00:26:30,050
I like him
422
00:26:30,740 --> 00:26:33,260
I heard that he is very bad now.
423
00:26:33,360 --> 00:26:35,570
I am going to find him.
424
00:26:35,680 --> 00:26:37,470
I am sorry
425
00:26:40,130 --> 00:26:42,980
No, no, Kang Soon.
426
00:26:46,800 --> 00:26:48,420
Sorry, Oppa.
427
00:26:54,160 --> 00:26:58,760
No, Kang Soon
428
00:27:02,360 --> 00:27:06,400
God, really, what is this dream?
429
00:27:08,900 --> 00:27:11,180
How have you been upset?
430
00:27:12,410 --> 00:27:14,100
Don't be upset, don't worry
431
00:27:14,220 --> 00:27:16,610
Kang Soon is not such a person
432
00:27:19,870 --> 00:27:20,970
Oppa
433
00:27:23,280 --> 00:27:24,340
Kang Soon
434
00:27:24,940 --> 00:27:25,920
what happened
435
00:27:27,010 --> 00:27:29,780
I
436
00:27:29,870 --> 00:27:31,800
Can't stand it
437
00:27:31,900 --> 00:27:33,600
what
438
00:27:34,400 --> 00:27:35,630
WC
439
00:27:35,760 --> 00:27:37,700
Hey, you are holding
440
00:27:39,300 --> 00:27:40,590
Really uncomfortable
441
00:27:43,570 --> 00:27:45,570
What is wrong with my heart?
442
00:27:51,030 --> 00:27:56,710
(Nanping Fertilizer)
443
00:28:00,190 --> 00:28:01,340
Oppa
444
00:28:01,970 --> 00:28:03,390
what are you doing
445
00:28:03,490 --> 00:28:07,260
That day, I saw the sky.
446
00:28:07,285 --> 00:28:10,575
Oh, the fertilizer was originally from oppa’s house.
447
00:28:10,730 --> 00:28:11,960
Ok
448
00:28:13,200 --> 00:28:17,630
That one
449
00:28:19,490 --> 00:28:22,120
After almost an hour,
450
00:28:22,180 --> 00:28:23,980
Can you come to the supermarket?
451
00:28:25,230 --> 00:28:27,050
what's up
452
00:28:27,770 --> 00:28:32,380
That is, I have something to say to oppa.
453
00:28:34,110 --> 00:28:38,900
Can you say no?
454
00:28:38,925 --> 00:28:40,195
Is that ok?
455
00:28:40,340 --> 00:28:42,110
See you later.
456
00:28:46,600 --> 00:28:48,340
Oh, what?
457
00:28:48,400 --> 00:28:50,250
Really crazy
458
00:28:53,250 --> 00:28:56,120
I don’t want to go
459
00:29:06,650 --> 00:29:09,340
Our Kang Soon will not be shaken by that.
460
00:29:10,130 --> 00:29:13,200
If so, I won’t receive the ring at the beginning.
461
00:29:13,210 --> 00:29:15,640
Oh, what is it really to say?
462
00:29:15,700 --> 00:29:17,340
what is it
463
00:29:22,070 --> 00:29:23,390
what
464
00:29:23,410 --> 00:29:25,420
What am I doing now?
465
00:29:25,640 --> 00:29:29,020
I am Choi Ma-Dol who is a pirate.
466
00:29:29,600 --> 00:29:31,610
Don't be afraid to cheer
467
00:29:31,670 --> 00:29:33,140
Come on
468
00:29:35,670 --> 00:29:36,650
Come on
469
00:29:54,190 --> 00:29:56,260
Um, oppa.
470
00:29:56,370 --> 00:29:57,700
When did you come?
471
00:29:57,770 --> 00:29:59,910
Well, just
472
00:30:02,060 --> 00:30:06,020
What do you want to tell me?
473
00:30:07,490 --> 00:30:12,230
I have something for you.
474
00:30:13,810 --> 00:30:17,740
Can you give it?
475
00:30:18,530 --> 00:30:19,670
Do not want
476
00:30:20,400 --> 00:30:21,760
what
477
00:30:22,570 --> 00:30:26,020
Do you see it?
478
00:30:27,620 --> 00:30:29,830
No matter what
479
00:30:30,440 --> 00:30:31,720
I do not want
480
00:30:31,830 --> 00:30:33,550
really
481
00:30:34,980 --> 00:30:37,320
Oh, what?
482
00:30:37,672 --> 00:30:40,472
In order to weave this thing, it’s hard work.
483
00:30:41,190 --> 00:30:42,470
what is this
484
00:30:42,500 --> 00:30:45,420
I didn't do anything for oppa.
485
00:30:45,450 --> 00:30:47,870
Always given, so weaving
486
00:30:47,960 --> 00:30:49,420
is it
487
00:30:50,008 --> 00:30:51,718
I have to hurry up.
488
00:30:51,743 --> 00:30:53,713
Don't you say that you don't want to accept anything?
489
00:30:53,738 --> 00:30:55,788
Not wanting, really wanting
490
00:30:55,980 --> 00:30:57,770
Give me aside, hurry up.
491
00:30:57,795 --> 00:30:59,345
Now, you are around, hurry up, hurry up.
492
00:30:59,370 --> 00:31:01,530
what
493
00:31:07,100 --> 00:31:11,290
I don't know if you like this color.
494
00:31:14,910 --> 00:31:16,630
like
495
00:31:18,470 --> 00:31:20,100
thank you
496
00:31:20,170 --> 00:31:21,560
what
497
00:31:21,600 --> 00:31:24,970
Brother, are you crying now?
498
00:31:25,720 --> 00:31:26,850
Who cried
499
00:31:27,990 --> 00:31:30,370
Have you seen the cry of sailing?
500
00:31:34,620 --> 00:31:36,030
Kang Soon, thank you.
501
00:31:36,100 --> 00:31:38,560
Atta.. What if people in the village see?
502
00:31:38,640 --> 00:31:39,970
What can see?
503
00:31:41,130 --> 00:31:42,360
Really
504
00:31:46,570 --> 00:31:50,760
Scarf, what about your heart?
505
00:31:53,070 --> 00:31:54,270
Especially warm
506
00:31:58,830 --> 00:32:00,610
I will be better for you in the future.
507
00:32:00,660 --> 00:32:02,970
How is it better than now?
508
00:32:03,720 --> 00:32:06,480
It’s good enough now.
509
00:32:07,220 --> 00:32:08,430
Nah
510
00:32:09,880 --> 00:32:13,120
Oh, this scarf, I am going to show off.
511
00:32:13,750 --> 00:32:14,670
I go first
512
00:32:19,338 --> 00:32:21,330
Everyone in the village
513
00:32:21,410 --> 00:32:26,120
Kang Soon, she gave a scarf to Ma-Dol.
514
00:32:37,950 --> 00:32:39,160
brother
515
00:32:39,240 --> 00:32:41,470
be careful
516
00:32:58,900 --> 00:33:00,670
(Yoo Baek 010-4069-7746
Nam Jo 010-7168-6604)
517
00:33:25,260 --> 00:33:28,000
Really weak
518
00:33:28,025 --> 00:33:30,655
Can you see Oh Kang Soon when you come to Dadao?
519
00:33:32,170 --> 00:33:34,740
I dare not go to the island
520
00:33:52,220 --> 00:33:53,980
And tires
521
00:33:54,580 --> 00:33:57,320
Why are you still so weak?
522
00:33:57,400 --> 00:33:59,210
At this section of the eye
523
00:34:04,640 --> 00:34:10,280
Feet, pain
524
00:34:17,980 --> 00:34:20,790
This crack is too serious, it can't be fixed here.
525
00:34:20,860 --> 00:34:22,480
I have to change the tires in the store.
526
00:34:23,250 --> 00:34:26,220
How long does it take?
527
00:34:26,290 --> 00:34:28,330
I see that you have no spare tires yet.
528
00:34:28,380 --> 00:34:30,300
Now bring the tires
529
00:34:30,350 --> 00:34:32,040
I will wait until tomorrow afternoon.
530
00:34:32,120 --> 00:34:33,430
what
531
00:34:33,470 --> 00:34:35,000
Tomorrow afternoon
532
00:34:35,060 --> 00:34:36,390
Yes
533
00:34:38,890 --> 00:34:40,840
Really
534
00:34:55,490 --> 00:34:57,930
Why are you so weak?
535
00:35:10,590 --> 00:35:11,870
Doctor Ah
536
00:35:13,600 --> 00:35:15,120
Sorry, it hurts.
537
00:35:15,240 --> 00:35:16,850
Yes
538
00:35:16,960 --> 00:35:19,240
Very painful
539
00:35:20,180 --> 00:35:25,230
I might have been destined to be kicked by Mr. Kang.
(Note: being kicked and expressed in Korean)
540
00:35:25,230 --> 00:35:27,810
Already abandoned
(Note: being kicked and expressed in Korean)
541
00:35:27,940 --> 00:35:30,130
Also kicking with a pig bladder
542
00:35:30,180 --> 00:35:32,090
Continue to be kicked
543
00:35:32,140 --> 00:35:34,040
Not that
544
00:35:35,350 --> 00:35:37,590
Sorry, Doctor Ah
545
00:35:37,670 --> 00:35:39,200
No need to
546
00:35:39,280 --> 00:35:43,410
The last blow, I want to thank you.
547
00:35:46,910 --> 00:35:48,080
Doctor Ah
548
00:35:48,150 --> 00:35:51,370
Not a last blow, you misunderstood
549
00:35:51,430 --> 00:35:53,980
You don't think I am deliberate.
550
00:36:11,190 --> 00:36:12,480
(Dear Dear Miss Ah Seo Ra)
551
00:36:35,670 --> 00:36:40,140
What should I do with my brother?
552
00:36:40,210 --> 00:36:43,230
I tried to stick it with adhesive tape.
553
00:36:43,310 --> 00:36:44,930
But not sticky
554
00:36:45,850 --> 00:36:48,160
God, what should I do?
555
00:36:50,020 --> 00:36:52,280
Try not to use quick-drying adhesive
556
00:36:53,160 --> 00:36:54,280
give it to me
557
00:36:58,510 --> 00:37:02,410
Ninja should be very painful
558
00:37:02,480 --> 00:37:06,840
Yes, it looks very painful.
559
00:37:07,730 --> 00:37:10,290
To be scolded by the Top Star uncle
560
00:37:10,410 --> 00:37:12,790
Not for me
561
00:37:12,850 --> 00:37:14,860
Just let me play it.
562
00:37:14,940 --> 00:37:16,830
Should be for you
563
00:37:16,900 --> 00:37:21,820
Uncle will not go to the island anymore.
564
00:37:21,880 --> 00:37:23,390
really
565
00:37:24,790 --> 00:37:28,100
Why don’t he say anything to me?
566
00:37:28,820 --> 00:37:33,000
Pig bladder, kicking and kicking will have feelings
567
00:37:33,970 --> 00:37:36,620
I have told him that
568
00:37:38,610 --> 00:37:40,740
It’s too bad.
569
00:37:44,770 --> 00:37:46,150
Dong Man
570
00:37:46,240 --> 00:37:48,720
Uncle is born a little sick
571
00:37:48,770 --> 00:37:50,830
Did not have time to say bye when he left
572
00:37:50,910 --> 00:37:52,370
Because of pain
573
00:37:52,450 --> 00:37:53,880
is it
574
00:37:54,870 --> 00:37:56,410
How to do
575
00:37:56,510 --> 00:37:58,290
Where is the pain?
576
00:38:01,810 --> 00:38:05,770
Blowing, it should be good
577
00:38:05,840 --> 00:38:08,580
When I have a stomachache
578
00:38:08,600 --> 00:38:12,220
My mother is blowing, I’m going to be right.
579
00:38:12,310 --> 00:38:16,580
Uncle Top Star’s mother can do it for him.
580
00:38:16,660 --> 00:38:21,530
Yeah, how good it would be like that.
581
00:38:22,680 --> 00:38:24,109
But it seems like the mother of Uncle Top Star
582
00:38:24,134 --> 00:38:25,849
I haven’t been able to do it for him.
583
00:38:26,638 --> 00:38:28,110
Then
584
00:38:28,170 --> 00:38:31,450
Noona is blowing for him.
585
00:38:35,810 --> 00:38:37,820
is it
586
00:38:39,410 --> 00:38:43,167
It’s not as good as noona’s call.
587
00:38:43,554 --> 00:38:47,304
Top Star uncle likes noona very much.
588
00:38:48,467 --> 00:38:50,967
If noona gives a blow,
589
00:38:50,992 --> 00:38:55,042
Guaranteed to be full of power, it will be very soon.
590
00:39:00,510 --> 00:39:03,050
For you, now.
591
00:39:03,120 --> 00:39:06,470
Look, it stick up.
592
00:39:07,390 --> 00:39:10,510
Be careful before taking it all out.
593
00:39:10,590 --> 00:39:12,890
Thank you.
594
00:39:47,140 --> 00:39:50,040
(Yoo Baek 010-4069-7746
Nam Jo 010-7168-6604)
595
00:40:07,430 --> 00:40:08,450
Long time no see
596
00:40:08,540 --> 00:40:09,520
Yes
597
00:40:11,240 --> 00:40:12,210
Drink it
598
00:40:17,760 --> 00:40:19,690
I heard that you married Kang Soon.
599
00:40:19,970 --> 00:40:21,235
when
600
00:40:21,260 --> 00:40:24,078
Um, that's married.
601
00:40:24,103 --> 00:40:25,833
When did you start?
602
00:40:26,226 --> 00:40:27,303
It’s been a long time
603
00:40:27,328 --> 00:40:29,608
What do you have to do?
604
00:40:29,820 --> 00:40:30,850
what does that mean
605
00:40:30,920 --> 00:40:32,820
What are the charms?
606
00:40:33,700 --> 00:40:35,560
Not super nice.
607
00:40:37,410 --> 00:40:38,810
Drink it
608
00:40:44,470 --> 00:40:48,540
It’s not that childhood, she’s always hit her head.
609
00:40:48,610 --> 00:40:50,080
Can you still treat her as a woman?
610
00:40:50,375 --> 00:40:52,078
You and Yoo Baek
611
00:40:52,103 --> 00:40:54,967
It seems that she has been smashed by her head.
612
00:40:58,810 --> 00:40:59,890
Drink it
613
00:41:03,270 --> 00:41:04,978
Really ugly, ugly
614
00:41:05,003 --> 00:41:08,185
That scarf is super ugly
615
00:41:08,210 --> 00:41:10,530
It’s ugly to talk about it.
616
00:41:10,600 --> 00:41:14,220
This is Kang Soon’s needle for me.
617
00:41:14,280 --> 00:41:15,710
Do you know how warm it is?
618
00:41:15,790 --> 00:41:17,481
What about you...
619
00:41:17,506 --> 00:41:20,378
Have you ever woven a scarf for your girlfriend?
620
00:41:20,740 --> 00:41:21,780
Drink it
621
00:41:25,720 --> 00:41:29,830
Hello, you guys who don’t speak loyalty.
622
00:41:29,890 --> 00:41:32,300
For both of you, drink annoying guys.
623
00:41:32,410 --> 00:41:33,610
Uncle, come over soon.
624
00:41:33,680 --> 00:41:35,660
Waiting for you, Dad.
625
00:41:35,685 --> 00:41:37,265
Give me a cup
626
00:41:39,380 --> 00:41:44,080
Saying that my son is back, where is your father?
627
00:41:44,200 --> 00:41:45,320
Hurry and ask him to come over
628
00:41:45,400 --> 00:41:46,490
Leave him alone
629
00:41:46,515 --> 00:41:50,775
My dad thinks that the best wine in the world is my mother's lips.
(Note: Lips and wine are pronounced in Korean)
630
00:41:50,960 --> 00:41:53,020
What, drink it?
631
00:41:53,090 --> 00:41:55,280
Oh, that’s true.
632
00:41:57,380 --> 00:42:00,450
Liang Fangshi’s seafood onion cake is coming.
633
00:42:01,240 --> 00:42:02,250
Dong Choon, eat more
634
00:42:02,330 --> 00:42:03,240
God
635
00:42:03,320 --> 00:42:04,630
Eat, eat, eat, eat.
636
00:42:05,320 --> 00:42:07,310
God, Ma Dol
637
00:42:07,380 --> 00:42:08,840
You are going to the health center now.
638
00:42:08,930 --> 00:42:10,500
Ask a doctor
639
00:42:10,580 --> 00:42:13,500
The date of the blind date is fixed next weekend or next weekend.
640
00:42:13,570 --> 00:42:14,900
Um, I will come back soon.
641
00:42:14,990 --> 00:42:16,700
Um, come back soon, um, come back soon.
642
00:42:17,520 --> 00:42:19,210
Dong Choon, try it out.
643
00:42:19,280 --> 00:42:22,090
Give me a wait, I will come back soon.
644
00:42:22,170 --> 00:42:23,640
Uh, um.
645
00:42:23,720 --> 00:42:25,770
Eat now, eat, eat.
646
00:42:33,772 --> 00:42:34,932
Where have you been?
647
00:42:49,720 --> 00:42:51,070
Doctor Ah
648
00:42:52,737 --> 00:42:54,317
It seems that it is not there.
649
00:43:24,100 --> 00:43:25,380
(Yoo Baek 010-4069-7746
Nam Jo 010-7168-6604)
650
00:43:58,040 --> 00:43:59,780
(061-234-4464 calls)
651
00:44:10,098 --> 00:44:11,498
Hello
652
00:44:15,026 --> 00:44:16,836
Hello
653
00:44:26,715 --> 00:44:28,025
Oh Kang Soon
654
00:44:46,400 --> 00:44:48,500
(Yoo Baek 010-4069-7746
Nam Jo 010-7168-6604)
655
00:45:02,735 --> 00:45:04,085
Oh Kang Soon
656
00:45:06,018 --> 00:45:07,498
I am Choi Ma-Dol.
657
00:45:13,194 --> 00:45:15,114
What's your business
658
00:45:15,475 --> 00:45:16,885
Nam Jo-shi
659
00:45:17,467 --> 00:45:20,940
I’ve come to the island, I’m worried about you.
660
00:45:22,245 --> 00:45:24,885
See you have a good time.
661
00:45:26,696 --> 00:45:29,076
Please tell me that I am doing very well.
662
00:45:29,101 --> 00:45:32,441
Ok, then I got the line.
663
00:45:42,951 --> 00:45:45,081
Weak, like a fool
664
00:45:52,120 --> 00:45:53,940
What are you looking forward to?
665
00:46:13,220 --> 00:46:14,870
How to do
666
00:46:15,790 --> 00:46:18,040
what should I do
667
00:46:19,110 --> 00:46:22,300
It’s crazy
668
00:46:43,886 --> 00:46:45,618
I do not see it
669
00:46:47,680 --> 00:46:52,870
I haven't seen you now.
670
00:47:17,645 --> 00:47:19,185
Really amazing
671
00:47:19,210 --> 00:47:22,150
I feel so warm in the water.
672
00:47:22,915 --> 00:47:24,992
I want the arms of my father and mother.
673
00:47:25,017 --> 00:47:27,529
It should be that feeling.
674
00:47:29,402 --> 00:47:31,552
Oh Kang Soon, you are a liar.
675
00:47:32,730 --> 00:47:35,760
Isn't it warm and comfortable?
676
00:47:37,540 --> 00:47:39,290
So cold
677
00:48:00,420 --> 00:48:02,560
The weather is so cold, what to do here?
678
00:48:03,880 --> 00:48:05,550
Um, oppa.
679
00:48:16,330 --> 00:48:17,710
Be careful with the cold
680
00:48:25,236 --> 00:48:27,780
Look, oh.
681
00:48:32,060 --> 00:48:34,700
That's because you are so kind.
682
00:48:36,190 --> 00:48:38,150
When you were young, too
683
00:48:38,650 --> 00:48:41,190
Regardless of animals or insects
684
00:48:41,250 --> 00:48:45,220
You can't bear to watch them hurt.
685
00:48:46,211 --> 00:48:47,831
So it will be like that
686
00:48:52,640 --> 00:48:54,880
That kid said that he is fine.
687
00:48:59,360 --> 00:49:01,030
I passed the words with him.
688
00:49:03,890 --> 00:49:06,590
So this is ok
689
00:49:10,450 --> 00:49:12,680
Already know that he is fine.
690
00:49:13,750 --> 00:49:15,600
Don't worry about it either.
691
00:49:24,780 --> 00:49:26,230
Then let's go in early.
692
00:49:27,078 --> 00:49:28,908
Oppa, I am leaving first.
693
00:49:51,325 --> 00:49:53,057
How to do
694
00:50:07,742 --> 00:50:10,515
What did the doctor say? When is it good?
695
00:50:11,062 --> 00:50:12,075
Didn't see
696
00:50:12,100 --> 00:50:14,300
Are you asleep?
697
00:50:14,400 --> 00:50:17,220
Come on, open a bottle of ginseng wine.
698
00:50:17,245 --> 00:50:19,845
I am tired, go with my dad and leave.
699
00:50:19,870 --> 00:50:21,313
what
700
00:50:21,338 --> 00:50:24,495
Then I want to show off the scarf that Kang Soon noona gave you.
701
00:50:24,764 --> 00:50:27,274
It’s actually taken down, is it that you also feel old-fashioned?
702
00:50:27,299 --> 00:50:28,629
right
703
00:50:30,799 --> 00:50:33,781
Yes, it’s too old.
704
00:50:34,140 --> 00:50:36,030
I know it will be like that.
705
00:50:36,773 --> 00:50:38,330
Let's have a drink in Dong Choon.
706
00:50:41,368 --> 00:50:43,080
What is this?
707
00:50:43,105 --> 00:50:44,385
Come
708
00:51:42,317 --> 00:51:43,480
That one…
709
00:51:43,505 --> 00:51:46,994
I have already called by Top Star-shi.
710
00:51:47,070 --> 00:51:49,800
Ma Dol-shi contacted Yoo Baek
711
00:51:49,825 --> 00:51:50,765
Where is that kid now?
712
00:51:50,790 --> 00:51:51,790
I don't know that.
713
00:51:52,830 --> 00:51:55,200
He told me to tell you that he is doing well.
714
00:51:55,270 --> 00:51:57,420
Where is this kid?
715
00:51:57,520 --> 00:51:59,700
I told the representative that he is doing very well.
716
00:51:59,730 --> 00:52:01,400
He said that he has to report the disappearance today.
717
00:52:01,480 --> 00:52:03,270
He is too exaggerated
718
00:52:11,860 --> 00:52:14,935
Oh, our mother-in-law is wearing it.
719
00:52:14,960 --> 00:52:17,178
Like a fairy
720
00:52:17,980 --> 00:52:20,610
Atta.. tease this old woman?
721
00:52:21,787 --> 00:52:25,155
Ma-Dol, but how is your eye swollen?
722
00:52:25,180 --> 00:52:28,740
Oh, nothing, drink it.
723
00:52:29,552 --> 00:52:32,272
Then, our noona eyes are swollen.
724
00:52:32,567 --> 00:52:34,137
Have you drunk?
725
00:52:35,489 --> 00:52:36,499
Ok
726
00:52:36,876 --> 00:52:39,750
Then can I go with you?
727
00:52:39,775 --> 00:52:41,983
My mother-in-law is accompanied by me.
728
00:52:42,008 --> 00:52:44,837
Other predecessors went to the father’s boat in batches.
729
00:52:44,862 --> 00:52:48,472
Yes, let's go, the wedding is late.
730
00:52:53,153 --> 00:52:54,153
Let's go
731
00:52:54,905 --> 00:52:55,735
Ok
732
00:53:26,180 --> 00:53:29,840
Sorry, can you give us some places?
733
00:53:30,450 --> 00:53:31,370
what
734
00:53:31,395 --> 00:53:34,965
That, there is a small wedding here today.
735
00:53:34,990 --> 00:53:36,430
Have to prepare
736
00:53:45,030 --> 00:53:46,230
Ok
737
00:53:47,120 --> 00:53:48,340
(reception desk)
738
00:53:53,500 --> 00:53:56,910
Let all guests staying at this hotel not be disturbed
739
00:53:56,910 --> 00:53:59,370
Not the obligations and responsibilities of your hotel?
740
00:53:59,470 --> 00:54:02,330
So I will pay more for the rest of the facility.
741
00:54:03,480 --> 00:54:08,150
Sorry, I forgot to tell you that there is a wedding today.
742
00:54:08,250 --> 00:54:13,310
Forgot, it’s an unprofessional answer.
743
00:54:13,420 --> 00:54:17,460
Please try to reduce the noise before I check out.
744
00:54:19,830 --> 00:54:21,220
That one…
745
00:54:38,680 --> 00:54:41,680
There is still 30 minutes to check out. Can't bear it?
746
00:54:41,705 --> 00:54:43,700
The wedding is of course lively.
747
00:54:43,725 --> 00:54:45,115
Too thin
748
00:54:45,140 --> 00:54:48,630
I heard that it is notoriously mean. Hello.
749
00:54:48,655 --> 00:54:52,490
I heard that I have stored flowers and wedding dresses here.
750
00:54:52,520 --> 00:54:53,730
Ah, yes.
751
00:54:56,320 --> 00:54:57,510
Here
752
00:54:57,600 --> 00:54:59,170
thank you
753
00:55:00,991 --> 00:55:02,252
but
754
00:55:02,277 --> 00:55:06,059
Does anyone say that our wedding is a bit noisy?
755
00:55:08,152 --> 00:55:10,842
A guest came over and complained.
756
00:55:11,063 --> 00:55:13,035
But the wedding should of course be lively
757
00:55:13,060 --> 00:55:14,900
It’s okay, let’s do it.
758
00:55:14,925 --> 00:55:17,635
Oh, I’m so sorry.
759
00:55:18,747 --> 00:55:23,590
Should I go face to face to ask the guest for understanding?
760
00:55:23,615 --> 00:55:25,945
No, he should not like it.
761
00:55:26,239 --> 00:55:28,049
Originally a celebrity
762
00:55:29,990 --> 00:55:31,910
In fact, he is...
763
00:55:31,935 --> 00:55:34,814
Kang Soon, my belly hurts.
764
00:55:34,839 --> 00:55:35,819
Where is the toilet?
765
00:55:35,844 --> 00:55:37,784
Well, follow me, go there, there.
766
00:55:39,610 --> 00:55:40,700
Hard work
767
00:55:48,110 --> 00:55:51,180
Atta.. It’s so good to watch here.
768
00:55:51,250 --> 00:55:54,360
Big island has such a good place.
769
00:55:54,889 --> 00:55:58,852
I can still see this place.
770
00:55:58,877 --> 00:56:01,267
It’s too noisy, it’s coming.
771
00:56:03,150 --> 00:56:04,580
God, my god, my god.
772
00:56:04,605 --> 00:56:07,955
Oh, that’s true, oh, let’s go.
773
00:56:07,980 --> 00:56:08,960
Go slowly
774
00:56:09,010 --> 00:56:10,480
Where is it?
775
00:56:10,530 --> 00:56:12,760
I will know when I follow
776
00:56:12,820 --> 00:56:13,940
Be careful, be careful
777
00:56:14,100 --> 00:56:16,210
Where is the ribs shop so good?
778
00:56:16,270 --> 00:56:18,620
Oh, it’s coming soon.
779
00:56:19,420 --> 00:56:20,870
Come here
780
00:56:21,000 --> 00:56:25,150
One two three, please see
781
00:56:27,410 --> 00:56:30,230
God, my God.
782
00:56:34,800 --> 00:56:37,280
Oh, what are you?
783
00:56:38,640 --> 00:56:41,410
Don't go to the ribs shop to eat ribs.
784
00:56:41,520 --> 00:56:45,120
Oh, the country, in order to prepare a secret wedding.
785
00:56:45,240 --> 00:56:47,140
Know how long it has been
786
00:56:47,230 --> 00:56:48,500
Look at it
787
00:56:48,640 --> 00:56:51,690
I thought that everyone went to the rib shop to wear hanbok.
788
00:56:51,740 --> 00:56:53,960
too weird
789
00:56:54,617 --> 00:56:57,715
Aunt, this is a wedding dress and a flower ball.
790
00:56:57,740 --> 00:56:58,960
Change it soon.
791
00:57:00,290 --> 00:57:01,420
Give you
792
00:57:01,520 --> 00:57:04,050
Why are there such beautiful wedding dresses?
793
00:57:05,190 --> 00:57:06,590
Thank you very much.
794
00:57:09,140 --> 00:57:10,340
Hey
795
00:57:10,470 --> 00:57:13,700
I’ve been tired before, sorry.
796
00:57:14,530 --> 00:57:17,910
And thank you for living with me.
797
00:57:19,750 --> 00:57:23,550
No, how good are you to me?
798
00:57:24,660 --> 00:57:25,950
I thank you more.
799
00:57:28,220 --> 00:57:30,249
Groom Pu Guojun
800
00:57:30,274 --> 00:57:32,447
And the bride Li Xiangqi
801
00:57:32,472 --> 00:57:34,653
The wedding is about to begin
802
00:57:36,543 --> 00:57:39,463
Bride and groom admission
803
00:58:00,560 --> 00:58:03,180
Come to stand up
804
00:58:19,710 --> 00:58:22,090
I, Park Kook-Seob, swear
805
00:58:22,180 --> 00:58:24,720
I will cherish and love me forever.
806
00:58:24,810 --> 00:58:30,570
Beautiful and fragrant and fragrant
807
00:58:35,280 --> 00:58:36,870
I Lee Hyang-Ki also swears
808
00:58:36,990 --> 00:58:38,950
Will be with my husband, Park Kook-Seob
809
00:58:39,060 --> 00:58:43,420
After a lifetime
810
00:58:44,580 --> 00:58:51,420
Let’s kiss, don’t you?
811
00:58:51,445 --> 00:58:52,405
I know, I know
812
00:58:52,944 --> 00:58:54,795
This position is very important.
813
00:58:54,820 --> 00:58:56,220
What position?
814
00:58:56,270 --> 00:58:57,790
Come on, come on.
815
00:58:57,870 --> 00:58:58,960
one two Three
816
00:58:59,040 --> 00:58:59,980
God, my God.
817
00:59:00,060 --> 00:59:01,250
I am optimistic.
818
00:59:04,860 --> 00:59:08,460
Really, what happened to you?
819
00:59:12,270 --> 00:59:13,820
God
820
00:59:15,150 --> 00:59:16,530
God, my God.
821
00:59:16,610 --> 00:59:18,830
What? No loyalty.
822
00:59:18,830 --> 00:59:21,540
How can I leave my wedding?
823
00:59:21,650 --> 00:59:23,770
Where are you putting your skirt?
824
00:59:23,850 --> 00:59:25,310
what
825
00:59:25,440 --> 00:59:27,480
Can see inside
826
00:59:27,550 --> 00:59:30,060
God, what is this?
827
00:59:30,110 --> 00:59:31,940
God, I am not alive.
828
00:59:32,010 --> 00:59:33,490
Oh, oh, oh, oh.
829
00:59:33,580 --> 00:59:34,960
I really because you can't live anymore.
830
00:59:34,960 --> 00:59:36,780
Koonsan-daek
831
00:59:36,860 --> 00:59:39,379
For the wedding to be more fun
832
00:59:39,404 --> 00:59:42,194
Even the skirts are thrown away.
833
00:59:42,966 --> 00:59:44,430
Come below
834
00:59:44,455 --> 00:59:47,900
Singing songs by famous singers
835
00:59:48,447 --> 00:59:50,840
Drunken man, brother
836
00:59:53,895 --> 00:59:55,385
David statue
837
00:59:55,825 --> 00:59:57,935
It’s a beautiful man of the century.
838
00:59:57,960 --> 00:59:59,460
National Treasure No.1
839
01:00:02,710 --> 01:00:05,800
Sincerely wish two marriages
840
01:01:59,425 --> 01:02:04,244
It’s you, you came in, to my world.
841
01:02:10,990 --> 01:02:12,400
What is your face?
842
01:02:21,885 --> 01:02:22,865
Big eye crab
843
01:03:03,355 --> 01:03:04,136
correct
844
01:03:07,603 --> 01:03:11,070
God, I didn’t expect that I would pop up the sound.
845
01:03:38,313 --> 01:03:39,483
Hey
846
01:03:39,756 --> 01:03:41,546
My car?
847
01:03:42,335 --> 01:03:45,240
Ok, I am going to pass, thank you.
848
01:03:52,514 --> 01:03:54,114
Come and come, don't worry
849
01:03:54,139 --> 01:03:55,659
I have to take a photo. Ok.
850
01:03:55,684 --> 01:03:58,362
Everyone wants to smile 123
851
01:03:59,511 --> 01:04:01,741
OK is very good
852
01:04:02,366 --> 01:04:04,301
This time, please ask the bride and groom to change the hanbok.
853
01:04:04,326 --> 01:04:06,295
Take another picture after the change
854
01:04:06,320 --> 01:04:07,330
Ok, my God.
855
01:04:07,355 --> 01:04:09,580
Everyone can't wait, don't shoot again.
856
01:04:09,605 --> 01:04:13,040
It doesn't matter, it won't be done after the filming.
857
01:04:13,113 --> 01:04:16,512
Then let's go in and change clothes.
858
01:04:17,275 --> 01:04:18,806
When we change clothes,
859
01:04:18,831 --> 01:04:21,984
It is not bad to hold weddings between Ma-Dol and Kang Soon.
860
01:04:22,030 --> 01:04:24,740
Wedding, wedding, wedding, wedding
861
01:04:24,765 --> 01:04:27,375
Sorry, sorry, let's go in.
862
01:04:27,400 --> 01:04:28,640
Quasi-groom
863
01:04:28,760 --> 01:04:30,100
Expectant bride Kang Soon
864
01:04:30,190 --> 01:04:31,600
It’s beautiful
865
01:04:33,569 --> 01:04:37,042
Ok, just get married directly.
866
01:04:37,140 --> 01:04:38,180
Ok, ok.
867
01:04:38,250 --> 01:04:39,660
Are the two married?
868
01:04:39,720 --> 01:04:41,370
Um, wedding will be held this year.
869
01:04:41,480 --> 01:04:43,720
Can you help them take a photo with you?
870
01:04:43,800 --> 01:04:46,320
It turns out that the two really match
871
01:04:46,345 --> 01:04:47,465
I will take a picture for you.
872
01:04:47,490 --> 01:04:48,980
Come and come, two closer
873
01:04:49,145 --> 01:04:50,675
It looks intimate, others let it go first.
874
01:04:50,700 --> 01:04:52,820
Very good, be intimate
875
01:04:53,240 --> 01:04:54,610
Yes
876
01:04:57,023 --> 01:04:58,143
OK
877
01:05:07,940 --> 01:05:09,330
really not bad
878
01:05:17,940 --> 01:05:22,080
Come and come to see the lens 1 2 3
879
01:05:22,827 --> 01:05:24,077
OK, wait a moment.
880
01:05:58,155 --> 01:06:00,635
Take another picture, smile more brilliantly.
881
01:06:00,660 --> 01:06:01,840
Ma-Dol Smile
882
01:06:02,060 --> 01:06:03,507
Intimate, look at the camera
883
01:06:03,532 --> 01:06:04,302
That one
884
01:06:04,327 --> 01:06:05,637
Oppa
885
01:06:07,446 --> 01:06:08,746
Look ahead
886
01:06:09,701 --> 01:06:10,881
1 2 3
887
01:08:39,215 --> 01:08:40,665
Our ugly woman is coming.
888
01:08:54,247 --> 01:08:55,597
The weather is a bit cold
889
01:09:13,339 --> 01:09:14,429
Kang Soon
890
01:09:14,454 --> 01:09:15,604
Oppa
891
01:09:17,151 --> 01:09:22,131
I am sorry, I am worried about you.
892
01:09:23,676 --> 01:09:24,606
after…
893
01:09:24,631 --> 01:09:26,111
Kang Soon
894
01:09:26,709 --> 01:09:29,467
Big ship controlled by my brother
895
01:09:29,492 --> 01:09:31,572
Usually not going backwards
896
01:09:33,080 --> 01:09:35,040
But encounter the reef
897
01:09:35,682 --> 01:09:37,572
Or when you are on the wrong road
898
01:09:37,597 --> 01:09:39,077
Going backwards
899
01:09:40,299 --> 01:09:43,189
Hurry to admit mistakes, change direction
900
01:09:43,596 --> 01:09:45,237
Is the way to protect everyone’s life
901
01:09:45,262 --> 01:09:46,657
Oppa
902
01:09:46,682 --> 01:09:48,242
You are too kind
903
01:09:49,154 --> 01:09:51,794
So you can never open my mouth first.
904
01:09:51,819 --> 01:09:53,548
I still remember when I was young.
905
01:09:54,730 --> 01:09:56,190
You fall
906
01:09:56,695 --> 01:09:59,075
The foot fell to the broken skin
907
01:09:59,431 --> 01:10:02,671
Still biting your own teeth, don’t tell anyone
908
01:10:03,220 --> 01:10:05,770
You are such a stupid child
909
01:10:08,330 --> 01:10:10,270
You are worried about your mother
910
01:10:12,560 --> 01:10:14,817
Give up the opportunity to go to college
911
01:10:14,842 --> 01:10:17,185
Also give up your dreams
912
01:10:19,570 --> 01:10:21,320
If you feel pain
913
01:10:22,364 --> 01:10:25,064
Say that I am very painful
914
01:10:26,890 --> 01:10:30,879
Life must live at least as much as you like.
915
01:10:31,763 --> 01:10:34,843
You are really happy
916
01:10:35,350 --> 01:10:39,939
It’s for me and my mother-in-law.
917
01:10:42,567 --> 01:10:44,517
I will do the same
918
01:11:00,095 --> 01:11:02,145
Now oppa is also going to give up.
919
01:11:16,692 --> 01:11:18,208
oppa
920
01:11:18,233 --> 01:11:19,733
Ouch
921
01:11:22,230 --> 01:11:25,230
I am tired too, I can’t hold on.
922
01:11:26,324 --> 01:11:28,813
Clearly with you
923
01:11:30,946 --> 01:11:32,847
But feel uneasy and anxious
924
01:11:33,911 --> 01:11:36,801
I also feel that this is not like a man.
925
01:11:37,845 --> 01:11:41,461
Choi Ma-Dol is the super handsome captain
926
01:11:42,070 --> 01:11:43,920
Do not
927
01:11:44,090 --> 01:11:48,207
For me, oppa is the one I cherish the most.
928
01:11:48,692 --> 01:11:50,361
and so
929
01:11:50,386 --> 01:11:52,065
as time flows
930
01:11:52,090 --> 01:11:53,830
Just like height is getting higher
931
01:11:53,855 --> 01:11:56,630
The deeper my heart will be to you
932
01:11:56,655 --> 01:11:58,407
Really like this
933
01:11:58,432 --> 01:12:00,892
There is a guy who said that
934
01:12:02,002 --> 01:12:05,292
The weight of love is not the length of time
935
01:12:07,572 --> 01:12:10,242
Think back
936
01:12:14,275 --> 01:12:16,675
This sentence is correct.
937
01:12:19,176 --> 01:12:20,815
And during the day
938
01:12:22,535 --> 01:12:24,611
I saw that guy appeared here.
939
01:12:26,848 --> 01:12:29,848
He seems to think that we are two weddings.
940
01:12:29,873 --> 01:12:33,343
The whole person is pale and leaves
941
01:12:34,299 --> 01:12:36,243
I don't know if he is back to Seoul.
942
01:12:36,268 --> 01:12:40,063
Still jumping into the sea
943
01:12:42,731 --> 01:12:44,951
I didn’t explain it when I saw him misunderstanding.
944
01:12:47,207 --> 01:12:48,987
That guy is too annoying
945
01:12:50,050 --> 01:12:53,220
Oppa is a little revenge. It should be OK.
946
01:12:54,138 --> 01:12:55,439
Is not it
947
01:12:58,585 --> 01:13:00,055
Ugly woman
948
01:13:01,788 --> 01:13:04,018
Stop crying
949
01:13:04,399 --> 01:13:08,550
Before the guy dies, hurry and see him.
950
01:13:09,460 --> 01:13:11,010
Oppa
951
01:13:12,164 --> 01:13:14,994
The next thing will be responsible for oppa.
952
01:13:21,860 --> 01:13:25,090
The scarf is so warm
953
01:13:38,551 --> 01:13:40,631
Sorry, oppa.
954
01:13:44,101 --> 01:13:45,861
Sorry, oppa.
955
01:13:59,737 --> 01:14:01,502
Thank you for your performance today.
956
01:14:01,527 --> 01:14:02,991
You didn't miss the last boat.
957
01:14:03,016 --> 01:14:04,936
Hello, I think I am right here.
958
01:14:04,961 --> 01:14:06,048
Thank you for your blessing
959
01:14:06,073 --> 01:14:08,555
My presence is very strong
960
01:14:08,580 --> 01:14:10,010
Be careful on the road
961
01:14:10,090 --> 01:14:12,250
I have handled the matter here, I will go back tomorrow.
962
01:14:12,350 --> 01:14:13,530
okay
963
01:14:15,867 --> 01:14:17,177
Ouch
964
01:14:27,840 --> 01:14:29,060
Miss God
965
01:14:30,364 --> 01:14:32,514
Miss God, Miss God, Miss God.
966
01:14:33,750 --> 01:14:35,670
Nam Jo
967
01:14:35,740 --> 01:14:36,990
What happened to you? What happened?
968
01:14:38,010 --> 01:14:39,806
If you go back to Seoul
969
01:14:39,831 --> 01:14:43,124
Just take me to the Top Star.
970
01:14:43,200 --> 01:14:44,410
Going to Yoo Baek?
971
01:14:44,470 --> 01:14:45,790
Ok
972
01:14:45,850 --> 01:14:49,782
I really missed him
973
01:14:49,807 --> 01:14:51,576
I can take you back.
974
01:14:51,601 --> 01:14:53,914
But I don't know much about where Yoo Baek is now.
975
01:14:53,939 --> 01:14:56,089
I will wait for him at his house.
976
01:14:56,114 --> 01:15:00,334
I will wait for a few days and nights.
977
01:15:01,060 --> 01:15:03,205
I know, I will take you to get on the train first.
978
01:15:03,230 --> 01:15:04,548
Don't cry, stop, stop, don't cry.
979
01:15:04,573 --> 01:15:09,373
Can't cry, I will send you, let's go, let's go.
980
01:15:16,227 --> 01:15:17,757
She really went away
981
01:15:21,580 --> 01:15:23,030
well done
982
01:15:24,450 --> 01:15:25,970
This is correct
983
01:15:33,032 --> 01:15:34,382
my son
984
01:15:34,909 --> 01:15:36,379
Um, Dad.
985
01:15:36,542 --> 01:15:39,232
You are not with Kang Soon?
986
01:15:40,656 --> 01:15:41,966
Where did Kang Soon go?
987
01:15:56,835 --> 01:15:58,665
Ok
988
01:15:59,112 --> 01:16:00,982
well done
989
01:16:02,002 --> 01:16:03,354
Like Kang Soon
990
01:16:03,839 --> 01:16:06,221
Ignorant girl
991
01:16:07,377 --> 01:16:09,450
Still forget that she is better
992
01:16:13,013 --> 01:16:14,706
Dad, no.
993
01:16:15,838 --> 01:16:18,378
Kang Soon, she did not do anything wrong.
994
01:16:19,390 --> 01:16:22,690
If I told her not to go, she would stay.
995
01:16:26,734 --> 01:16:28,684
But I let go.
996
01:16:29,251 --> 01:16:31,521
I know, so don't worry.
997
01:16:33,017 --> 01:16:35,048
Kang Soon is also my half daughter.
998
01:16:35,073 --> 01:16:37,207
How can Dad say anything?
999
01:16:38,189 --> 01:16:39,529
but
1000
01:16:39,554 --> 01:16:41,444
just now
1001
01:16:41,469 --> 01:16:42,779
I only want
1002
01:16:42,804 --> 01:16:45,704
Daddy making father
1003
01:16:48,545 --> 01:16:50,625
in my eyes
1004
01:16:50,650 --> 01:16:54,490
Our home is more handsome and capable.
1005
01:16:55,502 --> 01:16:58,142
Is my most precious son
1006
01:17:01,264 --> 01:17:05,454
In the future, you will meet a more beautiful and more well-behaved girl.
1007
01:17:05,479 --> 01:17:07,449
Honestly
1008
01:17:07,855 --> 01:17:11,340
Our son, with Kang Soon, is a little too pity.
1009
01:17:13,220 --> 01:17:15,120
Really
1010
01:17:15,744 --> 01:17:17,814
I will tell Kang Soon this sentence.
1011
01:17:17,839 --> 01:17:20,619
Hello, this is our secret.
1012
01:17:26,290 --> 01:17:27,830
Ma-Dol
1013
01:17:28,870 --> 01:17:31,618
You travel a little further
1014
01:17:31,643 --> 01:17:34,564
Just be a distraction
1015
01:17:36,552 --> 01:17:38,812
I will not force myself to give up
1016
01:17:39,207 --> 01:17:41,607
Just intend to let go slowly
1017
01:17:43,530 --> 01:17:44,950
Waiting for time has passed
1018
01:17:45,844 --> 01:17:49,304
We will also return to the relationship between brothers and sisters.
1019
01:17:53,761 --> 01:17:58,164
I haven’t taken my son for a long time.
1020
01:17:58,726 --> 01:18:01,875
Come and hug
1021
01:18:07,640 --> 01:18:08,997
Stinky boy
1022
01:18:09,022 --> 01:18:12,822
Since you are being shackled, you will cry, cry as much as you can.
1023
01:18:13,379 --> 01:18:16,489
Who said that men can't cry loudly?
1024
01:18:18,088 --> 01:18:22,058
You cry in your father's arms.
1025
01:18:44,765 --> 01:18:46,362
OK, wait a moment.
1026
01:19:04,712 --> 01:19:07,072
Yoo Baek, this guy has not answered the phone.
1027
01:19:10,651 --> 01:19:12,204
He didn't like to answer the phone.
1028
01:19:12,229 --> 01:19:14,315
It’s not because there’s nothing wrong with it.
1029
01:19:14,695 --> 01:19:15,595
Ok
1030
01:20:14,347 --> 01:20:15,597
Wait
1031
01:20:16,642 --> 01:20:18,072
Just Yoo Baek’s car passed by us.
1032
01:20:34,690 --> 01:20:36,701
What did you do to call me from the early hours of the morning?
1033
01:20:36,726 --> 01:20:37,850
I have a few calls.
1034
01:20:37,870 --> 01:20:39,100
Feeding, hurry, stop
1035
01:20:39,170 --> 01:20:41,003
There is a park near the company.
1036
01:20:41,028 --> 01:20:42,014
Park the car there
1037
01:20:42,040 --> 01:20:43,720
No, I will come back later when I travel.
1038
01:20:43,745 --> 01:20:45,115
Hello, no, stinky boy.
1039
01:20:45,140 --> 01:20:47,400
This will reverse your life.
1040
01:20:47,425 --> 01:20:48,545
Noisy
1041
01:20:48,570 --> 01:20:50,070
Yoo Baek Yoo Baek...
1042
01:20:52,976 --> 01:20:55,126
How to do
1043
01:21:04,671 --> 01:21:07,975
It’s cold here, are you really okay?
1044
01:21:08,212 --> 01:21:09,539
maybe
1045
01:21:09,564 --> 01:21:12,544
He will change his mind and come here again.
1046
01:21:13,749 --> 01:21:18,699
Go back first, thank you very much.
1047
01:21:19,199 --> 01:21:21,316
Wait a minute, I have to go to film.
1048
01:21:21,341 --> 01:21:23,154
I can accompany you waiting for him.
1049
01:21:23,519 --> 01:21:27,350
If you can't contact him, you must call me.
1050
01:21:28,163 --> 01:21:29,293
and also…
1051
01:21:30,764 --> 01:21:34,524
You may need to use this
1052
01:21:34,549 --> 01:21:37,160
God, what should I do?
1053
01:21:37,185 --> 01:21:38,505
God, oh
1054
01:21:39,994 --> 01:21:42,134
Thank you very much.
1055
01:21:47,980 --> 01:21:49,210
That one…
1056
01:21:51,008 --> 01:21:53,663
I will definitely pay back the money.
1057
01:21:55,582 --> 01:21:56,772
Then me
1058
01:21:56,797 --> 01:21:58,347
First resigned
1059
01:21:58,555 --> 01:22:00,668
If you are destined, you will meet again.
1060
01:22:00,693 --> 01:22:01,500
Miss God
1061
01:22:03,094 --> 01:22:04,334
God
1062
01:22:14,880 --> 01:22:17,500
Nam Jo’s guy is guilty of another disaster.
1063
01:22:22,047 --> 01:22:23,637
Have to take a photo
1064
01:22:30,398 --> 01:22:31,838
Wait
1065
01:22:32,242 --> 01:22:34,960
How can Nam Jo appear in the wedding of Oh Kang Soon?
1066
01:22:35,520 --> 01:22:38,300
This will reverse your life.
1067
01:24:36,127 --> 01:24:37,217
Oh Kang Soon
1068
01:24:40,803 --> 01:24:42,053
Top Star
1069
01:24:42,892 --> 01:24:44,252
Why are you here?
1070
01:24:45,345 --> 01:24:46,695
How come here?
1071
01:24:47,613 --> 01:24:48,985
It won't be
1072
01:24:50,130 --> 01:24:53,124
Nam Jo kidnapped you at your wedding.
1073
01:24:54,119 --> 01:24:57,169
Mad man, this is really a big disaster.
1074
01:24:58,283 --> 01:24:59,283
Oh Kang Soon, sorry.
1075
01:24:59,308 --> 01:25:02,551
I will send you back.
1076
01:25:02,576 --> 01:25:03,571
So don't cry
1077
01:25:03,596 --> 01:25:05,760
I want to come here, I will stand here.
1078
01:25:08,220 --> 01:25:09,060
what did you say
1079
01:25:09,085 --> 01:25:12,591
I want to ask the Top Star how your body
1080
01:25:12,616 --> 01:25:14,201
Is it still sick?
1081
01:25:14,226 --> 01:25:16,906
I still want to tell you, please cheer.
1082
01:25:19,239 --> 01:25:20,189
Why are you doing this?
1083
01:25:20,214 --> 01:25:23,404
Didn't you ask me to do at least one thing I want to do?
1084
01:25:23,429 --> 01:25:27,219
I followed you to see you first.
1085
01:25:27,991 --> 01:25:31,198
I worry about you
1086
01:25:31,776 --> 01:25:34,880
I want to see you, confirm your situation.
1087
01:25:37,772 --> 01:25:39,112
and then
1088
01:25:39,281 --> 01:25:40,611
what
1089
01:25:41,580 --> 01:25:45,070
That is what...
1090
01:25:46,605 --> 01:25:48,763
I don't know.
1091
01:25:48,788 --> 01:25:52,348
I thought you would think of it when you saw it.
1092
01:26:06,086 --> 01:26:09,856
I have confirmed that you are ok now.
1093
01:26:12,478 --> 01:26:14,478
Then I will go first.
1094
01:26:19,895 --> 01:26:21,665
take care
1095
01:26:24,416 --> 01:26:25,706
and also
1096
01:26:27,274 --> 01:26:29,224
That is not my wedding
1097
01:26:30,162 --> 01:26:34,212
It is the wedding of Dong Choon's father and mother.
1098
01:26:40,562 --> 01:26:41,672
Oh Kang Soon
1099
01:26:47,480 --> 01:26:51,120
You are coming to see if I am well.
1100
01:26:52,032 --> 01:26:56,693
Just tell me to cheer and take care, will you leave first?
1101
01:26:58,084 --> 01:27:00,162
Is this the style of the island?
1102
01:27:00,936 --> 01:27:03,006
Otherwise what should I do?
1103
01:27:03,654 --> 01:27:06,450
I saw your expression feeling terrible.
1104
01:27:06,475 --> 01:27:10,525
The sound sounds like angry and cold.
1105
01:27:13,165 --> 01:27:14,505
Oh Kang Soon
1106
01:27:15,465 --> 01:27:18,745
You are too tacky, don’t understand a lot of things.
1107
01:27:29,528 --> 01:27:31,218
Such time
1108
01:27:32,265 --> 01:27:34,025
Want to convey your heart
1109
01:27:34,993 --> 01:27:36,443
Like me
1110
01:27:39,383 --> 01:27:41,363
I miss you very much
1111
01:27:45,220 --> 01:27:46,820
I love you
1112
01:28:57,180 --> 01:29:00,910
(Next episode)
1113
01:29:01,990 --> 01:29:02,983
we
1114
01:29:03,858 --> 01:29:04,950
Talk about
1115
01:29:04,975 --> 01:29:05,985
Talk about what
1116
01:29:06,604 --> 01:29:09,900
We seem to skip the stage of mutual understanding
1117
01:29:09,925 --> 01:29:11,725
Kiss first
1118
01:29:11,750 --> 01:29:12,319
what
1119
01:29:12,344 --> 01:29:14,682
I don't think it is too fast to progress too fast.
1120
01:29:14,707 --> 01:29:17,172
We are slowly coming back from the beginning.
1121
01:29:17,197 --> 01:29:19,127
Experience every stage
1122
01:29:33,660 --> 01:29:34,793
Almost dangerous
1123
01:29:34,818 --> 01:29:36,468
Sorry, I’m just saying that I’m only holding hands.
1124
01:29:37,718 --> 01:29:39,348
My mouth is the bane, it is the bane.
1125
01:29:39,373 --> 01:29:43,043
Why do you want to start from scratch for no reason?
1126
01:29:43,260 --> 01:29:44,720
I can't kiss anymore now.
1127
01:29:46,290 --> 01:29:47,562
Ok
1128
01:29:47,587 --> 01:29:51,695
I admit to seeing you want to hug you, kissing you.
1129
01:29:51,720 --> 01:29:52,461
what did you say
1130
01:29:52,486 --> 01:29:56,882
I want to kiss and hug, I want to be crazy.
74350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.