All language subtitles for Together Again (1944) - Orig -engl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,475 --> 00:01:19,241 You'll understand if I don't let you go in with me, won't you, Gilbert? 2 00:01:19,345 --> 00:01:23,406 Under the circumstances, I would like a moment alone with my father. 3 00:01:23,516 --> 00:01:26,542 Do you have to be so darn dramatic about everything? 4 00:01:26,653 --> 00:01:29,622 Good night! Your father is only a statue. 5 00:01:29,722 --> 00:01:32,384 How does he know whether you're alone with him or not? 6 00:01:32,492 --> 00:01:34,153 I forgive you for that, Gilbert. 7 00:01:34,260 --> 00:01:37,696 I realize you can't help it if you don't understand about certain things, 8 00:01:37,797 --> 00:01:40,459 you being from the South the way you are. 9 00:01:40,567 --> 00:01:43,331 That statue just happens to be symbolic of the very soul 10 00:01:43,436 --> 00:01:45,404 of this town, that's all. 11 00:01:46,539 --> 00:01:47,767 Now it looks like it's going to rain, 12 00:01:47,874 --> 00:01:50,069 so if you don't mind, I'm in kind of a hurry. 13 00:01:50,176 --> 00:01:51,507 I'll see you at school tomorrow. 14 00:01:51,611 --> 00:01:55,047 You will not. You'll come by for me like you always do. 15 00:01:55,215 --> 00:01:56,512 I know it. 16 00:02:05,725 --> 00:02:08,159 -Hello, Diana. -Good evening. 17 00:02:08,728 --> 00:02:10,593 I always save all the ribbons. 18 00:02:10,697 --> 00:02:13,131 Sometimes the wordings on them absolutely make you cry, 19 00:02:13,233 --> 00:02:14,359 they're so beautiful. 20 00:02:14,467 --> 00:02:17,493 Well, it ain't every statue that has memorial services 21 00:02:17,604 --> 00:02:20,198 -for it every year. -Well, I guess not. 22 00:02:21,708 --> 00:02:24,677 The Water Department is always the most poetical. 23 00:02:24,777 --> 00:02:26,972 Last year, their ribbon said, 24 00:02:27,180 --> 00:02:30,946 "Every drop of our water is a tear for your departure." 25 00:02:31,584 --> 00:02:33,518 Isn't that super? 26 00:02:33,620 --> 00:02:36,555 It makes me so happy to think of all the hoses and faucets and things 27 00:02:36,656 --> 00:02:39,216 all over town crying about my father. 28 00:02:47,033 --> 00:02:49,467 A birthday party for a statue! 29 00:02:49,569 --> 00:02:51,298 Why, it's enough to turn your stomach. 30 00:02:51,404 --> 00:02:52,962 Folks thought a heap of Jonathan, Mort. 31 00:02:53,072 --> 00:02:54,664 Well, I didn't. 32 00:02:54,774 --> 00:02:56,935 And now I not only have to look at him day and night, 33 00:02:57,043 --> 00:02:59,307 but I have to look at him from behind. 34 00:02:59,679 --> 00:03:01,670 The first thing I'm going to do when I'm mayor of this town 35 00:03:01,781 --> 00:03:03,806 is get rid of that hulking insult! 36 00:03:03,917 --> 00:03:06,613 I wouldn't be so sure of myself, if I was you, Mort. 37 00:03:06,719 --> 00:03:08,687 Folks think a heap of Anne, too. 38 00:03:08,821 --> 00:03:11,016 A lady mayor. Why, it's a disgrace. 39 00:03:11,124 --> 00:03:13,718 There's lots of lady things nowadays, Mort. 40 00:03:13,826 --> 00:03:16,454 It wouldn't startle me none if someday we'll have a lady president. 41 00:03:16,563 --> 00:03:19,691 -I hope I'm dead! -Anne has done a good job, Mort. 42 00:03:20,200 --> 00:03:22,896 I was talking to somebody just the other night about her reelection and... 43 00:03:23,002 --> 00:03:26,267 You're supposed to be talking about me. You work for me, don't you? 44 00:03:26,372 --> 00:03:30,001 Sure, Mort, but you've been running for mayor against the Crandall family 45 00:03:30,109 --> 00:03:33,806 for so many years that nobody pays any attention to it anymore. 46 00:03:34,013 --> 00:03:36,948 -lf I can't beat a woman... -She has done a good job, Mort. 47 00:03:37,050 --> 00:03:39,416 But she'll slip. Women always do. 48 00:03:39,519 --> 00:03:42,784 And when she does, I'll be around, Perc. I'll be around. 49 00:03:53,600 --> 00:03:56,194 Jessie's waxed the stairs again. I wish she wouldn't. 50 00:03:56,302 --> 00:03:57,769 That's the third time I've slipped. 51 00:03:57,870 --> 00:04:00,134 Besides, it makes the hall smell like an old bee's nest. 52 00:04:00,240 --> 00:04:03,698 I told her about it a dozen times, but it seems Diana likes them waxed. 53 00:04:03,810 --> 00:04:05,368 It seems Jessie likes them waxed. 54 00:04:05,478 --> 00:04:07,571 It seems they've been waxed for 100 years. 55 00:04:07,680 --> 00:04:11,980 It also seems you're a big shot in your office and a nonentity at home. 56 00:04:13,653 --> 00:04:15,746 It's starting to rain. Has Diana come in yet? 57 00:04:15,855 --> 00:04:17,117 Why should she come in? 58 00:04:17,223 --> 00:04:20,351 There are two men out there watching her be wistful. 59 00:04:20,460 --> 00:04:22,519 She won't walk out on that in a hurry. 60 00:04:22,629 --> 00:04:27,362 -Shame on you. How do you feel? -Gout isn't very pleasant, you know. 61 00:04:27,467 --> 00:04:28,934 Of course not. 62 00:04:29,902 --> 00:04:31,870 It seems such a pity it has to flare up 63 00:04:31,971 --> 00:04:35,168 every time the family is expected to make a public appearance. 64 00:04:35,275 --> 00:04:37,971 -lt does seem a pity, doesn't it? -Yes. 65 00:04:40,980 --> 00:04:43,278 That's just what I thought. 66 00:04:44,017 --> 00:04:47,009 It's a little late, isn't it? Faker! 67 00:04:47,687 --> 00:04:49,985 For heaven's sakes, don't tell Diana. 68 00:04:50,089 --> 00:04:52,853 Father, I really should. It would serve you right. 69 00:04:52,959 --> 00:04:54,950 You ought to be ashamed of yourself. 70 00:04:55,061 --> 00:04:56,722 -Well, I'm not. -Grandfather! 71 00:04:56,829 --> 00:04:57,989 What? 72 00:04:58,564 --> 00:05:00,156 Hello, Diana. 73 00:05:00,366 --> 00:05:03,927 Grandfather Crandall, you weren't sick. You didn't have the gout at all. 74 00:05:04,037 --> 00:05:07,063 You just didn't want to go to the anniversary. You cheated. 75 00:05:07,173 --> 00:05:09,266 I don't know where you get this dishonesty about things. 76 00:05:09,375 --> 00:05:12,242 You certainly didn't get it from me or my father. 77 00:05:12,345 --> 00:05:16,213 It's not that I care about myself, but I think it's so humiliating to my father 78 00:05:16,316 --> 00:05:17,908 that his own father... 79 00:05:18,017 --> 00:05:20,884 For heaven's sakes, don't cry. I'll go next year. 80 00:05:20,987 --> 00:05:23,217 I'll go tomorrow. But don't cry. 81 00:05:23,323 --> 00:05:27,020 First thing you know, you'll get thin again and your mother will have my hide. 82 00:05:27,126 --> 00:05:29,822 You think I got thin on purpose just to get you in trouble. 83 00:05:29,929 --> 00:05:32,295 I can't help it if I'm metabolic, can l? 84 00:05:32,498 --> 00:05:34,022 Darling, please! 85 00:05:34,133 --> 00:05:35,896 You'll feel wretched tomorrow. 86 00:05:36,002 --> 00:05:38,562 Of course I will, but it won't be my fault, will it? 87 00:05:38,671 --> 00:05:40,298 I'm perfectly willing to be healthy, 88 00:05:40,406 --> 00:05:44,035 but if certain persons are always upsetting your glands, how can l? 89 00:05:44,143 --> 00:05:45,770 Run on upstairs and I'll send Jessie up. 90 00:05:45,878 --> 00:05:48,608 I don't want Jessie, Mother. I want you. 91 00:05:49,382 --> 00:05:50,644 All right, darling, 92 00:05:50,750 --> 00:05:52,718 I'll be up in a minute. 93 00:06:03,696 --> 00:06:05,357 It's like living with a box of matches. 94 00:06:05,465 --> 00:06:07,865 -It's just her age, Father. -Her age? 95 00:06:07,967 --> 00:06:10,060 You've been telling me that for 10 years. 96 00:06:10,169 --> 00:06:13,627 What age does she have to be before she gets unmetabolic? 97 00:06:13,740 --> 00:06:15,139 I think it's all an act, anyway. 98 00:06:15,241 --> 00:06:17,539 Don't judge everybody by yourself, darling. 99 00:06:17,643 --> 00:06:19,372 And take that silly thing off your foot. 100 00:06:19,479 --> 00:06:20,946 All right, all right. 101 00:06:21,047 --> 00:06:22,844 Diana does worry me, though, Father. 102 00:06:22,949 --> 00:06:26,316 She isn't strong and yet she seems healthy enough. 103 00:06:26,419 --> 00:06:28,011 It's hard to put your finger on. 104 00:06:28,121 --> 00:06:31,557 If you'll take my advice, you'll put a hand on hard. 105 00:06:31,657 --> 00:06:35,753 I did that once, remember? She went to bed with a nervous breakdown. 106 00:06:36,162 --> 00:06:39,131 Nobody was more upset than you were. Remember? 107 00:06:39,298 --> 00:06:41,789 Well, she looked so little in that big bed. 108 00:06:42,568 --> 00:06:47,631 Exactly. And I am just enough of an egotist to love her loving me so much. 109 00:06:47,740 --> 00:06:50,641 But it makes me feel so terribly responsible. 110 00:06:50,910 --> 00:06:53,708 More so than if she were a child of my own. 111 00:06:55,014 --> 00:06:56,811 I don't suppose you know what I mean by that? 112 00:06:56,916 --> 00:07:00,909 Yes, I do. You are not my own child and look how I worry about you. 113 00:07:01,020 --> 00:07:03,682 Me? Why, for heaven's sake? 114 00:07:03,790 --> 00:07:05,917 Well, it isn't normal for a beautiful young woman 115 00:07:06,025 --> 00:07:09,256 to have her sense of duty all swollen up like yours is. 116 00:07:09,362 --> 00:07:12,422 -lt isn't becoming, either. -You never will be serious. 117 00:07:12,532 --> 00:07:14,796 I have never been more serious in my life! 118 00:07:14,901 --> 00:07:17,802 It hurts my soul to see a beautiful dish like you 119 00:07:17,904 --> 00:07:19,531 wasted on a neurotic stepchild, 120 00:07:19,639 --> 00:07:22,870 a hunk of a statue and a fusty community like Brookhaven. 121 00:07:23,009 --> 00:07:25,739 -My soul, it hurts! -Why, darling. 122 00:07:25,845 --> 00:07:28,473 All right, all right, all right. 123 00:07:28,581 --> 00:07:31,778 Has it ever occurred to you that l like my life? Because I do, you know. 124 00:07:31,884 --> 00:07:33,112 -Why? -It's neat. 125 00:07:33,219 --> 00:07:34,413 -It's practically antiseptic. -It's busy... 126 00:07:34,520 --> 00:07:35,851 Full of storm drains and taxes. 127 00:07:35,955 --> 00:07:37,889 -It's comfortable. -You're too young to be comfortable. 128 00:07:37,990 --> 00:07:40,117 And I have you, you miserable old reprobate. 129 00:07:40,226 --> 00:07:42,160 I can think of a couple of things you haven't got. 130 00:07:42,261 --> 00:07:44,855 -What? -Well, you're a widow. 131 00:07:45,131 --> 00:07:47,190 -Yes. -And... 132 00:07:47,600 --> 00:07:49,591 Don't be so darn difficult! 133 00:07:50,770 --> 00:07:53,170 -You know, darling, you amuse me. -Amuse you? 134 00:07:53,272 --> 00:07:56,207 Yes. You can't bear to see a woman living alone and liking it. 135 00:07:56,309 --> 00:07:59,073 No man can. Instinctively, it terrifies them. 136 00:07:59,178 --> 00:08:01,146 You're a vanishing race and you know it, 137 00:08:01,247 --> 00:08:04,774 and the minute you lose your hold over us emotionally, wow! 138 00:08:04,951 --> 00:08:07,385 So, naturally, your platform must be, "Husbands are necessary." 139 00:08:07,487 --> 00:08:08,579 And they're not, really. 140 00:08:08,688 --> 00:08:09,950 That's the most outrageous... 141 00:08:10,056 --> 00:08:13,287 So stop bothering your nice old head about me, because I'm not frustrated, 142 00:08:13,392 --> 00:08:17,123 I'm not to be pitied, I am not anything but perfectly happy. 143 00:08:17,997 --> 00:08:20,192 Anne Crandall, you're a liar. 144 00:08:23,102 --> 00:08:25,662 I don't think you know it, mind you, but you're a liar. 145 00:08:25,771 --> 00:08:28,171 You talk like a free soul, but you're the most manacled creature 146 00:08:28,274 --> 00:08:30,367 -I have ever seen. -Mercy, look at that rain. 147 00:08:30,476 --> 00:08:33,104 Everything you do, everything you say, everything you breathe 148 00:08:33,212 --> 00:08:36,477 is the way Jonathan did it, said it and breathed it. 149 00:08:38,050 --> 00:08:40,746 Why don't you stop living his life and live your own? 150 00:08:40,853 --> 00:08:43,686 If I know Jonathan, he is as irritated with you as I am. 151 00:08:43,789 --> 00:08:46,952 I'll bet he's bored to death with the hero-worshipping show 152 00:08:47,059 --> 00:08:48,822 he has to put up with. 153 00:08:48,961 --> 00:08:51,623 When you hear from him to that effect, you'll let me know, won't you? 154 00:08:51,731 --> 00:08:54,097 -Well... -And until then, you just shut up. 155 00:08:54,200 --> 00:08:55,167 See? 156 00:09:03,976 --> 00:09:06,240 -Good morning, Lillian. -Good morning, Your Honor. 157 00:09:06,345 --> 00:09:08,711 I'm terribly sorry about what happened last night. 158 00:09:08,814 --> 00:09:11,806 Did you see the paper? Mort really had a field day for himself. 159 00:09:11,918 --> 00:09:13,317 Yes, I can believe that. 160 00:09:13,419 --> 00:09:16,684 He claims it was a special act of providence to end the Crandall dynasty. 161 00:09:16,789 --> 00:09:19,349 Mr. Buchanan has quite an imagination. 162 00:09:19,725 --> 00:09:21,784 I'm marrying somebody this morning, am I not? 163 00:09:21,894 --> 00:09:23,759 Yes, Your Honor, the Potter kid and his girl. 164 00:09:23,863 --> 00:09:27,162 -Did Diana take it awfully hard? -Yes, she did. 165 00:09:27,500 --> 00:09:29,661 -What a question. -ls there anything else? 166 00:09:29,769 --> 00:09:33,569 Mr. Witherspoon is waiting inside. He has some sanitation problems. 167 00:09:33,673 --> 00:09:35,766 I'll sanitation problem him. 168 00:09:36,208 --> 00:09:39,268 I've had 18 complaints from the Southside in the past week. 169 00:09:39,378 --> 00:09:40,902 Just because... 170 00:09:41,547 --> 00:09:43,811 Just because people are poor, Mr. Witherspoon, 171 00:09:43,916 --> 00:09:45,975 they don't want to live with a lot of old potato peelings. 172 00:09:46,085 --> 00:09:50,112 -It's the manpower, Your Honor. -Manpower, my eye. Use womanpower, then. 173 00:09:50,222 --> 00:09:51,917 Women? To collect garbage? 174 00:09:52,024 --> 00:09:55,824 Why not? Women see more garbage in their lives than men do, don't they? 175 00:09:55,928 --> 00:09:57,293 They might as well get paid for it. 176 00:09:57,396 --> 00:10:01,389 Extra! Extra! Jonathan Crandall got his block knocked off. Read all about it. 177 00:10:01,500 --> 00:10:06,494 Extra! Extra! Jonathan Crandall got his block knocked off. Read all about it. 178 00:10:07,106 --> 00:10:09,836 That certainly was a tragedy what happened to Jonathan, Your Honor. 179 00:10:09,942 --> 00:10:12,968 Nonsense. What's tragic about it? It can easily be repaired. 180 00:10:13,079 --> 00:10:15,775 All right. You told me to shut up unless I heard from him. 181 00:10:15,881 --> 00:10:17,576 -All right, I've heard from him. -Father, what on Earth... 182 00:10:17,683 --> 00:10:19,878 Jonathan. You don't think that was an accident, do you? 183 00:10:19,986 --> 00:10:21,214 Look at that. Does that look like an accident? 184 00:10:21,320 --> 00:10:22,309 Father... 185 00:10:22,421 --> 00:10:24,548 If that isn't your answer, I never saw one. 186 00:10:24,690 --> 00:10:26,783 Jonathan pitched that lightning bolt himself. 187 00:10:26,892 --> 00:10:29,190 He had the greatest right I ever saw, anyway. 188 00:10:29,295 --> 00:10:31,855 You asked for a sign, all right, you've got one. 189 00:10:31,964 --> 00:10:34,694 Now will you quit lying to yourself and burst those chains 190 00:10:34,800 --> 00:10:35,789 and start having some fun for yourself? 191 00:10:35,901 --> 00:10:38,495 -Father! Mr. Witherspoon is here. -Why? 192 00:10:38,838 --> 00:10:39,964 -Hello, Witherspoon. -Hi. 193 00:10:40,072 --> 00:10:42,632 Mr. Witherspoon's having problems on the Southside. 194 00:10:42,742 --> 00:10:45,506 But it's nothing compared to your problem, Mr. Crandall. 195 00:10:45,611 --> 00:10:47,010 My trouble is just man shortage. 196 00:10:47,113 --> 00:10:48,080 So is ours. 197 00:10:48,180 --> 00:10:51,240 My father-in-law has such a delightful sense of humor. 198 00:10:51,350 --> 00:10:54,376 -Your Honor, the Potter kid and... -Tell him to wait. 199 00:10:56,255 --> 00:10:59,224 The mayor says that you're going to put Jonathan back together again. 200 00:10:59,325 --> 00:11:00,292 We are not. 201 00:11:00,393 --> 00:11:02,327 -Of course we are! -We are not! 202 00:11:02,461 --> 00:11:06,898 I waited five years for an excuse to get rid of that bronze monstrosity. 203 00:11:07,099 --> 00:11:11,695 -Your Honor, Mr. Buchanan is here. -I can't see him just now. Explain to him... 204 00:11:11,804 --> 00:11:13,169 That the garbage collector is here. 205 00:11:13,272 --> 00:11:15,103 That's perfect. I want to see him, too. 206 00:11:15,207 --> 00:11:16,834 I thought your business was collecting trash, 207 00:11:16,942 --> 00:11:18,534 instead of leaving it around to be an eyesore. 208 00:11:18,644 --> 00:11:20,441 -Why, it is. -Why don't you collect it, then? 209 00:11:20,546 --> 00:11:21,740 Look here, Mr. Buchanan... 210 00:11:21,847 --> 00:11:23,337 There is a pile of trash over in the town square 211 00:11:23,449 --> 00:11:25,542 that's the worst eyesore I ever saw. 212 00:11:25,651 --> 00:11:28,211 It's always been an eyesore, but now that it's got no head... 213 00:11:28,320 --> 00:11:29,309 Do you want me to haul it away? 214 00:11:29,422 --> 00:11:32,914 Over my dead body you'll haul that statue away. That statue stays. 215 00:11:33,025 --> 00:11:36,188 Even without a head, my son's a better man than you are, Mort Buchanan. 216 00:11:36,295 --> 00:11:38,160 -But you just said, Mr. Crandall... -I don't care what I said. 217 00:11:38,264 --> 00:11:40,459 If Mort Buchanan wants it hauled away, it stays. 218 00:11:40,566 --> 00:11:44,764 If you gentlemen have finished, I'll tell you what's going to be done. 219 00:11:44,870 --> 00:11:46,599 The statue is going to be repaired. 220 00:11:46,706 --> 00:11:50,472 Mother, Mother, I've just heard the most awful thing I've ever heard in my life. 221 00:11:50,576 --> 00:11:51,702 Diana, dear, what is it? 222 00:11:51,811 --> 00:11:54,405 I heard you were going to put my father's head back on again. 223 00:11:54,513 --> 00:11:55,775 Well, yes, dear, I thought... 224 00:11:55,881 --> 00:11:58,475 Mother, I didn't believe it when they told me. I couldn't believe it. 225 00:11:58,584 --> 00:12:00,677 It's the most gruesome thing I've ever heard of. 226 00:12:00,786 --> 00:12:05,746 My father's head stitched back on his... Mother, I'd feel every stitch personally. 227 00:12:05,925 --> 00:12:08,450 -Your Honor, the Potter kid says... -Ask him to wait. 228 00:12:08,561 --> 00:12:10,290 Diana, dear, what is it that you want? 229 00:12:10,396 --> 00:12:12,830 -Why, a new statue, naturally. -What? 230 00:12:12,932 --> 00:12:14,331 Why not? A bigger one. 231 00:12:14,433 --> 00:12:18,460 -On a horse, I want it. -Wait till all that turns its back on you. 232 00:12:26,479 --> 00:12:30,472 I have no business going to New York to interview a sculptor. I have no time. 233 00:12:30,583 --> 00:12:34,747 Nonsense. You've got at least 30 years more. It's time you started using it. 234 00:12:34,854 --> 00:12:38,449 Father, really. That's beginning to be a little boring, if you don't mind. 235 00:12:38,557 --> 00:12:40,388 You won't forget to look at a new x-ray machine 236 00:12:40,493 --> 00:12:41,517 for the hospital, will you, Your Honor? 237 00:12:41,627 --> 00:12:43,822 Of course I won't. Why should I forget it? 238 00:12:43,929 --> 00:12:45,396 And buy a new hat. 239 00:12:45,498 --> 00:12:48,331 A new hat? What's the matter with the one I have on? 240 00:12:48,434 --> 00:12:50,527 It looks like a hat, that's what's the matter with it. 241 00:12:50,636 --> 00:12:53,833 When women start wearing hats that look like hats, they're on the way out. 242 00:12:53,939 --> 00:12:56,635 -At your age you ought to be on the way in. -ln what? 243 00:12:56,742 --> 00:12:58,403 Buy a new hat and find out. 244 00:12:58,511 --> 00:12:59,739 Father! 245 00:13:01,714 --> 00:13:02,681 -Here you are, George. -Yes, sir. 246 00:13:02,782 --> 00:13:04,773 -Goodbye, Father. -Goodbye. 247 00:13:05,117 --> 00:13:06,141 You are sure you can handle the people? 248 00:13:06,252 --> 00:13:08,652 For goodness sakes, Your Honor, you'll be back tomorrow. 249 00:13:08,754 --> 00:13:10,119 -All aboard! -Bye. 250 00:13:10,222 --> 00:13:12,019 -All aboard! -Bye. 251 00:13:13,292 --> 00:13:16,420 -I can only hope. -Hope for what, Mr. Crandall? 252 00:13:17,463 --> 00:13:20,057 I don't think you'd remember, Lillian. 253 00:13:32,444 --> 00:13:33,968 Fifteen, please. 254 00:13:47,326 --> 00:13:48,554 New hat? 255 00:13:48,894 --> 00:13:52,591 -Yes. Practically. -Cute as heck. It does things for you. 256 00:13:54,033 --> 00:13:56,228 Makes a guy want to do things for you, too. 257 00:13:56,368 --> 00:13:57,335 Well! 258 00:13:57,670 --> 00:14:00,298 Don't get sore. Women are just like actors. 259 00:14:00,406 --> 00:14:03,398 Actors beef because people bother them for their autographs, 260 00:14:03,509 --> 00:14:06,774 but it's a sad day when nobody asks them anymore. See? 261 00:14:07,346 --> 00:14:09,280 You're quite a philosopher, aren't you? 262 00:14:09,381 --> 00:14:13,078 You work in an artists' building and you get to know dames. 263 00:14:18,924 --> 00:14:20,255 Hey, lady! 264 00:14:20,860 --> 00:14:22,794 Your stocking's crooked. 265 00:14:25,931 --> 00:14:29,298 You got to relieve the monotony of this job some way. 266 00:16:12,371 --> 00:16:13,998 I beg your pardon. 267 00:16:15,074 --> 00:16:16,803 It's quite all right. I... 268 00:16:16,909 --> 00:16:18,376 I was just... 269 00:16:19,545 --> 00:16:22,013 I've never seen you before, have l? 270 00:16:22,915 --> 00:16:25,748 -Why, no, I'm... -Sometimes I'm not sure. 271 00:16:25,851 --> 00:16:27,944 Clothes make such a difference. 272 00:16:29,521 --> 00:16:32,149 I have been working straight through all night and all day, 273 00:16:32,257 --> 00:16:33,554 so I won't want to work now. 274 00:16:33,659 --> 00:16:37,322 -No, I didn't expect you... -But I did have to find out if you do. 275 00:16:38,063 --> 00:16:42,295 Here she is. All she needs is a certain line here. 276 00:16:42,568 --> 00:16:44,229 -I hope you've got it. -Mr. Corday... 277 00:16:44,336 --> 00:16:46,167 You'll find the dressing room through there. 278 00:16:46,271 --> 00:16:48,762 -You won't have to undress completely. -Mr. Corday... 279 00:16:48,874 --> 00:16:51,274 -Now look, this is simply an interview. -Yes, but l... 280 00:16:51,377 --> 00:16:52,901 If you have the curve I'm looking for, fine. 281 00:16:53,012 --> 00:16:55,981 If you haven't got it, then I'll just have to look until I find it, that's all. 282 00:16:56,081 --> 00:16:57,639 -But you don't understand. -Now, if you don't mind. 283 00:16:57,750 --> 00:17:01,481 I have an appointment here with a small-town mayor at 6:00 284 00:17:01,587 --> 00:17:04,351 and, you know, small-town mayors might not understand 285 00:17:04,456 --> 00:17:05,980 beautiful models running around. 286 00:17:06,091 --> 00:17:07,752 Really? And why not? 287 00:17:07,860 --> 00:17:09,350 Have you ever met a small-town mayor? 288 00:17:09,461 --> 00:17:12,157 Yes, I have. And I don't like your tone, Mr. Corday. 289 00:17:12,264 --> 00:17:14,357 What's the matter with small-town mayors? 290 00:17:14,466 --> 00:17:16,934 Well, they're on the narrow-minded side, let us say. 291 00:17:17,036 --> 00:17:18,594 I have never met one with a sense of humor. 292 00:17:18,704 --> 00:17:20,535 And they are always all out of shape. 293 00:17:20,639 --> 00:17:21,731 You don't say. 294 00:17:21,840 --> 00:17:24,434 I hope you have an exquisite sense of humor, Mr. Corday, 295 00:17:24,543 --> 00:17:26,909 because in about two seconds you are going to need it. 296 00:17:27,012 --> 00:17:30,345 -What do you mean? -I am Mayor Crandall, Mr. Corday. 297 00:17:30,449 --> 00:17:33,247 I had an appointment with you at 6:00. 298 00:17:39,925 --> 00:17:43,486 Well, I'm not going to apologize, you know. Because you are a fraud. 299 00:17:43,595 --> 00:17:44,584 I beg your... 300 00:17:44,696 --> 00:17:48,496 You are a fraud and a delusion. You deserve to be embarrassed. 301 00:17:48,600 --> 00:17:51,364 You have no business running around with mayor insides 302 00:17:51,470 --> 00:17:54,837 -and such a beautiful outside. -Mr. Corday... 303 00:17:54,940 --> 00:17:56,373 And that hat. 304 00:17:57,876 --> 00:18:00,606 That is definitely not a mayor's hat. 305 00:18:00,712 --> 00:18:04,648 Mr. Corday, this hat, apparently, was a grave mistake. 306 00:18:04,883 --> 00:18:07,852 It was bought at the suggestion of someone else. 307 00:18:07,953 --> 00:18:10,581 I didn't think it was a very good idea at the time. 308 00:18:10,689 --> 00:18:13,055 But, I assure you, there is a mayor under this hat 309 00:18:13,158 --> 00:18:16,252 -and we'll just go on from there, shall we? -Certainly. 310 00:18:17,529 --> 00:18:19,724 And I shan't insult your profession 311 00:18:19,832 --> 00:18:25,668 by assuming that your outward appearance belies your reputation as a sincere artist. 312 00:18:25,904 --> 00:18:29,840 Proving that you are more of a gentleman than l, Mayor Crandall. 313 00:18:30,542 --> 00:18:33,534 I have some photographs here of the ex-Mayor Crandall. 314 00:18:33,645 --> 00:18:35,374 The one of whom you're to do the statue. 315 00:18:35,481 --> 00:18:36,505 I thought they might help you. 316 00:18:36,615 --> 00:18:39,516 Yes, they would. Would you sit down, please? 317 00:18:39,618 --> 00:18:40,949 Thank you. 318 00:18:43,188 --> 00:18:45,349 -Fine-looking man. -Thank you. 319 00:18:46,825 --> 00:18:48,349 Your father? 320 00:18:48,460 --> 00:18:49,825 My husband. 321 00:18:50,362 --> 00:18:52,660 -No. -Why not? 322 00:18:53,031 --> 00:18:55,124 No reason. No reason at all. 323 00:18:55,801 --> 00:19:00,397 Naturally, I shall have to know some facts about your ex-husband. 324 00:19:00,672 --> 00:19:02,697 I mean, something about the spirit of the man, you understand. 325 00:19:02,808 --> 00:19:03,775 I think so. 326 00:19:03,876 --> 00:19:05,503 How long were you married to him? 327 00:19:05,611 --> 00:19:08,671 -Five years. -His age when he married you? 328 00:19:09,081 --> 00:19:11,845 Forty-two. But I don't see how that fact... 329 00:19:11,950 --> 00:19:15,283 That's a very important fact. A man who waits until he is 42 330 00:19:15,387 --> 00:19:17,912 to marry must have definite characteristics. 331 00:19:18,023 --> 00:19:19,854 I was his second wife. 332 00:19:20,425 --> 00:19:21,983 Two wives. 333 00:19:23,262 --> 00:19:26,356 -Any children? -Yes. One by his first wife. 334 00:19:27,132 --> 00:19:31,592 Children, one by his first wife. None by you, then? 335 00:19:32,404 --> 00:19:34,269 Mr. Corday, I see no need of... 336 00:19:34,373 --> 00:19:36,933 Mrs. Crandall, these things are of no personal interest 337 00:19:37,042 --> 00:19:38,304 to me whatsoever, I assure you. 338 00:19:38,410 --> 00:19:40,810 It is simply that I need to know the man, that's all. 339 00:19:40,913 --> 00:19:44,041 This is a professional interview and I wish you would conduct it as such. 340 00:19:44,149 --> 00:19:45,980 -Well, l... -Thank you. 341 00:19:46,185 --> 00:19:47,914 Now, let me see. 342 00:19:48,020 --> 00:19:52,081 Was he a particularly affectionate man? 343 00:19:52,191 --> 00:19:53,488 Mr. Corday. 344 00:19:53,592 --> 00:19:57,028 Mrs. Crandall, your persistence in placing this interview 345 00:19:57,129 --> 00:19:59,359 on a personal basis is very embarrassing to me. 346 00:19:59,464 --> 00:20:01,193 Embarrassing to you! 347 00:20:05,437 --> 00:20:08,338 -All right, Mr. Corday, go ahead, please. -Thank you. 348 00:20:08,473 --> 00:20:10,202 Now, let me see what... Oh, yes. 349 00:20:10,309 --> 00:20:13,574 Was he a particularly affectionate husband? 350 00:20:13,679 --> 00:20:17,376 I believe you said, "Was he a particularly affectionate man?" 351 00:20:18,483 --> 00:20:21,043 Just tell me the things you are aware of. 352 00:20:22,087 --> 00:20:24,453 Mr. Corday, my husband was a Crandall. 353 00:20:24,823 --> 00:20:26,791 The Crandalls founded Brookhaven. 354 00:20:26,892 --> 00:20:28,860 They have been involved with... 355 00:20:29,394 --> 00:20:32,454 They have been involved with governing the town since its inception. 356 00:20:32,564 --> 00:20:35,158 There is a certain dignity that goes with such tradition. 357 00:20:35,267 --> 00:20:37,360 Very dignified. 358 00:20:38,537 --> 00:20:39,970 Affectionate? 359 00:20:41,340 --> 00:20:43,865 We will place a question mark after that, shall we? 360 00:20:43,976 --> 00:20:45,841 A question mark it is. 361 00:20:46,411 --> 00:20:50,745 Now, the fact that you are still Mrs. Crandall tells me that you have never remarried. 362 00:20:50,849 --> 00:20:53,977 Have you ever entertained the idea of remarrying? 363 00:20:54,253 --> 00:20:57,313 I have never entertained the idea of remarrying. 364 00:21:03,996 --> 00:21:06,965 I have erased the question mark after affectionate. 365 00:21:07,065 --> 00:21:08,555 You see how one thing leads to another? 366 00:21:08,667 --> 00:21:11,329 -Mr. Corday. -Excuse me. 367 00:21:16,975 --> 00:21:18,738 Jeepers! What weather! 368 00:21:18,844 --> 00:21:21,142 Brother, this storm is gonna make history, I bet you! 369 00:21:21,246 --> 00:21:22,508 -Are you Mr. Corday? -Yes. 370 00:21:22,614 --> 00:21:25,344 My name is Muriel Thorn. The agency thinks I have what you want. 371 00:21:25,450 --> 00:21:29,079 I'm pretty good! I hear you're pretty good, also. 372 00:21:31,456 --> 00:21:34,721 This is Mrs. Crandall, Miss Thorn. 373 00:21:34,860 --> 00:21:36,054 Hello. 374 00:21:38,830 --> 00:21:40,661 You don't mind if l... 375 00:21:41,300 --> 00:21:42,631 Not at all. 376 00:21:43,669 --> 00:21:45,637 -Come with me, please. -Okay. 377 00:21:46,471 --> 00:21:48,200 -ls that her? -Yes. 378 00:21:48,573 --> 00:21:51,599 We're a cinch. I'll fit her like a motorman's glove. 379 00:21:51,810 --> 00:21:54,608 -The door to the right. -Be right with you. 380 00:21:59,584 --> 00:22:01,279 Do sit down, please. 381 00:22:02,187 --> 00:22:04,018 And now, then... 382 00:22:04,256 --> 00:22:07,225 How long has your husband been dead, Mrs. Crandall? 383 00:22:07,326 --> 00:22:09,590 -Five years. -Five... 384 00:22:11,196 --> 00:22:12,925 You have been a widow for five years? 385 00:22:13,031 --> 00:22:14,521 Naturally. 386 00:22:14,633 --> 00:22:17,329 On the contrary, there is nothing natural about that. 387 00:22:17,436 --> 00:22:20,530 When a beautiful young woman refuses to marry after all that time, 388 00:22:20,639 --> 00:22:24,735 well, it is either because her marriage was so perfect that... 389 00:22:24,843 --> 00:22:27,641 My husband had a very happy marriage. 390 00:22:27,746 --> 00:22:28,940 I see. 391 00:22:37,889 --> 00:22:40,722 Does she just come out when she gets ready? 392 00:22:41,293 --> 00:22:42,317 I beg your pardon? 393 00:22:42,427 --> 00:22:46,386 The model, Miss... Does she just come out? 394 00:22:47,933 --> 00:22:51,334 I didn't think. Perhaps you would rather she wouldn't. 395 00:22:52,771 --> 00:22:54,329 I'm not exactly used to it. 396 00:22:54,439 --> 00:22:57,272 Well, of course. How thoughtless of me. I won't be a moment. 397 00:22:57,376 --> 00:23:00,345 As you say, either she's got it or she hasn't. 398 00:23:03,048 --> 00:23:04,242 Come in. 399 00:24:09,080 --> 00:24:13,346 I was just admiring this old jar. It's very odd, isn't it? 400 00:24:13,752 --> 00:24:15,652 Yes. It's an old apothecary jar. 401 00:24:18,590 --> 00:24:22,082 "P. Borat Sosa." Sounds like a Latvian diplomat. 402 00:24:22,327 --> 00:24:24,818 -lt does, doesn't it? -Yes, it does. 403 00:24:26,097 --> 00:24:28,088 -See you tomorrow, Mr. Corday. -At 10:00. 404 00:24:28,200 --> 00:24:31,897 So long, Mrs. Crandall. Keep your mind on the folks at home. 405 00:24:33,438 --> 00:24:35,269 She apparently had it. 406 00:24:35,774 --> 00:24:37,639 -Had it? -The curve. 407 00:24:39,244 --> 00:24:40,802 Yes, she had it. 408 00:24:41,947 --> 00:24:44,245 I should think it would color your whole life, sort of. 409 00:24:44,349 --> 00:24:47,341 -What? -So much femininity. 410 00:24:47,452 --> 00:24:49,113 You must look at women very differently. 411 00:24:49,221 --> 00:24:50,245 I do. 412 00:24:50,355 --> 00:24:53,324 -How? -Other men look at a woman's eyes. 413 00:24:54,025 --> 00:24:56,220 I look at her bone structure. 414 00:24:56,328 --> 00:24:57,693 -You do? -Yes. 415 00:24:57,829 --> 00:25:01,595 For instance, I can tell you within 2 pounds what you weigh. 416 00:25:01,700 --> 00:25:05,397 -Do I get it free if you miss? -Go to dinner with me if I hit? 417 00:25:08,173 --> 00:25:10,835 -How close do you have to be? -Two pounds. 418 00:25:15,480 --> 00:25:16,447 All right. 419 00:25:32,364 --> 00:25:37,267 -A hundred and ten. -That's amazing! Right on the nose! 420 00:25:37,435 --> 00:25:38,424 Thanks. 421 00:25:38,537 --> 00:25:40,869 -You're a liar, but thank you very much. -What do you mean? 422 00:25:41,006 --> 00:25:44,703 You weigh 120, but you knew I wanted very much to have dinner with you. 423 00:25:44,809 --> 00:25:48,370 I haven't the faintest idea what I weigh. I haven't weighed lately. 424 00:25:48,480 --> 00:25:49,742 I said thank you. 425 00:25:49,848 --> 00:25:52,146 Anyway, it wouldn't be possible to go anywhere in weather like this. 426 00:25:52,250 --> 00:25:55,344 -Why not? -I'll just get a cab and go back to the hotel. 427 00:25:55,554 --> 00:25:58,182 -We can take a cab anywhere. -Look at that rain. 428 00:25:58,290 --> 00:25:59,621 Yes, look. 429 00:26:00,258 --> 00:26:03,193 Now, you wouldn't argue with the elements, would you? 430 00:26:09,334 --> 00:26:11,802 I am glad my father-in-law didn't see that. 431 00:26:11,903 --> 00:26:12,961 What? 432 00:26:13,972 --> 00:26:16,372 He has some of the craziest ideas. 433 00:26:24,716 --> 00:26:28,652 You'll love this place. The food is awful, the music is worse, 434 00:26:28,853 --> 00:26:33,017 the proprietor is definitely insane, there is gambling in the back room. 435 00:26:33,124 --> 00:26:35,456 -Thank you. You'll love it. -Why? 436 00:26:35,961 --> 00:26:37,656 Gilda La Verne. A real artist. 437 00:26:37,762 --> 00:26:40,788 -What does she do? -I believe they call it a strip tease. 438 00:26:40,899 --> 00:26:43,026 That must be a great treat for you. 439 00:26:43,134 --> 00:26:44,965 But Miss La Verne is a specialist. 440 00:26:45,070 --> 00:26:47,402 You see, Miss La Verne keeps her hat on. 441 00:26:47,505 --> 00:26:50,702 -That is positively radical, isn't it? -It's a tremendous success. 442 00:26:50,809 --> 00:26:54,210 If only women could realize that it's modesty that is attractive to men. 443 00:26:54,312 --> 00:26:56,371 -Here we are. -Mr. Corday. Madame. 444 00:26:56,481 --> 00:26:58,608 -Our table ready? -You know it. And the wine, she is chilling. 445 00:26:58,717 --> 00:27:00,116 Good for her. 446 00:27:04,489 --> 00:27:09,290 I expect you to excel yourself, Leonardo. We are honored with the mayor of... 447 00:27:10,261 --> 00:27:13,025 I mean, with my friend, Madame P. Borat Sosa, 448 00:27:13,131 --> 00:27:17,261 who is in search for artists tonight and I told her that you were an artist. 449 00:27:18,169 --> 00:27:20,069 Did you say P. Borat Sosa? 450 00:27:20,171 --> 00:27:22,731 I said P. Borat Sosa. It is Latvian. 451 00:27:22,841 --> 00:27:25,605 Madame Sosa, you have put me in a mood... 452 00:27:25,710 --> 00:27:27,837 I... Excuse me. 453 00:27:29,114 --> 00:27:33,813 Madame P. Borat Sosa. Really! What a ridiculous name. 454 00:27:33,918 --> 00:27:35,818 You seemed to like it in my studio. 455 00:27:35,920 --> 00:27:38,320 -That was because... -Because what? 456 00:27:38,790 --> 00:27:39,882 -Georg. -Hello, Pete. 457 00:27:39,991 --> 00:27:42,755 I want it. I've got to have it. Just for a few days, Georg. 458 00:27:42,861 --> 00:27:44,226 -Then you can have it back. -I'm sorry, Pete. 459 00:27:44,329 --> 00:27:46,957 I need it for myself. You see, I only found it tonight. 460 00:27:47,065 --> 00:27:51,627 Not the face, the neck. Beautiful, beautiful. 461 00:27:52,570 --> 00:27:54,561 Turn your... Oh, Georg, please! 462 00:27:54,673 --> 00:27:56,641 Really! Please, this is my neck. 463 00:27:56,741 --> 00:27:58,436 It is not your neck. A neck like that belongs to the world. 464 00:27:58,543 --> 00:28:01,706 You have no right to hoard it as if it were an old ball of string. 465 00:28:01,813 --> 00:28:04,338 All right, all right, Pete, I told you I need it for myself. 466 00:28:04,449 --> 00:28:06,349 You wait till you want to borrow from me again. 467 00:28:06,451 --> 00:28:07,941 I loaned you a knee once, remember? 468 00:28:08,053 --> 00:28:10,351 Keep your neck. Who cares? 469 00:28:12,524 --> 00:28:14,014 He is crazy, isn't he? 470 00:28:14,125 --> 00:28:16,719 He is an artist. He paid you a great compliment, you know. 471 00:28:16,828 --> 00:28:19,695 There are very few necks that would throw him like that. 472 00:28:19,798 --> 00:28:22,961 There aren't. Are there? 473 00:28:23,168 --> 00:28:25,602 Most women's necks are just something to hold their heads up. 474 00:28:25,704 --> 00:28:28,605 But yours is positively lyrical. 475 00:28:29,174 --> 00:28:30,766 Well, for goodness' sake. 476 00:28:31,710 --> 00:28:34,144 I'll have to look sometime. 477 00:28:34,245 --> 00:28:36,941 -Miser. -Beg your pardon? 478 00:28:37,048 --> 00:28:39,209 Beautiful things should be shared, Mrs. Crandall. 479 00:28:39,317 --> 00:28:40,477 Or have you forgotten that? 480 00:28:40,585 --> 00:28:41,916 Forgotten? I don't know what you... 481 00:28:42,020 --> 00:28:45,353 I imagine the last five years have kept you pretty busy just being busy. 482 00:28:45,457 --> 00:28:47,220 -They have. -That is interesting. 483 00:28:47,325 --> 00:28:48,917 To get back to the statue. 484 00:28:49,027 --> 00:28:52,258 By all means. I didn't realize we had gotten away from it. 485 00:28:52,363 --> 00:28:55,491 -What did you mean about my father? -Pardon? 486 00:28:55,967 --> 00:28:58,561 When I showed you the picture of my husband... 487 00:28:58,670 --> 00:29:03,573 For that I should apologize. I imagine he carried great responsibilities. 488 00:29:03,675 --> 00:29:04,937 He did. 489 00:29:05,376 --> 00:29:08,106 -What was his first name? -Jonathan. 490 00:29:11,449 --> 00:29:16,614 Perhaps I could add a twinkle in the statue that I found lacking in the photographs. 491 00:29:16,721 --> 00:29:20,088 Mr. Corday, we would like my husband just as he was. 492 00:29:20,191 --> 00:29:21,749 Just how was he? 493 00:29:22,193 --> 00:29:24,991 Well, he carried great responsibilities. 494 00:29:25,096 --> 00:29:27,428 -And now you are carrying them. -Yes, I am. 495 00:29:27,532 --> 00:29:29,727 -Pity. -What is pitiful about it? 496 00:29:29,834 --> 00:29:31,825 I enjoy it tremendously. 497 00:29:31,936 --> 00:29:34,700 A woman like you. Forgive me. 498 00:29:34,906 --> 00:29:39,673 -Tell me, did your husband dance? -Yes. Why? 499 00:29:39,778 --> 00:29:42,542 I have learned something about his responsible side, 500 00:29:42,647 --> 00:29:46,344 so I must look into his lighter side. He had one, I suppose. 501 00:29:46,451 --> 00:29:52,754 -Well, he danced, if that's what you mean. -It's not exactly. However, shall we? 502 00:29:54,859 --> 00:29:56,383 Why not? 503 00:29:56,494 --> 00:29:58,724 Simply as a matter of research, Mrs. Crandall, 504 00:29:58,830 --> 00:30:00,695 just look upon me as your husband. 505 00:30:00,799 --> 00:30:03,063 Simply as a matter of research. 506 00:30:52,283 --> 00:30:54,649 You danced very well together, didn't you? 507 00:30:54,752 --> 00:30:56,049 Thank you. 508 00:31:00,692 --> 00:31:02,751 What are you smiling about? 509 00:31:02,927 --> 00:31:04,189 Life is full of surprises. 510 00:31:04,295 --> 00:31:07,787 I never thought I would so enjoy having a mayor in my arms. 511 00:31:08,333 --> 00:31:10,824 Mr. Corday, you're supposed to be my husband. 512 00:31:10,969 --> 00:31:14,700 That's right. I'm forgetting my part. Now I'm your husband. 513 00:31:17,175 --> 00:31:20,633 Tell me, he did not enjoy having a mayor in his arms? 514 00:31:20,778 --> 00:31:23,042 How could he? He was the mayor. 515 00:31:23,882 --> 00:31:27,147 That's right. Of course. It's very confusing, isn't it? 516 00:31:27,252 --> 00:31:28,617 Yes, it is. 517 00:31:37,128 --> 00:31:41,428 Do you mind very much? I don't feel like dancing anymore. 518 00:31:46,371 --> 00:31:49,204 I'm sorry I failed you as a husband so quickly. 519 00:31:49,607 --> 00:31:52,872 Mr. Corday, if I say something, you won't think I'm rude, will you? 520 00:31:52,977 --> 00:31:54,444 Certainly not. 521 00:31:54,545 --> 00:31:59,642 I feel that one shouldn't accept the first thing that is offered them. 522 00:31:59,784 --> 00:32:00,751 Yes? 523 00:32:00,852 --> 00:32:06,017 I feel that one should shop around, so to speak, until one is absolutely sure. 524 00:32:06,124 --> 00:32:09,890 And I feel that, that should apply in the selection of a sculptor. 525 00:32:09,994 --> 00:32:11,461 You don't think I'm rude? 526 00:32:11,562 --> 00:32:14,759 Not at all, but I am a very good sculptor, Mrs. Crandall. I assure you... 527 00:32:14,866 --> 00:32:16,527 I don't doubt that for a minute. 528 00:32:16,634 --> 00:32:18,397 Please don't think... 529 00:32:18,870 --> 00:32:21,839 But, in this case, it's more than just ability. 530 00:32:22,140 --> 00:32:23,107 It is? 531 00:32:23,241 --> 00:32:25,869 How interesting. How much more? 532 00:32:25,977 --> 00:32:31,506 I mean, it's more a matter of personality and character. 533 00:32:32,317 --> 00:32:34,148 Do you understand? 534 00:32:34,652 --> 00:32:35,949 Not quite. 535 00:32:36,788 --> 00:32:38,847 Mr. Corday, I may as well be very blunt. 536 00:32:38,957 --> 00:32:40,390 By all means. 537 00:32:40,658 --> 00:32:44,185 I simply can't see you in Brookhaven. You don't fit. 538 00:32:45,263 --> 00:32:47,163 You don't think I'm rude? 539 00:32:47,265 --> 00:32:51,531 On the contrary, I am fascinated. But why wouldn't I fit? 540 00:32:52,670 --> 00:32:55,161 It is a little difficult to explain. 541 00:32:55,273 --> 00:32:57,741 Mind you, I have no personal reasons. 542 00:32:57,842 --> 00:32:59,173 I understand that perfectly. 543 00:32:59,277 --> 00:33:02,405 But, tell me, the sculptor who made the first statue. 544 00:33:02,513 --> 00:33:03,844 Did he fit? 545 00:33:04,382 --> 00:33:08,443 Beautifully. But, unfortunately, he was very old and died. 546 00:33:09,220 --> 00:33:10,585 I'm sorry. 547 00:33:11,222 --> 00:33:13,417 Besides, you'd dislike Brookhaven intensely. 548 00:33:13,524 --> 00:33:16,425 On the contrary, I am beginning to feel a positive yearning for Brookhaven. 549 00:33:16,527 --> 00:33:18,427 Here we are, Mr. Corday. 550 00:33:18,529 --> 00:33:20,019 Excuse me, madame. 551 00:33:20,131 --> 00:33:22,224 Mr. Corday. Are we in time? 552 00:33:22,367 --> 00:33:24,858 Just in time, I was facing a serious crisis. 553 00:33:25,803 --> 00:33:28,738 -Look at her. Isn't she exciting? -Very exciting, Leonardo. 554 00:33:28,840 --> 00:33:30,000 So now I leave you with her. 555 00:33:30,108 --> 00:33:31,700 -Good. -Thank you. 556 00:33:33,344 --> 00:33:36,836 To the beginning of a beautiful statue, madame. 557 00:33:37,081 --> 00:33:39,345 Mr. Corday, I don't believe you understood me. 558 00:33:39,450 --> 00:33:40,747 I just fired you. 559 00:33:40,852 --> 00:33:42,649 Really? How could that be? 560 00:33:42,754 --> 00:33:44,415 I understood this was simply an interview 561 00:33:44,522 --> 00:33:46,387 to look each other over and see if we would do. 562 00:33:46,491 --> 00:33:48,618 -But I tried to... -You see, with me, it is a matter 563 00:33:48,726 --> 00:33:50,956 of something more than an assignment, also. 564 00:33:51,062 --> 00:33:52,086 Something more? 565 00:33:52,196 --> 00:33:56,098 Yes. With me it is also a matter of personality and character. 566 00:33:56,200 --> 00:33:59,033 So to make sure that it would be a successful engagement, 567 00:33:59,137 --> 00:34:00,570 -I had to know you better, too. -But... 568 00:34:00,671 --> 00:34:02,104 And I have come to this conclusion. 569 00:34:02,206 --> 00:34:04,834 Together, I believe we could create a statue 570 00:34:04,942 --> 00:34:06,967 that would take its place among the great works of art. 571 00:34:07,078 --> 00:34:08,067 -Mr. Corday. -Your personality 572 00:34:08,179 --> 00:34:09,908 appeals to me very satisfactorily, 573 00:34:10,014 --> 00:34:11,379 but may I suggest 574 00:34:11,482 --> 00:34:14,940 that you have just a tiny bit too much character? 575 00:34:15,053 --> 00:34:17,521 -You... -For successful statue creating, that is. 576 00:34:17,622 --> 00:34:19,681 -You may suggest it... -Mind you, it is a very small item. 577 00:34:19,791 --> 00:34:21,452 Will you please... 578 00:34:21,926 --> 00:34:25,692 I'm terribly sorry, Mrs. Crandall. It is really a disaster. 579 00:34:25,797 --> 00:34:28,595 Not at all, but it could have been, Mr. Corday. 580 00:34:28,699 --> 00:34:31,497 It's fortunate that I came to New York and met you, isn't it? 581 00:34:31,602 --> 00:34:33,968 Just think, I could have ordered you by mail. 582 00:34:34,072 --> 00:34:36,267 I'm terribly sorry, dear lady. 583 00:34:38,309 --> 00:34:40,470 Ladies and gentlemen, Leonardo's is proud to present 584 00:34:40,578 --> 00:34:44,446 that on-again, off-again, big little star Gilda La Verne. 585 00:34:45,349 --> 00:34:46,714 Excuse me. 586 00:35:01,933 --> 00:35:04,731 -Sit down, please. -Sit down! Sit down! 587 00:35:16,814 --> 00:35:18,679 -Evening. -Good evening. 588 00:35:18,916 --> 00:35:20,076 You got trouble? 589 00:35:20,184 --> 00:35:21,845 I just spilled something on my dress, that's all. 590 00:35:21,953 --> 00:35:24,513 You had better take it off and let me press it dry for you. 591 00:35:24,622 --> 00:35:26,487 No, thanks, it hardly shows. 592 00:35:26,591 --> 00:35:30,186 Yes, ma'am, but this material draws up all out of shape if it dries on you. 593 00:35:30,294 --> 00:35:31,955 -Does it? -Yes, ma'am. 594 00:35:32,063 --> 00:35:34,793 And you don't want to go out of here all out of shape. 595 00:35:34,899 --> 00:35:36,924 It'll only take a minute. 596 00:35:53,351 --> 00:35:55,842 -What a strange thing to say. -Ma'am? 597 00:35:58,256 --> 00:36:01,191 I was just talking to myself. That's bad, isn't it? 598 00:36:01,292 --> 00:36:05,251 That's right bad. That man's really got you worried, ain't he? 599 00:36:05,363 --> 00:36:06,387 What man? 600 00:36:06,497 --> 00:36:10,228 There's only three things that can make a woman start talking to herself. 601 00:36:10,334 --> 00:36:13,235 Her bank account, her man and her reputation. 602 00:36:13,738 --> 00:36:16,332 And they all three the same things, ain't they? 603 00:36:16,440 --> 00:36:17,600 My, my. 604 00:36:18,142 --> 00:36:20,940 It certainly is philosophical out tonight. 605 00:36:25,483 --> 00:36:27,178 Here we go again. 606 00:36:28,152 --> 00:36:30,712 It's a raid, let's get out of here! 607 00:36:32,590 --> 00:36:34,217 Here's your dress. 608 00:36:40,765 --> 00:36:42,733 It's a raid, it's a raid. 609 00:36:46,537 --> 00:36:48,402 -Thank you, chum. -Wait! 610 00:36:57,248 --> 00:37:00,411 -This is the ladies' room, isn't it? -It's also the way out. 611 00:37:02,453 --> 00:37:04,580 I either have to go on a diet or stop gambling. 612 00:37:04,689 --> 00:37:07,351 Do you think that photographer got me, Julia? 613 00:37:14,465 --> 00:37:16,194 Okay, babe, come on. 614 00:37:17,401 --> 00:37:19,596 It's you I'm talking to. Come on. 615 00:37:19,804 --> 00:37:22,034 -Me? -I said come on. 616 00:37:22,273 --> 00:37:24,070 You couldn't possibly mean me. 617 00:37:24,175 --> 00:37:26,200 Come on, La Verne. You can ride in the front seat with me. 618 00:37:26,310 --> 00:37:28,278 I'll keep my hat on, too. 619 00:37:28,913 --> 00:37:31,438 -You think I'm the dancer. -The light dawns. 620 00:37:31,549 --> 00:37:34,450 Officer, you've made a ridiculous mistake. I'm just a guest here. 621 00:37:34,552 --> 00:37:36,747 Since when the guests been running around without their dresses on? 622 00:37:36,854 --> 00:37:38,617 That was the strangest thing. 623 00:37:38,723 --> 00:37:40,987 I was standing right here with my dress in my hand, 624 00:37:41,092 --> 00:37:42,616 and all of a sudden it disappeared. 625 00:37:42,727 --> 00:37:44,991 -Right through the window. -Sure. Come on. 626 00:37:45,096 --> 00:37:46,461 It disappeared right through the window. 627 00:37:46,564 --> 00:37:48,225 Step back, everybody back. 628 00:37:50,201 --> 00:37:52,829 This is most embarrassing to me. Please! 629 00:37:52,937 --> 00:37:54,962 -This is most embarrassing. -Officer, what are you doing? 630 00:37:55,072 --> 00:37:56,596 Release this lady immediately. 631 00:37:56,707 --> 00:37:58,299 Everybody that works here gets pulled in. 632 00:37:58,409 --> 00:38:00,468 But you don't understand, she doesn't work here. She... 633 00:38:00,878 --> 00:38:01,867 Please! 634 00:38:01,979 --> 00:38:04,447 -My name is P. Borat Sosa. -Sure. 635 00:38:04,548 --> 00:38:07,016 -I'm Latvian. -Yes. We know. 636 00:38:09,720 --> 00:38:11,210 Get your early morning paper! 637 00:38:11,322 --> 00:38:13,449 Get your 6:00 a.m. edition here. 638 00:38:13,591 --> 00:38:17,357 Get the latest news. Get your paper here. Early morning paper. 639 00:38:17,762 --> 00:38:20,128 6:00 a.m. edition! Get your morning paper here! 640 00:38:22,233 --> 00:38:24,394 6:00 a.m. edition! Early edition! Get it here! 641 00:38:24,502 --> 00:38:26,595 Get your early morning paper here! 642 00:38:45,523 --> 00:38:48,390 -Good morning, Mrs. Crandall. -Good morning. 643 00:38:49,960 --> 00:38:52,793 -Good morning, Mrs. Crandall. -Will you give me my key, please? 644 00:38:52,897 --> 00:38:55,297 I was rather worried when you didn't come back all night. 645 00:38:55,399 --> 00:38:57,765 -A woman alone in New York... -You shouldn't have worried. 646 00:38:57,868 --> 00:38:59,597 I met some friends. 647 00:38:59,704 --> 00:39:01,331 Strip poker. 648 00:39:11,749 --> 00:39:13,580 You had several calls. 649 00:39:14,385 --> 00:39:16,819 -I beg your pardon? -A Mr. Corday. 650 00:39:18,255 --> 00:39:19,552 Thank you. 651 00:39:22,526 --> 00:39:27,088 If Mr. Corday calls again, will you just say that I checked out hours ago? 652 00:39:27,198 --> 00:39:28,665 Yes, indeed. 653 00:39:28,766 --> 00:39:31,997 And that I have definitely made other arrangements. 654 00:39:32,470 --> 00:39:34,438 You'll be sure he gets that message, won't you? 655 00:39:34,538 --> 00:39:35,835 Of course. 656 00:39:55,593 --> 00:39:56,855 -Good morning, sir. -Good morning. 657 00:39:56,961 --> 00:40:00,124 I am Mr. Corday. Mrs. Crandall, is she in? 658 00:40:00,331 --> 00:40:03,994 No, sir, no. Mrs. Crandall checked out several hours ago. 659 00:40:04,735 --> 00:40:06,225 But that's impossible. She was only released... 660 00:40:06,337 --> 00:40:09,135 I mean, I'm sure she couldn't have. 661 00:40:09,240 --> 00:40:10,832 She said she did, Mr. Corday. 662 00:40:10,941 --> 00:40:13,637 And with us, the customer is still always right. 663 00:40:13,744 --> 00:40:15,302 She went further, Mr. Corday. 664 00:40:15,413 --> 00:40:18,746 She said to tell you she has made other arrangements. 665 00:40:22,086 --> 00:40:23,246 I see. 666 00:40:32,496 --> 00:40:37,991 -Hey, lady! You forgot your hat. -So I did. Thank you so much. 667 00:40:38,102 --> 00:40:40,036 You almost left it in the hotel, too, remember? 668 00:40:40,137 --> 00:40:41,126 You ought to put a bell on that. 669 00:40:41,238 --> 00:40:43,638 Yes, thank you. That's an idea. 670 00:40:57,188 --> 00:40:58,621 It's good to see you again, Father. 671 00:40:58,722 --> 00:41:00,815 -And to have you home. -It's nice to be home. 672 00:41:00,925 --> 00:41:02,415 Everything all right at the office, Lillian? 673 00:41:02,526 --> 00:41:04,221 -Yes, Your Honor, l... -You look tired. 674 00:41:04,328 --> 00:41:07,422 It's quite a trip rushing to New York and rushing right back again. 675 00:41:07,531 --> 00:41:09,021 Have any fun? 676 00:41:09,133 --> 00:41:11,931 Fun? That's hardly what I went for, is it? How's Diana? 677 00:41:12,036 --> 00:41:13,230 Poisonous. 678 00:41:13,337 --> 00:41:14,497 Lady! 679 00:41:14,972 --> 00:41:16,837 You left this in your seat. 680 00:41:19,009 --> 00:41:19,976 I... 681 00:41:22,546 --> 00:41:26,073 -I almost didn't catch you. -That's right. You almost didn't. 682 00:41:26,183 --> 00:41:28,583 Tell me, did you really get a new hat? 683 00:41:28,686 --> 00:41:30,347 It's just something I happened to see. 684 00:41:30,454 --> 00:41:32,012 Did it make any difference? 685 00:41:32,122 --> 00:41:35,489 Nonsense. Everything all right at the office, Lillian? 686 00:41:35,593 --> 00:41:37,788 -I told you, l... -Oh, yes. That's right. 687 00:41:37,895 --> 00:41:39,954 What's the matter with you? You're jumpy as an old cat. 688 00:41:40,064 --> 00:41:42,726 That's not very complimentary, darling. 689 00:41:44,435 --> 00:41:48,929 The sculptor. Mr... What's his name? Corday. 690 00:41:49,039 --> 00:41:50,904 Can't take the job. Isn't that a shame? 691 00:41:51,008 --> 00:41:52,339 -He can't? -Why not? 692 00:41:52,443 --> 00:41:54,411 All booked up for years, practically. 693 00:41:54,512 --> 00:41:59,472 But never mind, we'll get somebody else. He's not the only sculptor in the world. 694 00:42:04,822 --> 00:42:05,846 Really, l... 695 00:42:05,956 --> 00:42:09,414 The way Mr. Witherspoon leaves trash lying around, I think it's a disgrace. 696 00:42:09,527 --> 00:42:11,859 I'm certainly going to speak to him about that. 697 00:42:11,962 --> 00:42:13,327 It's a disgrace. 698 00:42:13,664 --> 00:42:16,656 -Did you get the x-ray machine, Your Honor? -The what? 699 00:42:17,368 --> 00:42:18,733 No, no. 700 00:42:18,836 --> 00:42:24,001 The only one I saw was of a much too high voltage to be safe. 701 00:42:24,108 --> 00:42:27,009 Was that the trouble with the sculptor, too? 702 00:42:27,778 --> 00:42:29,006 Oh, you. 703 00:42:36,820 --> 00:42:37,912 Hello, Jessie. 704 00:42:38,022 --> 00:42:41,981 I'm glad you're back. New York's no place for a nice woman. 705 00:42:43,360 --> 00:42:44,952 Never mind, I'll take the things upstairs. 706 00:42:45,062 --> 00:42:48,691 I'm not decrepit yet. And don't you make me out to be. 707 00:42:54,338 --> 00:42:56,306 I think I'd better help her. 708 00:42:56,407 --> 00:42:58,568 -Anne. -Yes, Father? 709 00:42:59,009 --> 00:43:02,001 -What happened to you in New York? -Happened? To me? 710 00:43:02,580 --> 00:43:05,071 Now, what could possibly happen to me in New York? 711 00:43:05,182 --> 00:43:08,640 -I could only hope. -Well, I am sorry to disappoint you, darling. 712 00:43:08,752 --> 00:43:10,743 I called you at the hotel. 713 00:43:11,555 --> 00:43:14,524 -You did? -At 7:00 in the evening and you weren't in. 714 00:43:14,625 --> 00:43:16,183 Naturally, I had to eat, didn't l? 715 00:43:16,293 --> 00:43:20,525 I called you again at 6:00 the next morning and still you weren't in. 716 00:43:20,731 --> 00:43:21,959 I wasn't? 717 00:43:22,366 --> 00:43:25,824 No, you wasn't. It must have been a very becoming hat. 718 00:43:31,141 --> 00:43:33,109 -Father. -What is it, Anne? 719 00:43:33,210 --> 00:43:34,905 -I was in jail. -What? 720 00:43:35,012 --> 00:43:38,140 I was in jail all night for giving an indecent performance. 721 00:43:38,248 --> 00:43:40,113 Anne Crandall, what are you talking about? 722 00:43:40,217 --> 00:43:42,777 I didn't do it. I didn't do anything. 723 00:43:44,355 --> 00:43:45,515 Father. 724 00:43:45,856 --> 00:43:49,223 The minute I saw him lying there on that couch I knew I should leave. 725 00:43:49,326 --> 00:43:50,759 It's just one of those things you know. 726 00:43:50,861 --> 00:43:52,192 What couch? 727 00:43:53,097 --> 00:43:55,691 He was asleep in his studio when I got there. 728 00:43:55,799 --> 00:43:57,596 -Who? -The sculptor. 729 00:43:58,969 --> 00:44:01,631 I started to leave, I had my hand on the door and... 730 00:44:01,739 --> 00:44:02,967 And what? 731 00:44:05,643 --> 00:44:07,873 It thundered and woke him up. 732 00:44:08,846 --> 00:44:11,246 So it thundered and woke him up. 733 00:44:12,883 --> 00:44:15,477 Don't get that silly smirk on your face. 734 00:44:15,919 --> 00:44:18,046 It often thunders, doesn't it? 735 00:44:18,155 --> 00:44:21,852 And cloudbursts stop suddenly, don't they? It's perfectly normal. 736 00:44:22,292 --> 00:44:26,695 Sure, sure. Well, I'm anxious to see him. 737 00:44:26,897 --> 00:44:29,161 -See who? -The man Jonathan seems to approve of, 738 00:44:29,266 --> 00:44:30,255 that's who. 739 00:44:30,367 --> 00:44:32,665 I knew you'd say something silly like that. 740 00:44:32,770 --> 00:44:36,171 You're not going to see him, idiot, because I fired him. 741 00:44:37,341 --> 00:44:42,176 For pity's sake, quit your sniveling. The world is full of artists, worse luck. 742 00:44:42,746 --> 00:44:44,509 Heathens, all of them! 743 00:44:44,848 --> 00:44:47,908 I just had my heart set on this one, that's all. 744 00:44:48,052 --> 00:44:51,351 That's mighty funny. Where is your dress? 745 00:44:51,822 --> 00:44:53,756 -What? -Your good black dress? 746 00:44:53,857 --> 00:44:56,325 I've unpacked everything. It isn't here. 747 00:44:56,660 --> 00:44:59,220 Jessie, I told you I'd unpack! 748 00:44:59,963 --> 00:45:01,555 I've been unpacking for you for 10 years. 749 00:45:01,665 --> 00:45:04,225 I don't know why, all of a sudden, I'm not capable of... 750 00:45:04,334 --> 00:45:06,131 You're perfectly capable. 751 00:45:06,236 --> 00:45:08,329 I wish you'd go all go away and let me alone for a minute. 752 00:45:08,439 --> 00:45:10,498 I have people downstairs. 753 00:45:11,475 --> 00:45:14,706 Diana, please don't act as if you're going to die. 754 00:45:21,518 --> 00:45:25,079 You probably wouldn't have liked the man, anyway, darling. 755 00:45:25,322 --> 00:45:27,984 He was positively ancient, to begin with. 756 00:45:28,225 --> 00:45:31,626 He probably wouldn't have lived to finish the statue. 757 00:45:31,862 --> 00:45:35,491 And you know something? He had a beard down to here. 758 00:45:35,599 --> 00:45:37,294 A perfect bird's nest of a beard. 759 00:45:37,401 --> 00:45:39,699 -lsn't that disgusting? -A beard? 760 00:45:40,404 --> 00:45:41,598 He did? 761 00:45:42,306 --> 00:45:46,003 He was all grey, too, and he kind of sniffled all the time. 762 00:45:46,110 --> 00:45:49,238 Mother, why didn't you tell me this before? 763 00:45:50,114 --> 00:45:53,277 Well, I just didn't happen to think of it before. 764 00:45:54,752 --> 00:45:57,118 -What on Earth is this? -What does it look like? 765 00:45:57,221 --> 00:45:59,951 I'd dislike to say in front of children. 766 00:46:00,057 --> 00:46:03,823 -And what is it doing under the bed? -Was it under the bed? 767 00:46:03,927 --> 00:46:07,055 I imagine we'd find a lot of things under there if we'd just look. 768 00:46:07,164 --> 00:46:09,223 Of course, if you're criticizing my housekeeping... 769 00:46:09,333 --> 00:46:11,460 Jessie, don't be so droopy. 770 00:46:11,668 --> 00:46:14,728 Can't you see Mother is upset over the way her trip turned out? 771 00:46:14,838 --> 00:46:16,567 Come on, Mother, I'll go downstairs with you 772 00:46:16,673 --> 00:46:20,074 and tell those people what a really narrow escape we all had. 773 00:46:20,177 --> 00:46:22,475 He certainly sounds nauseating. 774 00:46:28,452 --> 00:46:30,784 But I don't see what difference it makes what he looks like, if he... 775 00:46:30,888 --> 00:46:32,947 It makes all the difference in the world, that's all. 776 00:46:33,056 --> 00:46:36,685 He's got to have vitality, doesn't he? It's going to be a big statue, isn't it? 777 00:46:36,794 --> 00:46:37,920 Please. 778 00:46:38,028 --> 00:46:42,055 You left the matter to my discretion, and I simply decided he wouldn't do, 779 00:46:42,166 --> 00:46:43,531 that's all. 780 00:46:43,634 --> 00:46:45,226 We'll get somebody else. 781 00:46:45,335 --> 00:46:48,361 Now, if you will excuse me, it was rather a tiring trip. 782 00:46:48,472 --> 00:46:51,771 It's certainly a shame that nothing came of it. 783 00:46:51,875 --> 00:46:53,103 If he was too old to handle the job, 784 00:46:53,210 --> 00:46:55,804 I wouldn't think he would have made an appointment to talk about it. 785 00:46:55,913 --> 00:46:59,610 I think he would have enjoyed the work, if he could have gotten it. 786 00:46:59,716 --> 00:47:01,013 I guess when you're dealing with an artist, 787 00:47:01,118 --> 00:47:02,642 you never do know what will happen. 788 00:47:02,753 --> 00:47:06,018 -No, they're very unpredictable people. -I guess... 789 00:47:08,192 --> 00:47:09,989 -What's the matter? -Nothing. 790 00:47:10,093 --> 00:47:13,119 It's only when I opened the door, I got an awful draft that... 791 00:47:13,230 --> 00:47:15,164 Someone's at the door. 792 00:47:17,067 --> 00:47:19,092 For heaven's sake, how do you do? 793 00:47:19,703 --> 00:47:21,534 -Good night. -Good day. 794 00:47:22,039 --> 00:47:24,599 -Good night. -Good day. 795 00:47:24,708 --> 00:47:26,335 -Goodbye. -Goodbye. 796 00:47:28,946 --> 00:47:31,312 Well, are you going to let the man stand on the porch all day? 797 00:47:31,415 --> 00:47:34,111 -No. Come in, please. Come in. -Thank you. 798 00:47:37,688 --> 00:47:40,156 -This is my daughter, Diana. -How do you do? 799 00:47:40,257 --> 00:47:42,350 My father-in-law, Mr. Crandall. 800 00:47:42,459 --> 00:47:44,017 -How are you, Mr. Crandall? -How do you do? 801 00:47:44,127 --> 00:47:47,722 -This is Mr. Corday. -Mr. Corday! 802 00:47:48,332 --> 00:47:49,822 This is Corday? 803 00:47:50,367 --> 00:47:54,531 I'm sorry I was rude just now, but we weren't expecting you. 804 00:47:54,638 --> 00:47:56,936 As a matter of fact, I didn't expect to come so soon, either, 805 00:47:57,040 --> 00:48:00,669 but as you didn't give me the opportunity of seeing you before you left New York... 806 00:48:00,777 --> 00:48:02,677 I left in rather a hurry. 807 00:48:02,779 --> 00:48:03,905 Yes, yes, you did. 808 00:48:04,014 --> 00:48:06,414 And since it was in the nature of unfinished business, 809 00:48:06,516 --> 00:48:08,609 which always aggravates me, doesn't it you? 810 00:48:08,719 --> 00:48:09,811 Yes, very much. 811 00:48:09,920 --> 00:48:12,445 I thought I should come here and finish it, 812 00:48:12,556 --> 00:48:14,524 one way or another, you understand, of course. 813 00:48:14,625 --> 00:48:16,820 Yes, that seems very efficient. 814 00:48:17,027 --> 00:48:19,086 -So you are Corday. -Yes, sir. 815 00:48:19,196 --> 00:48:20,823 You don't know how I have been wanting to meet you. 816 00:48:20,931 --> 00:48:23,661 -Thank you very much. -Won't you come in? 817 00:48:25,769 --> 00:48:28,169 Diana, dear, don't you think you ought to finish your homework? 818 00:48:28,272 --> 00:48:30,399 But I've already done it, Mother. 819 00:48:30,540 --> 00:48:32,565 -Let me take your hat and coat. -Thank you. 820 00:48:32,709 --> 00:48:34,836 I am certainly delighted to meet you, Mr. Corday. 821 00:48:34,945 --> 00:48:35,912 -Have a cigar? -No, thanks. 822 00:48:36,013 --> 00:48:37,002 -A cigarette? -No, thank you. 823 00:48:37,114 --> 00:48:38,706 -How about a drink? -No, thank you. 824 00:48:38,815 --> 00:48:41,909 Mother, you must not have gotten a good look at Mr. Corday at all. 825 00:48:42,019 --> 00:48:44,487 She thought you were very old. 826 00:48:44,588 --> 00:48:46,488 Diana, dear, don't be rude. 827 00:48:46,590 --> 00:48:50,526 Not at all. You see, the light in my studio is not very good. 828 00:48:50,627 --> 00:48:53,528 But Mother said you had a beard down to here! 829 00:48:55,966 --> 00:48:58,594 Well, I thought you did. Didn't you? 830 00:48:59,469 --> 00:49:04,566 A beard? Yes, yes, I did have a beard, but I shaved it off. 831 00:49:04,675 --> 00:49:07,508 It's so much warmer here in Vermont than in New York. 832 00:49:07,611 --> 00:49:10,273 Yes, it's particularly warm today, isn't it? 833 00:49:10,914 --> 00:49:12,404 Sit down. Sit down. 834 00:49:12,549 --> 00:49:15,245 -May l? Thank you. -Sit down. 835 00:49:15,352 --> 00:49:17,149 You're going to stay right here with us, of course. 836 00:49:17,254 --> 00:49:20,781 Father, don't be ridiculous. You know we haven't any room. 837 00:49:20,891 --> 00:49:24,622 I am terribly sorry, Mr. Corday, but we absolutely have no room. 838 00:49:24,728 --> 00:49:27,060 Mother, he could live in the carriage house, couldn't he? 839 00:49:27,164 --> 00:49:29,029 -Of course not! -Charming idea! 840 00:49:29,132 --> 00:49:30,827 I have always wanted to live in a carriage house. 841 00:49:30,934 --> 00:49:33,368 For heaven's sakes, it's only a garage. 842 00:49:33,470 --> 00:49:35,131 But we can leave the car out, Mother, 843 00:49:35,238 --> 00:49:37,365 and Mr. Corday can build his statue right there, 844 00:49:37,474 --> 00:49:39,442 and I can watch it grow day by day. 845 00:49:39,543 --> 00:49:42,273 -Oh, please, Mother! -A very practical idea. 846 00:49:42,412 --> 00:49:46,473 -Come along, I'll get you settled. -I've got my things in the truck outside. 847 00:49:46,950 --> 00:49:50,818 I also brought the materials for the statue, just in case. 848 00:49:52,322 --> 00:49:55,382 Mother, just think. All that was in back of that beard all the time 849 00:49:55,492 --> 00:49:57,392 and you never knew it. 850 00:50:19,616 --> 00:50:20,981 Mr. Corday. 851 00:50:23,920 --> 00:50:27,356 -Mr. Corday. -Mrs. Crandall, come up, please. 852 00:50:27,457 --> 00:50:29,755 It's not necessary that I come up at all. 853 00:50:29,860 --> 00:50:34,627 Well, it is, unless you want the whole town to hear us talking, Mayor Crandall. 854 00:50:41,204 --> 00:50:43,297 You know, this is very nice. I like it. 855 00:50:43,407 --> 00:50:46,069 -I had to talk to you. -Good, won't you sit down? 856 00:50:46,176 --> 00:50:49,077 Mr. Corday, didn't you get my message? 857 00:50:49,179 --> 00:50:52,945 -I left you a message. -Well, I left you about 10 messages. 858 00:50:53,050 --> 00:50:54,415 Yes, I know. 859 00:50:55,118 --> 00:50:58,144 Thank you very much for bailing me out. 860 00:50:58,255 --> 00:51:01,918 Mrs. Crandall, I want to tell you how really sorry I am. 861 00:51:02,025 --> 00:51:03,356 -Mrs... -No. 862 00:51:03,760 --> 00:51:07,287 It wasn't nice of me to take you to a place like Leonardo 863 00:51:07,397 --> 00:51:09,695 -and subject you to... -Nonsense. 864 00:51:09,800 --> 00:51:13,167 I'm not a child. You didn't drag me there. I went. 865 00:51:13,737 --> 00:51:15,398 Oh, yes, I went. 866 00:51:16,373 --> 00:51:20,104 Mr. Corday, you don't understand about a town like Brookhaven. 867 00:51:20,243 --> 00:51:24,202 If ever they found out that the mayor spent a night in jail... 868 00:51:24,848 --> 00:51:28,113 -No, really, it would be a dreadful scandal! -I'm sure I can imagine. 869 00:51:28,218 --> 00:51:31,346 No, I don't think you do, really. No, you don't. 870 00:51:32,322 --> 00:51:35,257 You have a different background. You... 871 00:51:36,593 --> 00:51:39,027 Mr. Corday, why did you come here? 872 00:51:39,129 --> 00:51:42,724 Why? To build a statue, of course. Why did you think I came? 873 00:51:43,633 --> 00:51:46,693 But doesn't it make any difference to you that I don't want you here? 874 00:51:46,803 --> 00:51:51,035 Mrs. Crandall, I feel that our civic spirit should completely overshadow 875 00:51:51,141 --> 00:51:53,769 any personal desires that we may have. 876 00:51:53,877 --> 00:51:57,506 I feel it is my duty to give Brookhaven a statue that... 877 00:51:58,248 --> 00:52:00,808 Anyway, why don't you want me here? 878 00:52:00,917 --> 00:52:03,442 I explained that all to you. I... 879 00:52:03,553 --> 00:52:07,489 -I thought I explained it. -Sometimes I am very dense, I guess. 880 00:52:07,591 --> 00:52:09,286 I explained that... 881 00:52:10,527 --> 00:52:13,394 -You brought that? -I always do. 882 00:52:13,497 --> 00:52:15,294 What do you mean, you always do? 883 00:52:15,398 --> 00:52:18,367 Well, you see, it is not only a very old jar, 884 00:52:18,468 --> 00:52:21,437 it has magic qualities, too. Let me show you. 885 00:52:21,972 --> 00:52:25,135 When I want to do something very badly, and it is difficult, 886 00:52:25,242 --> 00:52:30,305 I just turn it around and presto, I am allowed to do it! See? 887 00:52:31,548 --> 00:52:33,448 P. Borat Sosa. 888 00:52:36,052 --> 00:52:37,644 You blackmailer! 889 00:52:39,022 --> 00:52:40,683 Mayor Crandall! 890 00:52:41,725 --> 00:52:44,057 After all, if the end justifies the means. 891 00:52:44,161 --> 00:52:46,629 -Really! -Mrs. Crandall, give me a week. 892 00:52:46,730 --> 00:52:50,791 If by the end of a week you say I don't fit, I'll go. Is that fair? 893 00:52:53,503 --> 00:52:55,903 There doesn't seem to be much I can do about it, does there? 894 00:52:56,006 --> 00:52:58,736 I promise to be no trouble. And who knows? 895 00:52:58,842 --> 00:53:01,106 Maybe by that time, you will be so much in love with the statue 896 00:53:01,211 --> 00:53:03,679 that you will insist upon my staying here. 897 00:53:05,081 --> 00:53:07,049 I am perfectly helpless. 898 00:53:09,519 --> 00:53:11,248 Perfectly helpless. 899 00:53:13,490 --> 00:53:17,586 Mr. Corday, why do you want to stay here that badly? 900 00:53:21,698 --> 00:53:23,996 That's what I want to find out. 901 00:53:41,551 --> 00:53:42,950 That's very good. 902 00:53:44,521 --> 00:53:48,082 May I say it's rather nice having someone of culture around for a change? 903 00:53:48,191 --> 00:53:50,318 -You are French, aren't you? -Yes. 904 00:53:50,493 --> 00:53:53,656 -I was born right here in Brookhaven. -Well, I think it's very nice here. 905 00:53:53,763 --> 00:53:55,560 But you've only been here a week. 906 00:53:55,665 --> 00:53:57,656 Honestly, Mr. Corday, sometimes the dullness 907 00:53:57,767 --> 00:54:00,065 comes down over you like a blanket or something. 908 00:54:00,170 --> 00:54:02,968 -Really? -lf you are sensitive, like I am. 909 00:54:07,410 --> 00:54:10,538 Well, excuse me, Mr. Corday, that's Gilbert. 910 00:54:10,647 --> 00:54:13,548 He's the person who picks me up in the morning and takes me 911 00:54:13,650 --> 00:54:15,845 to my post-graduate course. 912 00:54:15,952 --> 00:54:17,419 Well, come on! 913 00:54:17,921 --> 00:54:21,516 -Well, goodbye. -Goodbye. 914 00:54:29,232 --> 00:54:34,295 Good night! Watch where you're going. And come on, we'll be late for school. 915 00:54:44,781 --> 00:54:47,045 -Good morning, Mr. Crandall. -Morning. 916 00:54:47,884 --> 00:54:49,977 You sound very grumpy this morning. 917 00:54:50,086 --> 00:54:53,852 We had oeufs, instead of eggs, for breakfast, this morning. 918 00:54:53,957 --> 00:54:55,584 -Thanks to your influence. -I'm sorry. 919 00:54:55,692 --> 00:54:57,717 I think your granddaughter is a charming child. 920 00:54:57,827 --> 00:55:00,421 My granddaughter is a ravening she-wolf. 921 00:55:00,530 --> 00:55:02,623 And don't underestimate her. 922 00:55:02,966 --> 00:55:06,197 Now, if my daughter-in-law starting spouting French, 923 00:55:06,736 --> 00:55:10,604 I wouldn't object, do you understand? I wouldn't object at all. 924 00:55:18,715 --> 00:55:21,980 We found it when we were cleaning up around the station, Mr. Buchanan. 925 00:55:22,085 --> 00:55:25,384 And I thought if the mayor knew what kind of a man this Corday is, 926 00:55:25,488 --> 00:55:28,218 well, maybe she wouldn't want him staying at her house. 927 00:55:28,325 --> 00:55:33,024 To come straight from jail to Brookhaven! That's brazen, Mr. Buchanan! Brazen! 928 00:55:33,830 --> 00:55:36,321 Do you think I ought to tell her? 929 00:55:36,433 --> 00:55:40,631 No, no, I wouldn't do that, Mr. Witherspoon. It might be a little embarrassing. 930 00:55:40,737 --> 00:55:42,500 You see, the night this happened, 931 00:55:42,605 --> 00:55:46,632 our mayor was supposed to have had an appointment with Mr. Corday. 932 00:55:47,811 --> 00:55:52,077 Sort of gives one something to think about, doesn't it, Mr. Witherspoon? 933 00:55:54,351 --> 00:55:56,512 Mr. Crandall, you must remain motionless. 934 00:55:56,619 --> 00:55:59,713 -But my arm is stiff. -Fine. Exactly as I want it. 935 00:55:59,823 --> 00:56:02,257 Why, you are the most miserable tyrant I have ever known. 936 00:56:02,359 --> 00:56:06,159 Well, all artists are tyrants. Except that I am not an artist. 937 00:56:06,296 --> 00:56:09,663 -You're not? -No. This statue, for instance. 938 00:56:09,766 --> 00:56:11,825 I should be much farther along than I am. 939 00:56:11,935 --> 00:56:15,837 You should be much farther along with a lot of things than you are. 940 00:56:15,939 --> 00:56:19,636 You know what I have finally realized? I don't want to finish him. 941 00:56:19,743 --> 00:56:23,440 I don't even like to work on him. That's definitely morbid, don't you think? 942 00:56:23,546 --> 00:56:27,038 Not at all. It's very encouraging. 943 00:56:27,150 --> 00:56:28,208 Thank you. 944 00:56:29,219 --> 00:56:31,585 -Encouraging? -Very encouraging. 945 00:56:32,222 --> 00:56:35,350 -You're jealous of him. -Ridiculous! 946 00:56:35,558 --> 00:56:39,221 Of course it's ridiculous. Jonathan's the best friend you've got. 947 00:56:39,329 --> 00:56:41,490 -Jonathan? I? -Sure. 948 00:56:41,664 --> 00:56:43,928 He knocked his own head off with a lightning bolt, 949 00:56:44,033 --> 00:56:46,501 so Anne would go to New York in the first place, didn't he? 950 00:56:46,603 --> 00:56:49,629 -You didn't hear about that, did you? -No, I can't say that I have. 951 00:56:49,739 --> 00:56:54,506 And she admitted herself it was a mighty handy thunderclap that woke you up 952 00:56:54,611 --> 00:56:59,048 when she was sneaking out of your studio. Well, that was Jonathan, too. 953 00:56:59,983 --> 00:57:02,383 -That was? -Certainly it was! 954 00:57:02,485 --> 00:57:06,148 He is just as anxious to get her out of this rut as I am. 955 00:57:06,256 --> 00:57:08,918 And you are the fellow he's picked to do it. 956 00:57:09,025 --> 00:57:11,425 -It's very obvious. -You believe that? 957 00:57:11,528 --> 00:57:13,519 Of course I believe it. 958 00:57:14,464 --> 00:57:16,091 It's a crazy idea, you know? 959 00:57:16,199 --> 00:57:18,394 Sure, it's crazy, but it might work. 960 00:57:20,236 --> 00:57:23,603 You mean that Anne believes that Jonathan is... 961 00:57:24,040 --> 00:57:28,500 Well, she says she doesn't, but she says it in a very funny voice. 962 00:57:28,611 --> 00:57:29,976 -No. -Fact. 963 00:57:30,713 --> 00:57:33,682 How can you stand that day and night? 964 00:57:33,783 --> 00:57:37,310 Your granddaughter is keeping me happy at my work. She told me so. 965 00:57:57,373 --> 00:57:59,637 If you're hanging around hoping for an invitation to dinner, 966 00:57:59,742 --> 00:58:02,108 you're very much mistaken, you know. 967 00:58:02,212 --> 00:58:05,443 Don't worry, I wouldn't stay if you asked me. 968 00:58:06,049 --> 00:58:09,678 I couldn't eat anything, anyway, you make me so sick at my stomach. 969 00:58:09,819 --> 00:58:13,380 Please, must you discuss your stomach, Gilbert? 970 00:58:14,123 --> 00:58:17,957 You didn't used to faint, you know, when people mentioned stomachs. 971 00:58:18,061 --> 00:58:22,828 You've gotten so artistic lately, since that old mud-dauber came around, that... 972 00:58:22,932 --> 00:58:27,460 You're only speaking of probably the world's greatest living artist, you know. 973 00:58:27,637 --> 00:58:30,800 I wouldn't show my ignorance like that if I were you, Gilbert. 974 00:58:30,907 --> 00:58:34,240 Do you mind if I leave? I think I'm going to be sick. 975 00:58:34,577 --> 00:58:36,340 In fact, I wish you would. 976 00:58:36,446 --> 00:58:40,473 I don't think you realize how your adolescent presence jars on me. 977 00:58:43,553 --> 00:58:46,886 -I thought you were leaving? -Don't worry, I am. 978 00:58:51,861 --> 00:58:54,762 I don't suppose you'd want to go for a walk? 979 00:58:55,698 --> 00:58:56,995 A walk? 980 00:58:57,100 --> 00:59:00,831 Really, Gilbert, do you think I'm exactly dressed to go for a walk? 981 00:59:01,004 --> 00:59:03,268 I'll tell you what you're dressed like, Diana Crandall! 982 00:59:03,373 --> 00:59:07,036 What you're dressed like is enough to make a horse laugh. Hee-haw! 983 01:00:09,839 --> 01:00:11,602 -You want to know a secret, Mother? -Yes, what? 984 01:00:11,708 --> 01:00:14,472 That's Mr. Corday's absolutely favorite piece! 985 01:00:14,611 --> 01:00:16,909 Really? I wonder why? 986 01:00:17,013 --> 01:00:21,450 It's probably got something to do with his past, don't you imagine so? 987 01:00:23,152 --> 01:00:26,121 Diana, what on Earth have you done to your hair? 988 01:00:26,222 --> 01:00:28,656 -What have you done to yours? -Mine? 989 01:00:32,195 --> 01:00:34,755 It makes you look awfully young, Mother. 990 01:00:34,864 --> 01:00:37,856 -ls that bad? -I guess not, 991 01:00:37,967 --> 01:00:41,027 but a person's age is a person's age, 992 01:00:41,137 --> 01:00:43,071 and, Mother, I don't want to hurt your feelings, 993 01:00:43,172 --> 01:00:45,197 but I think it makes you look a little silly. 994 01:00:45,308 --> 01:00:48,641 Oh, you do? Well, I think you look a little silly yourself. 995 01:00:48,745 --> 01:00:51,680 High heels and a party dress on a school day, really! 996 01:00:51,781 --> 01:00:54,375 -Mother, do you feel all right? -Why, certainly, what do you mean? 997 01:00:54,484 --> 01:00:59,387 I don't know. You used to be so quiet, but lately you've been so kind of leapy! 998 01:00:59,489 --> 01:01:02,356 What a ridiculous word. 999 01:01:02,458 --> 01:01:06,588 Honestly, you children have a vocabulary all your own, don't you? 1000 01:01:13,336 --> 01:01:16,134 Jessie, I'm going to the stone-cutter's with Mr. Corday. 1001 01:01:16,239 --> 01:01:19,470 We have to choose a pedestal for Jonathan's statue. 1002 01:01:19,575 --> 01:01:22,043 Oh, and don't bother to tell Diana, 1003 01:01:22,145 --> 01:01:24,807 because she'd want to go and she really ought to stay home and practice, 1004 01:01:24,914 --> 01:01:26,438 you know, with the recital coming up. 1005 01:01:26,549 --> 01:01:29,347 He has been trying to get you alone ever since he came here. 1006 01:01:29,452 --> 01:01:31,352 Well, I see he's finally made it. 1007 01:01:31,454 --> 01:01:33,649 Please don't be silly, Jessie. 1008 01:01:34,390 --> 01:01:37,518 I might give you the same advice, Mayor Crandall. 1009 01:01:48,404 --> 01:01:51,271 I don't know what's keeping Mrs. Crandall out this late. 1010 01:01:51,374 --> 01:01:52,466 Really? 1011 01:01:52,575 --> 01:01:55,874 -Just look at that rain! -Yeah, just look at it. 1012 01:02:00,883 --> 01:02:01,872 Hello? 1013 01:02:03,019 --> 01:02:04,714 No, she's not here. 1014 01:02:05,188 --> 01:02:09,284 Well, we have to find her, Mr. Crandall. It's raining and there's a hole in the dike. 1015 01:02:09,392 --> 01:02:12,691 Well, what do you want her to do? Stick her finger in it? 1016 01:02:12,795 --> 01:02:15,923 -Hadn't you better go look for her? -Me? 1017 01:02:16,032 --> 01:02:19,433 Fly right in the face of destiny? Not me, Jessie. 1018 01:02:20,036 --> 01:02:22,368 Wherever she is, it's doing her good. 1019 01:02:22,472 --> 01:02:25,873 It's a very significant rain. Very. 1020 01:02:39,155 --> 01:02:41,419 I couldn't leave if I wanted to, could l? 1021 01:02:41,524 --> 01:02:44,857 No, your conscience should be thoroughly comfortable. 1022 01:02:45,428 --> 01:02:48,829 Anne, do you realize that since I have been in this town, I never heard you laugh? 1023 01:02:48,931 --> 01:02:51,832 And today is the first time I heard you sing. 1024 01:02:52,335 --> 01:02:55,668 I did, didn't l? I don't know what came over me. 1025 01:02:55,772 --> 01:02:58,206 -Don't you? -Do l? 1026 01:02:58,608 --> 01:03:03,307 Well, that tango. For a moment, you and l were dancing together, remember? 1027 01:03:05,047 --> 01:03:07,038 -I'm afraid I do. -Afraid? 1028 01:03:08,484 --> 01:03:11,078 Of what? Me? Yourself? 1029 01:03:11,487 --> 01:03:13,318 -Brookhaven? -No. 1030 01:03:13,689 --> 01:03:16,487 Yes. I don't know. 1031 01:03:17,326 --> 01:03:21,126 I'm so mixed up. I've never been mixed up before in my life. 1032 01:03:21,230 --> 01:03:23,130 -Anne. -Yes? 1033 01:03:23,733 --> 01:03:26,293 You asked me a question once, and I couldn't answer it. 1034 01:03:26,402 --> 01:03:30,304 You asked me why I came here. Now I can answer it. 1035 01:03:30,740 --> 01:03:33,709 Well, it's nice to get things straightened out in your own mind. 1036 01:03:33,810 --> 01:03:35,869 I'm in love with you, Anne. 1037 01:03:37,680 --> 01:03:39,944 You aren't, are you? 1038 01:03:41,184 --> 01:03:43,482 I know exactly when it happened. 1039 01:03:44,187 --> 01:03:46,985 When you were telling me about the dignity of the Crandalls 1040 01:03:47,089 --> 01:03:49,819 in that beautiful cockeyed little hat. 1041 01:03:51,060 --> 01:03:53,893 That little hat has a lot to answer for, hasn't it? 1042 01:03:54,030 --> 01:03:56,692 Look at me, please, just once. 1043 01:03:57,333 --> 01:03:59,267 -I can't. -Why can't you? 1044 01:04:00,803 --> 01:04:04,432 Because when I do, the most ridiculous thing happens to me. 1045 01:04:05,741 --> 01:04:09,006 -I know what you mean. -I stop thinking, completely. 1046 01:04:10,046 --> 01:04:13,038 In my position, I just can't afford to do that. 1047 01:04:13,816 --> 01:04:16,580 -Anyway, look where we are. -Where are we? 1048 01:04:17,053 --> 01:04:22,355 We're practically sitting in a cupid's lap, and it just isn't the place for it. 1049 01:04:22,458 --> 01:04:25,950 Well, I cannot imagine a more perfect place for it than a cupid's lap. 1050 01:04:26,062 --> 01:04:27,996 Yes, but this is a Brookhaven cupid, 1051 01:04:28,097 --> 01:04:30,827 and they look at things differently than other cupids. 1052 01:04:30,933 --> 01:04:34,425 Our cupids are kind of narrow-minded. 1053 01:04:34,537 --> 01:04:37,563 Well, they should be educated, don't you think? 1054 01:04:38,241 --> 01:04:39,868 I told you when... 1055 01:04:43,112 --> 01:04:47,606 There, you see, I've stopped thinking again. I'm absolutely blank. 1056 01:04:48,885 --> 01:04:51,149 You are absolutely wonderful. 1057 01:04:52,121 --> 01:04:56,114 -Am l, really? -You are absolutely wonderful. 1058 01:04:57,927 --> 01:04:59,690 How very nice of you. 1059 01:05:07,270 --> 01:05:08,760 Mother! 1060 01:05:08,871 --> 01:05:11,032 -It's Diana. -Well, send her home. 1061 01:05:11,173 --> 01:05:13,698 No, for heaven's sake, I can't do that. What would she think? 1062 01:05:13,809 --> 01:05:15,936 Coming, darling. Come along. 1063 01:05:19,649 --> 01:05:23,483 You boys are wasting your time in Brookhaven. You know that, don't you? 1064 01:06:04,360 --> 01:06:07,887 Apparently I will have to marry you to be alone with you. 1065 01:06:09,332 --> 01:06:10,924 What did you say? 1066 01:06:19,976 --> 01:06:22,444 I had no intention of marrying you. 1067 01:06:26,782 --> 01:06:29,979 In fact, I had no intention of marrying anyone, ever. 1068 01:06:31,687 --> 01:06:34,485 -Miser. -I beg your pardon. 1069 01:06:34,991 --> 01:06:37,960 Beautiful things should be shared, Mr. Corday. 1070 01:06:39,562 --> 01:06:42,497 -But not with me. -Why not? 1071 01:06:46,936 --> 01:06:48,335 Why not? 1072 01:06:50,206 --> 01:06:53,039 I've other plans and they do not include... 1073 01:06:53,509 --> 01:06:55,568 -Marriage. -Why not? 1074 01:06:56,779 --> 01:07:00,215 -I'm a widow. -Excellent reason for getting married. 1075 01:07:00,383 --> 01:07:01,680 I'm a mother. 1076 01:07:01,784 --> 01:07:04,446 Since when is motherhood an argument against marriage? 1077 01:07:04,553 --> 01:07:07,078 -I'm a mayor. -Why not act like one? 1078 01:07:17,033 --> 01:07:20,332 -What are you muttering about? -I'm proposing. 1079 01:07:21,537 --> 01:07:24,529 How are you doing? I'm not surprised. 1080 01:07:25,074 --> 01:07:28,271 There's your stumbling block. They made a deal. 1081 01:07:28,377 --> 01:07:31,403 When Jonathan died, the girl was all broken up. 1082 01:07:31,947 --> 01:07:34,677 Anne promised never to marry anyone else. 1083 01:07:34,784 --> 01:07:36,775 Good night! Be quiet! 1084 01:07:44,460 --> 01:07:46,325 Gee, you're so pretty. 1085 01:07:49,131 --> 01:07:52,430 -You did very nicely, dear. -Nicely? What do you mean, nicely? 1086 01:07:52,535 --> 01:07:54,435 -lt was a superb performance. -Yeah. 1087 01:07:54,537 --> 01:07:56,937 -Why, thank you. -I thought you were good, too. 1088 01:07:57,039 --> 01:08:00,031 You ought to be. The way you pound on that thing at home all the time. 1089 01:08:00,142 --> 01:08:02,201 Gilbert, do you always have to spoil everything? 1090 01:08:02,311 --> 01:08:03,573 -Children! -Goodbye. 1091 01:08:03,679 --> 01:08:06,045 Diana and I are walking home alone. 1092 01:08:06,148 --> 01:08:08,013 -Hey! -Yes, hey! 1093 01:08:08,384 --> 01:08:10,249 -We are? -We certainly are. 1094 01:08:10,352 --> 01:08:12,081 We have a great deal to talk about tonight. 1095 01:08:12,188 --> 01:08:14,679 -I admire your courage. -lt will be all right, you'll see. 1096 01:08:14,790 --> 01:08:16,257 See what? 1097 01:08:16,358 --> 01:08:20,590 Your daughter and I are going to plan a surprise for you. Good night. 1098 01:08:22,932 --> 01:08:25,901 And I was going to get her a hot fudge sundae. 1099 01:08:28,871 --> 01:08:30,133 Gilbert. 1100 01:08:31,807 --> 01:08:34,173 Do you want to do something very nice for me? 1101 01:08:34,276 --> 01:08:37,734 -Me? For you? -Yes, buy me that hot fudge sundae. 1102 01:08:37,880 --> 01:08:40,781 -Honest? -Honest. I haven't had one in years! 1103 01:08:41,083 --> 01:08:42,914 Well, good night! 1104 01:08:44,653 --> 01:08:46,416 -You know something? -What? 1105 01:08:46,522 --> 01:08:50,822 I've always, you know, just thought you were just Diana's mother. 1106 01:08:50,926 --> 01:08:52,689 -I am. -I know that. 1107 01:08:52,795 --> 01:08:56,595 I mean, I never exactly noticed what you looked like before. 1108 01:08:56,999 --> 01:08:59,467 A mother is just another piece of furniture in the girl's house, Gilbert. 1109 01:08:59,568 --> 01:09:02,537 -Didn't you know that? -I'll talk to you later. 1110 01:09:02,638 --> 01:09:04,230 Well, good night! 1111 01:09:06,442 --> 01:09:08,603 You see, I didn't realize until tonight 1112 01:09:08,711 --> 01:09:11,680 that you are not at all the child everyone thinks you to be. 1113 01:09:11,780 --> 01:09:14,442 -You didn't? -I could hear it in your music. 1114 01:09:14,650 --> 01:09:18,051 A woman, an intelligent, understanding woman! 1115 01:09:18,921 --> 01:09:20,650 -Me? -Certainly you. 1116 01:09:20,756 --> 01:09:23,657 A woman a man could talk to and be sure of being understood. 1117 01:09:23,759 --> 01:09:26,091 -Oh, I am. -I know that now. 1118 01:09:26,529 --> 01:09:28,121 -Diana. -Yes? 1119 01:09:28,764 --> 01:09:32,393 When a man falls in love with a woman, I mean really in love, 1120 01:09:32,501 --> 01:09:34,662 he wants to marry her. You see? 1121 01:09:36,906 --> 01:09:40,171 -Clearly! -Well, now, if the woman 1122 01:09:40,276 --> 01:09:42,335 is also in love with the man, 1123 01:09:42,444 --> 01:09:45,971 nothing should stand in the way of their making a life together, do you think? 1124 01:09:46,081 --> 01:09:49,482 -Oh, no. That would be wicked. -Very wicked. 1125 01:09:49,585 --> 01:09:53,885 Families, obligations, promises made unadvisedly. 1126 01:09:53,989 --> 01:09:56,890 Nothing should keep them apart, do you think? 1127 01:09:57,459 --> 01:10:02,954 Mother and I made a promise once, never to get married and leave each other. 1128 01:10:03,532 --> 01:10:05,727 You know, like a suicide pact. 1129 01:10:06,302 --> 01:10:09,760 That is exactly what a bad promise like that amounts to, don't you see? 1130 01:10:09,872 --> 01:10:15,276 Suicide. The killing of everything in a woman that needs to live and be happy. 1131 01:10:16,745 --> 01:10:18,610 That's beautiful! 1132 01:10:20,282 --> 01:10:22,546 I never thought of it that way before. 1133 01:10:22,651 --> 01:10:28,419 Well, you probably were a child then, and didn't realize what a bad promise it was. 1134 01:10:28,524 --> 01:10:31,322 But now that you are a woman, and that you do realize... 1135 01:10:31,427 --> 01:10:33,827 Do you... Do you want me to break it? 1136 01:10:33,929 --> 01:10:36,489 It is not a matter of breaking a promise, Diana, 1137 01:10:36,599 --> 01:10:40,558 it is a matter of freeing a woman's heart. Don't you see the difference? 1138 01:10:41,503 --> 01:10:45,234 Oh, clearly. It's perfectly beautiful. 1139 01:10:46,208 --> 01:10:49,302 And you never realized until tonight, did you? 1140 01:10:51,313 --> 01:10:54,976 -Realize what? -That I was a woman. 1141 01:10:56,585 --> 01:11:00,715 It just goes to show what a shrewd analysis of character you are. 1142 01:11:00,823 --> 01:11:03,417 I assure you, no one else realizes it. 1143 01:11:03,525 --> 01:11:08,224 That's because they are used to you. Now, you understand, don't you? 1144 01:11:08,864 --> 01:11:11,162 You do know what I am asking you to do? 1145 01:11:11,267 --> 01:11:15,636 Well, naturally, I don't have to be hit over the head. 1146 01:11:15,738 --> 01:11:17,933 You make me very happy, Diana. 1147 01:11:18,374 --> 01:11:21,775 -That's really all that matters, isn't it? -Thank you. 1148 01:11:32,321 --> 01:11:34,653 -Hey, Corday! -Yes? 1149 01:11:35,057 --> 01:11:37,082 -How'd you do? -She'll do it. 1150 01:11:37,226 --> 01:11:39,194 -No trouble at all. -Good. 1151 01:11:40,062 --> 01:11:43,293 -Does Grandfather know? -lt was my idea. 1152 01:11:43,766 --> 01:11:46,166 It was? Then, can I tell Mother? 1153 01:11:47,603 --> 01:11:49,867 By all means. Tell your mother. 1154 01:12:01,250 --> 01:12:05,346 Mother! Mother, can you imagine? Grandfather! 1155 01:12:05,454 --> 01:12:07,922 -Can I imagine Grandfather what? -Approving. 1156 01:12:08,023 --> 01:12:09,012 Approving what, dear? 1157 01:12:09,124 --> 01:12:12,093 Mother, you've got to listen to me very carefully and... 1158 01:12:12,194 --> 01:12:14,685 Mother, I love you so much. 1159 01:12:14,797 --> 01:12:17,322 -I love you, too, dear. -I know, and... 1160 01:12:17,433 --> 01:12:20,027 And that's what makes it kind of sad, only... 1161 01:12:20,135 --> 01:12:24,037 Only, oh, Mother, he's just so wonderful! 1162 01:12:24,173 --> 01:12:26,300 -Who? -Mr. Corday. 1163 01:12:26,408 --> 01:12:29,434 Only, I guess I'll have to get used to calling him Georg, 1164 01:12:29,545 --> 01:12:31,536 if I'm going to marry him. 1165 01:12:32,281 --> 01:12:33,908 If what? 1166 01:12:35,050 --> 01:12:36,847 I know it's a shock, 1167 01:12:37,386 --> 01:12:40,014 -but he did it so beautifully. -Did what, dear? 1168 01:12:40,122 --> 01:12:44,491 Tell me about love and women and things. And he's so right. 1169 01:12:44,693 --> 01:12:46,718 Nobody has any right to stand in your way. 1170 01:12:46,829 --> 01:12:49,059 -ln whose way? -Mine. 1171 01:12:49,164 --> 01:12:51,257 Mother, you won't, will you? 1172 01:12:52,735 --> 01:12:57,069 Diana, are you trying to tell me that Georg Corday asked you to marry him? 1173 01:12:57,172 --> 01:12:59,436 Not in certain words, Mother, 1174 01:12:59,908 --> 01:13:03,071 but from the way he looked and the things he said... 1175 01:13:03,178 --> 01:13:06,443 Oh, well, it's just one of those things that a woman knows. 1176 01:13:06,548 --> 01:13:10,484 Oh, Mother, I'm so happy, I can absolutely do flips. 1177 01:13:10,586 --> 01:13:11,985 You don't mind, do you? 1178 01:13:12,087 --> 01:13:14,180 Well, it's a bit of a surprise. 1179 01:13:14,289 --> 01:13:16,883 Won't Gilbert die? 1180 01:13:17,493 --> 01:13:20,553 Gilbert's not the only one who's going to die. 1181 01:13:20,662 --> 01:13:23,460 You get into bed, darling, and we'll talk about this in the morning. 1182 01:13:23,565 --> 01:13:25,863 But, of course, you don't expect me to get any sleep? 1183 01:13:25,968 --> 01:13:28,061 I don't imagine any of us will get much sleep. 1184 01:13:28,170 --> 01:13:31,105 It's just so hysterically wonderful, isn't it? 1185 01:13:31,206 --> 01:13:32,673 Hysterically. 1186 01:13:53,128 --> 01:13:54,720 -You come with me! -Where? 1187 01:13:54,830 --> 01:13:57,890 We're going to make a call on my new son-in-law! 1188 01:13:58,000 --> 01:13:59,365 Son-in-law? 1189 01:14:01,470 --> 01:14:04,735 Of course, you said you and Diana were planning a surprise for me, but... 1190 01:14:04,840 --> 01:14:06,501 This is outrageous. 1191 01:14:06,608 --> 01:14:08,200 Well, the only thing for me to do, of course, 1192 01:14:08,310 --> 01:14:10,369 is to go to her immediately and explain the mistake. 1193 01:14:10,479 --> 01:14:12,071 -You will not! -You can't do that. 1194 01:14:12,181 --> 01:14:13,478 Diana is pretty highly strung. 1195 01:14:13,582 --> 01:14:16,676 Do you realize the child is absolutely dippy in love with you? 1196 01:14:16,785 --> 01:14:20,346 You can't just toss a young girl's emotions around like a football. 1197 01:14:20,456 --> 01:14:22,981 Girls that age are... Well, it might prove dangerous. 1198 01:14:23,091 --> 01:14:25,082 -Well, then I'll leave. -That's just as bad. 1199 01:14:25,194 --> 01:14:27,287 She'll think you've changed your mind and ran out on her. 1200 01:14:27,396 --> 01:14:29,364 Well, we must do something. This is awful. 1201 01:14:29,465 --> 01:14:32,059 You two! I knew you were up to something. 1202 01:14:32,167 --> 01:14:35,261 Clever as all get-out, aren't you? Pushing people around. 1203 01:14:35,370 --> 01:14:36,894 It was my idea. I thought that... 1204 01:14:37,005 --> 01:14:38,905 You have the proper shape for cupid, darling, 1205 01:14:39,007 --> 01:14:41,032 but your aim hasn't been so good lately. 1206 01:14:41,143 --> 01:14:43,805 Well, I've never felt so miserably idiotic in all my life. 1207 01:14:43,912 --> 01:14:46,039 This is fantastic! That child! 1208 01:14:46,181 --> 01:14:49,639 -I told you not to underestimate her. -What shall I do? 1209 01:14:52,654 --> 01:14:58,092 Let's see. Diana always has been horrified at the idea of a beard. 1210 01:14:58,193 --> 01:14:59,785 -Maybe you could grow a beard! -A beard? 1211 01:14:59,895 --> 01:15:03,422 -But then, it wouldn't be grey, would it? -lt would not! 1212 01:15:03,532 --> 01:15:06,262 Maybe you could be too old for her? 1213 01:15:06,368 --> 01:15:10,600 That idea seemed to nauseate her, too. "Nauseate" is the word she used. 1214 01:15:10,706 --> 01:15:12,970 -I am too old for her. -You certainly are. 1215 01:15:13,075 --> 01:15:15,339 -Now, shut up, the man is in trouble. -And how! 1216 01:15:15,444 --> 01:15:16,809 -How's your stomach? -I beg your pardon? 1217 01:15:16,912 --> 01:15:18,607 Well, we've got to think of something to make her back out. 1218 01:15:18,714 --> 01:15:20,011 I thought maybe it could be your stomach. 1219 01:15:20,115 --> 01:15:22,083 -What's the matter with it? -Nothing, but couldn't there be? 1220 01:15:22,184 --> 01:15:23,981 -What do you mean? -Well, be an invalid. 1221 01:15:24,086 --> 01:15:25,610 Youngsters hate sickly people. 1222 01:15:25,721 --> 01:15:28,815 That's a lovely idea, darling. I'm proud of you. 1223 01:15:28,924 --> 01:15:31,017 Don't you see what he means? 1224 01:15:31,126 --> 01:15:34,527 Droop around a little, you know, and pretend you can't eat, 1225 01:15:34,630 --> 01:15:37,963 and I think there's an old shawl around I could let you have. 1226 01:15:38,066 --> 01:15:40,728 In other words, act your age, for a change. 1227 01:15:41,570 --> 01:15:43,731 I'll do anything, you understand, anything at all. 1228 01:15:43,839 --> 01:15:44,828 I hope you starve. 1229 01:15:44,940 --> 01:15:47,101 -Conceited idiot! Diana! -What? 1230 01:15:47,276 --> 01:15:49,073 Why would she think he'd marry her in the first place? 1231 01:15:49,177 --> 01:15:52,544 Why not? He proposed to me tonight, too. I thought he meant it. 1232 01:15:52,648 --> 01:15:56,243 -Now, Anne... -The little man has had a busy day. 1233 01:15:56,518 --> 01:15:59,385 I knew if you came here something would happen. 1234 01:15:59,488 --> 01:16:04,187 But, frankly, I didn't think it would end up with my being your mother-in-law. 1235 01:16:53,508 --> 01:16:56,500 -ls that you? -That's what's left of me. 1236 01:16:56,612 --> 01:16:58,842 -Anne, you've got to let me in. -I do? Why? 1237 01:16:58,947 --> 01:17:00,574 I'm starving to death, that's why. 1238 01:17:00,682 --> 01:17:04,516 She won't let me eat anything. Well, it's not funny. 1239 01:17:04,653 --> 01:17:07,986 She even told the restaurants in town not to feed me. 1240 01:17:08,991 --> 01:17:10,891 All right. The kitchen. 1241 01:17:39,921 --> 01:17:42,549 To show you how primitive man really is, 1242 01:17:42,658 --> 01:17:46,355 I don't know which smells more beautiful, the coffee or you. 1243 01:17:46,762 --> 01:17:48,992 When a man's hungry, he wants... 1244 01:17:50,932 --> 01:17:53,457 -He wants what? -Food! He... 1245 01:17:54,036 --> 01:17:55,833 -Does he? -Doesn't he? 1246 01:17:57,939 --> 01:18:01,466 -The waffles will burn. -I don't care if the house burns. 1247 01:18:03,378 --> 01:18:07,075 You're making love to your mother-in-law. That isn't even... 1248 01:18:08,183 --> 01:18:11,084 You said to let you in because you were starving to death. 1249 01:18:11,186 --> 01:18:12,619 That's right. 1250 01:18:13,889 --> 01:18:17,120 -What about Diana? -She belongs to Gilbert. 1251 01:18:17,259 --> 01:18:19,693 -But she doesn't know that. -I'll talk to him. 1252 01:18:19,795 --> 01:18:22,195 Heaven forbid! You talked to Diana and look what happened. 1253 01:18:22,297 --> 01:18:25,061 You'd probably come back engaged to him. 1254 01:18:29,471 --> 01:18:31,200 I love you, darling. 1255 01:18:38,013 --> 01:18:41,346 What do you know? I hear bells! 1256 01:18:48,390 --> 01:18:50,824 -It's the doorbell. -Let it ring! 1257 01:18:50,992 --> 01:18:54,428 Oh, no! I just can't let a doorbell ring. You forget, I'm the mayor. 1258 01:18:54,529 --> 01:18:56,997 Oh, yes, I did forget. And what is more important, 1259 01:18:57,099 --> 01:18:58,589 I think for one moment you forgot. 1260 01:18:58,700 --> 01:19:00,190 Please, please, be quiet. 1261 01:19:00,302 --> 01:19:03,362 I really wouldn't want anyone to find me alone here with you. 1262 01:19:03,472 --> 01:19:06,373 -ln your own kitchen? -Well, it would take so much explanation. 1263 01:19:06,475 --> 01:19:08,443 Really, I'll be right back. 1264 01:19:24,459 --> 01:19:27,519 -Why, Gilbert. -May I come in, Mrs. Crandall? 1265 01:19:27,629 --> 01:19:29,187 Yes, I guess so. 1266 01:19:32,768 --> 01:19:36,431 -What on Earth is it? -I can't eat anymore. I can't sleep, either. 1267 01:19:36,538 --> 01:19:38,699 Well, there's a kind of an epidemic of that around. 1268 01:19:38,807 --> 01:19:41,571 Do you think I ought to kill Mr. Corday? 1269 01:19:41,676 --> 01:19:43,337 What did you say? 1270 01:19:43,445 --> 01:19:46,778 Well, I'd just as soon, if it would help. 1271 01:19:47,883 --> 01:19:51,580 Gilbert, come on in a minute. I want to tell you something. 1272 01:19:51,686 --> 01:19:55,452 It's awful late. Do you think it'd be all right? 1273 01:19:55,557 --> 01:20:00,221 Well, what do we care? Other people seem to do what they want to, don't they? 1274 01:20:01,196 --> 01:20:03,323 Sure. Like you say, by golly, 1275 01:20:03,431 --> 01:20:07,424 "What's sauce for the goose, the gander ought to get in on, too." 1276 01:20:07,869 --> 01:20:11,066 Yes. Come and sit down, Gilbert. 1277 01:20:13,141 --> 01:20:16,372 You see, this situation with Diana has made me very unhappy, too, Gilbert. 1278 01:20:16,478 --> 01:20:17,911 Maybe I ought to kill her, too. 1279 01:20:18,013 --> 01:20:21,278 Oh, well, no, I don't think that's necessary, but... 1280 01:20:21,416 --> 01:20:25,318 -I do think that you and I can... -Can what? 1281 01:20:26,454 --> 01:20:29,685 Well, I've been noticing you a lot lately, Gilbert. 1282 01:20:30,091 --> 01:20:32,992 -I've been noticing you, too. -Oh, you have? 1283 01:20:38,867 --> 01:20:41,893 Gilbert, sometimes I get so impatient with you! 1284 01:20:42,037 --> 01:20:43,766 -You do? -Well, yes. 1285 01:20:43,872 --> 01:20:46,170 If you're in love with someone, you ought to say so, 1286 01:20:46,274 --> 01:20:48,936 and not just sit around in corners looking at them. 1287 01:20:49,044 --> 01:20:51,979 For heaven's sakes, a woman can't stand that. 1288 01:20:52,080 --> 01:20:53,707 -She can't? -Well, no! 1289 01:20:53,815 --> 01:20:56,784 She thinks you're not attracted to her, and you see what happens. 1290 01:20:56,885 --> 01:20:59,410 -She turns to someone else. -Turns to who? 1291 01:20:59,521 --> 01:21:01,318 Well, in this case, it's Mr. Corday. 1292 01:21:01,423 --> 01:21:03,618 But he's going to marry Diana. 1293 01:21:04,759 --> 01:21:05,748 Well, yes, that's what l... 1294 01:21:05,861 --> 01:21:08,625 You don't have to turn to anybody, Mrs... 1295 01:21:10,398 --> 01:21:13,799 Anne! Because I'm not going to be like that anymore. 1296 01:21:13,902 --> 01:21:15,995 -Like what, Gilbert? -I only sat in the corner 1297 01:21:16,104 --> 01:21:17,867 and looked at you, because... 1298 01:21:17,973 --> 01:21:21,500 Well, because, I never even realized I had a chance with you. 1299 01:21:21,610 --> 01:21:23,976 -Well... -You're so smart 1300 01:21:24,079 --> 01:21:25,706 -and pretty and everything. -Oh, Gilbert. 1301 01:21:25,814 --> 01:21:27,543 -Here all the time... -Obviously, Gilbert... 1302 01:21:27,649 --> 01:21:29,480 Well, I didn't know, did l? 1303 01:21:29,584 --> 01:21:32,815 Good night, you must have thought I was awful dumb. 1304 01:21:37,525 --> 01:21:38,685 Well... 1305 01:21:45,300 --> 01:21:48,201 Good night! Won't Diana die? 1306 01:22:05,954 --> 01:22:10,152 Darling! What's the matter? 1307 01:22:10,525 --> 01:22:12,925 I think I'm engaged to Gilbert. 1308 01:22:14,562 --> 01:22:16,029 -What? -Yeah. 1309 01:22:38,320 --> 01:22:42,256 Stop acting like a jack-in-the-box. Either come in or stay out. 1310 01:22:43,525 --> 01:22:44,958 Thank you, sir. 1311 01:22:47,262 --> 01:22:48,957 Well, sit down. Sit down. 1312 01:22:52,701 --> 01:22:56,159 Now, look here, Gilbert. I've been wanting to talk to you. 1313 01:22:56,504 --> 01:22:57,994 What's the matter with you? 1314 01:22:58,106 --> 01:23:00,404 Why don't you get up on your hind legs and act like a man? 1315 01:23:00,508 --> 01:23:02,237 -I did. -You did? 1316 01:23:02,344 --> 01:23:03,538 Yes, sir. 1317 01:23:04,546 --> 01:23:06,309 Good night! I sure did. 1318 01:23:06,414 --> 01:23:08,348 -Well, now... -Good morning, Mr... 1319 01:23:08,450 --> 01:23:12,250 Well, well, Gilbert, congratulations. 1320 01:23:12,354 --> 01:23:15,187 -Did she tell you already? -Naturally. 1321 01:23:15,390 --> 01:23:17,119 I should like to have been there. 1322 01:23:17,225 --> 01:23:19,557 -I suppose you acted broken-hearted. -Why should l? 1323 01:23:19,661 --> 01:23:22,152 I think Gilbert and Anne will make a perfect couple. 1324 01:23:22,263 --> 01:23:24,561 -Gilbert and who? -Good morning. 1325 01:23:25,066 --> 01:23:28,001 Oh, hello, Gilbert. Oh, sorry. 1326 01:23:29,204 --> 01:23:30,296 Hello. 1327 01:23:33,908 --> 01:23:35,933 -Hello. -Hello. 1328 01:23:36,378 --> 01:23:38,005 Good morning, Diana. 1329 01:23:38,113 --> 01:23:40,138 Come and sit down, Gilbert. 1330 01:23:45,854 --> 01:23:48,618 Well, Diana, how do you feel this morning? 1331 01:23:48,723 --> 01:23:49,747 -All right. -Good. 1332 01:23:49,858 --> 01:23:51,621 I couldn't wait to tell her. 1333 01:23:51,726 --> 01:23:53,626 Well, how do you like it? 1334 01:23:53,728 --> 01:23:56,754 -I think it's perfectly sweet, except... -Except what? 1335 01:23:56,998 --> 01:24:00,399 Well, there's kind of a disgusting difference in their ages, that's all. 1336 01:24:00,502 --> 01:24:03,528 But not nearly as much as between you and Georg, dear. 1337 01:24:03,638 --> 01:24:06,573 -What is this? -You mean you don't know? 1338 01:24:07,375 --> 01:24:10,503 -Anne and Gilbert are engaged to be married. -What? 1339 01:24:11,513 --> 01:24:15,449 You said you wanted romance in the house, dear. Well, you've got it. 1340 01:24:15,550 --> 01:24:18,644 Well, this is the most idiotic situation l... 1341 01:24:18,787 --> 01:24:21,847 Mr. Crandall, please, you're speaking of our happiness. 1342 01:24:21,956 --> 01:24:26,393 Georg and I talked it over, and we think it's so selfish of all of us 1343 01:24:26,494 --> 01:24:29,361 not to share our happiness with the town. 1344 01:24:29,464 --> 01:24:30,431 Ma'am? 1345 01:24:30,532 --> 01:24:32,796 Yes, we decided to announce our joint engagements 1346 01:24:32,901 --> 01:24:34,664 at the unveiling of the new statue. 1347 01:24:34,769 --> 01:24:36,999 When everybody will be there. 1348 01:24:37,105 --> 01:24:40,700 But, good night, I haven't even asked my mother yet. I... 1349 01:24:42,143 --> 01:24:47,206 Oh, you mustn't. It will be so much more fun to surprise her when she's with her friends. 1350 01:24:47,315 --> 01:24:49,010 Don't you think so? 1351 01:24:50,085 --> 01:24:51,109 Yes, ma'am. 1352 01:24:51,219 --> 01:24:53,847 Well, if you don't mind, I'll go out and come in again. 1353 01:24:53,955 --> 01:24:55,820 This just can't be happening. 1354 01:24:58,960 --> 01:25:02,919 Don't you feel a draft here? Diana, dear, would you get me my shawl, please? 1355 01:25:03,031 --> 01:25:06,592 -It's hot as an oven in here. -You know, in my condition... 1356 01:25:10,105 --> 01:25:14,872 And, Gilbert, you'll find my pills in on the desk. Would you mind? 1357 01:25:14,976 --> 01:25:18,537 -Pills? -Naturally, before my eating, you know? 1358 01:25:28,890 --> 01:25:29,982 Excuse me. 1359 01:25:32,026 --> 01:25:33,323 Pardon me. 1360 01:25:50,111 --> 01:25:53,603 Well, everything seems to be ready. 1361 01:25:53,848 --> 01:25:57,284 -I don't see anything to cry about. -Oh, don't you? 1362 01:25:57,552 --> 01:26:00,851 I suppose you don't think it makes a person nervous to be engaged? 1363 01:26:00,955 --> 01:26:04,391 -Well, it does. -Good night, I know it, don't l? 1364 01:26:04,826 --> 01:26:09,195 Well, if it makes you so darn nervous, what are you going to marry him for? 1365 01:26:09,297 --> 01:26:10,423 Why don't you just tell him? 1366 01:26:10,532 --> 01:26:13,126 And live in that house with you for a stepfather? 1367 01:26:13,234 --> 01:26:16,032 No, thank you, Gilbert Parker, I would rather be... 1368 01:26:16,237 --> 01:26:17,761 Extra! Extra! Read all about it! 1369 01:26:17,872 --> 01:26:19,134 Anne Crandall exposed! 1370 01:26:19,240 --> 01:26:21,231 Read all about it, dishonor the mayor. 1371 01:26:21,342 --> 01:26:24,311 Two mayors to be unveiled today. Extra! Extra! 1372 01:26:24,479 --> 01:26:25,605 Paper! 1373 01:26:26,047 --> 01:26:27,878 Anne, darling, what... 1374 01:26:27,982 --> 01:26:31,315 I sent Jessie out for a paper. How could they have found out? 1375 01:26:31,419 --> 01:26:33,284 I cannot understand it. 1376 01:26:41,896 --> 01:26:45,491 -Father! -Well, I did it. 1377 01:26:47,202 --> 01:26:50,399 -Did what? -I told Buchanan the whole story. 1378 01:26:51,105 --> 01:26:52,504 So sue me. 1379 01:26:52,774 --> 01:26:56,232 You mean you told Buchanan about Anne being arrested? 1380 01:26:56,611 --> 01:27:00,411 I certainly did. I certainly did. I certainly did. 1381 01:27:00,548 --> 01:27:03,244 Father! Do you realize... 1382 01:27:03,551 --> 01:27:06,543 Do you realize this is the end of me as mayor of Brookhaven? 1383 01:27:06,654 --> 01:27:09,987 Something had to be done to blast you out of this town, didn't it? 1384 01:27:10,091 --> 01:27:12,082 Well, I did it. 1385 01:27:17,899 --> 01:27:19,423 So sue me. 1386 01:27:29,344 --> 01:27:32,177 I've never seen Father have a drink before in his life. 1387 01:27:32,280 --> 01:27:35,113 -He always goes out of town to do it. -You know, that's not a bad idea. 1388 01:27:35,216 --> 01:27:37,650 Mother! Mother! 1389 01:27:38,486 --> 01:27:40,579 Did you know this happened to you? 1390 01:27:41,022 --> 01:27:43,752 Oh, darling, I'm sorry. I'm really sorry. 1391 01:27:44,092 --> 01:27:47,357 Mr. Corday, I challenge you to a duel. 1392 01:27:47,495 --> 01:27:49,520 Gilbert, don't be so primeval. 1393 01:27:49,664 --> 01:27:51,791 That is, unless Mr. Corday refuses. 1394 01:27:51,899 --> 01:27:53,594 Refuses? Refuses what? 1395 01:27:53,701 --> 01:27:56,693 Mr. Corday, I want you to know that I expect you, 1396 01:27:56,804 --> 01:28:00,137 if you have any honor whatsoever, to marry my mother. 1397 01:28:02,744 --> 01:28:05,144 -You do? -You do? 1398 01:28:05,246 --> 01:28:08,147 Yes, in our part of the country, Mr. Corday, 1399 01:28:08,249 --> 01:28:11,116 we don't bandy women's names around without any clothes on. 1400 01:28:11,219 --> 01:28:14,746 -Oh, but, darling... -Please don't consider me in this thing at all. 1401 01:28:14,856 --> 01:28:17,324 I'm willing to make any sacrifice. 1402 01:28:17,892 --> 01:28:21,350 -So am l. -Good night, so am l. 1403 01:28:22,096 --> 01:28:27,193 Mother, I'm so sorry. But you'll just have to take your consequences, 1404 01:28:28,336 --> 01:28:30,566 even if he does have spells. 1405 01:28:31,306 --> 01:28:34,002 His shawl is on a hook behind the door. 1406 01:28:34,842 --> 01:28:37,538 Now, I'm going up to see my poor grandfather. 1407 01:28:37,645 --> 01:28:39,875 He must feel pretty horrible. 1408 01:28:40,214 --> 01:28:42,478 Hey! Can't I go? 1409 01:28:45,820 --> 01:28:47,981 He's my grandfather, too, isn't he? 1410 01:28:48,089 --> 01:28:50,250 -Your grandfather? -Well, good night! 1411 01:28:50,358 --> 01:28:52,588 I almost married her, didn't l? 1412 01:28:54,062 --> 01:28:56,997 And I'll probably end up marrying you, won't l? 1413 01:28:57,332 --> 01:29:01,291 -I'm just dumb enough. -Why, thank you, Gilbert. 1414 01:29:02,136 --> 01:29:05,037 That's the very nicest proposal I ever had. 1415 01:29:05,707 --> 01:29:07,937 The very nicest, I might add. 1416 01:29:08,042 --> 01:29:12,274 Good night! I should know how. I've sure had enough practice, lately. 1417 01:29:14,549 --> 01:29:16,710 Well, I feel a little like an old glove. 1418 01:29:16,818 --> 01:29:19,981 -I have to make an honest woman of you. -Yes, apparently. 1419 01:29:20,555 --> 01:29:22,045 Well, it'll be a sweet wedding. 1420 01:29:22,156 --> 01:29:24,454 The bride wore a lovely arrangement of tar and feathers. 1421 01:29:24,559 --> 01:29:26,220 Oh, darling, you're exaggerating. 1422 01:29:26,327 --> 01:29:30,423 Am l? You don't know a small town. The mayor's supposed to keep her shirt on. 1423 01:29:30,531 --> 01:29:32,123 Anne, will you please stop worrying? 1424 01:29:32,233 --> 01:29:36,932 Mrs. Crandall? Mrs. Crandall, they just broke the windows. 1425 01:29:37,772 --> 01:29:40,400 -So I was exaggerating, was l? -That's impossible. 1426 01:29:40,508 --> 01:29:42,772 Not ours, the newspaper office. 1427 01:29:43,845 --> 01:29:44,903 What do you mean? 1428 01:29:45,012 --> 01:29:49,949 Well, the Crandalls have established a little credit here in Brookhaven, apparently. 1429 01:29:50,385 --> 01:29:53,445 Everybody in town is waiting for you at the statue, Mrs. Crandall, 1430 01:29:53,554 --> 01:29:55,112 to give you a vote of confidence. 1431 01:29:55,223 --> 01:29:56,554 Oh, Jessie! 1432 01:29:56,657 --> 01:30:00,024 We all agreed that no Crandall would act like that. 1433 01:30:00,361 --> 01:30:03,057 And if they did, we wouldn't believe it. 1434 01:30:04,465 --> 01:30:06,729 Well, everyone's waiting. 1435 01:30:08,102 --> 01:30:11,128 -This is kind of nice, isn't it? -Very nice. 1436 01:30:11,239 --> 01:30:13,867 Very comfortable, very typical of Brookhaven. 1437 01:30:13,975 --> 01:30:17,411 Well, it's the final argument for our getting out of here as quickly as we can. 1438 01:30:17,512 --> 01:30:18,706 Getting out of here? 1439 01:30:18,813 --> 01:30:21,281 We're getting married, you know. I could not face a duel. 1440 01:30:21,382 --> 01:30:24,044 -Well, I know, but... -And I must certainly prove to our daughter 1441 01:30:24,152 --> 01:30:25,949 that I am a man of honor. 1442 01:30:26,053 --> 01:30:30,217 Won't she be amazed to find how rapidly marriage improves my health? 1443 01:30:30,691 --> 01:30:32,591 You know, I think you ought to sort of taper off. 1444 01:30:32,693 --> 01:30:36,959 I will explain to her that's why we have go to somewhere very warm for our honeymoon. 1445 01:30:37,064 --> 01:30:38,929 Because of my condition. 1446 01:30:39,033 --> 01:30:42,196 Somewhere warm. It sounds wonderful, doesn't it? 1447 01:30:44,205 --> 01:30:46,901 But, of course, that's not possible right now. 1448 01:30:47,008 --> 01:30:48,373 Not possible? Why? 1449 01:30:48,476 --> 01:30:50,637 With the election coming up and everything. 1450 01:30:50,745 --> 01:30:52,804 What about it? Do you have to hold its hand or something? 1451 01:30:52,914 --> 01:30:54,848 -Well, I'm in it. -ln what? 1452 01:30:54,949 --> 01:30:57,213 -I'm running. -Running where? 1453 01:30:57,718 --> 01:30:59,117 Against Mr. Buchanan. 1454 01:30:59,220 --> 01:31:02,246 Why should you possibly want to run against Mr. Buchanan? 1455 01:31:02,356 --> 01:31:03,914 That sounds very unpleasant. 1456 01:31:04,025 --> 01:31:06,619 -Well, so that I can be mayor. -Why? 1457 01:31:07,695 --> 01:31:08,992 Why? 1458 01:31:10,264 --> 01:31:13,165 Well, I can't possibly answer a question like that. 1459 01:31:13,267 --> 01:31:14,962 I don't think you can. 1460 01:31:19,841 --> 01:31:22,503 There's the music. Come on, we must go. 1461 01:31:23,010 --> 01:31:25,911 -Command performance. -Well, if you like. 1462 01:31:26,547 --> 01:31:29,914 -I certainly feel I have an obligation to... -To whom? 1463 01:31:30,051 --> 01:31:33,452 Well, to the town. To everybody here who believes in me. 1464 01:31:33,554 --> 01:31:35,579 You saw yourself how wonderful they were. 1465 01:31:35,690 --> 01:31:37,214 Wonderful, how? 1466 01:31:37,325 --> 01:31:39,691 Well, for heaven's sake, about the scandal. 1467 01:31:39,794 --> 01:31:41,557 You really felt they were wonderful? 1468 01:31:41,662 --> 01:31:45,428 You really will feel very proud to go out there and listen to the cheers? 1469 01:31:45,533 --> 01:31:47,194 Well, I don't know what you're talking about at all. 1470 01:31:47,301 --> 01:31:48,563 You did get arrested, didn't you? 1471 01:31:48,669 --> 01:31:50,261 -Well, yes... -But they don't admit it, do they? 1472 01:31:50,371 --> 01:31:53,397 Not for a minute. They apologize, they compromise. 1473 01:31:53,508 --> 01:31:56,238 They say no Crandall would act like that, and if they did, 1474 01:31:56,344 --> 01:31:58,039 they wouldn't believe it. Awful! 1475 01:31:58,145 --> 01:31:59,510 Well, what's awful about it? 1476 01:31:59,614 --> 01:32:03,209 Anne, you know very well if it hadn't been for Brookhaven, 1477 01:32:03,317 --> 01:32:07,481 we would have had a wonderful breakfast the next morning and laughed our heads off. 1478 01:32:07,588 --> 01:32:10,148 Because it was so silly. Wouldn't we? 1479 01:32:13,094 --> 01:32:16,621 You and I simply don't look at anything alike, do we? 1480 01:32:16,898 --> 01:32:20,561 Well, you paid me a great compliment when you said I wouldn't fit in Brookhaven. 1481 01:32:20,668 --> 01:32:23,660 -But you do, you have. -I do not! 1482 01:32:24,405 --> 01:32:28,068 I have hidden and whispered and explained until I want to go where I can yell. 1483 01:32:28,175 --> 01:32:29,767 Do you understand that? 1484 01:32:29,911 --> 01:32:32,243 To get on top of the highest building in the world and yell, 1485 01:32:32,346 --> 01:32:35,543 "This is my woman. I love her and she loves me." 1486 01:32:35,650 --> 01:32:37,277 Love isn't something you should be afraid 1487 01:32:37,385 --> 01:32:39,683 someone would catch you in the kitchen doing. 1488 01:32:39,787 --> 01:32:41,618 But you don't understand, Georg. 1489 01:32:41,722 --> 01:32:44,384 After we're married, it would be different then. 1490 01:32:44,492 --> 01:32:47,518 Then our love will be respectable, is that it? 1491 01:32:47,728 --> 01:32:51,220 -Well, I think that sounds disgusting. -lt is disgusting. 1492 01:32:51,332 --> 01:32:54,267 You're forcing me to choose between you and my duty. 1493 01:32:54,368 --> 01:32:56,268 It has nothing to do with me. 1494 01:33:00,341 --> 01:33:03,310 -I have to go. -As you wish. 1495 01:33:08,983 --> 01:33:11,281 -Please come with me. -But why? 1496 01:33:11,485 --> 01:33:14,420 Well, I want to tell them that I'm going to marry you. 1497 01:33:14,522 --> 01:33:16,046 To see if they approve? 1498 01:33:16,157 --> 01:33:19,388 And if they don't, to keep me in the closet with that little hat 1499 01:33:19,493 --> 01:33:22,053 that also did not fit in Brookhaven? 1500 01:33:26,233 --> 01:33:27,530 I must go. 1501 01:33:39,647 --> 01:33:42,207 You told me once I had too much character. 1502 01:33:42,350 --> 01:33:45,410 I've changed my mind, you haven't nearly enough. 1503 01:33:46,354 --> 01:33:49,221 Then you wouldn't want to stay in any case. 1504 01:33:49,991 --> 01:33:52,721 No, I wouldn't want to stay in any case. 1505 01:33:55,963 --> 01:33:58,898 Well, thanks for a lovely statue, Mr. Corday. 1506 01:33:59,200 --> 01:34:02,328 Consider it a going-away present, Mayor Crandall. 1507 01:34:02,770 --> 01:34:06,672 Thank you very much. There will be a check mailed to you tomorrow. 1508 01:34:06,774 --> 01:34:09,766 I'll add a small amount for amusement tax. 1509 01:34:38,839 --> 01:34:41,364 Started to rain again. Hasn't Diana come in yet? 1510 01:34:41,475 --> 01:34:44,774 Why should she? She's out with her man, isn't she? 1511 01:34:44,879 --> 01:34:48,371 At least she's got sense enough not to walk out on that. 1512 01:34:52,887 --> 01:34:55,822 Would you like to play some checkers or something? 1513 01:34:55,923 --> 01:34:59,415 If we're going to rot here together, we might as well be gay about it. 1514 01:34:59,527 --> 01:35:02,724 I don't suppose you realize that most women live eight lifetimes 1515 01:35:02,830 --> 01:35:06,527 and don't get a chance at a fellow like Georg Corday. You... 1516 01:35:06,634 --> 01:35:09,831 -What are you crying about? -I hate checkers. 1517 01:35:15,142 --> 01:35:17,736 -I'm sorry. I... -It's all right. 1518 01:35:18,245 --> 01:35:20,975 -I don't feel so good. -Of course you don't. 1519 01:35:21,415 --> 01:35:25,146 I don't know why. I have everything just the way I wanted it. 1520 01:35:25,252 --> 01:35:26,981 You're lying again. 1521 01:35:27,855 --> 01:35:31,313 I know it. Oh, Father, isn't this ridiculous? 1522 01:35:31,859 --> 01:35:32,951 It is. 1523 01:35:37,164 --> 01:35:39,826 -I'm pretty annoyed at Jonathan, you know. -At Jonathan? 1524 01:35:39,934 --> 01:35:42,869 Yes, he shouldn't have started something he couldn't finish. 1525 01:35:42,970 --> 01:35:44,699 I never would have gone to New York in the first place, 1526 01:35:44,805 --> 01:35:46,796 would l, if he hadn't lost his head? 1527 01:35:46,907 --> 01:35:50,308 Now he stands out there like a Rock of Gibraltar. 1528 01:35:50,444 --> 01:35:54,278 Lightning never strikes twice in the same place, they tell me. 1529 01:35:55,750 --> 01:35:56,944 Well... 1530 01:35:59,320 --> 01:36:01,754 -What are you after? -The checkers. 1531 01:36:04,759 --> 01:36:08,752 I'll go. The dike's probably got a hole in it again. 1532 01:36:11,732 --> 01:36:14,701 All right! All right! I'm coming, I'm coming! 1533 01:36:15,402 --> 01:36:17,927 What's the matter? What are you trying to do? Break the door down? 1534 01:36:18,038 --> 01:36:21,838 -Mr. Crandall! -What is this? 1535 01:36:22,376 --> 01:36:25,106 Almost killed me, Mr. Crandall. We were just walking past, 1536 01:36:25,212 --> 01:36:26,873 minding our own business, and wham! 1537 01:36:26,981 --> 01:36:29,142 We don't like it, Mr. Crandall, to happen twice. 1538 01:36:29,250 --> 01:36:31,775 -It's like a curse or something. -Yes. 1539 01:36:31,986 --> 01:36:34,454 Do you think maybe it means the Crandalls should let go? 1540 01:36:34,555 --> 01:36:36,853 Well, it looks as if something bigger than we are 1541 01:36:36,957 --> 01:36:39,050 has got a hand in this, don't you think? 1542 01:36:39,160 --> 01:36:41,458 Yes, it does, doesn't it? 1543 01:36:43,364 --> 01:36:48,199 It would probably be downright dangerous for me to continue as mayor. 1544 01:36:48,302 --> 01:36:49,701 No telling what might happen next. 1545 01:36:49,804 --> 01:36:52,932 Well, that certainly is a most unselfish way to look at it, Mrs... Your Honor. 1546 01:36:53,040 --> 01:36:55,531 I suppose it's silly of us to be so superstitious, but you... 1547 01:36:55,643 --> 01:36:58,077 Oh, no. It's perfectly understandable. 1548 01:36:58,279 --> 01:37:02,306 I wouldn't want the responsibility of daring the supernatural. 1549 01:37:04,251 --> 01:37:06,242 I'll resign immediately. 1550 01:37:06,353 --> 01:37:07,615 Well, good night. 1551 01:37:07,721 --> 01:37:08,949 -Good night. -Good night. 1552 01:37:09,056 --> 01:37:10,216 -Good night. -Good night. 1553 01:37:10,324 --> 01:37:12,485 -Good night. And thank you. -Thanks for coming in... 1554 01:37:12,593 --> 01:37:14,618 And thanks for everything! 1555 01:37:15,996 --> 01:37:19,295 Who says there aren't any miracles left in the world? 1556 01:37:19,900 --> 01:37:22,095 Why, I'm free! 1557 01:37:22,236 --> 01:37:24,101 Father, I'm free! 1558 01:37:24,338 --> 01:37:26,067 -Jessie! -Oh, dear. 1559 01:37:26,173 --> 01:37:29,165 It's all right! It's all right! Wax. Wax! 1560 01:37:29,543 --> 01:37:30,805 I'm free! 1561 01:37:33,047 --> 01:37:36,483 Jessie, we've just had a miracle. You should've been here. 1562 01:37:36,617 --> 01:37:39,745 -Oh, I saw him when he did it. -Did what? 1563 01:37:39,854 --> 01:37:42,550 -Who? -The artist fellow, the night he left. 1564 01:37:42,656 --> 01:37:45,056 He fixed it so it would fall off. 1565 01:37:45,626 --> 01:37:46,854 He did? 1566 01:37:48,729 --> 01:37:51,163 Well, what do you know about that! 1567 01:37:52,266 --> 01:37:54,359 And you didn't say anything? 1568 01:37:54,535 --> 01:37:57,732 Mrs. Crandall believes in miracles. Let her, I say. 1569 01:37:58,038 --> 01:38:00,063 She might not have gone, otherwise. 1570 01:38:00,174 --> 01:38:03,837 Why, Jessie! You're a human being. 1571 01:38:03,978 --> 01:38:07,379 That don't call for you to be insulting, Mr. Crandall. 1572 01:38:23,931 --> 01:38:27,367 Jeepers, would you kindly whistle another tune? That one's really getting me down. 1573 01:38:27,468 --> 01:38:30,869 Well, that's a coincidence. It's getting me down, too. 1574 01:38:30,971 --> 01:38:33,906 You've kind of lost your head over that little mayor dame, haven't you? 1575 01:38:34,008 --> 01:38:38,638 Well, she's the type of woman men seem to lose their heads over, Miss Thorn. 1576 01:38:43,250 --> 01:38:46,981 In fact, a certain man I know of deliberately lost his head once, 1577 01:38:47,087 --> 01:38:49,647 so that I would meet her in the first place. 1578 01:38:49,757 --> 01:38:51,156 I don't get it. 1579 01:38:51,592 --> 01:38:55,358 I don't blame you. I didn't get it either the first time I heard it. 1580 01:38:55,462 --> 01:38:58,363 But to show you how much we want to believe in fairy tales, 1581 01:38:58,465 --> 01:39:03,164 I even fixed it so that he would lose his head again, hoping that might do it. 131841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.