All language subtitles for The.Innocent.Man.E16.121101.HDTV.H264.720p-KOR-HANrel-Baros [Viki Version]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,390 Subtitles brought to you by the Naughty Team @viki.com. 2 00:00:20,890 --> 00:00:24,360 What kind of person Maru is.... 3 00:00:24,360 --> 00:00:28,270 I said I would remember, right? 4 00:00:31,030 --> 00:00:34,770 I recalled it. 5 00:00:36,130 --> 00:00:38,830 Seo Eun Gi.... 6 00:00:38,830 --> 00:00:42,870 The one I placed all my bets on and loved. 7 00:00:43,450 --> 00:00:48,830 The one I liked so much that my heart burst. 8 00:00:48,830 --> 00:00:56,310 Before I lost my memory, Maru, you were that kind of person to me. 9 00:01:43,790 --> 00:01:46,740 Do you remember? 10 00:01:47,990 --> 00:01:52,400 Here... It was here.... 11 00:01:52,400 --> 00:01:56,520 The place where I told you, Maru. 12 00:02:04,350 --> 00:02:09,520 You don't remember? 13 00:02:11,930 --> 00:02:14,970 You don't remember? 14 00:02:17,620 --> 00:02:21,330 Because of the guy named Kang Maru, 15 00:02:21,330 --> 00:02:26,080 Waking up, breathing.... 16 00:02:26,080 --> 00:02:29,930 and loving.... 17 00:02:29,930 --> 00:02:33,890 I became to like them for the first time. 18 00:03:00,650 --> 00:03:03,440 So... 19 00:03:03,440 --> 00:03:07,680 now my only wish is.... 20 00:03:09,970 --> 00:03:13,860 is to see you everyday, 21 00:03:13,860 --> 00:03:17,480 to say "I love you" everyday, 22 00:03:17,480 --> 00:03:21,530 to hear you say "I love you" everyday, 23 00:03:22,260 --> 00:03:25,630 to dream the same dream everyday, 24 00:03:26,720 --> 00:03:32,770 to give birth to a kid and raise him/her. 25 00:03:33,360 --> 00:03:37,020 Growing old together like that. 26 00:03:41,330 --> 00:03:44,620 Is it possible? 27 00:03:55,830 --> 00:03:58,600 I remember. 28 00:04:04,300 --> 00:04:07,600 Is it possible? 29 00:04:10,300 --> 00:04:13,180 Is it... 30 00:04:13,180 --> 00:04:15,850 possible? 31 00:04:19,790 --> 00:04:24,450 Please answer me now. 32 00:04:52,210 --> 00:04:56,030 Let's get married. 33 00:04:56,890 --> 00:04:59,420 I..... 34 00:04:59,420 --> 00:05:03,540 want to get married with you, Maru. 35 00:05:04,290 --> 00:05:09,530 Not as a fake fiance, 36 00:05:09,530 --> 00:05:12,810 let's get married for real. 37 00:05:13,270 --> 00:05:15,960 Let's get married and 38 00:05:17,310 --> 00:05:20,070 I, also, 39 00:05:21,070 --> 00:05:25,720 want to become your real family. 40 00:05:27,650 --> 00:05:32,950 A warm, secure family. 41 00:05:42,180 --> 00:05:46,070 Let's get married. Okay? 42 00:05:52,400 --> 00:05:54,880 Okay. 43 00:05:56,750 --> 00:06:00,150 Let's get married. 44 00:06:04,040 --> 00:06:06,970 There is a place we have to go to. 45 00:06:17,830 --> 00:06:20,040 It is pretty, right? 46 00:06:20,040 --> 00:06:21,150 Yes. 47 00:06:21,150 --> 00:06:24,470 You also like it, Maru? 48 00:06:29,500 --> 00:06:35,460 At our wedding ceremony, I will wear that. 49 00:06:47,220 --> 00:06:50,520 I will get ready for the wedding immediately starting from tomorrow. 50 00:06:50,520 --> 00:06:55,390 Since I already picked the wedding dress earlier, I will also find the wedding hall. 51 00:06:55,390 --> 00:06:57,040 Okay. 52 00:06:57,040 --> 00:06:58,720 What else do I have to do? 53 00:06:59,700 --> 00:07:02,080 We have to go on a honeymoon. 54 00:07:02,080 --> 00:07:05,290 That's right. 55 00:07:07,100 --> 00:07:10,850 Where should we go? Is there a place you want to go? 56 00:07:10,850 --> 00:07:14,300 Ohhh..... Anywhere. 57 00:07:14,300 --> 00:07:16,870 How many kids should we have? 58 00:07:16,870 --> 00:07:19,930 One son, one daughter? 59 00:07:20,700 --> 00:07:23,670 That is weak. 60 00:07:23,670 --> 00:07:25,770 Let's have about 9! 61 00:07:25,770 --> 00:07:30,020 And then we can set up our own baseball team. 62 00:07:30,270 --> 00:07:31,860 No. 63 00:07:31,860 --> 00:07:37,460 Not a baseball team... Let's tell them to do what they want to do when they grow up. 64 00:07:37,460 --> 00:07:43,200 Let's not pressure them to grow up to become something. 65 00:07:43,200 --> 00:07:45,610 Okay. 66 00:07:46,740 --> 00:07:51,960 Jae Gil can take the greetings up front at the wedding, and Choco can sing the congratulatory song. 67 00:07:51,960 --> 00:07:56,960 The Officiation... Who should we have offiiciate? 68 00:07:56,960 --> 00:07:59,960 I am asking, what should we do about it? 69 00:07:59,960 --> 00:08:02,090 Since I have never done it, I am not sure? 70 00:08:02,090 --> 00:08:07,000 Then who should we ask? 71 00:08:07,000 --> 00:08:10,890 Secretary Hyun. Should we ask Secretary Hyun? 72 00:08:10,890 --> 00:08:14,290 Since she has never married, perhaps, she wouldn't know? 73 00:08:14,290 --> 00:08:18,140 Then who should we ask? 74 00:08:47,130 --> 00:08:50,320 Beautiful Miss is drinking alone. 75 00:08:50,320 --> 00:08:54,480 Will it be okay to drink alone like this? 76 00:08:54,480 --> 00:08:57,130 Pour me one drink as well. 77 00:08:57,130 --> 00:08:59,260 Clear it. 78 00:09:01,400 --> 00:09:04,640 I told you to let go, get your wrist out of the way. 79 00:09:04,640 --> 00:09:05,930 Hey! 80 00:09:05,930 --> 00:09:09,810 Do you think I came here to drink with a useless bastard like you? 81 00:09:09,810 --> 00:09:12,610 What?! 82 00:09:12,610 --> 00:09:16,730 Do you think that I crawled over here just to share drinks with a man with the likes of you? 83 00:09:16,730 --> 00:09:20,470 This bitch is crazy. 84 00:09:24,100 --> 00:09:25,740 What are you looking at? 85 00:09:25,740 --> 00:09:29,220 Shove your damned drinks, what are you looking at?! 86 00:09:31,130 --> 00:09:34,740 Do you think I'm someone you can just stare at like this? 87 00:09:34,740 --> 00:09:39,650 Do you think any of you are worthy of being in my company? 88 00:09:46,550 --> 00:09:49,180 I apologize. 89 00:09:49,180 --> 00:09:53,380 Please get up. You are very drunk. 90 00:09:53,380 --> 00:09:57,160 How did you find out about this place and come here? 91 00:09:57,160 --> 00:10:01,280 How many spies have you put on me? 92 00:10:01,280 --> 00:10:05,540 This girl is not just crazy, she's way beyond crazy. 93 00:10:05,540 --> 00:10:09,970 You! If you drank with me you'd... 94 00:10:14,570 --> 00:10:17,050 Let's go. 95 00:10:19,330 --> 00:10:25,470 Here... was the place where I frequented a long time ago. 96 00:10:25,470 --> 00:10:28,780 Before I went to Tae San, 97 00:10:28,780 --> 00:10:32,230 this was the place Maru and I come to often. 98 00:10:39,750 --> 00:10:43,590 Does that jerk also come here often? 99 00:10:50,130 --> 00:10:53,200 Where should we live after we get married? 100 00:10:53,200 --> 00:10:55,630 Should we live where we are now? 101 00:10:56,270 --> 00:10:59,000 We'll have to buy all new furniture, though. 102 00:10:59,610 --> 00:11:02,490 Should we just replace out our bed, or... 103 00:11:02,490 --> 00:11:04,610 should we get new bedding and linens, too? 104 00:11:04,610 --> 00:11:06,030 Eun Gi. 105 00:11:08,090 --> 00:11:13,380 Let's get married... after you recover your memory. 106 00:11:14,140 --> 00:11:15,600 Why? 107 00:11:15,600 --> 00:11:20,510 What happens if you change your mind after you get your memory back? 108 00:11:20,510 --> 00:11:24,960 Why would I change my mind? I won't, there is no way that would happen. 109 00:11:24,960 --> 00:11:26,920 You never know. 110 00:11:26,930 --> 00:11:29,460 By the time you recover your memory, 111 00:11:29,460 --> 00:11:33,580 there might be another more attractive man waiting for you. 112 00:11:33,860 --> 00:11:35,450 I still wouldn't go to him. 113 00:11:35,450 --> 00:11:37,910 You said that it's hard to predict people's hearts. 114 00:11:38,690 --> 00:11:40,320 But I wouldn't. 115 00:11:40,320 --> 00:11:43,960 Just like you wouldn't, Maru, neither would I. 116 00:11:45,230 --> 00:11:47,330 Either way, now is not the right time. 117 00:11:48,160 --> 00:11:53,300 After you recover your memory, if you still want to marry me, 118 00:11:53,390 --> 00:11:56,590 if you still want to marry a punk like Kang Maru 119 00:11:56,590 --> 00:12:01,340 and have children together, and grow old together with him, then... 120 00:12:01,340 --> 00:12:03,600 let's get married at that time. 121 00:12:06,300 --> 00:12:09,030 If you still feel the same way you do at that time, then 122 00:12:10,270 --> 00:12:12,970 I won't let you go either. 123 00:12:21,680 --> 00:12:24,260 I won't ever let you go, then. 124 00:12:25,250 --> 00:12:30,740 No matter what happens, no matter what anyone says. 125 00:13:38,240 --> 00:13:40,510 Seo Eun Gi... 126 00:13:42,270 --> 00:13:44,960 That wench has gone crazy. 127 00:13:45,590 --> 00:13:48,620 Throw away Tae San to get Kang Maru? 128 00:13:51,070 --> 00:13:56,130 She said I was messed up, but that little wench has completely lost her mind. 129 00:14:05,360 --> 00:14:07,430 I... 130 00:14:07,430 --> 00:14:10,480 Han Jae Hee... 131 00:14:11,000 --> 00:14:14,580 threw away Kang Maru to get Tae San. 132 00:14:16,450 --> 00:14:20,670 I'm... I'm the right one. 133 00:14:23,520 --> 00:14:27,550 Grab any passerby on the street and ask them. 134 00:14:27,550 --> 00:14:30,580 Which one of us is the right one, which one of us is normal. 135 00:14:31,570 --> 00:14:36,620 What they would have done if they were Han Jae Hee; What they would have done if they were Seo Eun Gi. 136 00:14:38,840 --> 00:14:41,070 Yes, 137 00:14:41,070 --> 00:14:44,060 I'm the one who is right. 138 00:14:45,890 --> 00:14:50,310 We're the ones who are right. Right? 139 00:14:50,310 --> 00:14:54,300 So... you want to go back? 140 00:14:55,260 --> 00:15:00,670 Like Seo Eun Gi, you want to give up all of Tae San and go back to Kang Maru? 141 00:15:03,270 --> 00:15:05,470 You're not going to do that. 142 00:15:06,310 --> 00:15:09,000 You're not the type of person who could do that, Han Jae Hee. 143 00:15:13,110 --> 00:15:14,930 I... 144 00:15:14,930 --> 00:15:19,580 because you asked me to, because you said you wanted to, 145 00:15:20,590 --> 00:15:24,330 I betrayed Chairmain Seo, who trusted me most in the world, 146 00:15:24,330 --> 00:15:27,840 got involved in his death and came all the way here to now. 147 00:15:29,310 --> 00:15:31,470 That is the path we have come down. 148 00:15:34,280 --> 00:15:37,640 For you to lose sight of your end goal, and waver so tackily and pathetically, 149 00:15:38,070 --> 00:15:40,680 I'll let it pass only up to this point. 150 00:15:41,460 --> 00:15:43,710 I would hope that any "roadkill death" casualties 151 00:15:43,710 --> 00:15:47,600 we have to encounter along our way, remain with only one person: Chairman Seo. 152 00:15:47,600 --> 00:15:50,230 Let's not have to add Kang Maru to that list. 153 00:15:54,130 --> 00:15:56,140 What do you mean by that? 154 00:15:58,530 --> 00:16:00,540 I asked, what do you mean by that? 155 00:16:06,650 --> 00:16:11,840 Oh, that's right. Your "roadkill death" casualties are not one, but two. 156 00:16:13,530 --> 00:16:16,790 That's right, Kang Maru had taken the fall for one of them for you. 157 00:16:19,260 --> 00:16:21,380 Please get some rest. 158 00:16:52,510 --> 00:16:54,750 I would hope that any "roadkill death" casualties 159 00:16:54,750 --> 00:16:58,330 we have to encounter along our way, remain with only one person: Chairman Seo. 160 00:16:59,140 --> 00:17:01,710 Let's not have to add Kang Maru to that list. 161 00:17:03,560 --> 00:17:08,630 Oh, that's right. Your "roadkill death" casualties are not one, but two. 162 00:17:10,430 --> 00:17:13,740 That's right, Kang Maru had taken the fall for one of them for you. 163 00:17:55,090 --> 00:17:57,240 Are you alright, Unni? 164 00:17:57,770 --> 00:18:00,650 Yeah. I'm okay. 165 00:18:00,650 --> 00:18:02,520 Can I get you some water? 166 00:18:02,520 --> 00:18:04,380 No, that's okay. 167 00:18:06,630 --> 00:18:09,670 Life's tough, huh? 168 00:18:10,270 --> 00:18:13,350 You and my brother both, 169 00:18:13,350 --> 00:18:18,070 why is life's path so tiring and complicated for you, at such a young age? 170 00:18:18,400 --> 00:18:22,920 But if you are patient and tough it out, brighter days will come. 171 00:18:22,920 --> 00:18:25,920 I've lived all my long life saying this from experience. 172 00:18:27,580 --> 00:18:29,680 Yeah... thanks. 173 00:18:36,180 --> 00:18:39,700 From your life, try to bring out 174 00:18:39,700 --> 00:18:44,780 one memory of when you were most hurt, when you were most pained. So much that you wanted to die. 175 00:18:45,120 --> 00:18:47,730 Okay, so for today's assignment, 176 00:18:47,730 --> 00:18:51,440 "Why did I speed so recklessly?" 177 00:18:51,440 --> 00:18:54,100 "Who did I see, and who did I speed towards?" 178 00:18:54,100 --> 00:18:58,810 Try to bring out those memories and come back next time. 179 00:19:00,690 --> 00:19:02,760 Painful... 180 00:19:03,440 --> 00:19:05,480 memories... 181 00:19:06,050 --> 00:19:08,060 Speeding... 182 00:19:08,580 --> 00:19:10,520 Accident... 183 00:19:16,510 --> 00:19:20,490 Choco, can I use your computer? 184 00:19:20,490 --> 00:19:22,340 Sure. 185 00:19:54,550 --> 00:19:57,770 That day Director Seo changed lanes and sped down the opposite lane... Is in critical condition... The other driver, Person "K," age 30, is also in the hospital... 186 00:19:59,120 --> 00:20:01,130 Person "K"? (In Korea, this is how news media commonly reference persons when attempting to protect anonymity, with a single English initial). 187 00:20:02,280 --> 00:20:05,940 Ah, why do you want to find out about the accident? It will only make it hard on you. 188 00:20:05,940 --> 00:20:08,310 My doctor said... 189 00:20:08,310 --> 00:20:13,060 to try to remember my most painful and hardest memory. 190 00:20:13,440 --> 00:20:16,910 That it is from that point that my memory will start recovering. 191 00:20:20,390 --> 00:20:22,600 Person "K".... 192 00:20:23,720 --> 00:20:26,290 Who could this person be? 193 00:20:27,480 --> 00:20:29,930 I wonder if that person was injured badly? 194 00:20:32,180 --> 00:20:34,660 You don't think they died, do you? 195 00:20:49,240 --> 00:20:51,710 Do you want to die? 196 00:20:52,460 --> 00:20:53,920 What the heck are you talking about all of a sudden? 197 00:20:53,920 --> 00:20:56,330 Do you know who I met right now? 198 00:20:56,330 --> 00:20:58,760 Who? 199 00:20:58,760 --> 00:21:00,440 Tae Woo Hyung. 200 00:21:00,440 --> 00:21:02,650 Your ex-senior. 201 00:21:02,650 --> 00:21:04,670 From your university hospital. 202 00:21:05,330 --> 00:21:07,770 The neurosurgeon. 203 00:21:18,580 --> 00:21:21,780 I didn't know that.. 204 00:21:23,460 --> 00:21:27,800 Not knowing that you were that sick.. 205 00:21:27,800 --> 00:21:29,290 Shut up, they will hear. 206 00:21:29,290 --> 00:21:32,050 Let them hear! Let them hear everything! 207 00:21:32,050 --> 00:21:34,590 You brat, please.. 208 00:21:36,170 --> 00:21:38,380 I'll tell everything. 209 00:21:38,380 --> 00:21:40,980 I'll tell everything to Eun Gi and Choco.. 210 00:21:40,990 --> 00:21:43,290 Jae Gil, please.. 211 00:21:47,330 --> 00:21:49,750 Please just keep this one secret. 212 00:22:02,990 --> 00:22:06,070 Am I dead? 213 00:22:06,070 --> 00:22:08,290 I won't die, you punk. 214 00:22:08,290 --> 00:22:08,280 It's not that bad. 215 00:22:08,290 --> 00:22:10,370 It's not that bad. 216 00:22:10,370 --> 00:22:13,010 Let's go to the hospital immediately. 217 00:22:14,410 --> 00:22:18,550 How did Taewoo Hyung explain? 218 00:22:19,000 --> 00:22:20,750 What did he say? 219 00:22:20,750 --> 00:22:22,870 He said I will die? 220 00:22:22,870 --> 00:22:24,810 If I don't get the surgery, I will die? 221 00:22:24,810 --> 00:22:29,480 I will take you there, even if I have to grab your by the throat, as soon as the sun rises tomorrow. Keep that in mind. 222 00:22:29,480 --> 00:22:31,160 It's normally like that. 223 00:22:31,160 --> 00:22:35,500 Because the don't want to bear responsibility, even if you have a lot more days or few days left to live, 224 00:22:35,500 --> 00:22:38,060 Even the worst situation that can never happen.... 225 00:22:38,060 --> 00:22:40,440 they first tell you the worst situation because they don't want to take the responsibility. 226 00:22:40,440 --> 00:22:44,600 Get the surgery please, Bastard! 227 00:22:44,600 --> 00:22:48,510 Do you know what kind of person Taewoo Hyung is? 228 00:22:48,510 --> 00:22:51,960 Since that Hyung usually likes to bull sh**, 229 00:22:52,810 --> 00:22:55,610 that's why even when I was attending school.... Okay. 230 00:22:55,610 --> 00:22:59,030 I'll tell Eungi and Choco everything. 231 00:22:59,030 --> 00:23:03,630 Because of them, what kind of crazy things my friend, Kang Maru, did. 232 00:23:04,780 --> 00:23:08,210 I'll tell them so they know. 233 00:23:08,210 --> 00:23:10,880 Do you think it's because of Eungi and Choco? 234 00:23:10,880 --> 00:23:14,030 Do you think that it's because of Choco and Eun Gi 235 00:23:14,030 --> 00:23:16,990 that I'm refusing to have surgery 236 00:23:16,990 --> 00:23:18,460 and holding out like this? 237 00:23:18,460 --> 00:23:19,840 It isn't, then? 238 00:23:19,840 --> 00:23:22,540 What are they? 239 00:23:22,930 --> 00:23:27,000 Do you think they are more important than 240 00:23:27,000 --> 00:23:28,770 my life? 241 00:23:28,770 --> 00:23:32,420 Don't say things that you don't mean. 242 00:23:33,990 --> 00:23:37,150 I did what I could for them. 243 00:23:37,520 --> 00:23:40,240 Choco, 244 00:23:40,780 --> 00:23:44,070 to make her the person that she is now, 245 00:23:44,070 --> 00:23:48,460 I sold my body, fighting the urge to vomit every time. 246 00:23:49,240 --> 00:23:51,550 Eun Gi, 247 00:23:53,120 --> 00:23:56,230 if I'd done this much for her already, 248 00:23:56,230 --> 00:24:00,410 I think I would've paid back at least half of what I owe her. 249 00:24:01,090 --> 00:24:02,260 Maru... 250 00:24:02,260 --> 00:24:07,310 Since the other half of the debt owed to her, she is responsible for on her own. 251 00:24:09,760 --> 00:24:13,430 To have trusted a punk like me without any suspicion, 252 00:24:13,890 --> 00:24:18,270 that's her fault, too. And she needs to take accountability for that. 253 00:24:18,840 --> 00:24:21,160 Shut up, you bastard. 254 00:24:21,160 --> 00:24:23,920 Stop saying shit just because you're sick. 255 00:24:24,210 --> 00:24:29,760 If one in a million, something goes wrong during the surgery.. 256 00:24:30,790 --> 00:24:33,930 or if I die mid-surgery on the operating table, 257 00:24:35,050 --> 00:24:41,060 or if I lose my memory or get paralyzed in the aftermath of the surgery, 258 00:24:41,550 --> 00:24:44,760 then what would Kang Ma Ru be? 259 00:24:45,710 --> 00:24:48,440 What could be done for such a pathetic guy? 260 00:24:48,440 --> 00:24:50,340 You.. 261 00:24:50,340 --> 00:24:52,660 Why do you always think the worst? 262 00:24:52,660 --> 00:24:54,630 Because that's the story of my life. 263 00:24:54,630 --> 00:24:57,720 Maru... 264 00:24:58,240 --> 00:25:01,720 I'm so happy right now that I might lose my mind. 265 00:25:01,720 --> 00:25:05,420 Our Choco, 266 00:25:05,420 --> 00:25:09,210 Choco's health is so much better, 267 00:25:09,210 --> 00:25:13,630 and even just for that alone I'm so happy I might go crazy, but 268 00:25:14,630 --> 00:25:18,330 the Seo Eun Gi that I waited for came back to me, 269 00:25:18,330 --> 00:25:20,300 and is sleeping in my house, 270 00:25:20,300 --> 00:25:22,710 and sharing my dinner table, 271 00:25:22,710 --> 00:25:26,800 going to work together, getting off work together... 272 00:25:26,800 --> 00:25:30,180 and wherever I turn, 273 00:25:31,330 --> 00:25:34,260 she's looking at me, smiling. 274 00:25:38,190 --> 00:25:41,600 Does this make any sense? 275 00:25:43,290 --> 00:25:46,550 I want to ride this out just a little longer, Jae Gil. 276 00:25:47,470 --> 00:25:52,410 After riding out this ridiculous happiness for just a little longer, 277 00:25:53,940 --> 00:25:57,060 I'll get my surgery. 278 00:26:00,680 --> 00:26:03,400 I won't die. 279 00:26:03,400 --> 00:26:06,340 I'm not going to die, so 280 00:26:06,340 --> 00:26:11,390 don't worry too much. And don't let it be known. OK? 281 00:26:14,410 --> 00:26:17,990 Let me be happy too, for once, man. 282 00:26:17,990 --> 00:26:21,150 Crazy... 283 00:26:21,150 --> 00:26:23,870 Crazy bastard. 284 00:27:06,080 --> 00:27:09,990 We're almost there, Ma Ru. 285 00:27:09,990 --> 00:27:15,860 I think that I'll be able to remember everything very soon, so 286 00:27:15,860 --> 00:27:19,520 please wait just a little while longer. 287 00:27:19,970 --> 00:27:23,890 Don't run away. 288 00:27:38,960 --> 00:27:40,430 Really? 289 00:27:40,430 --> 00:27:43,930 Are you saying you can really catch those muddy loaches? (Small Korean fish) 290 00:27:43,930 --> 00:27:45,410 Yes, 291 00:27:45,410 --> 00:27:47,210 I can do it. 292 00:27:47,210 --> 00:27:49,950 How? 293 00:27:51,030 --> 00:27:54,020 You put on your rubber gloves. 294 00:27:55,110 --> 00:27:57,990 You look at the muddy loaches. 295 00:27:58,870 --> 00:28:01,330 You catch the muddy loaches. 296 00:28:02,010 --> 00:28:04,630 Wow, you're so cool! 297 00:28:05,010 --> 00:28:08,630 Oppa, Eun Gi is going to make us loach soup, after I said it's one of Maru oppa's favorites. 298 00:28:08,630 --> 00:28:08,640 Whoa, really? Oppa, Eun Gi is going to make us loach soup, after I said it's one of Maru oppa's favorites. 299 00:28:08,640 --> 00:28:11,120 Whoa, really? 300 00:28:11,120 --> 00:28:13,930 Wow, that Maru is one lucky bastard. 301 00:28:13,930 --> 00:28:17,720 If you said you liked it, Oppa, I could even cook you cobra stew! 302 00:28:17,720 --> 00:28:21,010 Wow, these loaches look really fresh. 303 00:28:27,380 --> 00:28:30,970 I hear the laughter of my friend, my sister, 304 00:28:30,970 --> 00:28:35,170 and my love. 305 00:28:36,600 --> 00:28:39,300 After you finish chopping up those vegetables, 306 00:28:39,310 --> 00:28:41,100 on the loaches, 307 00:28:41,100 --> 00:28:43,340 you sprinkle salt. 308 00:28:43,340 --> 00:28:44,880 Choco, what are you doing? 309 00:28:44,880 --> 00:28:45,480 Why? 310 00:28:45,480 --> 00:28:47,980 Are you making bean sprout porridge? You're supposed to only cut the heads off. 311 00:28:47,980 --> 00:28:49,420 We need water for the bean sprouts. 312 00:28:49,420 --> 00:28:52,480 Jae Gil, let's hurry it up. 313 00:28:52,480 --> 00:28:55,560 What are you doing, Eun Gi? Are you making a facial mask with the potatoes? 314 00:28:55,560 --> 00:28:59,020 You're supposed to take this, and 315 00:28:59,020 --> 00:29:01,230 Peel it this way, like this. 316 00:29:01,230 --> 00:29:04,760 They are part of 317 00:29:04,760 --> 00:29:08,630 the most beautiful, delicious, 318 00:29:08,630 --> 00:29:11,780 and fascinating dream in the world, that I can ever dream. 319 00:29:12,210 --> 00:29:15,340 Afraid that if I open my eyes, I'll wake up from my dream, so 320 00:29:15,340 --> 00:29:20,730 I can't open my eyes in fear. 321 00:29:24,200 --> 00:29:25,690 Try it. 322 00:29:27,250 --> 00:29:29,150 Can't we put in some more salt? 323 00:29:29,150 --> 00:29:30,150 We put a lot in. 324 00:29:30,150 --> 00:29:33,380 This is coarse sea salt, so we need a little more. 325 00:29:33,380 --> 00:29:35,350 What is coarse sea salt? 326 00:29:35,350 --> 00:29:36,610 Bland salt? 327 00:29:36,610 --> 00:29:37,770 You must be kidding me. 328 00:29:37,770 --> 00:29:39,170 No, I'm being serious. 329 00:29:39,170 --> 00:29:42,320 Hey, listen. Exactly who are we making this for? 330 00:29:42,320 --> 00:29:45,490 For this beautiful morning, 331 00:29:45,490 --> 00:29:49,180 thank you for gifting it to me. 332 00:29:55,790 --> 00:29:58,990 I won't be greedy and ask for more. 333 00:29:58,990 --> 00:30:02,020 I won't expect any more. 334 00:30:07,260 --> 00:30:09,740 Right now, I am 335 00:30:10,560 --> 00:30:13,960 happy. 336 00:30:24,730 --> 00:30:26,560 Chairman, 337 00:30:27,050 --> 00:30:28,990 Something's come up. 338 00:30:28,990 --> 00:30:32,340 I opened the front gate on the way out to take Eun Seok to his play date, 339 00:30:32,340 --> 00:30:35,380 but then your brother forced the gate open and worked his way inside. 340 00:30:35,380 --> 00:30:36,260 Who? 341 00:30:36,260 --> 00:30:39,170 Hey, Jae Hee! 342 00:30:40,200 --> 00:30:44,190 Hey, you're eating breakfast! That works out, 343 00:30:44,190 --> 00:30:47,210 because I haven't eaten yet either. 344 00:30:47,780 --> 00:30:51,240 Ajumma, please clear the table. 345 00:30:51,240 --> 00:30:53,780 Yes ma'am. 346 00:30:54,780 --> 00:30:58,930 Man, they say that you're not even supposed to bother a dog when he's eating. 347 00:30:58,930 --> 00:31:02,260 If a grain of rice makes it into this person's mouth, 348 00:31:02,260 --> 00:31:05,140 Ajumma, then you're fired. 349 00:31:06,820 --> 00:31:09,770 Man, I'm so hurt, man... 350 00:31:11,200 --> 00:31:13,660 Jae Hee 351 00:31:14,420 --> 00:31:16,370 Jae Hee! 352 00:31:17,110 --> 00:31:20,560 Hey, you! Hey. 353 00:31:23,160 --> 00:31:25,270 Last time, I 354 00:31:25,270 --> 00:31:29,050 stabbed you in the back and startled you, huh? 355 00:31:29,590 --> 00:31:32,340 That was a reflex, a reflex! 356 00:31:32,340 --> 00:31:34,040 For what you did to me, 357 00:31:34,040 --> 00:31:36,740 I was just doing right back to you, so 358 00:31:36,740 --> 00:31:39,750 please don't be too hurt by it. 359 00:31:39,750 --> 00:31:42,530 And wipe that glare off your face, my baby sister. 360 00:31:42,530 --> 00:31:45,910 What do I need to do to kill you? 361 00:31:46,230 --> 00:31:48,490 Hey, how would I know that? 362 00:31:48,490 --> 00:31:51,470 Only you, who has actually killed someone, would know. 363 00:31:51,950 --> 00:31:53,920 Han Jae Shik... Ah... 364 00:31:53,920 --> 00:31:56,090 You're clenching that jaw again. 365 00:31:56,090 --> 00:31:59,170 Hong Do isn't the only one with a brother. (Hong Do refers to an old pop song "Don't Cry, Hong Do", where Hong Do's brother helps her with her poor life) 366 00:31:59,170 --> 00:32:01,240 You have a brother too, right here in front of you. 367 00:32:01,240 --> 00:32:04,270 If you just let your brother be, then 368 00:32:04,270 --> 00:32:07,200 why would I do that to you? 369 00:32:07,200 --> 00:32:10,380 It's not like I'm a crazy man or anything. 370 00:32:10,380 --> 00:32:12,870 Move that hand. 371 00:32:12,870 --> 00:32:15,500 Move that hand away! 372 00:32:19,600 --> 00:32:21,950 Disappear from this house within one minute. 373 00:32:21,950 --> 00:32:25,420 Before I call my men to beat you to a pulp. 374 00:32:27,680 --> 00:32:30,930 Do you also want Maru dead, too? 375 00:32:32,800 --> 00:32:36,330 I was recently approached by someone with a request, but 376 00:32:36,330 --> 00:32:40,620 I thought to do a little survey first. 377 00:32:40,620 --> 00:32:46,470 Do you also wish that Maru would be wiped off the face of this earth? 378 00:32:52,610 --> 00:32:54,540 Please eat. 379 00:32:54,540 --> 00:32:58,200 Jae Gil, Eun Gi and I made it together, 380 00:32:58,200 --> 00:33:00,920 so it might taste slightly off, but 381 00:33:00,920 --> 00:33:04,890 we call it loach stew. 382 00:33:04,890 --> 00:33:08,280 Geez, you're such an odd person. Must you always drink milk before eating a meal? 383 00:33:08,280 --> 00:33:12,040 Hey, it's out of habit from being in prison! 384 00:33:12,040 --> 00:33:13,560 Where's Maru? 385 00:33:13,560 --> 00:33:15,170 He went to work. 386 00:33:15,170 --> 00:33:16,290 And the pretty little lady? 387 00:33:16,290 --> 00:33:19,330 She also went to work. 388 00:33:19,330 --> 00:33:20,790 And what about you two? 389 00:33:20,790 --> 00:33:23,120 I'll be going to my part-time job later, and 390 00:33:23,120 --> 00:33:25,730 Jae Gil needs to go out to continue his job search. 391 00:33:25,730 --> 00:33:29,090 You came this early in the morning to ask us that question? 392 00:33:29,360 --> 00:33:32,870 What the... What kind of soup is this? This is toilet soup! 393 00:33:32,870 --> 00:33:34,830 Then don't eat it! 394 00:33:34,830 --> 00:33:37,340 No one said they weren't going to eat it. 395 00:33:39,030 --> 00:33:43,780 Our Chiki Chaka Choco just needs Jae Gil to be by your side. 396 00:33:43,780 --> 00:33:44,770 Pardon? 397 00:33:44,770 --> 00:33:46,370 What are you saying, all of a sudden? 398 00:33:46,370 --> 00:33:49,610 No, I mean, even if Maru were not here, 399 00:33:49,610 --> 00:33:54,240 Choco you have Jae Gil, so there'd be nothing to, um, worry about... 400 00:33:54,240 --> 00:33:55,990 What do you mean, seriously? 401 00:33:55,990 --> 00:33:57,590 Why would Maru disappear? 402 00:33:57,590 --> 00:34:01,010 Hey! How can people live together forever? 403 00:34:01,010 --> 00:34:04,140 When it is time for people to go, then, well, they go. 404 00:34:04,140 --> 00:34:09,210 So I'm saying, you two should hurry up and get married. 405 00:34:12,820 --> 00:34:14,790 Yes. 406 00:34:17,130 --> 00:34:18,640 Of course. 407 00:34:18,640 --> 00:34:23,410 We will keep our promise to pull out of the Hanwoo Paper acquisition deal. 408 00:34:24,080 --> 00:34:25,290 Yes. 409 00:34:25,290 --> 00:34:28,150 Please contact me anytime. 410 00:34:31,030 --> 00:34:33,950 I think we can get rid of Seo Eun Gi. 411 00:34:33,950 --> 00:34:36,460 Without getting blood on our hands. 412 00:34:36,470 --> 00:34:39,850 I'm sorry? What do you mean? 413 00:34:41,050 --> 00:34:47,050 Information of Seo Eun Gi's amnesia condition has spread to the news and trading market floors. 414 00:34:47,050 --> 00:34:50,650 And they say it came from the mouth of Iltto Group's Senior Director Kim Jung Hoon. 415 00:34:50,650 --> 00:34:53,840 I should have taken more care and interest in his affairs. 416 00:34:53,840 --> 00:34:56,320 So what now? 417 00:34:56,320 --> 00:34:58,110 Even if we silenced Han Jae Hee's offices, 418 00:34:58,110 --> 00:35:02,720 the issue of her professional competency will still be questioned. 419 00:35:04,330 --> 00:35:08,900 So that's why, without consulting you or Director Seo, 420 00:35:08,900 --> 00:35:12,050 I put something in motion. 421 00:35:20,480 --> 00:35:23,630 Seo Eun Gi to be wed... 422 00:35:24,300 --> 00:35:27,810 to fiance Kang Maru? 423 00:35:32,570 --> 00:35:35,830 Because the occupational incompetency claims have surfaced, 424 00:35:35,830 --> 00:35:39,140 it seems as though they have set this in motion to beat it to the punch. 425 00:35:39,140 --> 00:35:43,630 Since this way, control of assets would go to the husband, Kang Maru. 426 00:35:43,630 --> 00:35:45,580 Such thorough bastards they are. 427 00:35:45,580 --> 00:35:47,760 This is true. 428 00:35:47,760 --> 00:35:52,460 I never imagined that they'd make such a move so quickly. 429 00:36:04,760 --> 00:36:07,990 What brings you here, Madame Chairman, without even a knock? 430 00:36:07,990 --> 00:36:11,070 You're going to have a wedding with Eun Gi? 431 00:36:11,070 --> 00:36:12,080 Yes. 432 00:36:12,080 --> 00:36:14,480 I know that you have no roots or decency, but 433 00:36:14,480 --> 00:36:19,290 isn't it so inappropriate to announce such things publicly without informing the parents? 434 00:36:19,290 --> 00:36:25,130 To be honest with you, I was planning on waiting until after the wedding before I publicly announce it. 435 00:36:25,130 --> 00:36:27,390 How that rumor spread so quickly... 436 00:36:27,390 --> 00:36:30,810 Honestly we were a little surprised too. 437 00:36:30,810 --> 00:36:35,140 You were planning to wait until after the wedding to announce it? 438 00:36:35,140 --> 00:36:37,380 Eun Gi acquired some damage to her brain, 439 00:36:37,380 --> 00:36:39,670 so I know that it's not possible for her to make rational decisions, but... 440 00:36:39,670 --> 00:36:42,470 If you're trying to discern what's mentally normal and abnormal, 441 00:36:42,470 --> 00:36:46,530 between us three, wouldn't the most abnormal person be you, Chairman? 442 00:36:48,790 --> 00:36:52,630 Is this a transactional marriage for you to achieve your goals? 443 00:36:52,630 --> 00:36:56,550 Is that what you want to believe? 444 00:36:57,340 --> 00:37:00,320 The relationship you and I had together, 445 00:37:00,320 --> 00:37:02,950 what if I disclosed it all to Eun Gi, 446 00:37:02,950 --> 00:37:06,140 then what would happen? 447 00:37:10,270 --> 00:37:13,140 Actually, why don't we 448 00:37:13,140 --> 00:37:17,230 take a picture of us passionately kissing and send it over? 449 00:37:17,230 --> 00:37:20,750 I think that'd be so much more impactful. 450 00:37:20,750 --> 00:37:23,230 Eun Gi... 451 00:37:23,230 --> 00:37:24,950 does not live in the past, but 452 00:37:24,950 --> 00:37:28,160 lives in the present. 453 00:37:29,290 --> 00:37:31,600 Cancel it. 454 00:37:32,550 --> 00:37:34,410 That wedding... 455 00:37:34,410 --> 00:37:37,020 Call it off, Maru. 456 00:37:37,020 --> 00:37:41,510 Cancel it and think it over again. 457 00:37:44,020 --> 00:37:46,490 Gather your senses and think. 458 00:37:46,490 --> 00:37:48,700 "Do I really need to go through with this marriage?" 459 00:37:48,700 --> 00:37:51,390 "Why do I have to do this marriage?" 460 00:37:51,390 --> 00:37:55,640 "Is Eun Gi the best for me, or is there another way?" 461 00:37:55,640 --> 00:37:59,710 Rationally, objectively... 462 00:37:59,710 --> 00:38:04,010 Please, reconsider it. 463 00:38:14,700 --> 00:38:19,380 I'm telling you, I need Eun Gi. 464 00:38:19,970 --> 00:38:23,160 Now, without Eun Gi, 465 00:38:24,040 --> 00:38:27,420 I can't go on even for a day, 466 00:38:28,670 --> 00:38:31,650 Nuna. 467 00:38:38,630 --> 00:38:41,810 Does that response satisfy you, 468 00:38:41,810 --> 00:38:44,470 Chairman? 469 00:38:56,160 --> 00:39:04,460 Subtitles brought to you by the Naughty Team @viki.com. 470 00:39:21,390 --> 00:39:26,340 You said that you'd give me all of Tae San, so what are you doing in the office? 471 00:39:27,580 --> 00:39:30,830 I'm ready to give it all, but 472 00:39:30,830 --> 00:39:33,550 there are people other than me, who 473 00:39:33,550 --> 00:39:38,690 want to risk their lives to keep the company from you, Han Jae Hee, so 474 00:39:38,690 --> 00:39:43,040 I felt the obligation to at least help them. 475 00:39:43,040 --> 00:39:45,750 You're getting married to Kang Maru? 476 00:39:45,750 --> 00:39:47,020 Yes. 477 00:39:47,020 --> 00:39:50,040 Have you looked into Kang Maru at all? 478 00:39:50,040 --> 00:39:50,830 Yes. 479 00:39:50,830 --> 00:39:52,520 How much did you find out? 480 00:39:52,520 --> 00:39:55,560 As much as I needed to. 481 00:39:55,560 --> 00:39:57,590 Look further. 482 00:39:57,590 --> 00:39:59,520 He's an interesting fellow, so 483 00:39:59,520 --> 00:40:04,390 like an onion, the more you peel off the more you will find. 484 00:40:04,390 --> 00:40:06,280 Yes. 485 00:40:13,600 --> 00:40:16,240 Does Choco still cry in her sleep? 486 00:40:16,240 --> 00:40:19,270 Is Jae Gil still claustrophobic? 487 00:40:19,270 --> 00:40:23,160 How do you know about Choco crying in her sleep? 488 00:40:23,160 --> 00:40:25,870 Director. 489 00:40:31,520 --> 00:40:34,990 It's time for the meeting. We're already late. 490 00:40:34,990 --> 00:40:37,060 Let's go. 491 00:40:48,690 --> 00:40:52,260 The only way to solve for the incompetence claim that would prevent you from managing the corporate assets 492 00:40:52,260 --> 00:40:55,120 was for the two of you to get married. 493 00:40:55,120 --> 00:40:57,820 I'm sorry. 494 00:40:57,820 --> 00:41:00,380 To tell you the truth, I like it very much. 495 00:41:00,380 --> 00:41:04,780 I'd prefer it to not be just strategic, but be real. 496 00:41:14,050 --> 00:41:19,220 There is a Directors' forum being held to discuss the rumors being spread about your professional handicap and it affecting your managing the corporation. 497 00:41:19,220 --> 00:41:23,910 The questions that might appear, and the answers you will give them. 498 00:41:23,910 --> 00:41:26,470 Anything that they might mention, is all in here. 499 00:41:26,470 --> 00:41:31,670 If you look at it very carefully and memorize each one, you will not have a problem. 500 00:41:31,670 --> 00:41:33,340 The thing you're best at. 501 00:41:33,340 --> 00:41:37,850 Yes, I will prepare it well. 502 00:41:37,850 --> 00:41:40,250 Then I will leave because I have a meeting. 503 00:41:40,250 --> 00:41:44,320 I'll leave the simulation in your hands, Team Leader Kang. 504 00:41:44,320 --> 00:41:46,560 Lawyer Park? 505 00:41:46,560 --> 00:41:47,420 Yes. 506 00:41:47,420 --> 00:41:51,830 It was that I got into a car accident a year ago. 507 00:41:51,830 --> 00:41:59,210 I crossed the double yellow line to the opposite lane, and started speeding, and then crashed into another vehicle. 508 00:41:59,210 --> 00:42:02,940 What happened to the person driving that car? 509 00:42:04,980 --> 00:42:08,840 Why are you asking me that? 510 00:42:08,840 --> 00:42:14,150 Just because I am curious and I am very sorry. 511 00:42:17,470 --> 00:42:26,570 It was a female driver. And she recovered well, and said that they'd move overseas after leaving the hospital. 512 00:42:26,570 --> 00:42:27,520 Is that so? 513 00:42:27,520 --> 00:42:33,100 I even confirmed that she was treated well, and that she was able to recover and leave the hospital even sooner than you. 514 00:42:33,100 --> 00:42:35,270 Please don't worry. 515 00:42:35,270 --> 00:42:36,060 Yes. 516 00:42:36,060 --> 00:42:39,890 Don't mind about it and she will live well. 517 00:42:39,890 --> 00:42:43,210 We even compensated her well from the company. 518 00:42:47,970 --> 00:42:49,850 Secretary Hyun? 519 00:42:49,850 --> 00:42:51,150 Yes. 520 00:42:51,150 --> 00:42:57,250 Could you please look again into the person I crashed into during that accident? 521 00:42:59,590 --> 00:43:03,050 That person...why? 522 00:43:03,050 --> 00:43:08,670 Lawyer Park said earlier that that person is a woman. 523 00:43:13,390 --> 00:43:21,160 But that person who appeared in my memories these days 524 00:43:21,160 --> 00:43:23,490 is clearly a man. 525 00:43:26,030 --> 00:43:32,840 While I was driving recklessly I happened to crash into another car. 526 00:43:32,840 --> 00:43:36,410 What happened to the driver in that car? 527 00:43:51,770 --> 00:43:55,190 I'm actually so happy I'm going crazy. 528 00:43:55,190 --> 00:43:58,990 Our Choco... 529 00:43:58,990 --> 00:44:02,650 Just to have Choco grow up to be healthy... 530 00:44:02,650 --> 00:44:06,130 Just because of that I'm so happy. 531 00:44:06,130 --> 00:44:09,120 After having this nonsense happiness a little longer, 532 00:44:12,390 --> 00:44:14,220 I will get the surgery. 533 00:44:43,460 --> 00:44:45,560 Some ... 534 00:44:50,210 --> 00:44:53,210 Some people ... 535 00:44:56,690 --> 00:44:58,300 Some pe- ... 536 00:45:07,220 --> 00:45:10,970 I'm sorry. 537 00:45:10,970 --> 00:45:14,200 Wait ... 538 00:45:14,200 --> 00:45:15,330 Choco. 539 00:45:23,050 --> 00:45:30,650 I am sorry but is it okay for me to assist my friend in singing? 540 00:45:30,650 --> 00:45:35,560 This girl's voice is like Asia's Mariah Carey, but she's super shy, in front of all things new. 541 00:45:35,560 --> 00:45:38,900 New people... new things... 542 00:45:38,900 --> 00:45:45,710 so she wasn't able to properly cultivate her talent. 543 00:45:45,710 --> 00:45:50,230 Is it okay for me to just assist her a little bit? 544 00:46:04,910 --> 00:46:11,070 \u266c Some people live for the fortune (Song: If I ain't got you/ by: Alicia Keys) 545 00:46:11,070 --> 00:46:17,300 \u266c Some people live just for the fame 546 00:46:17,300 --> 00:46:22,910 \u266c Some people live for the power yeah 547 00:46:22,910 --> 00:46:28,610 \u266c Some people live just to play the game 548 00:46:28,610 --> 00:46:39,340 \u266c Some people think that the physical things define what's within 549 00:46:39,340 --> 00:46:43,490 And I've been there before, 550 00:46:43,490 --> 00:46:45,770 Choco... (\u266c But that life's a bore) 551 00:46:45,770 --> 00:46:47,630 \u266c So full of the superficial 552 00:46:47,630 --> 00:46:50,860 Ma Ru is having a hard time. (\u266c So full of the superficial) 553 00:46:50,870 --> 00:46:53,900 From now on, let's live a good life. (\u266c Some people want it all) 554 00:46:53,900 --> 00:46:57,400 \u266c But I don't want nothing at all 555 00:46:57,400 --> 00:46:59,940 Let's live well. (\u266c If it ain't you baby) 556 00:46:59,940 --> 00:47:02,910 \u266c If I ain't got you baby 557 00:47:02,910 --> 00:47:05,720 \u266c Some people want diamond rings 558 00:47:05,720 --> 00:47:09,210 \u266c Some just want everything 559 00:47:09,210 --> 00:47:33,800 Subtitles brought to you by the Naughty Team @viki.com 560 00:47:38,190 --> 00:47:40,000 Was he Kang Maru? 561 00:47:40,000 --> 00:47:45,720 The person who was the one that got into that accident with her? 562 00:47:45,720 --> 00:47:49,850 Secretary Hyun. 563 00:47:49,850 --> 00:47:52,960 How should I tell Director Seo? 564 00:47:52,960 --> 00:47:58,340 If she founds out that it was Kang Maru that she crashed by switching lanes. 565 00:47:58,340 --> 00:48:03,240 She will get a big shock. 566 00:48:03,240 --> 00:48:05,580 Let's not tell her. 567 00:48:05,580 --> 00:48:08,250 Don't tell her anything. 568 00:48:08,250 --> 00:48:13,760 Tell her exactly as I say. 569 00:48:13,760 --> 00:48:21,320 If she asks again, tell her that I got confused about whether it was a guy or a girl. 570 00:48:21,320 --> 00:48:23,610 Please tell her like that. 571 00:48:46,060 --> 00:48:47,540 Traffic Accident Verification. Driver 1: Seo Eun Gi Driver 2: Kang Maru. 572 00:49:29,830 --> 00:49:33,020 Person "K"? 573 00:49:33,020 --> 00:49:37,080 Why are you looking up things from your accident? It'll just tire you out. 574 00:49:38,800 --> 00:49:44,610 I was told that I got into a car accident a year ago. What happened to the driver in the other car? 575 00:49:44,610 --> 00:49:53,080 It was a female driver, and she recovered well and is now overseas. 576 00:50:27,660 --> 00:50:30,250 It is time to go to the Board of Directors meeting. 577 00:50:30,250 --> 00:50:33,450 Are you ready? 578 00:50:35,750 --> 00:50:36,970 Yes. 579 00:50:43,460 --> 00:50:45,810 All you need to do is just as you practiced. 580 00:50:50,320 --> 00:50:55,110 I decided to come here with someone in the past, 581 00:50:55,110 --> 00:50:57,960 but in the end we couldn't make it. 582 00:50:57,960 --> 00:51:01,640 Someone I once loved. 583 00:51:01,640 --> 00:51:03,970 Han Jae Hee. 584 00:51:06,440 --> 00:51:08,940 Many questions about your amnesia would come out. 585 00:51:12,500 --> 00:51:17,980 The person I want to do it with is Han Jae Hee, not Seo Eun Gi. 586 00:51:21,180 --> 00:51:26,460 Even if you forget, don't get too overwhelmed, and just relax. 587 00:51:30,060 --> 00:51:33,940 That's why you fell for me. 588 00:51:33,940 --> 00:51:38,220 Because of that act of pretending to risk my life for you... 589 00:51:38,220 --> 00:51:46,030 A woman like you, ... with a nasty attitude who can't trust anyone and is so arrogant, 590 00:51:46,030 --> 00:51:47,960 fell for me so easily. 591 00:51:50,440 --> 00:51:53,480 Don't tense up, 592 00:51:53,480 --> 00:51:56,170 and relax your shoulders. 593 00:52:04,700 --> 00:52:09,240 Do you think there was anything I wasn't willing to do to get Jae Hee nuna back again? 594 00:52:11,190 --> 00:52:14,380 We just need to get over this one hurdle. 595 00:52:14,380 --> 00:52:17,390 Just be natural. 596 00:52:19,980 --> 00:52:22,430 I understand. 597 00:52:42,120 --> 00:52:45,100 What exactly are these rumors? 598 00:52:45,100 --> 00:52:47,380 About Director Seo Eun Gi's private affairs, 599 00:52:47,380 --> 00:52:51,160 rumors regarding your strange behaviour kept spreading... 600 00:52:51,160 --> 00:52:52,260 Are these rumors true? 601 00:52:52,260 --> 00:52:55,370 Director Seo Eun GI.... what state are you currently in? 602 00:52:55,370 --> 00:52:59,220 The rumor last time that you commited a big mistake towards CEO Nam... 603 00:52:59,220 --> 00:53:00,720 Is that true? 604 00:53:00,720 --> 00:53:03,660 Are you still receiving treatment? 605 00:53:03,660 --> 00:53:08,130 Is that why you delegated someone to represent you? 606 00:53:12,280 --> 00:53:15,340 Please say something. 607 00:53:16,630 --> 00:53:18,370 Please tell us quickly. 608 00:53:18,380 --> 00:53:20,720 What condition are you in right now? 609 00:53:32,960 --> 00:53:35,910 I am suffering from amnesia. 610 00:53:40,530 --> 00:53:43,040 I have amnesia, and 611 00:53:43,040 --> 00:53:46,120 a little bit of brain damage. 612 00:53:46,120 --> 00:53:48,050 If you were suffering from some repercussions from the accident, 613 00:53:48,050 --> 00:53:50,890 shouldn't you have told us the truth, and 614 00:53:50,890 --> 00:53:52,830 removed your hands from managing this company? 615 00:53:54,380 --> 00:53:58,180 I lost my memory due to the car accident. 616 00:53:59,380 --> 00:54:05,890 I forgot everything, and I had to start from scratch to figure out who I am, 617 00:54:07,210 --> 00:54:09,380 and for me to be able to get to this point, 618 00:54:09,380 --> 00:54:12,070 I used all the strength I could gather. 619 00:54:13,190 --> 00:54:16,350 Like what everyone here is thinking, 620 00:54:16,350 --> 00:54:19,260 I have no intentions of 621 00:54:19,260 --> 00:54:21,260 hiding behind the person representing me. 622 00:54:22,960 --> 00:54:25,180 If many of you determine that 623 00:54:25,180 --> 00:54:29,150 I'm not fit to be the successor to Tae San, 624 00:54:29,150 --> 00:54:31,800 from this position, 625 00:54:31,800 --> 00:54:34,630 I will step down. 626 00:54:35,870 --> 00:54:37,660 And... 627 00:54:38,420 --> 00:54:41,380 I'll do what I'm capable of doing. 628 00:54:41,380 --> 00:54:44,170 I'll be at the place where I should be. 629 00:54:44,170 --> 00:54:47,580 I will start over again. 630 00:54:49,880 --> 00:54:51,670 First of all, 631 00:54:51,670 --> 00:54:54,700 as a member of Tae San, 632 00:54:54,700 --> 00:54:58,100 so I could start over again... 633 00:54:58,100 --> 00:55:01,500 Give me a chance. 634 00:55:11,140 --> 00:55:16,510 Subtitles brought to you by The Naughty Team @ viki.com 635 00:55:21,430 --> 00:55:24,220 You did well. 636 00:55:24,220 --> 00:55:26,910 That is Seo Eun Gi. 637 00:55:33,810 --> 00:55:36,260 Thank you. 638 00:55:38,010 --> 00:55:41,900 Other people scold me and get angry at me. 639 00:55:41,900 --> 00:55:44,500 Only Maru you complimented me. 640 00:55:47,300 --> 00:55:51,180 Other people had thrown me insults. 641 00:55:51,180 --> 00:55:56,290 It was only you who gave me praises. 642 00:56:00,630 --> 00:56:04,750 I received my salary. Is there anything you want? 643 00:56:04,750 --> 00:56:06,570 Tell me everything. 644 00:56:07,800 --> 00:56:09,650 I am not sure. 645 00:56:09,650 --> 00:56:11,850 Think carefully. 646 00:56:11,850 --> 00:56:13,840 I have a lot of money. 647 00:56:19,630 --> 00:56:21,170 Flowers. 648 00:56:24,000 --> 00:56:25,790 Handbag. 649 00:56:28,680 --> 00:56:31,750 Samgyupsal (3 layers pork belly). 650 00:56:35,770 --> 00:56:38,380 and.... 651 00:56:38,380 --> 00:56:41,060 kiss. 652 00:57:24,020 --> 00:57:26,110 Thank you. 653 00:57:47,200 --> 00:57:52,090 I'm sorry... Father. 654 00:57:53,180 --> 00:57:56,640 I am late. 655 00:58:02,390 --> 00:58:06,040 Seo Eun Gi, you get your act together! 656 00:58:07,340 --> 00:58:11,430 I plan to bet everything on you in the future. 657 00:58:11,430 --> 00:58:16,210 I don't need any sons. You can do everything. 658 00:58:16,210 --> 00:58:18,580 Why are you crying here? It makes you look weak! 659 00:58:18,580 --> 00:58:21,070 You'll be leading Tae San in the future! 660 00:58:22,760 --> 00:58:25,870 The harder things get for you, the more you should laugh. 661 00:58:25,880 --> 00:58:30,790 If you really want to cry, cry alone. 662 00:58:30,790 --> 00:58:32,960 To no one, 663 00:58:32,960 --> 00:58:37,490 you should show your vulnerability. Do not trust anyone in this world. 664 00:58:37,500 --> 00:58:40,380 You shouldn't show the real you to anyone. 665 00:58:40,380 --> 00:58:42,190 That's the only way from now on, 666 00:58:43,010 --> 00:58:47,460 for you to survive in Tae San Group. 667 00:58:47,460 --> 00:58:50,130 Do you understand? 668 00:58:57,850 --> 00:58:59,310 Daddy... 669 00:58:59,310 --> 00:59:04,150 Get rid of things like dolls these girls play with. 670 00:59:04,150 --> 00:59:07,790 The path you should take is not the one for women. 671 00:59:07,790 --> 00:59:11,310 Even though your mom betrayed me, 672 00:59:12,520 --> 00:59:14,600 you don't do that to me. 673 00:59:14,600 --> 00:59:21,820 You're the only one that I trust in this world, who would be helpful to me. 674 00:59:23,020 --> 00:59:25,500 Do you understand? 675 00:59:33,040 --> 00:59:35,560 I am sorry. 676 00:59:36,710 --> 00:59:39,820 I did you wrong. 677 00:59:41,880 --> 00:59:46,810 Only if I had not gone to Kang Ma Ru that day... 678 00:59:46,810 --> 00:59:51,980 Only if I had not gone to see that bastard... 679 00:59:51,980 --> 00:59:56,210 Maybe you wouldn't have passed away. 680 00:59:57,340 --> 01:00:00,360 I am sorry. 681 01:00:01,730 --> 01:00:06,250 I am sorry, Father. 682 01:01:32,150 --> 01:01:34,080 Did you just come? 683 01:01:44,250 --> 01:01:46,900 Did you take care of your business well? 684 01:01:46,900 --> 01:01:48,360 Yeah. 685 01:01:48,360 --> 01:01:52,570 Did you see the person you're suppose to meet? 686 01:01:53,770 --> 01:01:55,670 Yeah. 687 01:02:05,800 --> 01:02:08,320 My gift. 688 01:02:10,390 --> 01:02:12,330 Gift 1, 689 01:02:12,330 --> 01:02:14,820 Gift 2, 690 01:02:14,820 --> 01:02:17,340 Gift 3, 691 01:02:20,340 --> 01:02:23,580 All of them are pretty. 692 01:02:23,580 --> 01:02:25,160 You like them? 693 01:02:26,190 --> 01:02:27,930 Yes. 694 01:02:27,930 --> 01:02:31,090 They are all my style. 695 01:02:32,000 --> 01:02:34,890 That is a relief. 696 01:02:38,470 --> 01:02:41,230 Thank you. 697 01:02:44,240 --> 01:02:46,470 And.... 698 01:02:51,030 --> 01:02:53,090 Gift 4. 699 01:03:32,180 --> 01:03:39,430 Thank you all for watching! See you next week! 54130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.