All language subtitles for The.Innocent.Man.E17.121107.HDTV.H264.720p-KOR-HANrel-Baros [Viki Version]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:02,760 Subtitles brought to you by the Naughty Team @viki.com. 2 00:00:04,350 --> 00:00:07,450 I am suffering from amnesia. 3 00:00:10,850 --> 00:00:14,240 I lost my memory due to a car accident. 4 00:00:15,800 --> 00:00:23,700 I forgot everything, and I had to start from scratch to figure out who I am. 5 00:00:23,700 --> 00:00:25,890 And for me to be able to get to this point, 6 00:00:25,890 --> 00:00:29,230 I used all the strength I could gather. 7 00:00:29,230 --> 00:00:35,400 If many of you determine that I'm not fit to be the successor of Tae San, 8 00:00:35,400 --> 00:00:37,970 I will step down... 9 00:00:37,970 --> 00:00:41,330 from this position. 10 00:00:42,020 --> 00:00:44,730 And... 11 00:00:44,730 --> 00:00:47,530 I'll do what I'm capable of doing. 12 00:00:47,530 --> 00:00:50,370 I'll be at the place where I should be. 13 00:00:50,370 --> 00:00:54,180 I will start over again. 14 00:01:14,380 --> 00:01:16,570 Director! 15 00:01:20,060 --> 00:01:21,930 What just happened? 16 00:01:21,930 --> 00:01:24,200 What have you done? 17 00:01:24,200 --> 00:01:25,660 Your amnesia... 18 00:01:25,660 --> 00:01:28,850 How could you talk about it there? 19 00:01:28,850 --> 00:01:33,480 Did you want to end everything or what? What is it? 20 00:01:33,480 --> 00:01:40,180 I just want to leave everything to Ma Ru for him to handle. 21 00:01:40,180 --> 00:01:45,400 Honestly speaking, how much could I do given my situation? 22 00:01:45,400 --> 00:01:46,560 Director! 23 00:01:46,560 --> 00:01:51,050 By any chance, is there anything else my father left behind? 24 00:01:51,050 --> 00:01:55,770 Like an emergency fund or a Swiss bank account. 25 00:01:55,770 --> 00:01:58,270 Why are you asking about them? 26 00:01:58,270 --> 00:02:01,960 Because I want to give everything to Maru. 27 00:02:01,960 --> 00:02:04,290 What Director Seo has.... 28 00:02:04,290 --> 00:02:06,770 If you give away everything you have, 29 00:02:06,770 --> 00:02:11,400 and then you get thrown away, what would you do then? 30 00:02:11,400 --> 00:02:13,110 Maru isn't that kind of person. 31 00:02:13,110 --> 00:02:15,460 How would you know if he's that kind of person or not?! 32 00:02:15,460 --> 00:02:17,730 I know. 33 00:02:17,730 --> 00:02:21,940 Maru has never been able to lie to me. 34 00:02:21,940 --> 00:02:24,870 Because of that, I know. 35 00:02:24,870 --> 00:02:28,160 I'm really going crazy! 36 00:02:28,760 --> 00:02:30,910 President, what should I do? 37 00:02:30,910 --> 00:02:35,610 With our child-like Director who believes everything so easily... 38 00:02:35,610 --> 00:02:37,850 What should I do?! 39 00:02:37,850 --> 00:02:40,290 Huh? 40 00:02:41,900 --> 00:02:45,850 You, Secretary Hyun, lied to me too. 41 00:02:48,230 --> 00:02:52,820 At that time... When the accident occurred... 42 00:02:52,820 --> 00:02:57,010 The person I got in the accident with 43 00:02:57,010 --> 00:03:00,640 was Kang Maru... 44 00:03:00,640 --> 00:03:03,580 You lied to me about it. 45 00:03:04,340 --> 00:03:07,230 Director Seo! 46 00:03:08,520 --> 00:03:09,730 Director Seo, that is... 47 00:03:09,730 --> 00:03:13,200 Are you with them? 48 00:03:13,200 --> 00:03:19,320 Kang Ma Ru, Attorney Park, and you. Are all of you in this together? 49 00:03:24,180 --> 00:03:25,710 They are pretty, right? 50 00:03:25,710 --> 00:03:31,000 That is the only couple ring that comes out of our store. 51 00:03:32,450 --> 00:03:35,590 Do you want it? 52 00:03:41,320 --> 00:03:44,350 Your memories.... 53 00:03:44,350 --> 00:03:47,700 did they all come back? 54 00:03:47,700 --> 00:03:51,290 For now, Kang Ma Ru, Attorney Park, 55 00:03:51,290 --> 00:03:55,870 Please keep it a secret from other people. 56 00:03:59,430 --> 00:04:03,020 Thank you, Director Seo. 57 00:04:06,830 --> 00:04:10,850 If I go to the other world, 58 00:04:10,850 --> 00:04:14,890 I think I can face the President. 59 00:04:14,890 --> 00:04:17,890 I promised that I'd get your position back. 60 00:04:17,890 --> 00:04:19,960 For the President who died wrongfully, 61 00:04:19,960 --> 00:04:22,780 I promised him that I'll have him rest in peace. 62 00:04:22,780 --> 00:04:25,780 I told him to just believe in me. 63 00:04:25,780 --> 00:04:30,350 The President had me promise him. 64 00:04:31,540 --> 00:04:36,210 I thought I couldn't keep that promise. 65 00:04:36,210 --> 00:04:40,670 What happened to Father? 66 00:04:42,070 --> 00:04:44,300 What was it ? 67 00:04:44,300 --> 00:04:49,630 He can't rest peacefully in heaven. 68 00:04:49,630 --> 00:04:53,280 What does that mean? 69 00:05:18,940 --> 00:05:21,660 You came now? 70 00:05:41,580 --> 00:05:44,200 My gift. 71 00:05:46,230 --> 00:05:50,560 Gift No. 1. Gift No. 2. 72 00:05:50,570 --> 00:05:53,330 Gift Number 3. 73 00:05:55,270 --> 00:05:58,160 They are all pretty. 74 00:05:59,360 --> 00:06:01,530 It is a relief. 75 00:06:05,600 --> 00:06:08,240 Thank you. 76 00:06:11,440 --> 00:06:13,700 And... 77 00:06:18,340 --> 00:06:21,370 Gift number 4. 78 00:07:09,400 --> 00:07:12,610 Episode 17. 79 00:07:20,790 --> 00:07:24,980 Today, I met Kang Maru. I knew that person from first look. But, that person kept on lying to me." (full of grammar and spelling mistakes) 80 00:07:28,510 --> 00:07:31,030 Today, I went to the hospital. The doctor is continuously helping me recover my memories, but I can't remember anything. 81 00:07:31,030 --> 00:07:32,930 I want to remember quickly, because I want to not be a burden to Secretary Hyun unni and Kang Maru as soon as possible." 82 00:07:41,700 --> 00:07:46,280 "Kang Maru is a nice guy nowhere found in the world...." (full of spelling mistakes) 83 00:07:55,890 --> 00:07:58,330 Eun Gi unni! 84 00:07:59,530 --> 00:08:03,190 Say cheese, Seo Eun Gi. 85 00:08:27,610 --> 00:08:30,150 Good morning! 86 00:08:31,490 --> 00:08:33,930 Good morning. 87 00:08:33,930 --> 00:08:36,820 It smells good! 88 00:08:36,820 --> 00:08:39,380 Is that what Maru made in the morning? 89 00:08:39,380 --> 00:08:42,910 Yes. Nice, right? 90 00:08:42,910 --> 00:08:49,000 To be honest, it was hard to eat the food Choco and Jae Gil made. 91 00:08:49,010 --> 00:08:50,930 Me too. 92 00:08:50,930 --> 00:08:54,040 Call the kids, and then hurry up and wash your hands. 93 00:09:13,550 --> 00:09:16,280 I had a dream again yesterday. 94 00:09:17,720 --> 00:09:22,830 In my dream, I met about a hundred people. 95 00:09:22,830 --> 00:09:25,160 They all said they were my father. 96 00:09:25,160 --> 00:09:30,480 They all said they were my friends, said they were my lovers. 97 00:09:30,480 --> 00:09:33,820 Said they were on my side. 98 00:09:34,790 --> 00:09:39,180 They all said these sweet things, 99 00:09:39,180 --> 00:09:42,570 but only you didn't say anything. 100 00:09:49,660 --> 00:09:52,490 You didn't say that you really care about me, 101 00:09:52,490 --> 00:09:54,440 cherish me, 102 00:09:54,440 --> 00:09:56,530 "The person I love is 103 00:09:56,530 --> 00:09:59,610 only you." 104 00:09:59,610 --> 00:10:02,760 I even screamed for you to say it 105 00:10:02,760 --> 00:10:06,690 even if it was a lie. 106 00:10:07,700 --> 00:10:12,110 You didn't say anything til the end, Maru. 107 00:10:16,400 --> 00:10:22,110 "Eun Gi, I am on your side...." 108 00:10:22,110 --> 00:10:25,030 You could've just said that. 109 00:10:25,030 --> 00:10:29,790 Then I could've believed everything. 110 00:10:31,790 --> 00:10:33,320 Just 111 00:10:34,070 --> 00:10:37,710 if you had at least said something. 112 00:10:45,280 --> 00:10:47,310 Eun Gi. 113 00:10:47,310 --> 00:10:48,500 Yeah? 114 00:10:51,720 --> 00:10:54,040 The two of us... 115 00:10:54,790 --> 00:10:57,770 Should we run away and live somewhere? 116 00:11:01,680 --> 00:11:05,360 To a place where there is no one we know. 117 00:11:06,620 --> 00:11:09,210 Completely, 118 00:11:09,210 --> 00:11:12,940 only the two of us can be there. 119 00:11:12,940 --> 00:11:16,900 I don't care if it's the South Pole or the North Pole. 120 00:11:16,900 --> 00:11:19,540 Or Africa. 121 00:11:22,190 --> 00:11:24,030 Just the two of us, 122 00:11:25,240 --> 00:11:27,380 should we go there and live? 123 00:11:32,270 --> 00:11:35,100 Should we, Eun Gi? 124 00:11:37,040 --> 00:11:42,230 It is good. I like everything. 125 00:11:42,760 --> 00:11:45,440 Call. 126 00:11:45,440 --> 00:11:48,760 I will go for everything. 127 00:12:03,060 --> 00:12:04,800 Omo! 128 00:12:04,800 --> 00:12:08,540 Why are you here at this time? 129 00:12:08,540 --> 00:12:12,650 Just because it is cold. 130 00:12:12,650 --> 00:12:14,290 My house is very cold, so I came. 131 00:12:14,290 --> 00:12:15,820 Aigoo. 132 00:12:15,820 --> 00:12:20,730 Why not turn on the heater or boiler at your house? 133 00:12:20,730 --> 00:12:24,880 Why? The heater is broken? 134 00:12:24,880 --> 00:12:26,270 Yes. 135 00:12:26,270 --> 00:12:28,040 The boiler (heater) is broken. 136 00:12:28,040 --> 00:12:30,040 Aigoo. 137 00:12:30,040 --> 00:12:34,450 Then you can go to a good hotel or a sauna. 138 00:12:34,450 --> 00:12:36,370 This house... 139 00:12:36,370 --> 00:12:40,610 No one lives here. No one builds a fire here. It's totally like a Siberian tundra. 140 00:12:40,610 --> 00:12:44,110 But it's strange, 141 00:12:44,110 --> 00:12:48,030 why is this house warm to me? 142 00:12:48,580 --> 00:12:50,580 In this world, 143 00:12:50,580 --> 00:12:53,730 this is the warmest place I know. 144 00:12:53,730 --> 00:12:56,340 What do you mean by that? 145 00:12:57,120 --> 00:12:59,530 I'll leave. 146 00:13:05,160 --> 00:13:07,660 Jae Hee. 147 00:13:09,900 --> 00:13:13,000 Are you waiting for someone here? 148 00:13:14,580 --> 00:13:16,250 You... 149 00:13:16,250 --> 00:13:19,300 By any chance, are you waiting for Maru? 150 00:13:21,290 --> 00:13:24,170 Are you really waiting for Maru? 151 00:13:26,820 --> 00:13:30,370 If I wait for him, 152 00:13:30,370 --> 00:13:32,970 will he come? 153 00:13:32,970 --> 00:13:38,340 He left without letting anyone know, do you think he'll come easily? 154 00:13:38,340 --> 00:13:39,860 I said to myself that I will never care for 155 00:13:39,860 --> 00:13:43,830 those kids who left like that. 156 00:13:45,360 --> 00:13:47,080 Then... 157 00:13:47,080 --> 00:13:49,870 I'll make him come back here. 158 00:13:49,870 --> 00:13:50,640 Huh? 159 00:13:50,640 --> 00:13:55,280 I said I will make him move back here again. 160 00:14:10,550 --> 00:14:12,550 These days, 161 00:14:12,550 --> 00:14:15,340 am I being followed? 162 00:14:17,560 --> 00:14:20,670 Where I go, who I meet... 163 00:14:20,680 --> 00:14:23,410 I'm getting reported on my every move, on everything. 164 00:14:23,410 --> 00:14:28,040 Am I just playing inside your hands? 165 00:14:30,740 --> 00:14:34,490 How dare someone like you behave rudely like that... 166 00:14:38,490 --> 00:14:41,400 Who are you to spy on me? 167 00:14:41,400 --> 00:14:43,960 You're only a Director in the company. 168 00:14:43,960 --> 00:14:46,450 How dare you spy on who? 169 00:14:47,590 --> 00:14:49,680 I just let you be. 170 00:14:49,680 --> 00:14:54,080 But now it seems that you've lost your senses and just started crawling up. 171 00:14:54,080 --> 00:14:56,320 Get back to your senses, Ahn Min Young. 172 00:14:56,320 --> 00:15:03,250 I am your superior, and I am not someone you can come to carelessly. 173 00:15:05,750 --> 00:15:08,010 Seo Eun Gi... 174 00:15:08,010 --> 00:15:11,530 It's not time yet to sit back and not worry. 175 00:15:11,530 --> 00:15:17,330 The way she so easily said she had lost her memory... I think she has another plan. 176 00:15:17,330 --> 00:15:20,740 Something is suspicious. 177 00:15:21,900 --> 00:15:24,400 So? 178 00:15:26,640 --> 00:15:29,020 I mean that I don't think the game is over, so be on your toes... 179 00:15:29,020 --> 00:15:33,890 and stop worrying about useless things like your emotions. 180 00:15:33,890 --> 00:15:36,530 If you're off-guard like that, 181 00:15:37,200 --> 00:15:41,510 it's only a matter of time before someone stabs you in the back. 182 00:15:41,510 --> 00:15:46,440 And no one knows who will be the one stabbing your back with that knife. 183 00:15:48,360 --> 00:15:59,670 Subtitles brought to you by The Naughty Team @ viki.com 184 00:16:07,580 --> 00:16:10,520 You'll catch a cold. 185 00:17:12,100 --> 00:17:15,110 Kang Maru is a nice guy that doesn't exist anywhere else in this world. 186 00:17:57,030 --> 00:17:59,790 Eun Gi 187 00:18:01,850 --> 00:18:04,530 has come back. 188 00:18:15,630 --> 00:18:17,780 Yes. 189 00:18:26,270 --> 00:18:28,720 Are you packing up? 190 00:18:28,720 --> 00:18:33,810 I want to rest at home until they give me an assignment. 191 00:18:40,280 --> 00:18:42,220 What is this? 192 00:18:42,220 --> 00:18:46,170 It is your and Team Leader Kang's wedding invitation. 193 00:18:46,170 --> 00:18:50,660 The wedding is arranged for 3 weeks later. 194 00:18:54,800 --> 00:18:58,560 That side opposing us is still not backing out. 195 00:18:58,560 --> 00:19:02,730 There are a lot of people who think that we're just lying. 196 00:19:02,730 --> 00:19:04,000 First, 197 00:19:04,000 --> 00:19:07,180 we're going to have to promote it a bit. 198 00:19:09,610 --> 00:19:09,620 Okay. Okay. 199 00:19:09,620 --> 00:19:11,340 Okay. 200 00:19:12,120 --> 00:19:14,020 To Team Leader Kang, 201 00:19:14,020 --> 00:19:17,850 please let him know yourself. 202 00:19:28,290 --> 00:19:31,290 The wedding.... 203 00:19:31,290 --> 00:19:35,520 I don't think you really have to do it now, right? 204 00:19:38,280 --> 00:19:41,250 I won't do it. 205 00:19:41,250 --> 00:19:44,010 Then why? 206 00:19:54,620 --> 00:19:56,360 Maru! 207 00:19:56,360 --> 00:20:00,150 Have you seen the wedding invitations? 208 00:20:01,280 --> 00:20:04,200 It seems like a dream. 209 00:20:04,200 --> 00:20:07,550 I am not dreaming, right? 210 00:20:11,140 --> 00:20:14,690 Eun Gi is lying. 211 00:20:15,340 --> 00:20:19,550 It means she doesn't believe me. 212 00:20:20,410 --> 00:20:21,940 Okay. 213 00:20:21,940 --> 00:20:25,450 See you in a bit. 214 00:20:29,100 --> 00:20:32,890 It means she is angry at me. 215 00:20:33,410 --> 00:20:35,100 It means 216 00:20:35,100 --> 00:20:38,300 she can't forgive me. 217 00:20:55,750 --> 00:20:57,730 Eun Gi. 218 00:21:05,030 --> 00:21:08,480 I want to rest for a bit. 219 00:21:09,710 --> 00:21:14,670 Since I had to put on an act for people that I have no memory of, 220 00:21:14,670 --> 00:21:17,320 it was very tiring. 221 00:21:29,590 --> 00:21:31,370 Okay. 222 00:21:31,370 --> 00:21:34,050 Your health is first before work. 223 00:21:34,660 --> 00:21:37,340 Ask the secretary to get you some herbal medicine. 224 00:21:37,340 --> 00:21:39,990 More than that, Eun Suk's mom, 225 00:21:42,000 --> 00:21:44,930 please act like my own mother. 226 00:21:47,460 --> 00:21:50,870 Okay. Why not. 227 00:21:50,870 --> 00:21:52,540 But what kind? 228 00:21:52,540 --> 00:21:55,380 Please help me get ready for the wedding. 229 00:21:58,550 --> 00:22:00,480 Wedding preparations? 230 00:22:02,790 --> 00:22:06,680 Maru even has to work on the ones I left out, 231 00:22:06,680 --> 00:22:08,970 so he seems very busy. 232 00:22:13,700 --> 00:22:16,600 The direction Eun Gi is trying to go, 233 00:22:17,610 --> 00:22:19,470 I don't know. 234 00:22:23,050 --> 00:22:25,640 How you're going to go that way. 235 00:22:27,200 --> 00:22:29,770 What you're trying to do going that way. 236 00:22:31,590 --> 00:22:33,730 I don't know. 237 00:22:38,120 --> 00:22:39,790 How is it? 238 00:22:41,670 --> 00:22:43,500 They are pretty, right? 239 00:22:46,860 --> 00:22:49,020 With what thoughts... 240 00:22:51,260 --> 00:22:55,440 Cute, right? With what mind she is taking that way.... 241 00:23:00,270 --> 00:23:01,980 Even if I ask, 242 00:23:02,470 --> 00:23:05,370 Eun Gi won't answer. 243 00:23:09,970 --> 00:23:13,700 How do I look? 244 00:23:19,420 --> 00:23:21,280 Maru! 245 00:23:37,570 --> 00:23:40,240 The only thing I know, 246 00:23:41,600 --> 00:23:44,480 is that, I, next to Eun Gi who is going that way, 247 00:23:44,480 --> 00:23:47,400 it could be that I 248 00:23:47,650 --> 00:23:51,710 can't go that way with her together. 249 00:24:09,620 --> 00:24:11,900 You're really cruel. 250 00:24:12,750 --> 00:24:14,920 How could you 251 00:24:14,920 --> 00:24:17,700 ask me to pick your household furnitures, 252 00:24:17,700 --> 00:24:21,740 your pajamas, and even the wedding dress... together with you? 253 00:24:22,250 --> 00:24:24,570 Whose idea was that? 254 00:24:26,330 --> 00:24:30,160 In any case, Eun Gi can't know about the relationship between you and me. 255 00:24:31,430 --> 00:24:33,490 Was it your idea? 256 00:24:42,050 --> 00:24:44,120 If your purpose is 257 00:24:44,420 --> 00:24:47,030 to make me jealous, 258 00:24:47,030 --> 00:24:49,530 I can misunderstand. 259 00:24:49,800 --> 00:24:52,120 Even now, 260 00:24:52,460 --> 00:24:55,240 I know you still have feelings left for me... 261 00:24:55,240 --> 00:24:58,190 You could have false hopes. 262 00:25:00,760 --> 00:25:01,710 That is not it. 263 00:25:01,720 --> 00:25:04,060 Then what is your purpose? 264 00:25:06,110 --> 00:25:11,250 You asked me because you really had no one to ask for help for the wedding preparations? 265 00:25:14,930 --> 00:25:17,020 I will tell her everything when Eun Gi comes. 266 00:25:17,020 --> 00:25:18,080 What? 267 00:25:18,080 --> 00:25:19,140 You and I... 268 00:25:19,140 --> 00:25:24,420 Were lovers in the past? You will tell her that? 269 00:25:27,400 --> 00:25:30,760 Among the three of us, Eun Gi, I, and you, Chairman... 270 00:25:31,010 --> 00:25:33,170 if people knew... 271 00:25:33,170 --> 00:25:35,940 who do you think will be hurt the most? 272 00:25:36,170 --> 00:25:37,740 What? 273 00:25:48,730 --> 00:25:51,880 Choco and Jae Gil still haven't come yet? 274 00:25:54,520 --> 00:25:58,030 -You called Choco and Jae Gil? -Yes. 275 00:25:58,640 --> 00:26:01,840 I told them to eat out since it has been a while since we last did. 276 00:26:04,160 --> 00:26:06,450 It is okay, right? 277 00:26:07,800 --> 00:26:10,400 Eun Gi unni! Hello. 278 00:26:12,370 --> 00:26:14,730 Why is this Unni here? 279 00:26:15,430 --> 00:26:17,900 Ow, why did you pinch me? 280 00:26:18,180 --> 00:26:20,660 You didn't say that Jae Hee unni was going to be here. 281 00:26:21,720 --> 00:26:25,230 Choco, you know our President? 282 00:26:25,230 --> 00:26:27,500 Of cour- 283 00:26:31,650 --> 00:26:33,470 Choco... 284 00:26:34,270 --> 00:26:36,260 Do you know her? 285 00:26:38,210 --> 00:26:43,040 Well, I have seen her somewhere. 286 00:26:44,290 --> 00:26:47,740 Where could you have seen me? This is the first time meeting her. 287 00:26:49,230 --> 00:26:51,750 That's right. President, that time... 288 00:26:51,750 --> 00:26:54,260 She came to our house to meet you a few times, Eun Gi. 289 00:26:54,260 --> 00:26:56,780 You met her then, right? 290 00:26:56,780 --> 00:27:01,910 Yeah. I met her at that time when she came to meet you, Unni. 291 00:27:01,910 --> 00:27:03,790 I guess so. 292 00:27:03,790 --> 00:27:06,290 I guess it was then. 293 00:27:06,290 --> 00:27:09,070 Nice to meet you. Sit down. 294 00:27:18,760 --> 00:27:23,630 But how did you know that... 295 00:27:24,510 --> 00:27:27,690 That Choco cries in her sleep 296 00:27:27,800 --> 00:27:31,460 and that Jae Gil has claustrophobia? 297 00:27:39,350 --> 00:27:44,230 How did you know, President? 298 00:27:49,740 --> 00:27:52,450 Well, 299 00:27:52,550 --> 00:27:57,830 I don't remember it well. Did I say that? 300 00:27:58,740 --> 00:28:00,710 I think so. 301 00:28:00,710 --> 00:28:04,230 No. You made a mistake. 302 00:28:04,230 --> 00:28:08,950 How could I have known that? That wasn't me. 303 00:28:32,730 --> 00:28:35,150 Eun Gi 304 00:28:35,800 --> 00:28:38,220 has come back. 305 00:28:39,300 --> 00:28:41,940 The Eun Gi I am seeing now is 306 00:28:42,300 --> 00:28:46,930 not the Eun Gi I knew before. 307 00:28:48,460 --> 00:28:51,220 What is it that she remembers? 308 00:28:51,220 --> 00:28:54,090 And what is it that she forgot? 309 00:28:56,300 --> 00:28:58,950 What is it that she let go? 310 00:28:58,950 --> 00:29:03,620 And what is it that she's looking for? 311 00:29:06,500 --> 00:29:09,080 Even though Eun Gi has come back, 312 00:29:09,080 --> 00:29:14,060 I am still waiting for that kid. 313 00:29:16,230 --> 00:29:19,030 I won't get exhausted, 314 00:29:19,030 --> 00:29:21,830 won't get anxious, 315 00:29:22,760 --> 00:29:25,680 and won't get... 316 00:29:25,680 --> 00:29:28,170 impatient. 317 00:29:31,210 --> 00:29:38,280 Subtitles brought to you by the Naughty Team @viki.com. 318 00:29:38,280 --> 00:29:39,620 All this time, 319 00:29:40,360 --> 00:29:46,060 for hating you and cursing at you, Father, 320 00:29:47,370 --> 00:29:49,150 I did wrong. 321 00:29:52,160 --> 00:29:53,670 Since I am apologizing like this, 322 00:30:00,990 --> 00:30:02,700 please save Maru. 323 00:30:04,410 --> 00:30:05,780 Our Maru... 324 00:30:06,280 --> 00:30:08,220 If he just ends here, 325 00:30:08,220 --> 00:30:10,680 it honestly doesn't make sense, right? 326 00:30:12,710 --> 00:30:14,650 Since I believe only you, Father, 327 00:30:20,230 --> 00:30:21,930 please protect Maru. 328 00:30:35,720 --> 00:30:40,280 Then I'll come daily to pay respects. 329 00:30:40,580 --> 00:30:42,820 And bring you flowers every day. 330 00:30:44,890 --> 00:30:48,990 I'll also make sure to tend to the weeds. And handle the other stuff. 331 00:30:56,850 --> 00:30:58,280 Our Maru... 332 00:31:02,620 --> 00:31:04,190 Please let him live, 333 00:31:05,330 --> 00:31:06,110 Father. 334 00:32:06,630 --> 00:32:14,870 With you together, dreaming a white dream. 335 00:32:14,870 --> 00:32:23,790 Until the heavens separate us, 336 00:32:23,790 --> 00:32:26,870 I love you. 337 00:32:27,570 --> 00:32:29,610 This song? How is this song? 338 00:32:31,690 --> 00:32:32,780 Unni! 339 00:32:33,300 --> 00:32:33,710 Huh? 340 00:32:34,330 --> 00:32:38,640 Which song do you like for your wedding performance among the songs I sang til now? 341 00:32:42,110 --> 00:32:43,490 I like them all. 342 00:32:45,820 --> 00:32:52,590 Since I don't have money, I can't get you an expensive gift. I will sing the best congratulatory song in the world for you. 343 00:32:54,440 --> 00:32:56,410 Okay. Thank you. 344 00:32:57,820 --> 00:33:02,610 You have to love my Oppa for a very long time and be happy with my Oppa for a very long time. 345 00:33:06,130 --> 00:33:07,400 Yes. 346 00:33:19,300 --> 00:33:21,120 - You are going to work? - Yes. 347 00:33:22,500 --> 00:33:28,580 Choco is preparing our congratulatory song for the wedding. She sings very well. 348 00:33:29,840 --> 00:33:33,740 Oh is that so? Our Choco sings very well, right? 349 00:33:38,920 --> 00:33:40,190 Are you happy? 350 00:33:41,240 --> 00:33:44,340 Yes, I am happy. 351 00:33:52,660 --> 00:33:56,120 Me too. Me, as well. 352 00:33:59,230 --> 00:34:08,780 Just like what Choco said, let's love each other and be happy for a very long time after the wedding. 353 00:34:14,750 --> 00:34:16,260 Lie! 354 00:34:22,400 --> 00:34:23,490 Okay. 355 00:34:26,120 --> 00:34:27,420 After getting married, 356 00:34:30,050 --> 00:34:32,530 let's stay healthy for a very long time and 357 00:34:33,150 --> 00:34:34,880 cherish each other for a long long time... 358 00:34:36,700 --> 00:34:37,840 For a very long time, 359 00:34:39,950 --> 00:34:41,960 let's be happy. 360 00:34:44,810 --> 00:34:46,990 Lie! 361 00:34:52,000 --> 00:34:53,390 Eun Gi 362 00:34:54,450 --> 00:34:55,830 has come back. 363 00:34:59,020 --> 00:35:00,160 Yet still, 364 00:35:01,550 --> 00:35:03,680 I am still waiting for that kid. 365 00:35:06,370 --> 00:35:08,540 I won't be exhausted, 366 00:35:10,160 --> 00:35:11,680 won't be anxious, 367 00:35:13,390 --> 00:35:14,280 intimidated. 368 00:35:27,060 --> 00:35:28,120 Yes. 369 00:35:31,120 --> 00:35:32,970 Team Leader Kang has come. 370 00:35:33,550 --> 00:35:35,150 Tell him to come in. 371 00:35:47,020 --> 00:35:48,610 I heard you called me. 372 00:35:49,600 --> 00:35:53,740 This time, I was thinking of launching an outdoor brand for Tae San. 373 00:35:53,740 --> 00:35:56,970 Please attend today's meeting, Team Leader Kang. 374 00:35:58,000 --> 00:36:01,320 Being Director Seo's representative during this time has been hectic right? 375 00:36:02,340 --> 00:36:06,850 It's now time for you to escape from that role, and try something more to your benefit. 376 00:36:11,020 --> 00:36:14,320 Read these before the meeting. Try to get a feel for it. 377 00:36:14,650 --> 00:36:17,940 If you have any comments on it, you can say them at that time as well. 378 00:36:21,920 --> 00:36:22,860 I understand. 379 00:36:24,760 --> 00:36:27,390 If you don't have any more to say, I will leave. 380 00:36:31,380 --> 00:36:32,500 I am sorry, 381 00:36:33,620 --> 00:36:34,900 Maru. 382 00:36:37,450 --> 00:36:39,200 If it wasn't for that time, 383 00:36:41,020 --> 00:36:45,780 right now you would have probably became a great doctor, 384 00:36:45,780 --> 00:36:49,840 likely living a bright life. 385 00:36:52,690 --> 00:36:53,730 At that time... 386 00:36:55,180 --> 00:36:59,080 If it just wasn't for that, about now you... In order to read all of the information before the meeting, I don't have time... 387 00:36:59,970 --> 00:37:01,740 I will take my leave. 388 00:37:02,060 --> 00:37:03,690 I will compensate. 389 00:37:05,250 --> 00:37:14,770 This future that I have taken away from you... Using any means, I will get it back for you. 390 00:37:14,770 --> 00:37:17,090 I can do that. 391 00:37:19,460 --> 00:37:20,900 What should I do? 392 00:37:21,540 --> 00:37:24,350 I'm thinking of getting rid of you before that. 393 00:37:25,450 --> 00:37:30,170 Anything can cause a potential nuisance to Seo Eun Gi when her memories return... 394 00:37:31,610 --> 00:37:33,490 I am thinking about clearing everything away... 395 00:37:35,190 --> 00:37:36,570 for the last time. 396 00:37:37,480 --> 00:37:38,400 Maru! 397 00:37:46,900 --> 00:37:51,450 The outdoor lifestyle brand, W. Label, has been launched. 398 00:37:51,980 --> 00:38:05,530 W Label isn't just clothing for mountain climbing, but also hiking, fishing, and camping. And it targets demographics from ages 20 to 60. 399 00:38:05,530 --> 00:38:12,690 Using such an outdoor brand to enter the market, can it surpass the current brands out there? 400 00:38:15,300 --> 00:38:17,960 I think the basic design needs to have a differentiating concept. 401 00:38:20,020 --> 00:38:22,290 May I go up and present it? 402 00:38:27,830 --> 00:38:34,830 Looking at the current outdoor mountain hiking clothing, shoes, bags, and accessories' designs... 403 00:38:34,830 --> 00:38:45,840 First, I think the target market of customers should be those between ages 25 to 35, the trendsetters, merging with 'Lifestyle' usage as a high quality brand. 404 00:38:48,750 --> 00:38:57,130 I think there needs to be three priorities in designing the products. Other than functionality, 405 00:38:57,810 --> 00:39:03,580 we have to incorporate designs that can be used daily as a part of the customers' lifestyle, as a premier outdoor brand. 406 00:39:04,300 --> 00:39:08,860 Only in this way, can this brand enter the market and maintain a firm footing within the first half of the year. 407 00:39:09,580 --> 00:39:14,580 Then can it become a leading brand for the outdoor market in the second half of the year. 408 00:39:16,150 --> 00:39:17,440 That is all. 409 00:39:20,480 --> 00:39:21,640 It's very good. 410 00:39:23,530 --> 00:39:25,720 Let's try Team Leader Kang's concept idea. 411 00:39:27,770 --> 00:39:33,830 I think it would be good to put this project in the hands of Team Leader Kang until it is launched. 412 00:39:34,290 --> 00:39:37,460 Actually, I wasn't the one who prepared this PPT (powerpoint presentation). 413 00:39:39,030 --> 00:39:42,250 I stole it, from someone else. 414 00:39:42,450 --> 00:39:43,880 Stole it? 415 00:39:45,030 --> 00:39:48,450 -Whose idea is it that you stole? -Director Seo Eun Gi's. 416 00:39:51,490 --> 00:39:57,130 This was a project that Seo Eun Gi had been working on long before she got into the accident. 417 00:39:58,280 --> 00:40:04,390 I heard recently that the Chairman rejected this proposal and changed it with another concept. 418 00:40:05,700 --> 00:40:13,960 Could it be that the Chairman rejected the proposal without even looking at it, just because it was Director Seo's? 419 00:40:36,080 --> 00:40:41,030 In your brain, is there nothing but Seo Eun Gi, Team Leader Kang? 420 00:40:41,030 --> 00:40:44,920 I am asking you if there is nothing in your brain but Seo Eun Gi? 421 00:40:48,190 --> 00:40:51,300 I didn't leave you because I hated you. 422 00:40:51,300 --> 00:40:55,520 I said I didn't leave you because I didn't love you anymore. 423 00:40:55,520 --> 00:41:00,760 The thing I wanted to leave was my disgusting fate, 424 00:41:00,760 --> 00:41:02,660 it wasn't you. 425 00:41:08,450 --> 00:41:09,110 The wedding with Eun Gi... 426 00:41:09,110 --> 00:41:11,640 Please stop talking about that. 427 00:41:11,640 --> 00:41:17,690 Even if you tell me not to do it, I won't listen. 428 00:41:17,690 --> 00:41:20,590 Okay. Do it. 429 00:41:22,880 --> 00:41:25,800 Get married with Eun Gi. 430 00:41:28,080 --> 00:41:36,290 If you want to do that much to protect Eun Gi... that's what you have to do. 431 00:41:36,290 --> 00:41:42,490 If you'd feel less guilty by doing it, then you should do it. What else could you do? 432 00:41:47,540 --> 00:41:48,620 Director Seo. 433 00:41:50,890 --> 00:41:52,280 What are you doing here without going in? 434 00:41:52,280 --> 00:41:59,420 Get married with Eun Gi and let's live like this, seeing each other. 435 00:42:02,610 --> 00:42:07,170 No matter what I do, I can not have you return to my side. 436 00:42:07,170 --> 00:42:15,570 Then just live where I can see you. 437 00:42:15,570 --> 00:42:20,930 And not be any further apart. 438 00:42:20,930 --> 00:42:23,490 Let's live like this, seeing each other. 439 00:42:33,960 --> 00:42:35,200 Director Seo. 440 00:42:42,890 --> 00:42:45,160 Have you eaten yet? 441 00:42:45,160 --> 00:42:47,060 I think you had some misunderstandings. 442 00:42:47,060 --> 00:42:52,230 I packed some lunch boxes. Do you want to eat with me? 443 00:42:52,230 --> 00:42:53,640 Call Team Leader Kang and... 444 00:42:53,640 --> 00:42:56,800 No, don't do that. 445 00:42:56,800 --> 00:43:04,590 I think he is having an important meeting with President. Let's just eat ourselves. 446 00:43:04,590 --> 00:43:09,620 You don't want to eat with me? 447 00:43:09,620 --> 00:43:10,990 That is not the case. 448 00:43:50,320 --> 00:43:52,840 Eat a lot. 449 00:43:57,730 --> 00:43:58,790 I will call Team Leader Kang. 450 00:43:58,790 --> 00:44:05,050 With what mind did you prepare for our wedding? 451 00:44:05,050 --> 00:44:06,620 Huh? 452 00:44:06,620 --> 00:44:14,360 "No matter what, we have to stop her from being relieved due to mental incompetency, and then we'll see"? 453 00:44:14,360 --> 00:44:17,120 There's that too... 454 00:44:17,120 --> 00:44:22,050 Thought that if it was Team Leader Kang, he would be able to take care of you. 455 00:44:22,060 --> 00:44:25,210 How much do you know about Team Leader Kang? 456 00:44:25,210 --> 00:44:29,210 He was the one you chose even before you lost your memory. 457 00:44:29,210 --> 00:44:30,930 I believe in your choice. 458 00:44:35,070 --> 00:44:38,320 What if it isn't the case? 459 00:44:38,320 --> 00:44:41,740 What if I am wrong? 460 00:44:41,740 --> 00:44:46,050 It won't ever happen. 461 00:44:46,050 --> 00:44:52,590 What if I am wrong? 462 00:44:52,590 --> 00:44:54,940 I think he's the one for you, Director. 463 00:45:00,430 --> 00:45:09,600 By any chance, don't you have anything you are hiding from me? 464 00:45:09,600 --> 00:45:14,160 Nothing? Don't you have anything that you are hiding from me? 465 00:45:20,370 --> 00:45:22,460 I do not. 466 00:45:49,950 --> 00:46:00,090 Long time ago, you said you had many things to say to me when I get my memories back. 467 00:46:00,090 --> 00:46:01,700 Yes. 468 00:46:04,800 --> 00:46:08,770 What is that? 469 00:46:08,770 --> 00:46:14,030 Without leaving one out, without hiding one, 470 00:46:14,030 --> 00:46:17,100 you said you would tell me everything, right? 471 00:46:21,780 --> 00:46:26,300 Yes, I did. 472 00:46:26,300 --> 00:46:30,890 What is that? 473 00:46:30,890 --> 00:46:39,160 Didn't I tell you that I would tell you when your memories come back? 474 00:46:44,500 --> 00:46:52,000 If your memories come back, please tell me anytime. 475 00:46:57,030 --> 00:47:05,110 With what mind did you prepare the wedding of me and Kang Maru? 476 00:47:05,110 --> 00:47:08,650 -That... Earlier... -Me... 477 00:47:08,650 --> 00:47:11,690 You liked me, right? 478 00:47:17,670 --> 00:47:24,280 You like Seo Eun Gi, right, Lawyer Park? 479 00:47:24,280 --> 00:47:26,450 I don't. I... 480 00:47:26,450 --> 00:47:29,050 You like men? 481 00:47:29,050 --> 00:47:34,340 Yes. 482 00:47:34,340 --> 00:47:37,270 By any chance... By any chance... 483 00:47:37,270 --> 00:47:43,900 You thought I would believe that? 484 00:47:43,900 --> 00:47:52,820 By any chance, did your memories come back? 485 00:47:56,850 --> 00:48:02,010 Now is it okay to tell me what you wanted to say? 486 00:48:13,040 --> 00:48:19,480 Hello. 487 00:48:19,480 --> 00:48:26,100 Even if we don't meet here, I was going to go find you. By any chance, do you have time for a cup of tea? 488 00:48:47,500 --> 00:48:50,090 How is your health? 489 00:48:50,090 --> 00:48:52,220 Thanks to you, it's better. 490 00:48:52,230 --> 00:48:55,850 I heard you are preparing for your wedding. 491 00:48:55,850 --> 00:48:57,400 Thanks to you. 492 00:48:57,400 --> 00:49:04,510 Why you chose to wed Kang Maru... I'm still confused and cannot understand it. 493 00:49:04,510 --> 00:49:06,120 I will take care of my own business. 494 00:49:06,120 --> 00:49:10,930 The biggest factor for the President's passing was Kang Maru. 495 00:49:10,930 --> 00:49:14,370 Because of Kang Maru, Director stabbed the Chairman's heart with a knife. 496 00:49:14,370 --> 00:49:15,280 But why did you have to, with that person... 497 00:49:15,280 --> 00:49:18,330 I said I would take care of my own business. 498 00:49:18,330 --> 00:49:21,780 Your wedding is not your personal problem, Director Seo. 499 00:49:21,780 --> 00:49:25,690 It is the problem of Tae San. 500 00:49:25,690 --> 00:49:29,380 How much do you know about Kang Maru? 501 00:49:29,380 --> 00:49:35,900 If the conversation you want to keep having is about that, I will just take my leave. 502 00:49:35,900 --> 00:49:43,140 Do you know that Kang Maru was a murderer? 503 00:49:43,140 --> 00:49:45,500 I know. 504 00:49:50,890 --> 00:49:58,370 Then do you know who Kang Maru killed? 505 00:49:58,370 --> 00:50:02,380 Do I have to know even that? 506 00:50:02,380 --> 00:50:09,470 I confessed the disease that I am suffering from and I'll even step down from the company. 507 00:50:09,470 --> 00:50:15,640 What happened in the past... I don't want to remember nor have any interest in it. 508 00:50:15,640 --> 00:50:22,540 I just want to quietly live as someone's wife. 509 00:50:22,540 --> 00:50:24,940 - Director. -Don't let the company... 510 00:50:24,940 --> 00:50:31,350 suffer any disturbance because of this issue. I trust that you will definitely not let this happen. 511 00:50:39,640 --> 00:50:46,860 When my father passed away, 512 00:50:46,860 --> 00:50:54,300 I heard Lawyer Ahn and Han Jae Hee were the first to find out together? 513 00:50:54,300 --> 00:50:58,750 When we found him, he had already passed away. 514 00:50:58,750 --> 00:51:04,810 Then could it be possible that my father didn't pass away early because of disease, but 515 00:51:04,810 --> 00:51:11,390 because he was murdered? Have you ever heard of that rumor? 516 00:51:15,530 --> 00:51:22,790 That is nonsense. It is my first time hearing it. 517 00:51:22,790 --> 00:51:31,910 Is that so? I heard it a couple of times. 518 00:51:31,910 --> 00:51:39,660 Of course, it doesn't really make sense. 519 00:51:39,660 --> 00:51:45,920 In any case, thanks for your advice. 520 00:52:48,130 --> 00:52:51,820 Right after the wedding with Eun Gi, 521 00:52:51,820 --> 00:52:55,950 have the surgery, Maru. 522 00:52:58,970 --> 00:53:01,550 I won't let you off if you wait any longer. 523 00:53:02,370 --> 00:53:05,780 Are you ready? 524 00:53:05,780 --> 00:53:08,170 Maru! 525 00:53:13,050 --> 00:53:15,910 Maru! 526 00:53:15,910 --> 00:53:19,540 Where is he? Kang Maru! 527 00:53:19,540 --> 00:53:21,560 Where did he go? 528 00:53:32,680 --> 00:53:35,620 Mom, are you all done? 529 00:53:35,620 --> 00:53:40,070 I, Eun Seok, am all dressed up. 530 00:53:52,720 --> 00:53:55,680 Long time ago, you said... 531 00:53:55,680 --> 00:53:58,780 if I get my memories back, 532 00:53:58,780 --> 00:54:03,120 you have many things to say to me, right? 533 00:54:04,580 --> 00:54:06,210 What is that? 534 00:54:23,470 --> 00:54:29,590 Could it be that Father's death wasn't simply caused by his illness, 535 00:54:29,590 --> 00:54:35,940 but rather because he was murdered? Have you heard of this rumor? 536 00:54:48,710 --> 00:54:52,050 Perhaps, this document is supposed to be received by this department? 537 00:54:53,390 --> 00:54:56,200 Department Chair, this was sent to you. 538 00:55:01,320 --> 00:55:02,970 The internal private relationship of Tae San Group President Han Jae Hee and her step daughter's fiance. 539 00:55:09,800 --> 00:55:12,460 You are really pretty, Unni. 540 00:55:12,460 --> 00:55:15,000 From here. 541 00:55:16,210 --> 00:55:18,490 1, 2, 3. 542 00:55:27,840 --> 00:55:29,940 Eun Gi Noona! 543 00:55:29,940 --> 00:55:32,110 Hello. 544 00:55:44,960 --> 00:55:48,760 There isn't that much time left til the wedding. Where did he go? 545 00:55:50,230 --> 00:55:53,900 Choco, Maru hasn't contacted you yet, right? 546 00:55:55,040 --> 00:55:58,600 He hasn't to me either. Where the heck did he go? 547 00:56:07,840 --> 00:56:11,320 Seo Eun Gi 548 00:56:18,090 --> 00:56:20,910 He doesn't pick up even if you call him, Unni? 549 00:56:21,910 --> 00:56:23,100 Yes. 550 00:56:23,100 --> 00:56:24,610 It is a big problem. 551 00:56:24,610 --> 00:56:27,980 There is only 30 minutes left until the wedding. 552 00:56:27,980 --> 00:56:30,030 Where did my Oppa go? 553 00:56:30,030 --> 00:56:32,750 I will try to call him again. 554 00:56:44,870 --> 00:56:48,450 What's wrong? Is there a problem? 555 00:56:55,700 --> 00:56:57,740 What's wrong? 556 00:56:57,740 --> 00:57:00,610 What's the problem? 557 00:57:03,660 --> 00:57:06,270 Scandal of the Century! Chairman Han Jae Hee, discovered to be the past lover of her future son-in-law! 558 00:57:06,750 --> 00:57:09,870 Lawyer Park. 559 00:57:11,050 --> 00:57:14,440 I asked you what that is. 560 00:57:15,970 --> 00:57:19,060 That is... 561 00:57:29,940 --> 00:57:31,740 Congratulations. Thank you. 562 00:57:31,740 --> 00:57:33,080 Congratulations. 563 00:57:35,570 --> 00:57:36,890 President Han Jae Hee, 564 00:57:36,890 --> 00:57:42,290 I heard that your stepdaughter's fiance and you were in a relationship. Is that true? 565 00:57:42,290 --> 00:57:44,490 Excuse me? 566 00:57:44,490 --> 00:57:46,250 I don't know what you are saying now... 567 00:57:46,250 --> 00:57:47,630 Talk with me instead. 568 00:57:47,630 --> 00:57:49,890 Why don't you just give a response. 569 00:57:49,890 --> 00:57:51,210 That... Chairman... 570 00:57:51,210 --> 00:57:53,000 Is that true? Wait a minute. 571 00:57:53,000 --> 00:57:56,040 Wait a minute. Give a response. 572 00:58:00,080 --> 00:58:01,980 Please give an answer. 573 00:58:01,980 --> 00:58:05,840 Escort the Chairman out. 574 00:58:14,700 --> 00:58:16,280 The private affair of Tae San Group President Han Jae Hee and her stepdaughter's fiance. 575 00:58:30,790 --> 00:58:33,790 Jae Gil 576 00:59:19,150 --> 00:59:22,110 There will be many reporters at the company and at your residence. 577 00:59:22,110 --> 00:59:24,850 So I will take you to my house first. 578 00:59:24,850 --> 00:59:31,800 First, stay at my place for a while. It'll be better to go back early morning. 579 00:59:41,190 --> 00:59:43,010 Bride Seo Eun Gi 580 00:59:43,010 --> 00:59:43,940 Groom Kang Maru 581 00:59:50,350 --> 00:59:56,110 Let's just go back, Director Seo. 582 00:59:56,110 --> 00:59:58,640 What about Maru? 583 00:59:58,640 --> 01:00:04,150 There is still no contact from Maru? 584 01:00:04,150 --> 01:00:05,020 Yes. 585 01:00:05,020 --> 01:00:08,600 Who would do such a thing like this?! 586 01:00:30,560 --> 01:00:35,400 She said she wouldn't leave this place until Team Leader Kang comes. 587 01:00:44,640 --> 01:00:47,490 Team Leader Kang. 588 01:00:48,930 --> 01:00:50,610 Where were you all this time... 589 01:01:05,480 --> 01:01:09,740 Where were you and why did you just show up now? 590 01:01:21,940 --> 01:01:25,950 Let's talk. 591 01:01:25,950 --> 01:01:28,790 Bride's Waiting Room 592 01:01:42,170 --> 01:01:45,370 You abandoned me and where did you go? 593 01:01:45,370 --> 01:01:47,310 Is this the conclusion you came up with? 594 01:01:47,310 --> 01:01:50,050 I asked you where you went. 595 01:01:51,870 --> 01:01:54,410 What did you say just now? 596 01:01:54,410 --> 01:02:00,920 The Chairman, Director, and Team Manager Kang, information about the relationship between the three 597 01:02:00,920 --> 01:02:04,380 was released by the Director. 598 01:02:04,380 --> 01:02:09,660 Today's events..... were all done by the Director? 599 01:02:09,660 --> 01:02:15,740 I, too, wanted to stop her. 600 01:02:15,740 --> 01:02:20,870 It doesn't make sense. It doesn't make sense. 601 01:02:20,870 --> 01:02:24,090 I've known it, Seo Eun Gi.... 602 01:02:24,090 --> 01:02:30,780 That all of your memories have returned. 603 01:02:33,070 --> 01:02:36,730 What kind of bastard I am.... 604 01:02:36,730 --> 01:02:42,630 In the end, you've remembered all about me. 605 01:02:45,290 --> 01:03:12,800 Subtitles brought by The Naughty Team @ Viki.com 606 01:03:12,800 --> 01:03:17,150 A nice guy that doesn't exist in the world. 607 01:03:18,160 --> 01:03:20,340 As Iong as I can defeat you people, 608 01:03:20,340 --> 01:03:22,640 as long as I can kill you all, 609 01:03:22,640 --> 01:03:24,710 no matter what it is, I'll do it. 610 01:03:24,710 --> 01:03:29,200 I want to speak privately with Noona, a confidential and important discussion. 611 01:03:29,200 --> 01:03:31,070 Since the scandal has already surfaced, 612 01:03:31,070 --> 01:03:33,980 should we close our eyes and go there for once? 613 01:03:33,980 --> 01:03:36,520 You are my woman. "I want to go to Kang Maru too." 614 01:03:36,520 --> 01:03:39,240 If you think like that, die first and then go. 615 01:03:39,240 --> 01:03:41,760 Since I will let you off for once, 616 01:03:41,760 --> 01:03:46,760 run away, Kang Maru. 46361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.