Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:02,760
Subtitles brought to you by the Naughty Team @viki.com.
2
00:00:04,350 --> 00:00:07,450
I am suffering from amnesia.
3
00:00:10,850 --> 00:00:14,240
I lost my memory due to a car accident.
4
00:00:15,800 --> 00:00:23,700
I forgot everything, and I had to start from scratch to figure out who I am.
5
00:00:23,700 --> 00:00:25,890
And for me to be able to get to this point,
6
00:00:25,890 --> 00:00:29,230
I used all the strength I could gather.
7
00:00:29,230 --> 00:00:35,400
If many of you determine that I'm not fit to be the successor of Tae San,
8
00:00:35,400 --> 00:00:37,970
I will step down...
9
00:00:37,970 --> 00:00:41,330
from this position.
10
00:00:42,020 --> 00:00:44,730
And...
11
00:00:44,730 --> 00:00:47,530
I'll do what I'm capable of doing.
12
00:00:47,530 --> 00:00:50,370
I'll be at the place where I should be.
13
00:00:50,370 --> 00:00:54,180
I will start over again.
14
00:01:14,380 --> 00:01:16,570
Director!
15
00:01:20,060 --> 00:01:21,930
What just happened?
16
00:01:21,930 --> 00:01:24,200
What have you done?
17
00:01:24,200 --> 00:01:25,660
Your amnesia...
18
00:01:25,660 --> 00:01:28,850
How could you talk about it there?
19
00:01:28,850 --> 00:01:33,480
Did you want to end everything or what? What is it?
20
00:01:33,480 --> 00:01:40,180
I just want to leave everything to Ma Ru for him to handle.
21
00:01:40,180 --> 00:01:45,400
Honestly speaking, how much could I do given my situation?
22
00:01:45,400 --> 00:01:46,560
Director!
23
00:01:46,560 --> 00:01:51,050
By any chance, is there anything else my father left behind?
24
00:01:51,050 --> 00:01:55,770
Like an emergency fund or a Swiss bank account.
25
00:01:55,770 --> 00:01:58,270
Why are you asking about them?
26
00:01:58,270 --> 00:02:01,960
Because I want to give everything to Maru.
27
00:02:01,960 --> 00:02:04,290
What Director Seo has....
28
00:02:04,290 --> 00:02:06,770
If you give away everything you have,
29
00:02:06,770 --> 00:02:11,400
and then you get thrown away, what would you do then?
30
00:02:11,400 --> 00:02:13,110
Maru isn't that kind of person.
31
00:02:13,110 --> 00:02:15,460
How would you know if he's that kind of person or not?!
32
00:02:15,460 --> 00:02:17,730
I know.
33
00:02:17,730 --> 00:02:21,940
Maru has never been able to lie to me.
34
00:02:21,940 --> 00:02:24,870
Because of that, I know.
35
00:02:24,870 --> 00:02:28,160
I'm really going crazy!
36
00:02:28,760 --> 00:02:30,910
President, what should I do?
37
00:02:30,910 --> 00:02:35,610
With our child-like Director who believes everything so easily...
38
00:02:35,610 --> 00:02:37,850
What should I do?!
39
00:02:37,850 --> 00:02:40,290
Huh?
40
00:02:41,900 --> 00:02:45,850
You, Secretary Hyun, lied to me too.
41
00:02:48,230 --> 00:02:52,820
At that time... When the accident occurred...
42
00:02:52,820 --> 00:02:57,010
The person I got in the accident with
43
00:02:57,010 --> 00:03:00,640
was Kang Maru...
44
00:03:00,640 --> 00:03:03,580
You lied to me about it.
45
00:03:04,340 --> 00:03:07,230
Director Seo!
46
00:03:08,520 --> 00:03:09,730
Director Seo, that is...
47
00:03:09,730 --> 00:03:13,200
Are you with them?
48
00:03:13,200 --> 00:03:19,320
Kang Ma Ru, Attorney Park, and you. Are all of you in this together?
49
00:03:24,180 --> 00:03:25,710
They are pretty, right?
50
00:03:25,710 --> 00:03:31,000
That is the only couple ring that comes out of our store.
51
00:03:32,450 --> 00:03:35,590
Do you want it?
52
00:03:41,320 --> 00:03:44,350
Your memories....
53
00:03:44,350 --> 00:03:47,700
did they all come back?
54
00:03:47,700 --> 00:03:51,290
For now, Kang Ma Ru, Attorney Park,
55
00:03:51,290 --> 00:03:55,870
Please keep it a secret from other people.
56
00:03:59,430 --> 00:04:03,020
Thank you, Director Seo.
57
00:04:06,830 --> 00:04:10,850
If I go to the other world,
58
00:04:10,850 --> 00:04:14,890
I think I can face the President.
59
00:04:14,890 --> 00:04:17,890
I promised that I'd get your position back.
60
00:04:17,890 --> 00:04:19,960
For the President who died wrongfully,
61
00:04:19,960 --> 00:04:22,780
I promised him that I'll have him rest in peace.
62
00:04:22,780 --> 00:04:25,780
I told him to just believe in me.
63
00:04:25,780 --> 00:04:30,350
The President had me promise him.
64
00:04:31,540 --> 00:04:36,210
I thought I couldn't keep that promise.
65
00:04:36,210 --> 00:04:40,670
What happened to Father?
66
00:04:42,070 --> 00:04:44,300
What was it ?
67
00:04:44,300 --> 00:04:49,630
He can't rest peacefully in heaven.
68
00:04:49,630 --> 00:04:53,280
What does that mean?
69
00:05:18,940 --> 00:05:21,660
You came now?
70
00:05:41,580 --> 00:05:44,200
My gift.
71
00:05:46,230 --> 00:05:50,560
Gift No. 1.
Gift No. 2.
72
00:05:50,570 --> 00:05:53,330
Gift Number 3.
73
00:05:55,270 --> 00:05:58,160
They are all pretty.
74
00:05:59,360 --> 00:06:01,530
It is a relief.
75
00:06:05,600 --> 00:06:08,240
Thank you.
76
00:06:11,440 --> 00:06:13,700
And...
77
00:06:18,340 --> 00:06:21,370
Gift number 4.
78
00:07:09,400 --> 00:07:12,610
Episode 17.
79
00:07:20,790 --> 00:07:24,980
Today, I met Kang Maru. I knew that person from first look.
But, that person kept on lying to me."
(full of grammar and spelling mistakes)
80
00:07:28,510 --> 00:07:31,030
Today, I went to the hospital. The doctor is continuously helping me recover my memories, but I can't remember anything.
81
00:07:31,030 --> 00:07:32,930
I want to remember quickly, because I want to not be a burden to Secretary Hyun unni and Kang Maru as soon as possible."
82
00:07:41,700 --> 00:07:46,280
"Kang Maru is a nice guy nowhere found in the world...."
(full of spelling mistakes)
83
00:07:55,890 --> 00:07:58,330
Eun Gi unni!
84
00:07:59,530 --> 00:08:03,190
Say cheese, Seo Eun Gi.
85
00:08:27,610 --> 00:08:30,150
Good morning!
86
00:08:31,490 --> 00:08:33,930
Good morning.
87
00:08:33,930 --> 00:08:36,820
It smells good!
88
00:08:36,820 --> 00:08:39,380
Is that what Maru made in the morning?
89
00:08:39,380 --> 00:08:42,910
Yes. Nice, right?
90
00:08:42,910 --> 00:08:49,000
To be honest, it was hard to eat the food Choco and Jae Gil made.
91
00:08:49,010 --> 00:08:50,930
Me too.
92
00:08:50,930 --> 00:08:54,040
Call the kids, and then hurry up and wash your hands.
93
00:09:13,550 --> 00:09:16,280
I had a dream again yesterday.
94
00:09:17,720 --> 00:09:22,830
In my dream, I met about a hundred people.
95
00:09:22,830 --> 00:09:25,160
They all said they were my father.
96
00:09:25,160 --> 00:09:30,480
They all said they were my friends, said they were my lovers.
97
00:09:30,480 --> 00:09:33,820
Said they were on my side.
98
00:09:34,790 --> 00:09:39,180
They all said these sweet things,
99
00:09:39,180 --> 00:09:42,570
but only you didn't say anything.
100
00:09:49,660 --> 00:09:52,490
You didn't say that you really care about me,
101
00:09:52,490 --> 00:09:54,440
cherish me,
102
00:09:54,440 --> 00:09:56,530
"The person I love is
103
00:09:56,530 --> 00:09:59,610
only you."
104
00:09:59,610 --> 00:10:02,760
I even screamed for you to say it
105
00:10:02,760 --> 00:10:06,690
even if it was a lie.
106
00:10:07,700 --> 00:10:12,110
You didn't say anything til the end, Maru.
107
00:10:16,400 --> 00:10:22,110
"Eun Gi, I am on your side...."
108
00:10:22,110 --> 00:10:25,030
You could've just said that.
109
00:10:25,030 --> 00:10:29,790
Then I could've believed everything.
110
00:10:31,790 --> 00:10:33,320
Just
111
00:10:34,070 --> 00:10:37,710
if you had at least said something.
112
00:10:45,280 --> 00:10:47,310
Eun Gi.
113
00:10:47,310 --> 00:10:48,500
Yeah?
114
00:10:51,720 --> 00:10:54,040
The two of us...
115
00:10:54,790 --> 00:10:57,770
Should we run away and live somewhere?
116
00:11:01,680 --> 00:11:05,360
To a place where there is no one we know.
117
00:11:06,620 --> 00:11:09,210
Completely,
118
00:11:09,210 --> 00:11:12,940
only the two of us can be there.
119
00:11:12,940 --> 00:11:16,900
I don't care if it's the South Pole or the North Pole.
120
00:11:16,900 --> 00:11:19,540
Or Africa.
121
00:11:22,190 --> 00:11:24,030
Just the two of us,
122
00:11:25,240 --> 00:11:27,380
should we go there and live?
123
00:11:32,270 --> 00:11:35,100
Should we, Eun Gi?
124
00:11:37,040 --> 00:11:42,230
It is good. I like everything.
125
00:11:42,760 --> 00:11:45,440
Call.
126
00:11:45,440 --> 00:11:48,760
I will go for everything.
127
00:12:03,060 --> 00:12:04,800
Omo!
128
00:12:04,800 --> 00:12:08,540
Why are you here at this time?
129
00:12:08,540 --> 00:12:12,650
Just because it is cold.
130
00:12:12,650 --> 00:12:14,290
My house is very cold, so I came.
131
00:12:14,290 --> 00:12:15,820
Aigoo.
132
00:12:15,820 --> 00:12:20,730
Why not turn on the heater or boiler at your house?
133
00:12:20,730 --> 00:12:24,880
Why? The heater is broken?
134
00:12:24,880 --> 00:12:26,270
Yes.
135
00:12:26,270 --> 00:12:28,040
The boiler (heater) is broken.
136
00:12:28,040 --> 00:12:30,040
Aigoo.
137
00:12:30,040 --> 00:12:34,450
Then you can go to a good hotel or a sauna.
138
00:12:34,450 --> 00:12:36,370
This house...
139
00:12:36,370 --> 00:12:40,610
No one lives here. No one builds a fire here. It's totally like a Siberian tundra.
140
00:12:40,610 --> 00:12:44,110
But it's strange,
141
00:12:44,110 --> 00:12:48,030
why is this house warm to me?
142
00:12:48,580 --> 00:12:50,580
In this world,
143
00:12:50,580 --> 00:12:53,730
this is the warmest place I know.
144
00:12:53,730 --> 00:12:56,340
What do you mean by that?
145
00:12:57,120 --> 00:12:59,530
I'll leave.
146
00:13:05,160 --> 00:13:07,660
Jae Hee.
147
00:13:09,900 --> 00:13:13,000
Are you waiting for someone here?
148
00:13:14,580 --> 00:13:16,250
You...
149
00:13:16,250 --> 00:13:19,300
By any chance, are you waiting for Maru?
150
00:13:21,290 --> 00:13:24,170
Are you really waiting for Maru?
151
00:13:26,820 --> 00:13:30,370
If I wait for him,
152
00:13:30,370 --> 00:13:32,970
will he come?
153
00:13:32,970 --> 00:13:38,340
He left without letting anyone know, do you think he'll come easily?
154
00:13:38,340 --> 00:13:39,860
I said to myself that I will never care for
155
00:13:39,860 --> 00:13:43,830
those kids who left like that.
156
00:13:45,360 --> 00:13:47,080
Then...
157
00:13:47,080 --> 00:13:49,870
I'll make him come back here.
158
00:13:49,870 --> 00:13:50,640
Huh?
159
00:13:50,640 --> 00:13:55,280
I said I will make him move back here again.
160
00:14:10,550 --> 00:14:12,550
These days,
161
00:14:12,550 --> 00:14:15,340
am I being followed?
162
00:14:17,560 --> 00:14:20,670
Where I go, who I meet...
163
00:14:20,680 --> 00:14:23,410
I'm getting reported on my every move, on everything.
164
00:14:23,410 --> 00:14:28,040
Am I just playing inside your hands?
165
00:14:30,740 --> 00:14:34,490
How dare someone like you behave rudely like that...
166
00:14:38,490 --> 00:14:41,400
Who are you to spy on me?
167
00:14:41,400 --> 00:14:43,960
You're only a Director in the company.
168
00:14:43,960 --> 00:14:46,450
How dare you spy on who?
169
00:14:47,590 --> 00:14:49,680
I just let you be.
170
00:14:49,680 --> 00:14:54,080
But now it seems that you've lost your senses and just started crawling up.
171
00:14:54,080 --> 00:14:56,320
Get back to your senses, Ahn Min Young.
172
00:14:56,320 --> 00:15:03,250
I am your superior, and I am not someone you can come to carelessly.
173
00:15:05,750 --> 00:15:08,010
Seo Eun Gi...
174
00:15:08,010 --> 00:15:11,530
It's not time yet to sit back and not worry.
175
00:15:11,530 --> 00:15:17,330
The way she so easily said she had lost her memory... I think she has another plan.
176
00:15:17,330 --> 00:15:20,740
Something is suspicious.
177
00:15:21,900 --> 00:15:24,400
So?
178
00:15:26,640 --> 00:15:29,020
I mean that I don't think the game is over,
so be on your toes...
179
00:15:29,020 --> 00:15:33,890
and stop worrying about useless things like your emotions.
180
00:15:33,890 --> 00:15:36,530
If you're off-guard like that,
181
00:15:37,200 --> 00:15:41,510
it's only a matter of time before someone stabs you in the back.
182
00:15:41,510 --> 00:15:46,440
And no one knows who will be the one stabbing your back with that knife.
183
00:15:48,360 --> 00:15:59,670
Subtitles brought to you by The Naughty Team @ viki.com
184
00:16:07,580 --> 00:16:10,520
You'll catch a cold.
185
00:17:12,100 --> 00:17:15,110
Kang Maru is a nice guy that doesn't exist anywhere else in this world.
186
00:17:57,030 --> 00:17:59,790
Eun Gi
187
00:18:01,850 --> 00:18:04,530
has come back.
188
00:18:15,630 --> 00:18:17,780
Yes.
189
00:18:26,270 --> 00:18:28,720
Are you packing up?
190
00:18:28,720 --> 00:18:33,810
I want to rest at home until they give me an assignment.
191
00:18:40,280 --> 00:18:42,220
What is this?
192
00:18:42,220 --> 00:18:46,170
It is your and Team Leader Kang's wedding invitation.
193
00:18:46,170 --> 00:18:50,660
The wedding is arranged for 3 weeks later.
194
00:18:54,800 --> 00:18:58,560
That side opposing us is still not backing out.
195
00:18:58,560 --> 00:19:02,730
There are a lot of people who think that we're just lying.
196
00:19:02,730 --> 00:19:04,000
First,
197
00:19:04,000 --> 00:19:07,180
we're going to have to promote it a bit.
198
00:19:09,610 --> 00:19:09,620
Okay.
Okay.
199
00:19:09,620 --> 00:19:11,340
Okay.
200
00:19:12,120 --> 00:19:14,020
To Team Leader Kang,
201
00:19:14,020 --> 00:19:17,850
please let him know yourself.
202
00:19:28,290 --> 00:19:31,290
The wedding....
203
00:19:31,290 --> 00:19:35,520
I don't think you really have to do it now, right?
204
00:19:38,280 --> 00:19:41,250
I won't do it.
205
00:19:41,250 --> 00:19:44,010
Then why?
206
00:19:54,620 --> 00:19:56,360
Maru!
207
00:19:56,360 --> 00:20:00,150
Have you seen the wedding invitations?
208
00:20:01,280 --> 00:20:04,200
It seems like a dream.
209
00:20:04,200 --> 00:20:07,550
I am not dreaming, right?
210
00:20:11,140 --> 00:20:14,690
Eun Gi is lying.
211
00:20:15,340 --> 00:20:19,550
It means she doesn't believe me.
212
00:20:20,410 --> 00:20:21,940
Okay.
213
00:20:21,940 --> 00:20:25,450
See you in a bit.
214
00:20:29,100 --> 00:20:32,890
It means she is angry at me.
215
00:20:33,410 --> 00:20:35,100
It means
216
00:20:35,100 --> 00:20:38,300
she can't forgive me.
217
00:20:55,750 --> 00:20:57,730
Eun Gi.
218
00:21:05,030 --> 00:21:08,480
I want to rest for a bit.
219
00:21:09,710 --> 00:21:14,670
Since I had to put on an act for people that I have no memory of,
220
00:21:14,670 --> 00:21:17,320
it was very tiring.
221
00:21:29,590 --> 00:21:31,370
Okay.
222
00:21:31,370 --> 00:21:34,050
Your health is first before work.
223
00:21:34,660 --> 00:21:37,340
Ask the secretary to get you some herbal medicine.
224
00:21:37,340 --> 00:21:39,990
More than that, Eun Suk's mom,
225
00:21:42,000 --> 00:21:44,930
please act like my own mother.
226
00:21:47,460 --> 00:21:50,870
Okay. Why not.
227
00:21:50,870 --> 00:21:52,540
But what kind?
228
00:21:52,540 --> 00:21:55,380
Please help me get ready for the wedding.
229
00:21:58,550 --> 00:22:00,480
Wedding preparations?
230
00:22:02,790 --> 00:22:06,680
Maru even has to work on the ones I left out,
231
00:22:06,680 --> 00:22:08,970
so he seems very busy.
232
00:22:13,700 --> 00:22:16,600
The direction Eun Gi is trying to go,
233
00:22:17,610 --> 00:22:19,470
I don't know.
234
00:22:23,050 --> 00:22:25,640
How you're going to go that way.
235
00:22:27,200 --> 00:22:29,770
What you're trying to do going that way.
236
00:22:31,590 --> 00:22:33,730
I don't know.
237
00:22:38,120 --> 00:22:39,790
How is it?
238
00:22:41,670 --> 00:22:43,500
They are pretty, right?
239
00:22:46,860 --> 00:22:49,020
With what thoughts...
240
00:22:51,260 --> 00:22:55,440
Cute, right?
With what mind she is taking that way....
241
00:23:00,270 --> 00:23:01,980
Even if I ask,
242
00:23:02,470 --> 00:23:05,370
Eun Gi won't answer.
243
00:23:09,970 --> 00:23:13,700
How do I look?
244
00:23:19,420 --> 00:23:21,280
Maru!
245
00:23:37,570 --> 00:23:40,240
The only thing I know,
246
00:23:41,600 --> 00:23:44,480
is that, I, next to Eun Gi who is going that way,
247
00:23:44,480 --> 00:23:47,400
it could be that I
248
00:23:47,650 --> 00:23:51,710
can't go that way with her together.
249
00:24:09,620 --> 00:24:11,900
You're really cruel.
250
00:24:12,750 --> 00:24:14,920
How could you
251
00:24:14,920 --> 00:24:17,700
ask me to pick your household furnitures,
252
00:24:17,700 --> 00:24:21,740
your pajamas, and even the wedding dress...
together with you?
253
00:24:22,250 --> 00:24:24,570
Whose idea was that?
254
00:24:26,330 --> 00:24:30,160
In any case, Eun Gi can't know about the relationship between you and me.
255
00:24:31,430 --> 00:24:33,490
Was it your idea?
256
00:24:42,050 --> 00:24:44,120
If your purpose is
257
00:24:44,420 --> 00:24:47,030
to make me jealous,
258
00:24:47,030 --> 00:24:49,530
I can misunderstand.
259
00:24:49,800 --> 00:24:52,120
Even now,
260
00:24:52,460 --> 00:24:55,240
I know you still have feelings left for me...
261
00:24:55,240 --> 00:24:58,190
You could have false hopes.
262
00:25:00,760 --> 00:25:01,710
That is not it.
263
00:25:01,720 --> 00:25:04,060
Then what is your purpose?
264
00:25:06,110 --> 00:25:11,250
You asked me because you really had no one to ask for help for the wedding preparations?
265
00:25:14,930 --> 00:25:17,020
I will tell her everything when Eun Gi comes.
266
00:25:17,020 --> 00:25:18,080
What?
267
00:25:18,080 --> 00:25:19,140
You and I...
268
00:25:19,140 --> 00:25:24,420
Were lovers in the past? You will tell her that?
269
00:25:27,400 --> 00:25:30,760
Among the three of us,
Eun Gi, I, and you, Chairman...
270
00:25:31,010 --> 00:25:33,170
if people knew...
271
00:25:33,170 --> 00:25:35,940
who do you think will be hurt the most?
272
00:25:36,170 --> 00:25:37,740
What?
273
00:25:48,730 --> 00:25:51,880
Choco and Jae Gil still haven't come yet?
274
00:25:54,520 --> 00:25:58,030
-You called Choco and Jae Gil?
-Yes.
275
00:25:58,640 --> 00:26:01,840
I told them to eat out since it has been a while since we last did.
276
00:26:04,160 --> 00:26:06,450
It is okay, right?
277
00:26:07,800 --> 00:26:10,400
Eun Gi unni!
Hello.
278
00:26:12,370 --> 00:26:14,730
Why is this Unni here?
279
00:26:15,430 --> 00:26:17,900
Ow, why did you pinch me?
280
00:26:18,180 --> 00:26:20,660
You didn't say that Jae Hee unni was going to be here.
281
00:26:21,720 --> 00:26:25,230
Choco, you know our President?
282
00:26:25,230 --> 00:26:27,500
Of cour-
283
00:26:31,650 --> 00:26:33,470
Choco...
284
00:26:34,270 --> 00:26:36,260
Do you know her?
285
00:26:38,210 --> 00:26:43,040
Well, I have seen her somewhere.
286
00:26:44,290 --> 00:26:47,740
Where could you have seen me? This is the first time meeting her.
287
00:26:49,230 --> 00:26:51,750
That's right. President, that time...
288
00:26:51,750 --> 00:26:54,260
She came to our house to meet you a few times, Eun Gi.
289
00:26:54,260 --> 00:26:56,780
You met her then, right?
290
00:26:56,780 --> 00:27:01,910
Yeah. I met her at that time when she came to meet you, Unni.
291
00:27:01,910 --> 00:27:03,790
I guess so.
292
00:27:03,790 --> 00:27:06,290
I guess it was then.
293
00:27:06,290 --> 00:27:09,070
Nice to meet you. Sit down.
294
00:27:18,760 --> 00:27:23,630
But how did you know that...
295
00:27:24,510 --> 00:27:27,690
That Choco cries in her sleep
296
00:27:27,800 --> 00:27:31,460
and that Jae Gil has claustrophobia?
297
00:27:39,350 --> 00:27:44,230
How did you know, President?
298
00:27:49,740 --> 00:27:52,450
Well,
299
00:27:52,550 --> 00:27:57,830
I don't remember it well. Did I say that?
300
00:27:58,740 --> 00:28:00,710
I think so.
301
00:28:00,710 --> 00:28:04,230
No. You made a mistake.
302
00:28:04,230 --> 00:28:08,950
How could I have known that? That wasn't me.
303
00:28:32,730 --> 00:28:35,150
Eun Gi
304
00:28:35,800 --> 00:28:38,220
has come back.
305
00:28:39,300 --> 00:28:41,940
The Eun Gi I am seeing now is
306
00:28:42,300 --> 00:28:46,930
not the Eun Gi I knew before.
307
00:28:48,460 --> 00:28:51,220
What is it that she remembers?
308
00:28:51,220 --> 00:28:54,090
And what is it that she forgot?
309
00:28:56,300 --> 00:28:58,950
What is it that she let go?
310
00:28:58,950 --> 00:29:03,620
And what is it that she's looking for?
311
00:29:06,500 --> 00:29:09,080
Even though Eun Gi has come back,
312
00:29:09,080 --> 00:29:14,060
I am still waiting for that kid.
313
00:29:16,230 --> 00:29:19,030
I won't get exhausted,
314
00:29:19,030 --> 00:29:21,830
won't get anxious,
315
00:29:22,760 --> 00:29:25,680
and won't get...
316
00:29:25,680 --> 00:29:28,170
impatient.
317
00:29:31,210 --> 00:29:38,280
Subtitles brought to you by the Naughty Team @viki.com.
318
00:29:38,280 --> 00:29:39,620
All this time,
319
00:29:40,360 --> 00:29:46,060
for hating you and cursing at you, Father,
320
00:29:47,370 --> 00:29:49,150
I did wrong.
321
00:29:52,160 --> 00:29:53,670
Since I am apologizing like this,
322
00:30:00,990 --> 00:30:02,700
please save Maru.
323
00:30:04,410 --> 00:30:05,780
Our Maru...
324
00:30:06,280 --> 00:30:08,220
If he just ends here,
325
00:30:08,220 --> 00:30:10,680
it honestly doesn't make sense, right?
326
00:30:12,710 --> 00:30:14,650
Since I believe only you, Father,
327
00:30:20,230 --> 00:30:21,930
please protect Maru.
328
00:30:35,720 --> 00:30:40,280
Then I'll come daily to pay respects.
329
00:30:40,580 --> 00:30:42,820
And bring you flowers every day.
330
00:30:44,890 --> 00:30:48,990
I'll also make sure to tend to the weeds. And handle the other stuff.
331
00:30:56,850 --> 00:30:58,280
Our Maru...
332
00:31:02,620 --> 00:31:04,190
Please let him live,
333
00:31:05,330 --> 00:31:06,110
Father.
334
00:32:06,630 --> 00:32:14,870
With you together, dreaming a white dream.
335
00:32:14,870 --> 00:32:23,790
Until the heavens separate us,
336
00:32:23,790 --> 00:32:26,870
I love you.
337
00:32:27,570 --> 00:32:29,610
This song? How is this song?
338
00:32:31,690 --> 00:32:32,780
Unni!
339
00:32:33,300 --> 00:32:33,710
Huh?
340
00:32:34,330 --> 00:32:38,640
Which song do you like for your wedding performance among the songs I sang til now?
341
00:32:42,110 --> 00:32:43,490
I like them all.
342
00:32:45,820 --> 00:32:52,590
Since I don't have money,
I can't get you an expensive gift.
I will sing the best congratulatory song in the world for you.
343
00:32:54,440 --> 00:32:56,410
Okay. Thank you.
344
00:32:57,820 --> 00:33:02,610
You have to love my Oppa for a very long time and be happy with my Oppa for a very long time.
345
00:33:06,130 --> 00:33:07,400
Yes.
346
00:33:19,300 --> 00:33:21,120
- You are going to work?
- Yes.
347
00:33:22,500 --> 00:33:28,580
Choco is preparing our congratulatory song for the wedding. She sings very well.
348
00:33:29,840 --> 00:33:33,740
Oh is that so? Our Choco sings very well, right?
349
00:33:38,920 --> 00:33:40,190
Are you happy?
350
00:33:41,240 --> 00:33:44,340
Yes, I am happy.
351
00:33:52,660 --> 00:33:56,120
Me too. Me, as well.
352
00:33:59,230 --> 00:34:08,780
Just like what Choco said, let's love each other and be happy for a very long time after the wedding.
353
00:34:14,750 --> 00:34:16,260
Lie!
354
00:34:22,400 --> 00:34:23,490
Okay.
355
00:34:26,120 --> 00:34:27,420
After getting married,
356
00:34:30,050 --> 00:34:32,530
let's stay healthy for a very long time and
357
00:34:33,150 --> 00:34:34,880
cherish each other for a long long time...
358
00:34:36,700 --> 00:34:37,840
For a very long time,
359
00:34:39,950 --> 00:34:41,960
let's be happy.
360
00:34:44,810 --> 00:34:46,990
Lie!
361
00:34:52,000 --> 00:34:53,390
Eun Gi
362
00:34:54,450 --> 00:34:55,830
has come back.
363
00:34:59,020 --> 00:35:00,160
Yet still,
364
00:35:01,550 --> 00:35:03,680
I am still waiting for that kid.
365
00:35:06,370 --> 00:35:08,540
I won't be exhausted,
366
00:35:10,160 --> 00:35:11,680
won't be anxious,
367
00:35:13,390 --> 00:35:14,280
intimidated.
368
00:35:27,060 --> 00:35:28,120
Yes.
369
00:35:31,120 --> 00:35:32,970
Team Leader Kang has come.
370
00:35:33,550 --> 00:35:35,150
Tell him to come in.
371
00:35:47,020 --> 00:35:48,610
I heard you called me.
372
00:35:49,600 --> 00:35:53,740
This time, I was thinking of launching an outdoor brand for Tae San.
373
00:35:53,740 --> 00:35:56,970
Please attend today's meeting, Team Leader Kang.
374
00:35:58,000 --> 00:36:01,320
Being Director Seo's representative during this time has been hectic right?
375
00:36:02,340 --> 00:36:06,850
It's now time for you to escape from that role, and try something more to your benefit.
376
00:36:11,020 --> 00:36:14,320
Read these before the meeting. Try to get a feel for it.
377
00:36:14,650 --> 00:36:17,940
If you have any comments on it, you can say them at that time as well.
378
00:36:21,920 --> 00:36:22,860
I understand.
379
00:36:24,760 --> 00:36:27,390
If you don't have any more to say, I will leave.
380
00:36:31,380 --> 00:36:32,500
I am sorry,
381
00:36:33,620 --> 00:36:34,900
Maru.
382
00:36:37,450 --> 00:36:39,200
If it wasn't for that time,
383
00:36:41,020 --> 00:36:45,780
right now you would have probably became a great doctor,
384
00:36:45,780 --> 00:36:49,840
likely living a bright life.
385
00:36:52,690 --> 00:36:53,730
At that time...
386
00:36:55,180 --> 00:36:59,080
If it just wasn't for that, about now you...
In order to read all of the information before the meeting, I don't have time...
387
00:36:59,970 --> 00:37:01,740
I will take my leave.
388
00:37:02,060 --> 00:37:03,690
I will compensate.
389
00:37:05,250 --> 00:37:14,770
This future that I have taken away from you... Using any means, I will get it back for you.
390
00:37:14,770 --> 00:37:17,090
I can do that.
391
00:37:19,460 --> 00:37:20,900
What should I do?
392
00:37:21,540 --> 00:37:24,350
I'm thinking of getting rid of you before that.
393
00:37:25,450 --> 00:37:30,170
Anything can cause a potential nuisance to Seo Eun Gi when her memories return...
394
00:37:31,610 --> 00:37:33,490
I am thinking about clearing everything away...
395
00:37:35,190 --> 00:37:36,570
for the last time.
396
00:37:37,480 --> 00:37:38,400
Maru!
397
00:37:46,900 --> 00:37:51,450
The outdoor lifestyle brand, W. Label, has been launched.
398
00:37:51,980 --> 00:38:05,530
W Label isn't just clothing for mountain climbing, but also hiking, fishing, and camping.
And it targets demographics from ages 20 to 60.
399
00:38:05,530 --> 00:38:12,690
Using such an outdoor brand to enter the market, can it surpass the current brands out there?
400
00:38:15,300 --> 00:38:17,960
I think the basic design needs to have a differentiating concept.
401
00:38:20,020 --> 00:38:22,290
May I go up and present it?
402
00:38:27,830 --> 00:38:34,830
Looking at the current outdoor mountain hiking clothing, shoes, bags, and accessories' designs...
403
00:38:34,830 --> 00:38:45,840
First, I think the target market of customers should be those between ages 25 to 35, the trendsetters, merging with 'Lifestyle' usage as a high quality brand.
404
00:38:48,750 --> 00:38:57,130
I think there needs to be three priorities in designing the products. Other than functionality,
405
00:38:57,810 --> 00:39:03,580
we have to incorporate designs that can be used daily as a part of the customers' lifestyle, as a premier outdoor brand.
406
00:39:04,300 --> 00:39:08,860
Only in this way, can this brand enter the market and maintain a firm footing within the first half of the year.
407
00:39:09,580 --> 00:39:14,580
Then can it become a leading brand for the outdoor market in the second half of the year.
408
00:39:16,150 --> 00:39:17,440
That is all.
409
00:39:20,480 --> 00:39:21,640
It's very good.
410
00:39:23,530 --> 00:39:25,720
Let's try Team Leader Kang's concept idea.
411
00:39:27,770 --> 00:39:33,830
I think it would be good to put this project in the hands of Team Leader Kang until it is launched.
412
00:39:34,290 --> 00:39:37,460
Actually, I wasn't the one who prepared this PPT (powerpoint presentation).
413
00:39:39,030 --> 00:39:42,250
I stole it, from someone else.
414
00:39:42,450 --> 00:39:43,880
Stole it?
415
00:39:45,030 --> 00:39:48,450
-Whose idea is it that you stole?
-Director Seo Eun Gi's.
416
00:39:51,490 --> 00:39:57,130
This was a project that Seo Eun Gi had been working on long before she got into the accident.
417
00:39:58,280 --> 00:40:04,390
I heard recently that the Chairman rejected this proposal and changed it with another concept.
418
00:40:05,700 --> 00:40:13,960
Could it be that the Chairman rejected the proposal without even looking at it,
just because it was Director Seo's?
419
00:40:36,080 --> 00:40:41,030
In your brain, is there nothing but Seo Eun Gi, Team Leader Kang?
420
00:40:41,030 --> 00:40:44,920
I am asking you if there is nothing in your brain but Seo Eun Gi?
421
00:40:48,190 --> 00:40:51,300
I didn't leave you because I hated you.
422
00:40:51,300 --> 00:40:55,520
I said I didn't leave you because I didn't love you anymore.
423
00:40:55,520 --> 00:41:00,760
The thing I wanted to leave was my disgusting fate,
424
00:41:00,760 --> 00:41:02,660
it wasn't you.
425
00:41:08,450 --> 00:41:09,110
The wedding with Eun Gi...
426
00:41:09,110 --> 00:41:11,640
Please stop talking about that.
427
00:41:11,640 --> 00:41:17,690
Even if you tell me not to do it, I won't listen.
428
00:41:17,690 --> 00:41:20,590
Okay. Do it.
429
00:41:22,880 --> 00:41:25,800
Get married with Eun Gi.
430
00:41:28,080 --> 00:41:36,290
If you want to do that much to protect Eun Gi...
that's what you have to do.
431
00:41:36,290 --> 00:41:42,490
If you'd feel less guilty by doing it, then you should do it. What else could you do?
432
00:41:47,540 --> 00:41:48,620
Director Seo.
433
00:41:50,890 --> 00:41:52,280
What are you doing here without going in?
434
00:41:52,280 --> 00:41:59,420
Get married with Eun Gi and let's live like this, seeing each other.
435
00:42:02,610 --> 00:42:07,170
No matter what I do, I can not have you return to my side.
436
00:42:07,170 --> 00:42:15,570
Then just live where I can see you.
437
00:42:15,570 --> 00:42:20,930
And not be any further apart.
438
00:42:20,930 --> 00:42:23,490
Let's live like this, seeing each other.
439
00:42:33,960 --> 00:42:35,200
Director Seo.
440
00:42:42,890 --> 00:42:45,160
Have you eaten yet?
441
00:42:45,160 --> 00:42:47,060
I think you had some misunderstandings.
442
00:42:47,060 --> 00:42:52,230
I packed some lunch boxes. Do you want to eat with me?
443
00:42:52,230 --> 00:42:53,640
Call Team Leader Kang and...
444
00:42:53,640 --> 00:42:56,800
No, don't do that.
445
00:42:56,800 --> 00:43:04,590
I think he is having an important meeting with President. Let's just eat ourselves.
446
00:43:04,590 --> 00:43:09,620
You don't want to eat with me?
447
00:43:09,620 --> 00:43:10,990
That is not the case.
448
00:43:50,320 --> 00:43:52,840
Eat a lot.
449
00:43:57,730 --> 00:43:58,790
I will call Team Leader Kang.
450
00:43:58,790 --> 00:44:05,050
With what mind did you prepare for our wedding?
451
00:44:05,050 --> 00:44:06,620
Huh?
452
00:44:06,620 --> 00:44:14,360
"No matter what, we have to stop her from being relieved due to mental incompetency, and then we'll see"?
453
00:44:14,360 --> 00:44:17,120
There's that too...
454
00:44:17,120 --> 00:44:22,050
Thought that if it was Team Leader Kang, he would be able to take care of you.
455
00:44:22,060 --> 00:44:25,210
How much do you know about Team Leader Kang?
456
00:44:25,210 --> 00:44:29,210
He was the one you chose even before you lost your memory.
457
00:44:29,210 --> 00:44:30,930
I believe in your choice.
458
00:44:35,070 --> 00:44:38,320
What if it isn't the case?
459
00:44:38,320 --> 00:44:41,740
What if I am wrong?
460
00:44:41,740 --> 00:44:46,050
It won't ever happen.
461
00:44:46,050 --> 00:44:52,590
What if I am wrong?
462
00:44:52,590 --> 00:44:54,940
I think he's the one for you, Director.
463
00:45:00,430 --> 00:45:09,600
By any chance, don't you have anything you are hiding from me?
464
00:45:09,600 --> 00:45:14,160
Nothing? Don't you have anything that you are hiding from me?
465
00:45:20,370 --> 00:45:22,460
I do not.
466
00:45:49,950 --> 00:46:00,090
Long time ago, you said you had many things to say to me when I get my memories back.
467
00:46:00,090 --> 00:46:01,700
Yes.
468
00:46:04,800 --> 00:46:08,770
What is that?
469
00:46:08,770 --> 00:46:14,030
Without leaving one out, without hiding one,
470
00:46:14,030 --> 00:46:17,100
you said you would tell me everything, right?
471
00:46:21,780 --> 00:46:26,300
Yes, I did.
472
00:46:26,300 --> 00:46:30,890
What is that?
473
00:46:30,890 --> 00:46:39,160
Didn't I tell you that I would tell you when your memories come back?
474
00:46:44,500 --> 00:46:52,000
If your memories come back, please tell me anytime.
475
00:46:57,030 --> 00:47:05,110
With what mind did you prepare the wedding of me and Kang Maru?
476
00:47:05,110 --> 00:47:08,650
-That... Earlier...
-Me...
477
00:47:08,650 --> 00:47:11,690
You liked me, right?
478
00:47:17,670 --> 00:47:24,280
You like Seo Eun Gi, right, Lawyer Park?
479
00:47:24,280 --> 00:47:26,450
I don't. I...
480
00:47:26,450 --> 00:47:29,050
You like men?
481
00:47:29,050 --> 00:47:34,340
Yes.
482
00:47:34,340 --> 00:47:37,270
By any chance... By any chance...
483
00:47:37,270 --> 00:47:43,900
You thought I would believe that?
484
00:47:43,900 --> 00:47:52,820
By any chance, did your memories come back?
485
00:47:56,850 --> 00:48:02,010
Now is it okay to tell me what you wanted to say?
486
00:48:13,040 --> 00:48:19,480
Hello.
487
00:48:19,480 --> 00:48:26,100
Even if we don't meet here, I was going to go find you. By any chance, do you have time for a cup of tea?
488
00:48:47,500 --> 00:48:50,090
How is your health?
489
00:48:50,090 --> 00:48:52,220
Thanks to you, it's better.
490
00:48:52,230 --> 00:48:55,850
I heard you are preparing for your wedding.
491
00:48:55,850 --> 00:48:57,400
Thanks to you.
492
00:48:57,400 --> 00:49:04,510
Why you chose to wed Kang Maru... I'm still confused and cannot understand it.
493
00:49:04,510 --> 00:49:06,120
I will take care of my own business.
494
00:49:06,120 --> 00:49:10,930
The biggest factor for the President's passing was Kang Maru.
495
00:49:10,930 --> 00:49:14,370
Because of Kang Maru, Director stabbed the Chairman's heart with a knife.
496
00:49:14,370 --> 00:49:15,280
But why did you have to, with that person...
497
00:49:15,280 --> 00:49:18,330
I said I would take care of my own business.
498
00:49:18,330 --> 00:49:21,780
Your wedding is not your personal problem, Director Seo.
499
00:49:21,780 --> 00:49:25,690
It is the problem of Tae San.
500
00:49:25,690 --> 00:49:29,380
How much do you know about Kang Maru?
501
00:49:29,380 --> 00:49:35,900
If the conversation you want to keep having is about that, I will just take my leave.
502
00:49:35,900 --> 00:49:43,140
Do you know that Kang Maru was a murderer?
503
00:49:43,140 --> 00:49:45,500
I know.
504
00:49:50,890 --> 00:49:58,370
Then do you know who Kang Maru killed?
505
00:49:58,370 --> 00:50:02,380
Do I have to know even that?
506
00:50:02,380 --> 00:50:09,470
I confessed the disease that I am suffering from and I'll even step down from the company.
507
00:50:09,470 --> 00:50:15,640
What happened in the past... I don't want to remember nor have any interest in it.
508
00:50:15,640 --> 00:50:22,540
I just want to quietly live as someone's wife.
509
00:50:22,540 --> 00:50:24,940
- Director.
-Don't let the company...
510
00:50:24,940 --> 00:50:31,350
suffer any disturbance because of this issue. I trust that you will definitely not let this happen.
511
00:50:39,640 --> 00:50:46,860
When my father passed away,
512
00:50:46,860 --> 00:50:54,300
I heard Lawyer Ahn and Han Jae Hee were the first to find out together?
513
00:50:54,300 --> 00:50:58,750
When we found him, he had already passed away.
514
00:50:58,750 --> 00:51:04,810
Then could it be possible
that my father didn't pass away early because of disease, but
515
00:51:04,810 --> 00:51:11,390
because he was murdered? Have you ever heard of that rumor?
516
00:51:15,530 --> 00:51:22,790
That is nonsense. It is my first time hearing it.
517
00:51:22,790 --> 00:51:31,910
Is that so? I heard it a couple of times.
518
00:51:31,910 --> 00:51:39,660
Of course, it doesn't really make sense.
519
00:51:39,660 --> 00:51:45,920
In any case, thanks for your advice.
520
00:52:48,130 --> 00:52:51,820
Right after the wedding with Eun Gi,
521
00:52:51,820 --> 00:52:55,950
have the surgery, Maru.
522
00:52:58,970 --> 00:53:01,550
I won't let you off if you wait any longer.
523
00:53:02,370 --> 00:53:05,780
Are you ready?
524
00:53:05,780 --> 00:53:08,170
Maru!
525
00:53:13,050 --> 00:53:15,910
Maru!
526
00:53:15,910 --> 00:53:19,540
Where is he? Kang Maru!
527
00:53:19,540 --> 00:53:21,560
Where did he go?
528
00:53:32,680 --> 00:53:35,620
Mom, are you all done?
529
00:53:35,620 --> 00:53:40,070
I, Eun Seok, am all dressed up.
530
00:53:52,720 --> 00:53:55,680
Long time ago, you said...
531
00:53:55,680 --> 00:53:58,780
if I get my memories back,
532
00:53:58,780 --> 00:54:03,120
you have many things to say to me, right?
533
00:54:04,580 --> 00:54:06,210
What is that?
534
00:54:23,470 --> 00:54:29,590
Could it be that Father's death wasn't simply caused by his illness,
535
00:54:29,590 --> 00:54:35,940
but rather because he was murdered? Have you heard of this rumor?
536
00:54:48,710 --> 00:54:52,050
Perhaps, this document is supposed to be received by this department?
537
00:54:53,390 --> 00:54:56,200
Department Chair, this was sent to you.
538
00:55:01,320 --> 00:55:02,970
The internal private relationship of Tae San Group President Han Jae Hee and her step daughter's fiance.
539
00:55:09,800 --> 00:55:12,460
You are really pretty, Unni.
540
00:55:12,460 --> 00:55:15,000
From here.
541
00:55:16,210 --> 00:55:18,490
1, 2, 3.
542
00:55:27,840 --> 00:55:29,940
Eun Gi Noona!
543
00:55:29,940 --> 00:55:32,110
Hello.
544
00:55:44,960 --> 00:55:48,760
There isn't that much time left til the wedding. Where did he go?
545
00:55:50,230 --> 00:55:53,900
Choco, Maru hasn't contacted you yet, right?
546
00:55:55,040 --> 00:55:58,600
He hasn't to me either. Where the heck did he go?
547
00:56:07,840 --> 00:56:11,320
Seo Eun Gi
548
00:56:18,090 --> 00:56:20,910
He doesn't pick up even if you call him, Unni?
549
00:56:21,910 --> 00:56:23,100
Yes.
550
00:56:23,100 --> 00:56:24,610
It is a big problem.
551
00:56:24,610 --> 00:56:27,980
There is only 30 minutes left until the wedding.
552
00:56:27,980 --> 00:56:30,030
Where did my Oppa go?
553
00:56:30,030 --> 00:56:32,750
I will try to call him again.
554
00:56:44,870 --> 00:56:48,450
What's wrong? Is there a problem?
555
00:56:55,700 --> 00:56:57,740
What's wrong?
556
00:56:57,740 --> 00:57:00,610
What's the problem?
557
00:57:03,660 --> 00:57:06,270
Scandal of the Century! Chairman Han Jae Hee, discovered to be the past lover of her future son-in-law!
558
00:57:06,750 --> 00:57:09,870
Lawyer Park.
559
00:57:11,050 --> 00:57:14,440
I asked you what that is.
560
00:57:15,970 --> 00:57:19,060
That is...
561
00:57:29,940 --> 00:57:31,740
Congratulations.
Thank you.
562
00:57:31,740 --> 00:57:33,080
Congratulations.
563
00:57:35,570 --> 00:57:36,890
President Han Jae Hee,
564
00:57:36,890 --> 00:57:42,290
I heard that your stepdaughter's fiance and you were in a relationship. Is that true?
565
00:57:42,290 --> 00:57:44,490
Excuse me?
566
00:57:44,490 --> 00:57:46,250
I don't know what you are saying now...
567
00:57:46,250 --> 00:57:47,630
Talk with me instead.
568
00:57:47,630 --> 00:57:49,890
Why don't you just give a response.
569
00:57:49,890 --> 00:57:51,210
That... Chairman...
570
00:57:51,210 --> 00:57:53,000
Is that true? Wait a minute.
571
00:57:53,000 --> 00:57:56,040
Wait a minute. Give a response.
572
00:58:00,080 --> 00:58:01,980
Please give an answer.
573
00:58:01,980 --> 00:58:05,840
Escort the Chairman out.
574
00:58:14,700 --> 00:58:16,280
The private affair of Tae San Group President Han Jae Hee and her stepdaughter's fiance.
575
00:58:30,790 --> 00:58:33,790
Jae Gil
576
00:59:19,150 --> 00:59:22,110
There will be many reporters at the company and at your residence.
577
00:59:22,110 --> 00:59:24,850
So I will take you to my house first.
578
00:59:24,850 --> 00:59:31,800
First, stay at my place for a while. It'll be better to go back early morning.
579
00:59:41,190 --> 00:59:43,010
Bride
Seo Eun Gi
580
00:59:43,010 --> 00:59:43,940
Groom
Kang Maru
581
00:59:50,350 --> 00:59:56,110
Let's just go back, Director Seo.
582
00:59:56,110 --> 00:59:58,640
What about Maru?
583
00:59:58,640 --> 01:00:04,150
There is still no contact from Maru?
584
01:00:04,150 --> 01:00:05,020
Yes.
585
01:00:05,020 --> 01:00:08,600
Who would do such a thing like this?!
586
01:00:30,560 --> 01:00:35,400
She said she wouldn't leave this place until Team Leader Kang comes.
587
01:00:44,640 --> 01:00:47,490
Team Leader Kang.
588
01:00:48,930 --> 01:00:50,610
Where were you all this time...
589
01:01:05,480 --> 01:01:09,740
Where were you and why did you just show up now?
590
01:01:21,940 --> 01:01:25,950
Let's talk.
591
01:01:25,950 --> 01:01:28,790
Bride's Waiting Room
592
01:01:42,170 --> 01:01:45,370
You abandoned me and where did you go?
593
01:01:45,370 --> 01:01:47,310
Is this the conclusion you came up with?
594
01:01:47,310 --> 01:01:50,050
I asked you where you went.
595
01:01:51,870 --> 01:01:54,410
What did you say just now?
596
01:01:54,410 --> 01:02:00,920
The Chairman, Director, and Team Manager Kang, information about the relationship between the three
597
01:02:00,920 --> 01:02:04,380
was released by the Director.
598
01:02:04,380 --> 01:02:09,660
Today's events.....
were all done by the Director?
599
01:02:09,660 --> 01:02:15,740
I, too, wanted to stop her.
600
01:02:15,740 --> 01:02:20,870
It doesn't make sense. It doesn't make sense.
601
01:02:20,870 --> 01:02:24,090
I've known it, Seo Eun Gi....
602
01:02:24,090 --> 01:02:30,780
That all of your memories have returned.
603
01:02:33,070 --> 01:02:36,730
What kind of bastard I am....
604
01:02:36,730 --> 01:02:42,630
In the end, you've remembered all about me.
605
01:02:45,290 --> 01:03:12,800
Subtitles brought by The Naughty Team @ Viki.com
606
01:03:12,800 --> 01:03:17,150
A nice guy that doesn't exist in the world.
607
01:03:18,160 --> 01:03:20,340
As Iong as I can defeat you people,
608
01:03:20,340 --> 01:03:22,640
as long as I can kill you all,
609
01:03:22,640 --> 01:03:24,710
no matter what it is, I'll do it.
610
01:03:24,710 --> 01:03:29,200
I want to speak privately with Noona, a confidential and important discussion.
611
01:03:29,200 --> 01:03:31,070
Since the scandal has already surfaced,
612
01:03:31,070 --> 01:03:33,980
should we close our eyes and go there for once?
613
01:03:33,980 --> 01:03:36,520
You are my woman. "I want to go to Kang Maru too."
614
01:03:36,520 --> 01:03:39,240
If you think like that, die first and then go.
615
01:03:39,240 --> 01:03:41,760
Since I will let you off for once,
616
01:03:41,760 --> 01:03:46,760
run away, Kang Maru.
46361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.