Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:35,037 --> 00:00:37,836
Wise men say
3
00:00:37,873 --> 00:00:41,640
Only fools rush in
4
00:00:41,677 --> 00:00:44,841
But I can't help
5
00:00:44,881 --> 00:00:49,818
Falling in love with you
6
00:00:49,854 --> 00:00:52,516
Shall I stay
7
00:00:52,558 --> 00:00:56,460
Would it be a sin
8
00:00:56,494 --> 00:00:57,654
If I can't help
9
00:00:57,695 --> 00:00:58,856
What are you looking at?
10
00:00:58,897 --> 00:01:00,056
Not much.
11
00:01:00,098 --> 00:01:01,463
Get out,
you stupid bitch!
12
00:01:01,500 --> 00:01:02,762
Don't call me a bitch!
13
00:01:02,801 --> 00:01:04,099
I'm gonna batter you!
14
00:01:04,136 --> 00:01:05,296
Aah!
15
00:01:05,338 --> 00:01:07,134
You're dead!
16
00:01:07,173 --> 00:01:09,197
You better not touch me,
Sonny Curley!
17
00:01:09,242 --> 00:01:10,436
I've witnesses!
18
00:01:12,512 --> 00:01:13,775
What did you do to him?
19
00:01:13,813 --> 00:01:15,939
Nothing! I just gave him
a piece of advice!
20
00:01:15,982 --> 00:01:17,917
I dare ya.
I bleedin' dare ya.
21
00:01:17,951 --> 00:01:19,248
I told him to stop
fiddlin' with himself...
22
00:01:19,285 --> 00:01:20,651
when he thought there
was no one looking!
23
00:01:20,688 --> 00:01:22,052
I'll batter you!
24
00:01:22,089 --> 00:01:23,249
Sorry. You'll have
to make an appointment.
25
00:01:23,290 --> 00:01:24,518
You're dead!
26
00:01:24,558 --> 00:01:25,753
Is that a fact?
Very interesting.
27
00:01:27,995 --> 00:01:29,827
Shut up!
28
00:01:29,863 --> 00:01:31,354
You're dead.
29
00:01:31,398 --> 00:01:32,559
I'm telling Ma!
30
00:01:32,601 --> 00:01:34,262
If you tell Ma...
31
00:01:36,238 --> 00:01:37,568
Where you going?
32
00:01:37,606 --> 00:01:39,040
Piss off! Don't!
33
00:01:47,949 --> 00:01:49,211
You're what?
34
00:01:49,251 --> 00:01:50,742
You heard me.
35
00:01:50,785 --> 00:01:52,446
Oh, my Jesus.
36
00:01:52,487 --> 00:01:54,251
You're pregnant, you said?
37
00:01:54,290 --> 00:01:55,450
Yeah.
38
00:01:55,490 --> 00:01:56,891
That's lovely, that is.
39
00:01:56,926 --> 00:01:58,086
You sure?
40
00:01:58,127 --> 00:01:59,959
Yeah. Sort of.
41
00:01:59,997 --> 00:02:02,124
- What?
- Yeah.
42
00:02:02,165 --> 00:02:03,962
Positive now?
You're only nineteen.
43
00:02:04,000 --> 00:02:05,401
- I'm twenty.
- You're only twenty.
44
00:02:05,435 --> 00:02:06,595
I know what age I am.
45
00:02:06,637 --> 00:02:08,606
Don't start getting
snotty with me.
46
00:02:08,639 --> 00:02:09,970
I should be getting
snotty with you.
47
00:02:10,008 --> 00:02:11,703
Sorry.
48
00:02:11,743 --> 00:02:14,074
It's shocking, that is.
49
00:02:14,112 --> 00:02:15,340
What do you think?
50
00:02:15,380 --> 00:02:17,713
- I don't know.
- That the best you can do?
51
00:02:17,750 --> 00:02:19,410
Well, what do you think?
52
00:02:19,450 --> 00:02:20,611
I don't know.
53
00:02:20,653 --> 00:02:22,518
I should give out, I suppose...
54
00:02:22,553 --> 00:02:24,454
or throw a wobbler
or something...
55
00:02:24,490 --> 00:02:26,686
but what's the point?
56
00:02:26,725 --> 00:02:30,388
I mean, if she was...
57
00:02:30,430 --> 00:02:33,263
You should have
come to us earlier.
58
00:02:33,300 --> 00:02:35,631
Before, you know, when...
59
00:02:35,670 --> 00:02:37,796
said you were
gonna get pregnant...
60
00:02:37,837 --> 00:02:40,704
then we could've done
something about it.
61
00:02:40,740 --> 00:02:42,038
My God.
62
00:02:45,479 --> 00:02:49,075
You're positive, now?
Absolutely certain? Shh.
63
00:02:49,116 --> 00:02:52,109
Molly, my Irish Molly
64
00:02:52,154 --> 00:02:54,316
Good girl.
What's that on your face?
65
00:02:54,356 --> 00:02:55,755
Shaving foam.
66
00:02:55,791 --> 00:02:58,784
Oh. Well, fair enough.
67
00:03:00,964 --> 00:03:04,764
My Irish Molly,
when you are near
68
00:03:12,109 --> 00:03:13,270
Who was it?
69
00:03:13,310 --> 00:03:15,678
What? I don't know.
70
00:03:15,714 --> 00:03:17,272
Ah, now, Jesus...
71
00:03:17,315 --> 00:03:18,510
- No, I do know.
- Well?
72
00:03:18,550 --> 00:03:20,882
I'm not telling.
73
00:03:20,919 --> 00:03:22,182
Now, look...
74
00:03:23,722 --> 00:03:26,419
Jesus, do you hear that?
75
00:03:26,459 --> 00:03:28,256
Gobshite!
76
00:03:36,169 --> 00:03:39,331
Now, don't start that.
Just tell us.
77
00:03:39,373 --> 00:03:41,001
- I can't.
- Why not?
78
00:03:41,042 --> 00:03:42,839
- I just can't, right?
- Well, is he married?
79
00:03:42,877 --> 00:03:44,344
No, he's not.
80
00:03:44,378 --> 00:03:46,575
Well, that's something
I suppose.
81
00:03:46,614 --> 00:03:48,138
Ah, Kay... Jesus,
stop it, will you?
82
00:03:49,884 --> 00:03:52,581
The music getting to you,
is it?
83
00:03:52,620 --> 00:03:55,385
They're inside
watching the telly.
84
00:03:55,424 --> 00:03:57,051
Go on, get in there.
85
00:03:57,092 --> 00:03:58,924
Go. Get in.
86
00:03:58,961 --> 00:04:02,055
Go on.
87
00:04:02,098 --> 00:04:03,860
Will he marry you?
88
00:04:03,899 --> 00:04:05,663
No, I don't think so.
89
00:04:05,702 --> 00:04:08,363
Ooh, the louser.
That's cheatin', that is.
90
00:04:08,405 --> 00:04:10,896
- It's not a game.
- I know that, Kay.
91
00:04:10,940 --> 00:04:13,408
I mean, it's his fault
as much as Sharon's...
92
00:04:13,443 --> 00:04:15,035
isn't it, whoever he is.
93
00:04:15,077 --> 00:04:16,443
I mean, it was his flute that...
94
00:04:16,480 --> 00:04:18,208
You've the filthiest mouth!
95
00:04:18,248 --> 00:04:19,441
Ah, lay off, Kay, will you?
96
00:04:19,483 --> 00:04:20,745
I'm being harassed!
97
00:04:20,784 --> 00:04:22,719
You just move!
98
00:04:22,753 --> 00:04:24,219
Look, do you want to keep it?
99
00:04:25,891 --> 00:04:27,255
What do you mean?
100
00:04:27,291 --> 00:04:28,518
Do you want to...
101
00:04:28,558 --> 00:04:30,288
He wants to know
do you want an abortion?
102
00:04:30,328 --> 00:04:31,954
I do not!
103
00:04:31,997 --> 00:04:33,988
There's no way
I'm having an abortion!
104
00:04:34,032 --> 00:04:35,727
Good, you're right!
105
00:04:35,767 --> 00:04:39,134
You definitely won't
tell us who it is?
106
00:04:39,171 --> 00:04:41,766
No! Sorry.
107
00:04:43,875 --> 00:04:47,005
Well, there's no more
to be said, is there?
108
00:04:48,114 --> 00:04:50,605
She's obviously
made her mind up.
109
00:04:50,651 --> 00:04:53,279
A man needs a pint
after all that.
110
00:04:53,320 --> 00:04:55,345
Hang on a second.
111
00:04:55,388 --> 00:04:56,687
Yes, love?
112
00:04:56,723 --> 00:04:58,418
Is that all?
113
00:04:58,459 --> 00:05:00,120
What do you mean?
114
00:05:00,160 --> 00:05:03,255
It's a terrible...
115
00:05:03,298 --> 00:05:04,992
the neighbors!
116
00:05:05,032 --> 00:05:08,525
Do you care what
the neighbors think?
117
00:05:08,571 --> 00:05:09,764
Yes, I do.
118
00:05:09,805 --> 00:05:11,796
Sure, the O'Neill young ones
are after having kids.
119
00:05:11,841 --> 00:05:13,137
The pair of them.
120
00:05:13,175 --> 00:05:14,368
And the Bells
would be the same...
121
00:05:14,409 --> 00:05:15,570
except they don't
have any daughters...
122
00:05:15,611 --> 00:05:16,770
but you know what I mean.
123
00:05:16,812 --> 00:05:18,837
Tara O'Neill had her baby
for Paddy Bell.
124
00:05:18,881 --> 00:05:20,713
Of course she did.
125
00:05:20,749 --> 00:05:22,944
So fuck the neighbors.
126
00:05:24,688 --> 00:05:26,883
You coming for a drink, Sharon?
127
00:05:26,924 --> 00:05:29,448
- No, thanks, Da.
- Come on.
128
00:05:31,595 --> 00:05:33,063
All right.
129
00:05:33,097 --> 00:05:34,325
Good girl.
130
00:05:34,365 --> 00:05:36,230
How about you, Kay?
131
00:05:36,267 --> 00:05:38,862
Ah, no.
I'll slip on up to bed.
132
00:05:38,904 --> 00:05:40,234
I'd come up with ya...
133
00:05:40,271 --> 00:05:42,103
only I've an awful throat
on me.
134
00:05:42,139 --> 00:05:45,234
Cheerio now... Grannie.
135
00:05:45,277 --> 00:05:48,303
Ohh, Molly
136
00:05:48,347 --> 00:05:50,713
My Irish Molly
137
00:05:50,748 --> 00:05:55,449
My sweet acushla dear
138
00:05:55,488 --> 00:05:58,685
I'm fairly off my trolley
139
00:05:58,725 --> 00:06:03,629
My Irish Molly,
when you are near
140
00:06:03,731 --> 00:06:05,664
Still think you should
tell us who the da is.
141
00:06:05,699 --> 00:06:07,667
You can think away, then.
142
00:06:09,971 --> 00:06:11,631
Your mummy took it very well.
143
00:06:11,673 --> 00:06:14,870
Yeah. She was great.
144
00:06:14,909 --> 00:06:18,073
She's a bit old-fashioned,
you know.
145
00:06:18,113 --> 00:06:19,479
Set in her ways.
146
00:06:19,514 --> 00:06:20,981
Yeah.
147
00:06:21,016 --> 00:06:22,382
No, she was great.
148
00:06:22,417 --> 00:06:23,782
So were you.
149
00:06:23,819 --> 00:06:25,081
Ahh.
150
00:06:28,957 --> 00:06:30,356
Those your pals over there?
151
00:06:30,392 --> 00:06:32,485
Yeah.
152
00:06:32,527 --> 00:06:35,394
Go on over to them.
I'll be all right on me own.
153
00:06:35,431 --> 00:06:36,898
Ah, no.
154
00:06:36,933 --> 00:06:39,163
Go on. You might as well.
I'll be grand.
155
00:06:39,200 --> 00:06:41,897
I can always
slip downstairs.
156
00:06:53,483 --> 00:06:54,973
I was so embarrassed,
I was scarlet.
157
00:06:55,018 --> 00:06:56,577
I'm not joking yous,
I was burnin'!
158
00:06:56,621 --> 00:06:57,780
How are yous?
159
00:06:57,821 --> 00:06:59,915
- Go on.
- How are you, Sharon?
160
00:06:59,958 --> 00:07:02,325
He was holding the eclair
in his hand like this.
161
00:07:02,360 --> 00:07:03,987
The place was full,
and he says...
162
00:07:04,028 --> 00:07:06,497
"Why did you rob the cream
out of me eclair?"
163
00:07:06,531 --> 00:07:08,762
- The head on him, Jesus!
- And did you rob it?
164
00:07:08,801 --> 00:07:10,428
Well, I paid for
the bleedin' thing.
165
00:07:10,470 --> 00:07:12,699
Why shouldn't I have?
I told him to cop on.
166
00:07:12,738 --> 00:07:15,969
"I seen ya," he says,
"with your finger."
167
00:07:16,008 --> 00:07:17,476
So I gave him the finger.
168
00:07:18,812 --> 00:07:21,247
I'd shag the elephant man before
I'd let him near me again.
169
00:07:21,281 --> 00:07:22,440
The prick.
170
00:07:22,482 --> 00:07:24,473
Here, young fella!
171
00:07:24,518 --> 00:07:27,351
Give us three vodkas, two cokes,
and a glass of Furstenberg.
172
00:07:27,387 --> 00:07:28,685
Have you got that now, chicken?
173
00:07:28,722 --> 00:07:31,624
Hey, handsome, give us a packet
of crisps as well, will ya?
174
00:07:31,658 --> 00:07:33,150
And do you have any nuts?
175
00:07:33,194 --> 00:07:35,220
Whoo! You dirty bitch!
176
00:07:35,263 --> 00:07:37,026
I'm only messing with you.
177
00:07:37,064 --> 00:07:38,897
He's a nice
little bum on him...
178
00:07:38,935 --> 00:07:40,527
like two eggs in a hankie.
179
00:07:42,172 --> 00:07:43,832
He'll be nice-looking
when he's older, won't he?
180
00:07:43,873 --> 00:07:45,398
Are you going to break it off
with him anyway?
181
00:07:45,442 --> 00:07:46,601
Yeah.
182
00:07:46,643 --> 00:07:49,511
I was giving the matter
my serious consideration.
183
00:07:49,546 --> 00:07:51,207
Then when I saw him
sulking, Jesus!
184
00:07:51,248 --> 00:07:53,842
He was very good-looking,
though. Very handsome.
185
00:07:53,885 --> 00:07:55,044
Not really, Mary.
186
00:07:55,085 --> 00:07:56,917
Not when you got
up close to him.
187
00:07:56,955 --> 00:07:58,285
Beauty's only skin deep.
188
00:07:58,323 --> 00:07:59,655
It wasn't even that deep, Mary.
189
00:07:59,691 --> 00:08:01,852
He'd loads of little spots
on his chin.
190
00:08:01,892 --> 00:08:03,793
Tiny, little ones, now.
191
00:08:03,829 --> 00:08:05,090
Millions of them!
192
00:08:05,130 --> 00:08:06,689
Only noticed 'em when you
were right up against them...
193
00:08:06,732 --> 00:08:08,062
then you want to throw up.
194
00:08:08,100 --> 00:08:09,431
He was thick as well.
195
00:08:09,468 --> 00:08:12,438
Come here, Jackie.
Was he passionate?
196
00:08:12,471 --> 00:08:14,804
No! But he thought he was.
You know what I mean?
197
00:08:14,841 --> 00:08:16,706
He was just a big, thick monkey.
198
00:08:16,742 --> 00:08:20,109
Looking for somewhere
to stick his banana, what?
199
00:08:20,147 --> 00:08:22,274
Ha! Yvonne Burgess!
200
00:08:24,919 --> 00:08:26,180
He stuck his tongue
in me ear once...
201
00:08:26,219 --> 00:08:27,550
and I'm not joking yous.
202
00:08:27,588 --> 00:08:29,350
He was trying to get it
out the other one.
203
00:08:29,390 --> 00:08:31,085
Don't know what he
thought I had in there.
204
00:08:31,125 --> 00:08:33,458
His sense of direction
wasn't the best, either.
205
00:08:33,494 --> 00:08:35,587
- Know what I mean?
- Jackie O'Keefe!
206
00:08:35,630 --> 00:08:37,997
You're bleedin' disgusting,
you are!
207
00:08:38,032 --> 00:08:39,591
Any news, Sharon?
208
00:08:39,635 --> 00:08:42,434
No. Not really.
209
00:08:52,081 --> 00:08:54,447
"Then the discharge...
210
00:08:54,484 --> 00:08:58,045
"becomes yellow and offensive.
211
00:08:58,088 --> 00:09:00,990
"Any infected discharge...
212
00:09:01,024 --> 00:09:03,857
"may also result
in soreness...
213
00:09:03,894 --> 00:09:07,489
"or actual irritation...
214
00:09:07,531 --> 00:09:10,466
"at the entrance
of the vagina."
215
00:09:10,501 --> 00:09:12,435
Jesus, me fanny!
216
00:09:18,476 --> 00:09:20,741
"It's only
the unfortunate few...
217
00:09:20,778 --> 00:09:22,679
"who suffer severe nausea...
218
00:09:22,715 --> 00:09:24,579
"or recurrent vomiting."
219
00:09:28,988 --> 00:09:31,889
Sharon, it's not fair!
You've been in there ages!
220
00:09:31,924 --> 00:09:33,984
Get out of there.
You leave Sharon alone.
221
00:09:34,026 --> 00:09:36,119
You all right in there,
Sharon?
222
00:09:37,364 --> 00:09:39,695
Yeah. Coming.
223
00:09:39,732 --> 00:09:42,861
Ah, no, no. There's no hurry.
No, I've been in already.
224
00:09:42,902 --> 00:09:44,063
Ohh...
225
00:09:44,105 --> 00:09:46,335
Jesus, what were you
drinking last night?
226
00:09:46,374 --> 00:09:47,704
I'm going back to bed.
227
00:09:47,742 --> 00:09:49,676
Ah, yeah, go on. Good girl.
228
00:09:49,711 --> 00:09:50,905
I'll go on without you, what?
229
00:09:50,945 --> 00:09:53,106
- What's up with her?
- You shut your mouth.
230
00:09:53,149 --> 00:09:54,376
Get in there
and get your clothes on.
231
00:09:54,414 --> 00:09:55,713
Go down to get
your breakfast...
232
00:09:55,750 --> 00:09:57,843
and get a bleedin' job
for yourself, right?
233
00:10:09,431 --> 00:10:11,899
Sharon, we're going
to have to tell them.
234
00:10:17,841 --> 00:10:21,437
Stop it, will yous?
Keep it... here, give me that.
235
00:10:23,148 --> 00:10:25,842
Hey! Shh!
236
00:10:25,884 --> 00:10:28,408
Now... stop it.
237
00:10:30,454 --> 00:10:31,979
Are yous all listening?
238
00:10:32,025 --> 00:10:33,753
I'm in hurry.
Will you get on with it?
239
00:10:33,792 --> 00:10:34,952
Shut up!
240
00:10:34,992 --> 00:10:36,756
He has to sit on the wall
all day and do nothin'.
241
00:10:36,795 --> 00:10:39,731
You go and shite you,
you stupid bitch... what?
242
00:10:39,765 --> 00:10:41,233
Don't you "what" me,
Sonny Curley.
243
00:10:41,267 --> 00:10:42,427
No language like that
in this house.
244
00:10:42,468 --> 00:10:43,866
- Exactly!
- Don't start, you.
245
00:10:43,903 --> 00:10:45,872
- You never hit her!
- I do so!
246
00:10:45,905 --> 00:10:47,533
I'm not taking this!
247
00:10:47,574 --> 00:10:49,235
Have a nice day!
248
00:10:49,275 --> 00:10:50,573
You better watch yourself...
249
00:10:50,611 --> 00:10:51,908
or you'll find yourself...
250
00:10:51,946 --> 00:10:54,107
packing your shampoo
and spot creams.
251
00:10:54,148 --> 00:10:56,515
I'm sorry, you'll have to
discuss it with my solicitor.
252
00:10:56,550 --> 00:10:59,679
Don't you start.
253
00:10:59,721 --> 00:11:02,154
Now...
254
00:11:02,190 --> 00:11:04,715
Sharon has
a bit of news for yous.
255
00:11:04,759 --> 00:11:06,886
I can't help it.
256
00:11:06,928 --> 00:11:09,055
I'm sorry, Sharon.
Go on, love.
257
00:11:10,998 --> 00:11:13,194
I'm going to have a baby.
258
00:11:13,235 --> 00:11:15,396
- That's massive, Sharon.
- Is that all?
259
00:11:15,437 --> 00:11:17,301
Women, what?
260
00:11:17,339 --> 00:11:18,636
Right.
261
00:11:18,674 --> 00:11:21,234
Where's your bump?
262
00:11:22,644 --> 00:11:24,977
They'll drive Sharon spare.
263
00:11:26,649 --> 00:11:29,049
That's a weed there. Look.
264
00:11:29,086 --> 00:11:32,214
She belched there,
inside with the telly.
265
00:11:32,256 --> 00:11:35,053
Kimberley asked her
if she was gonna have the baby.
266
00:11:35,092 --> 00:11:36,957
I don't know.
267
00:11:38,128 --> 00:11:40,028
It's hard to believe
you can get so much shite...
268
00:11:40,064 --> 00:11:42,122
out of only one dog, isn't it?
269
00:11:42,165 --> 00:11:44,099
- Dessie?
- Huh?
270
00:11:44,135 --> 00:11:45,762
Do you not think
we should tell the girls...
271
00:11:45,803 --> 00:11:46,963
what Sharon did was wrong?
272
00:11:47,005 --> 00:11:48,165
What?
273
00:11:48,206 --> 00:11:51,574
I don't mean turn them
against her or anything...
274
00:11:51,610 --> 00:11:53,338
Or the baby, remember.
275
00:11:53,379 --> 00:11:56,542
- Yes, I know that. But...
- What?
276
00:11:56,582 --> 00:11:58,482
I think we should tell them.
277
00:11:58,518 --> 00:12:00,109
Without, you know...
278
00:12:00,153 --> 00:12:02,052
I think we should tell them...
279
00:12:02,088 --> 00:12:05,114
that it's better to be married
if you're pregnant.
280
00:12:05,158 --> 00:12:08,151
Jeez, they're a bit young,
aren't they?
281
00:12:08,194 --> 00:12:09,958
I mean, Lisa, maybe.
282
00:12:12,365 --> 00:12:14,196
You'll need a shears for that.
283
00:12:16,004 --> 00:12:18,301
What were you thinking
of telling them?
284
00:12:18,339 --> 00:12:20,171
Do you think we should?
285
00:12:20,209 --> 00:12:22,575
Whatever you think
yourself, Kay.
286
00:12:22,612 --> 00:12:24,841
I'm only their da.
They'll laugh at me.
287
00:12:24,881 --> 00:12:26,872
Times have changed.
288
00:12:26,916 --> 00:12:29,181
Jesus, where did
she leave her cop-on?
289
00:12:29,218 --> 00:12:31,687
Did she never
hear of contraception?
290
00:12:36,593 --> 00:12:38,494
Do you remember that
crombie coat you used to have?
291
00:12:38,529 --> 00:12:39,689
What?
292
00:12:39,731 --> 00:12:41,221
Do you remember the coat?
293
00:12:41,265 --> 00:12:43,791
- No.
- You do so!
294
00:12:43,835 --> 00:12:46,861
You used to keep it spotless
except for your dandruff.
295
00:12:46,906 --> 00:12:49,568
- I didn't have dandruff.
- You did so!
296
00:12:49,608 --> 00:12:51,507
After you bought it,
you stopped trying...
297
00:12:51,543 --> 00:12:53,273
to get me to go into
the fields with you.
298
00:12:53,311 --> 00:12:54,505
It was
the best contraceptive...
299
00:12:54,547 --> 00:12:56,879
ever invented, that coat.
300
00:12:59,652 --> 00:13:01,746
It's in the attic.
301
00:13:03,323 --> 00:13:05,315
How are ya?
302
00:13:07,929 --> 00:13:09,828
How are ya, Sharon?
303
00:13:13,667 --> 00:13:15,761
I'm pregnant.
Did I tell yous?
304
00:13:15,803 --> 00:13:17,897
Ha ha ha!
305
00:13:21,743 --> 00:13:23,871
Yeah, well, I am.
306
00:13:23,912 --> 00:13:27,712
She's bleedin' serious!
307
00:13:29,051 --> 00:13:31,918
- Well done, Sharon.
- Thanks, Jackie.
308
00:13:36,558 --> 00:13:38,584
Yeah, Sharon. Congrats.
309
00:13:38,628 --> 00:13:39,787
Thanks, Mary.
310
00:13:39,828 --> 00:13:42,855
Well done, Sharon,
ya thick bitch, ya.
311
00:13:45,735 --> 00:13:47,704
Jesus, though, Sharon.
312
00:13:47,737 --> 00:13:49,602
I know.
It's terrible, really.
313
00:13:49,639 --> 00:13:52,130
- How long you gone, Sharon?
- Sixteen weeks.
314
00:13:52,175 --> 00:13:53,472
You don't look it.
315
00:13:53,511 --> 00:13:54,671
I do.
316
00:13:54,712 --> 00:13:57,044
I won't argue.
You're the expert.
317
00:13:57,081 --> 00:13:58,241
I'm only messin'.
318
00:13:58,282 --> 00:13:59,875
I'll start getting bigger
in a few weeks.
319
00:13:59,918 --> 00:14:02,408
You can hang around
with someone else then.
320
00:14:02,453 --> 00:14:04,820
No fellas'll come near us
if one of us is pregnant.
321
00:14:04,855 --> 00:14:08,189
So, Sharon,
who you havin' it for?
322
00:14:14,033 --> 00:14:15,694
I can't tell. Sorry.
323
00:14:15,735 --> 00:14:17,430
Sharon. Give us a hint.
324
00:14:17,470 --> 00:14:18,630
- No.
- Just a little one.
325
00:14:18,672 --> 00:14:19,831
Do we know him?
326
00:14:19,872 --> 00:14:22,340
You're scarlet.
We must know him.
327
00:14:22,376 --> 00:14:23,967
Is he married?
328
00:14:24,010 --> 00:14:25,171
- Jesus!
- No, he's not.
329
00:14:25,212 --> 00:14:26,974
I'll bet you he is.
330
00:14:27,014 --> 00:14:28,982
- Is he in here?
- Jesus, Yvonne!
331
00:14:29,016 --> 00:14:30,814
Would you do it
with anyone here?
332
00:14:30,851 --> 00:14:32,478
I was only asking!
333
00:14:32,520 --> 00:14:36,012
You're right, though.
Sorry for insulting you, Sharon.
334
00:14:36,057 --> 00:14:38,548
Seriously, though, Sharon.
Do we really not know him?
335
00:14:38,593 --> 00:14:40,323
No. Swear to God.
336
00:14:40,361 --> 00:14:42,295
Where did yous...
337
00:14:42,330 --> 00:14:44,924
Look, I don't want
to talk about it, all right?
338
00:14:44,966 --> 00:14:46,798
Let's get pissed, will we?
339
00:14:46,836 --> 00:14:48,463
Oh, yeah.
340
00:14:52,275 --> 00:14:55,711
Young Sharon's after
getting herself up the pole.
341
00:14:55,745 --> 00:14:57,076
Your Sharon, like?
342
00:14:57,113 --> 00:14:58,979
Yeah. Gas, isn't it?
343
00:14:59,015 --> 00:15:01,142
But she's not married.
344
00:15:01,185 --> 00:15:02,412
I know that.
345
00:15:02,452 --> 00:15:03,612
Who did the damage?
346
00:15:03,653 --> 00:15:05,622
We don't know.
She won't tell us.
347
00:15:05,655 --> 00:15:07,351
You'd want to find out,
wouldn't you?
348
00:15:07,392 --> 00:15:09,256
Excuse me, compadre.
349
00:15:09,293 --> 00:15:11,352
What's it to you who it was?
350
00:15:12,364 --> 00:15:14,730
I couldn't give a shite
who it was.
351
00:15:14,765 --> 00:15:17,394
I'm not gonna buy the food,
the nappies...
352
00:15:17,436 --> 00:15:19,803
or the little bleedin'
track suits.
353
00:15:19,838 --> 00:15:20,998
Dessie is!
354
00:15:21,039 --> 00:15:22,473
I am in me hole!
355
00:15:24,009 --> 00:15:26,069
Hang on a sec.
356
00:15:26,112 --> 00:15:28,444
Maybe I will, what?
357
00:15:28,481 --> 00:15:30,949
Ah, so what? I don't care.
358
00:15:30,984 --> 00:15:33,248
It's only a baby.
Snapper, what?
359
00:15:33,287 --> 00:15:35,687
Compadre...
360
00:15:35,722 --> 00:15:40,524
I can let you have
some very good baby clothes.
361
00:15:40,562 --> 00:15:43,622
Mucho goodo stuff. Benetton.
362
00:15:43,665 --> 00:15:47,123
- Ha ha! Benetton.
- Very competitive price.
363
00:15:47,169 --> 00:15:49,033
Sorry, lads.
364
00:15:49,070 --> 00:15:51,037
Will you take a few
of these raffle tickets off me?
365
00:15:51,071 --> 00:15:52,936
What for?
366
00:15:52,974 --> 00:15:54,736
This.
367
00:15:56,077 --> 00:16:00,343
We need a new set of jerseys
for the under-fifteen lads.
368
00:16:00,382 --> 00:16:04,716
They've all grown bigger
since the start of the season.
369
00:16:04,753 --> 00:16:08,884
Here, we'll take a few
for Sharon's snapper, will we?
370
00:16:08,925 --> 00:16:10,586
That's a very good idea.
371
00:16:10,626 --> 00:16:12,527
No!
372
00:16:12,562 --> 00:16:15,030
Here you go, Georgie. Here.
373
00:16:15,065 --> 00:16:16,965
There.
374
00:16:19,169 --> 00:16:21,069
Thanks very much, lads.
375
00:16:21,104 --> 00:16:22,799
That's great.
376
00:16:24,742 --> 00:16:27,734
Oh, give a little. Helps a lot.
377
00:16:27,779 --> 00:16:30,077
- Gobshite.
- Absolutely.
378
00:16:30,114 --> 00:16:32,048
Listen...
379
00:16:32,083 --> 00:16:33,574
Do you think
she'll get married?
380
00:16:33,619 --> 00:16:34,813
What's that?
381
00:16:34,852 --> 00:16:36,844
Oh, no. No.
Jesus, no.
382
00:16:36,889 --> 00:16:38,948
They've more cop-on
these days, eh?
383
00:16:38,991 --> 00:16:40,458
I mean,
would you get married...
384
00:16:40,491 --> 00:16:42,392
if you were that age
again... these days?
385
00:16:42,429 --> 00:16:46,296
- What?
- I think I'm going to cry.
386
00:16:46,333 --> 00:16:49,166
Anyway, I wouldn't want Sharon
getting married that young.
387
00:16:49,202 --> 00:16:51,228
She's her whole life
ahead of her.
388
00:16:51,271 --> 00:16:52,499
Exactly.
389
00:16:52,539 --> 00:16:54,439
Unless she drinks an iffy pint.
390
00:16:56,911 --> 00:16:59,708
Having a baby's the most
natural thing in the world.
391
00:16:59,746 --> 00:17:02,511
- That's right!
- Oh, good shite!
392
00:17:02,551 --> 00:17:06,181
Ol�, ol�, ol�, ol�
393
00:17:06,222 --> 00:17:09,919
Ol�, ol�
394
00:17:09,959 --> 00:17:11,119
Whoo!
395
00:17:11,160 --> 00:17:12,958
Was it Dessie Delaney?
396
00:17:12,996 --> 00:17:15,261
- No!
- I was only askin'!
397
00:17:15,299 --> 00:17:18,269
Well, don't!
I'm not tellin', so feck off!
398
00:17:21,405 --> 00:17:23,464
Was it Billy Delaney, then?
399
00:17:55,309 --> 00:17:57,835
Sharon Curley's
pregnant, did you hear?
400
00:17:57,879 --> 00:18:00,039
Sharon Curley's up the pole.
401
00:18:00,081 --> 00:18:02,482
Sharon Curley's having a baby.
402
00:18:02,517 --> 00:18:05,179
I don't believe you!
403
00:18:05,220 --> 00:18:06,379
Jesus!
404
00:18:06,421 --> 00:18:09,515
Jesus! Are you serious?
405
00:18:09,558 --> 00:18:11,150
Who's she having it for?
406
00:18:11,193 --> 00:18:12,784
I don't know.
407
00:18:12,827 --> 00:18:14,624
She won't say.
408
00:18:14,662 --> 00:18:18,724
She doesn't know. Ha ha ha!
409
00:18:20,269 --> 00:18:21,566
She can't remember!
410
00:18:21,603 --> 00:18:22,798
That's shocking!
411
00:18:22,838 --> 00:18:24,533
Dirty bitch.
412
00:18:24,573 --> 00:18:27,201
Mmm. Poor Sharon.
413
00:18:27,242 --> 00:18:28,575
The slut!
414
00:18:28,611 --> 00:18:30,442
I don't believe her.
415
00:18:30,480 --> 00:18:32,539
The stupid bitch.
416
00:18:32,582 --> 00:18:34,414
She had that coming.
417
00:18:34,452 --> 00:18:36,044
Serves her right.
418
00:18:36,087 --> 00:18:38,555
Ah, poor Sharon.
419
00:18:38,589 --> 00:18:41,889
Let's see her get
into those jeans now.
420
00:18:46,631 --> 00:18:49,156
Are you all right, Sharon?
421
00:18:51,770 --> 00:18:53,761
Are you all right, Sharon?
422
00:19:15,529 --> 00:19:17,121
- Now?
- Yeah.
423
00:19:18,566 --> 00:19:20,898
Aw, God almighty.
424
00:19:31,714 --> 00:19:33,113
Jesus, Sharon.
425
00:19:33,150 --> 00:19:35,641
You'll soon be
the same shape as me, what?
426
00:19:35,685 --> 00:19:37,845
Thanks very much.
427
00:19:37,887 --> 00:19:41,517
Now I've got to know
what is and isn't mine
428
00:19:41,557 --> 00:19:43,958
He's coming! He's coming!
429
00:19:43,994 --> 00:19:46,395
If you received my letter
430
00:19:46,430 --> 00:19:48,831
We should have met him
at the airport.
431
00:19:48,866 --> 00:19:50,299
Not at all.
432
00:19:50,333 --> 00:19:53,166
Then you'll know
just what to do
433
00:19:53,204 --> 00:19:55,672
If you still want me
434
00:19:55,707 --> 00:19:56,867
If
435
00:19:56,909 --> 00:20:00,003
You still want me
436
00:20:01,447 --> 00:20:04,245
Well, tie a yellow ribbon
437
00:20:04,283 --> 00:20:07,082
'Round the old oak tree
438
00:20:07,120 --> 00:20:09,850
It's been three long years
439
00:20:09,889 --> 00:20:12,517
Do you still want me?
440
00:20:12,560 --> 00:20:13,821
Still want me
441
00:20:13,860 --> 00:20:15,623
If I don't see a ribbon
442
00:20:15,663 --> 00:20:18,860
'Round the old oak tree
443
00:20:18,899 --> 00:20:20,627
I'll stay on the bus
444
00:20:20,667 --> 00:20:22,068
Forget about us
445
00:20:22,102 --> 00:20:24,970
Put the blame on me
446
00:20:25,005 --> 00:20:27,200
Craig, love.
447
00:20:31,246 --> 00:20:33,612
Sharon's having a baby.
448
00:20:33,647 --> 00:20:35,080
Is that right?
449
00:20:35,115 --> 00:20:36,583
That's right, yeah.
450
00:20:36,618 --> 00:20:39,313
Who was it? Do you want me
to sort him out for you?
451
00:20:39,353 --> 00:20:41,253
Sure, I already offered...
452
00:20:41,289 --> 00:20:42,550
Grow up, will you?
453
00:20:44,125 --> 00:20:45,956
No bullets?
454
00:20:45,995 --> 00:20:47,154
No.
455
00:20:47,195 --> 00:20:48,823
Well, what's the point
of giving you a gun...
456
00:20:48,865 --> 00:20:50,855
if they don't give
you Jesus bullets?
457
00:20:50,900 --> 00:20:52,424
So we wouldn't shoot anyone.
458
00:20:52,468 --> 00:20:54,401
I thought that was the point.
459
00:20:54,437 --> 00:20:56,962
How else you supposed
to keep the bleedin' peace?
460
00:20:57,006 --> 00:20:58,235
That's crazy, that is.
461
00:20:58,274 --> 00:21:00,105
It was no joke, all right?
462
00:21:00,142 --> 00:21:01,440
You had to look
straight at 'em.
463
00:21:01,478 --> 00:21:03,638
- Who?
- The Arabs.
464
00:21:03,680 --> 00:21:05,375
Straight at them.
465
00:21:05,415 --> 00:21:09,511
Straight into their eyes.
Mesmerize them.
466
00:21:09,553 --> 00:21:11,544
Easier said than done,
I'd say.
467
00:21:12,656 --> 00:21:14,717
Who are you telling?
468
00:21:16,328 --> 00:21:17,589
Thanks.
469
00:21:25,939 --> 00:21:28,168
Hit me, will you?
470
00:21:28,207 --> 00:21:30,334
Get out!
471
00:21:34,313 --> 00:21:35,645
Hey, Sharon.
472
00:21:35,682 --> 00:21:38,879
You forgot your piss. Urine.
473
00:21:38,919 --> 00:21:40,113
Da!
474
00:22:13,724 --> 00:22:16,489
Next time you try that,
you better watch it.
475
00:22:16,528 --> 00:22:18,394
For God's sake, are you daft?
476
00:22:18,430 --> 00:22:20,159
He's not only daft.
477
00:22:20,198 --> 00:22:22,428
He's such a roving eye for
everybody in this hospital.
478
00:22:22,468 --> 00:22:25,198
Did you see him?
Every young student doctor...
479
00:22:25,237 --> 00:22:27,034
She wanted to know
my menstrual history.
480
00:22:27,074 --> 00:22:29,371
I didn't know what she was
talking about till she told me.
481
00:22:29,408 --> 00:22:30,898
I felt like
a right bleedin'eejit.
482
00:22:30,943 --> 00:22:32,775
Why didn't she
just say "your periods"?
483
00:22:32,813 --> 00:22:33,973
We'll weigh you now, Sharon.
484
00:22:34,014 --> 00:22:36,107
Doctors are always like that.
485
00:22:36,150 --> 00:22:37,912
"Menstrual history."
486
00:22:37,951 --> 00:22:39,816
I got a "C" in that
in me inter.
487
00:22:43,191 --> 00:22:44,886
How are your movements?
488
00:22:44,927 --> 00:22:47,359
Not bad. How's yours?
489
00:22:56,937 --> 00:22:59,429
There's the heartbeat now.
See it?
490
00:22:59,474 --> 00:23:00,874
Yeah.
491
00:23:00,909 --> 00:23:02,842
Only one heart.
492
00:23:02,877 --> 00:23:04,072
What?
493
00:23:04,112 --> 00:23:06,173
There aren't twins in there.
494
00:23:06,216 --> 00:23:08,683
Oh, yeah.
495
00:23:08,717 --> 00:23:11,948
That there is a leg.
See it?
496
00:23:11,987 --> 00:23:13,181
Oh, yeah.
497
00:23:20,965 --> 00:23:22,296
Sharon?
498
00:23:22,333 --> 00:23:24,266
Why didn't you
come in this morning?
499
00:23:24,300 --> 00:23:26,166
Had a checkup.
I swapped with Mona.
500
00:23:26,203 --> 00:23:27,363
You should be on check...
501
00:23:27,405 --> 00:23:28,565
Ask her.
502
00:23:28,606 --> 00:23:29,766
You should be on check-out now.
503
00:23:29,807 --> 00:23:31,104
I can't do it!
504
00:23:31,143 --> 00:23:32,370
Why not?
505
00:23:32,411 --> 00:23:34,879
'Cause I have to keep
going to the toilet!
506
00:23:34,912 --> 00:23:37,143
Why aren't you in uniform?
507
00:23:37,183 --> 00:23:41,449
It doesn't fit me anymore!
508
00:23:41,486 --> 00:23:43,614
He must be
a right fucking bastard!
509
00:23:43,656 --> 00:23:44,918
I know what I'd have told him.
510
00:23:44,956 --> 00:23:46,550
He blushed.
You should've seen him.
511
00:23:46,592 --> 00:23:48,082
Just 'cause I said "toilet."
512
00:23:48,126 --> 00:23:49,754
Is he good-looking, Sharon?
513
00:23:49,797 --> 00:23:51,286
Ah, you're joking me.
514
00:23:51,330 --> 00:23:52,889
You know Roland the rat?
515
00:23:52,932 --> 00:23:55,425
Well, he looks like him,
only not as nice.
516
00:23:56,670 --> 00:23:58,696
He asked me why I wasn't
wearing me uniform...
517
00:23:58,740 --> 00:23:59,899
so I stuck out me belly...
518
00:23:59,940 --> 00:24:01,704
and I said,
"It doesn't fit me anymore!"
519
00:24:01,743 --> 00:24:03,108
You were dead right, Sharon.
520
00:24:03,143 --> 00:24:04,509
You should've stuck
one of your tits...
521
00:24:04,546 --> 00:24:05,978
in his mouth as well.
522
00:24:07,349 --> 00:24:09,373
You should see
the state of me nipples.
523
00:24:09,417 --> 00:24:10,646
Jesus.
524
00:24:10,685 --> 00:24:12,243
Frank Kinsella's a ride,
isn't he?
525
00:24:12,287 --> 00:24:14,256
- It wasn't him.
- I didn't say he...
526
00:24:14,290 --> 00:24:16,053
It wasn't him.
It wasn't his brother.
527
00:24:16,091 --> 00:24:18,060
It wasn't my brother.
It wasn't Bart Simpson.
528
00:24:18,094 --> 00:24:19,322
It wasn't anybody.
529
00:24:19,361 --> 00:24:20,919
Now get off me bleedin' back,
will ya? I'm sick of it!
530
00:24:20,963 --> 00:24:23,330
- She didn't...
- You keep out of it, right!
531
00:24:23,365 --> 00:24:25,129
He is a ride, though, isn't he?
532
00:24:25,167 --> 00:24:26,328
Frank Kinsella.
533
00:24:28,170 --> 00:24:29,365
Bitch.
534
00:24:35,113 --> 00:24:36,740
What's that that's on, Sharon?
535
00:24:36,781 --> 00:24:39,443
- Yachting.
- Ah, good shite.
536
00:24:46,257 --> 00:24:48,249
Would you look at
that fucking eejit?
537
00:24:49,261 --> 00:24:51,492
Can you not just say eejit?
538
00:24:51,530 --> 00:24:55,159
That's what I did say.
Where are you going?
539
00:24:55,201 --> 00:24:57,431
- Toilet.
- Jesus, again?
540
00:24:57,470 --> 00:24:59,200
Me uterus is pressing
into me bladder.
541
00:24:59,239 --> 00:25:00,501
Ah, now stop that, Sharon!
542
00:25:00,540 --> 00:25:01,905
I don't want to hear
that sort of thing!
543
00:25:01,941 --> 00:25:03,102
It's not right.
544
00:25:03,144 --> 00:25:04,303
Sorry.
545
00:25:04,345 --> 00:25:05,539
It's OK.
546
00:25:06,947 --> 00:25:08,106
Where's the remote?
547
00:25:08,149 --> 00:25:09,446
Da?
548
00:25:09,484 --> 00:25:11,576
No, you can't have a bike.
549
00:25:15,222 --> 00:25:17,588
It's not his birthday
for ages yet, is it?
550
00:25:23,364 --> 00:25:25,696
Oh, Jesus.
551
00:25:27,569 --> 00:25:30,470
There's nothing
on the telly tonight, is there?
552
00:25:30,506 --> 00:25:32,632
There's never anything on.
553
00:25:32,674 --> 00:25:34,074
Oh, you're right, of course...
554
00:25:34,109 --> 00:25:38,069
but there's absolutely
nothing on tonight, is there?
555
00:25:49,193 --> 00:25:51,058
I suppose a ride
is out of the question?
556
00:25:54,265 --> 00:25:56,198
Hang on till
I get this line done.
557
00:25:56,234 --> 00:25:57,701
You serious?
558
00:25:57,735 --> 00:26:00,032
I suppose so.
559
00:26:00,071 --> 00:26:02,562
Fucking great.
560
00:26:02,607 --> 00:26:03,905
You're not messing now?
561
00:26:03,943 --> 00:26:05,308
No.
562
00:26:05,343 --> 00:26:07,278
Just let me finish
the next line.
563
00:26:09,014 --> 00:26:11,005
I'll go up
and brush me teeth.
564
00:26:13,620 --> 00:26:15,018
That'll be nice.
565
00:26:16,956 --> 00:26:18,254
Come on,
up on the stools, everybody.
566
00:26:18,290 --> 00:26:19,849
I've an announcement to make.
Quick.
567
00:26:19,893 --> 00:26:21,190
Come on, move it,
move it, will yous?
568
00:26:21,228 --> 00:26:23,060
Come on!
Quick, get up there!
569
00:26:23,096 --> 00:26:24,998
Would you take it easy?
570
00:26:25,033 --> 00:26:26,398
Get her down off that.
571
00:26:26,435 --> 00:26:28,062
People have to eat at the...
572
00:26:28,104 --> 00:26:29,730
Get her off the stool!
573
00:26:31,107 --> 00:26:33,768
Shut up! Shut up!
574
00:26:33,809 --> 00:26:35,107
Happy birthday, Darren.
575
00:26:35,143 --> 00:26:36,440
Happy birthday, Darren.
576
00:26:36,478 --> 00:26:38,606
Yeah, good lad.
There you go, what.
577
00:26:38,648 --> 00:26:40,343
- What is it?
- Open it and see.
578
00:26:40,383 --> 00:26:41,544
It's not a bike.
579
00:26:41,584 --> 00:26:43,519
He's brilliant, isn't he?
580
00:26:43,554 --> 00:26:44,747
I know that!
581
00:26:44,788 --> 00:26:46,915
- Ooh, wow.
- Very nice.
582
00:26:48,492 --> 00:26:49,652
It's a pump.
583
00:26:49,693 --> 00:26:51,217
It's a very good one, too.
584
00:26:51,262 --> 00:26:52,890
See, I'm gonna get you a wheel
for your Christmas...
585
00:26:52,931 --> 00:26:54,296
and another wheel
for your next birthday...
586
00:26:54,331 --> 00:26:55,993
and then the saddle, what.
Ha ha ha ha.
587
00:26:56,034 --> 00:26:58,229
You can pump yourself
to school every morning now.
588
00:26:58,271 --> 00:26:59,430
Go away, you.
589
00:26:59,471 --> 00:27:00,630
Yous are messing.
590
00:27:00,672 --> 00:27:02,970
We are, of course.
Kay, when you're ready.
591
00:27:03,008 --> 00:27:05,533
Dee dee dee
diddly dee dee dee...
592
00:27:05,577 --> 00:27:06,839
- Ohh!
- Whoa!
593
00:27:06,879 --> 00:27:08,574
It's a beauty, isn't it?
594
00:27:08,614 --> 00:27:10,446
Get yourself up on that.
Go on.
595
00:27:10,483 --> 00:27:11,643
What?
596
00:27:11,685 --> 00:27:12,981
It's a Stephen Roche special.
597
00:27:13,019 --> 00:27:14,384
Oh, yous are still messing.
598
00:27:14,421 --> 00:27:15,785
'Course we are.
599
00:27:15,821 --> 00:27:17,983
Dee dee dee
diddly dee dee dee...
600
00:27:18,025 --> 00:27:19,652
Whoa! Ohh!
601
00:27:19,693 --> 00:27:22,720
Whoa, ho ho ho!
602
00:27:22,764 --> 00:27:24,458
Throw your leg
over that one, what.
603
00:27:24,498 --> 00:27:27,127
- Sorry, Sharon.
- It's a Raleigh!
604
00:27:27,168 --> 00:27:28,465
'Course. Only the best.
605
00:27:28,502 --> 00:27:30,471
It's not the best, though.
Peugot are.
606
00:27:30,505 --> 00:27:32,598
You ungrateful little bollix.
Give me that back.
607
00:27:32,640 --> 00:27:34,369
- No, give it!
- Give me that back!
608
00:27:34,410 --> 00:27:35,602
I want to keep it, Dad.
Give it!
609
00:27:40,048 --> 00:27:42,915
It's a bit embarrassing,
really.
610
00:27:44,919 --> 00:27:47,320
But I heard him
talking about Sharon.
611
00:27:48,457 --> 00:27:51,051
Your Sharon, like, on Sunday.
612
00:27:53,663 --> 00:27:55,596
What was he saying
about Sharon?
613
00:27:57,000 --> 00:27:59,468
He said she was
a great little ride.
614
00:28:05,342 --> 00:28:07,072
My God.
615
00:28:08,813 --> 00:28:09,973
What...
616
00:28:10,014 --> 00:28:13,506
You wouldn't want to be
listening to that fella.
617
00:28:13,551 --> 00:28:17,613
I only told you 'cause...
618
00:28:17,656 --> 00:28:18,986
I don't know
why I told you, really.
619
00:28:19,024 --> 00:28:20,286
You were right.
620
00:28:20,324 --> 00:28:21,690
It's pathetic.
621
00:28:21,727 --> 00:28:23,456
A grown man talking like that.
622
00:28:23,494 --> 00:28:24,860
Exactly.
623
00:28:24,897 --> 00:28:27,421
Just 'cause she's up the pole.
624
00:28:28,768 --> 00:28:29,928
Exactly.
625
00:28:29,969 --> 00:28:31,231
It's stupid.
626
00:28:31,270 --> 00:28:32,464
Yeah.
627
00:28:32,505 --> 00:28:33,665
You wouldn't
want to be getting...
628
00:28:33,706 --> 00:28:35,139
worked up about it.
629
00:28:35,174 --> 00:28:36,437
Still, though...
630
00:28:38,479 --> 00:28:40,810
It's just...
631
00:28:40,848 --> 00:28:42,679
I heard something.
632
00:28:42,717 --> 00:28:44,081
I thought I should warn you.
633
00:28:44,118 --> 00:28:47,144
- Warn me?
- Yeah, warn you.
634
00:28:47,187 --> 00:28:48,917
You know your man,
George Burgess?
635
00:28:50,325 --> 00:28:51,917
What about Mr. Burgess?
636
00:28:51,961 --> 00:28:54,429
He was saying things.
637
00:28:54,462 --> 00:28:55,691
Not to me face.
638
00:28:55,730 --> 00:28:58,359
It was Lester who told me.
639
00:28:58,401 --> 00:29:00,562
He was saying things...
640
00:29:00,603 --> 00:29:02,127
about you being pregnant.
641
00:29:03,606 --> 00:29:05,073
What was he saying?
642
00:29:08,144 --> 00:29:10,375
He said...
643
00:29:10,414 --> 00:29:12,405
he said you were
a great little ride.
644
00:29:13,618 --> 00:29:16,313
So Lester says, anyway.
645
00:29:16,354 --> 00:29:18,412
Lester wouldn't make a thing
up like that, would he?
646
00:29:18,455 --> 00:29:20,788
Jesus, no.
Not Lester. Never.
647
00:29:20,824 --> 00:29:22,292
Ah, well...
648
00:29:23,961 --> 00:29:25,156
You're not upset, are you?
649
00:29:25,197 --> 00:29:27,164
No. Being called a ride's...
650
00:29:27,199 --> 00:29:29,030
a bit of a compliment,
really, isn't it?
651
00:29:29,067 --> 00:29:31,367
Jesus, I don't know about that.
652
00:29:32,771 --> 00:29:35,366
Anyway, he shouldn't be
saying things like that.
653
00:29:35,407 --> 00:29:37,875
Sure, men are always saying
things like that about girls.
654
00:29:37,911 --> 00:29:39,276
But not about daughters.
655
00:29:39,311 --> 00:29:41,542
Don't be thick, Da.
All girls are daughters.
656
00:29:41,580 --> 00:29:43,174
Well, not my fucking daughters,
then.
657
00:29:43,216 --> 00:29:45,446
That's hypocritical.
658
00:29:45,484 --> 00:29:47,715
I don't give a shite
what it is.
659
00:29:47,755 --> 00:29:51,350
He has daughters of his own.
That young one, your friend.
660
00:29:51,392 --> 00:29:52,552
Yvonne?
661
00:29:52,593 --> 00:29:54,026
Yeah, that's right.
662
00:29:54,061 --> 00:29:55,324
It's shocking!
663
00:29:57,931 --> 00:30:00,229
I don't want some
fat little fucker...
664
00:30:00,267 --> 00:30:02,894
insulting any of my family.
665
00:30:02,937 --> 00:30:04,426
Especially not you.
666
00:30:04,472 --> 00:30:06,372
You're me knight
in shining armor.
667
00:30:06,407 --> 00:30:08,841
Ah, don't start that.
668
00:30:10,812 --> 00:30:12,403
I just thought
I should let you know.
669
00:30:33,103 --> 00:30:34,263
Is your daddy there?
670
00:30:34,303 --> 00:30:35,464
Yeah.
671
00:30:35,507 --> 00:30:36,666
Can I see him
for a minute?
672
00:30:36,707 --> 00:30:38,107
He's still having his tea.
673
00:30:40,777 --> 00:30:42,678
Is it George you want, Sharon?
674
00:30:42,714 --> 00:30:44,614
Yeah, Mrs. Burgess.
675
00:30:44,650 --> 00:30:46,879
About Darren. He's sick.
676
00:30:46,918 --> 00:30:49,114
Ah. Go on
into the lounge, love.
677
00:31:01,300 --> 00:31:02,632
She's in here, is she?
678
00:31:02,670 --> 00:31:03,863
Yeah.
679
00:31:14,116 --> 00:31:17,210
What the hell do you think
you're up to, you little bitch?
680
00:31:17,252 --> 00:31:19,117
What do you think you're up to,
you little bastard?
681
00:31:19,155 --> 00:31:20,553
What?
682
00:31:20,589 --> 00:31:22,023
What did you say
about me to your friends?
683
00:31:22,058 --> 00:31:23,890
I didn't say anything to anyone.
684
00:31:23,927 --> 00:31:26,487
You said I was a ride.
I'm a great little ride.
685
00:31:26,529 --> 00:31:27,996
I was only joking.
686
00:31:28,032 --> 00:31:30,523
You got your hole.
What else did you say?
687
00:31:30,568 --> 00:31:33,060
Nothing.
Not another thing.
688
00:31:33,104 --> 00:31:34,660
I swear on the Bible.
689
00:31:34,705 --> 00:31:38,106
Sure, they'd never
believe I got me...
690
00:31:38,142 --> 00:31:40,508
had... with you.
691
00:31:40,545 --> 00:31:42,945
They'd think I was joking.
692
00:31:42,981 --> 00:31:45,210
If you ever blab out
and tell anyone again...
693
00:31:45,251 --> 00:31:47,741
I'll tell Mrs. Burgess
what you did. I will.
694
00:31:47,786 --> 00:31:49,777
I... I won't. D-don't worry.
695
00:31:51,189 --> 00:31:54,751
I'm sorry.
696
00:31:54,794 --> 00:31:56,159
So you should be.
697
00:31:56,196 --> 00:31:58,027
I don't mind being pregnant...
698
00:31:58,064 --> 00:32:00,761
but I do mind people knowing
who made me pregnant.
699
00:32:00,801 --> 00:32:02,666
Hang on a sec.
700
00:32:03,870 --> 00:32:05,531
I'll be back in a minute.
701
00:32:14,415 --> 00:32:16,611
- How are you, Sharon?
- How ya, Yvonne?
702
00:32:17,618 --> 00:32:18,778
Where's me dad?
703
00:32:18,820 --> 00:32:20,650
He went out to get
something for Darren.
704
00:32:20,687 --> 00:32:22,246
Oh. Me hair.
705
00:32:22,290 --> 00:32:23,847
I'll see you later
in the pub, all right?
706
00:32:23,890 --> 00:32:25,052
Yeah. See you later.
707
00:32:25,094 --> 00:32:26,856
Ah, Yvonne. You saw Sharon.
708
00:32:26,894 --> 00:32:28,123
Darren is sick.
709
00:32:28,162 --> 00:32:29,527
We'll miss him on Saturday.
710
00:32:29,564 --> 00:32:32,227
He's turned into
a right good little goalkeeper.
711
00:32:37,774 --> 00:32:39,365
That was close.
712
00:32:44,380 --> 00:32:46,109
That's for yourself, Sharon.
713
00:32:47,717 --> 00:32:49,742
Do you think I'm a prostitute,
Mr. Burgess?
714
00:32:49,787 --> 00:32:52,552
God, no! Jesus, no!
715
00:32:52,590 --> 00:32:54,285
It's not the way
you think, Sharon.
716
00:32:54,324 --> 00:32:55,486
Oh, shite.
717
00:32:55,527 --> 00:32:59,361
No, it's a present.
No hard feelings.
718
00:32:59,397 --> 00:33:03,959
We both made a mistake.
We were both stupid.
719
00:33:04,001 --> 00:33:07,335
Now, go and buy yourself
a few sweets, uh, drinks.
720
00:33:08,473 --> 00:33:12,171
You're an awful bleedin' eejit,
Mr. Burgess.
721
00:33:12,211 --> 00:33:14,646
Put your tenner
back in your pocket.
722
00:33:14,681 --> 00:33:15,978
OK.
723
00:33:16,015 --> 00:33:17,710
Sorry.
724
00:33:17,750 --> 00:33:19,115
Oh, yeah.
725
00:33:19,152 --> 00:33:20,642
I, uh...
726
00:33:20,687 --> 00:33:22,712
I kept these for you.
Your panties.
727
00:33:22,755 --> 00:33:24,849
- Isn't that what you call them?
- Me knickers?
728
00:33:24,892 --> 00:33:26,986
Yeah, I was just keeping them
for you in case they get lost.
729
00:33:27,027 --> 00:33:28,392
- What were you doing with them?
- Nothing.
730
00:33:28,429 --> 00:33:29,624
Don't start that.
731
00:33:30,631 --> 00:33:32,600
I was going to show them
to the lads.
732
00:33:32,634 --> 00:33:34,033
Oh, my God!
733
00:33:34,069 --> 00:33:36,094
- But I didn't.
- I've changed me mind.
734
00:33:36,137 --> 00:33:37,399
Give us back the tenner.
I deserve it.
735
00:33:37,439 --> 00:33:39,670
- Certainly. There you are.
- And remember...
736
00:33:39,708 --> 00:33:41,267
if you ever say anything
to anyone again about me...
737
00:33:41,310 --> 00:33:42,743
I'm going to tell Mrs. Burgess.
738
00:34:07,138 --> 00:34:09,265
Ah, there you are, Dessie.
How's it going?
739
00:34:10,742 --> 00:34:12,437
You keep your hands off me.
740
00:34:12,478 --> 00:34:14,570
What's wrong with you?
741
00:34:14,613 --> 00:34:17,173
You know bleedin' well
what's wrong with me!
742
00:34:17,215 --> 00:34:18,706
You were saying things
about Sharon!
743
00:34:18,751 --> 00:34:20,184
No, you got it wrong, Dessie.
744
00:34:20,218 --> 00:34:22,653
- Wrong? Me bollix!
- No, honestly. I swear!
745
00:34:22,689 --> 00:34:24,156
Me bollix!
746
00:34:25,425 --> 00:34:26,721
I'm sorry, Dessie.
747
00:34:26,760 --> 00:34:27,920
You should be
ashamed of yourself...
748
00:34:27,961 --> 00:34:29,428
an old thing like you.
749
00:34:29,461 --> 00:34:30,987
Saying things like that
about young girls.
750
00:34:31,031 --> 00:34:33,727
- I... I know.
- You're not worth hitting.
751
00:34:33,768 --> 00:34:35,064
Dessie, I'm sorry.
752
00:34:35,102 --> 00:34:37,036
Really, on the Bible.
753
00:34:38,838 --> 00:34:40,807
I was just messing
with the lads.
754
00:34:40,840 --> 00:34:43,502
The lads.
You sound like a kid.
755
00:34:47,647 --> 00:34:49,412
If you ever say anything
about Sharon again...
756
00:34:49,450 --> 00:34:50,610
I'll kill you, right.
757
00:34:50,651 --> 00:34:52,744
No, no, I... I won't.
You needn't worry about...
758
00:34:52,787 --> 00:34:55,018
and if you drop Darren
from the football team...
759
00:34:55,056 --> 00:34:57,388
because of this,
I'll bleedin' kill you, too!
760
00:35:18,915 --> 00:35:20,645
Jesus, sorry.
761
00:35:22,187 --> 00:35:25,816
The one you said
I could do without
762
00:35:25,857 --> 00:35:28,792
Well, we're in an awful mess
763
00:35:28,827 --> 00:35:30,852
And I don't mean maybe
764
00:35:32,097 --> 00:35:33,358
Please
765
00:35:33,398 --> 00:35:35,333
Papa, don't preach
766
00:35:35,367 --> 00:35:37,460
I'm in trouble deep
767
00:35:37,504 --> 00:35:39,437
Papa, don't preach
768
00:35:39,471 --> 00:35:42,066
I've been losing sleep
769
00:35:42,107 --> 00:35:45,270
But I've made up my mind, ohh
770
00:35:45,312 --> 00:35:48,111
I'm keeping my baby
771
00:35:49,551 --> 00:35:51,677
I'm gonna keep my baby
772
00:35:51,719 --> 00:35:54,086
Ooh, yeah
773
00:35:55,657 --> 00:35:58,822
Ohh.
774
00:36:01,930 --> 00:36:03,557
Turn your head.
775
00:36:03,600 --> 00:36:04,965
Who did that to you?
776
00:36:05,001 --> 00:36:06,764
Me best friend!
777
00:36:06,802 --> 00:36:08,703
Fair enough. Suits you.
778
00:36:08,739 --> 00:36:11,639
See, I told you.
It looks lovely!
779
00:36:11,675 --> 00:36:14,370
Pat says his dad's after
running away from home.
780
00:36:14,411 --> 00:36:16,241
- Pat who?
- Burgess.
781
00:36:16,280 --> 00:36:18,510
Georgie Burgess is
after running away from home?
782
00:36:18,549 --> 00:36:20,643
Yeah. Pat's ma's up to 90.
783
00:36:20,684 --> 00:36:22,515
He said she's knocking
back the Valiums...
784
00:36:22,553 --> 00:36:23,714
like there's no tomorrow.
785
00:36:23,754 --> 00:36:24,915
She would be.
786
00:36:24,956 --> 00:36:26,753
Lend her some of yours, Ma.
787
00:36:26,791 --> 00:36:27,950
Poor Doris.
788
00:36:27,993 --> 00:36:29,290
That's a good one, though, huh?
Ha ha.
789
00:36:29,328 --> 00:36:30,761
Do you know
where he's gone, Darren?
790
00:36:30,795 --> 00:36:33,628
No.
Pat said he just snuck out.
791
00:36:33,666 --> 00:36:35,497
Tom Sawyer, what.
792
00:36:35,535 --> 00:36:37,162
That's made my day.
793
00:36:37,203 --> 00:36:39,728
Fixed. Tom Sawyer Burgess.
794
00:36:39,772 --> 00:36:41,832
Oh, Jesus!
795
00:36:41,874 --> 00:36:44,469
He must have a mot
hidden away somewhere.
796
00:36:44,511 --> 00:36:45,978
S�, senor.
797
00:36:46,013 --> 00:36:47,411
Who'd look at him?
798
00:36:47,446 --> 00:36:48,971
The state of him.
799
00:36:49,016 --> 00:36:51,644
Have you
looked at yourself recently?
800
00:36:51,686 --> 00:36:53,312
I'm not running away, am I?
801
00:36:53,353 --> 00:36:56,151
And shirking
me responsibilities.
802
00:36:56,189 --> 00:36:57,623
He's not that bad.
803
00:36:57,659 --> 00:36:59,683
You fancy him yourself, do you?
804
00:36:59,725 --> 00:37:00,886
No!
805
00:37:00,928 --> 00:37:02,293
Lester fancies younger lads.
806
00:37:02,329 --> 00:37:03,557
Isn't that right, Lester?
807
00:37:03,597 --> 00:37:05,087
Lay off, would you?
808
00:37:05,132 --> 00:37:07,532
I can't understand it meself.
809
00:37:07,569 --> 00:37:11,369
You know, the way queers...
810
00:37:11,405 --> 00:37:12,839
like each other.
811
00:37:12,875 --> 00:37:14,341
Do you think about it much?
812
00:37:14,375 --> 00:37:15,900
No.
813
00:37:15,944 --> 00:37:17,844
Nearly never.
814
00:37:17,879 --> 00:37:19,472
Lay off, would yous?
815
00:37:19,515 --> 00:37:23,007
So, Senor Burgess has vamoosed.
816
00:37:23,052 --> 00:37:26,453
And shirked
his responsibilities.
817
00:37:26,488 --> 00:37:28,184
Don't start, you.
818
00:37:28,224 --> 00:37:30,715
Poor Doris.
And the kids.
819
00:37:30,760 --> 00:37:32,694
Why don't you adopt them?
820
00:37:32,729 --> 00:37:34,288
Ha ha ha.
821
00:37:34,331 --> 00:37:37,028
Do you ever...
Leave me alone.
822
00:37:37,068 --> 00:37:38,227
Ha ha ha.
823
00:37:38,269 --> 00:37:40,794
Jesus. Poor Yvonne, though.
824
00:37:40,838 --> 00:37:42,032
Yeah.
825
00:37:44,375 --> 00:37:46,206
Maybe we should
go round to her.
826
00:37:46,244 --> 00:37:47,540
Ah, no.
827
00:37:47,579 --> 00:37:49,069
Yeah, I'd be too embarrassed.
828
00:37:49,115 --> 00:37:50,274
Yeah.
829
00:37:50,315 --> 00:37:51,714
Is Craig with Yvonne, Sharon?
830
00:37:51,751 --> 00:37:53,615
Don't know. Didn't see him.
831
00:37:53,652 --> 00:37:56,213
Can you imagine it?
Your da!
832
00:37:56,254 --> 00:37:58,018
Jesus! Ha ha ha.
833
00:37:58,057 --> 00:37:59,717
Jesus, yeah.
834
00:38:05,599 --> 00:38:07,897
Sharon! Sharon!
835
00:38:07,934 --> 00:38:10,460
Oh, Sharon,
there's someone outside.
836
00:38:13,942 --> 00:38:15,101
Who?
837
00:38:15,142 --> 00:38:17,633
I don't know.
I'm not looking.
838
00:38:17,679 --> 00:38:19,169
A pervert, probably.
839
00:38:22,684 --> 00:38:23,878
God.
840
00:38:28,223 --> 00:38:29,384
Oh, Janey.
841
00:38:29,425 --> 00:38:30,584
Shh!
842
00:38:31,962 --> 00:38:33,292
Just shut up!
843
00:38:45,842 --> 00:38:47,901
Who is it?
844
00:38:47,945 --> 00:38:50,607
Just some
young fellas messing.
845
00:38:50,648 --> 00:38:52,742
Messing!
At this hour of night.
846
00:38:52,785 --> 00:38:53,978
Give me a look.
847
00:38:54,986 --> 00:38:57,147
They're gone.
848
00:38:57,188 --> 00:38:59,282
What young fellas?
849
00:38:59,324 --> 00:39:01,018
They're gone, Lisa.
850
00:39:01,060 --> 00:39:02,652
They'd better not
have been looking for me.
851
00:39:02,695 --> 00:39:03,957
I'll kill them.
852
00:39:03,996 --> 00:39:06,556
Return to sender
853
00:39:06,598 --> 00:39:09,295
Address unknown
854
00:39:09,335 --> 00:39:11,428
No such number
855
00:39:11,471 --> 00:39:13,029
No such zone
856
00:39:13,072 --> 00:39:15,132
Ma!
857
00:39:15,176 --> 00:39:17,576
"I hope
you will understand, Doris.
858
00:39:17,611 --> 00:39:20,512
"I cannot abandon this girl.
859
00:39:20,547 --> 00:39:23,642
"A-b-a-n-d-o-n.
860
00:39:23,684 --> 00:39:26,652
"She has no one else
to look after her.
861
00:39:26,687 --> 00:39:28,120
"Full stop."
862
00:39:28,154 --> 00:39:30,180
Dirty-looking eejit.
863
00:39:30,224 --> 00:39:33,682
"I am, as the old song goes...
864
00:39:33,729 --> 00:39:37,028
"torn between two lovers.
865
00:39:37,064 --> 00:39:39,829
"P.S.
The paper is my sister's."
866
00:39:59,589 --> 00:40:01,319
Sharon Curley.
867
00:40:18,544 --> 00:40:19,806
Doris.
868
00:40:23,815 --> 00:40:25,307
Is your Sharon here?
869
00:40:25,351 --> 00:40:27,650
She's at work, Doris.
870
00:40:27,687 --> 00:40:29,655
Why? Why do you want her?
871
00:40:29,689 --> 00:40:31,715
Well, if you must know...
872
00:40:31,759 --> 00:40:34,387
she's been messing around
with my George.
873
00:40:34,429 --> 00:40:36,989
- He's the father.
- Get lost.
874
00:40:37,031 --> 00:40:39,056
I will not get lost.
875
00:40:39,100 --> 00:40:40,363
She's your daughter.
876
00:40:40,402 --> 00:40:41,892
Go home, will you?
877
00:40:41,937 --> 00:40:44,496
Of course.
I should've known.
878
00:40:44,540 --> 00:40:46,030
She's her mother's daughter.
879
00:40:59,523 --> 00:41:01,354
What's after happening, Doris?
880
00:41:01,392 --> 00:41:04,293
Your woman hit her.
You seen it yourself.
881
00:41:04,329 --> 00:41:06,489
I mean before that.
882
00:41:06,530 --> 00:41:08,158
What happened, Doris?
883
00:41:08,199 --> 00:41:12,762
Kay Curley gave her
a terrible clapper on the nose.
884
00:41:12,803 --> 00:41:14,965
I'll do it meself.
885
00:41:15,006 --> 00:41:18,066
What did she do that for,
Doris?
886
00:41:18,109 --> 00:41:20,305
Sharon.
887
00:41:20,346 --> 00:41:21,540
What?
888
00:41:23,950 --> 00:41:25,679
Sharon Curley!
889
00:41:26,752 --> 00:41:27,946
Feck off.
890
00:41:29,356 --> 00:41:30,618
You're joking!
891
00:41:33,227 --> 00:41:35,525
No way. No way.
892
00:41:35,563 --> 00:41:36,824
No way!
893
00:41:38,699 --> 00:41:42,692
Ah, Jesus Christ!
894
00:41:44,104 --> 00:41:46,071
Are you all right, Sharon?
895
00:41:53,615 --> 00:41:57,517
Jesus, Kay,
that bastard's older than I am.
896
00:41:57,552 --> 00:42:00,715
Georgie Burgess.
897
00:42:00,756 --> 00:42:02,883
I can't even go for a pint now.
898
00:42:02,925 --> 00:42:04,892
About time you stayed in.
899
00:42:04,927 --> 00:42:07,157
I'll see yous. I'm just
going over to Yvonne's.
900
00:42:07,196 --> 00:42:10,632
I'd make alternative
arrangements if I were you.
901
00:42:10,666 --> 00:42:12,429
Oh, Jesus.
902
00:42:12,469 --> 00:42:16,667
Can you forgive me?
903
00:42:18,142 --> 00:42:19,699
Ooh, yeah
904
00:42:21,345 --> 00:42:22,811
Ha ha ha ha!
905
00:42:33,891 --> 00:42:35,724
Ol�
906
00:42:35,761 --> 00:42:39,391
Ol�, ol�, ol�, ol�
907
00:42:39,432 --> 00:42:43,198
Ol�, ol�
908
00:42:43,236 --> 00:42:46,637
Ol�, ol�, ol�, ol�, ol�
909
00:42:46,673 --> 00:42:50,872
Ol�, ol�
910
00:43:00,655 --> 00:43:02,088
Are you all right, Sharon?
911
00:43:02,122 --> 00:43:03,784
A man.
912
00:43:20,810 --> 00:43:22,244
Is that you squeaking?
913
00:43:22,279 --> 00:43:23,438
No.
914
00:43:26,149 --> 00:43:28,641
Ah.
915
00:43:28,685 --> 00:43:31,154
Oh. Ohh.
916
00:43:36,894 --> 00:43:38,088
Oh.
917
00:43:40,699 --> 00:43:41,892
Ohh.
918
00:43:44,603 --> 00:43:46,070
That was A-one.
919
00:43:52,112 --> 00:43:53,578
Good girl.
920
00:44:00,720 --> 00:44:02,118
Who was that?
921
00:44:02,155 --> 00:44:04,123
- Sharon, are you coming?
- I'm coming.
922
00:44:04,157 --> 00:44:05,487
Hurry up, will you!
923
00:44:10,664 --> 00:44:12,631
- How in the...
- It wasn't him.
924
00:44:12,665 --> 00:44:14,497
- I never said it was.
- It wasn't him, right!
925
00:44:14,534 --> 00:44:15,728
OK, OK.
926
00:44:21,475 --> 00:44:22,703
Well, if it wasn't Burgess...
927
00:44:22,744 --> 00:44:24,870
It wasn't bleedin' Burgess!
928
00:44:35,491 --> 00:44:37,584
George Burgess!
929
00:44:38,729 --> 00:44:40,924
Shite.
930
00:44:40,963 --> 00:44:42,988
True as I'm standing here.
931
00:44:43,032 --> 00:44:44,660
She's having it for him.
932
00:44:44,700 --> 00:44:45,998
They're getting a flat.
933
00:44:46,035 --> 00:44:47,663
Jesus!
934
00:44:47,704 --> 00:44:49,729
Shirley, come here. Listen.
935
00:44:49,772 --> 00:44:51,673
You know your woman
who's preggers?
936
00:44:51,708 --> 00:44:54,643
Guess who's the da?
Mr. Burgess!
937
00:45:02,388 --> 00:45:04,150
Look it!
938
00:45:05,156 --> 00:45:06,885
Hey, slut!
939
00:45:06,926 --> 00:45:08,895
How's Mr. Burgess?
940
00:45:08,928 --> 00:45:10,123
Slut!
941
00:45:30,820 --> 00:45:32,845
Take it back!
942
00:45:32,889 --> 00:45:34,947
Take it back,
you fucking bastard!
943
00:45:35,959 --> 00:45:39,327
Hey, baby,
it's your Georgie Porgie
944
00:45:39,362 --> 00:45:41,387
Let me tell you
where I've been
945
00:45:41,431 --> 00:45:43,126
Let me tell you
where they've been
946
00:45:43,166 --> 00:45:46,534
Hey, baby,
it's your Georgie Porgie
947
00:45:46,570 --> 00:45:47,729
Oh, look here, she's coming.
948
00:45:47,771 --> 00:45:49,205
Oh, here's the tart again.
949
00:45:49,240 --> 00:45:50,673
Stupid old Curley.
950
00:45:50,707 --> 00:45:51,902
Up the spout again.
951
00:45:59,783 --> 00:46:01,411
Sharon!
952
00:46:01,453 --> 00:46:03,718
Wait, will you? Hang on!
953
00:46:04,923 --> 00:46:07,017
Close your mouth there,
Mrs. O'Leary.
954
00:46:07,059 --> 00:46:09,049
The birds'll
start nesting in it.
955
00:46:10,329 --> 00:46:12,354
There's no bleedin' way,
Jackie. You know that.
956
00:46:12,399 --> 00:46:14,889
I know. I know that!
957
00:46:14,934 --> 00:46:18,165
Jesus, the state of him.
There's no way you'd have...
958
00:46:18,205 --> 00:46:21,299
Don't say it.
I'll get sick, I swear.
959
00:46:21,340 --> 00:46:23,706
Jeez, can you imagine it?
Jesus.
960
00:46:23,743 --> 00:46:25,371
That big fat belly
on top of you.
961
00:46:25,411 --> 00:46:26,572
Stop!
962
00:46:28,482 --> 00:46:29,676
You telling?
963
00:46:31,351 --> 00:46:33,615
I suppose I'd better.
964
00:46:33,654 --> 00:46:35,953
Jesus, Sharon. Come on.
965
00:46:40,029 --> 00:46:42,394
It was one of them
Spanish sailors.
966
00:46:42,430 --> 00:46:44,990
- What?
- You know. You do.
967
00:46:45,033 --> 00:46:46,262
In town.
968
00:46:46,302 --> 00:46:48,395
There was a big boat,
you know, in the docks...
969
00:46:48,437 --> 00:46:49,803
for two days I think it was.
970
00:46:49,838 --> 00:46:52,238
Oh, he was gorgeous, Jackie,
I'm not joking you.
971
00:46:52,275 --> 00:46:54,504
Was he? Jesus!
972
00:46:54,543 --> 00:46:56,205
You never mentioned him before.
973
00:46:56,246 --> 00:46:57,440
I didn't want to.
974
00:46:57,479 --> 00:46:59,675
And now I have to.
It was only for one night.
975
00:46:59,716 --> 00:47:01,514
Yeah. Do you know his address?
976
00:47:01,551 --> 00:47:03,144
I don't even know
his bleedin' name, Jackie!
977
00:47:06,523 --> 00:47:07,752
In a hotel.
978
00:47:07,792 --> 00:47:09,281
Jesus.
979
00:47:09,327 --> 00:47:10,488
Lovely.
980
00:47:10,528 --> 00:47:12,019
Like "Letter to Brezhnev."
981
00:47:12,063 --> 00:47:14,429
God, yeah.
I never thought of that.
982
00:47:14,466 --> 00:47:17,458
Jesus.
He nearly had me screaming.
983
00:47:17,501 --> 00:47:19,630
I'm not joking! Ha ha ha!
984
00:47:19,671 --> 00:47:21,639
We did it in the bath as well!
985
00:47:21,672 --> 00:47:23,699
Aah!
986
00:47:23,742 --> 00:47:26,371
- It was brilliant.
- Oh, God.
987
00:47:26,412 --> 00:47:29,313
I'd love that.
988
00:47:30,350 --> 00:47:31,543
Come here.
989
00:47:33,020 --> 00:47:34,851
Did he give you his cap?
990
00:47:34,888 --> 00:47:37,583
- What?
- His cap.
991
00:47:37,625 --> 00:47:39,855
You know, his uniform.
992
00:47:39,893 --> 00:47:42,589
- Uh, no.
- Did he not?
993
00:47:42,630 --> 00:47:44,394
You know Melanie Beglin?
994
00:47:44,432 --> 00:47:45,864
She has two of them.
995
00:47:45,899 --> 00:47:48,061
A German and a Swedish.
996
00:47:48,103 --> 00:47:51,197
- Does she?
- Yeah. She's a slut, that one.
997
00:47:51,239 --> 00:47:54,265
Jesus, sorry, Sharon.
I didn't mean...
998
00:47:58,047 --> 00:48:00,015
I don't know what
she has to laugh at.
999
00:48:03,586 --> 00:48:06,147
You don't hear me laughing,
do you?
1000
00:48:06,189 --> 00:48:07,519
Thank God.
1001
00:48:11,963 --> 00:48:14,294
Lower that thing, will you?!
1002
00:48:14,331 --> 00:48:17,027
You can live
any way you want...
1003
00:48:17,067 --> 00:48:19,365
She can go and laugh
somewhere else.
1004
00:48:19,404 --> 00:48:21,373
Jesus, me heart!
1005
00:48:21,406 --> 00:48:22,896
Was that one of ours?
1006
00:48:22,940 --> 00:48:25,375
Wait a minute. Hold on.
1007
00:48:25,410 --> 00:48:26,604
Where was it?
1008
00:48:27,746 --> 00:48:29,440
Burgess!
1009
00:48:29,480 --> 00:48:32,109
Burgess, you bastard, you!
1010
00:48:32,151 --> 00:48:33,642
Come on out!
1011
00:48:33,686 --> 00:48:35,381
Come on!
1012
00:48:35,421 --> 00:48:36,912
Will you come on!
1013
00:48:36,956 --> 00:48:38,650
Stay out of this, you.
1014
00:48:38,691 --> 00:48:40,057
Come out, Burgess!
1015
00:48:40,093 --> 00:48:41,992
Get in here, you gobshite!
1016
00:48:42,029 --> 00:48:43,858
Craig, love, come on home.
1017
00:48:43,896 --> 00:48:45,921
He's not in there, you eejit!
1018
00:48:45,965 --> 00:48:48,263
I'm doing this for you,
you slut!
1019
00:48:48,301 --> 00:48:49,460
Come out!
1020
00:48:51,237 --> 00:48:52,568
Oh, yeah. Come on!
1021
00:48:53,972 --> 00:48:56,134
Right, come on!
1022
00:48:56,176 --> 00:48:59,010
Come on!
1023
00:48:59,045 --> 00:49:00,411
Fucking knock me down!
1024
00:49:00,448 --> 00:49:02,882
Go to hell! Come on!
1025
00:49:02,916 --> 00:49:04,179
Janey Mac!
1026
00:49:04,219 --> 00:49:05,378
Come on!
1027
00:49:05,419 --> 00:49:07,284
Come on. In.
1028
00:49:07,322 --> 00:49:08,652
In, in. Get in.
1029
00:49:08,689 --> 00:49:09,850
Jesus!
1030
00:49:16,598 --> 00:49:20,831
Do not forsake me,
oh, my darling
1031
00:49:22,339 --> 00:49:27,241
On this our wedding day
1032
00:49:27,276 --> 00:49:29,471
Do not forsake me
1033
00:49:32,683 --> 00:49:34,446
Do you know what, sergeant?
1034
00:49:34,486 --> 00:49:36,316
He done it deliberately.
1035
00:49:36,353 --> 00:49:38,913
He backed right over her.
1036
00:49:38,956 --> 00:49:40,857
Oh, God, the poor little thing.
1037
00:49:40,892 --> 00:49:42,859
And all 'cause
I gave him shepherd's pie...
1038
00:49:42,893 --> 00:49:44,759
two nights on the trot.
Tsk, tsk.
1039
00:49:44,796 --> 00:49:47,788
But I have the evidence
here now.
1040
00:49:49,100 --> 00:49:50,295
Oh, God.
1041
00:49:51,772 --> 00:49:53,205
Spanish, no less!
1042
00:49:53,240 --> 00:49:54,537
Yeah. Spanish.
1043
00:49:54,573 --> 00:49:57,668
An Irish sailor wasn't
good enough for you, what?
1044
00:49:57,711 --> 00:49:59,680
And will Sinbad
the Spanish sailor...
1045
00:49:59,713 --> 00:50:02,444
pay for Burgess's
broken windows, I wonder?
1046
00:50:09,056 --> 00:50:10,650
Will he be much longer,
do you think?
1047
00:50:10,692 --> 00:50:13,286
That depends on himself.
1048
00:50:14,296 --> 00:50:16,857
Well, I have
a few sandwiches for him.
1049
00:50:16,900 --> 00:50:18,162
What are they?
1050
00:50:18,200 --> 00:50:19,462
Uh, ham.
1051
00:50:21,604 --> 00:50:23,469
I'll see he gets them.
1052
00:50:29,013 --> 00:50:30,274
Thanks.
1053
00:50:38,824 --> 00:50:41,157
Spanish sailor, me arse.
1054
00:50:46,765 --> 00:50:48,392
She's a lying, fucking bitch!
1055
00:50:48,433 --> 00:50:51,597
- Ah, look at you.
- I don't care what you say!
1056
00:50:53,706 --> 00:50:57,073
I'm Pedro the sailor man
1057
00:50:58,311 --> 00:50:59,710
Toot, toot
1058
00:51:09,723 --> 00:51:11,155
Sharon?
1059
00:51:11,190 --> 00:51:13,625
Are you sure the baby
won't look like Mr. Burgess?
1060
00:51:13,659 --> 00:51:15,890
No, he won't!
He's not the daddy, Kimberley.
1061
00:51:15,930 --> 00:51:17,829
I told you that.
Who said that, anyway?
1062
00:51:17,866 --> 00:51:19,026
Nicola Malley.
1063
00:51:19,066 --> 00:51:20,967
Well, you tell Nicola Malley
to piss off.
1064
00:51:21,002 --> 00:51:22,367
- I did already.
- Good.
1065
00:51:22,403 --> 00:51:24,496
And I scraped her face as well.
1066
00:51:24,540 --> 00:51:25,699
Good.
1067
00:51:25,740 --> 00:51:27,572
And I scribbled
all over her sums.
1068
00:51:27,610 --> 00:51:28,769
Brilliant.
1069
00:51:28,810 --> 00:51:30,073
Look out, Sharon.
1070
00:51:57,074 --> 00:51:58,905
- Hello, Sharon.
- How'd you know I was here?
1071
00:51:58,943 --> 00:52:00,741
Did you not see me
over by the vegetables?
1072
00:52:00,779 --> 00:52:01,938
What do you want?
1073
00:52:01,980 --> 00:52:03,880
I want to talk to you, Sharon.
1074
00:52:03,916 --> 00:52:05,076
Well, that's a pity,
Mr. Burgess...
1075
00:52:05,117 --> 00:52:06,276
'cause I don't want
to talk to you.
1076
00:52:06,318 --> 00:52:09,412
Ah, Sharon, please.
I have to talk. I'm tormented.
1077
00:52:09,453 --> 00:52:10,615
You're tormented?
1078
00:52:10,657 --> 00:52:12,419
You've made me
the laughingstock of Barrytown.
1079
00:52:12,458 --> 00:52:14,153
I can't go out
without being jeered at.
1080
00:52:14,193 --> 00:52:16,127
You're tormented?
You prick, you!
1081
00:52:16,163 --> 00:52:17,390
Please, Sharon, please.
1082
00:52:17,431 --> 00:52:18,590
What?
1083
00:52:18,631 --> 00:52:20,190
Come on, I'm in a hurry.
1084
00:52:20,233 --> 00:52:21,997
Sharon...
1085
00:52:22,036 --> 00:52:23,833
Sharon, I love you, Sharon.
1086
00:52:23,871 --> 00:52:26,567
Don't laugh at me. I do.
1087
00:52:26,607 --> 00:52:29,201
On the Bible, I love you.
1088
00:52:29,243 --> 00:52:31,939
I'm very embarrassed, Sharon.
1089
00:52:31,980 --> 00:52:34,278
I think I want
to take care of you, Sharon.
1090
00:52:34,316 --> 00:52:36,477
You took care of me
seven months ago.
1091
00:52:36,517 --> 00:52:38,384
It's my son, too, remember.
1092
00:52:38,420 --> 00:52:40,946
- Son?
- Baby. I... I meant baby.
1093
00:52:40,990 --> 00:52:42,149
Your baby?
1094
00:52:42,191 --> 00:52:43,886
You have it bad,
haven't you, Mr. Burgess?
1095
00:52:43,926 --> 00:52:46,452
Yeah. Yeah,
I have been living a lie...
1096
00:52:46,495 --> 00:52:47,985
for the past fifteen years.
1097
00:52:48,030 --> 00:52:50,022
It's taken you
to make me cop on, Sharon.
1098
00:52:50,067 --> 00:52:51,397
Did you rehearse this,
Mr. Burgess?
1099
00:52:51,434 --> 00:52:54,063
No! Yeah.
1100
00:52:54,103 --> 00:52:55,469
Well, I've been thinking...
1101
00:52:55,506 --> 00:52:57,836
of nothing else,
to be honest with you.
1102
00:52:57,874 --> 00:52:59,637
Come to London with me, Sharon.
1103
00:52:59,677 --> 00:53:02,009
I've a sister over there.
1104
00:53:02,046 --> 00:53:04,343
Would you ever?
Feck off!
1105
00:53:04,381 --> 00:53:06,942
Sharon, please!
Let me finish!
1106
00:53:06,985 --> 00:53:08,680
No. I'm not going anywhere
with you, Mr. Burgess.
1107
00:53:08,721 --> 00:53:11,019
I'm staying here.
Anyway, it's not your baby.
1108
00:53:11,056 --> 00:53:12,420
Is it because
I'm older than you?
1109
00:53:12,457 --> 00:53:13,857
It's because I hate
the bleedin' sight of you!
1110
00:53:13,892 --> 00:53:15,189
You're not just sayin' that?
1111
00:53:15,227 --> 00:53:17,092
No, I hate you!
Will I sing it for you?
1112
00:53:17,130 --> 00:53:19,359
- What about the little baby?
- Forget about the little baby!
1113
00:53:19,398 --> 00:53:20,831
If you must know,
you were off target!
1114
00:53:20,867 --> 00:53:23,335
- I was not!
- You were, so there!
1115
00:53:23,369 --> 00:53:26,304
It was a Spanish sailor,
if you must know!
1116
00:53:26,338 --> 00:53:27,566
Spanish?!
1117
00:53:27,606 --> 00:53:29,335
I sleep around, Mr. Burgess,
you know what I mean?
1118
00:53:29,376 --> 00:53:31,138
I find that hard to believe,
Sharon.
1119
00:53:31,177 --> 00:53:33,304
Go home, Mr. Burgess.
Go home!
1120
00:53:33,346 --> 00:53:34,711
Sharon, please...
1121
00:53:34,747 --> 00:53:36,716
Will you shut up before you make
an even bigger sap of yourself!
1122
00:53:36,750 --> 00:53:38,046
Go home!
1123
00:53:38,084 --> 00:53:40,609
All right. OK.
1124
00:53:40,654 --> 00:53:43,885
It'll be our secret, Sharon.
1125
00:53:43,923 --> 00:53:47,223
I'll always remember you,
Sharon!
1126
00:53:47,260 --> 00:53:50,628
You met this young fella,
you... you "clicked"...
1127
00:53:50,666 --> 00:53:53,065
and you went to a hotel room...
1128
00:53:53,100 --> 00:53:55,694
and you're telling me
you can't remember his name?
1129
00:53:55,737 --> 00:53:57,034
I was drunk, I said.
1130
00:53:57,073 --> 00:53:58,232
I was drunk
when I met your mother!
1131
00:53:58,273 --> 00:53:59,741
I still remember her name!
It's Kay!
1132
00:53:59,775 --> 00:54:00,935
Don't shout.
1133
00:54:00,977 --> 00:54:02,740
Look, I was really drunk.
Pissed!
1134
00:54:02,779 --> 00:54:04,211
Sorry, Mummy.
1135
00:54:04,247 --> 00:54:06,715
How do you know
he was Spanish then?
1136
00:54:06,749 --> 00:54:08,911
Or a sailor?
1137
00:54:08,952 --> 00:54:11,249
He could have been
a Pakistani postman...
1138
00:54:11,287 --> 00:54:12,812
if you were that drunk!
1139
00:54:12,856 --> 00:54:14,015
Well?!
1140
00:54:14,057 --> 00:54:16,651
You needn't believe me
if you don't want to!
1141
00:54:16,694 --> 00:54:18,685
Oh, thanks very much!
1142
00:54:32,144 --> 00:54:33,976
Will we get out?
1143
00:54:34,013 --> 00:54:35,345
No.
1144
00:54:38,385 --> 00:54:40,478
What do you think?
Do you believe her?
1145
00:54:40,520 --> 00:54:43,546
I think I'll be delighted
if the father...
1146
00:54:43,591 --> 00:54:46,186
was a Spanish sailor
and not Georgie Burgess.
1147
00:54:46,227 --> 00:54:47,523
God, yeah.
1148
00:54:47,562 --> 00:54:49,792
Why don't you leave her alone?
1149
00:54:49,831 --> 00:54:51,696
What do you mean?
1150
00:54:51,734 --> 00:54:54,031
If she says
he's a Spanish sailor...
1151
00:54:54,068 --> 00:54:55,559
why not let her say it?
1152
00:54:55,604 --> 00:54:57,036
What, believe her?
1153
00:54:57,072 --> 00:54:58,369
Yeah.
1154
00:54:58,408 --> 00:55:01,274
I don't know.
1155
00:55:01,311 --> 00:55:04,144
If she'd just give us
a name or something.
1156
00:55:04,180 --> 00:55:05,441
What does it matter?
1157
00:55:05,482 --> 00:55:07,473
What?
1158
00:55:07,517 --> 00:55:09,347
Do they believe me?
1159
00:55:09,385 --> 00:55:11,512
They do, yeah.
I think they do.
1160
00:55:11,554 --> 00:55:14,079
But it's a better gas...
1161
00:55:14,124 --> 00:55:16,252
thinkin' of Mr. Burgess
doin' it with you...
1162
00:55:16,293 --> 00:55:18,284
instead of the other fella.
1163
00:55:25,904 --> 00:55:27,599
That's what you're
fighting against, Sharon.
1164
00:55:27,638 --> 00:55:29,903
Barrytown's sense of humor.
1165
00:55:31,911 --> 00:55:34,505
Terrible smell in here,
isn't there, Mary?
1166
00:55:34,547 --> 00:55:37,140
They shouldn't
let prostitutes in here.
1167
00:55:37,183 --> 00:55:38,480
I'll kill you!
1168
00:55:38,519 --> 00:55:40,578
- Don't bother! Come on!
- Hey, Yvonne...
1169
00:55:40,621 --> 00:55:41,780
Don't bother.
Just come, please.
1170
00:55:41,821 --> 00:55:42,980
Bitch.
1171
00:55:43,022 --> 00:55:45,855
I don't think
they do believe me.
1172
00:55:45,892 --> 00:55:47,052
It's him.
1173
00:55:47,093 --> 00:55:48,684
No, it's not.
1174
00:55:55,636 --> 00:56:00,096
What do you think
about it, compadre mio?
1175
00:56:02,010 --> 00:56:04,170
Sorry, Bertie.
I... I wasn't listening.
1176
00:56:06,513 --> 00:56:10,177
I was lookin' at that
soccer shower over there.
1177
00:56:10,217 --> 00:56:12,346
They're laughing at me.
1178
00:56:12,387 --> 00:56:14,083
Ah, cop on to yourself,
will ya?
1179
00:56:14,123 --> 00:56:15,590
I'm telling you.
1180
00:56:15,623 --> 00:56:18,525
They're looking over here
and laughing.
1181
00:56:18,561 --> 00:56:20,393
There's no one laughing at you.
1182
00:56:20,429 --> 00:56:22,522
If they want,
they can bleedin' try.
1183
00:56:22,565 --> 00:56:25,831
Anyway,
it wasn't Burgess at all.
1184
00:56:27,336 --> 00:56:30,704
It was a Spanish sailor now,
she says.
1185
00:56:30,740 --> 00:56:32,538
Sharon.
1186
00:56:32,576 --> 00:56:33,976
So you said.
1187
00:56:34,010 --> 00:56:36,536
Why did Burgess
do a legger, then?
1188
00:56:36,580 --> 00:56:39,641
S�, seor.
1189
00:56:39,684 --> 00:56:41,982
Sharon's
a lovely-looking young 'un.
1190
00:56:42,019 --> 00:56:44,351
She'll have lads
queuing up for her.
1191
00:56:44,388 --> 00:56:47,586
Burgess'd never get near her.
1192
00:56:47,626 --> 00:56:49,889
I'd say it was
a Spanish sailor, all right.
1193
00:56:49,928 --> 00:56:52,419
Yes, hombre.
He speaks the truth.
1194
00:56:52,464 --> 00:56:54,989
Oh.
1195
00:56:55,033 --> 00:56:57,366
Good-lookin' lad, you know.
1196
00:56:57,403 --> 00:56:59,462
Different as well, like.
1197
00:56:59,504 --> 00:57:02,372
Dark and tall.
1198
00:57:02,408 --> 00:57:04,376
- Exotic.
- Exactly.
1199
00:57:05,813 --> 00:57:08,680
And a hefty langer on him, huh?
1200
00:57:11,318 --> 00:57:14,845
Christopher Columbus.
1201
00:57:20,327 --> 00:57:22,558
Janey, he moved!
1202
00:57:22,597 --> 00:57:25,089
- Of course he did.
- Give us a go.
1203
00:57:27,937 --> 00:57:29,767
He kicked, yeah.
1204
00:57:34,211 --> 00:57:35,576
Here as well.
1205
00:57:35,611 --> 00:57:36,772
How could he?
1206
00:57:36,813 --> 00:57:40,078
He has two legs, Lisa.
Take it easy.
1207
00:57:41,485 --> 00:57:43,454
Shh.
1208
00:57:43,487 --> 00:57:44,818
Shite.
1209
00:57:49,994 --> 00:57:54,431
I tell you,
but I gave as good as I got.
1210
00:57:55,668 --> 00:57:57,795
They were laughing at me,
I'm telling ya!
1211
00:57:57,837 --> 00:58:00,030
Will you calm down?
1212
00:58:00,071 --> 00:58:02,506
Let me go!
I'll bust 'em!
1213
00:58:10,683 --> 00:58:13,084
Aren't you great?
1214
00:58:13,118 --> 00:58:15,109
I'm not going up there anymore.
1215
00:58:15,154 --> 00:58:18,021
I... I don't care!
1216
00:58:18,058 --> 00:58:21,858
I can't enjoy me pint
under them conditions.
1217
00:58:21,894 --> 00:58:23,863
Georgie Burgess!
1218
00:58:23,897 --> 00:58:25,763
Oh, shut up.
I'm sick of it.
1219
00:58:25,799 --> 00:58:27,232
Here, Sharon.
1220
00:58:27,267 --> 00:58:28,757
Your da's after
been defending your honor.
1221
00:58:28,803 --> 00:58:31,134
- Isn't he great?
- What happened to you?
1222
00:58:31,171 --> 00:58:33,197
Nothing, Sharon. Nothing.
1223
00:58:33,240 --> 00:58:35,471
Don't mind your mother.
She's been at the sherry again.
1224
00:58:35,509 --> 00:58:36,669
Were you in a fight?
1225
00:58:36,711 --> 00:58:38,202
No, not really.
1226
00:58:38,246 --> 00:58:40,179
What happened? Yeah?
1227
00:58:40,214 --> 00:58:42,342
Well...
1228
00:58:42,384 --> 00:58:43,977
they were saying things.
1229
00:58:44,019 --> 00:58:48,649
I won't let anyone...
anyone... jeer Sharon.
1230
00:58:48,691 --> 00:58:50,090
I don't care who they are.
1231
00:58:50,126 --> 00:58:51,922
You're a bleedin' eejit.
Why didn't you ignore them?
1232
00:58:51,961 --> 00:58:54,225
'Cause I'm not like that!
1233
00:58:54,263 --> 00:58:56,288
You're my daughter, Sharon!
1234
00:58:56,332 --> 00:58:59,962
And, feck it all,
you're my daughter...
1235
00:59:00,004 --> 00:59:01,938
and as long as you
live in this house...
1236
00:59:01,973 --> 00:59:04,166
I won't let bollixes
say things about you!
1237
00:59:04,208 --> 00:59:06,200
- Maybe I should leave then.
- No, Sharon, no.
1238
00:59:06,244 --> 00:59:07,471
Maybe I will
if you're going to keep...
1239
00:59:07,511 --> 00:59:08,740
getting into fights
all the time!
1240
00:59:08,780 --> 00:59:11,977
I won't, Sharon. Honest!
It was just the once!
1241
00:59:12,017 --> 00:59:15,749
I... I won't listen
to them anymore.
1242
00:59:15,788 --> 00:59:18,985
Only a shower of shites!
1243
00:59:19,026 --> 00:59:22,426
Well... look,
I know you mean well.
1244
00:59:22,462 --> 00:59:23,622
I know, Sharon.
1245
00:59:23,663 --> 00:59:25,130
But I can fight
me own fights on me own!
1246
00:59:25,165 --> 00:59:26,598
No better girl.
1247
00:59:26,634 --> 00:59:28,828
Anyway, they've nothing
to jeer me about.
1248
00:59:28,869 --> 00:59:31,497
You're right, Sharon!
Of course!
1249
00:59:35,711 --> 00:59:37,371
- It's a terrible shock.
- What?
1250
00:59:37,412 --> 00:59:38,903
Being married
for twenty-five years...
1251
00:59:38,947 --> 00:59:41,346
and suddenly discovering
your husband's a prick.
1252
00:59:41,383 --> 00:59:43,111
What?!
1253
00:59:47,423 --> 00:59:48,948
You'd be a long time waiting...
1254
00:59:48,992 --> 00:59:52,359
before you'd get a bit
of gratitude in this house!
1255
00:59:52,395 --> 00:59:53,726
Huh. Ohh!
1256
01:00:44,885 --> 01:00:46,045
No!
1257
01:00:46,087 --> 01:00:47,986
She's havin' the baby!
1258
01:00:49,357 --> 01:00:50,517
I'm not.
1259
01:00:50,557 --> 01:00:52,151
Look, keep back, you.
Give her space.
1260
01:00:52,193 --> 01:00:53,785
I have to go to the toilet!
1261
01:00:53,827 --> 01:00:55,853
Is that all? Jesus!
1262
01:01:03,272 --> 01:01:05,206
The kettle's boiled in here.
1263
01:01:27,565 --> 01:01:28,863
You're not goin'out
like that.
1264
01:01:28,901 --> 01:01:30,368
Oh, Da, please!
1265
01:01:30,401 --> 01:01:34,132
You're not goin'out
dressed like that!
1266
01:01:34,173 --> 01:01:35,640
You can forget about it.
1267
01:01:35,674 --> 01:01:37,073
What's wrong with it?
1268
01:01:37,109 --> 01:01:39,101
Every bowsie in Barrytown
will be sniff in' after ya.
1269
01:01:39,145 --> 01:01:40,304
That's what's wrong with it.
1270
01:01:40,345 --> 01:01:41,505
Stop that, Dessie.
1271
01:01:41,548 --> 01:01:43,846
That the two groups
are closely related.
1272
01:01:43,883 --> 01:01:45,612
Well, we already have one...
1273
01:01:45,651 --> 01:01:47,052
One what?
1274
01:01:47,087 --> 01:01:50,284
Go upstairs,
put a proper skirt on...
1275
01:01:50,324 --> 01:01:51,620
and then you can go out.
1276
01:01:51,659 --> 01:01:53,183
Go on, love.
1277
01:01:53,227 --> 01:01:55,524
Yous haven't a clue.
1278
01:01:55,563 --> 01:01:57,258
It's got a segmented body...
1279
01:01:59,434 --> 01:02:02,562
- Hey, where you goin'?
- To Jackie's!
1280
01:02:05,074 --> 01:02:07,405
...a fist with a hook on it.
1281
01:02:07,442 --> 01:02:10,900
That is a sign
that this is a fully mature...
1282
01:02:10,946 --> 01:02:14,143
What? What?!
1283
01:02:14,182 --> 01:02:16,674
Ah, go on.
Go on and play with your pals.
1284
01:02:16,718 --> 01:02:19,517
I can't go to the pub.
1285
01:02:19,555 --> 01:02:20,955
You're dead right.
1286
01:02:20,991 --> 01:02:22,617
I wouldn't take that
from my da.
1287
01:02:22,658 --> 01:02:23,820
Is that all right then?
1288
01:02:23,861 --> 01:02:26,329
Yeah, it is, and come here.
1289
01:02:26,363 --> 01:02:28,627
If nothing happens, and he's
still actin' the prick...
1290
01:02:28,665 --> 01:02:30,860
we go ahead and do it. OK?
1291
01:02:30,901 --> 01:02:32,095
Are you serious?
1292
01:02:32,137 --> 01:02:33,798
Yeah. Why not?
1293
01:02:33,837 --> 01:02:35,864
Anything to get away
from these bleedin' things.
1294
01:02:35,907 --> 01:02:37,807
They freak me out, they do.
1295
01:02:37,842 --> 01:02:40,640
I can never stay in here
on me own.
1296
01:02:40,678 --> 01:02:43,842
All these little cement men
starin' at me.
1297
01:02:45,085 --> 01:02:46,244
There, Sharon.
1298
01:02:46,285 --> 01:02:48,752
Mr. Burgess, what?
1299
01:03:04,504 --> 01:03:09,339
I'm amazed I let it slip away
1300
01:03:09,377 --> 01:03:13,177
I, I am crazed
1301
01:03:13,214 --> 01:03:15,044
It's runnin'through my...
1302
01:03:15,082 --> 01:03:16,514
Hi.
1303
01:03:17,785 --> 01:03:19,981
Pain that runs...
1304
01:03:20,021 --> 01:03:22,387
- I said, "Hi, Daddy."
- I heard you.
1305
01:03:22,424 --> 01:03:26,861
Has to fall
1306
01:03:26,894 --> 01:03:28,795
You're in me way. Lookit.
1307
01:03:31,633 --> 01:03:33,830
I was watchin' that!
1308
01:03:39,910 --> 01:03:41,843
Why won't you
talk to me anymore?
1309
01:03:41,879 --> 01:03:43,141
I do talk to ya.
1310
01:03:43,180 --> 01:03:45,148
- You don't.
- Yes, I do.
1311
01:03:45,181 --> 01:03:46,774
I said hello to you yesterday.
1312
01:03:46,817 --> 01:03:48,750
Not properly.
1313
01:03:48,786 --> 01:03:51,778
I'll tell you the last time
you talked to me properly.
1314
01:03:51,822 --> 01:03:55,281
The night before you were hit
in the nose.
1315
01:03:55,327 --> 01:03:57,625
Why are you treating me
like shite, Daddy?
1316
01:03:57,663 --> 01:03:59,097
I don't know
what you're talkin' about.
1317
01:03:59,131 --> 01:04:00,928
You do know.
1318
01:04:00,966 --> 01:04:02,902
Will I tell ya?
1319
01:04:02,935 --> 01:04:04,267
'Cause I've shamed the family.
1320
01:04:04,304 --> 01:04:06,465
- No!
- Don't bother denying it.
1321
01:04:06,505 --> 01:04:08,133
It's true.
1322
01:04:08,175 --> 01:04:10,337
I've been stupid and selfish.
1323
01:04:10,377 --> 01:04:11,810
I should've known.
1324
01:04:13,414 --> 01:04:15,210
And I know you still think
that Mr. Burgess is...
1325
01:04:15,250 --> 01:04:18,242
I don't think
Mr. Burgess is anything.
1326
01:04:18,286 --> 01:04:21,380
You do.
Even though you hide it well.
1327
01:04:22,925 --> 01:04:27,258
Sorry, Daddy.
You were great.
1328
01:04:29,532 --> 01:04:32,433
So, I think it'd be best
if I leave, for everyone.
1329
01:04:32,469 --> 01:04:34,767
You can get back to normal.
1330
01:04:34,804 --> 01:04:36,465
- Leave?
- Yeah.
1331
01:04:36,506 --> 01:04:38,736
Me and Jackie
are goin' to get a flat.
1332
01:04:38,775 --> 01:04:40,675
You're not goin'.
1333
01:04:40,710 --> 01:04:44,306
I am. I want to.
1334
01:04:44,348 --> 01:04:45,747
It's for the best.
1335
01:04:48,185 --> 01:04:49,742
Night, night.
1336
01:04:49,786 --> 01:04:51,755
Ah, Sharon, no.
1337
01:04:57,696 --> 01:04:59,597
She won't go.
1338
01:04:59,631 --> 01:05:01,860
I'll talk to her
in the mornin'.
1339
01:05:04,237 --> 01:05:05,932
You were great, Da.
1340
01:05:07,840 --> 01:05:10,205
She apologized.
1341
01:05:13,445 --> 01:05:15,607
Pub.
1342
01:05:15,648 --> 01:05:18,481
What's hard and hairy
on the outside?
1343
01:05:25,159 --> 01:05:26,318
It's wet...
1344
01:05:29,362 --> 01:05:30,830
And soft on the inside.
1345
01:05:30,864 --> 01:05:32,855
Ha ha ha!
1346
01:05:32,901 --> 01:05:34,766
Jesus.
1347
01:05:34,802 --> 01:05:37,293
It begins with a "C."
1348
01:05:37,338 --> 01:05:39,899
It ends with a "T."
1349
01:05:39,941 --> 01:05:41,568
And it has a "U"
and an "N" in it.
1350
01:05:45,348 --> 01:05:47,042
A cu-cu-cu-coconut.
1351
01:05:47,083 --> 01:05:48,243
Ha!
1352
01:05:48,284 --> 01:05:52,015
A coconut!
1353
01:05:52,055 --> 01:05:54,319
But, Sharon, you can't go.
I won't let you.
1354
01:05:54,358 --> 01:05:55,518
Try bleedin' stoppin' me.
1355
01:05:55,558 --> 01:05:56,889
Now, there's no need for that.
1356
01:05:56,926 --> 01:05:59,521
We want you
to stay here with us...
1357
01:05:59,563 --> 01:06:02,623
a- and have it...
the... the baby... with us.
1358
01:06:02,666 --> 01:06:03,826
- Don't we, Kay?
- Yeah.
1359
01:06:03,868 --> 01:06:05,028
- I'm goin'.
- When?
1360
01:06:05,068 --> 01:06:06,297
- After dinner.
- Today?
1361
01:06:06,337 --> 01:06:07,497
Yeah.
1362
01:06:07,538 --> 01:06:08,697
Oh, for Christ's sake, Sharon.
1363
01:06:10,174 --> 01:06:13,166
God. Oh.
1364
01:06:13,211 --> 01:06:16,181
I hope you enjoyed gettin'
yourself into that state.
1365
01:06:16,214 --> 01:06:17,375
Did you?
1366
01:06:17,416 --> 01:06:19,043
It's for the best.
I'm goin'.
1367
01:06:19,084 --> 01:06:22,576
Huh? Look, this is your home.
1368
01:06:22,621 --> 01:06:26,388
You should stay.
Stay with your family.
1369
01:06:28,061 --> 01:06:30,528
Maybe now. But look it.
1370
01:06:30,563 --> 01:06:32,121
It's gonna keep reminding you
of Mr. Burgess.
1371
01:06:32,166 --> 01:06:33,496
Oh, no.
1372
01:06:33,533 --> 01:06:35,398
No, it will.
Even though it wasn't him.
1373
01:06:35,436 --> 01:06:38,132
I'll go upstairs and pack.
1374
01:06:38,172 --> 01:06:41,608
What? Oh.
1375
01:06:59,062 --> 01:07:01,929
She's not goin', Kay.
1376
01:07:01,964 --> 01:07:04,593
She's not!
1377
01:07:04,635 --> 01:07:06,603
And you, gobshite!
1378
01:07:06,636 --> 01:07:08,662
You wash them dishes
when you're finished!
1379
01:07:10,707 --> 01:07:13,267
Now get off him, will ya?
1380
01:07:27,993 --> 01:07:30,858
- You on your own?
- Yep.
1381
01:07:30,895 --> 01:07:32,055
Where's the girls?
1382
01:07:32,097 --> 01:07:34,327
I don't know. Out.
1383
01:07:34,365 --> 01:07:35,924
Fair play to them.
1384
01:07:37,469 --> 01:07:39,562
- Don't go, Sharon.
- I have to.
1385
01:07:39,605 --> 01:07:41,334
You don't have to.
1386
01:07:48,247 --> 01:07:51,149
Sorry. Cryin'.
1387
01:07:51,184 --> 01:07:53,449
I don't know what to say.
1388
01:07:53,487 --> 01:07:56,651
Sorry, Sharon.
1389
01:07:56,691 --> 01:07:58,681
I haven't cried
since I was a kid.
1390
01:07:58,725 --> 01:08:00,216
You cried during the World Cup.
1391
01:08:00,261 --> 01:08:02,958
Sober, Sharon, sober.
1392
01:08:02,997 --> 01:08:06,058
Drunk doesn't count.
1393
01:08:06,100 --> 01:08:08,330
We all do stupid things
when we're drunk, don't we?
1394
01:08:08,370 --> 01:08:09,701
I know.
1395
01:08:09,738 --> 01:08:14,175
Oh, Jesus, I'm sorry.
I didn't mean it like that.
1396
01:08:14,209 --> 01:08:15,506
I know, Da.
1397
01:08:15,545 --> 01:08:19,174
I'm sorry. Anyway, look.
1398
01:08:19,214 --> 01:08:21,615
I've been a right bollix...
1399
01:08:21,651 --> 01:08:24,848
'cause I was feelin'
hard done by.
1400
01:08:24,888 --> 01:08:28,551
It's my fault.
Please don't go, Sharon.
1401
01:08:28,592 --> 01:08:29,855
I'll only keep
remindin' you of...
1402
01:08:29,894 --> 01:08:32,259
Look, I'm sorry
to interrupt you.
1403
01:08:32,296 --> 01:08:34,890
This is really hard
for me to say.
1404
01:08:37,067 --> 01:08:39,799
I wanted you to feel bad...
1405
01:08:39,839 --> 01:08:42,034
'cause I was feelin' sorry
for meself.
1406
01:08:42,075 --> 01:08:43,939
I can't look at you
when I'm sayin' this.
1407
01:08:49,649 --> 01:08:51,880
Please, don't go, Sharon.
1408
01:08:51,919 --> 01:08:54,547
We need you here.
1409
01:08:54,589 --> 01:08:57,683
The girls!
1410
01:09:10,105 --> 01:09:12,129
What about the baby?
1411
01:09:15,411 --> 01:09:18,107
I feel like a bleedin' eejit.
1412
01:09:20,349 --> 01:09:22,716
I love you, Sharon.
1413
01:09:22,752 --> 01:09:25,744
And the baby, well,
it'll be yours...
1414
01:09:25,789 --> 01:09:29,225
so I'll love it the same.
1415
01:09:29,260 --> 01:09:31,558
What if it looks
like Mr. Burgess?
1416
01:09:31,596 --> 01:09:33,929
I don't care
what it looks like.
1417
01:09:33,966 --> 01:09:35,263
I couldn't give a shite.
1418
01:09:35,299 --> 01:09:36,664
That's easy to say now.
1419
01:09:36,701 --> 01:09:38,294
I'm not just
saying that, Sharon.
1420
01:09:38,337 --> 01:09:40,328
I swear I'm not.
1421
01:09:40,372 --> 01:09:44,274
If it looked like Burgess's
arse, I'd still love it.
1422
01:09:45,711 --> 01:09:48,306
On the Bible.
1423
01:09:48,347 --> 01:09:52,842
What if it's a girl
and it looks like Mr. Burgess?
1424
01:09:54,119 --> 01:09:55,882
Oh, feck it.
1425
01:09:55,922 --> 01:09:59,221
Then we'll have to smother it
and leave it on his step, what?
1426
01:09:59,259 --> 01:10:00,453
Daddy.
1427
01:10:00,492 --> 01:10:02,484
I'm only messin'.
1428
01:10:02,528 --> 01:10:03,961
She'll be lovely.
1429
01:10:03,997 --> 01:10:06,465
She better be.
1430
01:10:06,499 --> 01:10:08,558
We're a good-lookin' family.
1431
01:10:14,742 --> 01:10:19,111
Anyway, it won't
look like Burgess...
1432
01:10:19,146 --> 01:10:21,479
'cause he isn't the da, right?
1433
01:10:21,515 --> 01:10:22,709
Yeah.
1434
01:10:26,721 --> 01:10:28,052
Unless your Spanish sailor...
1435
01:10:28,089 --> 01:10:29,751
looks a bit like him.
Does he?
1436
01:10:31,092 --> 01:10:33,186
Just a little bit.
1437
01:10:35,464 --> 01:10:37,364
Oh, well.
1438
01:10:38,769 --> 01:10:42,205
Because I love you
1439
01:10:42,239 --> 01:10:46,005
In my own peculiar way
1440
01:10:46,043 --> 01:10:47,306
Once more.
1441
01:10:47,345 --> 01:10:51,247
Because I love you
1442
01:10:51,282 --> 01:10:55,150
In my own peculiar way
1443
01:10:55,186 --> 01:10:56,778
Here, look, get yourselves
some 7-Ups...
1444
01:10:56,821 --> 01:10:58,311
and some of that stuff
that Tina Turner drinks.
1445
01:10:58,356 --> 01:10:59,517
- What is it?
- Pepsi.
1446
01:10:59,557 --> 01:11:01,388
- Go on.
- What about me?
1447
01:11:01,426 --> 01:11:03,122
A Toblerone?
A Toblerone for your mommy.
1448
01:11:03,162 --> 01:11:05,130
- Take that. Go on.
- Can I have a flake?
1449
01:11:05,163 --> 01:11:06,324
Yeah, go on.
1450
01:11:06,366 --> 01:11:07,593
Hang on! Get me something
with marshmallows in it!
1451
01:11:07,633 --> 01:11:09,829
Feck ya!
1452
01:11:09,868 --> 01:11:11,165
Are you well, Kay?
1453
01:11:11,203 --> 01:11:15,231
- I'm all right.
- Huh? Ha ha ha.
1454
01:11:15,275 --> 01:11:16,436
Ma?
1455
01:11:16,476 --> 01:11:18,240
- What?
- What do you think of Sebastian?
1456
01:11:18,278 --> 01:11:19,803
Lovely.
1457
01:11:19,846 --> 01:11:21,781
River.
Call him River, Sharon.
1458
01:11:21,816 --> 01:11:23,807
What about... Ma?
1459
01:11:23,852 --> 01:11:25,011
What?
1460
01:11:25,052 --> 01:11:26,485
- What about Marcus?
- Lovely.
1461
01:11:26,520 --> 01:11:27,919
Great help you are.
1462
01:11:27,955 --> 01:11:30,117
I think it should be Desmond.
1463
01:11:30,158 --> 01:11:31,624
Come on.
I'll give you a lift, love.
1464
01:11:31,660 --> 01:11:32,819
Keanu.
1465
01:11:32,860 --> 01:11:34,021
No way.
1466
01:11:34,062 --> 01:11:35,222
River, then.
1467
01:11:35,263 --> 01:11:37,561
River Curley?
Get lost, Lisa.
1468
01:11:56,553 --> 01:11:58,350
Ah, it's for the wife.
1469
01:12:12,603 --> 01:12:15,072
Stick that in.
In the socket there.
1470
01:12:15,105 --> 01:12:17,336
- Which one?
- The bottom one.
1471
01:12:17,375 --> 01:12:19,742
- There?
- Yeah, go on.
1472
01:12:19,778 --> 01:12:20,939
- Aah!
- Jeez!
1473
01:12:22,181 --> 01:12:24,672
What in the name
of Jesus was that?
1474
01:12:24,717 --> 01:12:25,979
What happened?
1475
01:12:26,018 --> 01:12:27,645
She stuck the nail
in the socket.
1476
01:12:27,685 --> 01:12:29,621
Again?
What'd you do that for?
1477
01:12:29,655 --> 01:12:30,849
'Cause it fit.
1478
01:12:30,890 --> 01:12:32,085
We'll have
to have her looked at.
1479
01:12:32,124 --> 01:12:33,614
I'll get me jacket.
1480
01:12:33,659 --> 01:12:35,855
I can't wait to see
the shaggin'electric bill.
1481
01:12:35,896 --> 01:12:37,056
Are you readin' this?
1482
01:12:37,097 --> 01:12:38,497
What?
1483
01:12:39,533 --> 01:12:40,694
Uh, yeah.
1484
01:12:40,734 --> 01:12:41,894
What are you readin' it for?
1485
01:12:41,936 --> 01:12:43,927
Ha. Curiosity, you know?
1486
01:12:43,971 --> 01:12:47,463
Kimberley's after
electrocutin' herself again.
1487
01:12:49,578 --> 01:12:52,307
Do you get cramps, Sharon?
1488
01:12:53,715 --> 01:12:54,806
No.
1489
01:12:54,849 --> 01:12:58,844
No? Good. I'd say
they'd be a killer, what?
1490
01:12:58,888 --> 01:13:00,354
We'll have to keep
our fingers crossed.
1491
01:13:00,389 --> 01:13:01,755
Nothin'else?
1492
01:13:01,791 --> 01:13:03,314
- Wrong?
- Yeah.
1493
01:13:03,358 --> 01:13:04,917
- No.
- Good.
1494
01:13:04,961 --> 01:13:06,622
I'll see you. All right?
1495
01:13:06,663 --> 01:13:07,823
Where are yous?
1496
01:13:07,865 --> 01:13:09,024
Here!
1497
01:13:09,065 --> 01:13:10,225
Is it safe to touch her?
1498
01:13:10,266 --> 01:13:11,756
Come on. Get out.
1499
01:13:18,275 --> 01:13:20,768
I was lookin'
at another chapter there...
1500
01:13:20,813 --> 01:13:23,441
about, you know,
doin' the business.
1501
01:13:23,483 --> 01:13:24,780
Sex?
1502
01:13:24,817 --> 01:13:28,514
Yeah. Jesus.
1503
01:13:28,553 --> 01:13:31,318
I don't know. Ha.
1504
01:13:31,357 --> 01:13:33,326
It's very complicated,
isn't it?
1505
01:13:33,359 --> 01:13:35,088
I can't say I don't know.
1506
01:13:35,128 --> 01:13:38,997
What? Oh, yeah. Ha ha ha.
1507
01:13:39,032 --> 01:13:41,524
I'd say Georgie Burgess...
1508
01:13:41,569 --> 01:13:43,433
was a dab hand
at the old foreplay, what?
1509
01:13:43,470 --> 01:13:45,132
Aw, Daddy.
1510
01:13:45,173 --> 01:13:47,004
Only messin'.
1511
01:13:47,040 --> 01:13:50,066
But you know...
1512
01:13:50,111 --> 01:13:53,809
this business, you know...
ridin' and that, you know.
1513
01:13:53,849 --> 01:13:56,613
Jesus, I don't know, Sharon.
1514
01:13:56,653 --> 01:13:57,983
I'd better warn Mummy.
1515
01:13:58,020 --> 01:14:00,148
What?
1516
01:14:00,190 --> 01:14:03,921
Oh, very good.
Very good, yeah.
1517
01:14:15,806 --> 01:14:17,500
Oh, come on!
1518
01:14:17,541 --> 01:14:20,705
I don't want to miss
the "Antiques Roadshow."
1519
01:14:20,744 --> 01:14:23,441
Your fingernail! Dessie!
1520
01:14:23,481 --> 01:14:25,382
Sorry.
1521
01:14:27,686 --> 01:14:29,277
How was that?
1522
01:14:34,993 --> 01:14:37,086
I love you, Kay.
1523
01:14:37,129 --> 01:14:41,088
Jesus!
Get out and brush your teeth.
1524
01:14:41,134 --> 01:14:44,626
No. Hang on.
Do that again.
1525
01:14:44,671 --> 01:14:47,970
What? That?
1526
01:14:49,209 --> 01:14:50,869
Yeah.
1527
01:14:57,552 --> 01:14:59,985
There?
1528
01:15:00,020 --> 01:15:02,546
Do you like that, Kay?
1529
01:15:02,590 --> 01:15:05,059
It's all right.
1530
01:15:08,829 --> 01:15:10,457
Where did you learn to do that?
1531
01:15:10,499 --> 01:15:11,760
- Let go!
- Where?
1532
01:15:11,800 --> 01:15:14,964
Let... in a book!
Will you let go?
1533
01:15:41,532 --> 01:15:45,161
I will
always remember you, Sharon.
1534
01:15:51,776 --> 01:15:53,609
Jesus!
1535
01:15:53,646 --> 01:15:56,046
What's wrong?
Is it comin'?
1536
01:15:56,082 --> 01:15:58,311
No. No, I'm sorry.
1537
01:15:58,350 --> 01:16:01,514
I just fell asleep
without knowin'. Sorry.
1538
01:16:01,553 --> 01:16:03,078
It's all right.
1539
01:16:03,124 --> 01:16:06,115
You can't be too careful
about these things.
1540
01:16:06,159 --> 01:16:08,458
Oh, we wouldn't want
you burstin' your waters...
1541
01:16:08,496 --> 01:16:09,656
all over our furniture.
1542
01:16:09,697 --> 01:16:11,187
Sure we wouldn't, Dessie dear.
1543
01:16:11,232 --> 01:16:13,223
They are new covers.
1544
01:16:14,769 --> 01:16:16,031
Sorry, Sharon.
1545
01:16:17,305 --> 01:16:20,832
That's a terrible thing
for Kay to say. Terrible!
1546
01:16:20,877 --> 01:16:22,502
Ah, stop it.
She was only jokin'.
1547
01:16:22,544 --> 01:16:24,307
Ah, there's jokin' and jokin'...
1548
01:16:24,346 --> 01:16:28,305
but that's the dirtiest,
foulest thing to...
1549
01:16:28,350 --> 01:16:30,342
Daddy!
1550
01:16:33,423 --> 01:16:35,824
There seems to be only
one person in this house...
1551
01:16:35,859 --> 01:16:37,883
takin' this thing seriously,
and that's me.
1552
01:16:37,927 --> 01:16:40,488
Excuse me.
I'm the one that's pregnant.
1553
01:16:40,531 --> 01:16:42,829
You're gettin' snotty now
because of your hormones.
1554
01:16:42,866 --> 01:16:44,026
I'll talk to you later.
1555
01:16:44,068 --> 01:16:45,399
There's nothin' wrong
with my hormones.
1556
01:16:45,437 --> 01:16:46,870
I didn't say there was
anything wrong with 'em.
1557
01:16:46,904 --> 01:16:49,271
There's nothin' wrong
with 'em as such.
1558
01:16:49,307 --> 01:16:51,400
"Wrong" is the wrong word.
1559
01:16:51,443 --> 01:16:54,741
Imbalance is the term I'd use.
1560
01:16:54,779 --> 01:16:57,645
The result is snottiness
and depression.
1561
01:16:57,682 --> 01:16:59,980
Thank you, Professor Curley.
1562
01:17:03,723 --> 01:17:06,419
When your mummy was...
1563
01:17:06,459 --> 01:17:09,053
Times have changed.
Do you know that?
1564
01:17:09,095 --> 01:17:13,623
When your mummy was havin'
Craig, I was in work.
1565
01:17:13,666 --> 01:17:16,396
When she was havin' you,
I was at me mother's.
1566
01:17:16,435 --> 01:17:19,734
When she had Sonny,
I was in work as well.
1567
01:17:19,773 --> 01:17:23,640
Lisa... don't know where I was.
1568
01:17:23,677 --> 01:17:28,012
For Darren, I was
in the pub with the lads.
1569
01:17:28,049 --> 01:17:29,777
You have a great memory.
1570
01:17:29,817 --> 01:17:34,652
Nowadays, the husbands are
there with the wives, you know?
1571
01:17:34,690 --> 01:17:37,284
I think that's much better.
1572
01:17:37,326 --> 01:17:40,261
You know,
'cause they're able to...
1573
01:17:40,295 --> 01:17:43,231
hold their hands
and help them...
1574
01:17:43,265 --> 01:17:48,033
and encourage them
and see their child being born.
1575
01:17:50,039 --> 01:17:52,530
Sharon, I'd...
1576
01:17:52,575 --> 01:17:56,909
Now, this is only if you want.
1577
01:17:56,946 --> 01:18:01,443
I wouldn't mind staying
with ya when you're havin' him.
1578
01:18:01,486 --> 01:18:03,316
Ah, no.
1579
01:18:06,224 --> 01:18:07,556
OK.
1580
01:18:09,895 --> 01:18:12,261
You'll take it easy, Sharon,
now won't you?
1581
01:18:12,298 --> 01:18:14,823
Yeah, Daddy.
1582
01:18:14,867 --> 01:18:16,199
Whoo!
1583
01:18:24,244 --> 01:18:25,405
I'm pissed.
1584
01:18:25,446 --> 01:18:26,811
So am I.
1585
01:18:26,847 --> 01:18:28,145
Oh, I shouldn't be doin' this.
1586
01:18:28,182 --> 01:18:31,152
- What?
- Drinkin'! Ha ha ha!
1587
01:18:31,185 --> 01:18:32,346
Don't be thick, Sharon.
1588
01:18:32,388 --> 01:18:33,819
You need to get pissed
now and again.
1589
01:18:33,855 --> 01:18:37,222
There's no harm in it.
1590
01:18:37,258 --> 01:18:39,522
I'm gonna be sick.
1591
01:18:39,562 --> 01:18:41,962
Oh, Jesus. Come on.
1592
01:18:42,964 --> 01:18:44,796
No, I won't make it!
1593
01:18:55,579 --> 01:18:57,070
It'll hold.
1594
01:18:57,113 --> 01:19:00,083
I'll bring it out
in a minute and empty it.
1595
01:19:00,117 --> 01:19:03,575
Ha ha ha!
1596
01:19:03,621 --> 01:19:05,214
I'm goin' home.
1597
01:19:05,256 --> 01:19:07,315
Jesus. Is it startin'?
1598
01:19:07,359 --> 01:19:10,988
Yeah. No.
I just think...
1599
01:19:11,029 --> 01:19:14,090
- I want to go home.
- Come on.
1600
01:19:14,132 --> 01:19:16,395
Get out of me way,
you dopey gee-bag.
1601
01:19:16,434 --> 01:19:18,493
Come on, Sharon.
1602
01:19:18,537 --> 01:19:20,562
Excuse me.
1603
01:19:20,606 --> 01:19:22,596
Stop forcing me
1604
01:19:22,640 --> 01:19:24,802
We're comin' through!
1605
01:19:24,843 --> 01:19:26,936
It's my life
1606
01:19:29,114 --> 01:19:31,912
Jesus, sorry.
It'll wash off!
1607
01:19:33,853 --> 01:19:37,220
Here! Come back here, you!
1608
01:19:37,258 --> 01:19:39,988
He saw me, the prick.
The next one.
1609
01:19:40,026 --> 01:19:42,257
Yeah.
1610
01:19:43,264 --> 01:19:46,927
Here! Here! Look at...
1611
01:19:48,570 --> 01:19:50,628
I'm wringing, look it!
1612
01:19:57,747 --> 01:19:59,509
Get your own bleedin' taxi, you.
1613
01:19:59,547 --> 01:20:01,379
Is anything happening yet?
1614
01:20:01,416 --> 01:20:03,146
No. I'm sorry, Jackie.
1615
01:20:03,185 --> 01:20:04,982
Ah, feck off, will ya?
1616
01:20:06,923 --> 01:20:10,018
Hey! Taxi!
1617
01:20:10,060 --> 01:20:12,654
Oh, finally.
1618
01:20:14,331 --> 01:20:16,265
- Sorry.
- Shut up. Hang on.
1619
01:20:16,301 --> 01:20:17,699
Have you the money
to pay for this?
1620
01:20:20,204 --> 01:20:23,037
Oh, Jesus! Oh, fuck.
1621
01:20:31,817 --> 01:20:33,340
Shite!
1622
01:20:33,384 --> 01:20:35,785
Come on, Darren!
1623
01:20:35,821 --> 01:20:39,222
Stupid bleedin' thing.
1624
01:20:39,258 --> 01:20:41,784
Come on!
Seven seconds down, lads!
1625
01:20:41,827 --> 01:20:45,285
Seven seconds! Nine seconds
down, lads. Come on!
1626
01:20:45,331 --> 01:20:47,732
Nine seconds!
Come on, give it a push!
1627
01:20:47,767 --> 01:20:50,065
One last go!
1628
01:20:50,104 --> 01:20:51,570
Come on, come on, paddy last!
1629
01:20:51,604 --> 01:20:53,573
Give it a lash!
1630
01:20:53,606 --> 01:20:57,202
Poor little bastard.
1631
01:20:57,244 --> 01:20:59,509
He'll saw the bollocks
off himself.
1632
01:21:08,724 --> 01:21:11,522
Hey, Burgess! Burgess!
1633
01:21:13,229 --> 01:21:14,787
You know what I'd like
to do with these...
1634
01:21:14,831 --> 01:21:16,925
don't you, Burgess, heh?
1635
01:21:16,966 --> 01:21:18,661
Snip snip.
1636
01:21:24,441 --> 01:21:27,899
Da, Da! Sharon thinks
she's havin' the baby.
1637
01:21:27,945 --> 01:21:29,378
She told me to tell you...
1638
01:21:29,414 --> 01:21:32,008
that her contraptions
have started.
1639
01:21:32,050 --> 01:21:36,349
Oh, Jesus.
Red alert! Red alert!
1640
01:21:41,659 --> 01:21:43,148
Come on, move it, will yous?
1641
01:21:43,193 --> 01:21:45,253
Get down the stairs, will ya?
Let's make a bit of room!
1642
01:21:45,296 --> 01:21:46,456
Lisa!
1643
01:21:51,102 --> 01:21:53,469
Is she gonna have a baby?
1644
01:21:53,506 --> 01:21:54,905
You get out of here,
you gobshite.
1645
01:21:54,940 --> 01:21:56,168
Make room there!
1646
01:21:56,209 --> 01:21:57,675
Lisa, go up and get her bag
for her, will ya?
1647
01:21:57,710 --> 01:21:59,371
Oh, and my toothbrush, Lisa.
1648
01:21:59,413 --> 01:22:01,210
Mind the step now, Sharon.
There you go.
1649
01:22:01,247 --> 01:22:04,046
The old hedge did need
a cuttin', didn't it? What?
1650
01:22:04,084 --> 01:22:07,144
Whoo-hoo.
So far, so good, huh?
1651
01:22:07,187 --> 01:22:08,347
Da, can I come with yous?
1652
01:22:08,389 --> 01:22:09,549
No, you can't.
1653
01:22:09,589 --> 01:22:12,559
Just relax.
You're in good hands, huh?
1654
01:22:12,592 --> 01:22:14,891
Ha ha ha!
There you go now.
1655
01:22:14,929 --> 01:22:16,657
Get in there now.
Mind your head.
1656
01:22:16,697 --> 01:22:18,392
Do you want to take
a few sandwiches?
1657
01:22:18,433 --> 01:22:20,925
Sandwiches?
1658
01:22:20,969 --> 01:22:23,334
It's a hospital we're goin' to,
not the pine forest.
1659
01:22:23,373 --> 01:22:24,565
Give it to her over that side.
1660
01:22:24,606 --> 01:22:25,800
Go on. Over there.
1661
01:22:29,479 --> 01:22:30,945
Does it really
hurt you, Sharon? Does it?
1662
01:22:30,979 --> 01:22:33,676
- Go away, you!
- You're dead.
1663
01:22:33,716 --> 01:22:34,910
Bye-bye, love.
1664
01:22:34,950 --> 01:22:37,783
Everything'll
be all right. Wait and see.
1665
01:22:37,821 --> 01:22:39,755
Right.
1666
01:22:41,091 --> 01:22:42,617
Give us a ring as soon
as you've any news, will ya?
1667
01:22:42,660 --> 01:22:44,492
I'll think about it.
1668
01:22:59,345 --> 01:23:02,712
Rollin', rollin', rollin'
1669
01:23:02,748 --> 01:23:05,741
Keep them doggies rollin'
1670
01:23:05,786 --> 01:23:09,416
Keep them doggies rollin',
Rawhide
1671
01:23:09,456 --> 01:23:10,685
Dad.
1672
01:23:10,724 --> 01:23:13,250
- Yes, love?
- Shut up.
1673
01:23:13,294 --> 01:23:14,817
OK.
1674
01:23:18,299 --> 01:23:20,233
Turn green, you bastards!
1675
01:23:20,269 --> 01:23:22,328
Can't expect them all
to be green, I suppose, what?
1676
01:23:22,371 --> 01:23:24,999
Good girl. It's only
the old cervix dilating.
1677
01:23:25,040 --> 01:23:26,974
It could happen to a bishop.
1678
01:23:27,009 --> 01:23:28,738
Here, look, Sharon.
You take this.
1679
01:23:28,778 --> 01:23:30,438
You can time the contractions.
1680
01:23:30,478 --> 01:23:32,504
That way we'll be able to tell
'em when we get there. What?
1681
01:23:32,548 --> 01:23:34,414
They'll be impressed with that.
Green!
1682
01:23:36,720 --> 01:23:38,153
Oh, my God. Sit back.
1683
01:23:38,188 --> 01:23:39,713
Take deep breaths.
Good girl.
1684
01:23:39,757 --> 01:23:41,190
Good deep breaths.
That's what I always do.
1685
01:23:41,224 --> 01:23:42,657
What? Ha ha ha!
1686
01:23:46,397 --> 01:23:48,865
We're nearly there,
nearly there.
1687
01:23:48,901 --> 01:23:53,234
Is this the way to Amarillo
1688
01:23:53,272 --> 01:23:56,900
I've been weeping
like a willow
1689
01:23:56,940 --> 01:23:58,101
Daddy.
1690
01:23:58,143 --> 01:23:59,871
Oh, sorry.
1691
01:24:01,313 --> 01:24:03,678
Get out of me way,
you dozy bollix!
1692
01:24:03,714 --> 01:24:05,114
Look at the head on him, what?
1693
01:24:05,150 --> 01:24:06,845
Up for the day, I tell ya.
1694
01:24:06,884 --> 01:24:09,011
Here we are.
We're there!
1695
01:24:12,057 --> 01:24:13,286
Jesus.
1696
01:24:15,895 --> 01:24:17,419
Come on, love.
You'll be all right.
1697
01:24:17,463 --> 01:24:19,432
You all right?
I've got it.
1698
01:24:19,465 --> 01:24:21,660
I have it, I have it. Go.
1699
01:24:42,258 --> 01:24:44,886
It's to speed up the dilation,
that's all.
1700
01:24:44,927 --> 01:24:46,792
When you see a drip
on the telly...
1701
01:24:46,828 --> 01:24:49,457
you know someone's
in big trouble, but not here.
1702
01:24:52,168 --> 01:24:53,727
It'll make your fanny relax.
1703
01:24:53,770 --> 01:24:55,236
Ha ha ha!
1704
01:25:15,827 --> 01:25:18,023
Is this your first?
1705
01:25:18,063 --> 01:25:21,260
Yeah. Oh, no, no.
1706
01:25:21,301 --> 01:25:24,134
It's, uh,
it's me first grandchild.
1707
01:25:25,804 --> 01:25:27,864
Is it your first?
1708
01:25:27,907 --> 01:25:29,670
No, me third.
1709
01:25:34,681 --> 01:25:36,877
Have you read this?
1710
01:25:51,567 --> 01:25:52,897
How long more?
1711
01:25:52,934 --> 01:25:55,994
Not too long now, love.
We're nearly there.
1712
01:25:56,038 --> 01:25:58,735
I can see
the baby's head, Sharon.
1713
01:25:58,774 --> 01:26:00,470
Is it big?
1714
01:26:00,511 --> 01:26:02,239
Ha ha ha!
1715
01:26:02,278 --> 01:26:04,542
Don't push, love.
It's too early.
1716
01:26:04,581 --> 01:26:07,277
Don't push. Breathe.
1717
01:26:13,091 --> 01:26:14,682
Can you feel that?
1718
01:26:14,726 --> 01:26:16,250
What?
1719
01:26:16,294 --> 01:26:18,022
Bingo. Hmm.
1720
01:26:18,061 --> 01:26:19,359
Thunderbirds are go.
1721
01:26:36,115 --> 01:26:37,547
You come out!
1722
01:26:37,583 --> 01:26:40,576
Good.
1723
01:26:41,886 --> 01:26:43,787
Right, Sharon, once more.
1724
01:26:43,824 --> 01:26:46,418
Push! Push!
1725
01:26:46,460 --> 01:26:48,825
That's it! Good! Push.
1726
01:26:48,861 --> 01:26:52,195
You're doin'great. Push!
1727
01:26:57,337 --> 01:26:59,363
What stopped beeping?
1728
01:26:59,407 --> 01:27:02,467
Get Dr. Cook.
1729
01:27:02,510 --> 01:27:04,171
I don't know, Kay.
I don't know.
1730
01:27:04,212 --> 01:27:07,580
They won't tell me.
The nurses.
1731
01:27:07,616 --> 01:27:10,084
Oh, Jesus, Kay.
She went in there ages ago...
1732
01:27:10,118 --> 01:27:12,747
and some of the other ones
that went in after her...
1733
01:27:13,856 --> 01:27:18,521
Huh? Yeah, right.
Yeah, right.
1734
01:27:25,704 --> 01:27:27,534
What? All right.
1735
01:27:27,572 --> 01:27:31,201
I'll get back to you
if I hear anything. See ya.
1736
01:27:31,242 --> 01:27:32,870
Oh.
1737
01:27:35,147 --> 01:27:37,411
Boy or a girl, Sharon?
1738
01:27:37,449 --> 01:27:41,318
I don't care.
Don't mind. Just safe.
1739
01:27:41,354 --> 01:27:43,015
Will there be marks
on his head?
1740
01:27:43,055 --> 01:27:45,023
Only for a few days.
1741
01:27:45,058 --> 01:27:46,820
Fiver says it's a girl.
1742
01:27:49,396 --> 01:27:51,694
Just one big push, Sharon.
1743
01:27:53,368 --> 01:27:55,164
Good girl. Push!
1744
01:27:56,938 --> 01:27:58,234
That's it.
1745
01:28:28,606 --> 01:28:30,733
Look, Sharon.
1746
01:28:54,933 --> 01:28:56,366
Ha ha ha!
1747
01:28:56,401 --> 01:28:58,097
Yahoo!
1748
01:29:01,541 --> 01:29:04,409
Ol�
1749
01:29:05,644 --> 01:29:07,613
Ah, keep it
for your wife, what?
1750
01:29:08,916 --> 01:29:12,545
Whoa!
1751
01:29:12,586 --> 01:29:19,015
Seven pounds, twelve ounces.
1752
01:29:19,060 --> 01:29:20,583
Twelve!
1753
01:29:20,629 --> 01:29:23,495
Yeah. Two arms, two legs,
and a head. Right.
1754
01:29:23,532 --> 01:29:26,660
Ha ha ha!
I'm not being sarcastic, love.
1755
01:29:26,701 --> 01:29:28,294
No, I'm too bleedin' happy.
1756
01:29:28,337 --> 01:29:29,928
All right.
See you later. Bye.
1757
01:29:34,176 --> 01:29:36,644
Good man.
1758
01:29:44,221 --> 01:29:47,521
Seven pounds, twelve ounces.
Huh?
1759
01:29:47,558 --> 01:29:50,857
Is that a turkey or a baby?
1760
01:29:50,895 --> 01:29:53,591
It's a baby.
1761
01:29:53,631 --> 01:29:55,997
That's a good-sized baby.
1762
01:29:56,035 --> 01:29:58,195
Yeah, it is good,
isn't it, huh?
1763
01:29:58,236 --> 01:30:00,431
Small turkey, though.
1764
01:30:02,841 --> 01:30:06,774
Seven pounds, twelve ounces
1765
01:30:06,812 --> 01:30:10,775
La la la la
1766
01:30:10,817 --> 01:30:14,918
Seven pounds, twelve ounces
1767
01:30:14,955 --> 01:30:18,487
La la la la
1768
01:30:37,980 --> 01:30:41,041
She's a great little sucker,
isn't she?
1769
01:30:46,389 --> 01:30:48,857
So just rub her gently
on the back like that.
1770
01:30:48,891 --> 01:30:50,826
And give her the odd pat.
1771
01:30:50,861 --> 01:30:52,590
That should bring the wind...
1772
01:31:34,541 --> 01:31:35,734
Oh, God.
1773
01:31:35,776 --> 01:31:37,505
What's wrong with you, love?
1774
01:31:42,517 --> 01:31:44,508
Jesus, love, are you cryin'?
1775
01:31:44,552 --> 01:31:47,612
No. Laughin'.
1776
01:31:47,655 --> 01:31:50,215
I'm after namin' her Georgina.
1777
01:31:50,258 --> 01:31:52,284
Ha ha ha!
1778
01:31:58,901 --> 01:32:01,700
Hey! Slow down. You hear me?
1779
01:32:02,939 --> 01:32:04,463
Come on.
1780
01:32:04,507 --> 01:32:06,499
Which room?
1781
01:32:08,612 --> 01:32:10,273
Here. In there. This is it.
1782
01:32:10,314 --> 01:32:11,906
Here, on the left. Here.
1783
01:32:21,093 --> 01:32:23,688
Oh, Jesus.
1784
01:32:42,916 --> 01:32:46,044
Wise men say
1785
01:32:46,086 --> 01:32:49,750
Only fools rush in
1786
01:32:49,792 --> 01:32:52,659
But I can't help
1787
01:32:52,695 --> 01:32:57,792
Falling in love with you
1788
01:32:57,833 --> 01:33:00,462
Shall I stay
1789
01:33:00,503 --> 01:33:04,463
Would it be a sin
1790
01:33:04,507 --> 01:33:07,408
If I can't help
1791
01:33:07,444 --> 01:33:11,312
Falling in love with you
1792
01:33:12,616 --> 01:33:16,017
Like a river flows
1793
01:33:16,053 --> 01:33:19,888
Surely to the sea
1794
01:33:19,925 --> 01:33:23,416
Darling, so it goes
1795
01:33:23,461 --> 01:33:27,454
Some things were meant to be
1796
01:33:27,498 --> 01:33:30,058
Take my hand
1797
01:33:30,101 --> 01:33:34,037
Take my whole life, too
1798
01:33:34,072 --> 01:33:37,007
'Cause I can't help
1799
01:33:37,042 --> 01:33:41,103
Falling in love with you
1800
01:33:56,864 --> 01:33:59,355
Wise men say
1801
01:33:59,399 --> 01:34:03,564
Only fools rush in
1802
01:34:03,605 --> 01:34:06,267
But I can't help
1803
01:34:06,308 --> 01:34:10,109
Falling in love with you
1804
01:34:11,545 --> 01:34:14,515
Shall I stay
1805
01:34:14,549 --> 01:34:17,987
Would it be a sin
1806
01:34:18,020 --> 01:34:21,047
If I can't help
1807
01:34:21,091 --> 01:34:25,425
Falling in love with you
1808
01:34:25,462 --> 01:34:28,336
If I can't help
1809
01:34:28,441 --> 01:34:32,508
Falling in love with you
1810
01:34:33,305 --> 01:34:39,190
Craving big poker? Feast your eyes on Venom.
$5 million GTD. AmericasCardroom.com120657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.