Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:09,150 --> 00:03:13,820
DOUGLAS: Our plane crashed
in the endless Southern Pacific...
2
00:03:14,570 --> 00:03:18,120
...and we drifted for days
between life and death.
3
00:03:18,280 --> 00:03:19,320
[MAN 1 & MAN 2 GRUNTING]
4
00:03:19,490 --> 00:03:23,530
On the sixth or seventh day, the two men
who had survived with me...
5
00:03:23,700 --> 00:03:27,280
...began to fight over
the last canteen of water.
6
00:03:27,460 --> 00:03:29,460
[DOUGLAS GRUNTING]
7
00:03:41,930 --> 00:03:44,800
They fought like beasts, not men.
8
00:03:45,390 --> 00:03:46,430
[GUN COCKS]
9
00:03:46,600 --> 00:03:48,310
Stop!
10
00:04:01,620 --> 00:04:03,290
[YELLS]
11
00:04:04,330 --> 00:04:06,330
[MAN 1 GROANS]
12
00:04:20,510 --> 00:04:22,510
[MUFFLED GROANlNG]
13
00:04:48,040 --> 00:04:52,550
I fought for my life
just as savagely as they did.
14
00:06:24,340 --> 00:06:27,010
MONTGOMERY [WHlSPERlNG]: But why?
Why would you want me to do that?
15
00:06:27,720 --> 00:06:30,010
Positively no other survivors.
16
00:06:30,180 --> 00:06:32,140
Run preliminary tests?
17
00:06:33,940 --> 00:06:36,320
What's the point?
18
00:06:36,850 --> 00:06:38,310
Okay.
19
00:06:54,960 --> 00:06:56,960
[MONTGOMERY HUMMlNG]
20
00:07:03,510 --> 00:07:05,140
[lN NORMAL VOICE]
Feeling better?
21
00:07:07,340 --> 00:07:10,470
-Where am l?
-Mm.
22
00:07:10,640 --> 00:07:16,230
You're on a seafaring vessel
named the Ombak Penari.
23
00:07:20,020 --> 00:07:21,350
Who are you?
24
00:07:22,480 --> 00:07:24,520
My name is Montgomery.
25
00:07:26,030 --> 00:07:27,830
And you are?
26
00:07:28,700 --> 00:07:30,750
Edward Douglas.
27
00:07:31,370 --> 00:07:33,710
I was on my way to Jakarta.
28
00:07:35,040 --> 00:07:38,040
My plane went down.
29
00:07:38,210 --> 00:07:40,010
[GASPS]
30
00:07:40,170 --> 00:07:45,550
I'm working on an assignment
for the United Nations.
31
00:07:46,670 --> 00:07:49,380
I'm working on the peace settlement.
32
00:07:50,510 --> 00:07:53,010
There was a lot of blood
on that life raft.
33
00:07:56,060 --> 00:07:57,560
You were the only survivor.
34
00:07:58,020 --> 00:07:59,730
Yes.
35
00:08:05,570 --> 00:08:07,410
-I need to get to a radio...
-Whoa, whoa.
36
00:08:07,570 --> 00:08:09,900
-...as soon as possible.
-Be calm. Just be calm.
37
00:08:10,360 --> 00:08:11,400
Just calm.
38
00:08:11,570 --> 00:08:13,570
-I'm still hydrating you.
-Yeah.
39
00:08:14,080 --> 00:08:15,580
There's no radio on this vessel.
40
00:08:18,080 --> 00:08:23,460
I'm gonna pay the captain of the ship
to take you to Timor...
41
00:08:23,630 --> 00:08:26,510
...which is about four days
after they drop me off...
42
00:08:27,220 --> 00:08:30,470
-...at my little island paradise.
-What are you giving me?
43
00:08:30,640 --> 00:08:33,890
Oh, you'll like it. l like it.
44
00:08:34,060 --> 00:08:36,100
It's a little Jimi Hendrix.
45
00:08:36,270 --> 00:08:37,270
-Oh, wait.
-Ow!
46
00:08:37,430 --> 00:08:40,140
Wait, wait, wait. Are you a doctor?
Are you a doctor?
47
00:08:40,310 --> 00:08:42,100
Well, I'm more like a vet.
48
00:08:42,270 --> 00:08:44,270
[CAPTAlN & MONTGOMERY
SPEAKING lN FORElGN LANGUAGE]
49
00:08:46,610 --> 00:08:47,610
Excuse me a minute.
50
00:08:47,780 --> 00:08:50,780
[BOTH SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
51
00:09:28,610 --> 00:09:30,070
[CAPTAlN SPEAKlNG
IN FORElGN LANGUAGE]
52
00:09:30,240 --> 00:09:33,330
Yes, yes. All right. all right.
Don't be rude.
53
00:09:35,740 --> 00:09:36,820
There you are.
54
00:09:36,990 --> 00:09:38,700
[DOUGLAS SlGHS]
55
00:09:38,870 --> 00:09:41,590
-What's going on? Where are we?
-This is Moreau's Island.
56
00:09:41,750 --> 00:09:43,670
There's been a change of plans.
57
00:09:43,830 --> 00:09:46,750
[MONTGOMERY & CAPTAIN
SPEAKING lN FORElGN LANGUAGE]
58
00:09:46,920 --> 00:09:48,760
You've gotta come with us.
59
00:09:50,340 --> 00:09:54,680
-Well, maybe I should stay on here.
-If you come ashore, we've got a radio...
60
00:09:54,840 --> 00:09:58,760
...and we'll get you off the island in a couple
days. Of course, the choice is yours.
61
00:09:58,930 --> 00:10:03,180
You can stay on the boat here,
but these guys are real party animals.
62
00:10:03,850 --> 00:10:08,060
Captain Penari here has taken quite
a shine to you, if you know what l mean.
63
00:10:09,280 --> 00:10:12,450
It's really best if you come with me.
64
00:10:19,370 --> 00:10:21,670
Can l give you a hand
with the rest of the things?
65
00:10:21,830 --> 00:10:24,540
No, that's all right.
The others will take it.
66
00:10:24,710 --> 00:10:26,380
The others?
67
00:10:28,710 --> 00:10:30,670
The islanders?
68
00:10:31,260 --> 00:10:33,470
Yes, the islanders.
69
00:10:36,470 --> 00:10:37,680
DOUGLAS:
How did this get here?
70
00:10:38,390 --> 00:10:42,150
MONTGOMERY: Well, the Dutch were
the first whites to settle the island in 1 890.
71
00:10:42,310 --> 00:10:44,400
They had a coffee plantation.
72
00:10:44,690 --> 00:10:47,730
And then the Americans
took it over in World War Il.
73
00:10:47,900 --> 00:10:51,490
Japanese bought it
and tried a hotel resort...
74
00:10:51,650 --> 00:10:53,900
...which went belly-up.
75
00:11:27,850 --> 00:11:30,230
I used to have a rabbit as a little boy...
76
00:11:31,190 --> 00:11:32,560
...called Keasey.
77
00:11:35,110 --> 00:11:37,020
Died...
78
00:11:37,200 --> 00:11:39,200
...from my own neglect,
I'm sorry to say.
79
00:11:40,830 --> 00:11:44,540
I've never been very good
with animals.
80
00:11:44,790 --> 00:11:47,130
-Mm. He's a beauty.
-Mm-hm.
81
00:11:47,290 --> 00:11:49,090
He, she....
82
00:11:49,540 --> 00:11:51,910
What's going on in your head? Mm?
83
00:11:55,800 --> 00:11:56,850
[CHUCKLES]
84
00:11:57,010 --> 00:11:58,050
Oh, good Lord!
85
00:11:58,220 --> 00:12:03,140
[SlGHS]
86
00:12:03,310 --> 00:12:05,940
-Hold that.
-Oh, please.
87
00:12:09,020 --> 00:12:10,070
[ANIMAL GROWLING]
88
00:12:10,230 --> 00:12:12,030
MONTGOMERY:
We don't actually eat meat here...
89
00:12:12,190 --> 00:12:14,740
...but l'm sure the doctor
will make an exception for you...
90
00:12:14,900 --> 00:12:17,480
...our special, unexpected guest.
91
00:12:19,360 --> 00:12:21,860
It'll be our little secret, okay?
92
00:12:22,030 --> 00:12:23,490
Come on.
93
00:12:57,280 --> 00:13:00,450
That's a very impressive
communications sensor.
94
00:13:00,610 --> 00:13:05,570
The only problem is nobody can fix it
but me, and it was down before we left.
95
00:13:06,120 --> 00:13:08,210
I'll get it up and running soon.
Don't worry.
96
00:13:37,610 --> 00:13:41,950
I'm gonna have to ask you to restrict
your movements to the main house.
97
00:13:42,110 --> 00:13:46,860
The people who fund this project are afraid
you're gonna sprain an ankle and sue us.
98
00:13:47,030 --> 00:13:48,070
[BOTH CHUCKLE]
99
00:13:48,240 --> 00:13:51,120
Well, it's a litigious world.
100
00:13:51,290 --> 00:13:52,590
Yes.
101
00:13:52,750 --> 00:13:57,300
Uh, stay right here. I won't be long.
102
00:13:58,840 --> 00:14:00,010
[THUNDER CLAPPlNG]
103
00:14:00,170 --> 00:14:02,340
[RAINDROPS PATTERlNG]
104
00:14:24,660 --> 00:14:26,660
[THUNDER RUMBLlNG]
105
00:14:35,620 --> 00:14:38,620
[DEEP FOREST'S "NIGHT BIRD"
PLAYlNG OVER SPEAKERS]
106
00:15:43,400 --> 00:15:44,400
[GASPS]
107
00:15:44,570 --> 00:15:46,910
I'm sorry. Heh.
108
00:15:47,070 --> 00:15:50,280
-It's all right. It's all right.
-Who are you?
109
00:15:50,450 --> 00:15:53,330
I just got here.
110
00:15:56,040 --> 00:16:00,800
Heh. I came on the boat this morning
with Montgomery.
111
00:16:01,170 --> 00:16:03,220
Come from the sea?
112
00:16:04,250 --> 00:16:07,380
Well, originally, l'm from England.
113
00:16:07,550 --> 00:16:11,020
England? That's another island.
114
00:16:11,180 --> 00:16:14,560
-Yes.
-I've read about it in many books.
115
00:16:16,230 --> 00:16:18,400
My name's Edward Douglas.
116
00:16:18,560 --> 00:16:20,600
Edward Douglas.
117
00:16:21,520 --> 00:16:24,060
You have such beautiful hands.
118
00:16:24,570 --> 00:16:25,700
[CHUCKLES]
119
00:16:25,860 --> 00:16:28,830
-So beautiful.
-Well, thank you.
120
00:16:31,910 --> 00:16:35,160
Are you from this island?
121
00:16:36,120 --> 00:16:38,370
-My father brought me here.
-Oh.
122
00:16:38,540 --> 00:16:40,750
Dr. Moreau?
123
00:16:41,670 --> 00:16:45,340
And where are you from originally?
124
00:16:49,930 --> 00:16:51,930
[THUNDER RUMBLlNG]
125
00:16:58,100 --> 00:16:59,760
Getting acquainted?
126
00:17:00,390 --> 00:17:02,770
She's beautiful.
127
00:17:02,940 --> 00:17:04,530
Yeah.
128
00:17:04,690 --> 00:17:06,480
She's a pussycat.
129
00:17:07,440 --> 00:17:11,480
I've arranged some quarters
for you upstairs.
130
00:17:11,660 --> 00:17:13,160
Wonderful.
131
00:17:15,200 --> 00:17:17,950
I saw the Nobel Prize.
132
00:17:19,330 --> 00:17:24,380
I think I remember Moreau.
Didn't he vanish or something?
133
00:17:25,670 --> 00:17:27,510
I thought he was dead.
134
00:17:28,710 --> 00:17:31,460
No. He's still working.
135
00:17:33,340 --> 00:17:35,630
What exactly did he win his prize for?
136
00:17:35,800 --> 00:17:37,760
He invented Velcro.
137
00:17:39,020 --> 00:17:40,650
I see.
138
00:17:40,810 --> 00:17:43,480
And how long has he been here?
139
00:17:43,650 --> 00:17:45,400
Seventeen years.
140
00:17:45,810 --> 00:17:50,860
He became obsessed with his...
141
00:17:51,950 --> 00:17:53,450
...animal research.
142
00:17:57,990 --> 00:18:03,910
Animal rights activists
drove him out of the States.
143
00:18:05,170 --> 00:18:08,670
It got so bad you couldn't cage a rat
without reading him his rights.
144
00:18:09,210 --> 00:18:11,210
[CHUCKLES]
145
00:18:11,380 --> 00:18:12,840
And how long have you been here?
146
00:18:18,890 --> 00:18:22,400
I wrote a paper that was published...
147
00:18:22,560 --> 00:18:25,070
...and we started a correspondence.
148
00:18:25,230 --> 00:18:29,610
So about 1 0 years ago, l came out...
149
00:18:29,780 --> 00:18:31,990
...helped him with his work.
150
00:18:37,070 --> 00:18:38,360
Eventually....
151
00:18:38,530 --> 00:18:40,530
[THUNDER RUMBLlNG]
152
00:18:46,250 --> 00:18:48,160
[CHUCKLES]
153
00:18:48,340 --> 00:18:50,550
Let me show you to your room.
154
00:19:01,560 --> 00:19:03,690
Well, it's...
155
00:19:05,480 --> 00:19:07,230
...very agreeable.
156
00:19:11,690 --> 00:19:15,400
Look, l don't want to be
an imposition here.
157
00:19:16,200 --> 00:19:18,700
And as soon as you can get
this com sat equipment working...
158
00:19:18,870 --> 00:19:20,410
...I can, uh....
159
00:19:22,120 --> 00:19:24,250
They'll send a plane for me.
160
00:19:31,250 --> 00:19:32,750
[LOCK CLICKS]
161
00:19:37,680 --> 00:19:39,680
[DOOR KNOB CLlCKlNG]
162
00:19:43,560 --> 00:19:46,230
-Why have you locked the door?
-This is for your own good.
163
00:19:52,020 --> 00:19:54,190
Montgomery!
164
00:19:55,280 --> 00:19:57,280
[SlGHS]
165
00:20:06,540 --> 00:20:08,790
Montgomery!
166
00:20:22,300 --> 00:20:24,300
[KEY CLATTERS]
167
00:20:42,160 --> 00:20:45,000
[BACH'S "BRANDENBURG CONCERTO NO.2,
MOVEMENT 2" PLAYlNG OVER SPEAKERS]
168
00:21:30,080 --> 00:21:32,080
[MAN SCATTlNG]
169
00:21:33,380 --> 00:21:34,380
MAN:
Lovely.
170
00:21:34,540 --> 00:21:36,460
[ANIMAL SHRlEKING IN DISTANCE]
171
00:22:00,110 --> 00:22:02,110
[ANIMAL BLEATING]
172
00:22:41,940 --> 00:22:43,940
[GlBBERlNG]
173
00:22:45,910 --> 00:22:47,910
[GROWLlNG THEN ROARS]
174
00:22:51,750 --> 00:22:53,670
[BLEATlNG CONTlNUES]
175
00:23:14,430 --> 00:23:16,430
[BABY CRYING]
176
00:23:21,190 --> 00:23:22,230
Oh, my God.
177
00:23:23,650 --> 00:23:25,440
[SNARLS]
178
00:23:25,610 --> 00:23:27,110
[ROARING]
179
00:23:38,750 --> 00:23:39,790
[GASPS]
180
00:23:39,960 --> 00:23:41,370
Shh! Shh!
181
00:23:41,550 --> 00:23:44,300
Listen. Listen. l can help you
to get off this island...
182
00:23:44,460 --> 00:23:48,550
...but only if you promise never to do
or say anything that will hurt my father.
183
00:23:49,510 --> 00:23:51,220
We must go. Now!
184
00:23:51,390 --> 00:23:54,900
MONTGOMERY: Eddie, there's a lot
of unstable phenomenon out there.
185
00:24:18,500 --> 00:24:20,500
[CREATURE HOWLS]
186
00:24:31,470 --> 00:24:32,970
[GRUNTING AND SNORTlNG]
187
00:24:47,320 --> 00:24:48,990
[SPEAKS lNDlSTINCTLY]
188
00:25:05,670 --> 00:25:07,250
[SNARLS]
189
00:25:10,510 --> 00:25:11,930
[GROWLlNG]
190
00:25:18,390 --> 00:25:20,100
[ROARS]
191
00:25:36,660 --> 00:25:38,660
[FLlES BUZZING]
192
00:25:54,050 --> 00:25:56,050
[DOUGLAS GRUNTS]
193
00:25:57,470 --> 00:26:00,760
[ROARING AND SNARLlNG]
194
00:26:02,640 --> 00:26:04,850
-It's all right.
-You from boat!
195
00:26:05,020 --> 00:26:06,770
He's a 5-finger man.
196
00:26:07,570 --> 00:26:11,410
He's a 5-finger man, like you. See?
197
00:26:12,240 --> 00:26:13,740
Look. Look.
198
00:26:14,160 --> 00:26:15,200
[SPEAKS lNDlSTINCTLY]
199
00:26:15,370 --> 00:26:18,160
Five-finger man....
200
00:26:24,290 --> 00:26:27,450
Yes. Good. Good. Good.
201
00:26:27,790 --> 00:26:29,160
Good.
202
00:26:30,590 --> 00:26:32,260
[GRUNTS]
203
00:26:32,510 --> 00:26:35,560
My name Assassimon.
204
00:26:35,720 --> 00:26:37,730
Assassimon!
205
00:26:39,560 --> 00:26:40,600
[GRUNTING]
206
00:26:43,730 --> 00:26:49,030
AISSA: Assassimon, you must help us
find the Sayer of the Law. Quick.
207
00:26:49,190 --> 00:26:50,520
[CREATURE HOWLlNG lN DlSTANCE]
208
00:26:50,730 --> 00:26:53,520
Come, come. Come, hurry!
209
00:27:00,410 --> 00:27:01,950
ASSASSIMON:
Come!
210
00:27:21,100 --> 00:27:22,480
Come!
211
00:27:23,770 --> 00:27:25,770
[ASSASSIMON SPEAKlNG INDlSTlNCTLY]
212
00:27:25,940 --> 00:27:27,610
[CREATURES GIBBERING]
213
00:27:38,110 --> 00:27:39,650
[MUFFLED GRUNTING]
214
00:27:40,280 --> 00:27:42,280
[CREATURE SPEAKlNG lNDISTlNCTLY]
215
00:27:51,670 --> 00:27:57,130
CREATURE: The punishment to those
who break the law was terrible.
216
00:27:57,680 --> 00:27:59,930
None escaped.
217
00:28:00,600 --> 00:28:02,600
[GATE SLAMS]
218
00:28:05,310 --> 00:28:07,400
It is a hard way.
219
00:28:08,230 --> 00:28:10,440
The way of being a man.
220
00:28:12,520 --> 00:28:17,650
Sooner or later, we all want
a thing that is bad:
221
00:28:18,660 --> 00:28:23,370
To walk on all fours...
222
00:28:24,200 --> 00:28:28,700
...to suck up drink from a stream...
223
00:28:29,080 --> 00:28:35,710
...to jabber instead of saying
the words...
224
00:28:36,460 --> 00:28:42,630
...to go snuffling at the earth
and claw the bark of trees...
225
00:28:46,020 --> 00:28:51,530
...to eat flesh or fish,
to make love to more than one...
226
00:28:51,690 --> 00:28:53,320
...every which way.
227
00:28:55,730 --> 00:28:58,480
These are all bad things.
228
00:28:58,820 --> 00:29:01,980
These are not the things that men do.
229
00:29:02,320 --> 00:29:06,160
We are men, are we not?
230
00:29:06,330 --> 00:29:07,790
CREATURES:
We are.
231
00:29:07,950 --> 00:29:11,910
We are men because the father
has made us men!
232
00:29:12,080 --> 00:29:14,160
Sayer of the Law.
233
00:29:15,920 --> 00:29:19,000
Another 5-man has come to hear
the law and the wisdom.
234
00:29:35,730 --> 00:29:36,890
The father sent for you?
235
00:29:37,730 --> 00:29:39,350
You are here to help him in his work?
236
00:29:39,530 --> 00:29:41,870
The other 5-man is looking for us.
237
00:29:42,030 --> 00:29:44,190
Please help us.
238
00:29:45,280 --> 00:29:46,860
Montgomery.
239
00:29:47,160 --> 00:29:48,360
[HORN BLARlNG]
240
00:29:48,540 --> 00:29:49,540
[CREATURES SHRIEKlNG]
241
00:29:49,700 --> 00:29:51,780
CREATURE:
The father! The father!
242
00:29:58,710 --> 00:30:00,710
Bring the 5-man.
243
00:30:08,520 --> 00:30:10,520
[DRUM BEATING RHYTHMICALLY]
244
00:30:10,680 --> 00:30:12,680
[CREATURES CHANTING lNDlSTINCTLY]
245
00:30:35,080 --> 00:30:36,370
CREATURE:
Father!
246
00:30:57,230 --> 00:30:58,680
AISSA:
No!
247
00:31:02,240 --> 00:31:04,120
No!
248
00:31:08,200 --> 00:31:13,290
Release him.
249
00:31:18,960 --> 00:31:20,460
Give him the gun.
250
00:31:20,960 --> 00:31:22,000
What?
251
00:31:22,510 --> 00:31:24,140
Give him the gun.
252
00:31:28,470 --> 00:31:31,140
He's very frightened. Give it to him.
253
00:31:36,390 --> 00:31:37,430
[GUNSHOT]
254
00:31:37,600 --> 00:31:39,020
[DOUGLAS SHOUTS INDlSTlNCTLY]
255
00:31:40,730 --> 00:31:42,640
AISSA: No!
-No, no, no.
256
00:31:42,820 --> 00:31:45,320
No! Douglas, no!
257
00:31:45,490 --> 00:31:47,370
MOREAU:
He won't hurt her.
258
00:31:51,580 --> 00:31:55,170
Mr. Douglas, I beg you,
please do not confuse them.
259
00:32:01,500 --> 00:32:02,750
Move back.
260
00:32:05,210 --> 00:32:06,880
Move back!
261
00:32:09,510 --> 00:32:11,510
[CREATURES GROANlNG
AND SHRIEKlNG]
262
00:32:17,350 --> 00:32:18,850
Stop!
263
00:32:21,860 --> 00:32:23,900
For God's sake, stop!
264
00:32:28,200 --> 00:32:30,040
MOREAU:
Calm yourself, Mr. Douglas.
265
00:32:30,200 --> 00:32:34,410
Don't add more pain
to their already diminished lives.
266
00:32:34,580 --> 00:32:36,250
Why have you done this?
267
00:32:39,370 --> 00:32:42,620
Don't you feel the heat as I do?
268
00:32:42,790 --> 00:32:45,460
I can't tolerate the sun...
269
00:32:45,630 --> 00:32:48,630
...and what it's doing to me,
and what it's doing to all of us...
270
00:32:48,800 --> 00:32:50,880
...to all life on earth. Heh, heh.
271
00:32:52,350 --> 00:32:55,520
We must return to the compound.
272
00:32:55,890 --> 00:32:58,260
Keep the weapon
if it comforts you.
273
00:33:08,400 --> 00:33:13,570
Mr. Douglas, first of all,
for the sake of propriety...
274
00:33:13,740 --> 00:33:16,030
...I would like to present my children.
275
00:33:16,870 --> 00:33:19,000
Hello. I am Waggoi.
276
00:33:19,160 --> 00:33:20,620
[PANTS]
277
00:33:23,840 --> 00:33:25,760
How do you do, sir.
I'm Azazello.
278
00:33:29,050 --> 00:33:31,510
My name is M'Ling.
279
00:33:31,930 --> 00:33:35,680
MOREAU: You've already met
my beautiful daughter, Aissa.
280
00:33:35,850 --> 00:33:38,480
Majai, would you present yourself, please?
281
00:33:46,270 --> 00:33:48,440
He means you no harm, Mr. Douglas.
282
00:33:48,610 --> 00:33:50,530
He's just trying to be polite.
283
00:33:50,700 --> 00:33:52,780
He just wants to shake your hand.
284
00:34:02,080 --> 00:34:03,450
Thank you.
285
00:34:03,620 --> 00:34:06,960
This is the most outrageous spectacle...
286
00:34:07,130 --> 00:34:09,050
...I have ever witnessed.
287
00:34:09,210 --> 00:34:10,460
Look at yourself!
288
00:34:10,630 --> 00:34:14,130
I understand that
I must be shocking to you.
289
00:34:14,300 --> 00:34:17,420
However, l must also point out...
290
00:34:17,600 --> 00:34:23,900
...that I have an allergy to the sun,
and that's why l've put this medication on.
291
00:34:24,060 --> 00:34:26,100
Look at these people!
292
00:34:27,860 --> 00:34:29,150
[AZAZELLO GROWLS]
293
00:34:29,320 --> 00:34:31,160
Look at him!
294
00:34:32,700 --> 00:34:34,370
[SlGHS]
295
00:34:34,660 --> 00:34:36,330
Mr. Douglas...
296
00:34:37,870 --> 00:34:42,130
...I don't think that I have
the intellectual ability...
297
00:34:42,290 --> 00:34:47,630
...to condense 1 7 years
of study and experiment...
298
00:34:47,790 --> 00:34:52,710
...into 1 7 minutes of explanation.
299
00:34:52,880 --> 00:34:56,210
For the moment,
it will have to suffice to say...
300
00:34:56,390 --> 00:35:00,850
...that the people
that you witnessed before...
301
00:35:01,020 --> 00:35:03,690
...living under my care and protection...
302
00:35:04,350 --> 00:35:08,850
...are animals that have
been fused with human genes...
303
00:35:09,020 --> 00:35:12,520
...in the course of a series
of scientific studies...
304
00:35:12,690 --> 00:35:13,900
...designed by myself.
305
00:35:14,070 --> 00:35:18,610
Well, has it ever occurred to you
you might have totally lost your mind?
306
00:35:19,370 --> 00:35:22,040
I mean, this is just Satanic.
307
00:35:23,500 --> 00:35:27,840
Judge not, Mr. Douglas,
that ye be not judged...
308
00:35:28,000 --> 00:35:30,870
...for by these judgments
shall ye also be judged...
309
00:35:31,050 --> 00:35:35,050
...and let he who hath not sinned
cast the first stone.
310
00:35:35,880 --> 00:35:40,010
There is no peace, saith the lord,
unto the wicked.
311
00:35:40,850 --> 00:35:43,650
I think perhaps this is not the time
to continue.
312
00:35:43,810 --> 00:35:45,150
We will have dinner at 8:00.
313
00:35:45,310 --> 00:35:49,570
I hope that you'll be in another state of mind
to be slightly more receptive.
314
00:35:50,360 --> 00:35:52,860
[MOREAU PLAYING CHOPlN'S
"POLONAlSE NO. 6" ON PlANO]
315
00:37:03,850 --> 00:37:05,520
[MOREAU CHUCKLlNG]
316
00:37:06,720 --> 00:37:08,800
Oh!
317
00:37:09,600 --> 00:37:11,770
"Somewhere in sands of the desert...
318
00:37:11,940 --> 00:37:14,320
...the shape with lion body
and the head of a man...
319
00:37:15,150 --> 00:37:17,660
...is moving its slow thighs.
320
00:37:17,820 --> 00:37:20,240
The darkness drops again...
321
00:37:20,400 --> 00:37:23,900
...but now I know that
20 centuries of stony sleep...
322
00:37:24,080 --> 00:37:27,790
...were vexed to nightmare
by a rocking cradle...
323
00:37:27,950 --> 00:37:32,160
...and what rough beast,
its hour come round at last...
324
00:37:32,330 --> 00:37:36,000
...slouches towards Bethlehem
to be born?"
325
00:37:36,170 --> 00:37:39,630
Oh. M'Ling, that was just beautiful.
326
00:37:39,800 --> 00:37:41,810
Thank you so much. Shall we toast?
327
00:37:42,340 --> 00:37:44,260
Your health.
328
00:37:45,260 --> 00:37:46,260
Thank you.
329
00:37:48,770 --> 00:37:52,770
Well, Mr. Douglas.
very good of you to join us.
330
00:37:52,940 --> 00:37:56,530
Uh-- Please tell me.
Is the devil still pursuing you?
331
00:37:58,190 --> 00:38:00,440
[BOTH LAUGHlNG]
332
00:38:01,150 --> 00:38:04,150
Well, perhaps you could explain to me
what you mean by the devil.
333
00:38:04,320 --> 00:38:06,400
You seem to be on terms with him.
334
00:38:06,700 --> 00:38:10,490
Well, permit me, Mr. Douglas,
to tell you something of the devil...
335
00:38:10,660 --> 00:38:12,490
...as l've come to know him.
336
00:38:13,290 --> 00:38:16,040
The devil is that element
in human nature...
337
00:38:16,460 --> 00:38:20,290
...that impels us to destroy and debase.
338
00:38:20,460 --> 00:38:23,840
And what are you about upon this island
but destruction and debasement?
339
00:38:24,340 --> 00:38:26,550
Oh, well, l can tell you very plainly.
340
00:38:26,720 --> 00:38:29,010
No, please don't do that.
341
00:38:31,560 --> 00:38:33,820
For 1 7 years, I have been striving...
342
00:38:33,980 --> 00:38:37,570
...to create some measure
of refinement...
343
00:38:38,070 --> 00:38:40,360
...in the human species, you see.
344
00:38:41,030 --> 00:38:44,410
And it is here, on this very island...
345
00:38:44,570 --> 00:38:48,700
...that I, sir, have found
the very essence of the devil.
346
00:38:49,490 --> 00:38:50,740
What do you mean?
347
00:38:51,540 --> 00:38:54,790
I have seen the devil
in my microscope...
348
00:38:54,960 --> 00:38:56,630
...and I have chained him.
349
00:38:58,750 --> 00:39:02,250
And I suppose you could say, in a sense,
metaphorically speaking...
350
00:39:02,420 --> 00:39:04,920
...I have cut him to pieces.
351
00:39:06,090 --> 00:39:09,760
The devil, Mr. Douglas, I have found...
352
00:39:11,100 --> 00:39:16,150
...is nothing more than
a tiresome collection of genes.
353
00:39:17,810 --> 00:39:21,440
And it is with great assurance
that I can tell you...
354
00:39:21,610 --> 00:39:25,870
...that Lucifer, son of morning...
355
00:39:27,070 --> 00:39:29,110
...is no more.
356
00:39:30,910 --> 00:39:32,360
[CLEARS THROAT]
357
00:39:32,540 --> 00:39:37,050
Well, I don't see
how any of this specious nonsense...
358
00:39:37,210 --> 00:39:40,090
...justifies these
monstrous disfigurements.
359
00:39:40,540 --> 00:39:45,590
Well, very simply, they represent a stage
in the process...
360
00:39:45,760 --> 00:39:49,520
...of the eradication
of destructive elements...
361
00:39:49,680 --> 00:39:52,060
...found in the human psyche.
362
00:39:52,770 --> 00:39:57,770
And I have almost achieved perfection,
you see...
363
00:39:57,940 --> 00:40:03,660
...of a divine creature
that is pure, harmonious...
364
00:40:03,820 --> 00:40:07,120
...absolutely incapable of malice.
365
00:40:07,490 --> 00:40:11,830
And if in my tinkering, l have fallen short
of the human form...
366
00:40:11,990 --> 00:40:16,120
...by the odd snout, claw, or hoof...
367
00:40:17,000 --> 00:40:20,510
...it really is of no great import.
368
00:40:22,170 --> 00:40:25,510
I am closer...
369
00:40:25,670 --> 00:40:28,840
...than you could possibly imagine, sir.
370
00:40:33,180 --> 00:40:36,720
Ah. Oh.
371
00:40:38,190 --> 00:40:39,440
Mm.
372
00:40:43,020 --> 00:40:44,230
What is that?
373
00:40:44,400 --> 00:40:46,650
AZAZELLO:
Rabbit fricassee, master.
374
00:40:47,490 --> 00:40:50,490
Stop that! Oh, God!
Get this out of my sight!
375
00:40:50,660 --> 00:40:52,790
Azazello, who's responsible for this?
376
00:40:52,950 --> 00:40:54,650
Uh, Mr. Montgomery requested it.
377
00:40:54,830 --> 00:40:57,750
Go into the kitchen. Leave.
378
00:40:58,120 --> 00:41:00,540
All of you, go into the kitchen
and wash your hands.
379
00:41:03,880 --> 00:41:08,800
Mr. Montgomery considers this
a sort of amusement, l suppose.
380
00:41:08,970 --> 00:41:10,930
No one saw me kill it...
381
00:41:11,760 --> 00:41:13,550
...except you.
382
00:41:15,850 --> 00:41:19,150
Well, I have no way of knowing.
383
00:41:19,980 --> 00:41:21,020
What do you mean?
384
00:41:21,230 --> 00:41:24,650
We saw one in the forest
with its head torn off.
385
00:41:25,730 --> 00:41:30,480
-And who was responsible for that?
-It was Lo-Mai.
386
00:41:32,240 --> 00:41:33,830
Good God.
387
00:41:36,290 --> 00:41:37,750
You bloody fool.
388
00:41:42,210 --> 00:41:44,260
All right, I want everyone outside...
389
00:41:44,420 --> 00:41:47,010
...in the compound tomorrow.
390
00:41:47,170 --> 00:41:52,000
Well, Mr. Douglas, perhaps we can entertain
you a little more than you anticipated.
391
00:41:52,180 --> 00:41:53,970
We're going to have
a trial tomorrow.
392
00:41:54,760 --> 00:41:56,760
[CREATURE ROARlNG]
393
00:41:58,600 --> 00:42:00,610
[GRUNTING THEN PANTlNG]
394
00:42:22,790 --> 00:42:24,240
[WOOD CRACKS]
[SCREAMS]
395
00:42:26,380 --> 00:42:28,380
[CREATURE CHITTERlNG]
396
00:42:31,880 --> 00:42:33,880
[GRUNTS]
397
00:42:34,720 --> 00:42:36,470
[CREATURE SHRIEKS]
398
00:42:36,640 --> 00:42:38,640
[CHlTTERlNG CONTINUES]
399
00:42:52,030 --> 00:42:53,070
[SHRlEKS]
400
00:42:53,240 --> 00:42:54,330
[GASPS]
401
00:43:24,770 --> 00:43:26,230
[SHRlEKING]
402
00:43:26,400 --> 00:43:28,400
[DOUGLAS YELLS]
403
00:43:29,190 --> 00:43:31,200
[CREATURES SHRIEKlNG]
404
00:43:39,660 --> 00:43:40,710
[YELLS]
405
00:43:46,000 --> 00:43:48,210
SAYER OF THE LAW:
Not to kill for pleasure.
406
00:43:48,380 --> 00:43:50,050
CREATURES:
Not to kill.
407
00:43:50,210 --> 00:43:52,790
SAYER OF THE LAW:
Not to kill for hatred.
408
00:43:54,720 --> 00:44:00,560
Not to kill anything, anytime.
That is the law.
409
00:44:00,720 --> 00:44:03,890
That law has been broken!
410
00:44:04,060 --> 00:44:05,230
None escape.
411
00:44:06,480 --> 00:44:10,360
None escape. None shall escape.
412
00:44:13,320 --> 00:44:16,410
Who is he?
413
00:44:17,740 --> 00:44:19,410
[GRUNTS]
414
00:44:22,530 --> 00:44:23,910
Who has done this?
415
00:44:25,750 --> 00:44:28,340
Evil is he who breaks the law.
416
00:44:31,960 --> 00:44:34,370
Do you hear, Lo-Mai?
417
00:44:35,050 --> 00:44:37,050
[GROWLlNG]
418
00:44:44,470 --> 00:44:46,510
Do you hear?
419
00:44:49,690 --> 00:44:59,780
Lo-Mai?
420
00:45:06,450 --> 00:45:08,450
[LO-MAl ROARS]
421
00:45:11,130 --> 00:45:12,800
[GROANlNG]
422
00:45:32,100 --> 00:45:33,470
I forgive you, my son.
423
00:45:39,030 --> 00:45:40,700
Father.
424
00:45:43,160 --> 00:45:46,790
Lo-Mai has broken the law.
425
00:45:47,160 --> 00:45:49,160
He killed a living thing.
426
00:45:49,910 --> 00:45:51,240
Oh! Oh.
427
00:45:51,750 --> 00:45:53,800
[CREATURES CLAMORING]
428
00:45:56,000 --> 00:45:57,330
[WHlMPERS]
429
00:45:57,800 --> 00:45:59,930
Oh, my God.
430
00:46:00,760 --> 00:46:02,050
What have you done?
431
00:46:03,760 --> 00:46:05,510
I am sorry, Father.
432
00:46:06,180 --> 00:46:08,220
I thought you wanted me
to protect the law.
433
00:46:11,390 --> 00:46:13,060
Where did you get this gun?
434
00:46:19,860 --> 00:46:22,900
The law is not to kill...
435
00:46:25,370 --> 00:46:26,450
...for any reason!
436
00:46:29,450 --> 00:46:33,790
See that his body is shown
all manner of respect.
437
00:46:33,960 --> 00:46:35,000
Yes, master.
438
00:47:10,410 --> 00:47:12,410
[SNIFFING]
439
00:47:16,750 --> 00:47:18,410
[CHUCKLES]
440
00:47:33,350 --> 00:47:35,350
[SCREAMlNG]
441
00:48:05,260 --> 00:48:07,470
Lo-Mai.
442
00:48:13,270 --> 00:48:14,980
[YELLING]
443
00:48:49,010 --> 00:48:51,020
[GROANlNG]
444
00:49:01,770 --> 00:49:03,560
[YELLING]
445
00:49:10,780 --> 00:49:13,650
DOUGLAS: I saw very little of Moreau
as the crisis broke.
446
00:49:13,830 --> 00:49:15,250
Oh, God.
447
00:49:15,410 --> 00:49:17,370
He was in the laboratory
working away...
448
00:49:17,540 --> 00:49:22,170
...in pursuit of his dream
to create a perfect human race.
449
00:49:23,130 --> 00:49:26,180
Nothing was said
of my attempted escape.
450
00:49:26,340 --> 00:49:29,260
Montgomery, who had once been
a brilliant neurosurgeon...
451
00:49:29,420 --> 00:49:33,670
...was reduced to being
the beast people's jailer...
452
00:49:33,850 --> 00:49:35,810
...and now
he had become mine too.
453
00:49:35,970 --> 00:49:39,050
It's turned completely yellow.
454
00:49:44,310 --> 00:49:47,060
Yes. Here.
455
00:49:47,860 --> 00:49:50,620
It's almost opaque. See?
456
00:49:50,780 --> 00:49:52,490
MONTGOMERY:
Jesus.
457
00:49:54,620 --> 00:49:56,250
Nothing.
458
00:49:56,410 --> 00:49:59,490
So we'll simply
have to increase the dosage.
459
00:50:02,960 --> 00:50:05,590
Would you get
the inoculation gun, M'Ling?
460
00:50:11,430 --> 00:50:13,430
[MONTGOMERY SPEAKlNG lNDISTINCTLY]
461
00:50:14,850 --> 00:50:17,270
You...boar me.
462
00:50:21,770 --> 00:50:23,610
Go, go, go.
Good girl. Good girl.
463
00:50:23,770 --> 00:50:27,060
-Hi, sweetie.
-What is it you're giving them, exactly?
464
00:50:27,230 --> 00:50:32,310
It's a combination
of endorphins and hormones.
465
00:50:32,490 --> 00:50:34,740
It's keeps them from retrogressing.
466
00:50:34,910 --> 00:50:36,790
Retrogressing into what?
467
00:50:36,950 --> 00:50:38,650
MONTGOMERY:
Well....
468
00:50:39,450 --> 00:50:40,870
It isn't pretty.
469
00:50:42,330 --> 00:50:44,660
DOUGLAS: Well, it certainly seems
to improve their mood.
470
00:50:44,830 --> 00:50:47,620
Oh, that's my contribution.
I add a little methamphetamine...
471
00:50:47,790 --> 00:50:50,880
...some morphine, some 'shrooms,
and some other shit.
472
00:50:51,470 --> 00:50:52,800
Keeps them mellow. Keeps them--
473
00:50:53,260 --> 00:50:55,600
Well, keeps them coming back for more.
474
00:50:56,800 --> 00:50:58,340
Well, it hasn't brought him back.
475
00:50:58,510 --> 00:51:00,470
-What?
-There.
476
00:51:04,140 --> 00:51:08,980
Hyena. Come! Come! It's okay.
477
00:51:09,440 --> 00:51:11,560
Come on. Come get your shot.
478
00:51:16,740 --> 00:51:18,150
Come on.
479
00:51:23,040 --> 00:51:24,540
Hyena.
480
00:51:25,870 --> 00:51:28,290
Hyena. Look at my hands.
481
00:51:28,460 --> 00:51:31,540
Look, okay? It's okay. lt's okay.
482
00:51:31,710 --> 00:51:32,750
We won't hurt you.
483
00:51:33,510 --> 00:51:35,600
That's right. That's right. Come on.
484
00:51:38,550 --> 00:51:40,130
Hyena, come!
485
00:51:43,520 --> 00:51:45,270
That's right. That's right. Come on.
486
00:51:49,770 --> 00:51:51,100
What?
487
00:51:52,030 --> 00:51:53,450
Pain...
488
00:51:53,940 --> 00:51:55,940
...no more.
489
00:52:01,160 --> 00:52:02,540
What?
490
00:52:02,700 --> 00:52:04,780
No. Christ.
491
00:52:05,710 --> 00:52:07,210
DOUGLAS:
What are you doing?
492
00:52:08,500 --> 00:52:10,540
-What are you doing?
-You don't understand.
493
00:52:10,840 --> 00:52:12,840
[GRUNTS]
494
00:52:13,630 --> 00:52:15,790
-What's going on?
-Christ. He pulled it out.
495
00:52:15,970 --> 00:52:18,680
DOUGLAS: What?
-His implant. He pulled out his implant.
496
00:52:19,720 --> 00:52:22,640
They all have implants.
It's how we shock them into submission.
497
00:52:23,220 --> 00:52:24,510
We have to find him.
498
00:52:24,680 --> 00:52:27,180
Dart him and get him back
to the compound.
499
00:52:29,650 --> 00:52:31,490
A hunt, master? Hunt?
500
00:52:31,650 --> 00:52:33,990
Yeah. Yeah, a hunt.
501
00:52:34,150 --> 00:52:36,440
Azazello likes a good hunt.
502
00:52:39,570 --> 00:52:42,320
[GlBBERlNG AND GRUNTlNG]
503
00:52:56,630 --> 00:52:58,590
Get him! Get him!
504
00:52:58,800 --> 00:52:59,800
[SNARLlNG]
505
00:52:59,970 --> 00:53:01,220
Move it! Move it!
506
00:53:06,850 --> 00:53:08,100
[LAUGHS]
507
00:53:12,900 --> 00:53:15,780
M'LING: This is Biostation Helix
calling on all channels.
508
00:53:15,940 --> 00:53:17,860
Is anybody receiving me?
509
00:53:18,030 --> 00:53:20,160
Are you certain
you know how to use this?
510
00:53:20,320 --> 00:53:23,150
M'LING:
Yes. l make many calls for the doctor.
511
00:53:26,120 --> 00:53:28,380
I read the books and learn.
512
00:53:28,540 --> 00:53:30,170
I make it work.
513
00:53:33,080 --> 00:53:35,120
Not without this, you don't.
514
00:53:49,480 --> 00:53:51,480
[TOY SQUEAKlNG]
515
00:53:56,610 --> 00:53:58,200
Fetch.
516
00:54:14,790 --> 00:54:18,500
Who do you think you're gonna call?
Hm?
517
00:54:19,170 --> 00:54:21,170
[SALT'S "BLUSTER"
PLAYlNG OVER HEADPHONES]
518
00:54:21,340 --> 00:54:23,590
I listen closely
Heard from a voice
519
00:54:24,090 --> 00:54:26,760
What are you gonna say if
you get somebody on the horn?
520
00:54:26,930 --> 00:54:29,970
"Mayday, mayday.
I'm being held captive by a pig lady"?
521
00:54:30,140 --> 00:54:32,140
[MUSIC STOPS]
522
00:54:33,190 --> 00:54:35,070
You gonna sell Aissa to the circus?
523
00:54:40,940 --> 00:54:44,530
You know, she's not like us.
524
00:54:47,530 --> 00:54:49,860
She's very delicate. They all are...
525
00:54:50,040 --> 00:54:52,000
...but she needs her shots too...
526
00:54:52,160 --> 00:54:56,200
...and she's not gonna get them
off this island.
527
00:54:57,670 --> 00:55:00,760
There's so much you don't understand.
528
00:55:00,920 --> 00:55:03,000
Why don't you smoke this?
529
00:55:03,170 --> 00:55:05,840
Maybe you'll start.
530
00:55:12,890 --> 00:55:14,810
There's no way off the island.
531
00:55:14,980 --> 00:55:16,610
You must face the fact.
532
00:55:17,560 --> 00:55:19,560
Why was I brought here?
533
00:55:20,190 --> 00:55:22,060
I was brought here, wasn't l?
534
00:55:28,120 --> 00:55:30,540
I can't find Hyena-Swine.
535
00:55:31,580 --> 00:55:35,250
I think we should before the others
get the same idea.
536
00:55:37,460 --> 00:55:39,760
[CREATURE SHRIEKlNG]
537
00:55:41,000 --> 00:55:43,000
[GROWLlNG]
538
00:55:54,770 --> 00:55:56,770
[CLASSlCAL MUSlC
PLAYlNG OVER SPEAKERS]
539
00:56:05,650 --> 00:56:07,110
Oh, my word.
540
00:56:07,280 --> 00:56:09,940
You startled me. Heh, heh.
541
00:56:10,200 --> 00:56:15,120
How are you?
542
00:56:15,290 --> 00:56:19,460
I think I'm just simply going
to perish from this heat.
543
00:56:19,630 --> 00:56:22,300
I cannot bear it.
544
00:56:22,460 --> 00:56:24,960
The longer that l'm here,
the worse it gets.
545
00:56:25,130 --> 00:56:30,380
And, l mean, this damn Montgomery
won't fix anything.
546
00:56:30,550 --> 00:56:32,130
I'm dying of heat.
547
00:56:36,640 --> 00:56:40,770
I think that--
Yes, my caloric converter is empty.
548
00:56:40,940 --> 00:56:43,490
Would you fill it, please?
549
00:56:43,980 --> 00:56:46,020
Yes. That's much better.
550
00:56:49,280 --> 00:56:52,490
Oh, God, yes. Oh, yes, God.
551
00:56:52,660 --> 00:56:55,000
Oh, please.
552
00:56:55,160 --> 00:56:57,490
Forcefully. Forcefully.
553
00:56:58,670 --> 00:57:01,000
Oh, no. Oh, my God.
554
00:57:01,170 --> 00:57:03,170
[CLEARS THROAT THEN COUGHING]
555
00:57:04,170 --> 00:57:08,000
Not so strong.
You have no idea how strong you can be.
556
00:57:08,170 --> 00:57:09,880
You must be very, very careful.
557
00:57:10,050 --> 00:57:12,050
Father, I must talk to you.
558
00:57:12,220 --> 00:57:13,670
Of course.
559
00:57:18,390 --> 00:57:19,890
What is it?
560
00:57:24,020 --> 00:57:25,690
I'm changing.
561
00:57:26,570 --> 00:57:28,910
Well, that's nothing to be
frightened of, darling.
562
00:57:29,740 --> 00:57:31,910
Let me see.
563
00:57:32,870 --> 00:57:35,710
Yes. Yes, there are a few changes.
564
00:57:35,870 --> 00:57:37,170
However, let me have a look.
565
00:57:37,330 --> 00:57:40,290
Yes. Yes, your ears are developing.
566
00:57:40,460 --> 00:57:42,460
-I'm hideous.
-No, no, no.
567
00:57:42,630 --> 00:57:46,510
Darling, how can you say that?
You're an absolute angel.
568
00:57:46,670 --> 00:57:50,710
You're beautiful inside.
You're beautiful outside.
569
00:57:50,880 --> 00:57:53,760
You're an extraordinary creature.
570
00:57:54,390 --> 00:57:55,430
Help me.
571
00:57:55,600 --> 00:58:02,020
These small things are just a question
of chemical imbalances, that's all.
572
00:58:02,190 --> 00:58:05,990
-No, no, no. Don't be upset, darling.
-I want to be like you!
573
00:58:07,940 --> 00:58:10,610
Will l never be like you?
574
00:58:11,030 --> 00:58:12,490
Well, I hope not.
575
00:58:12,660 --> 00:58:15,540
I mean, how would you look
if you were like me? Ha, ha.
576
00:58:17,790 --> 00:58:19,880
You see? l've made you smile.
577
00:58:20,040 --> 00:58:22,040
[LAUGHS]
578
00:58:26,790 --> 00:58:28,790
[GROWLS]
579
00:58:47,360 --> 00:58:49,450
[GRUNTING]
580
00:58:49,610 --> 00:58:51,620
[CREATURE SQUEALS]
581
00:58:58,870 --> 00:59:00,870
[SNARLlNG]
582
00:59:21,560 --> 00:59:23,480
[PlANO PLAYS BASS NOTE]
583
00:59:27,610 --> 00:59:29,110
Mine!
584
00:59:39,950 --> 00:59:41,950
[CREATURE SHRIEKS]
585
00:59:45,710 --> 00:59:46,840
[CREATURES CLAMORING]
586
00:59:47,000 --> 00:59:50,000
Oh, oh. Heh, heh.
587
00:59:50,340 --> 00:59:54,050
What a surprise.
I didn't mean to startle you.
588
00:59:54,550 --> 00:59:58,350
I just thought l heard someone
stirring about down here...
589
00:59:58,510 --> 01:00:00,970
...and I thought
I'd come have a look.
590
01:00:01,470 --> 01:00:05,300
No, no. l did hear it, probably.
591
01:00:05,480 --> 01:00:07,690
But l heard-- Would you like a biscuit?
592
01:00:07,850 --> 01:00:09,270
No?
593
01:00:10,650 --> 01:00:14,360
I was listening to this music.
It was rather interesting.
594
01:00:14,530 --> 01:00:16,410
And did-- Were you playing?
595
01:00:16,570 --> 01:00:17,610
[GROWLS]
596
01:00:17,780 --> 01:00:20,360
-No?
-Well, perhaps it was you.
597
01:00:20,870 --> 01:00:22,160
[GROWLS]
598
01:00:22,330 --> 01:00:27,420
Oh. Well, in any event, you see, it reminded
me of a man named Schoenberg...
599
01:00:27,580 --> 01:00:28,910
...this sort of music...
600
01:00:29,080 --> 01:00:33,420
...and I would like to demonstrate something
which might be of interest to you.
601
01:00:33,590 --> 01:00:36,470
You can all just relax.
602
01:00:36,630 --> 01:00:39,630
And.... Well, you see...
603
01:00:41,100 --> 01:00:44,730
...there is a sort of music
called tone music...
604
01:00:44,890 --> 01:00:45,930
...and it sounds...
605
01:00:46,100 --> 01:00:48,430
[PLAYS DISSONANT NOTES]
606
01:00:48,600 --> 01:00:50,390
...sort of like that, you see?
607
01:00:50,560 --> 01:00:53,140
But there is another kind of music...
608
01:00:53,320 --> 01:00:56,950
...and there was a man
named George Gershwin...
609
01:00:57,110 --> 01:00:59,480
...who played this:
610
01:00:59,700 --> 01:01:01,700
[PLAYING GEORGE GERSHWIN'S
"RHAPSODY lN BLUE"]
611
01:01:17,840 --> 01:01:19,840
[MOREAU HUMMlNG]
612
01:01:20,300 --> 01:01:21,880
Lovely.
613
01:01:29,560 --> 01:01:30,930
I know, my son.
614
01:01:31,100 --> 01:01:32,140
[HOWLS]
615
01:01:32,310 --> 01:01:33,810
I know.
616
01:01:34,110 --> 01:01:35,740
[SNARLS]
617
01:01:35,900 --> 01:01:40,820
Father, I must ask a question.
618
01:01:41,570 --> 01:01:43,110
Please.
619
01:01:43,780 --> 01:01:45,990
What am I?
620
01:01:46,330 --> 01:01:48,290
We call you father...
621
01:01:48,450 --> 01:01:51,200
...yet we are not like you.
622
01:01:52,420 --> 01:01:54,630
What are we?
623
01:01:54,790 --> 01:01:56,500
Father!
624
01:01:56,920 --> 01:02:00,000
You are my children.
625
01:02:00,170 --> 01:02:03,000
You are all my children, you see?
626
01:02:03,180 --> 01:02:08,690
Now, l think perhaps it might be helpful
if you would go over there...
627
01:02:08,850 --> 01:02:13,560
...and then we could discuss this,
and I could explain to you exactly.
628
01:02:13,730 --> 01:02:15,480
Now, be calm. Be calm, please.
629
01:02:15,650 --> 01:02:19,490
I want to tell you something
very important.
630
01:02:19,650 --> 01:02:22,480
I want to tell you something
very important...
631
01:02:22,660 --> 01:02:24,580
...and I just--
Everyone, be calm.
632
01:02:24,740 --> 01:02:29,320
And just relax and be seated
if you would, please.
633
01:02:29,500 --> 01:02:31,000
Because...
634
01:02:31,160 --> 01:02:33,410
...you see, one of the things--
635
01:02:33,580 --> 01:02:35,830
-Tell me.
-Uh....
636
01:02:36,790 --> 01:02:39,540
Why you make the pain...
637
01:02:39,710 --> 01:02:42,170
...if we are your children?
638
01:02:42,340 --> 01:02:44,340
Uh....
639
01:02:44,510 --> 01:02:47,010
You see, you are my children...
640
01:02:47,180 --> 01:02:49,590
...but law is necessary.
641
01:02:50,930 --> 01:02:55,350
If there is no more pain...
642
01:02:59,690 --> 01:03:03,730
...then is there no more law? Hm?
643
01:03:04,860 --> 01:03:06,570
There is always law.
644
01:03:06,740 --> 01:03:07,780
[DEVICE WHlRRING]
645
01:03:07,950 --> 01:03:09,360
[SNARLlNG]
646
01:03:12,040 --> 01:03:13,710
[GROANS]
647
01:03:15,750 --> 01:03:17,700
[SHRlEKS THEN LAUGHlNG]
648
01:03:23,380 --> 01:03:27,130
-Pain no more.
-Good God.
649
01:03:32,310 --> 01:03:33,940
What are you doing?
650
01:03:34,100 --> 01:03:36,470
To walk on all fours...
651
01:03:36,650 --> 01:03:39,490
...that is the law.
652
01:03:39,650 --> 01:03:40,740
Please.
653
01:03:40,900 --> 01:03:46,320
To slurp up our drink,
that is the law.
654
01:03:46,490 --> 01:03:49,080
We are not men.
655
01:03:49,240 --> 01:03:50,900
[ROARS]
656
01:03:56,710 --> 01:04:01,840
To eat flesh and fish anytime...
657
01:04:07,840 --> 01:04:09,510
...that is the law!
658
01:04:10,180 --> 01:04:11,520
[HYENA SHRlEKS]
659
01:04:12,970 --> 01:04:16,510
Now l am the law!
660
01:04:52,050 --> 01:04:55,300
None shall escape.
661
01:04:55,470 --> 01:04:58,970
That is the law!
662
01:05:01,810 --> 01:05:03,810
[HYENA YELLS]
663
01:05:04,690 --> 01:05:05,730
Father!
664
01:05:07,150 --> 01:05:08,980
[CREATURES SHRIEKlNG]
665
01:05:14,700 --> 01:05:16,700
[GUNSHOT]
666
01:05:50,030 --> 01:05:52,040
[SlNGlNG lNDISTINCTLY]
667
01:06:04,670 --> 01:06:06,340
[CHUCKLES]
668
01:06:09,010 --> 01:06:10,600
Is there still law?
669
01:06:11,930 --> 01:06:15,310
There is still law. Yes.
670
01:06:19,430 --> 01:06:21,930
But how can there be law
without the father?
671
01:06:24,230 --> 01:06:25,680
He hasn't left us.
672
01:06:26,980 --> 01:06:29,520
That is what l will tell the others.
673
01:06:31,740 --> 01:06:34,870
That his spirit is watching over us.
674
01:06:37,280 --> 01:06:39,740
We must wait for a sign.
675
01:06:40,960 --> 01:06:42,960
[SOBBlNG]
676
01:07:13,780 --> 01:07:14,950
It's all right.
677
01:07:18,910 --> 01:07:20,290
Were it not for you...
678
01:07:20,450 --> 01:07:23,830
...I should say that your father
had failed...
679
01:07:24,870 --> 01:07:25,910
...terribly.
680
01:07:33,800 --> 01:07:36,180
But you're not the same as them.
681
01:07:38,970 --> 01:07:42,640
Nor are you the same as me.
682
01:07:46,060 --> 01:07:49,770
You are something far, far finer.
683
01:07:54,320 --> 01:07:56,320
[GASPS THEN CONTINUES SOBBlNG]
684
01:07:58,950 --> 01:08:00,540
It's a process.
685
01:08:02,870 --> 01:08:04,370
I'm changing.
686
01:08:06,000 --> 01:08:09,260
There's a serum
Montgomery used to give me.
687
01:08:09,960 --> 01:08:12,040
It's in the lab.
688
01:08:13,960 --> 01:08:15,920
It can stop my regression.
689
01:08:18,840 --> 01:08:20,340
Please.
690
01:08:22,010 --> 01:08:23,590
Help me.
691
01:08:30,270 --> 01:08:32,270
[GRUNTS]
692
01:09:27,620 --> 01:09:30,790
MAN IMlTATlNG MOREAU:
"Judge not, that ye be not judged.
693
01:09:30,960 --> 01:09:34,800
For with what judgment ye judge,
ye shall be judged.
694
01:09:34,960 --> 01:09:39,290
And with what measure ye mete,
it shall be measured to you again.
695
01:09:39,470 --> 01:09:42,520
And why beholdest thou the mote
that is in thy brother's eye...
696
01:09:42,680 --> 01:09:46,900
...but considerest not the beam
that is in thine own eye.
697
01:09:47,060 --> 01:09:50,610
Thou hypocrite, first cast out the beam
that is in thine own eye...
698
01:09:50,770 --> 01:09:54,780
...and then shalt thou see clearly to cast out
the mote of thy brother's eye.
699
01:09:54,940 --> 01:09:57,770
Neither cast ye your pearls
before swine...
700
01:09:57,940 --> 01:10:01,230
...lest they trample them
under their feet...
701
01:10:01,410 --> 01:10:05,540
...and then, give not that
which is holy unto the dogs."
702
01:10:06,910 --> 01:10:08,030
What does she need?
703
01:10:09,120 --> 01:10:11,120
-Animal or man?
-What am I looking for?
704
01:10:11,290 --> 01:10:14,450
You're very angry.
"Neither cast--"
705
01:10:14,630 --> 01:10:16,170
Listen. Listen.
706
01:10:16,340 --> 01:10:18,720
Listen. Don't fuck around.
707
01:10:18,880 --> 01:10:20,460
What do l need?
708
01:10:21,340 --> 01:10:23,460
-Unh.
-What do l need?
709
01:10:25,850 --> 01:10:28,230
Tell me what I need!
710
01:10:29,640 --> 01:10:32,970
-Ow! Ow! Ow!
-Where is it? Shut up!
711
01:10:33,350 --> 01:10:34,390
[SCREAMlNG]
712
01:10:34,560 --> 01:10:37,730
Shut up! Shut up!
Where is it? Shut up!
713
01:10:39,740 --> 01:10:40,820
Where is it?
714
01:10:40,990 --> 01:10:42,530
Where is the serum?
715
01:10:42,990 --> 01:10:45,200
[lN NORMAL VOICE]
Who's the animal? Hm?
716
01:10:45,370 --> 01:10:48,500
Who's the animal?
Be calm. Calm.
717
01:10:48,660 --> 01:10:52,490
We've got to think and reason
this through together.
718
01:10:54,000 --> 01:10:56,010
[DOUGLAS PANTlNG]
719
01:10:57,800 --> 01:10:59,260
DOUGLAS:
Tell me.
720
01:10:59,420 --> 01:11:01,500
MONTGOMERY IMlTATING MOREAU:
I destroyed the serum.
721
01:11:03,180 --> 01:11:04,470
All of it.
722
01:11:11,180 --> 01:11:13,180
[DOUGLAS GASPS THEN SOBBING]
723
01:11:36,830 --> 01:11:38,500
AZAZELLO:
Hyena.
724
01:11:39,170 --> 01:11:41,180
[CREATURE SHRIEKS]
725
01:11:46,890 --> 01:11:47,930
Kill him.
726
01:11:48,140 --> 01:11:49,140
[SNARLlNG]
727
01:11:49,310 --> 01:11:50,390
[GROWLlNG]
728
01:11:52,060 --> 01:11:53,270
[GUNSHOT]
729
01:11:56,900 --> 01:11:59,030
I have the fire that kills.
730
01:12:02,070 --> 01:12:03,570
[GROANlNG]
731
01:12:10,080 --> 01:12:11,330
I know where there's more.
732
01:12:12,450 --> 01:12:15,410
Fire that kills.
I know where there's more.
733
01:12:26,970 --> 01:12:28,720
Show us...
734
01:12:29,800 --> 01:12:32,340
...and we will let you join us.
735
01:12:32,680 --> 01:12:36,760
First, I want no more pain.
736
01:12:36,940 --> 01:12:39,690
-No! No, no.
-Take it out.
737
01:12:39,860 --> 01:12:43,450
-No, no. No. No.
-Take it out!
738
01:13:03,960 --> 01:13:06,830
HYENA:
We are not men.
739
01:13:08,550 --> 01:13:10,630
That is the law.
740
01:13:11,010 --> 01:13:12,510
[LAUGHS]
741
01:13:12,680 --> 01:13:14,810
That is the law.
742
01:13:17,390 --> 01:13:19,390
[YELLS THEN GROANlNG]
743
01:13:40,420 --> 01:13:41,500
Burn it.
744
01:14:21,120 --> 01:14:22,450
[SHRlEKS]
745
01:14:35,260 --> 01:14:38,720
None shall escape.
746
01:14:41,140 --> 01:14:43,810
[ElNSTĂRZENDE NEUBAUTEN'S
"lNTERlMSLlEBENDEN " PLAYING]
747
01:14:43,980 --> 01:14:45,990
[ALL GIBBERING AND GRUNTING]
748
01:14:52,200 --> 01:14:54,200
[THUNDER CRASHING]
749
01:15:00,950 --> 01:15:02,950
[MONTGOMERY lMITATlNG MOREAU
SPEAKING lNDlSTINCTLY]
750
01:15:07,000 --> 01:15:10,330
And though I give
my body to be burned...
751
01:15:10,510 --> 01:15:14,260
...and have not charity,
I am nothing.
752
01:15:15,720 --> 01:15:17,850
And though...
753
01:15:18,010 --> 01:15:21,720
...I give all my gifts
to feed the poor...
754
01:15:21,890 --> 01:15:24,850
...and though l give my body
to be burned...
755
01:15:25,020 --> 01:15:28,350
...and have not charity,
I am nothing.
756
01:15:29,150 --> 01:15:31,160
[SPEAKlNG INDlSTlNCTLY]
757
01:15:37,870 --> 01:15:39,870
[MONTGOMERY LAUGHING]
758
01:15:43,620 --> 01:15:46,450
[CREATURES SHRIEKlNG]
759
01:16:20,580 --> 01:16:22,580
[CREATURES GRUNTlNG]
760
01:16:24,000 --> 01:16:27,000
[lN NORMAL VOICE]
You know, Sherlock Holmes...
761
01:16:27,170 --> 01:16:30,880
...once asked Dr. Watson:
"Did you notice the remarkable thing...
762
01:16:31,040 --> 01:16:34,170
...about the dog barking
in the middle of the night?"
763
01:16:35,130 --> 01:16:38,840
Dr. Watson said,
"l heard no dog barking."
764
01:16:39,010 --> 01:16:43,220
Sherlock said,
"That's the remarkable thing."
765
01:16:43,390 --> 01:16:45,390
[MONTGOMERY LAUGHING MANlACALLY]
766
01:17:30,850 --> 01:17:32,850
Ah....
767
01:17:33,940 --> 01:17:35,560
Little woofer.
768
01:17:40,320 --> 01:17:42,070
Well...
769
01:17:43,530 --> 01:17:44,860
...things didn't work out.
770
01:17:48,540 --> 01:17:52,300
Moreau wanted to turn animals into humans
and humans into gods.
771
01:17:53,250 --> 01:17:56,330
But it's instinct and reason,
instinct and reason.
772
01:17:56,710 --> 01:17:58,500
What's instinct to a dog?
773
01:18:01,550 --> 01:18:04,260
To hunt. To kill, master.
774
01:18:06,100 --> 01:18:07,230
To run with the pack.
775
01:18:07,390 --> 01:18:10,260
I want to go to dog heaven.
776
01:18:14,150 --> 01:18:16,150
[CREATURES GIBBERING
AND SHRIEKlNG]
777
01:18:45,470 --> 01:18:47,260
[LAUGHS]
778
01:19:01,490 --> 01:19:05,080
Now we are men.
779
01:19:05,240 --> 01:19:07,240
[ROARS]
780
01:19:08,740 --> 01:19:09,820
Douglas.
781
01:19:46,070 --> 01:19:47,940
He said...
782
01:19:52,250 --> 01:19:55,170
...he was closer to his goal...
783
01:19:57,040 --> 01:19:59,790
...than l could possibly imagine.
784
01:20:02,050 --> 01:20:03,550
Do you remember?
785
01:20:07,550 --> 01:20:12,090
See, l was led to believe...
786
01:20:14,390 --> 01:20:18,310
...he had saved my life...
787
01:20:21,070 --> 01:20:23,070
...when, in fact...
788
01:20:24,950 --> 01:20:26,580
...all the time...
789
01:20:30,080 --> 01:20:32,000
...he intended to take it.
790
01:20:36,000 --> 01:20:39,260
He intended to, um....
791
01:20:40,590 --> 01:20:42,800
What? Use me.
792
01:20:42,960 --> 01:20:49,300
He intended to use my DNA
to stop your regression.
793
01:20:54,100 --> 01:20:55,650
Well, anyway...
794
01:20:57,890 --> 01:21:00,350
...he is dead...
795
01:21:00,520 --> 01:21:03,520
...and Montgomery is...
796
01:21:03,690 --> 01:21:06,110
...heh, insane...
797
01:21:09,660 --> 01:21:11,790
...and has....
798
01:21:14,950 --> 01:21:17,370
He's destroyed all the serum.
799
01:21:38,270 --> 01:21:39,610
[LAUGHS]
800
01:21:48,570 --> 01:21:50,110
Go.
801
01:21:52,070 --> 01:21:53,740
Go!
802
01:22:18,060 --> 01:22:20,060
[ROARS]
803
01:22:25,860 --> 01:22:26,900
Aah....
804
01:22:38,870 --> 01:22:41,740
[PANTS THEN HlCCUPS]
805
01:22:46,040 --> 01:22:48,080
The guns!
806
01:23:16,910 --> 01:23:18,460
[CREATURES GRUNTlNG]
807
01:23:28,000 --> 01:23:30,000
[ROARS]
808
01:24:00,200 --> 01:24:02,200
[AlSSA GASPS]
809
01:24:44,750 --> 01:24:46,670
How do you do, sir?
810
01:24:46,830 --> 01:24:48,410
I believe we've met.
811
01:24:48,580 --> 01:24:50,660
[LAUGHS]
812
01:24:50,960 --> 01:24:54,330
Drip, drap, drip, drap.
813
01:24:54,510 --> 01:24:57,180
And where are you going
in the woods today, little girl?
814
01:24:57,550 --> 01:24:59,170
Oh, my little kitten.
815
01:24:59,340 --> 01:25:01,010
[SNICKERS]
816
01:25:01,180 --> 01:25:02,430
Fetch!
817
01:25:02,600 --> 01:25:04,020
[CREATURES GROWLING]
818
01:25:13,780 --> 01:25:15,780
[HISSES]
819
01:25:18,860 --> 01:25:20,400
[AlSSA CATERWAULlNG]
820
01:25:28,410 --> 01:25:29,580
[DOUGLAS & AISSA GRUNTlNG]
821
01:25:38,050 --> 01:25:41,770
Nicely now, little kitten,
or I'll hurt you.
822
01:25:41,930 --> 01:25:43,560
[AlSSA CATERWAULS]
823
01:25:47,390 --> 01:25:51,560
Remember...? Remember
how the master whipped me?
824
01:25:51,730 --> 01:25:53,400
Ooh....
825
01:25:54,480 --> 01:25:57,730
But he never touched
your soft skin, did he?
826
01:25:57,900 --> 01:25:59,570
No!
827
01:25:59,740 --> 01:26:01,740
[NECK CRACKS]
828
01:26:07,910 --> 01:26:09,530
[SNARLlNG]
829
01:26:13,130 --> 01:26:15,130
[ALL GIBBERING AND GRUNTING]
830
01:26:22,590 --> 01:26:24,590
[SHRlEKS]
831
01:26:33,350 --> 01:26:35,390
Come on. Come on.
832
01:26:50,290 --> 01:26:54,960
Tell them that I am the law.
833
01:26:55,130 --> 01:26:59,800
Do not believe him.
He is not the law! Unh!
834
01:27:03,470 --> 01:27:05,310
AZAZELLO:
Hyena!
835
01:27:08,970 --> 01:27:10,970
[DOUGLAS GRUNTING]
836
01:27:12,100 --> 01:27:13,510
Good doggie.
837
01:27:13,690 --> 01:27:14,980
[LAUGHS]
838
01:27:15,150 --> 01:27:16,990
[ROARING]
839
01:27:30,290 --> 01:27:31,330
[DOUGLAS YELLS]
840
01:27:31,500 --> 01:27:33,250
[HYENA LAUGHS]
841
01:27:34,790 --> 01:27:37,870
[GROWLS THEN SNARLS]
842
01:27:38,540 --> 01:27:40,790
Fine man...
843
01:27:43,010 --> 01:27:46,010
...please tell them...
844
01:27:46,180 --> 01:27:49,640
...that I am god. Hm?
845
01:27:55,020 --> 01:27:57,030
[ALL YELLING AND GROANlNG]
846
01:28:04,860 --> 01:28:06,860
[SHRlEKS]
847
01:28:14,500 --> 01:28:15,710
You're right.
848
01:28:18,330 --> 01:28:20,750
-You are a god.
-No!
849
01:28:24,050 --> 01:28:25,050
Again.
850
01:28:26,090 --> 01:28:29,510
You are a god.
851
01:28:30,600 --> 01:28:32,140
You're all gods.
852
01:28:35,270 --> 01:28:37,270
[HYENA CHUCKLES THEN SNARLS]
853
01:28:42,230 --> 01:28:44,020
Tell them...
854
01:28:46,450 --> 01:28:51,080
...to obey me
like they did the father.
855
01:28:54,250 --> 01:28:57,210
You all killed the father.
856
01:28:58,420 --> 01:29:01,720
You all ate his flesh.
857
01:29:03,090 --> 01:29:06,510
So who is the new father?
858
01:29:08,760 --> 01:29:13,840
Who is god number one?
859
01:29:17,940 --> 01:29:20,110
Who should they obey?
860
01:29:23,270 --> 01:29:24,560
Him?
861
01:29:24,730 --> 01:29:26,270
[GROWLS]
862
01:29:27,280 --> 01:29:28,950
Or him?
863
01:29:30,870 --> 01:29:34,290
You see, there must be...
864
01:29:34,660 --> 01:29:38,120
...a god number one.
865
01:29:39,120 --> 01:29:41,120
[GROWLlNG]
866
01:29:49,300 --> 01:29:50,500
[ROARS]
867
01:30:07,570 --> 01:30:09,570
[SHRlEKS]
868
01:30:33,640 --> 01:30:35,640
[CREATURES GRUNTlNG
AND SHRIEKlNG]
869
01:30:46,900 --> 01:30:48,200
[GROWLlNG]
870
01:30:51,860 --> 01:30:53,530
[SNARLlNG]
871
01:31:06,380 --> 01:31:07,920
HYENA:
Father.
872
01:31:14,180 --> 01:31:16,180
[HYENA GROANING]
873
01:31:25,480 --> 01:31:27,480
[CREATURES GRUNTlNG]
874
01:31:48,670 --> 01:31:50,680
[SNARLlNG]
875
01:32:06,480 --> 01:32:08,780
Father.
876
01:32:11,730 --> 01:32:19,950
Why?!
877
01:32:31,750 --> 01:32:33,330
CREATURE:
You!
878
01:32:34,590 --> 01:32:35,880
Stay.
879
01:32:36,050 --> 01:32:39,130
Douglas, you stay here.
880
01:32:39,850 --> 01:32:42,310
You stay with us.
881
01:32:42,470 --> 01:32:46,300
I'll be back.
882
01:32:46,480 --> 01:32:48,480
[CREATURE WHlMPERlNG]
883
01:32:57,200 --> 01:33:00,000
I'll come back.
884
01:33:00,160 --> 01:33:02,370
There must be people
who can, uh....
885
01:33:04,620 --> 01:33:08,160
Doctors, scientists...
886
01:33:08,920 --> 01:33:11,420
...who might understand
what Moreau was trying to do.
887
01:33:11,790 --> 01:33:14,750
Perhaps they could develop a serum,
stop the regression.
888
01:33:14,920 --> 01:33:16,460
No.
889
01:33:17,630 --> 01:33:19,090
No more scientists...
890
01:33:19,970 --> 01:33:23,690
...no more laboratories,
no more experiments.
891
01:33:25,770 --> 01:33:27,980
I thought you would be able
to understand that.
892
01:33:31,190 --> 01:33:33,860
We have to be what we are...
893
01:33:35,480 --> 01:33:37,480
...not what the father
tried to make us.
894
01:33:40,570 --> 01:33:42,490
To go on two legs...
895
01:33:47,960 --> 01:33:49,630
...is very hard.
896
01:33:55,420 --> 01:33:59,920
Perhaps four is better anyway.
897
01:34:54,230 --> 01:34:57,810
DOUGLAS:
This is a true record of what l saw.
898
01:35:00,150 --> 01:35:03,780
I set it down leaving out only the latitude
and longitude of the island...
899
01:35:05,200 --> 01:35:09,250
...as a warning to all who would follow
in Moreau's footsteps.
900
01:35:12,420 --> 01:35:17,130
Most times, I keep the memory
far in the back of my mind...
901
01:35:17,290 --> 01:35:19,460
...a distant cloud.
902
01:35:21,130 --> 01:35:24,710
But there are times when
the little cloud spreads...
903
01:35:24,890 --> 01:35:27,640
...until it obscures the sky.
904
01:35:29,180 --> 01:35:31,970
At those times, I look about me
at my fellow man...
905
01:35:32,140 --> 01:35:36,520
...and l'm reminded of some likeness
to the beast people...
906
01:35:37,650 --> 01:35:41,320
...and I feel as though the animal
is surging up in them...
907
01:35:41,490 --> 01:35:44,490
...and they're neither wholly
animal nor wholly man...
908
01:35:44,660 --> 01:35:47,830
...but an unstable combination
of both...
909
01:35:48,580 --> 01:35:52,790
....as unstable as anything
Moreau created.
910
01:35:56,790 --> 01:35:59,000
And l go...
911
01:36:00,340 --> 01:36:01,720
...in fear.
912
01:40:26,020 --> 01:40:28,020
[English - US - SDH]
59707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.