Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,475 --> 00:01:19,241
You'll understand if I don't let you
go in with me, won't you, Gilbert?
2
00:01:19,345 --> 00:01:23,406
Under the circumstances,
I would like a moment alone with my father.
3
00:01:23,516 --> 00:01:26,542
Do you have to be so darn dramatic
about everything?
4
00:01:26,653 --> 00:01:29,622
Good night! Your father is only a statue.
5
00:01:29,722 --> 00:01:32,384
How does he know
whether you're alone with him or not?
6
00:01:32,492 --> 00:01:34,153
I forgive you for that, Gilbert.
7
00:01:34,260 --> 00:01:37,696
I realize you can't help it if you
don't understand about certain things,
8
00:01:37,797 --> 00:01:40,459
you being from the South the way you are.
9
00:01:40,567 --> 00:01:43,331
That statue just happens to
be symbolic of the very soul
10
00:01:43,436 --> 00:01:45,404
of this town, that's all.
11
00:01:46,539 --> 00:01:47,767
Now it looks like it's going to rain,
12
00:01:47,874 --> 00:01:50,069
so if you don't mind, I'm in kind of a hurry.
13
00:01:50,176 --> 00:01:51,507
I'll see you at school tomorrow.
14
00:01:51,611 --> 00:01:55,047
You will not.
You'll come by for me like you always do.
15
00:01:55,215 --> 00:01:56,512
I know it.
16
00:02:05,725 --> 00:02:08,159
-Hello, Diana.
-Good evening.
17
00:02:08,728 --> 00:02:10,593
I always save all the ribbons.
18
00:02:10,697 --> 00:02:13,131
Sometimes the wordings on them
absolutely make you cry,
19
00:02:13,233 --> 00:02:14,359
they're so beautiful.
20
00:02:14,467 --> 00:02:17,493
Well, it ain't every statue
that has memorial services
21
00:02:17,604 --> 00:02:20,198
-for it every year.
-Well, I guess not.
22
00:02:21,708 --> 00:02:24,677
The Water Department is
always the most poetical.
23
00:02:24,777 --> 00:02:26,972
Last year, their ribbon said,
24
00:02:27,180 --> 00:02:30,946
"Every drop of our water is
a tear for your departure."
25
00:02:31,584 --> 00:02:33,518
Isn't that super?
26
00:02:33,620 --> 00:02:36,555
It makes me so happy to think
of all the hoses and faucets and things
27
00:02:36,656 --> 00:02:39,216
all over town crying about my father.
28
00:02:47,033 --> 00:02:49,467
A birthday party for a statue!
29
00:02:49,569 --> 00:02:51,298
Why, it's enough to turn your stomach.
30
00:02:51,404 --> 00:02:52,962
Folks thought a heap of Jonathan, Mort.
31
00:02:53,072 --> 00:02:54,664
Well, I didn't.
32
00:02:54,774 --> 00:02:56,935
And now I not only have to
look at him day and night,
33
00:02:57,043 --> 00:02:59,307
but I have to look at him from behind.
34
00:02:59,679 --> 00:03:01,670
The first thing I'm going to do
when I'm mayor of this town
35
00:03:01,781 --> 00:03:03,806
is get rid of that hulking insult!
36
00:03:03,917 --> 00:03:06,613
I wouldn't be so sure of myself,
if I was you, Mort.
37
00:03:06,719 --> 00:03:08,687
Folks think a heap of Anne, too.
38
00:03:08,821 --> 00:03:11,016
A lady mayor. Why, it's a disgrace.
39
00:03:11,124 --> 00:03:13,718
There's lots of lady things nowadays, Mort.
40
00:03:13,826 --> 00:03:16,454
It wouldn't startle me none if
someday we'll have a lady president.
41
00:03:16,563 --> 00:03:19,691
-I hope I'm dead!
-Anne has done a good job, Mort.
42
00:03:20,200 --> 00:03:22,896
I was talking to somebody just
the other night about her reelection and...
43
00:03:23,002 --> 00:03:26,267
You're supposed to be talking about me.
You work for me, don't you?
44
00:03:26,372 --> 00:03:30,001
Sure, Mort, but you've been running
for mayor against the Crandall family
45
00:03:30,109 --> 00:03:33,806
for so many years that
nobody pays any attention to it anymore.
46
00:03:34,013 --> 00:03:36,948
-lf I can't beat a woman...
-She has done a good job, Mort.
47
00:03:37,050 --> 00:03:39,416
But she'll slip. Women always do.
48
00:03:39,519 --> 00:03:42,784
And when she does, I'll be around, Perc.
I'll be around.
49
00:03:53,600 --> 00:03:56,194
Jessie's waxed the stairs again.
I wish she wouldn't.
50
00:03:56,302 --> 00:03:57,769
That's the third time I've slipped.
51
00:03:57,870 --> 00:04:00,134
Besides, it makes the hall smell
like an old bee's nest.
52
00:04:00,240 --> 00:04:03,698
I told her about it a dozen times,
but it seems Diana likes them waxed.
53
00:04:03,810 --> 00:04:05,368
It seems Jessie likes them waxed.
54
00:04:05,478 --> 00:04:07,571
It seems they've been waxed for 100 years.
55
00:04:07,680 --> 00:04:11,980
It also seems you're a big shot in your office
and a nonentity at home.
56
00:04:13,653 --> 00:04:15,746
It's starting to rain. Has Diana come in yet?
57
00:04:15,855 --> 00:04:17,117
Why should she come in?
58
00:04:17,223 --> 00:04:20,351
There are two men out there
watching her be wistful.
59
00:04:20,460 --> 00:04:22,519
She won't walk out on that in a hurry.
60
00:04:22,629 --> 00:04:27,362
-Shame on you. How do you feel?
-Gout isn't very pleasant, you know.
61
00:04:27,467 --> 00:04:28,934
Of course not.
62
00:04:29,902 --> 00:04:31,870
It seems such a pity it has to flare up
63
00:04:31,971 --> 00:04:35,168
every time the family is expected
to make a public appearance.
64
00:04:35,275 --> 00:04:37,971
-lt does seem a pity, doesn't it?
-Yes.
65
00:04:40,980 --> 00:04:43,278
That's just what I thought.
66
00:04:44,017 --> 00:04:47,009
It's a little late, isn't it? Faker!
67
00:04:47,687 --> 00:04:49,985
For heaven's sakes, don't tell Diana.
68
00:04:50,089 --> 00:04:52,853
Father, I really should.
It would serve you right.
69
00:04:52,959 --> 00:04:54,950
You ought to be ashamed of yourself.
70
00:04:55,061 --> 00:04:56,722
-Well, I'm not.
-Grandfather!
71
00:04:56,829 --> 00:04:57,989
What?
72
00:04:58,564 --> 00:05:00,156
Hello, Diana.
73
00:05:00,366 --> 00:05:03,927
Grandfather Crandall, you weren't sick.
You didn't have the gout at all.
74
00:05:04,037 --> 00:05:07,063
You just didn't want to
go to the anniversary. You cheated.
75
00:05:07,173 --> 00:05:09,266
I don't know where you get
this dishonesty about things.
76
00:05:09,375 --> 00:05:12,242
You certainly didn't get it from me
or my father.
77
00:05:12,345 --> 00:05:16,213
It's not that I care about myself,
but I think it's so humiliating to my father
78
00:05:16,316 --> 00:05:17,908
that his own father...
79
00:05:18,017 --> 00:05:20,884
For heaven's sakes, don't cry.
I'll go next year.
80
00:05:20,987 --> 00:05:23,217
I'll go tomorrow. But don't cry.
81
00:05:23,323 --> 00:05:27,020
First thing you know, you'll get thin again
and your mother will have my hide.
82
00:05:27,126 --> 00:05:29,822
You think I got thin on purpose
just to get you in trouble.
83
00:05:29,929 --> 00:05:32,295
I can't help it if I'm metabolic, can l?
84
00:05:32,498 --> 00:05:34,022
Darling, please!
85
00:05:34,133 --> 00:05:35,896
You'll feel wretched tomorrow.
86
00:05:36,002 --> 00:05:38,562
Of course I will, but it won't be my fault,
will it?
87
00:05:38,671 --> 00:05:40,298
I'm perfectly willing to be healthy,
88
00:05:40,406 --> 00:05:44,035
but if certain persons are always
upsetting your glands, how can l?
89
00:05:44,143 --> 00:05:45,770
Run on upstairs and I'll send Jessie up.
90
00:05:45,878 --> 00:05:48,608
I don't want Jessie, Mother. I want you.
91
00:05:49,382 --> 00:05:50,644
All right, darling,
92
00:05:50,750 --> 00:05:52,718
I'll be up in a minute.
93
00:06:03,696 --> 00:06:05,357
It's like living with a box of matches.
94
00:06:05,465 --> 00:06:07,865
-It's just her age, Father.
-Her age?
95
00:06:07,967 --> 00:06:10,060
You've been telling me that for 10 years.
96
00:06:10,169 --> 00:06:13,627
What age does she have to be
before she gets unmetabolic?
97
00:06:13,740 --> 00:06:15,139
I think it's all an act, anyway.
98
00:06:15,241 --> 00:06:17,539
Don't judge everybody by yourself, darling.
99
00:06:17,643 --> 00:06:19,372
And take that silly thing off your foot.
100
00:06:19,479 --> 00:06:20,946
All right, all right.
101
00:06:21,047 --> 00:06:22,844
Diana does worry me, though, Father.
102
00:06:22,949 --> 00:06:26,316
She isn't strong
and yet she seems healthy enough.
103
00:06:26,419 --> 00:06:28,011
It's hard to put your finger on.
104
00:06:28,121 --> 00:06:31,557
If you'll take my advice,
you'll put a hand on hard.
105
00:06:31,657 --> 00:06:35,753
I did that once, remember?
She went to bed with a nervous breakdown.
106
00:06:36,162 --> 00:06:39,131
Nobody was more upset than you were.
Remember?
107
00:06:39,298 --> 00:06:41,789
Well, she looked so little in that big bed.
108
00:06:42,568 --> 00:06:47,631
Exactly. And I am just enough of an
egotist to love her loving me so much.
109
00:06:47,740 --> 00:06:50,641
But it makes me feel so terribly responsible.
110
00:06:50,910 --> 00:06:53,708
More so than if she were a child of my own.
111
00:06:55,014 --> 00:06:56,811
I don't suppose
you know what I mean by that?
112
00:06:56,916 --> 00:07:00,909
Yes, I do. You are not my own child
and look how I worry about you.
113
00:07:01,020 --> 00:07:03,682
Me? Why, for heaven's sake?
114
00:07:03,790 --> 00:07:05,917
Well, it isn't normal
for a beautiful young woman
115
00:07:06,025 --> 00:07:09,256
to have her sense of duty
all swollen up like yours is.
116
00:07:09,362 --> 00:07:12,422
-lt isn't becoming, either.
-You never will be serious.
117
00:07:12,532 --> 00:07:14,796
I have never been more serious in my life!
118
00:07:14,901 --> 00:07:17,802
It hurts my soul to see
a beautiful dish like you
119
00:07:17,904 --> 00:07:19,531
wasted on a neurotic stepchild,
120
00:07:19,639 --> 00:07:22,870
a hunk of a statue
and a fusty community like Brookhaven.
121
00:07:23,009 --> 00:07:25,739
-My soul, it hurts!
-Why, darling.
122
00:07:25,845 --> 00:07:28,473
All right, all right, all right.
123
00:07:28,581 --> 00:07:31,778
Has it ever occurred to you that l
like my life? Because I do, you know.
124
00:07:31,884 --> 00:07:33,112
-Why?
-It's neat.
125
00:07:33,219 --> 00:07:34,413
-It's practically antiseptic.
-It's busy...
126
00:07:34,520 --> 00:07:35,851
Full of storm drains and taxes.
127
00:07:35,955 --> 00:07:37,889
-It's comfortable.
-You're too young to be comfortable.
128
00:07:37,990 --> 00:07:40,117
And I have you,
you miserable old reprobate.
129
00:07:40,226 --> 00:07:42,160
I can think of a couple of things
you haven't got.
130
00:07:42,261 --> 00:07:44,855
-What?
-Well, you're a widow.
131
00:07:45,131 --> 00:07:47,190
-Yes.
-And...
132
00:07:47,600 --> 00:07:49,591
Don't be so darn difficult!
133
00:07:50,770 --> 00:07:53,170
-You know, darling, you amuse me.
-Amuse you?
134
00:07:53,272 --> 00:07:56,207
Yes. You can't bear to see a woman
living alone and liking it.
135
00:07:56,309 --> 00:07:59,073
No man can. Instinctively, it terrifies them.
136
00:07:59,178 --> 00:08:01,146
You're a vanishing race and you know it,
137
00:08:01,247 --> 00:08:04,774
and the minute you lose your hold
over us emotionally, wow!
138
00:08:04,951 --> 00:08:07,385
So, naturally, your platform must be,
"Husbands are necessary."
139
00:08:07,487 --> 00:08:08,579
And they're not, really.
140
00:08:08,688 --> 00:08:09,950
That's the most outrageous...
141
00:08:10,056 --> 00:08:13,287
So stop bothering your nice old head
about me, because I'm not frustrated,
142
00:08:13,392 --> 00:08:17,123
I'm not to be pitied,
I am not anything but perfectly happy.
143
00:08:17,997 --> 00:08:20,192
Anne Crandall, you're a liar.
144
00:08:23,102 --> 00:08:25,662
I don't think you know it, mind you,
but you're a liar.
145
00:08:25,771 --> 00:08:28,171
You talk like a free soul,
but you're the most manacled creature
146
00:08:28,274 --> 00:08:30,367
-I have ever seen.
-Mercy, look at that rain.
147
00:08:30,476 --> 00:08:33,104
Everything you do, everything you say,
everything you breathe
148
00:08:33,212 --> 00:08:36,477
is the way Jonathan did it,
said it and breathed it.
149
00:08:38,050 --> 00:08:40,746
Why don't you stop living his life
and live your own?
150
00:08:40,853 --> 00:08:43,686
If I know Jonathan,
he is as irritated with you as I am.
151
00:08:43,789 --> 00:08:46,952
I'll bet he's bored to death
with the hero-worshipping show
152
00:08:47,059 --> 00:08:48,822
he has to put up with.
153
00:08:48,961 --> 00:08:51,623
When you hear from him to that effect,
you'll let me know, won't you?
154
00:08:51,731 --> 00:08:54,097
-Well...
-And until then, you just shut up.
155
00:08:54,200 --> 00:08:55,167
See?
156
00:09:03,976 --> 00:09:06,240
-Good morning, Lillian.
-Good morning, Your Honor.
157
00:09:06,345 --> 00:09:08,711
I'm terribly sorry
about what happened last night.
158
00:09:08,814 --> 00:09:11,806
Did you see the paper?
Mort really had a field day for himself.
159
00:09:11,918 --> 00:09:13,317
Yes, I can believe that.
160
00:09:13,419 --> 00:09:16,684
He claims it was a special act of providence
to end the Crandall dynasty.
161
00:09:16,789 --> 00:09:19,349
Mr. Buchanan has quite an imagination.
162
00:09:19,725 --> 00:09:21,784
I'm marrying somebody this morning,
am I not?
163
00:09:21,894 --> 00:09:23,759
Yes, Your Honor, the Potter kid and his girl.
164
00:09:23,863 --> 00:09:27,162
-Did Diana take it awfully hard?
-Yes, she did.
165
00:09:27,500 --> 00:09:29,661
-What a question.
-ls there anything else?
166
00:09:29,769 --> 00:09:33,569
Mr. Witherspoon is waiting inside.
He has some sanitation problems.
167
00:09:33,673 --> 00:09:35,766
I'll sanitation problem him.
168
00:09:36,208 --> 00:09:39,268
I've had 18 complaints
from the Southside in the past week.
169
00:09:39,378 --> 00:09:40,902
Just because...
170
00:09:41,547 --> 00:09:43,811
Just because people are poor,
Mr. Witherspoon,
171
00:09:43,916 --> 00:09:45,975
they don't want to live
with a lot of old potato peelings.
172
00:09:46,085 --> 00:09:50,112
-It's the manpower, Your Honor.
-Manpower, my eye. Use womanpower, then.
173
00:09:50,222 --> 00:09:51,917
Women? To collect garbage?
174
00:09:52,024 --> 00:09:55,824
Why not? Women see more garbage
in their lives than men do, don't they?
175
00:09:55,928 --> 00:09:57,293
They might as well get paid for it.
176
00:09:57,396 --> 00:10:01,389
Extra! Extra! Jonathan Crandall got
his block knocked off. Read all about it.
177
00:10:01,500 --> 00:10:06,494
Extra! Extra! Jonathan Crandall got
his block knocked off. Read all about it.
178
00:10:07,106 --> 00:10:09,836
That certainly was a tragedy
what happened to Jonathan, Your Honor.
179
00:10:09,942 --> 00:10:12,968
Nonsense. What's tragic about it?
It can easily be repaired.
180
00:10:13,079 --> 00:10:15,775
All right. You told me to shut up
unless I heard from him.
181
00:10:15,881 --> 00:10:17,576
-All right, I've heard from him.
-Father, what on Earth...
182
00:10:17,683 --> 00:10:19,878
Jonathan. You don't think
that was an accident, do you?
183
00:10:19,986 --> 00:10:21,214
Look at that.
Does that look like an accident?
184
00:10:21,320 --> 00:10:22,309
Father...
185
00:10:22,421 --> 00:10:24,548
If that isn't your answer, I never saw one.
186
00:10:24,690 --> 00:10:26,783
Jonathan pitched that lightning bolt himself.
187
00:10:26,892 --> 00:10:29,190
He had the greatest right I ever saw, anyway.
188
00:10:29,295 --> 00:10:31,855
You asked for a sign,
all right, you've got one.
189
00:10:31,964 --> 00:10:34,694
Now will you quit lying to yourself
and burst those chains
190
00:10:34,800 --> 00:10:35,789
and start having some fun for yourself?
191
00:10:35,901 --> 00:10:38,495
-Father! Mr. Witherspoon is here.
-Why?
192
00:10:38,838 --> 00:10:39,964
-Hello, Witherspoon.
-Hi.
193
00:10:40,072 --> 00:10:42,632
Mr. Witherspoon's having problems
on the Southside.
194
00:10:42,742 --> 00:10:45,506
But it's nothing compared to your problem,
Mr. Crandall.
195
00:10:45,611 --> 00:10:47,010
My trouble is just man shortage.
196
00:10:47,113 --> 00:10:48,080
So is ours.
197
00:10:48,180 --> 00:10:51,240
My father-in-law has
such a delightful sense of humor.
198
00:10:51,350 --> 00:10:54,376
-Your Honor, the Potter kid and...
-Tell him to wait.
199
00:10:56,255 --> 00:10:59,224
The mayor says that you're going to
put Jonathan back together again.
200
00:10:59,325 --> 00:11:00,292
We are not.
201
00:11:00,393 --> 00:11:02,327
-Of course we are!
-We are not!
202
00:11:02,461 --> 00:11:06,898
I waited five years for an excuse
to get rid of that bronze monstrosity.
203
00:11:07,099 --> 00:11:11,695
-Your Honor, Mr. Buchanan is here.
-I can't see him just now. Explain to him...
204
00:11:11,804 --> 00:11:13,169
That the garbage collector is here.
205
00:11:13,272 --> 00:11:15,103
That's perfect. I want to see him, too.
206
00:11:15,207 --> 00:11:16,834
I thought
your business was collecting trash,
207
00:11:16,942 --> 00:11:18,534
instead of leaving it around
to be an eyesore.
208
00:11:18,644 --> 00:11:20,441
-Why, it is.
-Why don't you collect it, then?
209
00:11:20,546 --> 00:11:21,740
Look here, Mr. Buchanan...
210
00:11:21,847 --> 00:11:23,337
There is a pile of trash
over in the town square
211
00:11:23,449 --> 00:11:25,542
that's the worst eyesore I ever saw.
212
00:11:25,651 --> 00:11:28,211
It's always been an eyesore,
but now that it's got no head...
213
00:11:28,320 --> 00:11:29,309
Do you want me to haul it away?
214
00:11:29,422 --> 00:11:32,914
Over my dead body you'll haul
that statue away. That statue stays.
215
00:11:33,025 --> 00:11:36,188
Even without a head, my son's a better man
than you are, Mort Buchanan.
216
00:11:36,295 --> 00:11:38,160
-But you just said, Mr. Crandall...
-I don't care what I said.
217
00:11:38,264 --> 00:11:40,459
If Mort Buchanan wants it hauled away,
it stays.
218
00:11:40,566 --> 00:11:44,764
If you gentlemen have finished,
I'll tell you what's going to be done.
219
00:11:44,870 --> 00:11:46,599
The statue is going to be repaired.
220
00:11:46,706 --> 00:11:50,472
Mother, Mother, I've just heard the most
awful thing I've ever heard in my life.
221
00:11:50,576 --> 00:11:51,702
Diana, dear, what is it?
222
00:11:51,811 --> 00:11:54,405
I heard you were going to put
my father's head back on again.
223
00:11:54,513 --> 00:11:55,775
Well, yes, dear, I thought...
224
00:11:55,881 --> 00:11:58,475
Mother, I didn't believe it when they told me.
I couldn't believe it.
225
00:11:58,584 --> 00:12:00,677
It's the most gruesome thing
I've ever heard of.
226
00:12:00,786 --> 00:12:05,746
My father's head stitched back on his...
Mother, I'd feel every stitch personally.
227
00:12:05,925 --> 00:12:08,450
-Your Honor, the Potter kid says...
-Ask him to wait.
228
00:12:08,561 --> 00:12:10,290
Diana, dear, what is it that you want?
229
00:12:10,396 --> 00:12:12,830
-Why, a new statue, naturally.
-What?
230
00:12:12,932 --> 00:12:14,331
Why not? A bigger one.
231
00:12:14,433 --> 00:12:18,460
-On a horse, I want it.
-Wait till all that turns its back on you.
232
00:12:26,479 --> 00:12:30,472
I have no business going to New York
to interview a sculptor. I have no time.
233
00:12:30,583 --> 00:12:34,747
Nonsense. You've got at least 30 years more.
It's time you started using it.
234
00:12:34,854 --> 00:12:38,449
Father, really. That's beginning
to be a little boring, if you don't mind.
235
00:12:38,557 --> 00:12:40,388
You won't forget to
look at a new x-ray machine
236
00:12:40,493 --> 00:12:41,517
for the hospital, will you, Your Honor?
237
00:12:41,627 --> 00:12:43,822
Of course I won't. Why should I forget it?
238
00:12:43,929 --> 00:12:45,396
And buy a new hat.
239
00:12:45,498 --> 00:12:48,331
A new hat?
What's the matter with the one I have on?
240
00:12:48,434 --> 00:12:50,527
It looks like a hat,
that's what's the matter with it.
241
00:12:50,636 --> 00:12:53,833
When women start wearing hats
that look like hats, they're on the way out.
242
00:12:53,939 --> 00:12:56,635
-At your age you ought to be on the way in.
-ln what?
243
00:12:56,742 --> 00:12:58,403
Buy a new hat and find out.
244
00:12:58,511 --> 00:12:59,739
Father!
245
00:13:01,714 --> 00:13:02,681
-Here you are, George.
-Yes, sir.
246
00:13:02,782 --> 00:13:04,773
-Goodbye, Father.
-Goodbye.
247
00:13:05,117 --> 00:13:06,141
You are sure you can handle the people?
248
00:13:06,252 --> 00:13:08,652
For goodness sakes,
Your Honor, you'll be back tomorrow.
249
00:13:08,754 --> 00:13:10,119
-All aboard!
-Bye.
250
00:13:10,222 --> 00:13:12,019
-All aboard!
-Bye.
251
00:13:13,292 --> 00:13:16,420
-I can only hope.
-Hope for what, Mr. Crandall?
252
00:13:17,463 --> 00:13:20,057
I don't think you'd remember, Lillian.
253
00:13:32,444 --> 00:13:33,968
Fifteen, please.
254
00:13:47,326 --> 00:13:48,554
New hat?
255
00:13:48,894 --> 00:13:52,591
-Yes. Practically.
-Cute as heck. It does things for you.
256
00:13:54,033 --> 00:13:56,228
Makes a guy want to do things for you, too.
257
00:13:56,368 --> 00:13:57,335
Well!
258
00:13:57,670 --> 00:14:00,298
Don't get sore. Women are just like actors.
259
00:14:00,406 --> 00:14:03,398
Actors beef because people bother them
for their autographs,
260
00:14:03,509 --> 00:14:06,774
but it's a sad day when nobody asks
them anymore. See?
261
00:14:07,346 --> 00:14:09,280
You're quite a philosopher, aren't you?
262
00:14:09,381 --> 00:14:13,078
You work in an artists' building
and you get to know dames.
263
00:14:18,924 --> 00:14:20,255
Hey, lady!
264
00:14:20,860 --> 00:14:22,794
Your stocking's crooked.
265
00:14:25,931 --> 00:14:29,298
You got to relieve the monotony
of this job some way.
266
00:16:12,371 --> 00:16:13,998
I beg your pardon.
267
00:16:15,074 --> 00:16:16,803
It's quite all right. I...
268
00:16:16,909 --> 00:16:18,376
I was just...
269
00:16:19,545 --> 00:16:22,013
I've never seen you before, have l?
270
00:16:22,915 --> 00:16:25,748
-Why, no, I'm...
-Sometimes I'm not sure.
271
00:16:25,851 --> 00:16:27,944
Clothes make such a difference.
272
00:16:29,521 --> 00:16:32,149
I have been working straight through
all night and all day,
273
00:16:32,257 --> 00:16:33,554
so I won't want to work now.
274
00:16:33,659 --> 00:16:37,322
-No, I didn't expect you...
-But I did have to find out if you do.
275
00:16:38,063 --> 00:16:42,295
Here she is.
All she needs is a certain line here.
276
00:16:42,568 --> 00:16:44,229
-I hope you've got it.
-Mr. Corday...
277
00:16:44,336 --> 00:16:46,167
You'll find the dressing room through there.
278
00:16:46,271 --> 00:16:48,762
-You won't have to undress completely.
-Mr. Corday...
279
00:16:48,874 --> 00:16:51,274
-Now look, this is simply an interview.
-Yes, but l...
280
00:16:51,377 --> 00:16:52,901
If you have the curve I'm looking for, fine.
281
00:16:53,012 --> 00:16:55,981
If you haven't got it, then I'll just have to
look until I find it, that's all.
282
00:16:56,081 --> 00:16:57,639
-But you don't understand.
-Now, if you don't mind.
283
00:16:57,750 --> 00:17:01,481
I have an appointment here
with a small-town mayor at 6:00
284
00:17:01,587 --> 00:17:04,351
and, you know, small-town mayors
might not understand
285
00:17:04,456 --> 00:17:05,980
beautiful models running around.
286
00:17:06,091 --> 00:17:07,752
Really? And why not?
287
00:17:07,860 --> 00:17:09,350
Have you ever met a small-town mayor?
288
00:17:09,461 --> 00:17:12,157
Yes, I have.
And I don't like your tone, Mr. Corday.
289
00:17:12,264 --> 00:17:14,357
What's the matter with small-town mayors?
290
00:17:14,466 --> 00:17:16,934
Well, they're on the narrow-minded side,
let us say.
291
00:17:17,036 --> 00:17:18,594
I have never met one with a sense of humor.
292
00:17:18,704 --> 00:17:20,535
And they are always all out of shape.
293
00:17:20,639 --> 00:17:21,731
You don't say.
294
00:17:21,840 --> 00:17:24,434
I hope you have an exquisite
sense of humor, Mr. Corday,
295
00:17:24,543 --> 00:17:26,909
because in about two seconds
you are going to need it.
296
00:17:27,012 --> 00:17:30,345
-What do you mean?
-I am Mayor Crandall, Mr. Corday.
297
00:17:30,449 --> 00:17:33,247
I had an appointment with you at 6:00.
298
00:17:39,925 --> 00:17:43,486
Well, I'm not going to apologize, you know.
Because you are a fraud.
299
00:17:43,595 --> 00:17:44,584
I beg your...
300
00:17:44,696 --> 00:17:48,496
You are a fraud and a delusion.
You deserve to be embarrassed.
301
00:17:48,600 --> 00:17:51,364
You have no business running around
with mayor insides
302
00:17:51,470 --> 00:17:54,837
-and such a beautiful outside.
-Mr. Corday...
303
00:17:54,940 --> 00:17:56,373
And that hat.
304
00:17:57,876 --> 00:18:00,606
That is definitely not a mayor's hat.
305
00:18:00,712 --> 00:18:04,648
Mr. Corday, this hat, apparently,
was a grave mistake.
306
00:18:04,883 --> 00:18:07,852
It was bought at the suggestion
of someone else.
307
00:18:07,953 --> 00:18:10,581
I didn't think it was a very good idea
at the time.
308
00:18:10,689 --> 00:18:13,055
But, I assure you,
there is a mayor under this hat
309
00:18:13,158 --> 00:18:16,252
-and we'll just go on from there, shall we?
-Certainly.
310
00:18:17,529 --> 00:18:19,724
And I shan't insult your profession
311
00:18:19,832 --> 00:18:25,668
by assuming that your outward appearance
belies your reputation as a sincere artist.
312
00:18:25,904 --> 00:18:29,840
Proving that you are
more of a gentleman than l, Mayor Crandall.
313
00:18:30,542 --> 00:18:33,534
I have some photographs here
of the ex-Mayor Crandall.
314
00:18:33,645 --> 00:18:35,374
The one of whom you're to do the statue.
315
00:18:35,481 --> 00:18:36,505
I thought they might help you.
316
00:18:36,615 --> 00:18:39,516
Yes, they would.
Would you sit down, please?
317
00:18:39,618 --> 00:18:40,949
Thank you.
318
00:18:43,188 --> 00:18:45,349
-Fine-looking man.
-Thank you.
319
00:18:46,825 --> 00:18:48,349
Your father?
320
00:18:48,460 --> 00:18:49,825
My husband.
321
00:18:50,362 --> 00:18:52,660
-No.
-Why not?
322
00:18:53,031 --> 00:18:55,124
No reason. No reason at all.
323
00:18:55,801 --> 00:19:00,397
Naturally, I shall have to know
some facts about your ex-husband.
324
00:19:00,672 --> 00:19:02,697
I mean, something about the spirit
of the man, you understand.
325
00:19:02,808 --> 00:19:03,775
I think so.
326
00:19:03,876 --> 00:19:05,503
How long were you married to him?
327
00:19:05,611 --> 00:19:08,671
-Five years.
-His age when he married you?
328
00:19:09,081 --> 00:19:11,845
Forty-two. But I don't see how that fact...
329
00:19:11,950 --> 00:19:15,283
That's a very important fact.
A man who waits until he is 42
330
00:19:15,387 --> 00:19:17,912
to marry must have definite characteristics.
331
00:19:18,023 --> 00:19:19,854
I was his second wife.
332
00:19:20,425 --> 00:19:21,983
Two wives.
333
00:19:23,262 --> 00:19:26,356
-Any children?
-Yes. One by his first wife.
334
00:19:27,132 --> 00:19:31,592
Children, one by his first wife.
None by you, then?
335
00:19:32,404 --> 00:19:34,269
Mr. Corday, I see no need of...
336
00:19:34,373 --> 00:19:36,933
Mrs. Crandall,
these things are of no personal interest
337
00:19:37,042 --> 00:19:38,304
to me whatsoever, I assure you.
338
00:19:38,410 --> 00:19:40,810
It is simply that I need to know the man,
that's all.
339
00:19:40,913 --> 00:19:44,041
This is a professional interview
and I wish you would conduct it as such.
340
00:19:44,149 --> 00:19:45,980
-Well, l...
-Thank you.
341
00:19:46,185 --> 00:19:47,914
Now, let me see.
342
00:19:48,020 --> 00:19:52,081
Was he a particularly affectionate man?
343
00:19:52,191 --> 00:19:53,488
Mr. Corday.
344
00:19:53,592 --> 00:19:57,028
Mrs. Crandall,
your persistence in placing this interview
345
00:19:57,129 --> 00:19:59,359
on a personal basis
is very embarrassing to me.
346
00:19:59,464 --> 00:20:01,193
Embarrassing to you!
347
00:20:05,437 --> 00:20:08,338
-All right, Mr. Corday, go ahead, please.
-Thank you.
348
00:20:08,473 --> 00:20:10,202
Now, let me see what... Oh, yes.
349
00:20:10,309 --> 00:20:13,574
Was he a particularly affectionate husband?
350
00:20:13,679 --> 00:20:17,376
I believe you said,
"Was he a particularly affectionate man?"
351
00:20:18,483 --> 00:20:21,043
Just tell me the things you are aware of.
352
00:20:22,087 --> 00:20:24,453
Mr. Corday, my husband was a Crandall.
353
00:20:24,823 --> 00:20:26,791
The Crandalls founded Brookhaven.
354
00:20:26,892 --> 00:20:28,860
They have been involved with...
355
00:20:29,394 --> 00:20:32,454
They have been involved with governing
the town since its inception.
356
00:20:32,564 --> 00:20:35,158
There is a certain dignity
that goes with such tradition.
357
00:20:35,267 --> 00:20:37,360
Very dignified.
358
00:20:38,537 --> 00:20:39,970
Affectionate?
359
00:20:41,340 --> 00:20:43,865
We will place a question mark after that,
shall we?
360
00:20:43,976 --> 00:20:45,841
A question mark it is.
361
00:20:46,411 --> 00:20:50,745
Now, the fact that you are still Mrs. Crandall
tells me that you have never remarried.
362
00:20:50,849 --> 00:20:53,977
Have you ever entertained
the idea of remarrying?
363
00:20:54,253 --> 00:20:57,313
I have never entertained the idea
of remarrying.
364
00:21:03,996 --> 00:21:06,965
I have erased the question mark
after affectionate.
365
00:21:07,065 --> 00:21:08,555
You see how one thing leads to another?
366
00:21:08,667 --> 00:21:11,329
-Mr. Corday.
-Excuse me.
367
00:21:16,975 --> 00:21:18,738
Jeepers! What weather!
368
00:21:18,844 --> 00:21:21,142
Brother, this storm is gonna make history,
I bet you!
369
00:21:21,246 --> 00:21:22,508
-Are you Mr. Corday?
-Yes.
370
00:21:22,614 --> 00:21:25,344
My name is Muriel Thorn.
The agency thinks I have what you want.
371
00:21:25,450 --> 00:21:29,079
I'm pretty good!
I hear you're pretty good, also.
372
00:21:31,456 --> 00:21:34,721
This is Mrs. Crandall, Miss Thorn.
373
00:21:34,860 --> 00:21:36,054
Hello.
374
00:21:38,830 --> 00:21:40,661
You don't mind if l...
375
00:21:41,300 --> 00:21:42,631
Not at all.
376
00:21:43,669 --> 00:21:45,637
-Come with me, please.
-Okay.
377
00:21:46,471 --> 00:21:48,200
-ls that her?
-Yes.
378
00:21:48,573 --> 00:21:51,599
We're a cinch.
I'll fit her like a motorman's glove.
379
00:21:51,810 --> 00:21:54,608
-The door to the right.
-Be right with you.
380
00:21:59,584 --> 00:22:01,279
Do sit down, please.
381
00:22:02,187 --> 00:22:04,018
And now, then...
382
00:22:04,256 --> 00:22:07,225
How long has your husband been dead,
Mrs. Crandall?
383
00:22:07,326 --> 00:22:09,590
-Five years.
-Five...
384
00:22:11,196 --> 00:22:12,925
You have been a widow for five years?
385
00:22:13,031 --> 00:22:14,521
Naturally.
386
00:22:14,633 --> 00:22:17,329
On the contrary,
there is nothing natural about that.
387
00:22:17,436 --> 00:22:20,530
When a beautiful young woman
refuses to marry after all that time,
388
00:22:20,639 --> 00:22:24,735
well, it is either because her marriage
was so perfect that...
389
00:22:24,843 --> 00:22:27,641
My husband had a very happy marriage.
390
00:22:27,746 --> 00:22:28,940
I see.
391
00:22:37,889 --> 00:22:40,722
Does she just come out
when she gets ready?
392
00:22:41,293 --> 00:22:42,317
I beg your pardon?
393
00:22:42,427 --> 00:22:46,386
The model, Miss... Does she just come out?
394
00:22:47,933 --> 00:22:51,334
I didn't think.
Perhaps you would rather she wouldn't.
395
00:22:52,771 --> 00:22:54,329
I'm not exactly used to it.
396
00:22:54,439 --> 00:22:57,272
Well, of course. How thoughtless of me.
I won't be a moment.
397
00:22:57,376 --> 00:23:00,345
As you say, either she's got it or she hasn't.
398
00:23:03,048 --> 00:23:04,242
Come in.
399
00:24:09,080 --> 00:24:13,346
I was just admiring this old jar.
It's very odd, isn't it?
400
00:24:13,752 --> 00:24:15,652
Yes. It's an old apothecary jar.
401
00:24:18,590 --> 00:24:22,082
"P. Borat Sosa."
Sounds like a Latvian diplomat.
402
00:24:22,327 --> 00:24:24,818
-lt does, doesn't it?
-Yes, it does.
403
00:24:26,097 --> 00:24:28,088
-See you tomorrow, Mr. Corday.
-At 10:00.
404
00:24:28,200 --> 00:24:31,897
So long, Mrs. Crandall.
Keep your mind on the folks at home.
405
00:24:33,438 --> 00:24:35,269
She apparently had it.
406
00:24:35,774 --> 00:24:37,639
-Had it?
-The curve.
407
00:24:39,244 --> 00:24:40,802
Yes, she had it.
408
00:24:41,947 --> 00:24:44,245
I should think it would
color your whole life, sort of.
409
00:24:44,349 --> 00:24:47,341
-What?
-So much femininity.
410
00:24:47,452 --> 00:24:49,113
You must look at women very differently.
411
00:24:49,221 --> 00:24:50,245
I do.
412
00:24:50,355 --> 00:24:53,324
-How?
-Other men look at a woman's eyes.
413
00:24:54,025 --> 00:24:56,220
I look at her bone structure.
414
00:24:56,328 --> 00:24:57,693
-You do?
-Yes.
415
00:24:57,829 --> 00:25:01,595
For instance, I can tell you
within 2 pounds what you weigh.
416
00:25:01,700 --> 00:25:05,397
-Do I get it free if you miss?
-Go to dinner with me if I hit?
417
00:25:08,173 --> 00:25:10,835
-How close do you have to be?
-Two pounds.
418
00:25:15,480 --> 00:25:16,447
All right.
419
00:25:32,364 --> 00:25:37,267
-A hundred and ten.
-That's amazing! Right on the nose!
420
00:25:37,435 --> 00:25:38,424
Thanks.
421
00:25:38,537 --> 00:25:40,869
-You're a liar, but thank you very much.
-What do you mean?
422
00:25:41,006 --> 00:25:44,703
You weigh 120, but you knew I wanted
very much to have dinner with you.
423
00:25:44,809 --> 00:25:48,370
I haven't the faintest idea what I weigh.
I haven't weighed lately.
424
00:25:48,480 --> 00:25:49,742
I said thank you.
425
00:25:49,848 --> 00:25:52,146
Anyway, it wouldn't be possible to go
anywhere in weather like this.
426
00:25:52,250 --> 00:25:55,344
-Why not?
-I'll just get a cab and go back to the hotel.
427
00:25:55,554 --> 00:25:58,182
-We can take a cab anywhere.
-Look at that rain.
428
00:25:58,290 --> 00:25:59,621
Yes, look.
429
00:26:00,258 --> 00:26:03,193
Now, you wouldn't argue with the elements,
would you?
430
00:26:09,334 --> 00:26:11,802
I am glad my father-in-law didn't see that.
431
00:26:11,903 --> 00:26:12,961
What?
432
00:26:13,972 --> 00:26:16,372
He has some of the craziest ideas.
433
00:26:24,716 --> 00:26:28,652
You'll love this place.
The food is awful, the music is worse,
434
00:26:28,853 --> 00:26:33,017
the proprietor is definitely insane,
there is gambling in the back room.
435
00:26:33,124 --> 00:26:35,456
-Thank you. You'll love it.
-Why?
436
00:26:35,961 --> 00:26:37,656
Gilda La Verne. A real artist.
437
00:26:37,762 --> 00:26:40,788
-What does she do?
-I believe they call it a strip tease.
438
00:26:40,899 --> 00:26:43,026
That must be a great treat for you.
439
00:26:43,134 --> 00:26:44,965
But Miss La Verne is a specialist.
440
00:26:45,070 --> 00:26:47,402
You see, Miss La Verne keeps her hat on.
441
00:26:47,505 --> 00:26:50,702
-That is positively radical, isn't it?
-It's a tremendous success.
442
00:26:50,809 --> 00:26:54,210
If only women could realize that
it's modesty that is attractive to men.
443
00:26:54,312 --> 00:26:56,371
-Here we are.
-Mr. Corday. Madame.
444
00:26:56,481 --> 00:26:58,608
-Our table ready?
-You know it. And the wine, she is chilling.
445
00:26:58,717 --> 00:27:00,116
Good for her.
446
00:27:04,489 --> 00:27:09,290
I expect you to excel yourself, Leonardo.
We are honored with the mayor of...
447
00:27:10,261 --> 00:27:13,025
I mean, with my friend,
Madame P. Borat Sosa,
448
00:27:13,131 --> 00:27:17,261
who is in search for artists tonight
and I told her that you were an artist.
449
00:27:18,169 --> 00:27:20,069
Did you say P. Borat Sosa?
450
00:27:20,171 --> 00:27:22,731
I said P. Borat Sosa. It is Latvian.
451
00:27:22,841 --> 00:27:25,605
Madame Sosa, you have put me in a mood...
452
00:27:25,710 --> 00:27:27,837
I... Excuse me.
453
00:27:29,114 --> 00:27:33,813
Madame P. Borat Sosa. Really!
What a ridiculous name.
454
00:27:33,918 --> 00:27:35,818
You seemed to like it in my studio.
455
00:27:35,920 --> 00:27:38,320
-That was because...
-Because what?
456
00:27:38,790 --> 00:27:39,882
-Georg.
-Hello, Pete.
457
00:27:39,991 --> 00:27:42,755
I want it. I've got to have it.
Just for a few days, Georg.
458
00:27:42,861 --> 00:27:44,226
-Then you can have it back.
-I'm sorry, Pete.
459
00:27:44,329 --> 00:27:46,957
I need it for myself.
You see, I only found it tonight.
460
00:27:47,065 --> 00:27:51,627
Not the face, the neck. Beautiful, beautiful.
461
00:27:52,570 --> 00:27:54,561
Turn your... Oh, Georg, please!
462
00:27:54,673 --> 00:27:56,641
Really! Please, this is my neck.
463
00:27:56,741 --> 00:27:58,436
It is not your neck.
A neck like that belongs to the world.
464
00:27:58,543 --> 00:28:01,706
You have no right to hoard it
as if it were an old ball of string.
465
00:28:01,813 --> 00:28:04,338
All right, all right, Pete,
I told you I need it for myself.
466
00:28:04,449 --> 00:28:06,349
You wait till you want to
borrow from me again.
467
00:28:06,451 --> 00:28:07,941
I loaned you a knee once, remember?
468
00:28:08,053 --> 00:28:10,351
Keep your neck. Who cares?
469
00:28:12,524 --> 00:28:14,014
He is crazy, isn't he?
470
00:28:14,125 --> 00:28:16,719
He is an artist.
He paid you a great compliment, you know.
471
00:28:16,828 --> 00:28:19,695
There are very few necks
that would throw him like that.
472
00:28:19,798 --> 00:28:22,961
There aren't. Are there?
473
00:28:23,168 --> 00:28:25,602
Most women's necks are just something
to hold their heads up.
474
00:28:25,704 --> 00:28:28,605
But yours is positively lyrical.
475
00:28:29,174 --> 00:28:30,766
Well, for goodness' sake.
476
00:28:31,710 --> 00:28:34,144
I'll have to look sometime.
477
00:28:34,245 --> 00:28:36,941
-Miser.
-Beg your pardon?
478
00:28:37,048 --> 00:28:39,209
Beautiful things should be shared,
Mrs. Crandall.
479
00:28:39,317 --> 00:28:40,477
Or have you forgotten that?
480
00:28:40,585 --> 00:28:41,916
Forgotten? I don't know what you...
481
00:28:42,020 --> 00:28:45,353
I imagine the last five years have
kept you pretty busy just being busy.
482
00:28:45,457 --> 00:28:47,220
-They have.
-That is interesting.
483
00:28:47,325 --> 00:28:48,917
To get back to the statue.
484
00:28:49,027 --> 00:28:52,258
By all means.
I didn't realize we had gotten away from it.
485
00:28:52,363 --> 00:28:55,491
-What did you mean about my father?
-Pardon?
486
00:28:55,967 --> 00:28:58,561
When I showed you the picture
of my husband...
487
00:28:58,670 --> 00:29:03,573
For that I should apologize.
I imagine he carried great responsibilities.
488
00:29:03,675 --> 00:29:04,937
He did.
489
00:29:05,376 --> 00:29:08,106
-What was his first name?
-Jonathan.
490
00:29:11,449 --> 00:29:16,614
Perhaps I could add a twinkle in the statue
that I found lacking in the photographs.
491
00:29:16,721 --> 00:29:20,088
Mr. Corday,
we would like my husband just as he was.
492
00:29:20,191 --> 00:29:21,749
Just how was he?
493
00:29:22,193 --> 00:29:24,991
Well, he carried great responsibilities.
494
00:29:25,096 --> 00:29:27,428
-And now you are carrying them.
-Yes, I am.
495
00:29:27,532 --> 00:29:29,727
-Pity.
-What is pitiful about it?
496
00:29:29,834 --> 00:29:31,825
I enjoy it tremendously.
497
00:29:31,936 --> 00:29:34,700
A woman like you. Forgive me.
498
00:29:34,906 --> 00:29:39,673
-Tell me, did your husband dance?
-Yes. Why?
499
00:29:39,778 --> 00:29:42,542
I have learned something
about his responsible side,
500
00:29:42,647 --> 00:29:46,344
so I must look into his lighter side.
He had one, I suppose.
501
00:29:46,451 --> 00:29:52,754
-Well, he danced, if that's what you mean.
-It's not exactly. However, shall we?
502
00:29:54,859 --> 00:29:56,383
Why not?
503
00:29:56,494 --> 00:29:58,724
Simply as a matter of research,
Mrs. Crandall,
504
00:29:58,830 --> 00:30:00,695
just look upon me as your husband.
505
00:30:00,799 --> 00:30:03,063
Simply as a matter of research.
506
00:30:52,283 --> 00:30:54,649
You danced very well together, didn't you?
507
00:30:54,752 --> 00:30:56,049
Thank you.
508
00:31:00,692 --> 00:31:02,751
What are you smiling about?
509
00:31:02,927 --> 00:31:04,189
Life is full of surprises.
510
00:31:04,295 --> 00:31:07,787
I never thought I would so enjoy
having a mayor in my arms.
511
00:31:08,333 --> 00:31:10,824
Mr. Corday,
you're supposed to be my husband.
512
00:31:10,969 --> 00:31:14,700
That's right. I'm forgetting my part.
Now I'm your husband.
513
00:31:17,175 --> 00:31:20,633
Tell me, he did not enjoy
having a mayor in his arms?
514
00:31:20,778 --> 00:31:23,042
How could he? He was the mayor.
515
00:31:23,882 --> 00:31:27,147
That's right. Of course.
It's very confusing, isn't it?
516
00:31:27,252 --> 00:31:28,617
Yes, it is.
517
00:31:37,128 --> 00:31:41,428
Do you mind very much?
I don't feel like dancing anymore.
518
00:31:46,371 --> 00:31:49,204
I'm sorry I failed you as a husband
so quickly.
519
00:31:49,607 --> 00:31:52,872
Mr. Corday, if I say something,
you won't think I'm rude, will you?
520
00:31:52,977 --> 00:31:54,444
Certainly not.
521
00:31:54,545 --> 00:31:59,642
I feel that one shouldn't accept
the first thing that is offered them.
522
00:31:59,784 --> 00:32:00,751
Yes?
523
00:32:00,852 --> 00:32:06,017
I feel that one should shop around,
so to speak, until one is absolutely sure.
524
00:32:06,124 --> 00:32:09,890
And I feel that, that should apply
in the selection of a sculptor.
525
00:32:09,994 --> 00:32:11,461
You don't think I'm rude?
526
00:32:11,562 --> 00:32:14,759
Not at all, but I am a very good sculptor,
Mrs. Crandall. I assure you...
527
00:32:14,866 --> 00:32:16,527
I don't doubt that for a minute.
528
00:32:16,634 --> 00:32:18,397
Please don't think...
529
00:32:18,870 --> 00:32:21,839
But, in this case, it's more than just ability.
530
00:32:22,140 --> 00:32:23,107
It is?
531
00:32:23,241 --> 00:32:25,869
How interesting. How much more?
532
00:32:25,977 --> 00:32:31,506
I mean, it's more a matter
of personality and character.
533
00:32:32,317 --> 00:32:34,148
Do you understand?
534
00:32:34,652 --> 00:32:35,949
Not quite.
535
00:32:36,788 --> 00:32:38,847
Mr. Corday, I may as well be very blunt.
536
00:32:38,957 --> 00:32:40,390
By all means.
537
00:32:40,658 --> 00:32:44,185
I simply can't see you in Brookhaven.
You don't fit.
538
00:32:45,263 --> 00:32:47,163
You don't think I'm rude?
539
00:32:47,265 --> 00:32:51,531
On the contrary, I am fascinated.
But why wouldn't I fit?
540
00:32:52,670 --> 00:32:55,161
It is a little difficult to explain.
541
00:32:55,273 --> 00:32:57,741
Mind you, I have no personal reasons.
542
00:32:57,842 --> 00:32:59,173
I understand that perfectly.
543
00:32:59,277 --> 00:33:02,405
But, tell me,
the sculptor who made the first statue.
544
00:33:02,513 --> 00:33:03,844
Did he fit?
545
00:33:04,382 --> 00:33:08,443
Beautifully.
But, unfortunately, he was very old and died.
546
00:33:09,220 --> 00:33:10,585
I'm sorry.
547
00:33:11,222 --> 00:33:13,417
Besides, you'd dislike Brookhaven intensely.
548
00:33:13,524 --> 00:33:16,425
On the contrary, I am beginning to
feel a positive yearning for Brookhaven.
549
00:33:16,527 --> 00:33:18,427
Here we are, Mr. Corday.
550
00:33:18,529 --> 00:33:20,019
Excuse me, madame.
551
00:33:20,131 --> 00:33:22,224
Mr. Corday. Are we in time?
552
00:33:22,367 --> 00:33:24,858
Just in time, I was facing a serious crisis.
553
00:33:25,803 --> 00:33:28,738
-Look at her. Isn't she exciting?
-Very exciting, Leonardo.
554
00:33:28,840 --> 00:33:30,000
So now I leave you with her.
555
00:33:30,108 --> 00:33:31,700
-Good.
-Thank you.
556
00:33:33,344 --> 00:33:36,836
To the beginning of a beautiful statue,
madame.
557
00:33:37,081 --> 00:33:39,345
Mr. Corday,
I don't believe you understood me.
558
00:33:39,450 --> 00:33:40,747
I just fired you.
559
00:33:40,852 --> 00:33:42,649
Really? How could that be?
560
00:33:42,754 --> 00:33:44,415
I understood this was simply an interview
561
00:33:44,522 --> 00:33:46,387
to look each other over
and see if we would do.
562
00:33:46,491 --> 00:33:48,618
-But I tried to...
-You see, with me, it is a matter
563
00:33:48,726 --> 00:33:50,956
of something more
than an assignment, also.
564
00:33:51,062 --> 00:33:52,086
Something more?
565
00:33:52,196 --> 00:33:56,098
Yes. With me it is also a matter
of personality and character.
566
00:33:56,200 --> 00:33:59,033
So to make sure that it would
be a successful engagement,
567
00:33:59,137 --> 00:34:00,570
-I had to know you better, too.
-But...
568
00:34:00,671 --> 00:34:02,104
And I have come to this conclusion.
569
00:34:02,206 --> 00:34:04,834
Together, I believe we could create a statue
570
00:34:04,942 --> 00:34:06,967
that would take its place
among the great works of art.
571
00:34:07,078 --> 00:34:08,067
-Mr. Corday.
-Your personality
572
00:34:08,179 --> 00:34:09,908
appeals to me very satisfactorily,
573
00:34:10,014 --> 00:34:11,379
but may I suggest
574
00:34:11,482 --> 00:34:14,940
that you have just a tiny bit
too much character?
575
00:34:15,053 --> 00:34:17,521
-You...
-For successful statue creating, that is.
576
00:34:17,622 --> 00:34:19,681
-You may suggest it...
-Mind you, it is a very small item.
577
00:34:19,791 --> 00:34:21,452
Will you please...
578
00:34:21,926 --> 00:34:25,692
I'm terribly sorry, Mrs. Crandall.
It is really a disaster.
579
00:34:25,797 --> 00:34:28,595
Not at all, but it could have been,
Mr. Corday.
580
00:34:28,699 --> 00:34:31,497
It's fortunate that I came
to New York and met you, isn't it?
581
00:34:31,602 --> 00:34:33,968
Just think, I could have ordered you by mail.
582
00:34:34,072 --> 00:34:36,267
I'm terribly sorry, dear lady.
583
00:34:38,309 --> 00:34:40,470
Ladies and gentlemen,
Leonardo's is proud to present
584
00:34:40,578 --> 00:34:44,446
that on-again, off-again,
big little star Gilda La Verne.
585
00:34:45,349 --> 00:34:46,714
Excuse me.
586
00:35:01,933 --> 00:35:04,731
-Sit down, please.
-Sit down! Sit down!
587
00:35:16,814 --> 00:35:18,679
-Evening.
-Good evening.
588
00:35:18,916 --> 00:35:20,076
You got trouble?
589
00:35:20,184 --> 00:35:21,845
I just spilled something on my dress,
that's all.
590
00:35:21,953 --> 00:35:24,513
You had better take it off
and let me press it dry for you.
591
00:35:24,622 --> 00:35:26,487
No, thanks, it hardly shows.
592
00:35:26,591 --> 00:35:30,186
Yes, ma'am, but this material draws up
all out of shape if it dries on you.
593
00:35:30,294 --> 00:35:31,955
-Does it?
-Yes, ma'am.
594
00:35:32,063 --> 00:35:34,793
And you don't want to go out of here
all out of shape.
595
00:35:34,899 --> 00:35:36,924
It'll only take a minute.
596
00:35:53,351 --> 00:35:55,842
-What a strange thing to say.
-Ma'am?
597
00:35:58,256 --> 00:36:01,191
I was just talking to myself.
That's bad, isn't it?
598
00:36:01,292 --> 00:36:05,251
That's right bad.
That man's really got you worried, ain't he?
599
00:36:05,363 --> 00:36:06,387
What man?
600
00:36:06,497 --> 00:36:10,228
There's only three things that can
make a woman start talking to herself.
601
00:36:10,334 --> 00:36:13,235
Her bank account,
her man and her reputation.
602
00:36:13,738 --> 00:36:16,332
And they all three the same things,
ain't they?
603
00:36:16,440 --> 00:36:17,600
My, my.
604
00:36:18,142 --> 00:36:20,940
It certainly is philosophical out tonight.
605
00:36:25,483 --> 00:36:27,178
Here we go again.
606
00:36:28,152 --> 00:36:30,712
It's a raid, let's get out of here!
607
00:36:32,590 --> 00:36:34,217
Here's your dress.
608
00:36:40,765 --> 00:36:42,733
It's a raid, it's a raid.
609
00:36:46,537 --> 00:36:48,402
-Thank you, chum.
-Wait!
610
00:36:57,248 --> 00:37:00,411
-This is the ladies' room, isn't it?
-It's also the way out.
611
00:37:02,453 --> 00:37:04,580
I either have to go on a diet
or stop gambling.
612
00:37:04,689 --> 00:37:07,351
Do you think that photographer got me,
Julia?
613
00:37:14,465 --> 00:37:16,194
Okay, babe, come on.
614
00:37:17,401 --> 00:37:19,596
It's you I'm talking to. Come on.
615
00:37:19,804 --> 00:37:22,034
-Me?
-I said come on.
616
00:37:22,273 --> 00:37:24,070
You couldn't possibly mean me.
617
00:37:24,175 --> 00:37:26,200
Come on, La Verne.
You can ride in the front seat with me.
618
00:37:26,310 --> 00:37:28,278
I'll keep my hat on, too.
619
00:37:28,913 --> 00:37:31,438
-You think I'm the dancer.
-The light dawns.
620
00:37:31,549 --> 00:37:34,450
Officer, you've made a ridiculous mistake.
I'm just a guest here.
621
00:37:34,552 --> 00:37:36,747
Since when the guests been running
around without their dresses on?
622
00:37:36,854 --> 00:37:38,617
That was the strangest thing.
623
00:37:38,723 --> 00:37:40,987
I was standing right here with my dress
in my hand,
624
00:37:41,092 --> 00:37:42,616
and all of a sudden it disappeared.
625
00:37:42,727 --> 00:37:44,991
-Right through the window.
-Sure. Come on.
626
00:37:45,096 --> 00:37:46,461
It disappeared right through the window.
627
00:37:46,564 --> 00:37:48,225
Step back, everybody back.
628
00:37:50,201 --> 00:37:52,829
This is most embarrassing to me. Please!
629
00:37:52,937 --> 00:37:54,962
-This is most embarrassing.
-Officer, what are you doing?
630
00:37:55,072 --> 00:37:56,596
Release this lady immediately.
631
00:37:56,707 --> 00:37:58,299
Everybody that works here gets pulled in.
632
00:37:58,409 --> 00:38:00,468
But you don't understand,
she doesn't work here. She...
633
00:38:00,878 --> 00:38:01,867
Please!
634
00:38:01,979 --> 00:38:04,447
-My name is P. Borat Sosa.
-Sure.
635
00:38:04,548 --> 00:38:07,016
-I'm Latvian.
-Yes. We know.
636
00:38:09,720 --> 00:38:11,210
Get your early morning paper!
637
00:38:11,322 --> 00:38:13,449
Get your 6:00 a.m. edition here.
638
00:38:13,591 --> 00:38:17,357
Get the latest news. Get your paper here.
Early morning paper.
639
00:38:17,762 --> 00:38:20,128
6:00 a.m. edition!
Get your morning paper here!
640
00:38:22,233 --> 00:38:24,394
6:00 a.m. edition! Early edition! Get it here!
641
00:38:24,502 --> 00:38:26,595
Get your early morning paper here!
642
00:38:45,523 --> 00:38:48,390
-Good morning, Mrs. Crandall.
-Good morning.
643
00:38:49,960 --> 00:38:52,793
-Good morning, Mrs. Crandall.
-Will you give me my key, please?
644
00:38:52,897 --> 00:38:55,297
I was rather worried
when you didn't come back all night.
645
00:38:55,399 --> 00:38:57,765
-A woman alone in New York...
-You shouldn't have worried.
646
00:38:57,868 --> 00:38:59,597
I met some friends.
647
00:38:59,704 --> 00:39:01,331
Strip poker.
648
00:39:11,749 --> 00:39:13,580
You had several calls.
649
00:39:14,385 --> 00:39:16,819
-I beg your pardon?
-A Mr. Corday.
650
00:39:18,255 --> 00:39:19,552
Thank you.
651
00:39:22,526 --> 00:39:27,088
If Mr. Corday calls again, will you just say
that I checked out hours ago?
652
00:39:27,198 --> 00:39:28,665
Yes, indeed.
653
00:39:28,766 --> 00:39:31,997
And that I have definitely
made other arrangements.
654
00:39:32,470 --> 00:39:34,438
You'll be sure he gets that message,
won't you?
655
00:39:34,538 --> 00:39:35,835
Of course.
656
00:39:55,593 --> 00:39:56,855
-Good morning, sir.
-Good morning.
657
00:39:56,961 --> 00:40:00,124
I am Mr. Corday. Mrs. Crandall, is she in?
658
00:40:00,331 --> 00:40:03,994
No, sir, no.
Mrs. Crandall checked out several hours ago.
659
00:40:04,735 --> 00:40:06,225
But that's impossible.
She was only released...
660
00:40:06,337 --> 00:40:09,135
I mean, I'm sure she couldn't have.
661
00:40:09,240 --> 00:40:10,832
She said she did, Mr. Corday.
662
00:40:10,941 --> 00:40:13,637
And with us,
the customer is still always right.
663
00:40:13,744 --> 00:40:15,302
She went further, Mr. Corday.
664
00:40:15,413 --> 00:40:18,746
She said to tell you
she has made other arrangements.
665
00:40:22,086 --> 00:40:23,246
I see.
666
00:40:32,496 --> 00:40:37,991
-Hey, lady! You forgot your hat.
-So I did. Thank you so much.
667
00:40:38,102 --> 00:40:40,036
You almost left it in the hotel, too,
remember?
668
00:40:40,137 --> 00:40:41,126
You ought to put a bell on that.
669
00:40:41,238 --> 00:40:43,638
Yes, thank you. That's an idea.
670
00:40:57,188 --> 00:40:58,621
It's good to see you again, Father.
671
00:40:58,722 --> 00:41:00,815
-And to have you home.
-It's nice to be home.
672
00:41:00,925 --> 00:41:02,415
Everything all right at the office, Lillian?
673
00:41:02,526 --> 00:41:04,221
-Yes, Your Honor, l...
-You look tired.
674
00:41:04,328 --> 00:41:07,422
It's quite a trip rushing to New York
and rushing right back again.
675
00:41:07,531 --> 00:41:09,021
Have any fun?
676
00:41:09,133 --> 00:41:11,931
Fun? That's hardly what I went for, is it?
How's Diana?
677
00:41:12,036 --> 00:41:13,230
Poisonous.
678
00:41:13,337 --> 00:41:14,497
Lady!
679
00:41:14,972 --> 00:41:16,837
You left this in your seat.
680
00:41:19,009 --> 00:41:19,976
I...
681
00:41:22,546 --> 00:41:26,073
-I almost didn't catch you.
-That's right. You almost didn't.
682
00:41:26,183 --> 00:41:28,583
Tell me, did you really get a new hat?
683
00:41:28,686 --> 00:41:30,347
It's just something I happened to see.
684
00:41:30,454 --> 00:41:32,012
Did it make any difference?
685
00:41:32,122 --> 00:41:35,489
Nonsense.
Everything all right at the office, Lillian?
686
00:41:35,593 --> 00:41:37,788
-I told you, l...
-Oh, yes. That's right.
687
00:41:37,895 --> 00:41:39,954
What's the matter with you?
You're jumpy as an old cat.
688
00:41:40,064 --> 00:41:42,726
That's not very complimentary, darling.
689
00:41:44,435 --> 00:41:48,929
The sculptor. Mr... What's his name? Corday.
690
00:41:49,039 --> 00:41:50,904
Can't take the job. Isn't that a shame?
691
00:41:51,008 --> 00:41:52,339
-He can't?
-Why not?
692
00:41:52,443 --> 00:41:54,411
All booked up for years, practically.
693
00:41:54,512 --> 00:41:59,472
But never mind, we'll get somebody else.
He's not the only sculptor in the world.
694
00:42:04,822 --> 00:42:05,846
Really, l...
695
00:42:05,956 --> 00:42:09,414
The way Mr. Witherspoon leaves trash
lying around, I think it's a disgrace.
696
00:42:09,527 --> 00:42:11,859
I'm certainly going to speak to him
about that.
697
00:42:11,962 --> 00:42:13,327
It's a disgrace.
698
00:42:13,664 --> 00:42:16,656
-Did you get the x-ray machine, Your Honor?
-The what?
699
00:42:17,368 --> 00:42:18,733
No, no.
700
00:42:18,836 --> 00:42:24,001
The only one I saw was
of a much too high voltage to be safe.
701
00:42:24,108 --> 00:42:27,009
Was that the trouble with the sculptor, too?
702
00:42:27,778 --> 00:42:29,006
Oh, you.
703
00:42:36,820 --> 00:42:37,912
Hello, Jessie.
704
00:42:38,022 --> 00:42:41,981
I'm glad you're back.
New York's no place for a nice woman.
705
00:42:43,360 --> 00:42:44,952
Never mind, I'll take the things upstairs.
706
00:42:45,062 --> 00:42:48,691
I'm not decrepit yet.
And don't you make me out to be.
707
00:42:54,338 --> 00:42:56,306
I think I'd better help her.
708
00:42:56,407 --> 00:42:58,568
-Anne.
-Yes, Father?
709
00:42:59,009 --> 00:43:02,001
-What happened to you in New York?
-Happened? To me?
710
00:43:02,580 --> 00:43:05,071
Now, what could possibly happen to me
in New York?
711
00:43:05,182 --> 00:43:08,640
-I could only hope.
-Well, I am sorry to disappoint you, darling.
712
00:43:08,752 --> 00:43:10,743
I called you at the hotel.
713
00:43:11,555 --> 00:43:14,524
-You did?
-At 7:00 in the evening and you weren't in.
714
00:43:14,625 --> 00:43:16,183
Naturally, I had to eat, didn't l?
715
00:43:16,293 --> 00:43:20,525
I called you again at 6:00 the next morning
and still you weren't in.
716
00:43:20,731 --> 00:43:21,959
I wasn't?
717
00:43:22,366 --> 00:43:25,824
No, you wasn't.
It must have been a very becoming hat.
718
00:43:31,141 --> 00:43:33,109
-Father.
-What is it, Anne?
719
00:43:33,210 --> 00:43:34,905
-I was in jail.
-What?
720
00:43:35,012 --> 00:43:38,140
I was in jail all night
for giving an indecent performance.
721
00:43:38,248 --> 00:43:40,113
Anne Crandall, what are you talking about?
722
00:43:40,217 --> 00:43:42,777
I didn't do it. I didn't do anything.
723
00:43:44,355 --> 00:43:45,515
Father.
724
00:43:45,856 --> 00:43:49,223
The minute I saw him lying there
on that couch I knew I should leave.
725
00:43:49,326 --> 00:43:50,759
It's just one of those things you know.
726
00:43:50,861 --> 00:43:52,192
What couch?
727
00:43:53,097 --> 00:43:55,691
He was asleep in his studio when I got there.
728
00:43:55,799 --> 00:43:57,596
-Who?
-The sculptor.
729
00:43:58,969 --> 00:44:01,631
I started to leave,
I had my hand on the door and...
730
00:44:01,739 --> 00:44:02,967
And what?
731
00:44:05,643 --> 00:44:07,873
It thundered and woke him up.
732
00:44:08,846 --> 00:44:11,246
So it thundered and woke him up.
733
00:44:12,883 --> 00:44:15,477
Don't get that silly smirk on your face.
734
00:44:15,919 --> 00:44:18,046
It often thunders, doesn't it?
735
00:44:18,155 --> 00:44:21,852
And cloudbursts stop suddenly, don't they?
It's perfectly normal.
736
00:44:22,292 --> 00:44:26,695
Sure, sure. Well, I'm anxious to see him.
737
00:44:26,897 --> 00:44:29,161
-See who?
-The man Jonathan seems to approve of,
738
00:44:29,266 --> 00:44:30,255
that's who.
739
00:44:30,367 --> 00:44:32,665
I knew you'd say something silly like that.
740
00:44:32,770 --> 00:44:36,171
You're not going to see him, idiot,
because I fired him.
741
00:44:37,341 --> 00:44:42,176
For pity's sake, quit your sniveling.
The world is full of artists, worse luck.
742
00:44:42,746 --> 00:44:44,509
Heathens, all of them!
743
00:44:44,848 --> 00:44:47,908
I just had my heart set on this one, that's all.
744
00:44:48,052 --> 00:44:51,351
That's mighty funny. Where is your dress?
745
00:44:51,822 --> 00:44:53,756
-What?
-Your good black dress?
746
00:44:53,857 --> 00:44:56,325
I've unpacked everything. It isn't here.
747
00:44:56,660 --> 00:44:59,220
Jessie, I told you I'd unpack!
748
00:44:59,963 --> 00:45:01,555
I've been unpacking for you for 10 years.
749
00:45:01,665 --> 00:45:04,225
I don't know why, all of a sudden,
I'm not capable of...
750
00:45:04,334 --> 00:45:06,131
You're perfectly capable.
751
00:45:06,236 --> 00:45:08,329
I wish you'd go all go away
and let me alone for a minute.
752
00:45:08,439 --> 00:45:10,498
I have people downstairs.
753
00:45:11,475 --> 00:45:14,706
Diana, please don't act
as if you're going to die.
754
00:45:21,518 --> 00:45:25,079
You probably wouldn't have
liked the man, anyway, darling.
755
00:45:25,322 --> 00:45:27,984
He was positively ancient, to begin with.
756
00:45:28,225 --> 00:45:31,626
He probably wouldn't have lived
to finish the statue.
757
00:45:31,862 --> 00:45:35,491
And you know something?
He had a beard down to here.
758
00:45:35,599 --> 00:45:37,294
A perfect bird's nest of a beard.
759
00:45:37,401 --> 00:45:39,699
-lsn't that disgusting?
-A beard?
760
00:45:40,404 --> 00:45:41,598
He did?
761
00:45:42,306 --> 00:45:46,003
He was all grey, too,
and he kind of sniffled all the time.
762
00:45:46,110 --> 00:45:49,238
Mother, why didn't you tell me this before?
763
00:45:50,114 --> 00:45:53,277
Well, I just didn't happen to
think of it before.
764
00:45:54,752 --> 00:45:57,118
-What on Earth is this?
-What does it look like?
765
00:45:57,221 --> 00:45:59,951
I'd dislike to say in front of children.
766
00:46:00,057 --> 00:46:03,823
-And what is it doing under the bed?
-Was it under the bed?
767
00:46:03,927 --> 00:46:07,055
I imagine we'd find a lot of things
under there if we'd just look.
768
00:46:07,164 --> 00:46:09,223
Of course,
if you're criticizing my housekeeping...
769
00:46:09,333 --> 00:46:11,460
Jessie, don't be so droopy.
770
00:46:11,668 --> 00:46:14,728
Can't you see Mother is upset
over the way her trip turned out?
771
00:46:14,838 --> 00:46:16,567
Come on, Mother, I'll go downstairs with you
772
00:46:16,673 --> 00:46:20,074
and tell those people
what a really narrow escape we all had.
773
00:46:20,177 --> 00:46:22,475
He certainly sounds nauseating.
774
00:46:28,452 --> 00:46:30,784
But I don't see what difference it
makes what he looks like, if he...
775
00:46:30,888 --> 00:46:32,947
It makes all the difference in the world,
that's all.
776
00:46:33,056 --> 00:46:36,685
He's got to have vitality, doesn't he?
It's going to be a big statue, isn't it?
777
00:46:36,794 --> 00:46:37,920
Please.
778
00:46:38,028 --> 00:46:42,055
You left the matter to my discretion,
and I simply decided he wouldn't do,
779
00:46:42,166 --> 00:46:43,531
that's all.
780
00:46:43,634 --> 00:46:45,226
We'll get somebody else.
781
00:46:45,335 --> 00:46:48,361
Now, if you will excuse me,
it was rather a tiring trip.
782
00:46:48,472 --> 00:46:51,771
It's certainly a shame
that nothing came of it.
783
00:46:51,875 --> 00:46:53,103
If he was too old to handle the job,
784
00:46:53,210 --> 00:46:55,804
I wouldn't think he would have made
an appointment to talk about it.
785
00:46:55,913 --> 00:46:59,610
I think he would have enjoyed the work,
if he could have gotten it.
786
00:46:59,716 --> 00:47:01,013
I guess when you're dealing with an artist,
787
00:47:01,118 --> 00:47:02,642
you never do know what will happen.
788
00:47:02,753 --> 00:47:06,018
-No, they're very unpredictable people.
-I guess...
789
00:47:08,192 --> 00:47:09,989
-What's the matter?
-Nothing.
790
00:47:10,093 --> 00:47:13,119
It's only when I opened the door,
I got an awful draft that...
791
00:47:13,230 --> 00:47:15,164
Someone's at the door.
792
00:47:17,067 --> 00:47:19,092
For heaven's sake, how do you do?
793
00:47:19,703 --> 00:47:21,534
-Good night.
-Good day.
794
00:47:22,039 --> 00:47:24,599
-Good night.
-Good day.
795
00:47:24,708 --> 00:47:26,335
-Goodbye.
-Goodbye.
796
00:47:28,946 --> 00:47:31,312
Well, are you going to let the man
stand on the porch all day?
797
00:47:31,415 --> 00:47:34,111
-No. Come in, please. Come in.
-Thank you.
798
00:47:37,688 --> 00:47:40,156
-This is my daughter, Diana.
-How do you do?
799
00:47:40,257 --> 00:47:42,350
My father-in-law, Mr. Crandall.
800
00:47:42,459 --> 00:47:44,017
-How are you, Mr. Crandall?
-How do you do?
801
00:47:44,127 --> 00:47:47,722
-This is Mr. Corday.
-Mr. Corday!
802
00:47:48,332 --> 00:47:49,822
This is Corday?
803
00:47:50,367 --> 00:47:54,531
I'm sorry I was rude just now,
but we weren't expecting you.
804
00:47:54,638 --> 00:47:56,936
As a matter of fact,
I didn't expect to come so soon, either,
805
00:47:57,040 --> 00:48:00,669
but as you didn't give me the opportunity
of seeing you before you left New York...
806
00:48:00,777 --> 00:48:02,677
I left in rather a hurry.
807
00:48:02,779 --> 00:48:03,905
Yes, yes, you did.
808
00:48:04,014 --> 00:48:06,414
And since it was in the nature
of unfinished business,
809
00:48:06,516 --> 00:48:08,609
which always aggravates me, doesn't it you?
810
00:48:08,719 --> 00:48:09,811
Yes, very much.
811
00:48:09,920 --> 00:48:12,445
I thought I should come here and finish it,
812
00:48:12,556 --> 00:48:14,524
one way or another,
you understand, of course.
813
00:48:14,625 --> 00:48:16,820
Yes, that seems very efficient.
814
00:48:17,027 --> 00:48:19,086
-So you are Corday.
-Yes, sir.
815
00:48:19,196 --> 00:48:20,823
You don't know how I have
been wanting to meet you.
816
00:48:20,931 --> 00:48:23,661
-Thank you very much.
-Won't you come in?
817
00:48:25,769 --> 00:48:28,169
Diana, dear, don't you think
you ought to finish your homework?
818
00:48:28,272 --> 00:48:30,399
But I've already done it, Mother.
819
00:48:30,540 --> 00:48:32,565
-Let me take your hat and coat.
-Thank you.
820
00:48:32,709 --> 00:48:34,836
I am certainly delighted to meet you,
Mr. Corday.
821
00:48:34,945 --> 00:48:35,912
-Have a cigar?
-No, thanks.
822
00:48:36,013 --> 00:48:37,002
-A cigarette?
-No, thank you.
823
00:48:37,114 --> 00:48:38,706
-How about a drink?
-No, thank you.
824
00:48:38,815 --> 00:48:41,909
Mother, you must not have gotten
a good look at Mr. Corday at all.
825
00:48:42,019 --> 00:48:44,487
She thought you were very old.
826
00:48:44,588 --> 00:48:46,488
Diana, dear, don't be rude.
827
00:48:46,590 --> 00:48:50,526
Not at all. You see, the light in my studio
is not very good.
828
00:48:50,627 --> 00:48:53,528
But Mother said
you had a beard down to here!
829
00:48:55,966 --> 00:48:58,594
Well, I thought you did. Didn't you?
830
00:48:59,469 --> 00:49:04,566
A beard? Yes, yes, I did have a beard,
but I shaved it off.
831
00:49:04,675 --> 00:49:07,508
It's so much warmer here
in Vermont than in New York.
832
00:49:07,611 --> 00:49:10,273
Yes, it's particularly warm today, isn't it?
833
00:49:10,914 --> 00:49:12,404
Sit down. Sit down.
834
00:49:12,549 --> 00:49:15,245
-May l? Thank you.
-Sit down.
835
00:49:15,352 --> 00:49:17,149
You're going to stay right here with us,
of course.
836
00:49:17,254 --> 00:49:20,781
Father, don't be ridiculous.
You know we haven't any room.
837
00:49:20,891 --> 00:49:24,622
I am terribly sorry, Mr. Corday,
but we absolutely have no room.
838
00:49:24,728 --> 00:49:27,060
Mother, he could live in the carriage house,
couldn't he?
839
00:49:27,164 --> 00:49:29,029
-Of course not!
-Charming idea!
840
00:49:29,132 --> 00:49:30,827
I have always wanted to
live in a carriage house.
841
00:49:30,934 --> 00:49:33,368
For heaven's sakes, it's only a garage.
842
00:49:33,470 --> 00:49:35,131
But we can leave the car out, Mother,
843
00:49:35,238 --> 00:49:37,365
and Mr. Corday can build
his statue right there,
844
00:49:37,474 --> 00:49:39,442
and I can watch it grow day by day.
845
00:49:39,543 --> 00:49:42,273
-Oh, please, Mother!
-A very practical idea.
846
00:49:42,412 --> 00:49:46,473
-Come along, I'll get you settled.
-I've got my things in the truck outside.
847
00:49:46,950 --> 00:49:50,818
I also brought the materials for the statue,
just in case.
848
00:49:52,322 --> 00:49:55,382
Mother, just think. All that was
in back of that beard all the time
849
00:49:55,492 --> 00:49:57,392
and you never knew it.
850
00:50:19,616 --> 00:50:20,981
Mr. Corday.
851
00:50:23,920 --> 00:50:27,356
-Mr. Corday.
-Mrs. Crandall, come up, please.
852
00:50:27,457 --> 00:50:29,755
It's not necessary that I come up at all.
853
00:50:29,860 --> 00:50:34,627
Well, it is, unless you want the whole town
to hear us talking, Mayor Crandall.
854
00:50:41,204 --> 00:50:43,297
You know, this is very nice. I like it.
855
00:50:43,407 --> 00:50:46,069
-I had to talk to you.
-Good, won't you sit down?
856
00:50:46,176 --> 00:50:49,077
Mr. Corday, didn't you get my message?
857
00:50:49,179 --> 00:50:52,945
-I left you a message.
-Well, I left you about 10 messages.
858
00:50:53,050 --> 00:50:54,415
Yes, I know.
859
00:50:55,118 --> 00:50:58,144
Thank you very much for bailing me out.
860
00:50:58,255 --> 00:51:01,918
Mrs. Crandall, I want to tell you
how really sorry I am.
861
00:51:02,025 --> 00:51:03,356
-Mrs...
-No.
862
00:51:03,760 --> 00:51:07,287
It wasn't nice of me to take you
to a place like Leonardo
863
00:51:07,397 --> 00:51:09,695
-and subject you to...
-Nonsense.
864
00:51:09,800 --> 00:51:13,167
I'm not a child. You didn't drag me there.
I went.
865
00:51:13,737 --> 00:51:15,398
Oh, yes, I went.
866
00:51:16,373 --> 00:51:20,104
Mr. Corday, you don't understand
about a town like Brookhaven.
867
00:51:20,243 --> 00:51:24,202
If ever they found out that the mayor
spent a night in jail...
868
00:51:24,848 --> 00:51:28,113
-No, really, it would be a dreadful scandal!
-I'm sure I can imagine.
869
00:51:28,218 --> 00:51:31,346
No, I don't think you do, really.
No, you don't.
870
00:51:32,322 --> 00:51:35,257
You have a different background. You...
871
00:51:36,593 --> 00:51:39,027
Mr. Corday, why did you come here?
872
00:51:39,129 --> 00:51:42,724
Why? To build a statue, of course.
Why did you think I came?
873
00:51:43,633 --> 00:51:46,693
But doesn't it make any difference to you
that I don't want you here?
874
00:51:46,803 --> 00:51:51,035
Mrs. Crandall, I feel that our civic spirit
should completely overshadow
875
00:51:51,141 --> 00:51:53,769
any personal desires that we may have.
876
00:51:53,877 --> 00:51:57,506
I feel it is my duty to
give Brookhaven a statue that...
877
00:51:58,248 --> 00:52:00,808
Anyway, why don't you want me here?
878
00:52:00,917 --> 00:52:03,442
I explained that all to you. I...
879
00:52:03,553 --> 00:52:07,489
-I thought I explained it.
-Sometimes I am very dense, I guess.
880
00:52:07,591 --> 00:52:09,286
I explained that...
881
00:52:10,527 --> 00:52:13,394
-You brought that?
-I always do.
882
00:52:13,497 --> 00:52:15,294
What do you mean, you always do?
883
00:52:15,398 --> 00:52:18,367
Well, you see, it is not only a very old jar,
884
00:52:18,468 --> 00:52:21,437
it has magic qualities, too. Let me show you.
885
00:52:21,972 --> 00:52:25,135
When I want to do something very badly,
and it is difficult,
886
00:52:25,242 --> 00:52:30,305
I just turn it around and presto,
I am allowed to do it! See?
887
00:52:31,548 --> 00:52:33,448
P. Borat Sosa.
888
00:52:36,052 --> 00:52:37,644
You blackmailer!
889
00:52:39,022 --> 00:52:40,683
Mayor Crandall!
890
00:52:41,725 --> 00:52:44,057
After all, if the end justifies the means.
891
00:52:44,161 --> 00:52:46,629
-Really!
-Mrs. Crandall, give me a week.
892
00:52:46,730 --> 00:52:50,791
If by the end of a week you say I don't fit,
I'll go. Is that fair?
893
00:52:53,503 --> 00:52:55,903
There doesn't seem to be much
I can do about it, does there?
894
00:52:56,006 --> 00:52:58,736
I promise to be no trouble. And who knows?
895
00:52:58,842 --> 00:53:01,106
Maybe by that time, you will be
so much in love with the statue
896
00:53:01,211 --> 00:53:03,679
that you will insist upon my staying here.
897
00:53:05,081 --> 00:53:07,049
I am perfectly helpless.
898
00:53:09,519 --> 00:53:11,248
Perfectly helpless.
899
00:53:13,490 --> 00:53:17,586
Mr. Corday,
why do you want to stay here that badly?
900
00:53:21,698 --> 00:53:23,996
That's what I want to find out.
901
00:53:41,551 --> 00:53:42,950
That's very good.
902
00:53:44,521 --> 00:53:48,082
May I say it's rather nice having someone
of culture around for a change?
903
00:53:48,191 --> 00:53:50,318
-You are French, aren't you?
-Yes.
904
00:53:50,493 --> 00:53:53,656
-I was born right here in Brookhaven.
-Well, I think it's very nice here.
905
00:53:53,763 --> 00:53:55,560
But you've only been here a week.
906
00:53:55,665 --> 00:53:57,656
Honestly, Mr. Corday,
sometimes the dullness
907
00:53:57,767 --> 00:54:00,065
comes down over you
like a blanket or something.
908
00:54:00,170 --> 00:54:02,968
-Really?
-lf you are sensitive, like I am.
909
00:54:07,410 --> 00:54:10,538
Well, excuse me, Mr. Corday, that's Gilbert.
910
00:54:10,647 --> 00:54:13,548
He's the person who picks me up
in the morning and takes me
911
00:54:13,650 --> 00:54:15,845
to my post-graduate course.
912
00:54:15,952 --> 00:54:17,419
Well, come on!
913
00:54:17,921 --> 00:54:21,516
-Well, goodbye.
-Goodbye.
914
00:54:29,232 --> 00:54:34,295
Good night! Watch where you're going.
And come on, we'll be late for school.
915
00:54:44,781 --> 00:54:47,045
-Good morning, Mr. Crandall.
-Morning.
916
00:54:47,884 --> 00:54:49,977
You sound very grumpy this morning.
917
00:54:50,086 --> 00:54:53,852
We had oeufs, instead of eggs,
for breakfast, this morning.
918
00:54:53,957 --> 00:54:55,584
-Thanks to your influence.
-I'm sorry.
919
00:54:55,692 --> 00:54:57,717
I think your granddaughter
is a charming child.
920
00:54:57,827 --> 00:55:00,421
My granddaughter is a ravening she-wolf.
921
00:55:00,530 --> 00:55:02,623
And don't underestimate her.
922
00:55:02,966 --> 00:55:06,197
Now, if my daughter-in-law
starting spouting French,
923
00:55:06,736 --> 00:55:10,604
I wouldn't object, do you understand?
I wouldn't object at all.
924
00:55:18,715 --> 00:55:21,980
We found it when we were cleaning up
around the station, Mr. Buchanan.
925
00:55:22,085 --> 00:55:25,384
And I thought if the mayor knew
what kind of a man this Corday is,
926
00:55:25,488 --> 00:55:28,218
well, maybe she wouldn't want him
staying at her house.
927
00:55:28,325 --> 00:55:33,024
To come straight from jail to Brookhaven!
That's brazen, Mr. Buchanan! Brazen!
928
00:55:33,830 --> 00:55:36,321
Do you think I ought to tell her?
929
00:55:36,433 --> 00:55:40,631
No, no, I wouldn't do that, Mr. Witherspoon.
It might be a little embarrassing.
930
00:55:40,737 --> 00:55:42,500
You see, the night this happened,
931
00:55:42,605 --> 00:55:46,632
our mayor was supposed to have
had an appointment with Mr. Corday.
932
00:55:47,811 --> 00:55:52,077
Sort of gives one something to think about,
doesn't it, Mr. Witherspoon?
933
00:55:54,351 --> 00:55:56,512
Mr. Crandall, you must remain motionless.
934
00:55:56,619 --> 00:55:59,713
-But my arm is stiff.
-Fine. Exactly as I want it.
935
00:55:59,823 --> 00:56:02,257
Why, you are the most miserable tyrant
I have ever known.
936
00:56:02,359 --> 00:56:06,159
Well, all artists are tyrants.
Except that I am not an artist.
937
00:56:06,296 --> 00:56:09,663
-You're not?
-No. This statue, for instance.
938
00:56:09,766 --> 00:56:11,825
I should be much farther along than I am.
939
00:56:11,935 --> 00:56:15,837
You should be much farther along
with a lot of things than you are.
940
00:56:15,939 --> 00:56:19,636
You know what I have finally realized?
I don't want to finish him.
941
00:56:19,743 --> 00:56:23,440
I don't even like to work on him.
That's definitely morbid, don't you think?
942
00:56:23,546 --> 00:56:27,038
Not at all. It's very encouraging.
943
00:56:27,150 --> 00:56:28,208
Thank you.
944
00:56:29,219 --> 00:56:31,585
-Encouraging?
-Very encouraging.
945
00:56:32,222 --> 00:56:35,350
-You're jealous of him.
-Ridiculous!
946
00:56:35,558 --> 00:56:39,221
Of course it's ridiculous.
Jonathan's the best friend you've got.
947
00:56:39,329 --> 00:56:41,490
-Jonathan? I?
-Sure.
948
00:56:41,664 --> 00:56:43,928
He knocked his own head off
with a lightning bolt,
949
00:56:44,033 --> 00:56:46,501
so Anne would go to New York
in the first place, didn't he?
950
00:56:46,603 --> 00:56:49,629
-You didn't hear about that, did you?
-No, I can't say that I have.
951
00:56:49,739 --> 00:56:54,506
And she admitted herself it was a mighty
handy thunderclap that woke you up
952
00:56:54,611 --> 00:56:59,048
when she was sneaking out of your studio.
Well, that was Jonathan, too.
953
00:56:59,983 --> 00:57:02,383
-That was?
-Certainly it was!
954
00:57:02,485 --> 00:57:06,148
He is just as anxious to
get her out of this rut as I am.
955
00:57:06,256 --> 00:57:08,918
And you are the fellow he's picked to do it.
956
00:57:09,025 --> 00:57:11,425
-It's very obvious.
-You believe that?
957
00:57:11,528 --> 00:57:13,519
Of course I believe it.
958
00:57:14,464 --> 00:57:16,091
It's a crazy idea, you know?
959
00:57:16,199 --> 00:57:18,394
Sure, it's crazy, but it might work.
960
00:57:20,236 --> 00:57:23,603
You mean that Anne believes
that Jonathan is...
961
00:57:24,040 --> 00:57:28,500
Well, she says she doesn't,
but she says it in a very funny voice.
962
00:57:28,611 --> 00:57:29,976
-No.
-Fact.
963
00:57:30,713 --> 00:57:33,682
How can you stand that day and night?
964
00:57:33,783 --> 00:57:37,310
Your granddaughter is keeping me
happy at my work. She told me so.
965
00:57:57,373 --> 00:57:59,637
If you're hanging around
hoping for an invitation to dinner,
966
00:57:59,742 --> 00:58:02,108
you're very much mistaken, you know.
967
00:58:02,212 --> 00:58:05,443
Don't worry, I wouldn't stay if you asked me.
968
00:58:06,049 --> 00:58:09,678
I couldn't eat anything, anyway,
you make me so sick at my stomach.
969
00:58:09,819 --> 00:58:13,380
Please, must you
discuss your stomach, Gilbert?
970
00:58:14,123 --> 00:58:17,957
You didn't used to faint, you know,
when people mentioned stomachs.
971
00:58:18,061 --> 00:58:22,828
You've gotten so artistic lately, since
that old mud-dauber came around, that...
972
00:58:22,932 --> 00:58:27,460
You're only speaking of probably
the world's greatest living artist, you know.
973
00:58:27,637 --> 00:58:30,800
I wouldn't show my ignorance like that
if I were you, Gilbert.
974
00:58:30,907 --> 00:58:34,240
Do you mind if I leave?
I think I'm going to be sick.
975
00:58:34,577 --> 00:58:36,340
In fact, I wish you would.
976
00:58:36,446 --> 00:58:40,473
I don't think you realize how
your adolescent presence jars on me.
977
00:58:43,553 --> 00:58:46,886
-I thought you were leaving?
-Don't worry, I am.
978
00:58:51,861 --> 00:58:54,762
I don't suppose you'd want to go for a walk?
979
00:58:55,698 --> 00:58:56,995
A walk?
980
00:58:57,100 --> 00:59:00,831
Really, Gilbert, do you think
I'm exactly dressed to go for a walk?
981
00:59:01,004 --> 00:59:03,268
I'll tell you what you're dressed like,
Diana Crandall!
982
00:59:03,373 --> 00:59:07,036
What you're dressed like is enough to
make a horse laugh. Hee-haw!
983
01:00:09,839 --> 01:00:11,602
-You want to know a secret, Mother?
-Yes, what?
984
01:00:11,708 --> 01:00:14,472
That's Mr. Corday's
absolutely favorite piece!
985
01:00:14,611 --> 01:00:16,909
Really? I wonder why?
986
01:00:17,013 --> 01:00:21,450
It's probably got something to do
with his past, don't you imagine so?
987
01:00:23,152 --> 01:00:26,121
Diana, what on Earth
have you done to your hair?
988
01:00:26,222 --> 01:00:28,656
-What have you done to yours?
-Mine?
989
01:00:32,195 --> 01:00:34,755
It makes you look awfully young, Mother.
990
01:00:34,864 --> 01:00:37,856
-ls that bad?
-I guess not,
991
01:00:37,967 --> 01:00:41,027
but a person's age is a person's age,
992
01:00:41,137 --> 01:00:43,071
and, Mother,
I don't want to hurt your feelings,
993
01:00:43,172 --> 01:00:45,197
but I think it makes you look a little silly.
994
01:00:45,308 --> 01:00:48,641
Oh, you do?
Well, I think you look a little silly yourself.
995
01:00:48,745 --> 01:00:51,680
High heels and a party dress
on a school day, really!
996
01:00:51,781 --> 01:00:54,375
-Mother, do you feel all right?
-Why, certainly, what do you mean?
997
01:00:54,484 --> 01:00:59,387
I don't know. You used to be so quiet,
but lately you've been so kind of leapy!
998
01:00:59,489 --> 01:01:02,356
What a ridiculous word.
999
01:01:02,458 --> 01:01:06,588
Honestly, you children have a vocabulary
all your own, don't you?
1000
01:01:13,336 --> 01:01:16,134
Jessie, I'm going to the stone-cutter's
with Mr. Corday.
1001
01:01:16,239 --> 01:01:19,470
We have to choose a pedestal
for Jonathan's statue.
1002
01:01:19,575 --> 01:01:22,043
Oh, and don't bother to tell Diana,
1003
01:01:22,145 --> 01:01:24,807
because she'd want to go and she really
ought to stay home and practice,
1004
01:01:24,914 --> 01:01:26,438
you know, with the recital coming up.
1005
01:01:26,549 --> 01:01:29,347
He has been trying to get you alone
ever since he came here.
1006
01:01:29,452 --> 01:01:31,352
Well, I see he's finally made it.
1007
01:01:31,454 --> 01:01:33,649
Please don't be silly, Jessie.
1008
01:01:34,390 --> 01:01:37,518
I might give you the same advice,
Mayor Crandall.
1009
01:01:48,404 --> 01:01:51,271
I don't know what's keeping
Mrs. Crandall out this late.
1010
01:01:51,374 --> 01:01:52,466
Really?
1011
01:01:52,575 --> 01:01:55,874
-Just look at that rain!
-Yeah, just look at it.
1012
01:02:00,883 --> 01:02:01,872
Hello?
1013
01:02:03,019 --> 01:02:04,714
No, she's not here.
1014
01:02:05,188 --> 01:02:09,284
Well, we have to find her, Mr. Crandall.
It's raining and there's a hole in the dike.
1015
01:02:09,392 --> 01:02:12,691
Well, what do you want her to do?
Stick her finger in it?
1016
01:02:12,795 --> 01:02:15,923
-Hadn't you better go look for her?
-Me?
1017
01:02:16,032 --> 01:02:19,433
Fly right in the face of destiny?
Not me, Jessie.
1018
01:02:20,036 --> 01:02:22,368
Wherever she is, it's doing her good.
1019
01:02:22,472 --> 01:02:25,873
It's a very significant rain. Very.
1020
01:02:39,155 --> 01:02:41,419
I couldn't leave if I wanted to, could l?
1021
01:02:41,524 --> 01:02:44,857
No, your conscience should be
thoroughly comfortable.
1022
01:02:45,428 --> 01:02:48,829
Anne, do you realize that since I have been
in this town, I never heard you laugh?
1023
01:02:48,931 --> 01:02:51,832
And today is the first time I heard you sing.
1024
01:02:52,335 --> 01:02:55,668
I did, didn't l?
I don't know what came over me.
1025
01:02:55,772 --> 01:02:58,206
-Don't you?
-Do l?
1026
01:02:58,608 --> 01:03:03,307
Well, that tango. For a moment, you and l
were dancing together, remember?
1027
01:03:05,047 --> 01:03:07,038
-I'm afraid I do.
-Afraid?
1028
01:03:08,484 --> 01:03:11,078
Of what? Me? Yourself?
1029
01:03:11,487 --> 01:03:13,318
-Brookhaven?
-No.
1030
01:03:13,689 --> 01:03:16,487
Yes. I don't know.
1031
01:03:17,326 --> 01:03:21,126
I'm so mixed up.
I've never been mixed up before in my life.
1032
01:03:21,230 --> 01:03:23,130
-Anne.
-Yes?
1033
01:03:23,733 --> 01:03:26,293
You asked me a question once,
and I couldn't answer it.
1034
01:03:26,402 --> 01:03:30,304
You asked me why I came here.
Now I can answer it.
1035
01:03:30,740 --> 01:03:33,709
Well, it's nice to get things straightened out
in your own mind.
1036
01:03:33,810 --> 01:03:35,869
I'm in love with you, Anne.
1037
01:03:37,680 --> 01:03:39,944
You aren't, are you?
1038
01:03:41,184 --> 01:03:43,482
I know exactly when it happened.
1039
01:03:44,187 --> 01:03:46,985
When you were telling me
about the dignity of the Crandalls
1040
01:03:47,089 --> 01:03:49,819
in that beautiful cockeyed little hat.
1041
01:03:51,060 --> 01:03:53,893
That little hat has a lot to answer for,
hasn't it?
1042
01:03:54,030 --> 01:03:56,692
Look at me, please, just once.
1043
01:03:57,333 --> 01:03:59,267
-I can't.
-Why can't you?
1044
01:04:00,803 --> 01:04:04,432
Because when I do,
the most ridiculous thing happens to me.
1045
01:04:05,741 --> 01:04:09,006
-I know what you mean.
-I stop thinking, completely.
1046
01:04:10,046 --> 01:04:13,038
In my position, I just can't afford to do that.
1047
01:04:13,816 --> 01:04:16,580
-Anyway, look where we are.
-Where are we?
1048
01:04:17,053 --> 01:04:22,355
We're practically sitting in a cupid's lap,
and it just isn't the place for it.
1049
01:04:22,458 --> 01:04:25,950
Well, I cannot imagine a more perfect place
for it than a cupid's lap.
1050
01:04:26,062 --> 01:04:27,996
Yes, but this is a Brookhaven cupid,
1051
01:04:28,097 --> 01:04:30,827
and they look at things differently
than other cupids.
1052
01:04:30,933 --> 01:04:34,425
Our cupids are kind of narrow-minded.
1053
01:04:34,537 --> 01:04:37,563
Well, they should be educated,
don't you think?
1054
01:04:38,241 --> 01:04:39,868
I told you when...
1055
01:04:43,112 --> 01:04:47,606
There, you see, I've stopped thinking again.
I'm absolutely blank.
1056
01:04:48,885 --> 01:04:51,149
You are absolutely wonderful.
1057
01:04:52,121 --> 01:04:56,114
-Am l, really?
-You are absolutely wonderful.
1058
01:04:57,927 --> 01:04:59,690
How very nice of you.
1059
01:05:07,270 --> 01:05:08,760
Mother!
1060
01:05:08,871 --> 01:05:11,032
-It's Diana.
-Well, send her home.
1061
01:05:11,173 --> 01:05:13,698
No, for heaven's sake, I can't do that.
What would she think?
1062
01:05:13,809 --> 01:05:15,936
Coming, darling. Come along.
1063
01:05:19,649 --> 01:05:23,483
You boys are wasting your time in
Brookhaven. You know that, don't you?
1064
01:06:04,360 --> 01:06:07,887
Apparently I will have to marry you
to be alone with you.
1065
01:06:09,332 --> 01:06:10,924
What did you say?
1066
01:06:19,976 --> 01:06:22,444
I had no intention of marrying you.
1067
01:06:26,782 --> 01:06:29,979
In fact, I had no intention
of marrying anyone, ever.
1068
01:06:31,687 --> 01:06:34,485
-Miser.
-I beg your pardon.
1069
01:06:34,991 --> 01:06:37,960
Beautiful things should be shared,
Mr. Corday.
1070
01:06:39,562 --> 01:06:42,497
-But not with me.
-Why not?
1071
01:06:46,936 --> 01:06:48,335
Why not?
1072
01:06:50,206 --> 01:06:53,039
I've other plans and they do not include...
1073
01:06:53,509 --> 01:06:55,568
-Marriage.
-Why not?
1074
01:06:56,779 --> 01:07:00,215
-I'm a widow.
-Excellent reason for getting married.
1075
01:07:00,383 --> 01:07:01,680
I'm a mother.
1076
01:07:01,784 --> 01:07:04,446
Since when is motherhood
an argument against marriage?
1077
01:07:04,553 --> 01:07:07,078
-I'm a mayor.
-Why not act like one?
1078
01:07:17,033 --> 01:07:20,332
-What are you muttering about?
-I'm proposing.
1079
01:07:21,537 --> 01:07:24,529
How are you doing? I'm not surprised.
1080
01:07:25,074 --> 01:07:28,271
There's your stumbling block.
They made a deal.
1081
01:07:28,377 --> 01:07:31,403
When Jonathan died,
the girl was all broken up.
1082
01:07:31,947 --> 01:07:34,677
Anne promised never to marry anyone else.
1083
01:07:34,784 --> 01:07:36,775
Good night! Be quiet!
1084
01:07:44,460 --> 01:07:46,325
Gee, you're so pretty.
1085
01:07:49,131 --> 01:07:52,430
-You did very nicely, dear.
-Nicely? What do you mean, nicely?
1086
01:07:52,535 --> 01:07:54,435
-lt was a superb performance.
-Yeah.
1087
01:07:54,537 --> 01:07:56,937
-Why, thank you.
-I thought you were good, too.
1088
01:07:57,039 --> 01:08:00,031
You ought to be. The way you pound
on that thing at home all the time.
1089
01:08:00,142 --> 01:08:02,201
Gilbert, do you always
have to spoil everything?
1090
01:08:02,311 --> 01:08:03,573
-Children!
-Goodbye.
1091
01:08:03,679 --> 01:08:06,045
Diana and I are walking home alone.
1092
01:08:06,148 --> 01:08:08,013
-Hey!
-Yes, hey!
1093
01:08:08,384 --> 01:08:10,249
-We are?
-We certainly are.
1094
01:08:10,352 --> 01:08:12,081
We have a great deal to talk about tonight.
1095
01:08:12,188 --> 01:08:14,679
-I admire your courage.
-lt will be all right, you'll see.
1096
01:08:14,790 --> 01:08:16,257
See what?
1097
01:08:16,358 --> 01:08:20,590
Your daughter and I are going to
plan a surprise for you. Good night.
1098
01:08:22,932 --> 01:08:25,901
And I was going to get her
a hot fudge sundae.
1099
01:08:28,871 --> 01:08:30,133
Gilbert.
1100
01:08:31,807 --> 01:08:34,173
Do you want to do
something very nice for me?
1101
01:08:34,276 --> 01:08:37,734
-Me? For you?
-Yes, buy me that hot fudge sundae.
1102
01:08:37,880 --> 01:08:40,781
-Honest?
-Honest. I haven't had one in years!
1103
01:08:41,083 --> 01:08:42,914
Well, good night!
1104
01:08:44,653 --> 01:08:46,416
-You know something?
-What?
1105
01:08:46,522 --> 01:08:50,822
I've always, you know,
just thought you were just Diana's mother.
1106
01:08:50,926 --> 01:08:52,689
-I am.
-I know that.
1107
01:08:52,795 --> 01:08:56,595
I mean, I never exactly noticed
what you looked like before.
1108
01:08:56,999 --> 01:08:59,467
A mother is just another piece of furniture
in the girl's house, Gilbert.
1109
01:08:59,568 --> 01:09:02,537
-Didn't you know that?
-I'll talk to you later.
1110
01:09:02,638 --> 01:09:04,230
Well, good night!
1111
01:09:06,442 --> 01:09:08,603
You see, I didn't realize until tonight
1112
01:09:08,711 --> 01:09:11,680
that you are not at all the child
everyone thinks you to be.
1113
01:09:11,780 --> 01:09:14,442
-You didn't?
-I could hear it in your music.
1114
01:09:14,650 --> 01:09:18,051
A woman,
an intelligent, understanding woman!
1115
01:09:18,921 --> 01:09:20,650
-Me?
-Certainly you.
1116
01:09:20,756 --> 01:09:23,657
A woman a man could talk to
and be sure of being understood.
1117
01:09:23,759 --> 01:09:26,091
-Oh, I am.
-I know that now.
1118
01:09:26,529 --> 01:09:28,121
-Diana.
-Yes?
1119
01:09:28,764 --> 01:09:32,393
When a man falls in love with a woman,
I mean really in love,
1120
01:09:32,501 --> 01:09:34,662
he wants to marry her. You see?
1121
01:09:36,906 --> 01:09:40,171
-Clearly!
-Well, now, if the woman
1122
01:09:40,276 --> 01:09:42,335
is also in love with the man,
1123
01:09:42,444 --> 01:09:45,971
nothing should stand in the way of their
making a life together, do you think?
1124
01:09:46,081 --> 01:09:49,482
-Oh, no. That would be wicked.
-Very wicked.
1125
01:09:49,585 --> 01:09:53,885
Families, obligations,
promises made unadvisedly.
1126
01:09:53,989 --> 01:09:56,890
Nothing should keep them apart,
do you think?
1127
01:09:57,459 --> 01:10:02,954
Mother and I made a promise once,
never to get married and leave each other.
1128
01:10:03,532 --> 01:10:05,727
You know, like a suicide pact.
1129
01:10:06,302 --> 01:10:09,760
That is exactly what a bad promise like that
amounts to, don't you see?
1130
01:10:09,872 --> 01:10:15,276
Suicide. The killing of everything in
a woman that needs to live and be happy.
1131
01:10:16,745 --> 01:10:18,610
That's beautiful!
1132
01:10:20,282 --> 01:10:22,546
I never thought of it that way before.
1133
01:10:22,651 --> 01:10:28,419
Well, you probably were a child then,
and didn't realize what a bad promise it was.
1134
01:10:28,524 --> 01:10:31,322
But now that you are a woman,
and that you do realize...
1135
01:10:31,427 --> 01:10:33,827
Do you... Do you want me to break it?
1136
01:10:33,929 --> 01:10:36,489
It is not a matter of breaking a promise,
Diana,
1137
01:10:36,599 --> 01:10:40,558
it is a matter of freeing a woman's heart.
Don't you see the difference?
1138
01:10:41,503 --> 01:10:45,234
Oh, clearly. It's perfectly beautiful.
1139
01:10:46,208 --> 01:10:49,302
And you never realized until tonight,
did you?
1140
01:10:51,313 --> 01:10:54,976
-Realize what?
-That I was a woman.
1141
01:10:56,585 --> 01:11:00,715
It just goes to show what a shrewd
analysis of character you are.
1142
01:11:00,823 --> 01:11:03,417
I assure you, no one else realizes it.
1143
01:11:03,525 --> 01:11:08,224
That's because they are used to you.
Now, you understand, don't you?
1144
01:11:08,864 --> 01:11:11,162
You do know what I am asking you to do?
1145
01:11:11,267 --> 01:11:15,636
Well, naturally,
I don't have to be hit over the head.
1146
01:11:15,738 --> 01:11:17,933
You make me very happy, Diana.
1147
01:11:18,374 --> 01:11:21,775
-That's really all that matters, isn't it?
-Thank you.
1148
01:11:32,321 --> 01:11:34,653
-Hey, Corday!
-Yes?
1149
01:11:35,057 --> 01:11:37,082
-How'd you do?
-She'll do it.
1150
01:11:37,226 --> 01:11:39,194
-No trouble at all.
-Good.
1151
01:11:40,062 --> 01:11:43,293
-Does Grandfather know?
-lt was my idea.
1152
01:11:43,766 --> 01:11:46,166
It was? Then, can I tell Mother?
1153
01:11:47,603 --> 01:11:49,867
By all means. Tell your mother.
1154
01:12:01,250 --> 01:12:05,346
Mother! Mother, can you imagine?
Grandfather!
1155
01:12:05,454 --> 01:12:07,922
-Can I imagine Grandfather what?
-Approving.
1156
01:12:08,023 --> 01:12:09,012
Approving what, dear?
1157
01:12:09,124 --> 01:12:12,093
Mother, you've got to listen to me
very carefully and...
1158
01:12:12,194 --> 01:12:14,685
Mother, I love you so much.
1159
01:12:14,797 --> 01:12:17,322
-I love you, too, dear.
-I know, and...
1160
01:12:17,433 --> 01:12:20,027
And that's what makes it kind of sad, only...
1161
01:12:20,135 --> 01:12:24,037
Only, oh, Mother, he's just so wonderful!
1162
01:12:24,173 --> 01:12:26,300
-Who?
-Mr. Corday.
1163
01:12:26,408 --> 01:12:29,434
Only, I guess I'll have to get used to
calling him Georg,
1164
01:12:29,545 --> 01:12:31,536
if I'm going to marry him.
1165
01:12:32,281 --> 01:12:33,908
If what?
1166
01:12:35,050 --> 01:12:36,847
I know it's a shock,
1167
01:12:37,386 --> 01:12:40,014
-but he did it so beautifully.
-Did what, dear?
1168
01:12:40,122 --> 01:12:44,491
Tell me about love and women and things.
And he's so right.
1169
01:12:44,693 --> 01:12:46,718
Nobody has any right to stand in your way.
1170
01:12:46,829 --> 01:12:49,059
-ln whose way?
-Mine.
1171
01:12:49,164 --> 01:12:51,257
Mother, you won't, will you?
1172
01:12:52,735 --> 01:12:57,069
Diana, are you trying to tell me that
Georg Corday asked you to marry him?
1173
01:12:57,172 --> 01:12:59,436
Not in certain words, Mother,
1174
01:12:59,908 --> 01:13:03,071
but from the way he looked
and the things he said...
1175
01:13:03,178 --> 01:13:06,443
Oh, well, it's just one of those things
that a woman knows.
1176
01:13:06,548 --> 01:13:10,484
Oh, Mother,
I'm so happy, I can absolutely do flips.
1177
01:13:10,586 --> 01:13:11,985
You don't mind, do you?
1178
01:13:12,087 --> 01:13:14,180
Well, it's a bit of a surprise.
1179
01:13:14,289 --> 01:13:16,883
Won't Gilbert die?
1180
01:13:17,493 --> 01:13:20,553
Gilbert's not the only one
who's going to die.
1181
01:13:20,662 --> 01:13:23,460
You get into bed, darling,
and we'll talk about this in the morning.
1182
01:13:23,565 --> 01:13:25,863
But, of course,
you don't expect me to get any sleep?
1183
01:13:25,968 --> 01:13:28,061
I don't imagine
any of us will get much sleep.
1184
01:13:28,170 --> 01:13:31,105
It's just so hysterically wonderful, isn't it?
1185
01:13:31,206 --> 01:13:32,673
Hysterically.
1186
01:13:53,128 --> 01:13:54,720
-You come with me!
-Where?
1187
01:13:54,830 --> 01:13:57,890
We're going to make a call
on my new son-in-law!
1188
01:13:58,000 --> 01:13:59,365
Son-in-law?
1189
01:14:01,470 --> 01:14:04,735
Of course, you said you and Diana
were planning a surprise for me, but...
1190
01:14:04,840 --> 01:14:06,501
This is outrageous.
1191
01:14:06,608 --> 01:14:08,200
Well, the only thing for me to do, of course,
1192
01:14:08,310 --> 01:14:10,369
is to go to her immediately
and explain the mistake.
1193
01:14:10,479 --> 01:14:12,071
-You will not!
-You can't do that.
1194
01:14:12,181 --> 01:14:13,478
Diana is pretty highly strung.
1195
01:14:13,582 --> 01:14:16,676
Do you realize the child is
absolutely dippy in love with you?
1196
01:14:16,785 --> 01:14:20,346
You can't just toss a young girl's emotions
around like a football.
1197
01:14:20,456 --> 01:14:22,981
Girls that age are...
Well, it might prove dangerous.
1198
01:14:23,091 --> 01:14:25,082
-Well, then I'll leave.
-That's just as bad.
1199
01:14:25,194 --> 01:14:27,287
She'll think you've changed your mind
and ran out on her.
1200
01:14:27,396 --> 01:14:29,364
Well, we must do something. This is awful.
1201
01:14:29,465 --> 01:14:32,059
You two! I knew you were up to something.
1202
01:14:32,167 --> 01:14:35,261
Clever as all get-out, aren't you?
Pushing people around.
1203
01:14:35,370 --> 01:14:36,894
It was my idea. I thought that...
1204
01:14:37,005 --> 01:14:38,905
You have the proper shape for cupid,
darling,
1205
01:14:39,007 --> 01:14:41,032
but your aim hasn't been so good lately.
1206
01:14:41,143 --> 01:14:43,805
Well, I've never felt
so miserably idiotic in all my life.
1207
01:14:43,912 --> 01:14:46,039
This is fantastic! That child!
1208
01:14:46,181 --> 01:14:49,639
-I told you not to underestimate her.
-What shall I do?
1209
01:14:52,654 --> 01:14:58,092
Let's see. Diana always has been horrified
at the idea of a beard.
1210
01:14:58,193 --> 01:14:59,785
-Maybe you could grow a beard!
-A beard?
1211
01:14:59,895 --> 01:15:03,422
-But then, it wouldn't be grey, would it?
-lt would not!
1212
01:15:03,532 --> 01:15:06,262
Maybe you could be too old for her?
1213
01:15:06,368 --> 01:15:10,600
That idea seemed to nauseate her, too.
"Nauseate" is the word she used.
1214
01:15:10,706 --> 01:15:12,970
-I am too old for her.
-You certainly are.
1215
01:15:13,075 --> 01:15:15,339
-Now, shut up, the man is in trouble.
-And how!
1216
01:15:15,444 --> 01:15:16,809
-How's your stomach?
-I beg your pardon?
1217
01:15:16,912 --> 01:15:18,607
Well, we've got to think of something
to make her back out.
1218
01:15:18,714 --> 01:15:20,011
I thought maybe it could be your stomach.
1219
01:15:20,115 --> 01:15:22,083
-What's the matter with it?
-Nothing, but couldn't there be?
1220
01:15:22,184 --> 01:15:23,981
-What do you mean?
-Well, be an invalid.
1221
01:15:24,086 --> 01:15:25,610
Youngsters hate sickly people.
1222
01:15:25,721 --> 01:15:28,815
That's a lovely idea, darling.
I'm proud of you.
1223
01:15:28,924 --> 01:15:31,017
Don't you see what he means?
1224
01:15:31,126 --> 01:15:34,527
Droop around a little, you know,
and pretend you can't eat,
1225
01:15:34,630 --> 01:15:37,963
and I think there's an old shawl around
I could let you have.
1226
01:15:38,066 --> 01:15:40,728
In other words, act your age, for a change.
1227
01:15:41,570 --> 01:15:43,731
I'll do anything, you understand,
anything at all.
1228
01:15:43,839 --> 01:15:44,828
I hope you starve.
1229
01:15:44,940 --> 01:15:47,101
-Conceited idiot! Diana!
-What?
1230
01:15:47,276 --> 01:15:49,073
Why would she think he'd marry her
in the first place?
1231
01:15:49,177 --> 01:15:52,544
Why not? He proposed to me tonight, too.
I thought he meant it.
1232
01:15:52,648 --> 01:15:56,243
-Now, Anne...
-The little man has had a busy day.
1233
01:15:56,518 --> 01:15:59,385
I knew if you came here
something would happen.
1234
01:15:59,488 --> 01:16:04,187
But, frankly, I didn't think it would end up
with my being your mother-in-law.
1235
01:16:53,508 --> 01:16:56,500
-ls that you?
-That's what's left of me.
1236
01:16:56,612 --> 01:16:58,842
-Anne, you've got to let me in.
-I do? Why?
1237
01:16:58,947 --> 01:17:00,574
I'm starving to death, that's why.
1238
01:17:00,682 --> 01:17:04,516
She won't let me eat anything.
Well, it's not funny.
1239
01:17:04,653 --> 01:17:07,986
She even told the restaurants
in town not to feed me.
1240
01:17:08,991 --> 01:17:10,891
All right. The kitchen.
1241
01:17:39,921 --> 01:17:42,549
To show you how primitive man really is,
1242
01:17:42,658 --> 01:17:46,355
I don't know which smells more beautiful,
the coffee or you.
1243
01:17:46,762 --> 01:17:48,992
When a man's hungry, he wants...
1244
01:17:50,932 --> 01:17:53,457
-He wants what?
-Food! He...
1245
01:17:54,036 --> 01:17:55,833
-Does he?
-Doesn't he?
1246
01:17:57,939 --> 01:18:01,466
-The waffles will burn.
-I don't care if the house burns.
1247
01:18:03,378 --> 01:18:07,075
You're making love to your mother-in-law.
That isn't even...
1248
01:18:08,183 --> 01:18:11,084
You said to let you in
because you were starving to death.
1249
01:18:11,186 --> 01:18:12,619
That's right.
1250
01:18:13,889 --> 01:18:17,120
-What about Diana?
-She belongs to Gilbert.
1251
01:18:17,259 --> 01:18:19,693
-But she doesn't know that.
-I'll talk to him.
1252
01:18:19,795 --> 01:18:22,195
Heaven forbid! You talked to Diana
and look what happened.
1253
01:18:22,297 --> 01:18:25,061
You'd probably come back engaged to him.
1254
01:18:29,471 --> 01:18:31,200
I love you, darling.
1255
01:18:38,013 --> 01:18:41,346
What do you know? I hear bells!
1256
01:18:48,390 --> 01:18:50,824
-It's the doorbell.
-Let it ring!
1257
01:18:50,992 --> 01:18:54,428
Oh, no! I just can't let a doorbell ring.
You forget, I'm the mayor.
1258
01:18:54,529 --> 01:18:56,997
Oh, yes, I did forget.
And what is more important,
1259
01:18:57,099 --> 01:18:58,589
I think for one moment you forgot.
1260
01:18:58,700 --> 01:19:00,190
Please, please, be quiet.
1261
01:19:00,302 --> 01:19:03,362
I really wouldn't want anyone
to find me alone here with you.
1262
01:19:03,472 --> 01:19:06,373
-ln your own kitchen?
-Well, it would take so much explanation.
1263
01:19:06,475 --> 01:19:08,443
Really, I'll be right back.
1264
01:19:24,459 --> 01:19:27,519
-Why, Gilbert.
-May I come in, Mrs. Crandall?
1265
01:19:27,629 --> 01:19:29,187
Yes, I guess so.
1266
01:19:32,768 --> 01:19:36,431
-What on Earth is it?
-I can't eat anymore. I can't sleep, either.
1267
01:19:36,538 --> 01:19:38,699
Well, there's a kind of an epidemic
of that around.
1268
01:19:38,807 --> 01:19:41,571
Do you think I ought to kill Mr. Corday?
1269
01:19:41,676 --> 01:19:43,337
What did you say?
1270
01:19:43,445 --> 01:19:46,778
Well, I'd just as soon, if it would help.
1271
01:19:47,883 --> 01:19:51,580
Gilbert, come on in a minute.
I want to tell you something.
1272
01:19:51,686 --> 01:19:55,452
It's awful late. Do you think it'd be all right?
1273
01:19:55,557 --> 01:20:00,221
Well, what do we care? Other people
seem to do what they want to, don't they?
1274
01:20:01,196 --> 01:20:03,323
Sure. Like you say, by golly,
1275
01:20:03,431 --> 01:20:07,424
"What's sauce for the goose,
the gander ought to get in on, too."
1276
01:20:07,869 --> 01:20:11,066
Yes. Come and sit down, Gilbert.
1277
01:20:13,141 --> 01:20:16,372
You see, this situation with Diana
has made me very unhappy, too, Gilbert.
1278
01:20:16,478 --> 01:20:17,911
Maybe I ought to kill her, too.
1279
01:20:18,013 --> 01:20:21,278
Oh, well, no,
I don't think that's necessary, but...
1280
01:20:21,416 --> 01:20:25,318
-I do think that you and I can...
-Can what?
1281
01:20:26,454 --> 01:20:29,685
Well, I've been noticing you
a lot lately, Gilbert.
1282
01:20:30,091 --> 01:20:32,992
-I've been noticing you, too.
-Oh, you have?
1283
01:20:38,867 --> 01:20:41,893
Gilbert, sometimes
I get so impatient with you!
1284
01:20:42,037 --> 01:20:43,766
-You do?
-Well, yes.
1285
01:20:43,872 --> 01:20:46,170
If you're in love with someone,
you ought to say so,
1286
01:20:46,274 --> 01:20:48,936
and not just sit around in corners
looking at them.
1287
01:20:49,044 --> 01:20:51,979
For heaven's sakes,
a woman can't stand that.
1288
01:20:52,080 --> 01:20:53,707
-She can't?
-Well, no!
1289
01:20:53,815 --> 01:20:56,784
She thinks you're not attracted to her,
and you see what happens.
1290
01:20:56,885 --> 01:20:59,410
-She turns to someone else.
-Turns to who?
1291
01:20:59,521 --> 01:21:01,318
Well, in this case, it's Mr. Corday.
1292
01:21:01,423 --> 01:21:03,618
But he's going to marry Diana.
1293
01:21:04,759 --> 01:21:05,748
Well, yes, that's what l...
1294
01:21:05,861 --> 01:21:08,625
You don't have to turn to anybody, Mrs...
1295
01:21:10,398 --> 01:21:13,799
Anne! Because I'm not going to
be like that anymore.
1296
01:21:13,902 --> 01:21:15,995
-Like what, Gilbert?
-I only sat in the corner
1297
01:21:16,104 --> 01:21:17,867
and looked at you, because...
1298
01:21:17,973 --> 01:21:21,500
Well, because, I never even realized
I had a chance with you.
1299
01:21:21,610 --> 01:21:23,976
-Well...
-You're so smart
1300
01:21:24,079 --> 01:21:25,706
-and pretty and everything.
-Oh, Gilbert.
1301
01:21:25,814 --> 01:21:27,543
-Here all the time...
-Obviously, Gilbert...
1302
01:21:27,649 --> 01:21:29,480
Well, I didn't know, did l?
1303
01:21:29,584 --> 01:21:32,815
Good night, you must have thought
I was awful dumb.
1304
01:21:37,525 --> 01:21:38,685
Well...
1305
01:21:45,300 --> 01:21:48,201
Good night! Won't Diana die?
1306
01:22:05,954 --> 01:22:10,152
Darling! What's the matter?
1307
01:22:10,525 --> 01:22:12,925
I think I'm engaged to Gilbert.
1308
01:22:14,562 --> 01:22:16,029
-What?
-Yeah.
1309
01:22:38,320 --> 01:22:42,256
Stop acting like a jack-in-the-box.
Either come in or stay out.
1310
01:22:43,525 --> 01:22:44,958
Thank you, sir.
1311
01:22:47,262 --> 01:22:48,957
Well, sit down. Sit down.
1312
01:22:52,701 --> 01:22:56,159
Now, look here, Gilbert.
I've been wanting to talk to you.
1313
01:22:56,504 --> 01:22:57,994
What's the matter with you?
1314
01:22:58,106 --> 01:23:00,404
Why don't you get up on your hind legs
and act like a man?
1315
01:23:00,508 --> 01:23:02,237
-I did.
-You did?
1316
01:23:02,344 --> 01:23:03,538
Yes, sir.
1317
01:23:04,546 --> 01:23:06,309
Good night! I sure did.
1318
01:23:06,414 --> 01:23:08,348
-Well, now...
-Good morning, Mr...
1319
01:23:08,450 --> 01:23:12,250
Well, well, Gilbert, congratulations.
1320
01:23:12,354 --> 01:23:15,187
-Did she tell you already?
-Naturally.
1321
01:23:15,390 --> 01:23:17,119
I should like to have been there.
1322
01:23:17,225 --> 01:23:19,557
-I suppose you acted broken-hearted.
-Why should l?
1323
01:23:19,661 --> 01:23:22,152
I think Gilbert and Anne
will make a perfect couple.
1324
01:23:22,263 --> 01:23:24,561
-Gilbert and who?
-Good morning.
1325
01:23:25,066 --> 01:23:28,001
Oh, hello, Gilbert. Oh, sorry.
1326
01:23:29,204 --> 01:23:30,296
Hello.
1327
01:23:33,908 --> 01:23:35,933
-Hello.
-Hello.
1328
01:23:36,378 --> 01:23:38,005
Good morning, Diana.
1329
01:23:38,113 --> 01:23:40,138
Come and sit down, Gilbert.
1330
01:23:45,854 --> 01:23:48,618
Well, Diana, how do you feel this morning?
1331
01:23:48,723 --> 01:23:49,747
-All right.
-Good.
1332
01:23:49,858 --> 01:23:51,621
I couldn't wait to tell her.
1333
01:23:51,726 --> 01:23:53,626
Well, how do you like it?
1334
01:23:53,728 --> 01:23:56,754
-I think it's perfectly sweet, except...
-Except what?
1335
01:23:56,998 --> 01:24:00,399
Well, there's kind of a disgusting difference
in their ages, that's all.
1336
01:24:00,502 --> 01:24:03,528
But not nearly as much as
between you and Georg, dear.
1337
01:24:03,638 --> 01:24:06,573
-What is this?
-You mean you don't know?
1338
01:24:07,375 --> 01:24:10,503
-Anne and Gilbert are engaged to be married.
-What?
1339
01:24:11,513 --> 01:24:15,449
You said you wanted romance in the house,
dear. Well, you've got it.
1340
01:24:15,550 --> 01:24:18,644
Well, this is the most idiotic situation l...
1341
01:24:18,787 --> 01:24:21,847
Mr. Crandall, please,
you're speaking of our happiness.
1342
01:24:21,956 --> 01:24:26,393
Georg and I talked it over,
and we think it's so selfish of all of us
1343
01:24:26,494 --> 01:24:29,361
not to share our happiness with the town.
1344
01:24:29,464 --> 01:24:30,431
Ma'am?
1345
01:24:30,532 --> 01:24:32,796
Yes, we decided to announce
our joint engagements
1346
01:24:32,901 --> 01:24:34,664
at the unveiling of the new statue.
1347
01:24:34,769 --> 01:24:36,999
When everybody will be there.
1348
01:24:37,105 --> 01:24:40,700
But, good night,
I haven't even asked my mother yet. I...
1349
01:24:42,143 --> 01:24:47,206
Oh, you mustn't. It will be so much more fun
to surprise her when she's with her friends.
1350
01:24:47,315 --> 01:24:49,010
Don't you think so?
1351
01:24:50,085 --> 01:24:51,109
Yes, ma'am.
1352
01:24:51,219 --> 01:24:53,847
Well, if you don't mind,
I'll go out and come in again.
1353
01:24:53,955 --> 01:24:55,820
This just can't be happening.
1354
01:24:58,960 --> 01:25:02,919
Don't you feel a draft here? Diana, dear,
would you get me my shawl, please?
1355
01:25:03,031 --> 01:25:06,592
-It's hot as an oven in here.
-You know, in my condition...
1356
01:25:10,105 --> 01:25:14,872
And, Gilbert, you'll find my pills
in on the desk. Would you mind?
1357
01:25:14,976 --> 01:25:18,537
-Pills?
-Naturally, before my eating, you know?
1358
01:25:28,890 --> 01:25:29,982
Excuse me.
1359
01:25:32,026 --> 01:25:33,323
Pardon me.
1360
01:25:50,111 --> 01:25:53,603
Well, everything seems to be ready.
1361
01:25:53,848 --> 01:25:57,284
-I don't see anything to cry about.
-Oh, don't you?
1362
01:25:57,552 --> 01:26:00,851
I suppose you don't think it makes
a person nervous to be engaged?
1363
01:26:00,955 --> 01:26:04,391
-Well, it does.
-Good night, I know it, don't l?
1364
01:26:04,826 --> 01:26:09,195
Well, if it makes you so darn nervous,
what are you going to marry him for?
1365
01:26:09,297 --> 01:26:10,423
Why don't you just tell him?
1366
01:26:10,532 --> 01:26:13,126
And live in that house
with you for a stepfather?
1367
01:26:13,234 --> 01:26:16,032
No, thank you, Gilbert Parker,
I would rather be...
1368
01:26:16,237 --> 01:26:17,761
Extra! Extra! Read all about it!
1369
01:26:17,872 --> 01:26:19,134
Anne Crandall exposed!
1370
01:26:19,240 --> 01:26:21,231
Read all about it, dishonor the mayor.
1371
01:26:21,342 --> 01:26:24,311
Two mayors to be unveiled today.
Extra! Extra!
1372
01:26:24,479 --> 01:26:25,605
Paper!
1373
01:26:26,047 --> 01:26:27,878
Anne, darling, what...
1374
01:26:27,982 --> 01:26:31,315
I sent Jessie out for a paper.
How could they have found out?
1375
01:26:31,419 --> 01:26:33,284
I cannot understand it.
1376
01:26:41,896 --> 01:26:45,491
-Father!
-Well, I did it.
1377
01:26:47,202 --> 01:26:50,399
-Did what?
-I told Buchanan the whole story.
1378
01:26:51,105 --> 01:26:52,504
So sue me.
1379
01:26:52,774 --> 01:26:56,232
You mean you told Buchanan
about Anne being arrested?
1380
01:26:56,611 --> 01:27:00,411
I certainly did. I certainly did. I certainly did.
1381
01:27:00,548 --> 01:27:03,244
Father! Do you realize...
1382
01:27:03,551 --> 01:27:06,543
Do you realize this is the end of me
as mayor of Brookhaven?
1383
01:27:06,654 --> 01:27:09,987
Something had to be done to blast you
out of this town, didn't it?
1384
01:27:10,091 --> 01:27:12,082
Well, I did it.
1385
01:27:17,899 --> 01:27:19,423
So sue me.
1386
01:27:29,344 --> 01:27:32,177
I've never seen Father
have a drink before in his life.
1387
01:27:32,280 --> 01:27:35,113
-He always goes out of town to do it.
-You know, that's not a bad idea.
1388
01:27:35,216 --> 01:27:37,650
Mother! Mother!
1389
01:27:38,486 --> 01:27:40,579
Did you know this happened to you?
1390
01:27:41,022 --> 01:27:43,752
Oh, darling, I'm sorry. I'm really sorry.
1391
01:27:44,092 --> 01:27:47,357
Mr. Corday, I challenge you to a duel.
1392
01:27:47,495 --> 01:27:49,520
Gilbert, don't be so primeval.
1393
01:27:49,664 --> 01:27:51,791
That is, unless Mr. Corday refuses.
1394
01:27:51,899 --> 01:27:53,594
Refuses? Refuses what?
1395
01:27:53,701 --> 01:27:56,693
Mr. Corday,
I want you to know that I expect you,
1396
01:27:56,804 --> 01:28:00,137
if you have any honor whatsoever,
to marry my mother.
1397
01:28:02,744 --> 01:28:05,144
-You do?
-You do?
1398
01:28:05,246 --> 01:28:08,147
Yes, in our part of the country, Mr. Corday,
1399
01:28:08,249 --> 01:28:11,116
we don't bandy women's names around
without any clothes on.
1400
01:28:11,219 --> 01:28:14,746
-Oh, but, darling...
-Please don't consider me in this thing at all.
1401
01:28:14,856 --> 01:28:17,324
I'm willing to make any sacrifice.
1402
01:28:17,892 --> 01:28:21,350
-So am l.
-Good night, so am l.
1403
01:28:22,096 --> 01:28:27,193
Mother, I'm so sorry. But you'll just have to
take your consequences,
1404
01:28:28,336 --> 01:28:30,566
even if he does have spells.
1405
01:28:31,306 --> 01:28:34,002
His shawl is on a hook behind the door.
1406
01:28:34,842 --> 01:28:37,538
Now, I'm going up
to see my poor grandfather.
1407
01:28:37,645 --> 01:28:39,875
He must feel pretty horrible.
1408
01:28:40,214 --> 01:28:42,478
Hey! Can't I go?
1409
01:28:45,820 --> 01:28:47,981
He's my grandfather, too, isn't he?
1410
01:28:48,089 --> 01:28:50,250
-Your grandfather?
-Well, good night!
1411
01:28:50,358 --> 01:28:52,588
I almost married her, didn't l?
1412
01:28:54,062 --> 01:28:56,997
And I'll probably end up marrying you,
won't l?
1413
01:28:57,332 --> 01:29:01,291
-I'm just dumb enough.
-Why, thank you, Gilbert.
1414
01:29:02,136 --> 01:29:05,037
That's the very nicest proposal I ever had.
1415
01:29:05,707 --> 01:29:07,937
The very nicest, I might add.
1416
01:29:08,042 --> 01:29:12,274
Good night! I should know how.
I've sure had enough practice, lately.
1417
01:29:14,549 --> 01:29:16,710
Well, I feel a little like an old glove.
1418
01:29:16,818 --> 01:29:19,981
-I have to make an honest woman of you.
-Yes, apparently.
1419
01:29:20,555 --> 01:29:22,045
Well, it'll be a sweet wedding.
1420
01:29:22,156 --> 01:29:24,454
The bride wore a lovely arrangement
of tar and feathers.
1421
01:29:24,559 --> 01:29:26,220
Oh, darling, you're exaggerating.
1422
01:29:26,327 --> 01:29:30,423
Am l? You don't know a small town.
The mayor's supposed to keep her shirt on.
1423
01:29:30,531 --> 01:29:32,123
Anne, will you please stop worrying?
1424
01:29:32,233 --> 01:29:36,932
Mrs. Crandall? Mrs. Crandall,
they just broke the windows.
1425
01:29:37,772 --> 01:29:40,400
-So I was exaggerating, was l?
-That's impossible.
1426
01:29:40,508 --> 01:29:42,772
Not ours, the newspaper office.
1427
01:29:43,845 --> 01:29:44,903
What do you mean?
1428
01:29:45,012 --> 01:29:49,949
Well, the Crandalls have established a little
credit here in Brookhaven, apparently.
1429
01:29:50,385 --> 01:29:53,445
Everybody in town is waiting for you
at the statue, Mrs. Crandall,
1430
01:29:53,554 --> 01:29:55,112
to give you a vote of confidence.
1431
01:29:55,223 --> 01:29:56,554
Oh, Jessie!
1432
01:29:56,657 --> 01:30:00,024
We all agreed that
no Crandall would act like that.
1433
01:30:00,361 --> 01:30:03,057
And if they did, we wouldn't believe it.
1434
01:30:04,465 --> 01:30:06,729
Well, everyone's waiting.
1435
01:30:08,102 --> 01:30:11,128
-This is kind of nice, isn't it?
-Very nice.
1436
01:30:11,239 --> 01:30:13,867
Very comfortable,
very typical of Brookhaven.
1437
01:30:13,975 --> 01:30:17,411
Well, it's the final argument for our
getting out of here as quickly as we can.
1438
01:30:17,512 --> 01:30:18,706
Getting out of here?
1439
01:30:18,813 --> 01:30:21,281
We're getting married, you know.
I could not face a duel.
1440
01:30:21,382 --> 01:30:24,044
-Well, I know, but...
-And I must certainly prove to our daughter
1441
01:30:24,152 --> 01:30:25,949
that I am a man of honor.
1442
01:30:26,053 --> 01:30:30,217
Won't she be amazed to find
how rapidly marriage improves my health?
1443
01:30:30,691 --> 01:30:32,591
You know,
I think you ought to sort of taper off.
1444
01:30:32,693 --> 01:30:36,959
I will explain to her that's why we have go to
somewhere very warm for our honeymoon.
1445
01:30:37,064 --> 01:30:38,929
Because of my condition.
1446
01:30:39,033 --> 01:30:42,196
Somewhere warm.
It sounds wonderful, doesn't it?
1447
01:30:44,205 --> 01:30:46,901
But, of course, that's not possible right now.
1448
01:30:47,008 --> 01:30:48,373
Not possible? Why?
1449
01:30:48,476 --> 01:30:50,637
With the election coming up and everything.
1450
01:30:50,745 --> 01:30:52,804
What about it?
Do you have to hold its hand or something?
1451
01:30:52,914 --> 01:30:54,848
-Well, I'm in it.
-ln what?
1452
01:30:54,949 --> 01:30:57,213
-I'm running.
-Running where?
1453
01:30:57,718 --> 01:30:59,117
Against Mr. Buchanan.
1454
01:30:59,220 --> 01:31:02,246
Why should you possibly want to
run against Mr. Buchanan?
1455
01:31:02,356 --> 01:31:03,914
That sounds very unpleasant.
1456
01:31:04,025 --> 01:31:06,619
-Well, so that I can be mayor.
-Why?
1457
01:31:07,695 --> 01:31:08,992
Why?
1458
01:31:10,264 --> 01:31:13,165
Well, I can't possibly answer
a question like that.
1459
01:31:13,267 --> 01:31:14,962
I don't think you can.
1460
01:31:19,841 --> 01:31:22,503
There's the music. Come on, we must go.
1461
01:31:23,010 --> 01:31:25,911
-Command performance.
-Well, if you like.
1462
01:31:26,547 --> 01:31:29,914
-I certainly feel I have an obligation to...
-To whom?
1463
01:31:30,051 --> 01:31:33,452
Well, to the town.
To everybody here who believes in me.
1464
01:31:33,554 --> 01:31:35,579
You saw yourself how wonderful they were.
1465
01:31:35,690 --> 01:31:37,214
Wonderful, how?
1466
01:31:37,325 --> 01:31:39,691
Well, for heaven's sake, about the scandal.
1467
01:31:39,794 --> 01:31:41,557
You really felt they were wonderful?
1468
01:31:41,662 --> 01:31:45,428
You really will feel very proud
to go out there and listen to the cheers?
1469
01:31:45,533 --> 01:31:47,194
Well, I don't know what
you're talking about at all.
1470
01:31:47,301 --> 01:31:48,563
You did get arrested, didn't you?
1471
01:31:48,669 --> 01:31:50,261
-Well, yes...
-But they don't admit it, do they?
1472
01:31:50,371 --> 01:31:53,397
Not for a minute.
They apologize, they compromise.
1473
01:31:53,508 --> 01:31:56,238
They say no Crandall would act like that,
and if they did,
1474
01:31:56,344 --> 01:31:58,039
they wouldn't believe it. Awful!
1475
01:31:58,145 --> 01:31:59,510
Well, what's awful about it?
1476
01:31:59,614 --> 01:32:03,209
Anne, you know very well
if it hadn't been for Brookhaven,
1477
01:32:03,317 --> 01:32:07,481
we would have had a wonderful breakfast
the next morning and laughed our heads off.
1478
01:32:07,588 --> 01:32:10,148
Because it was so silly. Wouldn't we?
1479
01:32:13,094 --> 01:32:16,621
You and I simply don't look
at anything alike, do we?
1480
01:32:16,898 --> 01:32:20,561
Well, you paid me a great compliment
when you said I wouldn't fit in Brookhaven.
1481
01:32:20,668 --> 01:32:23,660
-But you do, you have.
-I do not!
1482
01:32:24,405 --> 01:32:28,068
I have hidden and whispered and explained
until I want to go where I can yell.
1483
01:32:28,175 --> 01:32:29,767
Do you understand that?
1484
01:32:29,911 --> 01:32:32,243
To get on top of the highest building
in the world and yell,
1485
01:32:32,346 --> 01:32:35,543
"This is my woman.
I love her and she loves me."
1486
01:32:35,650 --> 01:32:37,277
Love isn't something you should be afraid
1487
01:32:37,385 --> 01:32:39,683
someone would catch you
in the kitchen doing.
1488
01:32:39,787 --> 01:32:41,618
But you don't understand, Georg.
1489
01:32:41,722 --> 01:32:44,384
After we're married,
it would be different then.
1490
01:32:44,492 --> 01:32:47,518
Then our love will be respectable, is that it?
1491
01:32:47,728 --> 01:32:51,220
-Well, I think that sounds disgusting.
-lt is disgusting.
1492
01:32:51,332 --> 01:32:54,267
You're forcing me to choose
between you and my duty.
1493
01:32:54,368 --> 01:32:56,268
It has nothing to do with me.
1494
01:33:00,341 --> 01:33:03,310
-I have to go.
-As you wish.
1495
01:33:08,983 --> 01:33:11,281
-Please come with me.
-But why?
1496
01:33:11,485 --> 01:33:14,420
Well, I want to tell them
that I'm going to marry you.
1497
01:33:14,522 --> 01:33:16,046
To see if they approve?
1498
01:33:16,157 --> 01:33:19,388
And if they don't, to keep me
in the closet with that little hat
1499
01:33:19,493 --> 01:33:22,053
that also did not fit in Brookhaven?
1500
01:33:26,233 --> 01:33:27,530
I must go.
1501
01:33:39,647 --> 01:33:42,207
You told me once I had too much character.
1502
01:33:42,350 --> 01:33:45,410
I've changed my mind,
you haven't nearly enough.
1503
01:33:46,354 --> 01:33:49,221
Then you wouldn't want to stay in any case.
1504
01:33:49,991 --> 01:33:52,721
No, I wouldn't want to stay in any case.
1505
01:33:55,963 --> 01:33:58,898
Well, thanks for a lovely statue, Mr. Corday.
1506
01:33:59,200 --> 01:34:02,328
Consider it a going-away present,
Mayor Crandall.
1507
01:34:02,770 --> 01:34:06,672
Thank you very much. There will be a check
mailed to you tomorrow.
1508
01:34:06,774 --> 01:34:09,766
I'll add a small amount for amusement tax.
1509
01:34:38,839 --> 01:34:41,364
Started to rain again.
Hasn't Diana come in yet?
1510
01:34:41,475 --> 01:34:44,774
Why should she?
She's out with her man, isn't she?
1511
01:34:44,879 --> 01:34:48,371
At least she's got sense enough
not to walk out on that.
1512
01:34:52,887 --> 01:34:55,822
Would you like to play
some checkers or something?
1513
01:34:55,923 --> 01:34:59,415
If we're going to rot here together,
we might as well be gay about it.
1514
01:34:59,527 --> 01:35:02,724
I don't suppose you realize
that most women live eight lifetimes
1515
01:35:02,830 --> 01:35:06,527
and don't get a chance at a fellow
like Georg Corday. You...
1516
01:35:06,634 --> 01:35:09,831
-What are you crying about?
-I hate checkers.
1517
01:35:15,142 --> 01:35:17,736
-I'm sorry. I...
-It's all right.
1518
01:35:18,245 --> 01:35:20,975
-I don't feel so good.
-Of course you don't.
1519
01:35:21,415 --> 01:35:25,146
I don't know why.
I have everything just the way I wanted it.
1520
01:35:25,252 --> 01:35:26,981
You're lying again.
1521
01:35:27,855 --> 01:35:31,313
I know it. Oh, Father, isn't this ridiculous?
1522
01:35:31,859 --> 01:35:32,951
It is.
1523
01:35:37,164 --> 01:35:39,826
-I'm pretty annoyed at Jonathan, you know.
-At Jonathan?
1524
01:35:39,934 --> 01:35:42,869
Yes, he shouldn't have
started something he couldn't finish.
1525
01:35:42,970 --> 01:35:44,699
I never would have gone to New York
in the first place,
1526
01:35:44,805 --> 01:35:46,796
would l, if he hadn't lost his head?
1527
01:35:46,907 --> 01:35:50,308
Now he stands out there
like a Rock of Gibraltar.
1528
01:35:50,444 --> 01:35:54,278
Lightning never strikes twice
in the same place, they tell me.
1529
01:35:55,750 --> 01:35:56,944
Well...
1530
01:35:59,320 --> 01:36:01,754
-What are you after?
-The checkers.
1531
01:36:04,759 --> 01:36:08,752
I'll go.
The dike's probably got a hole in it again.
1532
01:36:11,732 --> 01:36:14,701
All right! All right! I'm coming, I'm coming!
1533
01:36:15,402 --> 01:36:17,927
What's the matter? What are you
trying to do? Break the door down?
1534
01:36:18,038 --> 01:36:21,838
-Mr. Crandall!
-What is this?
1535
01:36:22,376 --> 01:36:25,106
Almost killed me, Mr. Crandall.
We were just walking past,
1536
01:36:25,212 --> 01:36:26,873
minding our own business, and wham!
1537
01:36:26,981 --> 01:36:29,142
We don't like it, Mr. Crandall,
to happen twice.
1538
01:36:29,250 --> 01:36:31,775
-It's like a curse or something.
-Yes.
1539
01:36:31,986 --> 01:36:34,454
Do you think maybe it means
the Crandalls should let go?
1540
01:36:34,555 --> 01:36:36,853
Well, it looks as if something bigger
than we are
1541
01:36:36,957 --> 01:36:39,050
has got a hand in this, don't you think?
1542
01:36:39,160 --> 01:36:41,458
Yes, it does, doesn't it?
1543
01:36:43,364 --> 01:36:48,199
It would probably be downright dangerous
for me to continue as mayor.
1544
01:36:48,302 --> 01:36:49,701
No telling what might happen next.
1545
01:36:49,804 --> 01:36:52,932
Well, that certainly is a most unselfish way
to look at it, Mrs... Your Honor.
1546
01:36:53,040 --> 01:36:55,531
I suppose it's silly of us to
be so superstitious, but you...
1547
01:36:55,643 --> 01:36:58,077
Oh, no. It's perfectly understandable.
1548
01:36:58,279 --> 01:37:02,306
I wouldn't want the responsibility
of daring the supernatural.
1549
01:37:04,251 --> 01:37:06,242
I'll resign immediately.
1550
01:37:06,353 --> 01:37:07,615
Well, good night.
1551
01:37:07,721 --> 01:37:08,949
-Good night.
-Good night.
1552
01:37:09,056 --> 01:37:10,216
-Good night.
-Good night.
1553
01:37:10,324 --> 01:37:12,485
-Good night. And thank you.
-Thanks for coming in...
1554
01:37:12,593 --> 01:37:14,618
And thanks for everything!
1555
01:37:15,996 --> 01:37:19,295
Who says there aren't
any miracles left in the world?
1556
01:37:19,900 --> 01:37:22,095
Why, I'm free!
1557
01:37:22,236 --> 01:37:24,101
Father, I'm free!
1558
01:37:24,338 --> 01:37:26,067
-Jessie!
-Oh, dear.
1559
01:37:26,173 --> 01:37:29,165
It's all right! It's all right! Wax. Wax!
1560
01:37:29,543 --> 01:37:30,805
I'm free!
1561
01:37:33,047 --> 01:37:36,483
Jessie, we've just had a miracle.
You should've been here.
1562
01:37:36,617 --> 01:37:39,745
-Oh, I saw him when he did it.
-Did what?
1563
01:37:39,854 --> 01:37:42,550
-Who?
-The artist fellow, the night he left.
1564
01:37:42,656 --> 01:37:45,056
He fixed it so it would fall off.
1565
01:37:45,626 --> 01:37:46,854
He did?
1566
01:37:48,729 --> 01:37:51,163
Well, what do you know about that!
1567
01:37:52,266 --> 01:37:54,359
And you didn't say anything?
1568
01:37:54,535 --> 01:37:57,732
Mrs. Crandall believes in miracles.
Let her, I say.
1569
01:37:58,038 --> 01:38:00,063
She might not have gone, otherwise.
1570
01:38:00,174 --> 01:38:03,837
Why, Jessie! You're a human being.
1571
01:38:03,978 --> 01:38:07,379
That don't call for you to be insulting,
Mr. Crandall.
1572
01:38:23,931 --> 01:38:27,367
Jeepers, would you kindly whistle another
tune? That one's really getting me down.
1573
01:38:27,468 --> 01:38:30,869
Well, that's a coincidence.
It's getting me down, too.
1574
01:38:30,971 --> 01:38:33,906
You've kind of lost your head
over that little mayor dame, haven't you?
1575
01:38:34,008 --> 01:38:38,638
Well, she's the type of woman men seem to
lose their heads over, Miss Thorn.
1576
01:38:43,250 --> 01:38:46,981
In fact, a certain man I know of
deliberately lost his head once,
1577
01:38:47,087 --> 01:38:49,647
so that I would meet her in the first place.
1578
01:38:49,757 --> 01:38:51,156
I don't get it.
1579
01:38:51,592 --> 01:38:55,358
I don't blame you.
I didn't get it either the first time I heard it.
1580
01:38:55,462 --> 01:38:58,363
But to show you how much
we want to believe in fairy tales,
1581
01:38:58,465 --> 01:39:03,164
I even fixed it so that he would lose his head
again, hoping that might do it.
131841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.