All language subtitles for The.Mist.S01E05.The.Waiting.Room.1080p.SPIK.WEBRip.x264-TARDIS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,559 --> 00:00:02,693 Previously on "The Mist"... 2 00:00:02,695 --> 00:00:04,703 - What's your name? - I don't remember. 3 00:00:04,706 --> 00:00:06,629 ALEX: Hey, Uncle Mike. 4 00:00:06,632 --> 00:00:09,320 I don't think my brother knows what a man is. 5 00:00:09,340 --> 00:00:10,667 What's the faggot doing here? 6 00:00:10,669 --> 00:00:13,137 I'm here to hook up with hot football jocks. 7 00:00:13,139 --> 00:00:14,404 - You thought? - Let him go! 8 00:00:14,406 --> 00:00:16,874 What do you say you and I, 9 00:00:16,876 --> 00:00:18,342 we choose to trust each other? 10 00:00:18,344 --> 00:00:20,277 I could really use someone to trust. 11 00:00:20,279 --> 00:00:21,245 Okay. 12 00:00:21,247 --> 00:00:23,447 We need to find a working car. 13 00:00:23,449 --> 00:00:24,889 Maybe this guy will give us a ride. 14 00:00:26,652 --> 00:00:29,686 You have the only working car. You're my only chance. 15 00:00:29,688 --> 00:00:32,220 I will kill you all if I have to! 16 00:00:32,240 --> 00:00:34,391 - I can't give you... - Shoot him! 17 00:00:34,393 --> 00:00:36,627 [Grunts] 18 00:00:36,629 --> 00:00:38,610 [Screams] 19 00:00:38,630 --> 00:00:40,530 If we don't get him to a hospital, 20 00:00:40,560 --> 00:00:41,288 he's gonna die! 21 00:00:47,277 --> 00:00:52,191 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 22 00:00:54,880 --> 00:00:57,314 [Groaning] 23 00:00:57,316 --> 00:00:59,283 [Tires Squealing] 24 00:01:01,654 --> 00:01:02,653 Careful! 25 00:01:02,655 --> 00:01:06,957 [Groaning] 26 00:01:06,959 --> 00:01:09,540 - Faster! - I can't go any faster! 27 00:01:09,570 --> 00:01:10,490 I'm gonna hit something. 28 00:01:12,167 --> 00:01:13,527 What if nobody's at the hospital? 29 00:01:18,604 --> 00:01:20,571 [Tires Squealing] 30 00:01:27,371 --> 00:01:28,545 Holy shit. 31 00:01:28,556 --> 00:01:30,380 - Take him in the side. - They have power. 32 00:01:30,400 --> 00:01:31,619 [Bryan Crying Out In Pain] 33 00:01:31,622 --> 00:01:33,750 - Come on. - Watch out, get him... 34 00:01:47,900 --> 00:01:51,516 Nurse! What is going on out there? 35 00:01:51,519 --> 00:01:53,864 Is anybody coming? The military? Police? 36 00:01:53,867 --> 00:01:55,100 We hoped you knew. 37 00:01:55,103 --> 00:01:57,570 What happened? Get me a gurney! 38 00:02:00,613 --> 00:02:02,412 Dr. Bailey, GSW to the upper left thigh, 39 00:02:02,414 --> 00:02:03,981 actively bleeding. 40 00:02:03,983 --> 00:02:06,260 Start a large-bore I.V., and run L.R. wide open. 41 00:02:06,290 --> 00:02:07,186 Is he gonna be okay? 42 00:02:07,189 --> 00:02:08,285 I'm gonna work on him right now. 43 00:02:08,287 --> 00:02:09,319 Yeah, but that's not what I asked. 44 00:02:09,321 --> 00:02:10,561 I'll be back as soon as I can. 45 00:02:11,624 --> 00:02:13,257 He's gonna be fine. 46 00:02:13,259 --> 00:02:14,791 He'll be fine. 47 00:02:14,793 --> 00:02:16,526 You don't know that. 48 00:02:18,311 --> 00:02:19,443 But here's what I know. 49 00:02:19,446 --> 00:02:22,990 If he dies, it's because of you. 50 00:02:22,101 --> 00:02:23,467 What are you talking about? 51 00:02:25,635 --> 00:02:27,268 I'm not the one who shot him. 52 00:02:27,270 --> 00:02:28,936 Yeah, but you're the one that didn't shoot. 53 00:02:28,938 --> 00:02:30,437 You can't blame me for not just killing people. 54 00:02:30,439 --> 00:02:31,839 Yeah, but you are killing people, 55 00:02:31,841 --> 00:02:33,674 and Bryan could die because of you. 56 00:02:33,676 --> 00:02:35,276 I didn't shoot him! There's a difference! 57 00:02:35,278 --> 00:02:36,744 Not anymore. 58 00:02:57,900 --> 00:02:59,733 [Dr. Bailey Sighs] 59 00:02:59,735 --> 00:03:02,733 So, um, we're cut off from the operating rooms, 60 00:03:02,736 --> 00:03:05,639 and there's only so much we can do in the E.R., 61 00:03:05,641 --> 00:03:08,750 but we controlled the bleeding, and there's no evidence 62 00:03:08,770 --> 00:03:11,560 that your friend injured any major vessels or nerves. 63 00:03:11,590 --> 00:03:12,913 He lost a lot of blood, 64 00:03:12,915 --> 00:03:15,820 so expect him to be weak for a while. 65 00:03:15,840 --> 00:03:16,684 Can we see him? 66 00:03:16,686 --> 00:03:18,330 Uh, yeah, for a few minutes. 67 00:03:22,524 --> 00:03:24,221 [Electricity Crackles] 68 00:03:24,224 --> 00:03:25,690 Emergency generator? 69 00:03:25,693 --> 00:03:28,262 We should be okay for another day or two. 70 00:03:28,264 --> 00:03:30,931 Electricity and old battery-driven equipment, 71 00:03:30,933 --> 00:03:32,132 that's what we can use. 72 00:03:32,134 --> 00:03:35,236 How are things out there? 73 00:03:35,238 --> 00:03:37,338 Not good. 74 00:03:37,340 --> 00:03:38,772 And here? 75 00:03:38,774 --> 00:03:40,608 We're running out of food. 76 00:03:40,610 --> 00:03:42,610 We're running out of medicine. 77 00:03:44,680 --> 00:03:47,314 The mist is in the entire east wing. 78 00:03:50,886 --> 00:03:52,886 If I wanted to make sure 79 00:03:52,888 --> 00:03:54,855 my wife and daughter aren't here, 80 00:03:54,857 --> 00:03:56,790 where would I go? 81 00:03:56,792 --> 00:04:00,261 I'm home! Already done? 82 00:04:00,263 --> 00:04:01,595 We have moved in. 83 00:04:01,597 --> 00:04:02,730 Yeah! 84 00:04:02,732 --> 00:04:03,897 Wait! 85 00:04:06,102 --> 00:04:08,168 First kiss inside our front door. 86 00:04:14,777 --> 00:04:16,410 Come on, come on, come on, come on. 87 00:04:18,314 --> 00:04:21,215 This is the living room. It's not done. 88 00:04:21,217 --> 00:04:23,500 This is where you'll work your magic. 89 00:04:23,520 --> 00:04:24,785 Yes, because I am the woman. 90 00:04:24,787 --> 00:04:26,631 Exactly. And in here... 91 00:04:34,497 --> 00:04:35,829 Think she'll like it? 92 00:04:35,831 --> 00:04:39,700 [Gasps] When did you do this? 93 00:04:39,702 --> 00:04:42,503 Yesterday. I said I was going to Mike's. 94 00:04:53,282 --> 00:04:54,715 Thank you. 95 00:04:55,918 --> 00:04:57,551 Not just for this. 96 00:04:58,788 --> 00:05:00,554 I'd do anything for you. 97 00:05:07,763 --> 00:05:09,897 It's strange. 98 00:05:09,899 --> 00:05:12,660 I've never been happier. 99 00:05:14,937 --> 00:05:17,371 But I've also never been... 100 00:05:19,642 --> 00:05:21,475 less myself. 101 00:05:21,477 --> 00:05:23,210 It's the weirdest feeling. 102 00:05:26,949 --> 00:05:29,650 We should unpack before she gets home. 103 00:05:34,357 --> 00:05:36,223 - Sorry, man. - Thanks. 104 00:05:40,162 --> 00:05:42,290 Excuse me. Sorry. 105 00:05:42,310 --> 00:05:44,531 Uh, have you seen either of these two people? 106 00:05:44,533 --> 00:05:46,367 No, I haven't. 107 00:05:46,369 --> 00:05:47,835 Thanks. 108 00:05:53,209 --> 00:05:55,876 Hi. I'm looking for my wife and daughter. 109 00:05:55,878 --> 00:05:58,450 Have you... Have you seen them? 110 00:05:58,470 --> 00:05:59,580 No. I'm sorry. 111 00:06:02,351 --> 00:06:04,818 Have you seen either of these two people? 112 00:06:04,820 --> 00:06:06,286 All right. Thank you. 113 00:06:42,525 --> 00:06:44,458 [Crying] 114 00:06:52,968 --> 00:06:55,335 MAN: Guess some things never change. 115 00:06:57,473 --> 00:07:00,741 You came into this world crying, and you never stopped. 116 00:07:02,278 --> 00:07:03,744 Mike? 117 00:07:11,954 --> 00:07:13,253 What happened? 118 00:07:19,940 --> 00:07:20,527 Oh, Jesus, Mike. 119 00:07:28,971 --> 00:07:31,400 I was outside when the mist came... 120 00:07:32,441 --> 00:07:35,209 fixing another goddamn hole in Main Street. 121 00:07:36,579 --> 00:07:39,112 These three kids came towards me, 122 00:07:39,114 --> 00:07:41,615 just normal-looking teenagers, 123 00:07:41,617 --> 00:07:43,884 but there was nothing normal about them. 124 00:07:46,922 --> 00:07:49,525 They beat the... out of me, 125 00:07:49,528 --> 00:07:51,462 and I ran here. 126 00:07:51,465 --> 00:07:53,827 One of 'em jumped me, and pushed this goddamn thing 127 00:07:53,829 --> 00:07:55,562 into my stomach right before I crawled in. 128 00:07:59,935 --> 00:08:01,668 This is gonna sound insane. 129 00:08:01,670 --> 00:08:03,704 No, trust me. It won't. 130 00:08:03,706 --> 00:08:05,706 They knew me. 131 00:08:06,976 --> 00:08:08,876 They said it was for Ricky Gustavo. 132 00:08:08,878 --> 00:08:10,711 Remember that kid I used to beat up in school? 133 00:08:10,713 --> 00:08:12,479 Yeah. 134 00:08:12,481 --> 00:08:14,915 They talked about stuff they couldn't have known. 135 00:08:17,419 --> 00:08:19,253 Whatever's out there... 136 00:08:21,123 --> 00:08:24,291 it messes with your head. 137 00:08:24,293 --> 00:08:26,593 I don't even know what's real anymore. 138 00:08:28,531 --> 00:08:30,297 I'm real. 139 00:08:30,299 --> 00:08:32,533 Prove it. 140 00:08:32,535 --> 00:08:34,701 You think I'm a pretentious asshole, 141 00:08:34,703 --> 00:08:38,515 and I think you hide your insecurities with aggression. 142 00:08:38,518 --> 00:08:40,107 Okay, it's you, all right. 143 00:08:50,519 --> 00:08:52,519 What the hell is going on? 144 00:08:54,513 --> 00:08:58,992 We're dying. That's what's going on. 145 00:08:58,994 --> 00:09:01,795 Or at least I'm dying, anyway, that's for sure. 146 00:09:01,797 --> 00:09:03,196 You're not dying. 147 00:09:04,667 --> 00:09:06,967 Meds are wearing off. 148 00:09:06,969 --> 00:09:09,102 According to Dr. Bailey, I'm just waiting 149 00:09:09,104 --> 00:09:10,871 for an infection that's gonna kill me. 150 00:09:15,100 --> 00:09:17,440 You still think I'm not dying, kiddo? 151 00:09:29,445 --> 00:09:32,513 [Chuckles] 152 00:09:32,515 --> 00:09:35,103 That's some shit-eating grin you got. 153 00:09:35,106 --> 00:09:36,817 Are we sure it's not brain damage? 154 00:09:36,819 --> 00:09:38,610 Easy, kid. 155 00:09:38,640 --> 00:09:39,821 Yeah, kid. 156 00:09:46,762 --> 00:09:48,280 Can you move? 157 00:09:48,310 --> 00:09:49,273 Ish. 158 00:09:51,234 --> 00:09:53,000 MIA: Not too long. 159 00:10:06,200 --> 00:10:08,315 And I'm out. 160 00:10:09,752 --> 00:10:13,530 You know, so you two can make sweet love. 161 00:10:29,905 --> 00:10:31,380 Hey. 162 00:10:34,744 --> 00:10:36,543 I'm not... 163 00:10:36,545 --> 00:10:38,879 I'm not ready for you to be nice to me. 164 00:10:40,983 --> 00:10:43,217 Then what should I do? 165 00:10:44,620 --> 00:10:46,253 Just get some rest. 166 00:11:16,619 --> 00:11:19,687 Where have you been? Bryan's awake. 167 00:11:19,689 --> 00:11:22,423 I, uh... My brother's here. 168 00:11:25,261 --> 00:11:26,460 Is it bad? 169 00:11:26,462 --> 00:11:29,630 Yeah. It's pretty bad. 170 00:11:31,733 --> 00:11:35,668 What now? Do we move on? 171 00:11:35,671 --> 00:11:36,904 Not yet. 172 00:11:40,576 --> 00:11:42,710 What? 173 00:11:42,712 --> 00:11:47,581 Just from what Alex has told me, 174 00:11:47,583 --> 00:11:49,783 I didn't think you guys were... 175 00:11:50,920 --> 00:11:52,860 close. 176 00:11:53,522 --> 00:11:54,955 We're not... 177 00:11:57,354 --> 00:11:58,620 but we used to be. 178 00:12:04,974 --> 00:12:06,106 Pervert. 179 00:12:07,248 --> 00:12:08,814 Yep. 180 00:12:08,816 --> 00:12:12,840 Sorry. You'll have to entertain yourself. 181 00:12:12,860 --> 00:12:15,200 Not a home till all my books are up. 182 00:12:15,220 --> 00:12:17,122 I just wanted to ask you something. 183 00:12:17,124 --> 00:12:19,625 As long as it doesn't stop me working. 184 00:12:24,231 --> 00:12:26,732 What'd you mean before, 185 00:12:26,734 --> 00:12:29,301 when you said you'd never been less you? 186 00:12:29,303 --> 00:12:32,170 Sweet. You've been all concerned about me. 187 00:12:32,172 --> 00:12:35,274 No, I'm not concerned, just curious. 188 00:12:36,343 --> 00:12:38,310 What did you mean? 189 00:12:39,847 --> 00:12:41,947 All women are two people. 190 00:12:41,949 --> 00:12:44,550 [Chuckles] 191 00:12:44,553 --> 00:12:46,847 Here. Read "Madame Bovary." 192 00:12:46,850 --> 00:12:48,583 Oh, please don't jump off a cliff. 193 00:12:48,586 --> 00:12:50,190 [Laughs] 194 00:12:50,220 --> 00:12:51,924 You're thinking of "Wuthering Heights," 195 00:12:51,926 --> 00:12:54,920 and nobody jumps off a cliff. 196 00:12:54,940 --> 00:12:56,428 Okay, well, then explain it in a nonliterary fashion. 197 00:12:56,430 --> 00:12:57,996 I write about owls, remember? 198 00:13:00,801 --> 00:13:03,669 You know who I was before I met you. 199 00:13:04,705 --> 00:13:06,305 Do I? 200 00:13:06,307 --> 00:13:08,944 I was dating guys in your brother's crowd. 201 00:13:08,947 --> 00:13:10,781 The bad guys. 202 00:13:10,784 --> 00:13:14,850 Bad guys were very popular or so I remember. 203 00:13:17,959 --> 00:13:20,352 And I still am that girl, 204 00:13:20,354 --> 00:13:24,940 but I'm also not, 'cause I met you. 205 00:13:24,943 --> 00:13:27,692 And if I hadn't, I'd still be partying, 206 00:13:27,695 --> 00:13:29,948 going from guy to guy, 207 00:13:29,951 --> 00:13:31,763 certainly wouldn't have been a teacher, 208 00:13:31,765 --> 00:13:33,310 'cause no one... 209 00:13:34,568 --> 00:13:37,350 no one thought I had anything to offer... 210 00:13:39,340 --> 00:13:40,706 but you. 211 00:13:42,776 --> 00:13:44,543 I'm such a hero. 212 00:13:46,117 --> 00:13:47,316 My hero. 213 00:13:54,488 --> 00:13:57,422 Here. Drink this. 214 00:13:57,424 --> 00:13:59,925 Oh, yeah, water. That'll take the pain away. 215 00:14:00,995 --> 00:14:02,861 [Gags] Oh, crap! 216 00:14:02,863 --> 00:14:04,596 - Shit. - Oh, shit! 217 00:14:04,598 --> 00:14:07,650 [Groans] 218 00:14:07,670 --> 00:14:08,892 What can I do? 219 00:14:08,895 --> 00:14:11,403 You can't do shit. 220 00:14:13,107 --> 00:14:16,800 Bailey gave me the last of the meds. 221 00:14:16,100 --> 00:14:17,909 There's nothing left for me but pain. 222 00:14:20,588 --> 00:14:21,720 [Sighs] 223 00:14:25,386 --> 00:14:27,252 Where's Eve and Alex? 224 00:14:28,756 --> 00:14:30,756 Last I heard, they were at the mall. 225 00:14:35,195 --> 00:14:37,929 I'm sorry for what happened to Alex. 226 00:14:39,667 --> 00:14:41,433 I hope she'll be okay. 227 00:14:41,435 --> 00:14:44,536 She's a great kid. I'll give you that. 228 00:14:44,538 --> 00:14:46,638 Thanks. 229 00:14:49,981 --> 00:14:52,114 I noticed after years of being so certain, 230 00:14:52,117 --> 00:14:53,612 all of a sudden, you're carrying. 231 00:14:53,614 --> 00:14:55,180 [Sighs] 232 00:14:55,182 --> 00:14:57,149 That's what you want to discuss right now? 233 00:14:57,151 --> 00:14:58,917 You shot anybody? 234 00:15:01,155 --> 00:15:03,880 You think you can? 235 00:15:03,900 --> 00:15:05,590 I don't want to. 236 00:15:06,927 --> 00:15:08,694 Never gonna make it. 237 00:15:08,696 --> 00:15:11,960 I made it so far. 238 00:15:11,980 --> 00:15:13,532 You should practice. 239 00:15:13,534 --> 00:15:16,201 Practice killing people? 240 00:15:16,203 --> 00:15:17,969 What are you talking about? 241 00:15:21,442 --> 00:15:22,708 [Crying] 242 00:15:22,710 --> 00:15:24,580 Jesus, Mike, no. 243 00:15:24,583 --> 00:15:27,679 I'm in so much goddamn pain. 244 00:15:30,170 --> 00:15:31,883 And it's not gonna stop. 245 00:15:31,885 --> 00:15:33,719 I'm not killing you. Are you insane? 246 00:15:33,721 --> 00:15:35,721 You don't like me, anyway. 247 00:15:35,723 --> 00:15:37,489 It won't be hard. 248 00:15:37,491 --> 00:15:38,824 Please. 249 00:15:40,627 --> 00:15:41,793 Please. 250 00:15:45,247 --> 00:15:46,594 I can't do that! 251 00:15:46,596 --> 00:15:48,463 I'm gonna get an infection and die, 252 00:15:48,465 --> 00:15:50,898 and until then, I'm gonna lay here in unbearable pain. 253 00:15:50,900 --> 00:15:52,533 I can't do that! 254 00:15:52,535 --> 00:15:54,268 Please? 255 00:15:57,307 --> 00:15:58,439 No. 256 00:16:08,510 --> 00:16:09,383 You remember that guy? 257 00:16:09,385 --> 00:16:11,730 Oh, God, you sloppy piece of pussy. 258 00:16:11,733 --> 00:16:15,523 That weird guy with the knife in the woods? You remember him? 259 00:16:15,525 --> 00:16:17,725 He wanted to be blood brothers? 260 00:16:17,727 --> 00:16:19,560 And when you told him that we already were... 261 00:16:19,562 --> 00:16:21,195 This is worse than the pain. 262 00:16:21,197 --> 00:16:23,231 He took the knife, and he cut his own arm. 263 00:16:23,233 --> 00:16:24,186 You remember? 264 00:16:24,189 --> 00:16:27,400 And he kept saying, "It's just blood. 265 00:16:27,403 --> 00:16:28,669 It's just blood." 266 00:16:28,671 --> 00:16:32,600 And then you grabbed me, and we ran away. 267 00:16:32,800 --> 00:16:33,407 I regret that now, by the way. 268 00:16:33,409 --> 00:16:36,611 And I was so scared afterwards, 269 00:16:36,613 --> 00:16:38,780 and you just held me. 270 00:16:38,782 --> 00:16:41,820 Yeah. That's, uh... 271 00:16:41,840 --> 00:16:43,840 That's when you grew the vagina. 272 00:16:43,860 --> 00:16:46,200 [Chuckles] 273 00:16:50,193 --> 00:16:52,960 [Gasps] Ohh! 274 00:16:52,962 --> 00:16:54,862 [Groaning] 275 00:16:56,432 --> 00:16:58,332 There's always a way. 276 00:17:00,103 --> 00:17:02,170 You can't save everyone. 277 00:17:05,408 --> 00:17:07,800 God knows you tried. 278 00:17:27,797 --> 00:17:29,230 MIKE: Hey, kiddo? 279 00:17:44,914 --> 00:17:48,516 [Laughter] 280 00:17:59,963 --> 00:18:01,362 Hi, Mike. 281 00:18:01,364 --> 00:18:03,297 Hey, Eve. 282 00:18:03,299 --> 00:18:05,660 Hey, you want a beer? 283 00:18:05,680 --> 00:18:07,401 No, thanks. I'm fine. 284 00:18:09,720 --> 00:18:11,939 Well, I should probably head on home. 285 00:18:11,941 --> 00:18:14,275 I just wanted to check in on kiddo. 286 00:18:14,277 --> 00:18:17,278 Mm-hmm. Kiddo's fine. 287 00:18:21,684 --> 00:18:26,988 Well, Eve Lovett in a house with a picket fence. 288 00:18:26,990 --> 00:18:29,423 I didn't see that coming. 289 00:18:47,877 --> 00:18:49,443 Harder. 290 00:18:52,949 --> 00:18:54,916 [Gasping] 291 00:18:57,320 --> 00:18:58,753 Harder. 292 00:19:05,940 --> 00:19:06,994 [Moaning] 293 00:19:10,500 --> 00:19:11,666 Don't stop. 294 00:19:15,505 --> 00:19:16,837 Don't stop. 295 00:19:22,278 --> 00:19:24,712 Oh! Oh! 296 00:19:24,714 --> 00:19:26,647 [Eve Gasping, Moaning] 297 00:19:37,363 --> 00:19:38,695 Where'd that come from? 298 00:19:40,196 --> 00:19:41,996 I just was in the mood. 299 00:19:46,469 --> 00:19:48,350 Dr. Bailey. 300 00:19:49,305 --> 00:19:50,905 I need your help with my brother. 301 00:19:50,907 --> 00:19:52,473 Your brother? 302 00:19:52,475 --> 00:19:55,810 Man in 132 with the, uh, rebar in his stomach. 303 00:19:55,812 --> 00:19:57,511 I didn't know who he was. I'm sorry. 304 00:19:57,513 --> 00:20:00,147 Look, there's gotta be something you can do for him. 305 00:20:00,149 --> 00:20:01,983 The O.R.'s in the east wing. 306 00:20:01,985 --> 00:20:04,850 I mean, you were able to help Bryan. 307 00:20:04,870 --> 00:20:06,587 Yeah, but based on the location of the injury, 308 00:20:06,589 --> 00:20:09,987 odds are the rebar is in your brother's liver. 309 00:20:09,990 --> 00:20:11,991 The only thing that keeps him from bleeding to death 310 00:20:11,993 --> 00:20:13,719 is the pressure that the rebar is exerting 311 00:20:13,722 --> 00:20:15,129 against the liver's blood vessels. 312 00:20:15,131 --> 00:20:16,897 Now, I can take it out, sure, but I can't stop 313 00:20:16,899 --> 00:20:18,466 that kind of bleeding without a clotting agent, 314 00:20:18,468 --> 00:20:19,633 and I need a sterile environment, 315 00:20:19,635 --> 00:20:21,569 and all of that is in the O.R. 316 00:20:21,571 --> 00:20:22,888 Then we go there. 317 00:20:22,891 --> 00:20:24,138 Mr. Copeland, I don't think... 318 00:20:24,140 --> 00:20:26,130 I've survived running through the mist before. 319 00:20:26,160 --> 00:20:28,109 - How long? - How far away is it? 320 00:20:28,111 --> 00:20:30,411 I don't know. Maybe 300 feet. 321 00:20:30,413 --> 00:20:31,946 Okay, we can do that. 322 00:20:31,948 --> 00:20:33,447 I've been running outside longer. 323 00:20:33,449 --> 00:20:34,815 With a patient on a hospital bed? 324 00:20:34,817 --> 00:20:36,884 [Sighs] 325 00:20:38,788 --> 00:20:44,250 All right, if I get him there, could you talk me through it? 326 00:20:44,270 --> 00:20:45,371 Mr. Copeland, you're not... 327 00:20:45,374 --> 00:20:46,927 If I can get him there and I had you on a walkie 328 00:20:46,929 --> 00:20:48,496 or something like that, is it possible? 329 00:20:48,498 --> 00:20:50,331 Without a sonogram, 330 00:20:50,333 --> 00:20:52,933 there's no way of fully knowing what we're doing. 331 00:20:52,935 --> 00:20:54,568 You could cause an arterial bleed 332 00:20:54,570 --> 00:20:56,137 or... or a million other variables, 333 00:20:56,139 --> 00:20:57,756 all of them leading to death. 334 00:20:57,759 --> 00:20:58,992 And if he stays here? 335 00:21:02,111 --> 00:21:05,546 He'll die from infection... sooner or later. 336 00:21:07,984 --> 00:21:10,840 Then I have to try. 337 00:21:57,200 --> 00:21:58,532 Hi. 338 00:21:58,534 --> 00:22:00,670 Hi, hon. 339 00:22:00,690 --> 00:22:02,903 Um, I was looking for my friend, Bryan Hunt? 340 00:22:02,905 --> 00:22:07,408 He was in the E.R., but I guess Dr. Bailey moved him. 341 00:22:07,410 --> 00:22:09,577 He's in Room 237. 342 00:22:09,579 --> 00:22:12,613 237. Okay, thanks. 343 00:22:14,383 --> 00:22:16,717 Kinda miss the old nurse. 344 00:22:16,719 --> 00:22:18,419 Hospitals just creep me out, 345 00:22:18,421 --> 00:22:20,821 and this one calls me hon, which... 346 00:22:20,823 --> 00:22:23,230 Who are you? 347 00:22:23,250 --> 00:22:25,459 Oh, I'm sorry. Um... 348 00:22:25,461 --> 00:22:28,295 I thought this was Bryan Hunt's room. Sorry. 349 00:22:28,297 --> 00:22:29,864 I'm Bryan Hunt. 350 00:22:31,700 --> 00:22:32,603 Who are you? 351 00:23:12,175 --> 00:23:14,800 What are you doing here? 352 00:23:14,100 --> 00:23:14,975 What? 353 00:23:14,977 --> 00:23:16,299 At the hospital. 354 00:23:16,302 --> 00:23:17,568 Why are you here? 355 00:23:17,571 --> 00:23:19,513 What does it matter to you, faggot? 356 00:23:22,180 --> 00:23:23,717 Just being friendly. 357 00:23:26,955 --> 00:23:29,689 My mom had a panic attack when this thing came. 358 00:23:29,692 --> 00:23:32,226 Phones were dead, so I ran here for help. 359 00:23:34,931 --> 00:23:36,430 Guess I'm stuck here. 360 00:23:43,372 --> 00:23:45,720 [Flushing] 361 00:23:49,145 --> 00:23:51,780 [Water Running] 362 00:23:57,653 --> 00:23:59,860 What? 363 00:24:24,347 --> 00:24:25,879 [Grunting] 364 00:24:25,881 --> 00:24:27,801 What the hell did you do that for, faggot? Huh? 365 00:24:30,886 --> 00:24:32,586 You little faggot bitch! 366 00:24:34,323 --> 00:24:35,923 You! 367 00:24:39,595 --> 00:24:41,629 You! 368 00:25:03,819 --> 00:25:05,319 You. 369 00:25:44,600 --> 00:25:46,160 What happened to you? 370 00:25:46,162 --> 00:25:49,596 Some guy attacked me up at Arrowhead. 371 00:25:49,598 --> 00:25:51,198 Who? 372 00:25:53,202 --> 00:25:54,368 Who are you? 373 00:25:56,105 --> 00:25:58,972 Uh, Mia. 374 00:25:58,974 --> 00:26:01,175 I'm helping out the nurse, 375 00:26:01,177 --> 00:26:03,210 the scary one. 376 00:26:03,212 --> 00:26:06,513 She, uh, wanted me to see if you needed anything. 377 00:26:16,325 --> 00:26:17,725 Thanks. 378 00:26:22,980 --> 00:26:25,699 So, um, do you know who did this to you? 379 00:26:25,701 --> 00:26:27,968 What does it matter? 380 00:26:27,970 --> 00:26:29,303 It's crazy out there right now, 381 00:26:29,305 --> 00:26:32,239 in case you haven't noticed. 382 00:26:32,241 --> 00:26:34,408 Trying to help protect our patients. 383 00:26:36,412 --> 00:26:38,512 Jonah Dixon. 384 00:26:38,514 --> 00:26:43,517 He's about 5'9", black, 28 years old. 385 00:26:43,519 --> 00:26:45,586 He's got a birthmark on his cheek. 386 00:26:48,357 --> 00:26:49,790 Why did he do it? 387 00:26:51,427 --> 00:26:53,460 That's above my pay grade, Ma'am. 388 00:26:56,298 --> 00:26:58,265 Well, let me know if you need anything. 389 00:27:15,985 --> 00:27:17,170 [Bangs Machine] 390 00:27:17,190 --> 00:27:18,285 [Clunk] 391 00:27:21,230 --> 00:27:22,256 Adrian. 392 00:27:23,426 --> 00:27:25,920 I need you to take these. 393 00:27:27,163 --> 00:27:30,464 If I don't come back, get to the mall. 394 00:27:30,466 --> 00:27:31,632 Where are you going? 395 00:27:41,944 --> 00:27:44,211 KEVIN: I'm so relaxed right now. 396 00:27:44,213 --> 00:27:45,813 Mm-hmm. 397 00:27:49,852 --> 00:27:53,387 We gotta get up before Alex arrives. 398 00:27:53,389 --> 00:27:54,655 I know. 399 00:28:02,498 --> 00:28:04,598 What was that before? 400 00:28:04,600 --> 00:28:06,660 It's called sex. 401 00:28:06,680 --> 00:28:07,801 [Laughs] Jerk. 402 00:28:09,772 --> 00:28:12,706 Down in the kitchen with Mike? 403 00:28:16,212 --> 00:28:18,979 It's nothing to worry about. 404 00:28:18,981 --> 00:28:21,348 It's funny how that always makes people worry. 405 00:28:22,885 --> 00:28:24,151 It's nothing. 406 00:28:25,621 --> 00:28:27,554 Hey... 407 00:28:27,556 --> 00:28:29,220 wife. 408 00:28:30,952 --> 00:28:32,852 Turn around, and look at me. 409 00:28:32,862 --> 00:28:35,262 This is what we use each other for. 410 00:28:35,264 --> 00:28:37,598 [Crying] 411 00:28:37,600 --> 00:28:40,133 Hey. Baby, what? 412 00:28:40,135 --> 00:28:41,768 I don't want to talk about it. 413 00:28:41,770 --> 00:28:43,170 I want to hear about it. 414 00:28:43,172 --> 00:28:45,372 Eve. 415 00:28:46,775 --> 00:28:48,308 Do you, really? 416 00:28:48,310 --> 00:28:51,645 Of course. 417 00:28:51,647 --> 00:28:53,247 You want to hear how your brother 418 00:28:53,249 --> 00:28:55,315 still talks about me even after all these years? 419 00:28:55,317 --> 00:28:56,817 Aw, it's just Mike. He's just... 420 00:28:56,819 --> 00:28:58,452 You know how he is. 421 00:28:58,454 --> 00:29:00,420 Well, you want to hear how he calls me the town slut 422 00:29:00,422 --> 00:29:01,555 when you're not there? 423 00:29:03,158 --> 00:29:04,992 Or how he makes a point of telling the mothers 424 00:29:04,994 --> 00:29:07,761 of the kids in my class how I was as a teenager? 425 00:29:09,532 --> 00:29:12,199 Or how the daughter of the woman he's dating covered her ears 426 00:29:12,201 --> 00:29:13,921 when we were talking about "The Scarlet Letter," 427 00:29:13,923 --> 00:29:15,435 'cause her mom told her 428 00:29:15,437 --> 00:29:18,805 that I had an unhealthy relationship to sex. 429 00:29:18,807 --> 00:29:21,800 Those are uncomfortable things to hear. 430 00:29:21,100 --> 00:29:22,709 Where are you going? 431 00:29:22,711 --> 00:29:24,611 I'm gonna beat the fuck out of him. 432 00:29:24,613 --> 00:29:26,380 - No, you're not. - He's harassing you. 433 00:29:26,382 --> 00:29:29,473 He's an asshole, but you're not the hitting type. 434 00:29:29,476 --> 00:29:31,121 It's one of the many reasons I love you. 435 00:29:31,124 --> 00:29:32,557 It's my job to protect you. 436 00:29:33,656 --> 00:29:34,821 You know, when we met... 437 00:29:34,823 --> 00:29:36,723 When we met, I was weak. 438 00:29:36,725 --> 00:29:39,192 I'm not anymore. 439 00:29:39,194 --> 00:29:41,940 When we met, you needed me. 440 00:29:44,330 --> 00:29:46,333 I still need you. 441 00:29:46,335 --> 00:29:48,602 I just don't need you to save me. 442 00:29:51,373 --> 00:29:52,806 [Gurney Bangs] 443 00:29:54,243 --> 00:29:55,475 [Grunts] 444 00:29:55,477 --> 00:29:57,678 What's going on? 445 00:29:57,680 --> 00:29:59,159 Where are you taking me? 446 00:29:59,162 --> 00:30:00,595 East wing. 447 00:30:21,197 --> 00:30:23,464 What happened to you? 448 00:30:23,466 --> 00:30:25,933 I had sex. 449 00:30:25,935 --> 00:30:28,436 Remember your safe word next time. 450 00:30:29,973 --> 00:30:32,773 Mine is Dolphin. 451 00:30:32,775 --> 00:30:34,242 [Imitates Dolphin Squeaking] 452 00:30:34,244 --> 00:30:36,310 [Laughs] 453 00:30:40,183 --> 00:30:41,983 What's with the teddy bear? 454 00:30:41,985 --> 00:30:45,152 [Sighs] I don't like hospitals. 455 00:30:46,565 --> 00:30:47,698 What's not to like? 456 00:30:48,934 --> 00:30:50,534 You're an only child, right? 457 00:30:51,770 --> 00:30:53,203 How could you tell? 458 00:30:53,205 --> 00:30:54,538 Yeah, me, too. 459 00:30:56,208 --> 00:30:58,410 I never liked it personally. 460 00:30:59,645 --> 00:31:02,246 See my friends with their brothers and sisters, 461 00:31:02,248 --> 00:31:03,714 and it felt like... 462 00:31:05,384 --> 00:31:08,285 like I was missing out on something. 463 00:31:08,287 --> 00:31:11,488 But my mom said I was wrong. 464 00:31:11,490 --> 00:31:15,325 She said it doesn't matter how many siblings you have. 465 00:31:17,563 --> 00:31:22,399 She said that loneliness was inevitable. 466 00:31:24,603 --> 00:31:27,337 Your mom sounds about as fun as my dad. 467 00:31:27,339 --> 00:31:31,608 Yep. She spent a lot of time at the psych ward here. 468 00:31:31,610 --> 00:31:34,578 That's not where you want to visit your mom. 469 00:31:37,116 --> 00:31:38,815 What was wrong with her? 470 00:31:38,817 --> 00:31:40,751 She was bipolar. 471 00:31:42,454 --> 00:31:45,189 She saw this ocean between people... 472 00:31:46,926 --> 00:31:50,594 and if you ever did get across and make a connection, 473 00:31:50,596 --> 00:31:52,950 it was always temporary. 474 00:31:53,966 --> 00:31:56,133 So what are you saying? 475 00:31:56,135 --> 00:31:58,268 We all have to be alone? And that's that? 476 00:31:58,270 --> 00:32:01,939 I'm saying don't get attached to anyone. 477 00:32:01,941 --> 00:32:04,274 They'll just use you for their own good. 478 00:32:08,781 --> 00:32:10,147 Great talk. 479 00:32:17,323 --> 00:32:19,220 Hey! Hey, what are you doing? 480 00:32:19,240 --> 00:32:20,891 - What are you doing? - Don't open the door! 481 00:32:27,700 --> 00:32:29,633 [Tires Squeal] 482 00:33:06,705 --> 00:33:08,672 [Sniffling] 483 00:33:10,109 --> 00:33:13,430 Hey, uh, you okay? 484 00:33:16,882 --> 00:33:21,243 No, but, uh, what can I do for you? 485 00:33:21,246 --> 00:33:24,221 I was looking for my friend Mia. 486 00:33:24,223 --> 00:33:25,689 Long, dark hair. 487 00:33:25,691 --> 00:33:29,459 She sure does have a lot of friends here. 488 00:33:29,461 --> 00:33:32,529 She went down to her other friend in 237. 489 00:33:38,237 --> 00:33:39,369 Mia? 490 00:34:19,780 --> 00:34:20,410 [Groans] 491 00:34:21,480 --> 00:34:23,580 This is a terrible idea. 492 00:34:26,118 --> 00:34:27,284 [Groans] 493 00:34:29,188 --> 00:34:32,890 All right. Keep that close to you. 494 00:34:32,910 --> 00:34:33,757 Absolutely. 495 00:34:35,594 --> 00:34:37,594 - You ready? - Are you? 496 00:34:52,878 --> 00:34:55,145 Ah, shit! Ohh! 497 00:34:55,147 --> 00:34:57,914 [Groaning] How far away is it? 498 00:34:57,916 --> 00:35:00,250 Almost there. It's just down at the end. 499 00:35:00,252 --> 00:35:02,319 Kevin, what's on my face? 500 00:35:02,321 --> 00:35:03,787 I can't feel... 501 00:35:09,828 --> 00:35:12,195 [Grunts] God. 502 00:35:12,197 --> 00:35:13,163 [Groaning] 503 00:35:14,900 --> 00:35:18,235 Okay, we made it. 504 00:35:18,237 --> 00:35:20,360 All right. 505 00:35:20,380 --> 00:35:21,905 - [Gasping] - Let's do this. 506 00:35:31,270 --> 00:35:34,486 All right. Are you ready? 507 00:35:36,723 --> 00:35:38,424 We were all in love with her, you know. 508 00:35:38,426 --> 00:35:40,592 What? What are you talking about? 509 00:35:40,594 --> 00:35:42,594 We were all in love with Eve. 510 00:35:42,596 --> 00:35:46,590 I know I was. How couldn't we be? 511 00:35:46,620 --> 00:35:47,394 Such a strange creature. 512 00:35:52,229 --> 00:35:53,796 And then you came along... 513 00:35:55,200 --> 00:35:57,843 and you reached her. 514 00:35:57,845 --> 00:36:00,612 How could I not hate you for that? 515 00:36:06,420 --> 00:36:07,886 Let's do this. 516 00:36:09,339 --> 00:36:11,773 I'll get Dr. Bailey then. You there? 517 00:36:11,775 --> 00:36:13,408 - Yeah, I'm here. - We're ready. 518 00:36:13,410 --> 00:36:15,677 Did you clean the area with Betadine? 519 00:36:15,679 --> 00:36:18,379 - Mm-hmm, all over. - Did you prep the lidocaine? 520 00:36:18,381 --> 00:36:20,140 - Yeah. - Okay. 521 00:36:20,160 --> 00:36:21,616 Inject it around the wound. 522 00:36:23,353 --> 00:36:24,352 How close? 523 00:36:24,354 --> 00:36:25,954 Right around the edge. 524 00:36:29,726 --> 00:36:31,292 [Groaning] 525 00:36:31,294 --> 00:36:34,280 [Agonized Panting] 526 00:36:35,832 --> 00:36:38,320 [Wincing] 527 00:36:38,340 --> 00:36:40,234 Oh, shit. 528 00:36:40,236 --> 00:36:42,904 All right, that's done, I think. 529 00:36:42,906 --> 00:36:45,273 The area should be numb by now. 530 00:36:45,275 --> 00:36:46,474 You feel that? 531 00:36:46,476 --> 00:36:47,742 - Mm-mm. - No? 532 00:36:47,744 --> 00:36:49,770 - Mm-mm. - Okay, good. 533 00:36:49,790 --> 00:36:50,812 Uh, all right, what next? 534 00:36:50,814 --> 00:36:54,233 Use the scalpel as if you were drawing 535 00:36:54,236 --> 00:36:56,803 a straight line through the rebar. 536 00:36:56,806 --> 00:36:58,940 Go three inches on either side of it. 537 00:37:00,900 --> 00:37:01,489 Okay. 538 00:37:01,492 --> 00:37:03,214 MIKE: Oh, my God. 539 00:37:11,601 --> 00:37:13,100 Okay. 540 00:37:13,300 --> 00:37:14,669 All right, I think I... That's it. 541 00:37:14,671 --> 00:37:16,170 Tell me what you see. 542 00:37:16,172 --> 00:37:19,807 Uh, I see the rebar, and it's in... 543 00:37:19,809 --> 00:37:22,744 Sticking out of, like, a reddish-brown substance. 544 00:37:22,746 --> 00:37:23,978 That's the liver. 545 00:37:23,980 --> 00:37:25,680 - Get the retractors. - Okay. 546 00:37:25,682 --> 00:37:27,649 All right, I got the retractors. 547 00:37:27,651 --> 00:37:30,180 Get ready to pull it out of the liver. 548 00:37:30,200 --> 00:37:31,319 Get the clotting sponges ready, 549 00:37:31,321 --> 00:37:33,454 and be prepared to hold firm pressure. 550 00:37:33,456 --> 00:37:35,123 There's gonna be real bleeding. 551 00:37:35,125 --> 00:37:36,445 Right. I'm gonna need your help. 552 00:37:37,327 --> 00:37:38,860 Mike, you gotta hold on to this. 553 00:37:38,862 --> 00:37:40,261 [Grunting] 554 00:37:40,263 --> 00:37:41,663 Yep. Don't look. 555 00:37:41,665 --> 00:37:44,298 Okay. All right, just hold it right there. 556 00:37:44,300 --> 00:37:45,333 All right, I'm ready. 557 00:37:45,335 --> 00:37:47,435 Okay. 558 00:37:47,437 --> 00:37:48,369 Now pull. 559 00:37:51,441 --> 00:37:52,607 [Groaning] 560 00:37:55,111 --> 00:37:58,120 It's out! It's out. 561 00:37:58,140 --> 00:37:59,313 Okay. 562 00:38:00,550 --> 00:38:03,151 Okay, now the clotting sponge. 563 00:38:07,230 --> 00:38:08,856 It doesn't... It won't stop bleeding! 564 00:38:08,858 --> 00:38:10,224 Use more clotting sponges. 565 00:38:14,464 --> 00:38:15,897 [Groaning] 566 00:38:17,367 --> 00:38:18,566 All right, it's stopping. 567 00:38:18,568 --> 00:38:20,680 It's stopping. 568 00:38:20,700 --> 00:38:23,106 Use the staples to close the incision site. 569 00:38:23,109 --> 00:38:25,600 All right. Okay, fine. 570 00:38:25,800 --> 00:38:26,474 All right. All right. All right. 571 00:38:27,644 --> 00:38:28,810 I'm sorry. 572 00:38:30,647 --> 00:38:34,248 [Staples Clacking] 573 00:38:37,587 --> 00:38:38,753 Okay. 574 00:38:40,390 --> 00:38:41,522 That's it. 575 00:38:42,985 --> 00:38:44,384 Now get back here with him. 576 00:38:44,387 --> 00:38:46,600 [Mike Laughs] 577 00:38:46,620 --> 00:38:47,195 See you soon. 578 00:39:02,912 --> 00:39:04,445 Who's the father? 579 00:39:09,686 --> 00:39:11,185 Thought you didn't want to know. 580 00:39:13,723 --> 00:39:14,889 Thought it didn't matter. 581 00:39:17,761 --> 00:39:19,227 Doesn't. 582 00:39:22,999 --> 00:39:26,701 But we can't tell her it's not me. 583 00:39:26,703 --> 00:39:28,302 You have to promise me that. 584 00:39:31,808 --> 00:39:33,474 Agreed. 585 00:39:34,711 --> 00:39:35,810 She adores you. 586 00:39:35,812 --> 00:39:37,111 It would break her heart. 587 00:39:37,113 --> 00:39:38,112 [Door Opens] 588 00:39:38,114 --> 00:39:39,747 Daddy! Mommy! 589 00:39:41,918 --> 00:39:43,384 Daddy! Mommy! 590 00:39:45,221 --> 00:39:48,689 Nathalie showed me a snake! 591 00:39:48,691 --> 00:39:50,925 - It was a larva. - She said that it's 592 00:39:50,927 --> 00:39:53,728 gonna turn into a beautiful moth someday. 593 00:39:55,732 --> 00:39:57,331 [Laughs] 594 00:39:58,401 --> 00:40:00,670 [Laughs] 595 00:40:05,642 --> 00:40:07,742 I'm not gonna see him again. 596 00:40:13,983 --> 00:40:15,449 Thank you. 597 00:40:19,122 --> 00:40:21,880 I would do anything for you. 598 00:40:22,458 --> 00:40:24,125 You know that, right? 599 00:40:27,384 --> 00:40:28,417 Hang on. 600 00:40:28,420 --> 00:40:29,463 It's okay. 601 00:40:29,465 --> 00:40:31,265 [Mike Shuddering] 602 00:40:32,302 --> 00:40:33,634 Hang on. 603 00:40:36,272 --> 00:40:39,306 It's just blood. It's just blood. 604 00:40:39,309 --> 00:40:40,775 [Groaning] 605 00:40:45,882 --> 00:40:47,181 [Grunts] 606 00:40:47,183 --> 00:40:48,449 - Mike! - Kevin! 607 00:40:48,451 --> 00:40:50,551 [Screams] 608 00:40:50,553 --> 00:40:52,887 All right, hold on! Let me see if I can help. 609 00:40:57,227 --> 00:40:58,893 - Oh! - Hold on. 610 00:40:58,895 --> 00:41:01,295 You all right? You all right? I got you. 611 00:41:01,297 --> 00:41:02,396 [Buzzing] 612 00:41:02,398 --> 00:41:04,464 What... What the hell is that? 613 00:41:04,467 --> 00:41:06,567 What... What are those things? 614 00:41:06,569 --> 00:41:09,300 Damn it! What... What's going on? 615 00:41:09,500 --> 00:41:10,137 Oh, shit! 616 00:41:11,307 --> 00:41:13,841 Damn it! Shit! 617 00:41:13,843 --> 00:41:17,511 Aah! [Incoherent Raving] 618 00:41:20,884 --> 00:41:22,250 Come on, let me get you up there. 619 00:41:22,252 --> 00:41:24,385 - Come on! - They're crawling inside me! 620 00:41:24,387 --> 00:41:29,900 Aah! Aah! Get them off me, Kevin! 621 00:41:29,920 --> 00:41:30,992 [Agonized Scream] 622 00:41:30,994 --> 00:41:34,395 I'll get you out, I'll get you out! 623 00:41:34,397 --> 00:41:38,699 [Groaning] 624 00:41:38,701 --> 00:41:39,759 I'm too heavy, Kevin! 625 00:41:41,104 --> 00:41:43,400 You wanna die, too? 626 00:41:43,600 --> 00:41:45,172 You have to get to Eve! 627 00:41:45,174 --> 00:41:46,107 Go! 628 00:41:48,811 --> 00:41:50,778 [Sobbing] 629 00:41:56,520 --> 00:41:58,520 I'm sorry. I'm so sorry. 630 00:42:03,920 --> 00:42:04,392 [Gunshot] 631 00:42:18,638 --> 00:42:20,400 Anything. 632 00:42:33,900 --> 00:42:38,130 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 38789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.