All language subtitles for The.Snapper.1993.DVDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:35,037 --> 00:00:37,836 Wise men say 3 00:00:37,873 --> 00:00:41,640 Only fools rush in 4 00:00:41,677 --> 00:00:44,841 But I can't help 5 00:00:44,881 --> 00:00:49,818 Falling in love with you 6 00:00:49,854 --> 00:00:52,516 Shall I stay 7 00:00:52,558 --> 00:00:56,460 Would it be a sin 8 00:00:56,494 --> 00:00:57,654 If I can't help 9 00:00:57,695 --> 00:00:58,856 What are you looking at? 10 00:00:58,897 --> 00:01:00,056 Not much. 11 00:01:00,098 --> 00:01:01,463 Get out, you stupid bitch! 12 00:01:01,500 --> 00:01:02,762 Don't call me a bitch! 13 00:01:02,801 --> 00:01:04,099 I'm gonna batter you! 14 00:01:04,136 --> 00:01:05,296 Aah! 15 00:01:05,338 --> 00:01:07,134 You're dead! 16 00:01:07,173 --> 00:01:09,197 You better not touch me, Sonny Curley! 17 00:01:09,242 --> 00:01:10,436 I've witnesses! 18 00:01:12,512 --> 00:01:13,775 What did you do to him? 19 00:01:13,813 --> 00:01:15,939 Nothing! I just gave him a piece of advice! 20 00:01:15,982 --> 00:01:17,917 I dare ya. I bleedin' dare ya. 21 00:01:17,951 --> 00:01:19,248 I told him to stop fiddlin' with himself... 22 00:01:19,285 --> 00:01:20,651 when he thought there was no one looking! 23 00:01:20,688 --> 00:01:22,052 I'll batter you! 24 00:01:22,089 --> 00:01:23,249 Sorry. You'll have to make an appointment. 25 00:01:23,290 --> 00:01:24,518 You're dead! 26 00:01:24,558 --> 00:01:25,753 Is that a fact? Very interesting. 27 00:01:27,995 --> 00:01:29,827 Shut up! 28 00:01:29,863 --> 00:01:31,354 You're dead. 29 00:01:31,398 --> 00:01:32,559 I'm telling Ma! 30 00:01:32,601 --> 00:01:34,262 If you tell Ma... 31 00:01:36,238 --> 00:01:37,568 Where you going? 32 00:01:37,606 --> 00:01:39,040 Piss off! Don't! 33 00:01:47,949 --> 00:01:49,211 You're what? 34 00:01:49,251 --> 00:01:50,742 You heard me. 35 00:01:50,785 --> 00:01:52,446 Oh, my Jesus. 36 00:01:52,487 --> 00:01:54,251 You're pregnant, you said? 37 00:01:54,290 --> 00:01:55,450 Yeah. 38 00:01:55,490 --> 00:01:56,891 That's lovely, that is. 39 00:01:56,926 --> 00:01:58,086 You sure? 40 00:01:58,127 --> 00:01:59,959 Yeah. Sort of. 41 00:01:59,997 --> 00:02:02,124 - What? - Yeah. 42 00:02:02,165 --> 00:02:03,962 Positive now? You're only nineteen. 43 00:02:04,000 --> 00:02:05,401 - I'm twenty. - You're only twenty. 44 00:02:05,435 --> 00:02:06,595 I know what age I am. 45 00:02:06,637 --> 00:02:08,606 Don't start getting snotty with me. 46 00:02:08,639 --> 00:02:09,970 I should be getting snotty with you. 47 00:02:10,008 --> 00:02:11,703 Sorry. 48 00:02:11,743 --> 00:02:14,074 It's shocking, that is. 49 00:02:14,112 --> 00:02:15,340 What do you think? 50 00:02:15,380 --> 00:02:17,713 - I don't know. - That the best you can do? 51 00:02:17,750 --> 00:02:19,410 Well, what do you think? 52 00:02:19,450 --> 00:02:20,611 I don't know. 53 00:02:20,653 --> 00:02:22,518 I should give out, I suppose... 54 00:02:22,553 --> 00:02:24,454 or throw a wobbler or something... 55 00:02:24,490 --> 00:02:26,686 but what's the point? 56 00:02:26,725 --> 00:02:30,388 I mean, if she was... 57 00:02:30,430 --> 00:02:33,263 You should have come to us earlier. 58 00:02:33,300 --> 00:02:35,631 Before, you know, when... 59 00:02:35,670 --> 00:02:37,796 said you were gonna get pregnant... 60 00:02:37,837 --> 00:02:40,704 then we could've done something about it. 61 00:02:40,740 --> 00:02:42,038 My God. 62 00:02:45,479 --> 00:02:49,075 You're positive, now? Absolutely certain? Shh. 63 00:02:49,116 --> 00:02:52,109 Molly, my Irish Molly 64 00:02:52,154 --> 00:02:54,316 Good girl. What's that on your face? 65 00:02:54,356 --> 00:02:55,755 Shaving foam. 66 00:02:55,791 --> 00:02:58,784 Oh. Well, fair enough. 67 00:03:00,964 --> 00:03:04,764 My Irish Molly, when you are near 68 00:03:12,109 --> 00:03:13,270 Who was it? 69 00:03:13,310 --> 00:03:15,678 What? I don't know. 70 00:03:15,714 --> 00:03:17,272 Ah, now, Jesus... 71 00:03:17,315 --> 00:03:18,510 - No, I do know. - Well? 72 00:03:18,550 --> 00:03:20,882 I'm not telling. 73 00:03:20,919 --> 00:03:22,182 Now, look... 74 00:03:23,722 --> 00:03:26,419 Jesus, do you hear that? 75 00:03:26,459 --> 00:03:28,256 Gobshite! 76 00:03:36,169 --> 00:03:39,331 Now, don't start that. Just tell us. 77 00:03:39,373 --> 00:03:41,001 - I can't. - Why not? 78 00:03:41,042 --> 00:03:42,839 - I just can't, right? - Well, is he married? 79 00:03:42,877 --> 00:03:44,344 No, he's not. 80 00:03:44,378 --> 00:03:46,575 Well, that's something I suppose. 81 00:03:46,614 --> 00:03:48,138 Ah, Kay... Jesus, stop it, will you? 82 00:03:49,884 --> 00:03:52,581 The music getting to you, is it? 83 00:03:52,620 --> 00:03:55,385 They're inside watching the telly. 84 00:03:55,424 --> 00:03:57,051 Go on, get in there. 85 00:03:57,092 --> 00:03:58,924 Go. Get in. 86 00:03:58,961 --> 00:04:02,055 Go on. 87 00:04:02,098 --> 00:04:03,860 Will he marry you? 88 00:04:03,899 --> 00:04:05,663 No, I don't think so. 89 00:04:05,702 --> 00:04:08,363 Ooh, the louser. That's cheatin', that is. 90 00:04:08,405 --> 00:04:10,896 - It's not a game. - I know that, Kay. 91 00:04:10,940 --> 00:04:13,408 I mean, it's his fault as much as Sharon's... 92 00:04:13,443 --> 00:04:15,035 isn't it, whoever he is. 93 00:04:15,077 --> 00:04:16,443 I mean, it was his flute that... 94 00:04:16,480 --> 00:04:18,208 You've the filthiest mouth! 95 00:04:18,248 --> 00:04:19,441 Ah, lay off, Kay, will you? 96 00:04:19,483 --> 00:04:20,745 I'm being harassed! 97 00:04:20,784 --> 00:04:22,719 You just move! 98 00:04:22,753 --> 00:04:24,219 Look, do you want to keep it? 99 00:04:25,891 --> 00:04:27,255 What do you mean? 100 00:04:27,291 --> 00:04:28,518 Do you want to... 101 00:04:28,558 --> 00:04:30,288 He wants to know do you want an abortion? 102 00:04:30,328 --> 00:04:31,954 I do not! 103 00:04:31,997 --> 00:04:33,988 There's no way I'm having an abortion! 104 00:04:34,032 --> 00:04:35,727 Good, you're right! 105 00:04:35,767 --> 00:04:39,134 You definitely won't tell us who it is? 106 00:04:39,171 --> 00:04:41,766 No! Sorry. 107 00:04:43,875 --> 00:04:47,005 Well, there's no more to be said, is there? 108 00:04:48,114 --> 00:04:50,605 She's obviously made her mind up. 109 00:04:50,651 --> 00:04:53,279 A man needs a pint after all that. 110 00:04:53,320 --> 00:04:55,345 Hang on a second. 111 00:04:55,388 --> 00:04:56,687 Yes, love? 112 00:04:56,723 --> 00:04:58,418 Is that all? 113 00:04:58,459 --> 00:05:00,120 What do you mean? 114 00:05:00,160 --> 00:05:03,255 It's a terrible... 115 00:05:03,298 --> 00:05:04,992 the neighbors! 116 00:05:05,032 --> 00:05:08,525 Do you care what the neighbors think? 117 00:05:08,571 --> 00:05:09,764 Yes, I do. 118 00:05:09,805 --> 00:05:11,796 Sure, the O'Neill young ones are after having kids. 119 00:05:11,841 --> 00:05:13,137 The pair of them. 120 00:05:13,175 --> 00:05:14,368 And the Bells would be the same... 121 00:05:14,409 --> 00:05:15,570 except they don't have any daughters... 122 00:05:15,611 --> 00:05:16,770 but you know what I mean. 123 00:05:16,812 --> 00:05:18,837 Tara O'Neill had her baby for Paddy Bell. 124 00:05:18,881 --> 00:05:20,713 Of course she did. 125 00:05:20,749 --> 00:05:22,944 So fuck the neighbors. 126 00:05:24,688 --> 00:05:26,883 You coming for a drink, Sharon? 127 00:05:26,924 --> 00:05:29,448 - No, thanks, Da. - Come on. 128 00:05:31,595 --> 00:05:33,063 All right. 129 00:05:33,097 --> 00:05:34,325 Good girl. 130 00:05:34,365 --> 00:05:36,230 How about you, Kay? 131 00:05:36,267 --> 00:05:38,862 Ah, no. I'll slip on up to bed. 132 00:05:38,904 --> 00:05:40,234 I'd come up with ya... 133 00:05:40,271 --> 00:05:42,103 only I've an awful throat on me. 134 00:05:42,139 --> 00:05:45,234 Cheerio now... Grannie. 135 00:05:45,277 --> 00:05:48,303 Ohh, Molly 136 00:05:48,347 --> 00:05:50,713 My Irish Molly 137 00:05:50,748 --> 00:05:55,449 My sweet acushla dear 138 00:05:55,488 --> 00:05:58,685 I'm fairly off my trolley 139 00:05:58,725 --> 00:06:03,629 My Irish Molly, when you are near 140 00:06:03,731 --> 00:06:05,664 Still think you should tell us who the da is. 141 00:06:05,699 --> 00:06:07,667 You can think away, then. 142 00:06:09,971 --> 00:06:11,631 Your mummy took it very well. 143 00:06:11,673 --> 00:06:14,870 Yeah. She was great. 144 00:06:14,909 --> 00:06:18,073 She's a bit old-fashioned, you know. 145 00:06:18,113 --> 00:06:19,479 Set in her ways. 146 00:06:19,514 --> 00:06:20,981 Yeah. 147 00:06:21,016 --> 00:06:22,382 No, she was great. 148 00:06:22,417 --> 00:06:23,782 So were you. 149 00:06:23,819 --> 00:06:25,081 Ahh. 150 00:06:28,957 --> 00:06:30,356 Those your pals over there? 151 00:06:30,392 --> 00:06:32,485 Yeah. 152 00:06:32,527 --> 00:06:35,394 Go on over to them. I'll be all right on me own. 153 00:06:35,431 --> 00:06:36,898 Ah, no. 154 00:06:36,933 --> 00:06:39,163 Go on. You might as well. I'll be grand. 155 00:06:39,200 --> 00:06:41,897 I can always slip downstairs. 156 00:06:53,483 --> 00:06:54,973 I was so embarrassed, I was scarlet. 157 00:06:55,018 --> 00:06:56,577 I'm not joking yous, I was burnin'! 158 00:06:56,621 --> 00:06:57,780 How are yous? 159 00:06:57,821 --> 00:06:59,915 - Go on. - How are you, Sharon? 160 00:06:59,958 --> 00:07:02,325 He was holding the eclair in his hand like this. 161 00:07:02,360 --> 00:07:03,987 The place was full, and he says... 162 00:07:04,028 --> 00:07:06,497 "Why did you rob the cream out of me eclair?" 163 00:07:06,531 --> 00:07:08,762 - The head on him, Jesus! - And did you rob it? 164 00:07:08,801 --> 00:07:10,428 Well, I paid for the bleedin' thing. 165 00:07:10,470 --> 00:07:12,699 Why shouldn't I have? I told him to cop on. 166 00:07:12,738 --> 00:07:15,969 "I seen ya," he says, "with your finger." 167 00:07:16,008 --> 00:07:17,476 So I gave him the finger. 168 00:07:18,812 --> 00:07:21,247 I'd shag the elephant man before I'd let him near me again. 169 00:07:21,281 --> 00:07:22,440 The prick. 170 00:07:22,482 --> 00:07:24,473 Here, young fella! 171 00:07:24,518 --> 00:07:27,351 Give us three vodkas, two cokes, and a glass of Furstenberg. 172 00:07:27,387 --> 00:07:28,685 Have you got that now, chicken? 173 00:07:28,722 --> 00:07:31,624 Hey, handsome, give us a packet of crisps as well, will ya? 174 00:07:31,658 --> 00:07:33,150 And do you have any nuts? 175 00:07:33,194 --> 00:07:35,220 Whoo! You dirty bitch! 176 00:07:35,263 --> 00:07:37,026 I'm only messing with you. 177 00:07:37,064 --> 00:07:38,897 He's a nice little bum on him... 178 00:07:38,935 --> 00:07:40,527 like two eggs in a hankie. 179 00:07:42,172 --> 00:07:43,832 He'll be nice-looking when he's older, won't he? 180 00:07:43,873 --> 00:07:45,398 Are you going to break it off with him anyway? 181 00:07:45,442 --> 00:07:46,601 Yeah. 182 00:07:46,643 --> 00:07:49,511 I was giving the matter my serious consideration. 183 00:07:49,546 --> 00:07:51,207 Then when I saw him sulking, Jesus! 184 00:07:51,248 --> 00:07:53,842 He was very good-looking, though. Very handsome. 185 00:07:53,885 --> 00:07:55,044 Not really, Mary. 186 00:07:55,085 --> 00:07:56,917 Not when you got up close to him. 187 00:07:56,955 --> 00:07:58,285 Beauty's only skin deep. 188 00:07:58,323 --> 00:07:59,655 It wasn't even that deep, Mary. 189 00:07:59,691 --> 00:08:01,852 He'd loads of little spots on his chin. 190 00:08:01,892 --> 00:08:03,793 Tiny, little ones, now. 191 00:08:03,829 --> 00:08:05,090 Millions of them! 192 00:08:05,130 --> 00:08:06,689 Only noticed 'em when you were right up against them... 193 00:08:06,732 --> 00:08:08,062 then you want to throw up. 194 00:08:08,100 --> 00:08:09,431 He was thick as well. 195 00:08:09,468 --> 00:08:12,438 Come here, Jackie. Was he passionate? 196 00:08:12,471 --> 00:08:14,804 No! But he thought he was. You know what I mean? 197 00:08:14,841 --> 00:08:16,706 He was just a big, thick monkey. 198 00:08:16,742 --> 00:08:20,109 Looking for somewhere to stick his banana, what? 199 00:08:20,147 --> 00:08:22,274 Ha! Yvonne Burgess! 200 00:08:24,919 --> 00:08:26,180 He stuck his tongue in me ear once... 201 00:08:26,219 --> 00:08:27,550 and I'm not joking yous. 202 00:08:27,588 --> 00:08:29,350 He was trying to get it out the other one. 203 00:08:29,390 --> 00:08:31,085 Don't know what he thought I had in there. 204 00:08:31,125 --> 00:08:33,458 His sense of direction wasn't the best, either. 205 00:08:33,494 --> 00:08:35,587 - Know what I mean? - Jackie O'Keefe! 206 00:08:35,630 --> 00:08:37,997 You're bleedin' disgusting, you are! 207 00:08:38,032 --> 00:08:39,591 Any news, Sharon? 208 00:08:39,635 --> 00:08:42,434 No. Not really. 209 00:08:52,081 --> 00:08:54,447 "Then the discharge... 210 00:08:54,484 --> 00:08:58,045 "becomes yellow and offensive. 211 00:08:58,088 --> 00:09:00,990 "Any infected discharge... 212 00:09:01,024 --> 00:09:03,857 "may also result in soreness... 213 00:09:03,894 --> 00:09:07,489 "or actual irritation... 214 00:09:07,531 --> 00:09:10,466 "at the entrance of the vagina." 215 00:09:10,501 --> 00:09:12,435 Jesus, me fanny! 216 00:09:18,476 --> 00:09:20,741 "It's only the unfortunate few... 217 00:09:20,778 --> 00:09:22,679 "who suffer severe nausea... 218 00:09:22,715 --> 00:09:24,579 "or recurrent vomiting." 219 00:09:28,988 --> 00:09:31,889 Sharon, it's not fair! You've been in there ages! 220 00:09:31,924 --> 00:09:33,984 Get out of there. You leave Sharon alone. 221 00:09:34,026 --> 00:09:36,119 You all right in there, Sharon? 222 00:09:37,364 --> 00:09:39,695 Yeah. Coming. 223 00:09:39,732 --> 00:09:42,861 Ah, no, no. There's no hurry. No, I've been in already. 224 00:09:42,902 --> 00:09:44,063 Ohh... 225 00:09:44,105 --> 00:09:46,335 Jesus, what were you drinking last night? 226 00:09:46,374 --> 00:09:47,704 I'm going back to bed. 227 00:09:47,742 --> 00:09:49,676 Ah, yeah, go on. Good girl. 228 00:09:49,711 --> 00:09:50,905 I'll go on without you, what? 229 00:09:50,945 --> 00:09:53,106 - What's up with her? - You shut your mouth. 230 00:09:53,149 --> 00:09:54,376 Get in there and get your clothes on. 231 00:09:54,414 --> 00:09:55,713 Go down to get your breakfast... 232 00:09:55,750 --> 00:09:57,843 and get a bleedin' job for yourself, right? 233 00:10:09,431 --> 00:10:11,899 Sharon, we're going to have to tell them. 234 00:10:17,841 --> 00:10:21,437 Stop it, will yous? Keep it... here, give me that. 235 00:10:23,148 --> 00:10:25,842 Hey! Shh! 236 00:10:25,884 --> 00:10:28,408 Now... stop it. 237 00:10:30,454 --> 00:10:31,979 Are yous all listening? 238 00:10:32,025 --> 00:10:33,753 I'm in hurry. Will you get on with it? 239 00:10:33,792 --> 00:10:34,952 Shut up! 240 00:10:34,992 --> 00:10:36,756 He has to sit on the wall all day and do nothin'. 241 00:10:36,795 --> 00:10:39,731 You go and shite you, you stupid bitch... what? 242 00:10:39,765 --> 00:10:41,233 Don't you "what" me, Sonny Curley. 243 00:10:41,267 --> 00:10:42,427 No language like that in this house. 244 00:10:42,468 --> 00:10:43,866 - Exactly! - Don't start, you. 245 00:10:43,903 --> 00:10:45,872 - You never hit her! - I do so! 246 00:10:45,905 --> 00:10:47,533 I'm not taking this! 247 00:10:47,574 --> 00:10:49,235 Have a nice day! 248 00:10:49,275 --> 00:10:50,573 You better watch yourself... 249 00:10:50,611 --> 00:10:51,908 or you'll find yourself... 250 00:10:51,946 --> 00:10:54,107 packing your shampoo and spot creams. 251 00:10:54,148 --> 00:10:56,515 I'm sorry, you'll have to discuss it with my solicitor. 252 00:10:56,550 --> 00:10:59,679 Don't you start. 253 00:10:59,721 --> 00:11:02,154 Now... 254 00:11:02,190 --> 00:11:04,715 Sharon has a bit of news for yous. 255 00:11:04,759 --> 00:11:06,886 I can't help it. 256 00:11:06,928 --> 00:11:09,055 I'm sorry, Sharon. Go on, love. 257 00:11:10,998 --> 00:11:13,194 I'm going to have a baby. 258 00:11:13,235 --> 00:11:15,396 - That's massive, Sharon. - Is that all? 259 00:11:15,437 --> 00:11:17,301 Women, what? 260 00:11:17,339 --> 00:11:18,636 Right. 261 00:11:18,674 --> 00:11:21,234 Where's your bump? 262 00:11:22,644 --> 00:11:24,977 They'll drive Sharon spare. 263 00:11:26,649 --> 00:11:29,049 That's a weed there. Look. 264 00:11:29,086 --> 00:11:32,214 She belched there, inside with the telly. 265 00:11:32,256 --> 00:11:35,053 Kimberley asked her if she was gonna have the baby. 266 00:11:35,092 --> 00:11:36,957 I don't know. 267 00:11:38,128 --> 00:11:40,028 It's hard to believe you can get so much shite... 268 00:11:40,064 --> 00:11:42,122 out of only one dog, isn't it? 269 00:11:42,165 --> 00:11:44,099 - Dessie? - Huh? 270 00:11:44,135 --> 00:11:45,762 Do you not think we should tell the girls... 271 00:11:45,803 --> 00:11:46,963 what Sharon did was wrong? 272 00:11:47,005 --> 00:11:48,165 What? 273 00:11:48,206 --> 00:11:51,574 I don't mean turn them against her or anything... 274 00:11:51,610 --> 00:11:53,338 Or the baby, remember. 275 00:11:53,379 --> 00:11:56,542 - Yes, I know that. But... - What? 276 00:11:56,582 --> 00:11:58,482 I think we should tell them. 277 00:11:58,518 --> 00:12:00,109 Without, you know... 278 00:12:00,153 --> 00:12:02,052 I think we should tell them... 279 00:12:02,088 --> 00:12:05,114 that it's better to be married if you're pregnant. 280 00:12:05,158 --> 00:12:08,151 Jeez, they're a bit young, aren't they? 281 00:12:08,194 --> 00:12:09,958 I mean, Lisa, maybe. 282 00:12:12,365 --> 00:12:14,196 You'll need a shears for that. 283 00:12:16,004 --> 00:12:18,301 What were you thinking of telling them? 284 00:12:18,339 --> 00:12:20,171 Do you think we should? 285 00:12:20,209 --> 00:12:22,575 Whatever you think yourself, Kay. 286 00:12:22,612 --> 00:12:24,841 I'm only their da. They'll laugh at me. 287 00:12:24,881 --> 00:12:26,872 Times have changed. 288 00:12:26,916 --> 00:12:29,181 Jesus, where did she leave her cop-on? 289 00:12:29,218 --> 00:12:31,687 Did she never hear of contraception? 290 00:12:36,593 --> 00:12:38,494 Do you remember that crombie coat you used to have? 291 00:12:38,529 --> 00:12:39,689 What? 292 00:12:39,731 --> 00:12:41,221 Do you remember the coat? 293 00:12:41,265 --> 00:12:43,791 - No. - You do so! 294 00:12:43,835 --> 00:12:46,861 You used to keep it spotless except for your dandruff. 295 00:12:46,906 --> 00:12:49,568 - I didn't have dandruff. - You did so! 296 00:12:49,608 --> 00:12:51,507 After you bought it, you stopped trying... 297 00:12:51,543 --> 00:12:53,273 to get me to go into the fields with you. 298 00:12:53,311 --> 00:12:54,505 It was the best contraceptive... 299 00:12:54,547 --> 00:12:56,879 ever invented, that coat. 300 00:12:59,652 --> 00:13:01,746 It's in the attic. 301 00:13:03,323 --> 00:13:05,315 How are ya? 302 00:13:07,929 --> 00:13:09,828 How are ya, Sharon? 303 00:13:13,667 --> 00:13:15,761 I'm pregnant. Did I tell yous? 304 00:13:15,803 --> 00:13:17,897 Ha ha ha! 305 00:13:21,743 --> 00:13:23,871 Yeah, well, I am. 306 00:13:23,912 --> 00:13:27,712 She's bleedin' serious! 307 00:13:29,051 --> 00:13:31,918 - Well done, Sharon. - Thanks, Jackie. 308 00:13:36,558 --> 00:13:38,584 Yeah, Sharon. Congrats. 309 00:13:38,628 --> 00:13:39,787 Thanks, Mary. 310 00:13:39,828 --> 00:13:42,855 Well done, Sharon, ya thick bitch, ya. 311 00:13:45,735 --> 00:13:47,704 Jesus, though, Sharon. 312 00:13:47,737 --> 00:13:49,602 I know. It's terrible, really. 313 00:13:49,639 --> 00:13:52,130 - How long you gone, Sharon? - Sixteen weeks. 314 00:13:52,175 --> 00:13:53,472 You don't look it. 315 00:13:53,511 --> 00:13:54,671 I do. 316 00:13:54,712 --> 00:13:57,044 I won't argue. You're the expert. 317 00:13:57,081 --> 00:13:58,241 I'm only messin'. 318 00:13:58,282 --> 00:13:59,875 I'll start getting bigger in a few weeks. 319 00:13:59,918 --> 00:14:02,408 You can hang around with someone else then. 320 00:14:02,453 --> 00:14:04,820 No fellas'll come near us if one of us is pregnant. 321 00:14:04,855 --> 00:14:08,189 So, Sharon, who you havin' it for? 322 00:14:14,033 --> 00:14:15,694 I can't tell. Sorry. 323 00:14:15,735 --> 00:14:17,430 Sharon. Give us a hint. 324 00:14:17,470 --> 00:14:18,630 - No. - Just a little one. 325 00:14:18,672 --> 00:14:19,831 Do we know him? 326 00:14:19,872 --> 00:14:22,340 You're scarlet. We must know him. 327 00:14:22,376 --> 00:14:23,967 Is he married? 328 00:14:24,010 --> 00:14:25,171 - Jesus! - No, he's not. 329 00:14:25,212 --> 00:14:26,974 I'll bet you he is. 330 00:14:27,014 --> 00:14:28,982 - Is he in here? - Jesus, Yvonne! 331 00:14:29,016 --> 00:14:30,814 Would you do it with anyone here? 332 00:14:30,851 --> 00:14:32,478 I was only asking! 333 00:14:32,520 --> 00:14:36,012 You're right, though. Sorry for insulting you, Sharon. 334 00:14:36,057 --> 00:14:38,548 Seriously, though, Sharon. Do we really not know him? 335 00:14:38,593 --> 00:14:40,323 No. Swear to God. 336 00:14:40,361 --> 00:14:42,295 Where did yous... 337 00:14:42,330 --> 00:14:44,924 Look, I don't want to talk about it, all right? 338 00:14:44,966 --> 00:14:46,798 Let's get pissed, will we? 339 00:14:46,836 --> 00:14:48,463 Oh, yeah. 340 00:14:52,275 --> 00:14:55,711 Young Sharon's after getting herself up the pole. 341 00:14:55,745 --> 00:14:57,076 Your Sharon, like? 342 00:14:57,113 --> 00:14:58,979 Yeah. Gas, isn't it? 343 00:14:59,015 --> 00:15:01,142 But she's not married. 344 00:15:01,185 --> 00:15:02,412 I know that. 345 00:15:02,452 --> 00:15:03,612 Who did the damage? 346 00:15:03,653 --> 00:15:05,622 We don't know. She won't tell us. 347 00:15:05,655 --> 00:15:07,351 You'd want to find out, wouldn't you? 348 00:15:07,392 --> 00:15:09,256 Excuse me, compadre. 349 00:15:09,293 --> 00:15:11,352 What's it to you who it was? 350 00:15:12,364 --> 00:15:14,730 I couldn't give a shite who it was. 351 00:15:14,765 --> 00:15:17,394 I'm not gonna buy the food, the nappies... 352 00:15:17,436 --> 00:15:19,803 or the little bleedin' track suits. 353 00:15:19,838 --> 00:15:20,998 Dessie is! 354 00:15:21,039 --> 00:15:22,473 I am in me hole! 355 00:15:24,009 --> 00:15:26,069 Hang on a sec. 356 00:15:26,112 --> 00:15:28,444 Maybe I will, what? 357 00:15:28,481 --> 00:15:30,949 Ah, so what? I don't care. 358 00:15:30,984 --> 00:15:33,248 It's only a baby. Snapper, what? 359 00:15:33,287 --> 00:15:35,687 Compadre... 360 00:15:35,722 --> 00:15:40,524 I can let you have some very good baby clothes. 361 00:15:40,562 --> 00:15:43,622 Mucho goodo stuff. Benetton. 362 00:15:43,665 --> 00:15:47,123 - Ha ha! Benetton. - Very competitive price. 363 00:15:47,169 --> 00:15:49,033 Sorry, lads. 364 00:15:49,070 --> 00:15:51,037 Will you take a few of these raffle tickets off me? 365 00:15:51,071 --> 00:15:52,936 What for? 366 00:15:52,974 --> 00:15:54,736 This. 367 00:15:56,077 --> 00:16:00,343 We need a new set of jerseys for the under-fifteen lads. 368 00:16:00,382 --> 00:16:04,716 They've all grown bigger since the start of the season. 369 00:16:04,753 --> 00:16:08,884 Here, we'll take a few for Sharon's snapper, will we? 370 00:16:08,925 --> 00:16:10,586 That's a very good idea. 371 00:16:10,626 --> 00:16:12,527 No! 372 00:16:12,562 --> 00:16:15,030 Here you go, Georgie. Here. 373 00:16:15,065 --> 00:16:16,965 There. 374 00:16:19,169 --> 00:16:21,069 Thanks very much, lads. 375 00:16:21,104 --> 00:16:22,799 That's great. 376 00:16:24,742 --> 00:16:27,734 Oh, give a little. Helps a lot. 377 00:16:27,779 --> 00:16:30,077 - Gobshite. - Absolutely. 378 00:16:30,114 --> 00:16:32,048 Listen... 379 00:16:32,083 --> 00:16:33,574 Do you think she'll get married? 380 00:16:33,619 --> 00:16:34,813 What's that? 381 00:16:34,852 --> 00:16:36,844 Oh, no. No. Jesus, no. 382 00:16:36,889 --> 00:16:38,948 They've more cop-on these days, eh? 383 00:16:38,991 --> 00:16:40,458 I mean, would you get married... 384 00:16:40,491 --> 00:16:42,392 if you were that age again... these days? 385 00:16:42,429 --> 00:16:46,296 - What? - I think I'm going to cry. 386 00:16:46,333 --> 00:16:49,166 Anyway, I wouldn't want Sharon getting married that young. 387 00:16:49,202 --> 00:16:51,228 She's her whole life ahead of her. 388 00:16:51,271 --> 00:16:52,499 Exactly. 389 00:16:52,539 --> 00:16:54,439 Unless she drinks an iffy pint. 390 00:16:56,911 --> 00:16:59,708 Having a baby's the most natural thing in the world. 391 00:16:59,746 --> 00:17:02,511 - That's right! - Oh, good shite! 392 00:17:02,551 --> 00:17:06,181 Ol�, ol�, ol�, ol� 393 00:17:06,222 --> 00:17:09,919 Ol�, ol� 394 00:17:09,959 --> 00:17:11,119 Whoo! 395 00:17:11,160 --> 00:17:12,958 Was it Dessie Delaney? 396 00:17:12,996 --> 00:17:15,261 - No! - I was only askin'! 397 00:17:15,299 --> 00:17:18,269 Well, don't! I'm not tellin', so feck off! 398 00:17:21,405 --> 00:17:23,464 Was it Billy Delaney, then? 399 00:17:55,309 --> 00:17:57,835 Sharon Curley's pregnant, did you hear? 400 00:17:57,879 --> 00:18:00,039 Sharon Curley's up the pole. 401 00:18:00,081 --> 00:18:02,482 Sharon Curley's having a baby. 402 00:18:02,517 --> 00:18:05,179 I don't believe you! 403 00:18:05,220 --> 00:18:06,379 Jesus! 404 00:18:06,421 --> 00:18:09,515 Jesus! Are you serious? 405 00:18:09,558 --> 00:18:11,150 Who's she having it for? 406 00:18:11,193 --> 00:18:12,784 I don't know. 407 00:18:12,827 --> 00:18:14,624 She won't say. 408 00:18:14,662 --> 00:18:18,724 She doesn't know. Ha ha ha! 409 00:18:20,269 --> 00:18:21,566 She can't remember! 410 00:18:21,603 --> 00:18:22,798 That's shocking! 411 00:18:22,838 --> 00:18:24,533 Dirty bitch. 412 00:18:24,573 --> 00:18:27,201 Mmm. Poor Sharon. 413 00:18:27,242 --> 00:18:28,575 The slut! 414 00:18:28,611 --> 00:18:30,442 I don't believe her. 415 00:18:30,480 --> 00:18:32,539 The stupid bitch. 416 00:18:32,582 --> 00:18:34,414 She had that coming. 417 00:18:34,452 --> 00:18:36,044 Serves her right. 418 00:18:36,087 --> 00:18:38,555 Ah, poor Sharon. 419 00:18:38,589 --> 00:18:41,889 Let's see her get into those jeans now. 420 00:18:46,631 --> 00:18:49,156 Are you all right, Sharon? 421 00:18:51,770 --> 00:18:53,761 Are you all right, Sharon? 422 00:19:15,529 --> 00:19:17,121 - Now? - Yeah. 423 00:19:18,566 --> 00:19:20,898 Aw, God almighty. 424 00:19:31,714 --> 00:19:33,113 Jesus, Sharon. 425 00:19:33,150 --> 00:19:35,641 You'll soon be the same shape as me, what? 426 00:19:35,685 --> 00:19:37,845 Thanks very much. 427 00:19:37,887 --> 00:19:41,517 Now I've got to know what is and isn't mine 428 00:19:41,557 --> 00:19:43,958 He's coming! He's coming! 429 00:19:43,994 --> 00:19:46,395 If you received my letter 430 00:19:46,430 --> 00:19:48,831 We should have met him at the airport. 431 00:19:48,866 --> 00:19:50,299 Not at all. 432 00:19:50,333 --> 00:19:53,166 Then you'll know just what to do 433 00:19:53,204 --> 00:19:55,672 If you still want me 434 00:19:55,707 --> 00:19:56,867 If 435 00:19:56,909 --> 00:20:00,003 You still want me 436 00:20:01,447 --> 00:20:04,245 Well, tie a yellow ribbon 437 00:20:04,283 --> 00:20:07,082 'Round the old oak tree 438 00:20:07,120 --> 00:20:09,850 It's been three long years 439 00:20:09,889 --> 00:20:12,517 Do you still want me? 440 00:20:12,560 --> 00:20:13,821 Still want me 441 00:20:13,860 --> 00:20:15,623 If I don't see a ribbon 442 00:20:15,663 --> 00:20:18,860 'Round the old oak tree 443 00:20:18,899 --> 00:20:20,627 I'll stay on the bus 444 00:20:20,667 --> 00:20:22,068 Forget about us 445 00:20:22,102 --> 00:20:24,970 Put the blame on me 446 00:20:25,005 --> 00:20:27,200 Craig, love. 447 00:20:31,246 --> 00:20:33,612 Sharon's having a baby. 448 00:20:33,647 --> 00:20:35,080 Is that right? 449 00:20:35,115 --> 00:20:36,583 That's right, yeah. 450 00:20:36,618 --> 00:20:39,313 Who was it? Do you want me to sort him out for you? 451 00:20:39,353 --> 00:20:41,253 Sure, I already offered... 452 00:20:41,289 --> 00:20:42,550 Grow up, will you? 453 00:20:44,125 --> 00:20:45,956 No bullets? 454 00:20:45,995 --> 00:20:47,154 No. 455 00:20:47,195 --> 00:20:48,823 Well, what's the point of giving you a gun... 456 00:20:48,865 --> 00:20:50,855 if they don't give you Jesus bullets? 457 00:20:50,900 --> 00:20:52,424 So we wouldn't shoot anyone. 458 00:20:52,468 --> 00:20:54,401 I thought that was the point. 459 00:20:54,437 --> 00:20:56,962 How else you supposed to keep the bleedin' peace? 460 00:20:57,006 --> 00:20:58,235 That's crazy, that is. 461 00:20:58,274 --> 00:21:00,105 It was no joke, all right? 462 00:21:00,142 --> 00:21:01,440 You had to look straight at 'em. 463 00:21:01,478 --> 00:21:03,638 - Who? - The Arabs. 464 00:21:03,680 --> 00:21:05,375 Straight at them. 465 00:21:05,415 --> 00:21:09,511 Straight into their eyes. Mesmerize them. 466 00:21:09,553 --> 00:21:11,544 Easier said than done, I'd say. 467 00:21:12,656 --> 00:21:14,717 Who are you telling? 468 00:21:16,328 --> 00:21:17,589 Thanks. 469 00:21:25,939 --> 00:21:28,168 Hit me, will you? 470 00:21:28,207 --> 00:21:30,334 Get out! 471 00:21:34,313 --> 00:21:35,645 Hey, Sharon. 472 00:21:35,682 --> 00:21:38,879 You forgot your piss. Urine. 473 00:21:38,919 --> 00:21:40,113 Da! 474 00:22:13,724 --> 00:22:16,489 Next time you try that, you better watch it. 475 00:22:16,528 --> 00:22:18,394 For God's sake, are you daft? 476 00:22:18,430 --> 00:22:20,159 He's not only daft. 477 00:22:20,198 --> 00:22:22,428 He's such a roving eye for everybody in this hospital. 478 00:22:22,468 --> 00:22:25,198 Did you see him? Every young student doctor... 479 00:22:25,237 --> 00:22:27,034 She wanted to know my menstrual history. 480 00:22:27,074 --> 00:22:29,371 I didn't know what she was talking about till she told me. 481 00:22:29,408 --> 00:22:30,898 I felt like a right bleedin'eejit. 482 00:22:30,943 --> 00:22:32,775 Why didn't she just say "your periods"? 483 00:22:32,813 --> 00:22:33,973 We'll weigh you now, Sharon. 484 00:22:34,014 --> 00:22:36,107 Doctors are always like that. 485 00:22:36,150 --> 00:22:37,912 "Menstrual history." 486 00:22:37,951 --> 00:22:39,816 I got a "C" in that in me inter. 487 00:22:43,191 --> 00:22:44,886 How are your movements? 488 00:22:44,927 --> 00:22:47,359 Not bad. How's yours? 489 00:22:56,937 --> 00:22:59,429 There's the heartbeat now. See it? 490 00:22:59,474 --> 00:23:00,874 Yeah. 491 00:23:00,909 --> 00:23:02,842 Only one heart. 492 00:23:02,877 --> 00:23:04,072 What? 493 00:23:04,112 --> 00:23:06,173 There aren't twins in there. 494 00:23:06,216 --> 00:23:08,683 Oh, yeah. 495 00:23:08,717 --> 00:23:11,948 That there is a leg. See it? 496 00:23:11,987 --> 00:23:13,181 Oh, yeah. 497 00:23:20,965 --> 00:23:22,296 Sharon? 498 00:23:22,333 --> 00:23:24,266 Why didn't you come in this morning? 499 00:23:24,300 --> 00:23:26,166 Had a checkup. I swapped with Mona. 500 00:23:26,203 --> 00:23:27,363 You should be on check... 501 00:23:27,405 --> 00:23:28,565 Ask her. 502 00:23:28,606 --> 00:23:29,766 You should be on check-out now. 503 00:23:29,807 --> 00:23:31,104 I can't do it! 504 00:23:31,143 --> 00:23:32,370 Why not? 505 00:23:32,411 --> 00:23:34,879 'Cause I have to keep going to the toilet! 506 00:23:34,912 --> 00:23:37,143 Why aren't you in uniform? 507 00:23:37,183 --> 00:23:41,449 It doesn't fit me anymore! 508 00:23:41,486 --> 00:23:43,614 He must be a right fucking bastard! 509 00:23:43,656 --> 00:23:44,918 I know what I'd have told him. 510 00:23:44,956 --> 00:23:46,550 He blushed. You should've seen him. 511 00:23:46,592 --> 00:23:48,082 Just 'cause I said "toilet." 512 00:23:48,126 --> 00:23:49,754 Is he good-looking, Sharon? 513 00:23:49,797 --> 00:23:51,286 Ah, you're joking me. 514 00:23:51,330 --> 00:23:52,889 You know Roland the rat? 515 00:23:52,932 --> 00:23:55,425 Well, he looks like him, only not as nice. 516 00:23:56,670 --> 00:23:58,696 He asked me why I wasn't wearing me uniform... 517 00:23:58,740 --> 00:23:59,899 so I stuck out me belly... 518 00:23:59,940 --> 00:24:01,704 and I said, "It doesn't fit me anymore!" 519 00:24:01,743 --> 00:24:03,108 You were dead right, Sharon. 520 00:24:03,143 --> 00:24:04,509 You should've stuck one of your tits... 521 00:24:04,546 --> 00:24:05,978 in his mouth as well. 522 00:24:07,349 --> 00:24:09,373 You should see the state of me nipples. 523 00:24:09,417 --> 00:24:10,646 Jesus. 524 00:24:10,685 --> 00:24:12,243 Frank Kinsella's a ride, isn't he? 525 00:24:12,287 --> 00:24:14,256 - It wasn't him. - I didn't say he... 526 00:24:14,290 --> 00:24:16,053 It wasn't him. It wasn't his brother. 527 00:24:16,091 --> 00:24:18,060 It wasn't my brother. It wasn't Bart Simpson. 528 00:24:18,094 --> 00:24:19,322 It wasn't anybody. 529 00:24:19,361 --> 00:24:20,919 Now get off me bleedin' back, will ya? I'm sick of it! 530 00:24:20,963 --> 00:24:23,330 - She didn't... - You keep out of it, right! 531 00:24:23,365 --> 00:24:25,129 He is a ride, though, isn't he? 532 00:24:25,167 --> 00:24:26,328 Frank Kinsella. 533 00:24:28,170 --> 00:24:29,365 Bitch. 534 00:24:35,113 --> 00:24:36,740 What's that that's on, Sharon? 535 00:24:36,781 --> 00:24:39,443 - Yachting. - Ah, good shite. 536 00:24:46,257 --> 00:24:48,249 Would you look at that fucking eejit? 537 00:24:49,261 --> 00:24:51,492 Can you not just say eejit? 538 00:24:51,530 --> 00:24:55,159 That's what I did say. Where are you going? 539 00:24:55,201 --> 00:24:57,431 - Toilet. - Jesus, again? 540 00:24:57,470 --> 00:24:59,200 Me uterus is pressing into me bladder. 541 00:24:59,239 --> 00:25:00,501 Ah, now stop that, Sharon! 542 00:25:00,540 --> 00:25:01,905 I don't want to hear that sort of thing! 543 00:25:01,941 --> 00:25:03,102 It's not right. 544 00:25:03,144 --> 00:25:04,303 Sorry. 545 00:25:04,345 --> 00:25:05,539 It's OK. 546 00:25:06,947 --> 00:25:08,106 Where's the remote? 547 00:25:08,149 --> 00:25:09,446 Da? 548 00:25:09,484 --> 00:25:11,576 No, you can't have a bike. 549 00:25:15,222 --> 00:25:17,588 It's not his birthday for ages yet, is it? 550 00:25:23,364 --> 00:25:25,696 Oh, Jesus. 551 00:25:27,569 --> 00:25:30,470 There's nothing on the telly tonight, is there? 552 00:25:30,506 --> 00:25:32,632 There's never anything on. 553 00:25:32,674 --> 00:25:34,074 Oh, you're right, of course... 554 00:25:34,109 --> 00:25:38,069 but there's absolutely nothing on tonight, is there? 555 00:25:49,193 --> 00:25:51,058 I suppose a ride is out of the question? 556 00:25:54,265 --> 00:25:56,198 Hang on till I get this line done. 557 00:25:56,234 --> 00:25:57,701 You serious? 558 00:25:57,735 --> 00:26:00,032 I suppose so. 559 00:26:00,071 --> 00:26:02,562 Fucking great. 560 00:26:02,607 --> 00:26:03,905 You're not messing now? 561 00:26:03,943 --> 00:26:05,308 No. 562 00:26:05,343 --> 00:26:07,278 Just let me finish the next line. 563 00:26:09,014 --> 00:26:11,005 I'll go up and brush me teeth. 564 00:26:13,620 --> 00:26:15,018 That'll be nice. 565 00:26:16,956 --> 00:26:18,254 Come on, up on the stools, everybody. 566 00:26:18,290 --> 00:26:19,849 I've an announcement to make. Quick. 567 00:26:19,893 --> 00:26:21,190 Come on, move it, move it, will yous? 568 00:26:21,228 --> 00:26:23,060 Come on! Quick, get up there! 569 00:26:23,096 --> 00:26:24,998 Would you take it easy? 570 00:26:25,033 --> 00:26:26,398 Get her down off that. 571 00:26:26,435 --> 00:26:28,062 People have to eat at the... 572 00:26:28,104 --> 00:26:29,730 Get her off the stool! 573 00:26:31,107 --> 00:26:33,768 Shut up! Shut up! 574 00:26:33,809 --> 00:26:35,107 Happy birthday, Darren. 575 00:26:35,143 --> 00:26:36,440 Happy birthday, Darren. 576 00:26:36,478 --> 00:26:38,606 Yeah, good lad. There you go, what. 577 00:26:38,648 --> 00:26:40,343 - What is it? - Open it and see. 578 00:26:40,383 --> 00:26:41,544 It's not a bike. 579 00:26:41,584 --> 00:26:43,519 He's brilliant, isn't he? 580 00:26:43,554 --> 00:26:44,747 I know that! 581 00:26:44,788 --> 00:26:46,915 - Ooh, wow. - Very nice. 582 00:26:48,492 --> 00:26:49,652 It's a pump. 583 00:26:49,693 --> 00:26:51,217 It's a very good one, too. 584 00:26:51,262 --> 00:26:52,890 See, I'm gonna get you a wheel for your Christmas... 585 00:26:52,931 --> 00:26:54,296 and another wheel for your next birthday... 586 00:26:54,331 --> 00:26:55,993 and then the saddle, what. Ha ha ha ha. 587 00:26:56,034 --> 00:26:58,229 You can pump yourself to school every morning now. 588 00:26:58,271 --> 00:26:59,430 Go away, you. 589 00:26:59,471 --> 00:27:00,630 Yous are messing. 590 00:27:00,672 --> 00:27:02,970 We are, of course. Kay, when you're ready. 591 00:27:03,008 --> 00:27:05,533 Dee dee dee diddly dee dee dee... 592 00:27:05,577 --> 00:27:06,839 - Ohh! - Whoa! 593 00:27:06,879 --> 00:27:08,574 It's a beauty, isn't it? 594 00:27:08,614 --> 00:27:10,446 Get yourself up on that. Go on. 595 00:27:10,483 --> 00:27:11,643 What? 596 00:27:11,685 --> 00:27:12,981 It's a Stephen Roche special. 597 00:27:13,019 --> 00:27:14,384 Oh, yous are still messing. 598 00:27:14,421 --> 00:27:15,785 'Course we are. 599 00:27:15,821 --> 00:27:17,983 Dee dee dee diddly dee dee dee... 600 00:27:18,025 --> 00:27:19,652 Whoa! Ohh! 601 00:27:19,693 --> 00:27:22,720 Whoa, ho ho ho! 602 00:27:22,764 --> 00:27:24,458 Throw your leg over that one, what. 603 00:27:24,498 --> 00:27:27,127 - Sorry, Sharon. - It's a Raleigh! 604 00:27:27,168 --> 00:27:28,465 'Course. Only the best. 605 00:27:28,502 --> 00:27:30,471 It's not the best, though. Peugot are. 606 00:27:30,505 --> 00:27:32,598 You ungrateful little bollix. Give me that back. 607 00:27:32,640 --> 00:27:34,369 - No, give it! - Give me that back! 608 00:27:34,410 --> 00:27:35,602 I want to keep it, Dad. Give it! 609 00:27:40,048 --> 00:27:42,915 It's a bit embarrassing, really. 610 00:27:44,919 --> 00:27:47,320 But I heard him talking about Sharon. 611 00:27:48,457 --> 00:27:51,051 Your Sharon, like, on Sunday. 612 00:27:53,663 --> 00:27:55,596 What was he saying about Sharon? 613 00:27:57,000 --> 00:27:59,468 He said she was a great little ride. 614 00:28:05,342 --> 00:28:07,072 My God. 615 00:28:08,813 --> 00:28:09,973 What... 616 00:28:10,014 --> 00:28:13,506 You wouldn't want to be listening to that fella. 617 00:28:13,551 --> 00:28:17,613 I only told you 'cause... 618 00:28:17,656 --> 00:28:18,986 I don't know why I told you, really. 619 00:28:19,024 --> 00:28:20,286 You were right. 620 00:28:20,324 --> 00:28:21,690 It's pathetic. 621 00:28:21,727 --> 00:28:23,456 A grown man talking like that. 622 00:28:23,494 --> 00:28:24,860 Exactly. 623 00:28:24,897 --> 00:28:27,421 Just 'cause she's up the pole. 624 00:28:28,768 --> 00:28:29,928 Exactly. 625 00:28:29,969 --> 00:28:31,231 It's stupid. 626 00:28:31,270 --> 00:28:32,464 Yeah. 627 00:28:32,505 --> 00:28:33,665 You wouldn't want to be getting... 628 00:28:33,706 --> 00:28:35,139 worked up about it. 629 00:28:35,174 --> 00:28:36,437 Still, though... 630 00:28:38,479 --> 00:28:40,810 It's just... 631 00:28:40,848 --> 00:28:42,679 I heard something. 632 00:28:42,717 --> 00:28:44,081 I thought I should warn you. 633 00:28:44,118 --> 00:28:47,144 - Warn me? - Yeah, warn you. 634 00:28:47,187 --> 00:28:48,917 You know your man, George Burgess? 635 00:28:50,325 --> 00:28:51,917 What about Mr. Burgess? 636 00:28:51,961 --> 00:28:54,429 He was saying things. 637 00:28:54,462 --> 00:28:55,691 Not to me face. 638 00:28:55,730 --> 00:28:58,359 It was Lester who told me. 639 00:28:58,401 --> 00:29:00,562 He was saying things... 640 00:29:00,603 --> 00:29:02,127 about you being pregnant. 641 00:29:03,606 --> 00:29:05,073 What was he saying? 642 00:29:08,144 --> 00:29:10,375 He said... 643 00:29:10,414 --> 00:29:12,405 he said you were a great little ride. 644 00:29:13,618 --> 00:29:16,313 So Lester says, anyway. 645 00:29:16,354 --> 00:29:18,412 Lester wouldn't make a thing up like that, would he? 646 00:29:18,455 --> 00:29:20,788 Jesus, no. Not Lester. Never. 647 00:29:20,824 --> 00:29:22,292 Ah, well... 648 00:29:23,961 --> 00:29:25,156 You're not upset, are you? 649 00:29:25,197 --> 00:29:27,164 No. Being called a ride's... 650 00:29:27,199 --> 00:29:29,030 a bit of a compliment, really, isn't it? 651 00:29:29,067 --> 00:29:31,367 Jesus, I don't know about that. 652 00:29:32,771 --> 00:29:35,366 Anyway, he shouldn't be saying things like that. 653 00:29:35,407 --> 00:29:37,875 Sure, men are always saying things like that about girls. 654 00:29:37,911 --> 00:29:39,276 But not about daughters. 655 00:29:39,311 --> 00:29:41,542 Don't be thick, Da. All girls are daughters. 656 00:29:41,580 --> 00:29:43,174 Well, not my fucking daughters, then. 657 00:29:43,216 --> 00:29:45,446 That's hypocritical. 658 00:29:45,484 --> 00:29:47,715 I don't give a shite what it is. 659 00:29:47,755 --> 00:29:51,350 He has daughters of his own. That young one, your friend. 660 00:29:51,392 --> 00:29:52,552 Yvonne? 661 00:29:52,593 --> 00:29:54,026 Yeah, that's right. 662 00:29:54,061 --> 00:29:55,324 It's shocking! 663 00:29:57,931 --> 00:30:00,229 I don't want some fat little fucker... 664 00:30:00,267 --> 00:30:02,894 insulting any of my family. 665 00:30:02,937 --> 00:30:04,426 Especially not you. 666 00:30:04,472 --> 00:30:06,372 You're me knight in shining armor. 667 00:30:06,407 --> 00:30:08,841 Ah, don't start that. 668 00:30:10,812 --> 00:30:12,403 I just thought I should let you know. 669 00:30:33,103 --> 00:30:34,263 Is your daddy there? 670 00:30:34,303 --> 00:30:35,464 Yeah. 671 00:30:35,507 --> 00:30:36,666 Can I see him for a minute? 672 00:30:36,707 --> 00:30:38,107 He's still having his tea. 673 00:30:40,777 --> 00:30:42,678 Is it George you want, Sharon? 674 00:30:42,714 --> 00:30:44,614 Yeah, Mrs. Burgess. 675 00:30:44,650 --> 00:30:46,879 About Darren. He's sick. 676 00:30:46,918 --> 00:30:49,114 Ah. Go on into the lounge, love. 677 00:31:01,300 --> 00:31:02,632 She's in here, is she? 678 00:31:02,670 --> 00:31:03,863 Yeah. 679 00:31:14,116 --> 00:31:17,210 What the hell do you think you're up to, you little bitch? 680 00:31:17,252 --> 00:31:19,117 What do you think you're up to, you little bastard? 681 00:31:19,155 --> 00:31:20,553 What? 682 00:31:20,589 --> 00:31:22,023 What did you say about me to your friends? 683 00:31:22,058 --> 00:31:23,890 I didn't say anything to anyone. 684 00:31:23,927 --> 00:31:26,487 You said I was a ride. I'm a great little ride. 685 00:31:26,529 --> 00:31:27,996 I was only joking. 686 00:31:28,032 --> 00:31:30,523 You got your hole. What else did you say? 687 00:31:30,568 --> 00:31:33,060 Nothing. Not another thing. 688 00:31:33,104 --> 00:31:34,660 I swear on the Bible. 689 00:31:34,705 --> 00:31:38,106 Sure, they'd never believe I got me... 690 00:31:38,142 --> 00:31:40,508 had... with you. 691 00:31:40,545 --> 00:31:42,945 They'd think I was joking. 692 00:31:42,981 --> 00:31:45,210 If you ever blab out and tell anyone again... 693 00:31:45,251 --> 00:31:47,741 I'll tell Mrs. Burgess what you did. I will. 694 00:31:47,786 --> 00:31:49,777 I... I won't. D-don't worry. 695 00:31:51,189 --> 00:31:54,751 I'm sorry. 696 00:31:54,794 --> 00:31:56,159 So you should be. 697 00:31:56,196 --> 00:31:58,027 I don't mind being pregnant... 698 00:31:58,064 --> 00:32:00,761 but I do mind people knowing who made me pregnant. 699 00:32:00,801 --> 00:32:02,666 Hang on a sec. 700 00:32:03,870 --> 00:32:05,531 I'll be back in a minute. 701 00:32:14,415 --> 00:32:16,611 - How are you, Sharon? - How ya, Yvonne? 702 00:32:17,618 --> 00:32:18,778 Where's me dad? 703 00:32:18,820 --> 00:32:20,650 He went out to get something for Darren. 704 00:32:20,687 --> 00:32:22,246 Oh. Me hair. 705 00:32:22,290 --> 00:32:23,847 I'll see you later in the pub, all right? 706 00:32:23,890 --> 00:32:25,052 Yeah. See you later. 707 00:32:25,094 --> 00:32:26,856 Ah, Yvonne. You saw Sharon. 708 00:32:26,894 --> 00:32:28,123 Darren is sick. 709 00:32:28,162 --> 00:32:29,527 We'll miss him on Saturday. 710 00:32:29,564 --> 00:32:32,227 He's turned into a right good little goalkeeper. 711 00:32:37,774 --> 00:32:39,365 That was close. 712 00:32:44,380 --> 00:32:46,109 That's for yourself, Sharon. 713 00:32:47,717 --> 00:32:49,742 Do you think I'm a prostitute, Mr. Burgess? 714 00:32:49,787 --> 00:32:52,552 God, no! Jesus, no! 715 00:32:52,590 --> 00:32:54,285 It's not the way you think, Sharon. 716 00:32:54,324 --> 00:32:55,486 Oh, shite. 717 00:32:55,527 --> 00:32:59,361 No, it's a present. No hard feelings. 718 00:32:59,397 --> 00:33:03,959 We both made a mistake. We were both stupid. 719 00:33:04,001 --> 00:33:07,335 Now, go and buy yourself a few sweets, uh, drinks. 720 00:33:08,473 --> 00:33:12,171 You're an awful bleedin' eejit, Mr. Burgess. 721 00:33:12,211 --> 00:33:14,646 Put your tenner back in your pocket. 722 00:33:14,681 --> 00:33:15,978 OK. 723 00:33:16,015 --> 00:33:17,710 Sorry. 724 00:33:17,750 --> 00:33:19,115 Oh, yeah. 725 00:33:19,152 --> 00:33:20,642 I, uh... 726 00:33:20,687 --> 00:33:22,712 I kept these for you. Your panties. 727 00:33:22,755 --> 00:33:24,849 - Isn't that what you call them? - Me knickers? 728 00:33:24,892 --> 00:33:26,986 Yeah, I was just keeping them for you in case they get lost. 729 00:33:27,027 --> 00:33:28,392 - What were you doing with them? - Nothing. 730 00:33:28,429 --> 00:33:29,624 Don't start that. 731 00:33:30,631 --> 00:33:32,600 I was going to show them to the lads. 732 00:33:32,634 --> 00:33:34,033 Oh, my God! 733 00:33:34,069 --> 00:33:36,094 - But I didn't. - I've changed me mind. 734 00:33:36,137 --> 00:33:37,399 Give us back the tenner. I deserve it. 735 00:33:37,439 --> 00:33:39,670 - Certainly. There you are. - And remember... 736 00:33:39,708 --> 00:33:41,267 if you ever say anything to anyone again about me... 737 00:33:41,310 --> 00:33:42,743 I'm going to tell Mrs. Burgess. 738 00:34:07,138 --> 00:34:09,265 Ah, there you are, Dessie. How's it going? 739 00:34:10,742 --> 00:34:12,437 You keep your hands off me. 740 00:34:12,478 --> 00:34:14,570 What's wrong with you? 741 00:34:14,613 --> 00:34:17,173 You know bleedin' well what's wrong with me! 742 00:34:17,215 --> 00:34:18,706 You were saying things about Sharon! 743 00:34:18,751 --> 00:34:20,184 No, you got it wrong, Dessie. 744 00:34:20,218 --> 00:34:22,653 - Wrong? Me bollix! - No, honestly. I swear! 745 00:34:22,689 --> 00:34:24,156 Me bollix! 746 00:34:25,425 --> 00:34:26,721 I'm sorry, Dessie. 747 00:34:26,760 --> 00:34:27,920 You should be ashamed of yourself... 748 00:34:27,961 --> 00:34:29,428 an old thing like you. 749 00:34:29,461 --> 00:34:30,987 Saying things like that about young girls. 750 00:34:31,031 --> 00:34:33,727 - I... I know. - You're not worth hitting. 751 00:34:33,768 --> 00:34:35,064 Dessie, I'm sorry. 752 00:34:35,102 --> 00:34:37,036 Really, on the Bible. 753 00:34:38,838 --> 00:34:40,807 I was just messing with the lads. 754 00:34:40,840 --> 00:34:43,502 The lads. You sound like a kid. 755 00:34:47,647 --> 00:34:49,412 If you ever say anything about Sharon again... 756 00:34:49,450 --> 00:34:50,610 I'll kill you, right. 757 00:34:50,651 --> 00:34:52,744 No, no, I... I won't. You needn't worry about... 758 00:34:52,787 --> 00:34:55,018 and if you drop Darren from the football team... 759 00:34:55,056 --> 00:34:57,388 because of this, I'll bleedin' kill you, too! 760 00:35:18,915 --> 00:35:20,645 Jesus, sorry. 761 00:35:22,187 --> 00:35:25,816 The one you said I could do without 762 00:35:25,857 --> 00:35:28,792 Well, we're in an awful mess 763 00:35:28,827 --> 00:35:30,852 And I don't mean maybe 764 00:35:32,097 --> 00:35:33,358 Please 765 00:35:33,398 --> 00:35:35,333 Papa, don't preach 766 00:35:35,367 --> 00:35:37,460 I'm in trouble deep 767 00:35:37,504 --> 00:35:39,437 Papa, don't preach 768 00:35:39,471 --> 00:35:42,066 I've been losing sleep 769 00:35:42,107 --> 00:35:45,270 But I've made up my mind, ohh 770 00:35:45,312 --> 00:35:48,111 I'm keeping my baby 771 00:35:49,551 --> 00:35:51,677 I'm gonna keep my baby 772 00:35:51,719 --> 00:35:54,086 Ooh, yeah 773 00:35:55,657 --> 00:35:58,822 Ohh. 774 00:36:01,930 --> 00:36:03,557 Turn your head. 775 00:36:03,600 --> 00:36:04,965 Who did that to you? 776 00:36:05,001 --> 00:36:06,764 Me best friend! 777 00:36:06,802 --> 00:36:08,703 Fair enough. Suits you. 778 00:36:08,739 --> 00:36:11,639 See, I told you. It looks lovely! 779 00:36:11,675 --> 00:36:14,370 Pat says his dad's after running away from home. 780 00:36:14,411 --> 00:36:16,241 - Pat who? - Burgess. 781 00:36:16,280 --> 00:36:18,510 Georgie Burgess is after running away from home? 782 00:36:18,549 --> 00:36:20,643 Yeah. Pat's ma's up to 90. 783 00:36:20,684 --> 00:36:22,515 He said she's knocking back the Valiums... 784 00:36:22,553 --> 00:36:23,714 like there's no tomorrow. 785 00:36:23,754 --> 00:36:24,915 She would be. 786 00:36:24,956 --> 00:36:26,753 Lend her some of yours, Ma. 787 00:36:26,791 --> 00:36:27,950 Poor Doris. 788 00:36:27,993 --> 00:36:29,290 That's a good one, though, huh? Ha ha. 789 00:36:29,328 --> 00:36:30,761 Do you know where he's gone, Darren? 790 00:36:30,795 --> 00:36:33,628 No. Pat said he just snuck out. 791 00:36:33,666 --> 00:36:35,497 Tom Sawyer, what. 792 00:36:35,535 --> 00:36:37,162 That's made my day. 793 00:36:37,203 --> 00:36:39,728 Fixed. Tom Sawyer Burgess. 794 00:36:39,772 --> 00:36:41,832 Oh, Jesus! 795 00:36:41,874 --> 00:36:44,469 He must have a mot hidden away somewhere. 796 00:36:44,511 --> 00:36:45,978 S�, senor. 797 00:36:46,013 --> 00:36:47,411 Who'd look at him? 798 00:36:47,446 --> 00:36:48,971 The state of him. 799 00:36:49,016 --> 00:36:51,644 Have you looked at yourself recently? 800 00:36:51,686 --> 00:36:53,312 I'm not running away, am I? 801 00:36:53,353 --> 00:36:56,151 And shirking me responsibilities. 802 00:36:56,189 --> 00:36:57,623 He's not that bad. 803 00:36:57,659 --> 00:36:59,683 You fancy him yourself, do you? 804 00:36:59,725 --> 00:37:00,886 No! 805 00:37:00,928 --> 00:37:02,293 Lester fancies younger lads. 806 00:37:02,329 --> 00:37:03,557 Isn't that right, Lester? 807 00:37:03,597 --> 00:37:05,087 Lay off, would you? 808 00:37:05,132 --> 00:37:07,532 I can't understand it meself. 809 00:37:07,569 --> 00:37:11,369 You know, the way queers... 810 00:37:11,405 --> 00:37:12,839 like each other. 811 00:37:12,875 --> 00:37:14,341 Do you think about it much? 812 00:37:14,375 --> 00:37:15,900 No. 813 00:37:15,944 --> 00:37:17,844 Nearly never. 814 00:37:17,879 --> 00:37:19,472 Lay off, would yous? 815 00:37:19,515 --> 00:37:23,007 So, Senor Burgess has vamoosed. 816 00:37:23,052 --> 00:37:26,453 And shirked his responsibilities. 817 00:37:26,488 --> 00:37:28,184 Don't start, you. 818 00:37:28,224 --> 00:37:30,715 Poor Doris. And the kids. 819 00:37:30,760 --> 00:37:32,694 Why don't you adopt them? 820 00:37:32,729 --> 00:37:34,288 Ha ha ha. 821 00:37:34,331 --> 00:37:37,028 Do you ever... Leave me alone. 822 00:37:37,068 --> 00:37:38,227 Ha ha ha. 823 00:37:38,269 --> 00:37:40,794 Jesus. Poor Yvonne, though. 824 00:37:40,838 --> 00:37:42,032 Yeah. 825 00:37:44,375 --> 00:37:46,206 Maybe we should go round to her. 826 00:37:46,244 --> 00:37:47,540 Ah, no. 827 00:37:47,579 --> 00:37:49,069 Yeah, I'd be too embarrassed. 828 00:37:49,115 --> 00:37:50,274 Yeah. 829 00:37:50,315 --> 00:37:51,714 Is Craig with Yvonne, Sharon? 830 00:37:51,751 --> 00:37:53,615 Don't know. Didn't see him. 831 00:37:53,652 --> 00:37:56,213 Can you imagine it? Your da! 832 00:37:56,254 --> 00:37:58,018 Jesus! Ha ha ha. 833 00:37:58,057 --> 00:37:59,717 Jesus, yeah. 834 00:38:05,599 --> 00:38:07,897 Sharon! Sharon! 835 00:38:07,934 --> 00:38:10,460 Oh, Sharon, there's someone outside. 836 00:38:13,942 --> 00:38:15,101 Who? 837 00:38:15,142 --> 00:38:17,633 I don't know. I'm not looking. 838 00:38:17,679 --> 00:38:19,169 A pervert, probably. 839 00:38:22,684 --> 00:38:23,878 God. 840 00:38:28,223 --> 00:38:29,384 Oh, Janey. 841 00:38:29,425 --> 00:38:30,584 Shh! 842 00:38:31,962 --> 00:38:33,292 Just shut up! 843 00:38:45,842 --> 00:38:47,901 Who is it? 844 00:38:47,945 --> 00:38:50,607 Just some young fellas messing. 845 00:38:50,648 --> 00:38:52,742 Messing! At this hour of night. 846 00:38:52,785 --> 00:38:53,978 Give me a look. 847 00:38:54,986 --> 00:38:57,147 They're gone. 848 00:38:57,188 --> 00:38:59,282 What young fellas? 849 00:38:59,324 --> 00:39:01,018 They're gone, Lisa. 850 00:39:01,060 --> 00:39:02,652 They'd better not have been looking for me. 851 00:39:02,695 --> 00:39:03,957 I'll kill them. 852 00:39:03,996 --> 00:39:06,556 Return to sender 853 00:39:06,598 --> 00:39:09,295 Address unknown 854 00:39:09,335 --> 00:39:11,428 No such number 855 00:39:11,471 --> 00:39:13,029 No such zone 856 00:39:13,072 --> 00:39:15,132 Ma! 857 00:39:15,176 --> 00:39:17,576 "I hope you will understand, Doris. 858 00:39:17,611 --> 00:39:20,512 "I cannot abandon this girl. 859 00:39:20,547 --> 00:39:23,642 "A-b-a-n-d-o-n. 860 00:39:23,684 --> 00:39:26,652 "She has no one else to look after her. 861 00:39:26,687 --> 00:39:28,120 "Full stop." 862 00:39:28,154 --> 00:39:30,180 Dirty-looking eejit. 863 00:39:30,224 --> 00:39:33,682 "I am, as the old song goes... 864 00:39:33,729 --> 00:39:37,028 "torn between two lovers. 865 00:39:37,064 --> 00:39:39,829 "P.S. The paper is my sister's." 866 00:39:59,589 --> 00:40:01,319 Sharon Curley. 867 00:40:18,544 --> 00:40:19,806 Doris. 868 00:40:23,815 --> 00:40:25,307 Is your Sharon here? 869 00:40:25,351 --> 00:40:27,650 She's at work, Doris. 870 00:40:27,687 --> 00:40:29,655 Why? Why do you want her? 871 00:40:29,689 --> 00:40:31,715 Well, if you must know... 872 00:40:31,759 --> 00:40:34,387 she's been messing around with my George. 873 00:40:34,429 --> 00:40:36,989 - He's the father. - Get lost. 874 00:40:37,031 --> 00:40:39,056 I will not get lost. 875 00:40:39,100 --> 00:40:40,363 She's your daughter. 876 00:40:40,402 --> 00:40:41,892 Go home, will you? 877 00:40:41,937 --> 00:40:44,496 Of course. I should've known. 878 00:40:44,540 --> 00:40:46,030 She's her mother's daughter. 879 00:40:59,523 --> 00:41:01,354 What's after happening, Doris? 880 00:41:01,392 --> 00:41:04,293 Your woman hit her. You seen it yourself. 881 00:41:04,329 --> 00:41:06,489 I mean before that. 882 00:41:06,530 --> 00:41:08,158 What happened, Doris? 883 00:41:08,199 --> 00:41:12,762 Kay Curley gave her a terrible clapper on the nose. 884 00:41:12,803 --> 00:41:14,965 I'll do it meself. 885 00:41:15,006 --> 00:41:18,066 What did she do that for, Doris? 886 00:41:18,109 --> 00:41:20,305 Sharon. 887 00:41:20,346 --> 00:41:21,540 What? 888 00:41:23,950 --> 00:41:25,679 Sharon Curley! 889 00:41:26,752 --> 00:41:27,946 Feck off. 890 00:41:29,356 --> 00:41:30,618 You're joking! 891 00:41:33,227 --> 00:41:35,525 No way. No way. 892 00:41:35,563 --> 00:41:36,824 No way! 893 00:41:38,699 --> 00:41:42,692 Ah, Jesus Christ! 894 00:41:44,104 --> 00:41:46,071 Are you all right, Sharon? 895 00:41:53,615 --> 00:41:57,517 Jesus, Kay, that bastard's older than I am. 896 00:41:57,552 --> 00:42:00,715 Georgie Burgess. 897 00:42:00,756 --> 00:42:02,883 I can't even go for a pint now. 898 00:42:02,925 --> 00:42:04,892 About time you stayed in. 899 00:42:04,927 --> 00:42:07,157 I'll see yous. I'm just going over to Yvonne's. 900 00:42:07,196 --> 00:42:10,632 I'd make alternative arrangements if I were you. 901 00:42:10,666 --> 00:42:12,429 Oh, Jesus. 902 00:42:12,469 --> 00:42:16,667 Can you forgive me? 903 00:42:18,142 --> 00:42:19,699 Ooh, yeah 904 00:42:21,345 --> 00:42:22,811 Ha ha ha ha! 905 00:42:33,891 --> 00:42:35,724 Ol� 906 00:42:35,761 --> 00:42:39,391 Ol�, ol�, ol�, ol� 907 00:42:39,432 --> 00:42:43,198 Ol�, ol� 908 00:42:43,236 --> 00:42:46,637 Ol�, ol�, ol�, ol�, ol� 909 00:42:46,673 --> 00:42:50,872 Ol�, ol� 910 00:43:00,655 --> 00:43:02,088 Are you all right, Sharon? 911 00:43:02,122 --> 00:43:03,784 A man. 912 00:43:20,810 --> 00:43:22,244 Is that you squeaking? 913 00:43:22,279 --> 00:43:23,438 No. 914 00:43:26,149 --> 00:43:28,641 Ah. 915 00:43:28,685 --> 00:43:31,154 Oh. Ohh. 916 00:43:36,894 --> 00:43:38,088 Oh. 917 00:43:40,699 --> 00:43:41,892 Ohh. 918 00:43:44,603 --> 00:43:46,070 That was A-one. 919 00:43:52,112 --> 00:43:53,578 Good girl. 920 00:44:00,720 --> 00:44:02,118 Who was that? 921 00:44:02,155 --> 00:44:04,123 - Sharon, are you coming? - I'm coming. 922 00:44:04,157 --> 00:44:05,487 Hurry up, will you! 923 00:44:10,664 --> 00:44:12,631 - How in the... - It wasn't him. 924 00:44:12,665 --> 00:44:14,497 - I never said it was. - It wasn't him, right! 925 00:44:14,534 --> 00:44:15,728 OK, OK. 926 00:44:21,475 --> 00:44:22,703 Well, if it wasn't Burgess... 927 00:44:22,744 --> 00:44:24,870 It wasn't bleedin' Burgess! 928 00:44:35,491 --> 00:44:37,584 George Burgess! 929 00:44:38,729 --> 00:44:40,924 Shite. 930 00:44:40,963 --> 00:44:42,988 True as I'm standing here. 931 00:44:43,032 --> 00:44:44,660 She's having it for him. 932 00:44:44,700 --> 00:44:45,998 They're getting a flat. 933 00:44:46,035 --> 00:44:47,663 Jesus! 934 00:44:47,704 --> 00:44:49,729 Shirley, come here. Listen. 935 00:44:49,772 --> 00:44:51,673 You know your woman who's preggers? 936 00:44:51,708 --> 00:44:54,643 Guess who's the da? Mr. Burgess! 937 00:45:02,388 --> 00:45:04,150 Look it! 938 00:45:05,156 --> 00:45:06,885 Hey, slut! 939 00:45:06,926 --> 00:45:08,895 How's Mr. Burgess? 940 00:45:08,928 --> 00:45:10,123 Slut! 941 00:45:30,820 --> 00:45:32,845 Take it back! 942 00:45:32,889 --> 00:45:34,947 Take it back, you fucking bastard! 943 00:45:35,959 --> 00:45:39,327 Hey, baby, it's your Georgie Porgie 944 00:45:39,362 --> 00:45:41,387 Let me tell you where I've been 945 00:45:41,431 --> 00:45:43,126 Let me tell you where they've been 946 00:45:43,166 --> 00:45:46,534 Hey, baby, it's your Georgie Porgie 947 00:45:46,570 --> 00:45:47,729 Oh, look here, she's coming. 948 00:45:47,771 --> 00:45:49,205 Oh, here's the tart again. 949 00:45:49,240 --> 00:45:50,673 Stupid old Curley. 950 00:45:50,707 --> 00:45:51,902 Up the spout again. 951 00:45:59,783 --> 00:46:01,411 Sharon! 952 00:46:01,453 --> 00:46:03,718 Wait, will you? Hang on! 953 00:46:04,923 --> 00:46:07,017 Close your mouth there, Mrs. O'Leary. 954 00:46:07,059 --> 00:46:09,049 The birds'll start nesting in it. 955 00:46:10,329 --> 00:46:12,354 There's no bleedin' way, Jackie. You know that. 956 00:46:12,399 --> 00:46:14,889 I know. I know that! 957 00:46:14,934 --> 00:46:18,165 Jesus, the state of him. There's no way you'd have... 958 00:46:18,205 --> 00:46:21,299 Don't say it. I'll get sick, I swear. 959 00:46:21,340 --> 00:46:23,706 Jeez, can you imagine it? Jesus. 960 00:46:23,743 --> 00:46:25,371 That big fat belly on top of you. 961 00:46:25,411 --> 00:46:26,572 Stop! 962 00:46:28,482 --> 00:46:29,676 You telling? 963 00:46:31,351 --> 00:46:33,615 I suppose I'd better. 964 00:46:33,654 --> 00:46:35,953 Jesus, Sharon. Come on. 965 00:46:40,029 --> 00:46:42,394 It was one of them Spanish sailors. 966 00:46:42,430 --> 00:46:44,990 - What? - You know. You do. 967 00:46:45,033 --> 00:46:46,262 In town. 968 00:46:46,302 --> 00:46:48,395 There was a big boat, you know, in the docks... 969 00:46:48,437 --> 00:46:49,803 for two days I think it was. 970 00:46:49,838 --> 00:46:52,238 Oh, he was gorgeous, Jackie, I'm not joking you. 971 00:46:52,275 --> 00:46:54,504 Was he? Jesus! 972 00:46:54,543 --> 00:46:56,205 You never mentioned him before. 973 00:46:56,246 --> 00:46:57,440 I didn't want to. 974 00:46:57,479 --> 00:46:59,675 And now I have to. It was only for one night. 975 00:46:59,716 --> 00:47:01,514 Yeah. Do you know his address? 976 00:47:01,551 --> 00:47:03,144 I don't even know his bleedin' name, Jackie! 977 00:47:06,523 --> 00:47:07,752 In a hotel. 978 00:47:07,792 --> 00:47:09,281 Jesus. 979 00:47:09,327 --> 00:47:10,488 Lovely. 980 00:47:10,528 --> 00:47:12,019 Like "Letter to Brezhnev." 981 00:47:12,063 --> 00:47:14,429 God, yeah. I never thought of that. 982 00:47:14,466 --> 00:47:17,458 Jesus. He nearly had me screaming. 983 00:47:17,501 --> 00:47:19,630 I'm not joking! Ha ha ha! 984 00:47:19,671 --> 00:47:21,639 We did it in the bath as well! 985 00:47:21,672 --> 00:47:23,699 Aah! 986 00:47:23,742 --> 00:47:26,371 - It was brilliant. - Oh, God. 987 00:47:26,412 --> 00:47:29,313 I'd love that. 988 00:47:30,350 --> 00:47:31,543 Come here. 989 00:47:33,020 --> 00:47:34,851 Did he give you his cap? 990 00:47:34,888 --> 00:47:37,583 - What? - His cap. 991 00:47:37,625 --> 00:47:39,855 You know, his uniform. 992 00:47:39,893 --> 00:47:42,589 - Uh, no. - Did he not? 993 00:47:42,630 --> 00:47:44,394 You know Melanie Beglin? 994 00:47:44,432 --> 00:47:45,864 She has two of them. 995 00:47:45,899 --> 00:47:48,061 A German and a Swedish. 996 00:47:48,103 --> 00:47:51,197 - Does she? - Yeah. She's a slut, that one. 997 00:47:51,239 --> 00:47:54,265 Jesus, sorry, Sharon. I didn't mean... 998 00:47:58,047 --> 00:48:00,015 I don't know what she has to laugh at. 999 00:48:03,586 --> 00:48:06,147 You don't hear me laughing, do you? 1000 00:48:06,189 --> 00:48:07,519 Thank God. 1001 00:48:11,963 --> 00:48:14,294 Lower that thing, will you?! 1002 00:48:14,331 --> 00:48:17,027 You can live any way you want... 1003 00:48:17,067 --> 00:48:19,365 She can go and laugh somewhere else. 1004 00:48:19,404 --> 00:48:21,373 Jesus, me heart! 1005 00:48:21,406 --> 00:48:22,896 Was that one of ours? 1006 00:48:22,940 --> 00:48:25,375 Wait a minute. Hold on. 1007 00:48:25,410 --> 00:48:26,604 Where was it? 1008 00:48:27,746 --> 00:48:29,440 Burgess! 1009 00:48:29,480 --> 00:48:32,109 Burgess, you bastard, you! 1010 00:48:32,151 --> 00:48:33,642 Come on out! 1011 00:48:33,686 --> 00:48:35,381 Come on! 1012 00:48:35,421 --> 00:48:36,912 Will you come on! 1013 00:48:36,956 --> 00:48:38,650 Stay out of this, you. 1014 00:48:38,691 --> 00:48:40,057 Come out, Burgess! 1015 00:48:40,093 --> 00:48:41,992 Get in here, you gobshite! 1016 00:48:42,029 --> 00:48:43,858 Craig, love, come on home. 1017 00:48:43,896 --> 00:48:45,921 He's not in there, you eejit! 1018 00:48:45,965 --> 00:48:48,263 I'm doing this for you, you slut! 1019 00:48:48,301 --> 00:48:49,460 Come out! 1020 00:48:51,237 --> 00:48:52,568 Oh, yeah. Come on! 1021 00:48:53,972 --> 00:48:56,134 Right, come on! 1022 00:48:56,176 --> 00:48:59,010 Come on! 1023 00:48:59,045 --> 00:49:00,411 Fucking knock me down! 1024 00:49:00,448 --> 00:49:02,882 Go to hell! Come on! 1025 00:49:02,916 --> 00:49:04,179 Janey Mac! 1026 00:49:04,219 --> 00:49:05,378 Come on! 1027 00:49:05,419 --> 00:49:07,284 Come on. In. 1028 00:49:07,322 --> 00:49:08,652 In, in. Get in. 1029 00:49:08,689 --> 00:49:09,850 Jesus! 1030 00:49:16,598 --> 00:49:20,831 Do not forsake me, oh, my darling 1031 00:49:22,339 --> 00:49:27,241 On this our wedding day 1032 00:49:27,276 --> 00:49:29,471 Do not forsake me 1033 00:49:32,683 --> 00:49:34,446 Do you know what, sergeant? 1034 00:49:34,486 --> 00:49:36,316 He done it deliberately. 1035 00:49:36,353 --> 00:49:38,913 He backed right over her. 1036 00:49:38,956 --> 00:49:40,857 Oh, God, the poor little thing. 1037 00:49:40,892 --> 00:49:42,859 And all 'cause I gave him shepherd's pie... 1038 00:49:42,893 --> 00:49:44,759 two nights on the trot. Tsk, tsk. 1039 00:49:44,796 --> 00:49:47,788 But I have the evidence here now. 1040 00:49:49,100 --> 00:49:50,295 Oh, God. 1041 00:49:51,772 --> 00:49:53,205 Spanish, no less! 1042 00:49:53,240 --> 00:49:54,537 Yeah. Spanish. 1043 00:49:54,573 --> 00:49:57,668 An Irish sailor wasn't good enough for you, what? 1044 00:49:57,711 --> 00:49:59,680 And will Sinbad the Spanish sailor... 1045 00:49:59,713 --> 00:50:02,444 pay for Burgess's broken windows, I wonder? 1046 00:50:09,056 --> 00:50:10,650 Will he be much longer, do you think? 1047 00:50:10,692 --> 00:50:13,286 That depends on himself. 1048 00:50:14,296 --> 00:50:16,857 Well, I have a few sandwiches for him. 1049 00:50:16,900 --> 00:50:18,162 What are they? 1050 00:50:18,200 --> 00:50:19,462 Uh, ham. 1051 00:50:21,604 --> 00:50:23,469 I'll see he gets them. 1052 00:50:29,013 --> 00:50:30,274 Thanks. 1053 00:50:38,824 --> 00:50:41,157 Spanish sailor, me arse. 1054 00:50:46,765 --> 00:50:48,392 She's a lying, fucking bitch! 1055 00:50:48,433 --> 00:50:51,597 - Ah, look at you. - I don't care what you say! 1056 00:50:53,706 --> 00:50:57,073 I'm Pedro the sailor man 1057 00:50:58,311 --> 00:50:59,710 Toot, toot 1058 00:51:09,723 --> 00:51:11,155 Sharon? 1059 00:51:11,190 --> 00:51:13,625 Are you sure the baby won't look like Mr. Burgess? 1060 00:51:13,659 --> 00:51:15,890 No, he won't! He's not the daddy, Kimberley. 1061 00:51:15,930 --> 00:51:17,829 I told you that. Who said that, anyway? 1062 00:51:17,866 --> 00:51:19,026 Nicola Malley. 1063 00:51:19,066 --> 00:51:20,967 Well, you tell Nicola Malley to piss off. 1064 00:51:21,002 --> 00:51:22,367 - I did already. - Good. 1065 00:51:22,403 --> 00:51:24,496 And I scraped her face as well. 1066 00:51:24,540 --> 00:51:25,699 Good. 1067 00:51:25,740 --> 00:51:27,572 And I scribbled all over her sums. 1068 00:51:27,610 --> 00:51:28,769 Brilliant. 1069 00:51:28,810 --> 00:51:30,073 Look out, Sharon. 1070 00:51:57,074 --> 00:51:58,905 - Hello, Sharon. - How'd you know I was here? 1071 00:51:58,943 --> 00:52:00,741 Did you not see me over by the vegetables? 1072 00:52:00,779 --> 00:52:01,938 What do you want? 1073 00:52:01,980 --> 00:52:03,880 I want to talk to you, Sharon. 1074 00:52:03,916 --> 00:52:05,076 Well, that's a pity, Mr. Burgess... 1075 00:52:05,117 --> 00:52:06,276 'cause I don't want to talk to you. 1076 00:52:06,318 --> 00:52:09,412 Ah, Sharon, please. I have to talk. I'm tormented. 1077 00:52:09,453 --> 00:52:10,615 You're tormented? 1078 00:52:10,657 --> 00:52:12,419 You've made me the laughingstock of Barrytown. 1079 00:52:12,458 --> 00:52:14,153 I can't go out without being jeered at. 1080 00:52:14,193 --> 00:52:16,127 You're tormented? You prick, you! 1081 00:52:16,163 --> 00:52:17,390 Please, Sharon, please. 1082 00:52:17,431 --> 00:52:18,590 What? 1083 00:52:18,631 --> 00:52:20,190 Come on, I'm in a hurry. 1084 00:52:20,233 --> 00:52:21,997 Sharon... 1085 00:52:22,036 --> 00:52:23,833 Sharon, I love you, Sharon. 1086 00:52:23,871 --> 00:52:26,567 Don't laugh at me. I do. 1087 00:52:26,607 --> 00:52:29,201 On the Bible, I love you. 1088 00:52:29,243 --> 00:52:31,939 I'm very embarrassed, Sharon. 1089 00:52:31,980 --> 00:52:34,278 I think I want to take care of you, Sharon. 1090 00:52:34,316 --> 00:52:36,477 You took care of me seven months ago. 1091 00:52:36,517 --> 00:52:38,384 It's my son, too, remember. 1092 00:52:38,420 --> 00:52:40,946 - Son? - Baby. I... I meant baby. 1093 00:52:40,990 --> 00:52:42,149 Your baby? 1094 00:52:42,191 --> 00:52:43,886 You have it bad, haven't you, Mr. Burgess? 1095 00:52:43,926 --> 00:52:46,452 Yeah. Yeah, I have been living a lie... 1096 00:52:46,495 --> 00:52:47,985 for the past fifteen years. 1097 00:52:48,030 --> 00:52:50,022 It's taken you to make me cop on, Sharon. 1098 00:52:50,067 --> 00:52:51,397 Did you rehearse this, Mr. Burgess? 1099 00:52:51,434 --> 00:52:54,063 No! Yeah. 1100 00:52:54,103 --> 00:52:55,469 Well, I've been thinking... 1101 00:52:55,506 --> 00:52:57,836 of nothing else, to be honest with you. 1102 00:52:57,874 --> 00:52:59,637 Come to London with me, Sharon. 1103 00:52:59,677 --> 00:53:02,009 I've a sister over there. 1104 00:53:02,046 --> 00:53:04,343 Would you ever? Feck off! 1105 00:53:04,381 --> 00:53:06,942 Sharon, please! Let me finish! 1106 00:53:06,985 --> 00:53:08,680 No. I'm not going anywhere with you, Mr. Burgess. 1107 00:53:08,721 --> 00:53:11,019 I'm staying here. Anyway, it's not your baby. 1108 00:53:11,056 --> 00:53:12,420 Is it because I'm older than you? 1109 00:53:12,457 --> 00:53:13,857 It's because I hate the bleedin' sight of you! 1110 00:53:13,892 --> 00:53:15,189 You're not just sayin' that? 1111 00:53:15,227 --> 00:53:17,092 No, I hate you! Will I sing it for you? 1112 00:53:17,130 --> 00:53:19,359 - What about the little baby? - Forget about the little baby! 1113 00:53:19,398 --> 00:53:20,831 If you must know, you were off target! 1114 00:53:20,867 --> 00:53:23,335 - I was not! - You were, so there! 1115 00:53:23,369 --> 00:53:26,304 It was a Spanish sailor, if you must know! 1116 00:53:26,338 --> 00:53:27,566 Spanish?! 1117 00:53:27,606 --> 00:53:29,335 I sleep around, Mr. Burgess, you know what I mean? 1118 00:53:29,376 --> 00:53:31,138 I find that hard to believe, Sharon. 1119 00:53:31,177 --> 00:53:33,304 Go home, Mr. Burgess. Go home! 1120 00:53:33,346 --> 00:53:34,711 Sharon, please... 1121 00:53:34,747 --> 00:53:36,716 Will you shut up before you make an even bigger sap of yourself! 1122 00:53:36,750 --> 00:53:38,046 Go home! 1123 00:53:38,084 --> 00:53:40,609 All right. OK. 1124 00:53:40,654 --> 00:53:43,885 It'll be our secret, Sharon. 1125 00:53:43,923 --> 00:53:47,223 I'll always remember you, Sharon! 1126 00:53:47,260 --> 00:53:50,628 You met this young fella, you... you "clicked"... 1127 00:53:50,666 --> 00:53:53,065 and you went to a hotel room... 1128 00:53:53,100 --> 00:53:55,694 and you're telling me you can't remember his name? 1129 00:53:55,737 --> 00:53:57,034 I was drunk, I said. 1130 00:53:57,073 --> 00:53:58,232 I was drunk when I met your mother! 1131 00:53:58,273 --> 00:53:59,741 I still remember her name! It's Kay! 1132 00:53:59,775 --> 00:54:00,935 Don't shout. 1133 00:54:00,977 --> 00:54:02,740 Look, I was really drunk. Pissed! 1134 00:54:02,779 --> 00:54:04,211 Sorry, Mummy. 1135 00:54:04,247 --> 00:54:06,715 How do you know he was Spanish then? 1136 00:54:06,749 --> 00:54:08,911 Or a sailor? 1137 00:54:08,952 --> 00:54:11,249 He could have been a Pakistani postman... 1138 00:54:11,287 --> 00:54:12,812 if you were that drunk! 1139 00:54:12,856 --> 00:54:14,015 Well?! 1140 00:54:14,057 --> 00:54:16,651 You needn't believe me if you don't want to! 1141 00:54:16,694 --> 00:54:18,685 Oh, thanks very much! 1142 00:54:32,144 --> 00:54:33,976 Will we get out? 1143 00:54:34,013 --> 00:54:35,345 No. 1144 00:54:38,385 --> 00:54:40,478 What do you think? Do you believe her? 1145 00:54:40,520 --> 00:54:43,546 I think I'll be delighted if the father... 1146 00:54:43,591 --> 00:54:46,186 was a Spanish sailor and not Georgie Burgess. 1147 00:54:46,227 --> 00:54:47,523 God, yeah. 1148 00:54:47,562 --> 00:54:49,792 Why don't you leave her alone? 1149 00:54:49,831 --> 00:54:51,696 What do you mean? 1150 00:54:51,734 --> 00:54:54,031 If she says he's a Spanish sailor... 1151 00:54:54,068 --> 00:54:55,559 why not let her say it? 1152 00:54:55,604 --> 00:54:57,036 What, believe her? 1153 00:54:57,072 --> 00:54:58,369 Yeah. 1154 00:54:58,408 --> 00:55:01,274 I don't know. 1155 00:55:01,311 --> 00:55:04,144 If she'd just give us a name or something. 1156 00:55:04,180 --> 00:55:05,441 What does it matter? 1157 00:55:05,482 --> 00:55:07,473 What? 1158 00:55:07,517 --> 00:55:09,347 Do they believe me? 1159 00:55:09,385 --> 00:55:11,512 They do, yeah. I think they do. 1160 00:55:11,554 --> 00:55:14,079 But it's a better gas... 1161 00:55:14,124 --> 00:55:16,252 thinkin' of Mr. Burgess doin' it with you... 1162 00:55:16,293 --> 00:55:18,284 instead of the other fella. 1163 00:55:25,904 --> 00:55:27,599 That's what you're fighting against, Sharon. 1164 00:55:27,638 --> 00:55:29,903 Barrytown's sense of humor. 1165 00:55:31,911 --> 00:55:34,505 Terrible smell in here, isn't there, Mary? 1166 00:55:34,547 --> 00:55:37,140 They shouldn't let prostitutes in here. 1167 00:55:37,183 --> 00:55:38,480 I'll kill you! 1168 00:55:38,519 --> 00:55:40,578 - Don't bother! Come on! - Hey, Yvonne... 1169 00:55:40,621 --> 00:55:41,780 Don't bother. Just come, please. 1170 00:55:41,821 --> 00:55:42,980 Bitch. 1171 00:55:43,022 --> 00:55:45,855 I don't think they do believe me. 1172 00:55:45,892 --> 00:55:47,052 It's him. 1173 00:55:47,093 --> 00:55:48,684 No, it's not. 1174 00:55:55,636 --> 00:56:00,096 What do you think about it, compadre mio? 1175 00:56:02,010 --> 00:56:04,170 Sorry, Bertie. I... I wasn't listening. 1176 00:56:06,513 --> 00:56:10,177 I was lookin' at that soccer shower over there. 1177 00:56:10,217 --> 00:56:12,346 They're laughing at me. 1178 00:56:12,387 --> 00:56:14,083 Ah, cop on to yourself, will ya? 1179 00:56:14,123 --> 00:56:15,590 I'm telling you. 1180 00:56:15,623 --> 00:56:18,525 They're looking over here and laughing. 1181 00:56:18,561 --> 00:56:20,393 There's no one laughing at you. 1182 00:56:20,429 --> 00:56:22,522 If they want, they can bleedin' try. 1183 00:56:22,565 --> 00:56:25,831 Anyway, it wasn't Burgess at all. 1184 00:56:27,336 --> 00:56:30,704 It was a Spanish sailor now, she says. 1185 00:56:30,740 --> 00:56:32,538 Sharon. 1186 00:56:32,576 --> 00:56:33,976 So you said. 1187 00:56:34,010 --> 00:56:36,536 Why did Burgess do a legger, then? 1188 00:56:36,580 --> 00:56:39,641 S�, seor. 1189 00:56:39,684 --> 00:56:41,982 Sharon's a lovely-looking young 'un. 1190 00:56:42,019 --> 00:56:44,351 She'll have lads queuing up for her. 1191 00:56:44,388 --> 00:56:47,586 Burgess'd never get near her. 1192 00:56:47,626 --> 00:56:49,889 I'd say it was a Spanish sailor, all right. 1193 00:56:49,928 --> 00:56:52,419 Yes, hombre. He speaks the truth. 1194 00:56:52,464 --> 00:56:54,989 Oh. 1195 00:56:55,033 --> 00:56:57,366 Good-lookin' lad, you know. 1196 00:56:57,403 --> 00:56:59,462 Different as well, like. 1197 00:56:59,504 --> 00:57:02,372 Dark and tall. 1198 00:57:02,408 --> 00:57:04,376 - Exotic. - Exactly. 1199 00:57:05,813 --> 00:57:08,680 And a hefty langer on him, huh? 1200 00:57:11,318 --> 00:57:14,845 Christopher Columbus. 1201 00:57:20,327 --> 00:57:22,558 Janey, he moved! 1202 00:57:22,597 --> 00:57:25,089 - Of course he did. - Give us a go. 1203 00:57:27,937 --> 00:57:29,767 He kicked, yeah. 1204 00:57:34,211 --> 00:57:35,576 Here as well. 1205 00:57:35,611 --> 00:57:36,772 How could he? 1206 00:57:36,813 --> 00:57:40,078 He has two legs, Lisa. Take it easy. 1207 00:57:41,485 --> 00:57:43,454 Shh. 1208 00:57:43,487 --> 00:57:44,818 Shite. 1209 00:57:49,994 --> 00:57:54,431 I tell you, but I gave as good as I got. 1210 00:57:55,668 --> 00:57:57,795 They were laughing at me, I'm telling ya! 1211 00:57:57,837 --> 00:58:00,030 Will you calm down? 1212 00:58:00,071 --> 00:58:02,506 Let me go! I'll bust 'em! 1213 00:58:10,683 --> 00:58:13,084 Aren't you great? 1214 00:58:13,118 --> 00:58:15,109 I'm not going up there anymore. 1215 00:58:15,154 --> 00:58:18,021 I... I don't care! 1216 00:58:18,058 --> 00:58:21,858 I can't enjoy me pint under them conditions. 1217 00:58:21,894 --> 00:58:23,863 Georgie Burgess! 1218 00:58:23,897 --> 00:58:25,763 Oh, shut up. I'm sick of it. 1219 00:58:25,799 --> 00:58:27,232 Here, Sharon. 1220 00:58:27,267 --> 00:58:28,757 Your da's after been defending your honor. 1221 00:58:28,803 --> 00:58:31,134 - Isn't he great? - What happened to you? 1222 00:58:31,171 --> 00:58:33,197 Nothing, Sharon. Nothing. 1223 00:58:33,240 --> 00:58:35,471 Don't mind your mother. She's been at the sherry again. 1224 00:58:35,509 --> 00:58:36,669 Were you in a fight? 1225 00:58:36,711 --> 00:58:38,202 No, not really. 1226 00:58:38,246 --> 00:58:40,179 What happened? Yeah? 1227 00:58:40,214 --> 00:58:42,342 Well... 1228 00:58:42,384 --> 00:58:43,977 they were saying things. 1229 00:58:44,019 --> 00:58:48,649 I won't let anyone... anyone... jeer Sharon. 1230 00:58:48,691 --> 00:58:50,090 I don't care who they are. 1231 00:58:50,126 --> 00:58:51,922 You're a bleedin' eejit. Why didn't you ignore them? 1232 00:58:51,961 --> 00:58:54,225 'Cause I'm not like that! 1233 00:58:54,263 --> 00:58:56,288 You're my daughter, Sharon! 1234 00:58:56,332 --> 00:58:59,962 And, feck it all, you're my daughter... 1235 00:59:00,004 --> 00:59:01,938 and as long as you live in this house... 1236 00:59:01,973 --> 00:59:04,166 I won't let bollixes say things about you! 1237 00:59:04,208 --> 00:59:06,200 - Maybe I should leave then. - No, Sharon, no. 1238 00:59:06,244 --> 00:59:07,471 Maybe I will if you're going to keep... 1239 00:59:07,511 --> 00:59:08,740 getting into fights all the time! 1240 00:59:08,780 --> 00:59:11,977 I won't, Sharon. Honest! It was just the once! 1241 00:59:12,017 --> 00:59:15,749 I... I won't listen to them anymore. 1242 00:59:15,788 --> 00:59:18,985 Only a shower of shites! 1243 00:59:19,026 --> 00:59:22,426 Well... look, I know you mean well. 1244 00:59:22,462 --> 00:59:23,622 I know, Sharon. 1245 00:59:23,663 --> 00:59:25,130 But I can fight me own fights on me own! 1246 00:59:25,165 --> 00:59:26,598 No better girl. 1247 00:59:26,634 --> 00:59:28,828 Anyway, they've nothing to jeer me about. 1248 00:59:28,869 --> 00:59:31,497 You're right, Sharon! Of course! 1249 00:59:35,711 --> 00:59:37,371 - It's a terrible shock. - What? 1250 00:59:37,412 --> 00:59:38,903 Being married for twenty-five years... 1251 00:59:38,947 --> 00:59:41,346 and suddenly discovering your husband's a prick. 1252 00:59:41,383 --> 00:59:43,111 What?! 1253 00:59:47,423 --> 00:59:48,948 You'd be a long time waiting... 1254 00:59:48,992 --> 00:59:52,359 before you'd get a bit of gratitude in this house! 1255 00:59:52,395 --> 00:59:53,726 Huh. Ohh! 1256 01:00:44,885 --> 01:00:46,045 No! 1257 01:00:46,087 --> 01:00:47,986 She's havin' the baby! 1258 01:00:49,357 --> 01:00:50,517 I'm not. 1259 01:00:50,557 --> 01:00:52,151 Look, keep back, you. Give her space. 1260 01:00:52,193 --> 01:00:53,785 I have to go to the toilet! 1261 01:00:53,827 --> 01:00:55,853 Is that all? Jesus! 1262 01:01:03,272 --> 01:01:05,206 The kettle's boiled in here. 1263 01:01:27,565 --> 01:01:28,863 You're not goin'out like that. 1264 01:01:28,901 --> 01:01:30,368 Oh, Da, please! 1265 01:01:30,401 --> 01:01:34,132 You're not goin'out dressed like that! 1266 01:01:34,173 --> 01:01:35,640 You can forget about it. 1267 01:01:35,674 --> 01:01:37,073 What's wrong with it? 1268 01:01:37,109 --> 01:01:39,101 Every bowsie in Barrytown will be sniff in' after ya. 1269 01:01:39,145 --> 01:01:40,304 That's what's wrong with it. 1270 01:01:40,345 --> 01:01:41,505 Stop that, Dessie. 1271 01:01:41,548 --> 01:01:43,846 That the two groups are closely related. 1272 01:01:43,883 --> 01:01:45,612 Well, we already have one... 1273 01:01:45,651 --> 01:01:47,052 One what? 1274 01:01:47,087 --> 01:01:50,284 Go upstairs, put a proper skirt on... 1275 01:01:50,324 --> 01:01:51,620 and then you can go out. 1276 01:01:51,659 --> 01:01:53,183 Go on, love. 1277 01:01:53,227 --> 01:01:55,524 Yous haven't a clue. 1278 01:01:55,563 --> 01:01:57,258 It's got a segmented body... 1279 01:01:59,434 --> 01:02:02,562 - Hey, where you goin'? - To Jackie's! 1280 01:02:05,074 --> 01:02:07,405 ...a fist with a hook on it. 1281 01:02:07,442 --> 01:02:10,900 That is a sign that this is a fully mature... 1282 01:02:10,946 --> 01:02:14,143 What? What?! 1283 01:02:14,182 --> 01:02:16,674 Ah, go on. Go on and play with your pals. 1284 01:02:16,718 --> 01:02:19,517 I can't go to the pub. 1285 01:02:19,555 --> 01:02:20,955 You're dead right. 1286 01:02:20,991 --> 01:02:22,617 I wouldn't take that from my da. 1287 01:02:22,658 --> 01:02:23,820 Is that all right then? 1288 01:02:23,861 --> 01:02:26,329 Yeah, it is, and come here. 1289 01:02:26,363 --> 01:02:28,627 If nothing happens, and he's still actin' the prick... 1290 01:02:28,665 --> 01:02:30,860 we go ahead and do it. OK? 1291 01:02:30,901 --> 01:02:32,095 Are you serious? 1292 01:02:32,137 --> 01:02:33,798 Yeah. Why not? 1293 01:02:33,837 --> 01:02:35,864 Anything to get away from these bleedin' things. 1294 01:02:35,907 --> 01:02:37,807 They freak me out, they do. 1295 01:02:37,842 --> 01:02:40,640 I can never stay in here on me own. 1296 01:02:40,678 --> 01:02:43,842 All these little cement men starin' at me. 1297 01:02:45,085 --> 01:02:46,244 There, Sharon. 1298 01:02:46,285 --> 01:02:48,752 Mr. Burgess, what? 1299 01:03:04,504 --> 01:03:09,339 I'm amazed I let it slip away 1300 01:03:09,377 --> 01:03:13,177 I, I am crazed 1301 01:03:13,214 --> 01:03:15,044 It's runnin'through my... 1302 01:03:15,082 --> 01:03:16,514 Hi. 1303 01:03:17,785 --> 01:03:19,981 Pain that runs... 1304 01:03:20,021 --> 01:03:22,387 - I said, "Hi, Daddy." - I heard you. 1305 01:03:22,424 --> 01:03:26,861 Has to fall 1306 01:03:26,894 --> 01:03:28,795 You're in me way. Lookit. 1307 01:03:31,633 --> 01:03:33,830 I was watchin' that! 1308 01:03:39,910 --> 01:03:41,843 Why won't you talk to me anymore? 1309 01:03:41,879 --> 01:03:43,141 I do talk to ya. 1310 01:03:43,180 --> 01:03:45,148 - You don't. - Yes, I do. 1311 01:03:45,181 --> 01:03:46,774 I said hello to you yesterday. 1312 01:03:46,817 --> 01:03:48,750 Not properly. 1313 01:03:48,786 --> 01:03:51,778 I'll tell you the last time you talked to me properly. 1314 01:03:51,822 --> 01:03:55,281 The night before you were hit in the nose. 1315 01:03:55,327 --> 01:03:57,625 Why are you treating me like shite, Daddy? 1316 01:03:57,663 --> 01:03:59,097 I don't know what you're talkin' about. 1317 01:03:59,131 --> 01:04:00,928 You do know. 1318 01:04:00,966 --> 01:04:02,902 Will I tell ya? 1319 01:04:02,935 --> 01:04:04,267 'Cause I've shamed the family. 1320 01:04:04,304 --> 01:04:06,465 - No! - Don't bother denying it. 1321 01:04:06,505 --> 01:04:08,133 It's true. 1322 01:04:08,175 --> 01:04:10,337 I've been stupid and selfish. 1323 01:04:10,377 --> 01:04:11,810 I should've known. 1324 01:04:13,414 --> 01:04:15,210 And I know you still think that Mr. Burgess is... 1325 01:04:15,250 --> 01:04:18,242 I don't think Mr. Burgess is anything. 1326 01:04:18,286 --> 01:04:21,380 You do. Even though you hide it well. 1327 01:04:22,925 --> 01:04:27,258 Sorry, Daddy. You were great. 1328 01:04:29,532 --> 01:04:32,433 So, I think it'd be best if I leave, for everyone. 1329 01:04:32,469 --> 01:04:34,767 You can get back to normal. 1330 01:04:34,804 --> 01:04:36,465 - Leave? - Yeah. 1331 01:04:36,506 --> 01:04:38,736 Me and Jackie are goin' to get a flat. 1332 01:04:38,775 --> 01:04:40,675 You're not goin'. 1333 01:04:40,710 --> 01:04:44,306 I am. I want to. 1334 01:04:44,348 --> 01:04:45,747 It's for the best. 1335 01:04:48,185 --> 01:04:49,742 Night, night. 1336 01:04:49,786 --> 01:04:51,755 Ah, Sharon, no. 1337 01:04:57,696 --> 01:04:59,597 She won't go. 1338 01:04:59,631 --> 01:05:01,860 I'll talk to her in the mornin'. 1339 01:05:04,237 --> 01:05:05,932 You were great, Da. 1340 01:05:07,840 --> 01:05:10,205 She apologized. 1341 01:05:13,445 --> 01:05:15,607 Pub. 1342 01:05:15,648 --> 01:05:18,481 What's hard and hairy on the outside? 1343 01:05:25,159 --> 01:05:26,318 It's wet... 1344 01:05:29,362 --> 01:05:30,830 And soft on the inside. 1345 01:05:30,864 --> 01:05:32,855 Ha ha ha! 1346 01:05:32,901 --> 01:05:34,766 Jesus. 1347 01:05:34,802 --> 01:05:37,293 It begins with a "C." 1348 01:05:37,338 --> 01:05:39,899 It ends with a "T." 1349 01:05:39,941 --> 01:05:41,568 And it has a "U" and an "N" in it. 1350 01:05:45,348 --> 01:05:47,042 A cu-cu-cu-coconut. 1351 01:05:47,083 --> 01:05:48,243 Ha! 1352 01:05:48,284 --> 01:05:52,015 A coconut! 1353 01:05:52,055 --> 01:05:54,319 But, Sharon, you can't go. I won't let you. 1354 01:05:54,358 --> 01:05:55,518 Try bleedin' stoppin' me. 1355 01:05:55,558 --> 01:05:56,889 Now, there's no need for that. 1356 01:05:56,926 --> 01:05:59,521 We want you to stay here with us... 1357 01:05:59,563 --> 01:06:02,623 a- and have it... the... the baby... with us. 1358 01:06:02,666 --> 01:06:03,826 - Don't we, Kay? - Yeah. 1359 01:06:03,868 --> 01:06:05,028 - I'm goin'. - When? 1360 01:06:05,068 --> 01:06:06,297 - After dinner. - Today? 1361 01:06:06,337 --> 01:06:07,497 Yeah. 1362 01:06:07,538 --> 01:06:08,697 Oh, for Christ's sake, Sharon. 1363 01:06:10,174 --> 01:06:13,166 God. Oh. 1364 01:06:13,211 --> 01:06:16,181 I hope you enjoyed gettin' yourself into that state. 1365 01:06:16,214 --> 01:06:17,375 Did you? 1366 01:06:17,416 --> 01:06:19,043 It's for the best. I'm goin'. 1367 01:06:19,084 --> 01:06:22,576 Huh? Look, this is your home. 1368 01:06:22,621 --> 01:06:26,388 You should stay. Stay with your family. 1369 01:06:28,061 --> 01:06:30,528 Maybe now. But look it. 1370 01:06:30,563 --> 01:06:32,121 It's gonna keep reminding you of Mr. Burgess. 1371 01:06:32,166 --> 01:06:33,496 Oh, no. 1372 01:06:33,533 --> 01:06:35,398 No, it will. Even though it wasn't him. 1373 01:06:35,436 --> 01:06:38,132 I'll go upstairs and pack. 1374 01:06:38,172 --> 01:06:41,608 What? Oh. 1375 01:06:59,062 --> 01:07:01,929 She's not goin', Kay. 1376 01:07:01,964 --> 01:07:04,593 She's not! 1377 01:07:04,635 --> 01:07:06,603 And you, gobshite! 1378 01:07:06,636 --> 01:07:08,662 You wash them dishes when you're finished! 1379 01:07:10,707 --> 01:07:13,267 Now get off him, will ya? 1380 01:07:27,993 --> 01:07:30,858 - You on your own? - Yep. 1381 01:07:30,895 --> 01:07:32,055 Where's the girls? 1382 01:07:32,097 --> 01:07:34,327 I don't know. Out. 1383 01:07:34,365 --> 01:07:35,924 Fair play to them. 1384 01:07:37,469 --> 01:07:39,562 - Don't go, Sharon. - I have to. 1385 01:07:39,605 --> 01:07:41,334 You don't have to. 1386 01:07:48,247 --> 01:07:51,149 Sorry. Cryin'. 1387 01:07:51,184 --> 01:07:53,449 I don't know what to say. 1388 01:07:53,487 --> 01:07:56,651 Sorry, Sharon. 1389 01:07:56,691 --> 01:07:58,681 I haven't cried since I was a kid. 1390 01:07:58,725 --> 01:08:00,216 You cried during the World Cup. 1391 01:08:00,261 --> 01:08:02,958 Sober, Sharon, sober. 1392 01:08:02,997 --> 01:08:06,058 Drunk doesn't count. 1393 01:08:06,100 --> 01:08:08,330 We all do stupid things when we're drunk, don't we? 1394 01:08:08,370 --> 01:08:09,701 I know. 1395 01:08:09,738 --> 01:08:14,175 Oh, Jesus, I'm sorry. I didn't mean it like that. 1396 01:08:14,209 --> 01:08:15,506 I know, Da. 1397 01:08:15,545 --> 01:08:19,174 I'm sorry. Anyway, look. 1398 01:08:19,214 --> 01:08:21,615 I've been a right bollix... 1399 01:08:21,651 --> 01:08:24,848 'cause I was feelin' hard done by. 1400 01:08:24,888 --> 01:08:28,551 It's my fault. Please don't go, Sharon. 1401 01:08:28,592 --> 01:08:29,855 I'll only keep remindin' you of... 1402 01:08:29,894 --> 01:08:32,259 Look, I'm sorry to interrupt you. 1403 01:08:32,296 --> 01:08:34,890 This is really hard for me to say. 1404 01:08:37,067 --> 01:08:39,799 I wanted you to feel bad... 1405 01:08:39,839 --> 01:08:42,034 'cause I was feelin' sorry for meself. 1406 01:08:42,075 --> 01:08:43,939 I can't look at you when I'm sayin' this. 1407 01:08:49,649 --> 01:08:51,880 Please, don't go, Sharon. 1408 01:08:51,919 --> 01:08:54,547 We need you here. 1409 01:08:54,589 --> 01:08:57,683 The girls! 1410 01:09:10,105 --> 01:09:12,129 What about the baby? 1411 01:09:15,411 --> 01:09:18,107 I feel like a bleedin' eejit. 1412 01:09:20,349 --> 01:09:22,716 I love you, Sharon. 1413 01:09:22,752 --> 01:09:25,744 And the baby, well, it'll be yours... 1414 01:09:25,789 --> 01:09:29,225 so I'll love it the same. 1415 01:09:29,260 --> 01:09:31,558 What if it looks like Mr. Burgess? 1416 01:09:31,596 --> 01:09:33,929 I don't care what it looks like. 1417 01:09:33,966 --> 01:09:35,263 I couldn't give a shite. 1418 01:09:35,299 --> 01:09:36,664 That's easy to say now. 1419 01:09:36,701 --> 01:09:38,294 I'm not just saying that, Sharon. 1420 01:09:38,337 --> 01:09:40,328 I swear I'm not. 1421 01:09:40,372 --> 01:09:44,274 If it looked like Burgess's arse, I'd still love it. 1422 01:09:45,711 --> 01:09:48,306 On the Bible. 1423 01:09:48,347 --> 01:09:52,842 What if it's a girl and it looks like Mr. Burgess? 1424 01:09:54,119 --> 01:09:55,882 Oh, feck it. 1425 01:09:55,922 --> 01:09:59,221 Then we'll have to smother it and leave it on his step, what? 1426 01:09:59,259 --> 01:10:00,453 Daddy. 1427 01:10:00,492 --> 01:10:02,484 I'm only messin'. 1428 01:10:02,528 --> 01:10:03,961 She'll be lovely. 1429 01:10:03,997 --> 01:10:06,465 She better be. 1430 01:10:06,499 --> 01:10:08,558 We're a good-lookin' family. 1431 01:10:14,742 --> 01:10:19,111 Anyway, it won't look like Burgess... 1432 01:10:19,146 --> 01:10:21,479 'cause he isn't the da, right? 1433 01:10:21,515 --> 01:10:22,709 Yeah. 1434 01:10:26,721 --> 01:10:28,052 Unless your Spanish sailor... 1435 01:10:28,089 --> 01:10:29,751 looks a bit like him. Does he? 1436 01:10:31,092 --> 01:10:33,186 Just a little bit. 1437 01:10:35,464 --> 01:10:37,364 Oh, well. 1438 01:10:38,769 --> 01:10:42,205 Because I love you 1439 01:10:42,239 --> 01:10:46,005 In my own peculiar way 1440 01:10:46,043 --> 01:10:47,306 Once more. 1441 01:10:47,345 --> 01:10:51,247 Because I love you 1442 01:10:51,282 --> 01:10:55,150 In my own peculiar way 1443 01:10:55,186 --> 01:10:56,778 Here, look, get yourselves some 7-Ups... 1444 01:10:56,821 --> 01:10:58,311 and some of that stuff that Tina Turner drinks. 1445 01:10:58,356 --> 01:10:59,517 - What is it? - Pepsi. 1446 01:10:59,557 --> 01:11:01,388 - Go on. - What about me? 1447 01:11:01,426 --> 01:11:03,122 A Toblerone? A Toblerone for your mommy. 1448 01:11:03,162 --> 01:11:05,130 - Take that. Go on. - Can I have a flake? 1449 01:11:05,163 --> 01:11:06,324 Yeah, go on. 1450 01:11:06,366 --> 01:11:07,593 Hang on! Get me something with marshmallows in it! 1451 01:11:07,633 --> 01:11:09,829 Feck ya! 1452 01:11:09,868 --> 01:11:11,165 Are you well, Kay? 1453 01:11:11,203 --> 01:11:15,231 - I'm all right. - Huh? Ha ha ha. 1454 01:11:15,275 --> 01:11:16,436 Ma? 1455 01:11:16,476 --> 01:11:18,240 - What? - What do you think of Sebastian? 1456 01:11:18,278 --> 01:11:19,803 Lovely. 1457 01:11:19,846 --> 01:11:21,781 River. Call him River, Sharon. 1458 01:11:21,816 --> 01:11:23,807 What about... Ma? 1459 01:11:23,852 --> 01:11:25,011 What? 1460 01:11:25,052 --> 01:11:26,485 - What about Marcus? - Lovely. 1461 01:11:26,520 --> 01:11:27,919 Great help you are. 1462 01:11:27,955 --> 01:11:30,117 I think it should be Desmond. 1463 01:11:30,158 --> 01:11:31,624 Come on. I'll give you a lift, love. 1464 01:11:31,660 --> 01:11:32,819 Keanu. 1465 01:11:32,860 --> 01:11:34,021 No way. 1466 01:11:34,062 --> 01:11:35,222 River, then. 1467 01:11:35,263 --> 01:11:37,561 River Curley? Get lost, Lisa. 1468 01:11:56,553 --> 01:11:58,350 Ah, it's for the wife. 1469 01:12:12,603 --> 01:12:15,072 Stick that in. In the socket there. 1470 01:12:15,105 --> 01:12:17,336 - Which one? - The bottom one. 1471 01:12:17,375 --> 01:12:19,742 - There? - Yeah, go on. 1472 01:12:19,778 --> 01:12:20,939 - Aah! - Jeez! 1473 01:12:22,181 --> 01:12:24,672 What in the name of Jesus was that? 1474 01:12:24,717 --> 01:12:25,979 What happened? 1475 01:12:26,018 --> 01:12:27,645 She stuck the nail in the socket. 1476 01:12:27,685 --> 01:12:29,621 Again? What'd you do that for? 1477 01:12:29,655 --> 01:12:30,849 'Cause it fit. 1478 01:12:30,890 --> 01:12:32,085 We'll have to have her looked at. 1479 01:12:32,124 --> 01:12:33,614 I'll get me jacket. 1480 01:12:33,659 --> 01:12:35,855 I can't wait to see the shaggin'electric bill. 1481 01:12:35,896 --> 01:12:37,056 Are you readin' this? 1482 01:12:37,097 --> 01:12:38,497 What? 1483 01:12:39,533 --> 01:12:40,694 Uh, yeah. 1484 01:12:40,734 --> 01:12:41,894 What are you readin' it for? 1485 01:12:41,936 --> 01:12:43,927 Ha. Curiosity, you know? 1486 01:12:43,971 --> 01:12:47,463 Kimberley's after electrocutin' herself again. 1487 01:12:49,578 --> 01:12:52,307 Do you get cramps, Sharon? 1488 01:12:53,715 --> 01:12:54,806 No. 1489 01:12:54,849 --> 01:12:58,844 No? Good. I'd say they'd be a killer, what? 1490 01:12:58,888 --> 01:13:00,354 We'll have to keep our fingers crossed. 1491 01:13:00,389 --> 01:13:01,755 Nothin'else? 1492 01:13:01,791 --> 01:13:03,314 - Wrong? - Yeah. 1493 01:13:03,358 --> 01:13:04,917 - No. - Good. 1494 01:13:04,961 --> 01:13:06,622 I'll see you. All right? 1495 01:13:06,663 --> 01:13:07,823 Where are yous? 1496 01:13:07,865 --> 01:13:09,024 Here! 1497 01:13:09,065 --> 01:13:10,225 Is it safe to touch her? 1498 01:13:10,266 --> 01:13:11,756 Come on. Get out. 1499 01:13:18,275 --> 01:13:20,768 I was lookin' at another chapter there... 1500 01:13:20,813 --> 01:13:23,441 about, you know, doin' the business. 1501 01:13:23,483 --> 01:13:24,780 Sex? 1502 01:13:24,817 --> 01:13:28,514 Yeah. Jesus. 1503 01:13:28,553 --> 01:13:31,318 I don't know. Ha. 1504 01:13:31,357 --> 01:13:33,326 It's very complicated, isn't it? 1505 01:13:33,359 --> 01:13:35,088 I can't say I don't know. 1506 01:13:35,128 --> 01:13:38,997 What? Oh, yeah. Ha ha ha. 1507 01:13:39,032 --> 01:13:41,524 I'd say Georgie Burgess... 1508 01:13:41,569 --> 01:13:43,433 was a dab hand at the old foreplay, what? 1509 01:13:43,470 --> 01:13:45,132 Aw, Daddy. 1510 01:13:45,173 --> 01:13:47,004 Only messin'. 1511 01:13:47,040 --> 01:13:50,066 But you know... 1512 01:13:50,111 --> 01:13:53,809 this business, you know... ridin' and that, you know. 1513 01:13:53,849 --> 01:13:56,613 Jesus, I don't know, Sharon. 1514 01:13:56,653 --> 01:13:57,983 I'd better warn Mummy. 1515 01:13:58,020 --> 01:14:00,148 What? 1516 01:14:00,190 --> 01:14:03,921 Oh, very good. Very good, yeah. 1517 01:14:15,806 --> 01:14:17,500 Oh, come on! 1518 01:14:17,541 --> 01:14:20,705 I don't want to miss the "Antiques Roadshow." 1519 01:14:20,744 --> 01:14:23,441 Your fingernail! Dessie! 1520 01:14:23,481 --> 01:14:25,382 Sorry. 1521 01:14:27,686 --> 01:14:29,277 How was that? 1522 01:14:34,993 --> 01:14:37,086 I love you, Kay. 1523 01:14:37,129 --> 01:14:41,088 Jesus! Get out and brush your teeth. 1524 01:14:41,134 --> 01:14:44,626 No. Hang on. Do that again. 1525 01:14:44,671 --> 01:14:47,970 What? That? 1526 01:14:49,209 --> 01:14:50,869 Yeah. 1527 01:14:57,552 --> 01:14:59,985 There? 1528 01:15:00,020 --> 01:15:02,546 Do you like that, Kay? 1529 01:15:02,590 --> 01:15:05,059 It's all right. 1530 01:15:08,829 --> 01:15:10,457 Where did you learn to do that? 1531 01:15:10,499 --> 01:15:11,760 - Let go! - Where? 1532 01:15:11,800 --> 01:15:14,964 Let... in a book! Will you let go? 1533 01:15:41,532 --> 01:15:45,161 I will always remember you, Sharon. 1534 01:15:51,776 --> 01:15:53,609 Jesus! 1535 01:15:53,646 --> 01:15:56,046 What's wrong? Is it comin'? 1536 01:15:56,082 --> 01:15:58,311 No. No, I'm sorry. 1537 01:15:58,350 --> 01:16:01,514 I just fell asleep without knowin'. Sorry. 1538 01:16:01,553 --> 01:16:03,078 It's all right. 1539 01:16:03,124 --> 01:16:06,115 You can't be too careful about these things. 1540 01:16:06,159 --> 01:16:08,458 Oh, we wouldn't want you burstin' your waters... 1541 01:16:08,496 --> 01:16:09,656 all over our furniture. 1542 01:16:09,697 --> 01:16:11,187 Sure we wouldn't, Dessie dear. 1543 01:16:11,232 --> 01:16:13,223 They are new covers. 1544 01:16:14,769 --> 01:16:16,031 Sorry, Sharon. 1545 01:16:17,305 --> 01:16:20,832 That's a terrible thing for Kay to say. Terrible! 1546 01:16:20,877 --> 01:16:22,502 Ah, stop it. She was only jokin'. 1547 01:16:22,544 --> 01:16:24,307 Ah, there's jokin' and jokin'... 1548 01:16:24,346 --> 01:16:28,305 but that's the dirtiest, foulest thing to... 1549 01:16:28,350 --> 01:16:30,342 Daddy! 1550 01:16:33,423 --> 01:16:35,824 There seems to be only one person in this house... 1551 01:16:35,859 --> 01:16:37,883 takin' this thing seriously, and that's me. 1552 01:16:37,927 --> 01:16:40,488 Excuse me. I'm the one that's pregnant. 1553 01:16:40,531 --> 01:16:42,829 You're gettin' snotty now because of your hormones. 1554 01:16:42,866 --> 01:16:44,026 I'll talk to you later. 1555 01:16:44,068 --> 01:16:45,399 There's nothin' wrong with my hormones. 1556 01:16:45,437 --> 01:16:46,870 I didn't say there was anything wrong with 'em. 1557 01:16:46,904 --> 01:16:49,271 There's nothin' wrong with 'em as such. 1558 01:16:49,307 --> 01:16:51,400 "Wrong" is the wrong word. 1559 01:16:51,443 --> 01:16:54,741 Imbalance is the term I'd use. 1560 01:16:54,779 --> 01:16:57,645 The result is snottiness and depression. 1561 01:16:57,682 --> 01:16:59,980 Thank you, Professor Curley. 1562 01:17:03,723 --> 01:17:06,419 When your mummy was... 1563 01:17:06,459 --> 01:17:09,053 Times have changed. Do you know that? 1564 01:17:09,095 --> 01:17:13,623 When your mummy was havin' Craig, I was in work. 1565 01:17:13,666 --> 01:17:16,396 When she was havin' you, I was at me mother's. 1566 01:17:16,435 --> 01:17:19,734 When she had Sonny, I was in work as well. 1567 01:17:19,773 --> 01:17:23,640 Lisa... don't know where I was. 1568 01:17:23,677 --> 01:17:28,012 For Darren, I was in the pub with the lads. 1569 01:17:28,049 --> 01:17:29,777 You have a great memory. 1570 01:17:29,817 --> 01:17:34,652 Nowadays, the husbands are there with the wives, you know? 1571 01:17:34,690 --> 01:17:37,284 I think that's much better. 1572 01:17:37,326 --> 01:17:40,261 You know, 'cause they're able to... 1573 01:17:40,295 --> 01:17:43,231 hold their hands and help them... 1574 01:17:43,265 --> 01:17:48,033 and encourage them and see their child being born. 1575 01:17:50,039 --> 01:17:52,530 Sharon, I'd... 1576 01:17:52,575 --> 01:17:56,909 Now, this is only if you want. 1577 01:17:56,946 --> 01:18:01,443 I wouldn't mind staying with ya when you're havin' him. 1578 01:18:01,486 --> 01:18:03,316 Ah, no. 1579 01:18:06,224 --> 01:18:07,556 OK. 1580 01:18:09,895 --> 01:18:12,261 You'll take it easy, Sharon, now won't you? 1581 01:18:12,298 --> 01:18:14,823 Yeah, Daddy. 1582 01:18:14,867 --> 01:18:16,199 Whoo! 1583 01:18:24,244 --> 01:18:25,405 I'm pissed. 1584 01:18:25,446 --> 01:18:26,811 So am I. 1585 01:18:26,847 --> 01:18:28,145 Oh, I shouldn't be doin' this. 1586 01:18:28,182 --> 01:18:31,152 - What? - Drinkin'! Ha ha ha! 1587 01:18:31,185 --> 01:18:32,346 Don't be thick, Sharon. 1588 01:18:32,388 --> 01:18:33,819 You need to get pissed now and again. 1589 01:18:33,855 --> 01:18:37,222 There's no harm in it. 1590 01:18:37,258 --> 01:18:39,522 I'm gonna be sick. 1591 01:18:39,562 --> 01:18:41,962 Oh, Jesus. Come on. 1592 01:18:42,964 --> 01:18:44,796 No, I won't make it! 1593 01:18:55,579 --> 01:18:57,070 It'll hold. 1594 01:18:57,113 --> 01:19:00,083 I'll bring it out in a minute and empty it. 1595 01:19:00,117 --> 01:19:03,575 Ha ha ha! 1596 01:19:03,621 --> 01:19:05,214 I'm goin' home. 1597 01:19:05,256 --> 01:19:07,315 Jesus. Is it startin'? 1598 01:19:07,359 --> 01:19:10,988 Yeah. No. I just think... 1599 01:19:11,029 --> 01:19:14,090 - I want to go home. - Come on. 1600 01:19:14,132 --> 01:19:16,395 Get out of me way, you dopey gee-bag. 1601 01:19:16,434 --> 01:19:18,493 Come on, Sharon. 1602 01:19:18,537 --> 01:19:20,562 Excuse me. 1603 01:19:20,606 --> 01:19:22,596 Stop forcing me 1604 01:19:22,640 --> 01:19:24,802 We're comin' through! 1605 01:19:24,843 --> 01:19:26,936 It's my life 1606 01:19:29,114 --> 01:19:31,912 Jesus, sorry. It'll wash off! 1607 01:19:33,853 --> 01:19:37,220 Here! Come back here, you! 1608 01:19:37,258 --> 01:19:39,988 He saw me, the prick. The next one. 1609 01:19:40,026 --> 01:19:42,257 Yeah. 1610 01:19:43,264 --> 01:19:46,927 Here! Here! Look at... 1611 01:19:48,570 --> 01:19:50,628 I'm wringing, look it! 1612 01:19:57,747 --> 01:19:59,509 Get your own bleedin' taxi, you. 1613 01:19:59,547 --> 01:20:01,379 Is anything happening yet? 1614 01:20:01,416 --> 01:20:03,146 No. I'm sorry, Jackie. 1615 01:20:03,185 --> 01:20:04,982 Ah, feck off, will ya? 1616 01:20:06,923 --> 01:20:10,018 Hey! Taxi! 1617 01:20:10,060 --> 01:20:12,654 Oh, finally. 1618 01:20:14,331 --> 01:20:16,265 - Sorry. - Shut up. Hang on. 1619 01:20:16,301 --> 01:20:17,699 Have you the money to pay for this? 1620 01:20:20,204 --> 01:20:23,037 Oh, Jesus! Oh, fuck. 1621 01:20:31,817 --> 01:20:33,340 Shite! 1622 01:20:33,384 --> 01:20:35,785 Come on, Darren! 1623 01:20:35,821 --> 01:20:39,222 Stupid bleedin' thing. 1624 01:20:39,258 --> 01:20:41,784 Come on! Seven seconds down, lads! 1625 01:20:41,827 --> 01:20:45,285 Seven seconds! Nine seconds down, lads. Come on! 1626 01:20:45,331 --> 01:20:47,732 Nine seconds! Come on, give it a push! 1627 01:20:47,767 --> 01:20:50,065 One last go! 1628 01:20:50,104 --> 01:20:51,570 Come on, come on, paddy last! 1629 01:20:51,604 --> 01:20:53,573 Give it a lash! 1630 01:20:53,606 --> 01:20:57,202 Poor little bastard. 1631 01:20:57,244 --> 01:20:59,509 He'll saw the bollocks off himself. 1632 01:21:08,724 --> 01:21:11,522 Hey, Burgess! Burgess! 1633 01:21:13,229 --> 01:21:14,787 You know what I'd like to do with these... 1634 01:21:14,831 --> 01:21:16,925 don't you, Burgess, heh? 1635 01:21:16,966 --> 01:21:18,661 Snip snip. 1636 01:21:24,441 --> 01:21:27,899 Da, Da! Sharon thinks she's havin' the baby. 1637 01:21:27,945 --> 01:21:29,378 She told me to tell you... 1638 01:21:29,414 --> 01:21:32,008 that her contraptions have started. 1639 01:21:32,050 --> 01:21:36,349 Oh, Jesus. Red alert! Red alert! 1640 01:21:41,659 --> 01:21:43,148 Come on, move it, will yous? 1641 01:21:43,193 --> 01:21:45,253 Get down the stairs, will ya? Let's make a bit of room! 1642 01:21:45,296 --> 01:21:46,456 Lisa! 1643 01:21:51,102 --> 01:21:53,469 Is she gonna have a baby? 1644 01:21:53,506 --> 01:21:54,905 You get out of here, you gobshite. 1645 01:21:54,940 --> 01:21:56,168 Make room there! 1646 01:21:56,209 --> 01:21:57,675 Lisa, go up and get her bag for her, will ya? 1647 01:21:57,710 --> 01:21:59,371 Oh, and my toothbrush, Lisa. 1648 01:21:59,413 --> 01:22:01,210 Mind the step now, Sharon. There you go. 1649 01:22:01,247 --> 01:22:04,046 The old hedge did need a cuttin', didn't it? What? 1650 01:22:04,084 --> 01:22:07,144 Whoo-hoo. So far, so good, huh? 1651 01:22:07,187 --> 01:22:08,347 Da, can I come with yous? 1652 01:22:08,389 --> 01:22:09,549 No, you can't. 1653 01:22:09,589 --> 01:22:12,559 Just relax. You're in good hands, huh? 1654 01:22:12,592 --> 01:22:14,891 Ha ha ha! There you go now. 1655 01:22:14,929 --> 01:22:16,657 Get in there now. Mind your head. 1656 01:22:16,697 --> 01:22:18,392 Do you want to take a few sandwiches? 1657 01:22:18,433 --> 01:22:20,925 Sandwiches? 1658 01:22:20,969 --> 01:22:23,334 It's a hospital we're goin' to, not the pine forest. 1659 01:22:23,373 --> 01:22:24,565 Give it to her over that side. 1660 01:22:24,606 --> 01:22:25,800 Go on. Over there. 1661 01:22:29,479 --> 01:22:30,945 Does it really hurt you, Sharon? Does it? 1662 01:22:30,979 --> 01:22:33,676 - Go away, you! - You're dead. 1663 01:22:33,716 --> 01:22:34,910 Bye-bye, love. 1664 01:22:34,950 --> 01:22:37,783 Everything'll be all right. Wait and see. 1665 01:22:37,821 --> 01:22:39,755 Right. 1666 01:22:41,091 --> 01:22:42,617 Give us a ring as soon as you've any news, will ya? 1667 01:22:42,660 --> 01:22:44,492 I'll think about it. 1668 01:22:59,345 --> 01:23:02,712 Rollin', rollin', rollin' 1669 01:23:02,748 --> 01:23:05,741 Keep them doggies rollin' 1670 01:23:05,786 --> 01:23:09,416 Keep them doggies rollin', Rawhide 1671 01:23:09,456 --> 01:23:10,685 Dad. 1672 01:23:10,724 --> 01:23:13,250 - Yes, love? - Shut up. 1673 01:23:13,294 --> 01:23:14,817 OK. 1674 01:23:18,299 --> 01:23:20,233 Turn green, you bastards! 1675 01:23:20,269 --> 01:23:22,328 Can't expect them all to be green, I suppose, what? 1676 01:23:22,371 --> 01:23:24,999 Good girl. It's only the old cervix dilating. 1677 01:23:25,040 --> 01:23:26,974 It could happen to a bishop. 1678 01:23:27,009 --> 01:23:28,738 Here, look, Sharon. You take this. 1679 01:23:28,778 --> 01:23:30,438 You can time the contractions. 1680 01:23:30,478 --> 01:23:32,504 That way we'll be able to tell 'em when we get there. What? 1681 01:23:32,548 --> 01:23:34,414 They'll be impressed with that. Green! 1682 01:23:36,720 --> 01:23:38,153 Oh, my God. Sit back. 1683 01:23:38,188 --> 01:23:39,713 Take deep breaths. Good girl. 1684 01:23:39,757 --> 01:23:41,190 Good deep breaths. That's what I always do. 1685 01:23:41,224 --> 01:23:42,657 What? Ha ha ha! 1686 01:23:46,397 --> 01:23:48,865 We're nearly there, nearly there. 1687 01:23:48,901 --> 01:23:53,234 Is this the way to Amarillo 1688 01:23:53,272 --> 01:23:56,900 I've been weeping like a willow 1689 01:23:56,940 --> 01:23:58,101 Daddy. 1690 01:23:58,143 --> 01:23:59,871 Oh, sorry. 1691 01:24:01,313 --> 01:24:03,678 Get out of me way, you dozy bollix! 1692 01:24:03,714 --> 01:24:05,114 Look at the head on him, what? 1693 01:24:05,150 --> 01:24:06,845 Up for the day, I tell ya. 1694 01:24:06,884 --> 01:24:09,011 Here we are. We're there! 1695 01:24:12,057 --> 01:24:13,286 Jesus. 1696 01:24:15,895 --> 01:24:17,419 Come on, love. You'll be all right. 1697 01:24:17,463 --> 01:24:19,432 You all right? I've got it. 1698 01:24:19,465 --> 01:24:21,660 I have it, I have it. Go. 1699 01:24:42,258 --> 01:24:44,886 It's to speed up the dilation, that's all. 1700 01:24:44,927 --> 01:24:46,792 When you see a drip on the telly... 1701 01:24:46,828 --> 01:24:49,457 you know someone's in big trouble, but not here. 1702 01:24:52,168 --> 01:24:53,727 It'll make your fanny relax. 1703 01:24:53,770 --> 01:24:55,236 Ha ha ha! 1704 01:25:15,827 --> 01:25:18,023 Is this your first? 1705 01:25:18,063 --> 01:25:21,260 Yeah. Oh, no, no. 1706 01:25:21,301 --> 01:25:24,134 It's, uh, it's me first grandchild. 1707 01:25:25,804 --> 01:25:27,864 Is it your first? 1708 01:25:27,907 --> 01:25:29,670 No, me third. 1709 01:25:34,681 --> 01:25:36,877 Have you read this? 1710 01:25:51,567 --> 01:25:52,897 How long more? 1711 01:25:52,934 --> 01:25:55,994 Not too long now, love. We're nearly there. 1712 01:25:56,038 --> 01:25:58,735 I can see the baby's head, Sharon. 1713 01:25:58,774 --> 01:26:00,470 Is it big? 1714 01:26:00,511 --> 01:26:02,239 Ha ha ha! 1715 01:26:02,278 --> 01:26:04,542 Don't push, love. It's too early. 1716 01:26:04,581 --> 01:26:07,277 Don't push. Breathe. 1717 01:26:13,091 --> 01:26:14,682 Can you feel that? 1718 01:26:14,726 --> 01:26:16,250 What? 1719 01:26:16,294 --> 01:26:18,022 Bingo. Hmm. 1720 01:26:18,061 --> 01:26:19,359 Thunderbirds are go. 1721 01:26:36,115 --> 01:26:37,547 You come out! 1722 01:26:37,583 --> 01:26:40,576 Good. 1723 01:26:41,886 --> 01:26:43,787 Right, Sharon, once more. 1724 01:26:43,824 --> 01:26:46,418 Push! Push! 1725 01:26:46,460 --> 01:26:48,825 That's it! Good! Push. 1726 01:26:48,861 --> 01:26:52,195 You're doin'great. Push! 1727 01:26:57,337 --> 01:26:59,363 What stopped beeping? 1728 01:26:59,407 --> 01:27:02,467 Get Dr. Cook. 1729 01:27:02,510 --> 01:27:04,171 I don't know, Kay. I don't know. 1730 01:27:04,212 --> 01:27:07,580 They won't tell me. The nurses. 1731 01:27:07,616 --> 01:27:10,084 Oh, Jesus, Kay. She went in there ages ago... 1732 01:27:10,118 --> 01:27:12,747 and some of the other ones that went in after her... 1733 01:27:13,856 --> 01:27:18,521 Huh? Yeah, right. Yeah, right. 1734 01:27:25,704 --> 01:27:27,534 What? All right. 1735 01:27:27,572 --> 01:27:31,201 I'll get back to you if I hear anything. See ya. 1736 01:27:31,242 --> 01:27:32,870 Oh. 1737 01:27:35,147 --> 01:27:37,411 Boy or a girl, Sharon? 1738 01:27:37,449 --> 01:27:41,318 I don't care. Don't mind. Just safe. 1739 01:27:41,354 --> 01:27:43,015 Will there be marks on his head? 1740 01:27:43,055 --> 01:27:45,023 Only for a few days. 1741 01:27:45,058 --> 01:27:46,820 Fiver says it's a girl. 1742 01:27:49,396 --> 01:27:51,694 Just one big push, Sharon. 1743 01:27:53,368 --> 01:27:55,164 Good girl. Push! 1744 01:27:56,938 --> 01:27:58,234 That's it. 1745 01:28:28,606 --> 01:28:30,733 Look, Sharon. 1746 01:28:54,933 --> 01:28:56,366 Ha ha ha! 1747 01:28:56,401 --> 01:28:58,097 Yahoo! 1748 01:29:01,541 --> 01:29:04,409 Ol� 1749 01:29:05,644 --> 01:29:07,613 Ah, keep it for your wife, what? 1750 01:29:08,916 --> 01:29:12,545 Whoa! 1751 01:29:12,586 --> 01:29:19,015 Seven pounds, twelve ounces. 1752 01:29:19,060 --> 01:29:20,583 Twelve! 1753 01:29:20,629 --> 01:29:23,495 Yeah. Two arms, two legs, and a head. Right. 1754 01:29:23,532 --> 01:29:26,660 Ha ha ha! I'm not being sarcastic, love. 1755 01:29:26,701 --> 01:29:28,294 No, I'm too bleedin' happy. 1756 01:29:28,337 --> 01:29:29,928 All right. See you later. Bye. 1757 01:29:34,176 --> 01:29:36,644 Good man. 1758 01:29:44,221 --> 01:29:47,521 Seven pounds, twelve ounces. Huh? 1759 01:29:47,558 --> 01:29:50,857 Is that a turkey or a baby? 1760 01:29:50,895 --> 01:29:53,591 It's a baby. 1761 01:29:53,631 --> 01:29:55,997 That's a good-sized baby. 1762 01:29:56,035 --> 01:29:58,195 Yeah, it is good, isn't it, huh? 1763 01:29:58,236 --> 01:30:00,431 Small turkey, though. 1764 01:30:02,841 --> 01:30:06,774 Seven pounds, twelve ounces 1765 01:30:06,812 --> 01:30:10,775 La la la la 1766 01:30:10,817 --> 01:30:14,918 Seven pounds, twelve ounces 1767 01:30:14,955 --> 01:30:18,487 La la la la 1768 01:30:37,980 --> 01:30:41,041 She's a great little sucker, isn't she? 1769 01:30:46,389 --> 01:30:48,857 So just rub her gently on the back like that. 1770 01:30:48,891 --> 01:30:50,826 And give her the odd pat. 1771 01:30:50,861 --> 01:30:52,590 That should bring the wind... 1772 01:31:34,541 --> 01:31:35,734 Oh, God. 1773 01:31:35,776 --> 01:31:37,505 What's wrong with you, love? 1774 01:31:42,517 --> 01:31:44,508 Jesus, love, are you cryin'? 1775 01:31:44,552 --> 01:31:47,612 No. Laughin'. 1776 01:31:47,655 --> 01:31:50,215 I'm after namin' her Georgina. 1777 01:31:50,258 --> 01:31:52,284 Ha ha ha! 1778 01:31:58,901 --> 01:32:01,700 Hey! Slow down. You hear me? 1779 01:32:02,939 --> 01:32:04,463 Come on. 1780 01:32:04,507 --> 01:32:06,499 Which room? 1781 01:32:08,612 --> 01:32:10,273 Here. In there. This is it. 1782 01:32:10,314 --> 01:32:11,906 Here, on the left. Here. 1783 01:32:21,093 --> 01:32:23,688 Oh, Jesus. 1784 01:32:42,916 --> 01:32:46,044 Wise men say 1785 01:32:46,086 --> 01:32:49,750 Only fools rush in 1786 01:32:49,792 --> 01:32:52,659 But I can't help 1787 01:32:52,695 --> 01:32:57,792 Falling in love with you 1788 01:32:57,833 --> 01:33:00,462 Shall I stay 1789 01:33:00,503 --> 01:33:04,463 Would it be a sin 1790 01:33:04,507 --> 01:33:07,408 If I can't help 1791 01:33:07,444 --> 01:33:11,312 Falling in love with you 1792 01:33:12,616 --> 01:33:16,017 Like a river flows 1793 01:33:16,053 --> 01:33:19,888 Surely to the sea 1794 01:33:19,925 --> 01:33:23,416 Darling, so it goes 1795 01:33:23,461 --> 01:33:27,454 Some things were meant to be 1796 01:33:27,498 --> 01:33:30,058 Take my hand 1797 01:33:30,101 --> 01:33:34,037 Take my whole life, too 1798 01:33:34,072 --> 01:33:37,007 'Cause I can't help 1799 01:33:37,042 --> 01:33:41,103 Falling in love with you 1800 01:33:56,864 --> 01:33:59,355 Wise men say 1801 01:33:59,399 --> 01:34:03,564 Only fools rush in 1802 01:34:03,605 --> 01:34:06,267 But I can't help 1803 01:34:06,308 --> 01:34:10,109 Falling in love with you 1804 01:34:11,545 --> 01:34:14,515 Shall I stay 1805 01:34:14,549 --> 01:34:17,987 Would it be a sin 1806 01:34:18,020 --> 01:34:21,047 If I can't help 1807 01:34:21,091 --> 01:34:25,425 Falling in love with you 1808 01:34:25,462 --> 01:34:28,336 If I can't help 1809 01:34:28,441 --> 01:34:32,508 Falling in love with you 1810 01:34:33,305 --> 01:34:39,190 Craving big poker? Feast your eyes on Venom. $5 million GTD. AmericasCardroom.com120657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.