All language subtitles for The.Innocent.Man.E05.120926.HDTV.H264.720p-KOR-HANrel-Baros [Viki Version]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,050 --> 00:00:13,930 Subtitles brought to you by The Naughty Team @Viki.com 2 00:00:22,520 --> 00:00:27,760 By chance, are you trying to get revenge? 3 00:00:27,760 --> 00:00:31,800 Are you getting revenge because I betrayed you like a child? 4 00:00:31,800 --> 00:00:34,760 What do you gain by getting revenge on me? 5 00:00:34,760 --> 00:00:39,710 Be practical instead! Ask for money! You... 6 00:00:39,710 --> 00:00:41,800 sell your body for money anyways. 7 00:01:00,380 --> 00:01:04,330 A few months ago, on tv, I saw an animal documentary. 8 00:01:06,100 --> 00:01:11,290 A large jackal bit the tail of a small coyote while chasing the coyote. 9 00:01:12,610 --> 00:01:17,810 The coyote, in order not to be caught and eaten, desperately went straight to the cliff. 10 00:01:17,810 --> 00:01:21,810 If you don't let go of my tail this instant, 11 00:01:21,810 --> 00:01:24,690 you will die together with me by falling off the cliff. 12 00:01:26,080 --> 00:01:31,210 Unfortunately, that was the only choice the coyote had. 13 00:01:37,050 --> 00:01:41,530 Although I couldn't watch the whole documentary due to an appointment, 14 00:01:41,530 --> 00:01:44,720 "What happened to that coyote and jackal?" 15 00:01:44,720 --> 00:01:47,470 That's what I wondered sometimes. 16 00:01:47,470 --> 00:01:52,730 If the jackal was sensible, he would have let go of the tail he is biting, and 17 00:01:52,730 --> 00:01:59,350 if the jackal is stupid, they would have died together from falling off the cliff. 18 00:01:59,350 --> 00:02:03,170 What do you think that jackal chose? 19 00:02:13,370 --> 00:02:20,030 I have a path I must take. Regardless of what happens, I need to go there. 20 00:02:20,030 --> 00:02:25,100 I won't forgive anyone who stands in my way. Whoever that may be. 21 00:02:35,420 --> 00:02:42,700 Did that jackal die together with the coyote by falling off from the cliff? 22 00:02:42,700 --> 00:02:44,930 That guy was, more than what you, customer, think. 23 00:02:44,930 --> 00:02:49,840 I think he was more stupid, reckless, and idiotic. 24 00:02:53,120 --> 00:02:58,480 Even though it's an animal, it should've been scared to die. 25 00:02:58,480 --> 00:03:03,380 But if it thinks he would really die when it reaches the edge of the cliff, 26 00:03:03,380 --> 00:03:04,740 don't you think it would've changed its mind? 27 00:03:04,740 --> 00:03:08,230 No. Probably not. 28 00:03:09,610 --> 00:03:15,290 It probably would've said to the coyote, 29 00:03:15,290 --> 00:03:18,470 "It's a relief that we can go together. 30 00:03:18,470 --> 00:03:23,870 Thanks to you, I won't be lonely as I go." 31 00:03:29,680 --> 00:03:44,180 Subtitles brought to you by The Naughty Team @Viki.com 32 00:03:44,180 --> 00:03:47,640 Episode 5 33 00:03:47,640 --> 00:03:51,150 I could hardly believe that you are the owner of this lovely resort. 34 00:03:51,150 --> 00:03:54,830 From now on, this lovely resort, is yours. 35 00:03:54,830 --> 00:03:56,470 -Please take good care of it. -I will. 36 00:03:56,470 --> 00:04:00,370 We have prepared a buffet in the restaurant, let's go inside. 37 00:04:00,370 --> 00:04:01,320 Ok. 38 00:04:18,410 --> 00:04:21,670 Excuse me, I am looking for Seo Eun Gi. 39 00:04:29,950 --> 00:04:49,600 Subtitles brought to you by The Naughty Team @Viki.com 40 00:04:58,990 --> 00:05:00,410 It's been a while! 41 00:05:10,310 --> 00:05:12,890 [Seo Eun Gi's Tree March 5, 1983 Our Eun Gi, grow healthily, nicely and beautifully] 42 00:05:27,150 --> 00:05:31,960 Don't disturb me. Never ever knock. 43 00:06:12,270 --> 00:06:14,210 I'm going crazy! 44 00:07:26,530 --> 00:07:45,950 Subtitles brought to you by The Naughty Team @Viki.com 45 00:07:48,580 --> 00:07:51,350 The calculations aren't right. 46 00:07:55,500 --> 00:07:57,930 Hey you. 47 00:07:57,930 --> 00:08:00,400 I said the calculations aren't right. 48 00:08:48,030 --> 00:08:51,660 Han Jae Hee, Han Jae Hee, Han Jae Hee! 49 00:08:57,150 --> 00:09:01,080 Funds needed to takeover Joo Myeong Electronics: 38 billion won (roughly 38 million USD) 50 00:09:03,900 --> 00:09:08,490 The way to gather the needed money, without selling the resort... 51 00:09:08,490 --> 00:09:10,350 I found the solution for that. 52 00:09:19,670 --> 00:09:26,710 Such absolute lies can only be told to an idiot. For example, a young, stupid, and naive idiot like you. 53 00:09:26,710 --> 00:09:29,460 I thought I told you. 54 00:09:29,460 --> 00:09:33,690 You can't beat me. 55 00:09:55,810 --> 00:09:56,810 Hello. 56 00:09:56,810 --> 00:10:01,640 You studied business managment right? Tell me how to look at these financial statements. 57 00:10:03,160 --> 00:10:05,200 What's the matter? Why is your number so weird? 58 00:10:05,200 --> 00:10:09,750 Didn't you say you have a classmate who works at a big corporation? 59 00:10:10,100 --> 00:10:15,430 Use the internet to contact your classmate right now. 60 00:10:15,430 --> 00:10:17,230 Do you know what time it is?! 61 00:10:17,230 --> 00:10:18,330 Are you sleep talking? 62 00:10:18,330 --> 00:10:21,840 Sleep. Quit dream-talking and sleep. Sleep. 63 00:10:21,840 --> 00:10:23,540 See if you dare hang up the phone. 64 00:10:31,980 --> 00:10:35,280 At dawn, waking a sleeping person! 65 00:10:35,280 --> 00:10:38,390 What financial statements?! What about contacting a classmate?! 66 00:10:38,390 --> 00:10:39,590 I will introduce a pretty girl to you. 67 00:10:39,590 --> 00:10:42,890 Forget it. I already have a pretty girl next to me. 68 00:10:42,900 --> 00:10:45,390 39-24-36. 69 00:10:50,970 --> 00:10:57,400 Hey.. It's been a while since I've graduated, my memory.... 70 00:10:57,400 --> 00:11:02,400 Depreciation..deals with subtracting from the cost of goods sold. 71 00:11:02,400 --> 00:11:08,620 Multiply it... Umm, to make this simpler, you can divide it into two perspectives... 72 00:11:08,620 --> 00:11:11,900 From the management perspective and the accounting perspective... 73 00:11:11,900 --> 00:11:16,680 Simply said, the assets you own will depreciate. 74 00:11:16,680 --> 00:11:24,340 What I'm trying to say in easy, simple terms is.... 75 00:11:24,340 --> 00:11:30,170 If we were to talk from the accounting perspective, it's a little difficult. From the assets that you own... it's sorta like that. 76 00:11:51,630 --> 00:11:58,050 Jiael Group-1.2 billion won (1.2 million USD), Mokhe Service- 800 million won ($800 000), Club X- 5 billion won (5 million USD) 77 00:12:02,590 --> 00:12:05,090 Club X? 78 00:12:07,510 --> 00:12:09,180 Club X? 79 00:12:10,480 --> 00:12:12,570 Keep this in mind. 80 00:12:12,570 --> 00:12:17,510 Club X, due to the mortgage debt crisis... 81 00:12:17,510 --> 00:12:22,360 Club X went bankrupt 2 years ago. 82 00:12:22,360 --> 00:12:27,980 6 months ago, they acquired another business in mining. 83 00:12:28,890 --> 00:12:32,200 It's going to go big soon. 84 00:12:34,720 --> 00:12:36,780 It's accurate information. 85 00:12:36,780 --> 00:12:40,370 I am trying to say that if you have money, put money in there quickly. 86 00:12:41,040 --> 00:12:46,040 Honey, I am only letting you know because you are my honey. 87 00:14:14,350 --> 00:14:19,960 Miss Sleepyhead, if you've slept this much you should wake up. 88 00:14:19,960 --> 00:14:24,270 Let's quickly get in our right minds and let's go kill all. 89 00:14:31,440 --> 00:14:35,830 But before we kill them all, let's eat first. 90 00:14:37,080 --> 00:14:39,650 What is the recommended menu in this place? 91 00:15:01,060 --> 00:15:02,760 You aren't eating? 92 00:15:06,890 --> 00:15:11,670 Do you think you can win a war without eating? 93 00:15:13,020 --> 00:15:14,980 How did you get here? 94 00:15:14,980 --> 00:15:16,810 I took the plane. 95 00:15:19,330 --> 00:15:21,720 I also took the taxi. 96 00:15:25,180 --> 00:15:27,160 I came here because I missed you. 97 00:15:32,140 --> 00:15:37,700 Looks like I can't even go without seeing you for a couple of days now, so I thought to just come see you. 98 00:15:37,700 --> 00:15:42,930 Also after thinking about it for a couple of days, I have some issues that need your confirmation, so I came. 99 00:15:45,800 --> 00:15:50,460 Seeing your pale and tired face, my heart is so distressed that I can't even ask any questions. 100 00:15:56,010 --> 00:16:01,760 Please eat some. Will you just let the resort be taken away? 101 00:16:13,420 --> 00:16:14,880 This...How did you? 102 00:16:14,880 --> 00:16:19,180 If the company wants to acquire Joo Myeong Electronics, it needs 35 billion won (roughly 35 million USD). 103 00:16:19,180 --> 00:16:21,000 You don't have the money. 104 00:16:21,000 --> 00:16:24,470 First...Taesan has invested 5 billion won [$5 million] in Club X. 105 00:16:24,470 --> 00:16:29,060 Club X has already stopped the research 2 years ago. That company has pretty much bankrupted. 106 00:16:29,060 --> 00:16:31,310 It's stock value has already fallen to rock bottom. 107 00:16:31,310 --> 00:16:33,660 That's what most people think. 108 00:16:33,670 --> 00:16:39,340 Even though it has not been publicly announced, it seems starting from 6 months ago, Club X aquired a different company and started a mine business. 109 00:16:39,340 --> 00:16:44,430 According to reports, 300 billion won worth of gold and copper are buried under as of now. 110 00:16:44,430 --> 00:16:49,500 According to the stock information as of 9:24am this morning, 111 00:16:49,500 --> 00:16:52,310 what originally had been deemed valueless 5 billion won shares has quadrupled in value and is now worth 20 billion won. 112 00:16:52,310 --> 00:16:57,610 Then it's 35 minus 20 billion, so we just have to get 15 billion won more. 113 00:16:57,710 --> 00:17:03,890 Second...Taesan has a medical supplies factory right? 114 00:17:05,850 --> 00:17:08,310 Are you really not going to get back to your senses? Seriously? 115 00:17:10,300 --> 00:17:13,870 Since when did you know all these things? 116 00:17:13,870 --> 00:17:16,220 My connections have always been pretty diverse. 117 00:17:16,220 --> 00:17:19,870 Of course, if we're comparing, I'm even smarter. 118 00:17:19,870 --> 00:17:24,210 The sun will start going down if I start talking about myself, so let's move on. 119 00:17:24,610 --> 00:17:30,350 At the CM chemical factories, the third factory has stopped production for over a year. 120 00:17:30,350 --> 00:17:33,810 It looks like Taesan doesn't have plans to continue investing in chemical products. 121 00:17:33,810 --> 00:17:39,110 Why not sell the factory? If you go by market value, you can at least get 8.5 billion. 122 00:17:39,880 --> 00:17:45,620 Also, from these documents, starting from next week... 123 00:17:45,620 --> 00:17:51,230 5.8 billion, and if we were to add it all together it will be a total of 34.48 billion won. 124 00:17:51,920 --> 00:17:54,070 You are indeed smart. 125 00:17:54,850 --> 00:18:01,560 And the leftover 500 million won, whether you want to sell watches, cars, or whatever else you don't need, you can decide for yourself. 126 00:18:02,910 --> 00:18:06,530 Reverence...touched heart...we'll just dismiss that. 127 00:18:07,030 --> 00:18:09,520 I don't think we have that much time left. 128 00:18:13,910 --> 00:18:17,440 What you've dismissed...I'll remember it well. 129 00:18:17,440 --> 00:18:21,420 Reverence, being touched, using you to boast, hug... 130 00:18:21,420 --> 00:18:24,810 After I win, let's tally the tab clearly. 131 00:18:30,400 --> 00:18:32,850 Where is Han Jae Hee now? 132 00:18:32,850 --> 00:18:39,810 I'm going right now, so please tell her to put a halt on everything she is doing. 133 00:18:45,300 --> 00:18:46,900 Seo Eun Gi. 134 00:18:59,320 --> 00:19:01,850 You have to win and kill them all. 135 00:19:01,850 --> 00:19:04,280 And if you don't win, don't think of coming back. 136 00:19:54,900 --> 00:19:58,810 Rolling-Tae San Contract Conclusion 137 00:20:13,790 --> 00:20:18,230 Director Seo said she found a way to come up with the funds. 138 00:20:18,230 --> 00:20:20,790 Is this a delaying tactic? 139 00:20:20,790 --> 00:20:23,050 It doesn't seem that way. 140 00:20:23,050 --> 00:20:27,330 She said to stop all ongoing projects and wait for now. 141 00:20:27,330 --> 00:20:31,590 Is Han Jae Hee someone who will wait when Seo Eun Gi asks 142 00:20:31,600 --> 00:20:34,500 and stop when she asks? 143 00:20:35,790 --> 00:20:38,530 Is that right? My position now? 144 00:20:38,530 --> 00:20:40,640 Will you wait if she asks you to wait 145 00:20:42,620 --> 00:20:45,140 and stop if she asks you to stop? 146 00:20:47,820 --> 00:20:51,800 If you stop now, you will have to stop in the future and 147 00:20:51,800 --> 00:20:55,670 if you wait now, you will have to wait in the future as well. 148 00:20:59,000 --> 00:21:01,200 Can you get the gown there? 149 00:21:24,070 --> 00:21:27,990 Call the Rolling camp and tell them we are going to sign the contract sooner. 150 00:21:27,990 --> 00:21:31,610 And to come to the hotel as fast as possible. 151 00:21:32,520 --> 00:21:36,650 And that I will get ready and go there as soon as I am finished. 152 00:21:36,650 --> 00:21:39,710 Yes, I will call and relay your words to them. 153 00:21:48,370 --> 00:21:52,140 I am sorry but can you go a bit faster? 154 00:21:52,140 --> 00:21:53,650 I understand. 155 00:21:53,650 --> 00:21:55,060 Yes. 156 00:22:07,520 --> 00:22:08,790 How are you? 157 00:22:08,790 --> 00:22:11,140 Sorry for asking you to meet me so early. 158 00:22:11,140 --> 00:22:14,570 Something came up and I have to go back to Seoul soon in a bit. 159 00:22:14,570 --> 00:22:18,600 Since we have to sign the contract anyways, I thought the sooner the better. 160 00:22:18,600 --> 00:22:19,400 Okay. 161 00:22:19,400 --> 00:22:20,990 Thank you. 162 00:23:08,770 --> 00:23:10,640 Director Seo. 163 00:23:10,640 --> 00:23:13,290 Say hello to him. From now on, 164 00:23:13,290 --> 00:23:17,350 Richard, Rolling's president, will now have total control of this resort. 165 00:23:17,350 --> 00:23:20,480 We just finished signing the contract. 166 00:23:20,480 --> 00:23:24,230 Hey, this is my daughter Seo Eun Gi. Isn't she beautiful? 167 00:23:24,230 --> 00:23:25,970 She's beautiful! 168 00:23:25,970 --> 00:23:27,260 If you know a good man--- 169 00:23:27,260 --> 00:23:29,080 Didn't you hear me asking you to put a stop 170 00:23:29,080 --> 00:23:32,500 to all ongoing projects? 171 00:23:32,500 --> 00:23:35,620 He should have passed on that message for sure. 172 00:23:35,620 --> 00:23:38,830 That I found a way to come up with the funds 173 00:23:38,830 --> 00:23:40,450 without selling the resort. 174 00:23:40,450 --> 00:23:44,490 No. I didn't receive such a message. 175 00:23:44,490 --> 00:23:46,400 You didn't give her the message? 176 00:23:46,400 --> 00:23:49,850 I clearly told you through the phone. 177 00:23:49,850 --> 00:23:51,740 I heard. 178 00:23:51,740 --> 00:23:54,060 But I did not report that to Madame Han. 179 00:23:54,060 --> 00:23:55,070 Why? 180 00:23:55,070 --> 00:23:58,480 I couldn't let you risk Tae San's future because 181 00:23:58,480 --> 00:24:01,350 of your own personal feelings. 182 00:24:01,350 --> 00:24:02,600 What did you say? 183 00:24:02,600 --> 00:24:05,240 This location was always ranked worst, 184 00:24:05,240 --> 00:24:09,290 among Taesan's properties. 185 00:24:09,290 --> 00:24:12,250 We should have sold this place a long time ago. 186 00:24:12,250 --> 00:24:14,240 But because of your useless stubborness, 187 00:24:14,240 --> 00:24:16,700 we had no choice but to leave that matter alone. 188 00:24:16,700 --> 00:24:20,070 Useless stubbornness? 189 00:24:20,070 --> 00:24:22,600 The price Rolling suggested 190 00:24:22,600 --> 00:24:26,000 is much more than we expected. 191 00:24:26,000 --> 00:24:28,700 Madame Han has accomplished such a feat. 192 00:24:28,700 --> 00:24:32,130 Looking at Taesan now, it's a once-in-a-lifetime chance. 193 00:24:32,130 --> 00:24:33,770 We can't give up that. 194 00:24:33,770 --> 00:24:36,250 Eun Gi, I know your heart. 195 00:24:36,250 --> 00:24:38,590 This resort, including every tree in here... 196 00:24:38,590 --> 00:24:40,780 is what your mother planted. 197 00:24:40,780 --> 00:24:42,930 And all the guest rooms' interior 198 00:24:42,930 --> 00:24:46,090 is what your mother designed. 199 00:24:46,090 --> 00:24:48,650 So you want to protect this resort. 200 00:24:48,650 --> 00:24:52,410 I fully understand. But business is our objective and to dispassionately... 201 00:24:52,410 --> 00:24:55,020 Stop talking about all this crap! 202 00:24:55,020 --> 00:24:57,330 I'm not selling this resort. 203 00:24:57,330 --> 00:24:58,030 Eun Gi... 204 00:24:58,030 --> 00:25:01,400 I will not sell it. Never! 205 00:25:07,130 --> 00:25:07,120 Seo Eun Gi! 206 00:25:07,130 --> 00:25:08,830 Seo Eun Gi! 207 00:25:10,140 --> 00:25:13,770 This contract is invalid. 208 00:25:13,770 --> 00:25:16,490 What do you think you're doing? What's going on? 209 00:25:16,490 --> 00:25:19,230 Take Director Seo out now. 210 00:25:19,230 --> 00:25:21,380 Take her out now! 211 00:25:21,380 --> 00:25:23,150 I can't sell this resort. 212 00:25:23,150 --> 00:25:27,640 As long as Seo Eun Gi is here, I can't sell this resort regardless. 213 00:25:27,640 --> 00:25:30,020 Don't you even dream about it! 214 00:25:30,020 --> 00:25:31,800 Shut up. 215 00:25:31,800 --> 00:25:33,760 Can't you shut up? 216 00:25:33,760 --> 00:25:35,690 Are you in your right mind now? 217 00:25:35,690 --> 00:25:40,110 How dare you, someone who was laid off from Tae San Group, tear the contract just because of your personal attachment to this resort? 218 00:25:40,110 --> 00:25:43,080 You think the contract is childplay? 219 00:25:43,080 --> 00:25:46,750 Because of your stupid, ridiculous and thoughtless action just now, 220 00:25:46,750 --> 00:25:50,150 there definitely will be consequences to the company. But before that--- 221 00:25:50,150 --> 00:25:52,450 I'll talk with my father. 222 00:26:03,990 --> 00:26:06,060 What did you do right now? 223 00:26:06,060 --> 00:26:07,700 In this world, any parents 224 00:26:07,700 --> 00:26:11,310 when their children are lost in the right path or doing anything wrong, 225 00:26:11,310 --> 00:26:14,670 when they are unstable in life, and make stupid decisions, 226 00:26:14,670 --> 00:26:16,060 when they do not understand through words, 227 00:26:16,060 --> 00:26:19,890 they need to be hit and beat to find their path, is what the chairman said. 228 00:26:19,890 --> 00:26:20,950 Look here, Han Jae Hee. 229 00:26:20,950 --> 00:26:23,020 Get your names right. 230 00:26:23,020 --> 00:26:26,000 I am not Han Jae Hee. I am your mom. 231 00:26:26,530 --> 00:26:28,320 And one more, 232 00:26:28,320 --> 00:26:33,020 your father asked me to take care of everything about you from now on. 233 00:26:33,020 --> 00:26:35,130 An immature girl as you. 234 00:26:35,130 --> 00:26:35,120 If there is a need to get punished, you will get punished. If you need to get beaten up, you will get beaten up. 235 00:26:35,130 --> 00:26:38,570 If there is a need to get punished, you will get punished. If you need to get beaten up, you will get beaten up. 236 00:26:38,570 --> 00:26:41,240 And one more thing. 237 00:26:41,240 --> 00:26:43,580 The person who wants to sell this resort the most is 238 00:26:43,580 --> 00:26:45,850 not me but the president. 239 00:26:45,850 --> 00:26:48,540 He wanted to erase all the memories of your mother 240 00:26:48,540 --> 00:26:51,540 with the selling of the resort, 241 00:26:51,540 --> 00:26:53,600 more than anyone else. 242 00:26:54,040 --> 00:26:56,260 It is a lie. 243 00:26:56,260 --> 00:26:59,340 If you want to confirm, should we do this? 244 00:27:00,680 --> 00:27:03,530 Call the president yourself and 245 00:27:03,530 --> 00:27:05,820 ask him. 246 00:27:08,800 --> 00:27:10,840 I am really sorry, Richard. 247 00:27:10,840 --> 00:27:13,010 She is going through a tough time right now. 248 00:27:13,010 --> 00:27:17,390 She hasn't been mentally stable. Please understand that. 249 00:27:17,390 --> 00:27:19,610 Let's make the contract again. 250 00:27:19,610 --> 00:27:23,040 You don't look so good. Do you want a glass of water? 251 00:27:25,940 --> 00:27:29,440 Take Director Seo out to rest 252 00:27:29,440 --> 00:27:32,890 and ask a doctor to prescribe some medicine to mentally stabalize her. 253 00:27:36,410 --> 00:27:40,230 When have you been Han Jae Hee's dog? 254 00:27:40,230 --> 00:27:42,650 You were one of Seo Eun Gi's 255 00:27:42,650 --> 00:27:46,450 most precious people in the company in which she could rely on. 256 00:27:47,660 --> 00:27:52,480 The things I think most about are Tae San's safety and its success. 257 00:27:52,480 --> 00:27:52,490 I only work for those two matters. The things I think most about are Tae San's safety and its success. 258 00:27:52,490 --> 00:27:55,790 I only work for those two matters. 259 00:27:57,250 --> 00:28:00,250 You should succeed in the future. 260 00:28:00,250 --> 00:28:03,460 Although I don't know how long that success will last. 261 00:28:10,570 --> 00:28:13,360 Can you remove your hand? 262 00:28:13,360 --> 00:28:16,890 It's so disgusting, I want to throw up. 263 00:28:16,890 --> 00:28:20,500 It looks like an expensive suit. It wouldn't be nice to ruin it. 264 00:28:43,210 --> 00:28:45,400 How did it go? 265 00:28:47,780 --> 00:28:49,280 You lost huh? 266 00:28:49,280 --> 00:28:51,950 You didn't get to use your weapon. 267 00:28:53,430 --> 00:28:55,630 I will call you in a bit. 268 00:28:56,580 --> 00:28:59,820 Now, all those people are all next to you? 269 00:29:01,350 --> 00:29:03,110 Yes. 270 00:29:03,110 --> 00:29:06,800 Then can you transfer the phone to the president of Rolling, Richard? 271 00:29:08,920 --> 00:29:10,310 To him, why? 272 00:29:10,310 --> 00:29:12,890 Because I have something to say to him. 273 00:29:12,890 --> 00:29:14,450 Transfer it quickly. 274 00:29:16,070 --> 00:29:17,800 Wait a minute. 275 00:29:17,800 --> 00:29:20,840 There is a speaker in your phone, right? 276 00:29:20,840 --> 00:29:23,070 Use that, too. 277 00:29:25,380 --> 00:29:27,860 He says he wants to talk to you. 278 00:29:28,510 --> 00:29:29,800 Hello? 279 00:29:29,800 --> 00:29:30,770 Hi. 280 00:29:30,770 --> 00:29:33,850 Are you Richard Heid, the President of La Hel? 281 00:29:36,250 --> 00:29:40,350 No, I am not Richard from La Hel. I am Richard from Rolling. 282 00:29:40,350 --> 00:29:44,610 It makes no difference. Lahel or Rolling, right? 283 00:29:44,610 --> 00:29:47,100 I mean the facility was just a setup... 284 00:29:47,100 --> 00:29:50,280 And lawsuit after lawsuit, because... 285 00:29:50,280 --> 00:29:54,360 you guys got caught dumping chemicals near mountains and rivers. 286 00:29:55,440 --> 00:29:58,590 You think you can get away if you change the name 287 00:29:58,590 --> 00:30:00,680 from Lahel to Rolling. 288 00:30:02,050 --> 00:30:03,870 Shame on you guys! 289 00:30:03,870 --> 00:30:06,340 What you are saying is not even worth listening to. 290 00:30:07,890 --> 00:30:11,120 Seems like you are trying to renovate Aomori Resort 291 00:30:11,120 --> 00:30:16,310 into a center to develop new biotech and researching new medicine. 292 00:30:16,310 --> 00:30:19,390 And why Japan? 293 00:30:19,390 --> 00:30:24,100 All those happenings in China made you think it's Japan this time, huh? 294 00:30:24,100 --> 00:30:28,200 I wonder what's gonna happen if everyone find out about it. 295 00:30:28,200 --> 00:30:32,840 I am pretty sure people living around it wouldn't like it. 296 00:30:37,510 --> 00:30:41,950 Hey, please let me know if you sign the contract. 297 00:30:41,950 --> 00:30:43,960 It's going to be a thing to watch. 298 00:30:43,960 --> 00:30:45,860 What is this? 299 00:30:45,860 --> 00:30:49,330 I have never been exposed to so many false lies and intrigues 300 00:30:49,330 --> 00:30:51,240 Okay. Let's go! 301 00:30:56,110 --> 00:30:59,330 Please wait a second! I think there is a big misunderstanding. 302 00:31:05,640 --> 00:31:08,060 If you were the successor to the Tae San Group, 303 00:31:08,060 --> 00:31:10,880 you should have looked further ahead. 304 00:31:10,880 --> 00:31:14,600 To save a resort that doesn't even bring in money, 305 00:31:14,600 --> 00:31:17,100 you lost something great today. 306 00:31:18,370 --> 00:31:20,080 I think so. 307 00:31:20,080 --> 00:31:21,950 You made a big mistake today. 308 00:31:21,950 --> 00:31:23,100 So? 309 00:31:23,100 --> 00:31:24,090 You will regret it. 310 00:31:24,090 --> 00:31:27,750 No, I won't. 311 00:31:27,750 --> 00:31:31,090 Even if the angry president 312 00:31:31,090 --> 00:31:34,630 took away all that I desired, 313 00:31:34,630 --> 00:31:37,240 it is alright if I could protect even just this resort. 314 00:31:38,460 --> 00:31:41,850 It is enough for me. 315 00:32:01,250 --> 00:32:03,290 Did you hang up? 316 00:32:03,290 --> 00:32:06,030 I didn't. 317 00:32:14,980 --> 00:32:17,880 Should we meet? 318 00:32:18,700 --> 00:32:23,650 Since I didn't sleep for a few days, my eyelids keep closing. 319 00:32:23,650 --> 00:32:27,020 I will sleep for just 3 hours and then meet you. 320 00:32:30,190 --> 00:32:32,350 Okay. 321 00:32:32,350 --> 00:32:36,180 Let's meet 3 hours later. 322 00:32:36,920 --> 00:32:39,350 Sleep well. 323 00:33:06,000 --> 00:33:08,040 Ah... 324 00:33:09,730 --> 00:33:11,650 It is delicious, right? Yes. 325 00:33:11,650 --> 00:33:15,160 You have cream on your lips. 326 00:33:15,160 --> 00:33:17,760 Wipe it for me, Oppa. 327 00:33:31,550 --> 00:33:32,710 I am sorry, Customer. 328 00:33:32,710 --> 00:33:36,740 Since our store has customers who age ranges from one year old to a hundred years old, 329 00:33:36,740 --> 00:33:39,770 excessive expression of love is restricted. 330 00:33:39,770 --> 00:33:40,620 Heol! 331 00:33:40,620 --> 00:33:42,420 Do you want to pack it and eat it at home? 332 00:33:42,420 --> 00:33:45,860 No. Let's just eat here, Oppa. 333 00:33:45,860 --> 00:33:47,040 Can I eat some more? 334 00:33:47,040 --> 00:33:53,200 Of course, order anything you want. I brought you here because I want to buy you something delicious. 335 00:33:54,860 --> 00:33:57,930 What does my Yoo Ra like? 336 00:33:57,930 --> 00:34:02,440 Does she like waffles? Or does she like sandwiches? 337 00:34:02,830 --> 00:34:05,180 Young Master... 338 00:34:07,100 --> 00:34:09,770 Young Master? 339 00:34:09,770 --> 00:34:12,520 How have you been doing during that time? 340 00:34:12,520 --> 00:34:13,900 Do you know how worried President is...? 341 00:34:13,900 --> 00:34:15,990 I am sorry but you got the wrong person. 342 00:34:15,990 --> 00:34:17,660 Why are you like this? Seriously! 343 00:34:17,660 --> 00:34:19,180 You are Young Master, aren't you? 344 00:34:19,180 --> 00:34:23,100 Why are you mistaking me for someone else? 345 00:34:24,570 --> 00:34:27,610 If you look at me at a bright and sunny place, 346 00:34:27,610 --> 00:34:32,840 you will be sure to find out that I am not the person Ahjusshi is looking for. 347 00:34:39,420 --> 00:34:41,550 What was that? 348 00:34:41,800 --> 00:34:44,380 You're purposely coming here, huh? To provoke me. 349 00:34:44,380 --> 00:34:45,850 No! 350 00:34:45,850 --> 00:34:50,840 I came here because it is very delicious here. 351 00:34:50,840 --> 00:34:52,590 Ah! 352 00:34:52,590 --> 00:34:57,120 And there's a giraffe doll that looks like Jae Gil Oppa. 353 00:34:57,120 --> 00:34:58,100 Sh... 354 00:34:58,100 --> 00:34:59,930 Shi..? 355 00:34:59,930 --> 00:35:03,600 Excuse me, she said shi.. and is cursing at her customer. (there is a swear word that starts with Shi...) 356 00:35:03,600 --> 00:35:04,600 Ahjumma! 357 00:35:04,600 --> 00:35:06,340 She cursed and said Ahjumma just now. 358 00:35:06,340 --> 00:35:08,070 To a girl who is not more than 26 years old, 359 00:35:08,070 --> 00:35:09,230 Seriously! 360 00:35:09,230 --> 00:35:11,010 Aigoo, I could get hit. 361 00:35:11,010 --> 00:35:14,090 Excuse me, she said she would hit me. 362 00:35:14,090 --> 00:35:16,260 When did I?! 363 00:35:16,260 --> 00:35:18,970 No, I didn't do that. 364 00:35:18,970 --> 00:35:20,950 Young Master. 365 00:35:24,270 --> 00:35:26,990 I'm not a young master. 366 00:35:27,320 --> 00:35:29,920 It hasn't even been that long since I was removed from the family register. 367 00:35:29,920 --> 00:35:33,020 The president is getting old and unhealthy. 368 00:35:33,020 --> 00:35:35,120 Please return. 369 00:35:35,120 --> 00:35:37,780 Please return and continue what the president has been doing. 370 00:35:37,780 --> 00:35:40,000 Forceless people from other countries 371 00:35:40,000 --> 00:35:45,090 who have no paperwork are to be mistreated. 372 00:35:45,090 --> 00:35:50,070 And if they get hurt, you don't take them to the hospital to get treated, but is killed without anyone knowing. 373 00:35:50,070 --> 00:35:52,450 You want me to inherit that kind of business? 374 00:35:52,450 --> 00:35:53,620 Young Master... 375 00:35:53,620 --> 00:35:59,260 If we ever meet again, please act like you don't know me. 376 00:35:59,260 --> 00:36:01,800 Because that's what I'm going to do. 377 00:36:06,370 --> 00:36:08,580 I also changed my last name. 378 00:36:08,580 --> 00:36:11,190 I changed it from Park Jae Gil to Oh Jae Gil. 379 00:36:12,160 --> 00:36:15,580 When you go back, please tell Father that. 380 00:36:16,140 --> 00:36:18,420 If I could, 381 00:36:18,420 --> 00:36:21,180 I would take out all his blood 382 00:36:21,710 --> 00:36:25,160 that's flowing inside my body. 383 00:36:38,960 --> 00:36:40,440 Sorry, sorry, sorry. 384 00:36:40,450 --> 00:36:41,530 You waited long, right? 385 00:36:41,530 --> 00:36:42,930 No. 386 00:36:42,930 --> 00:36:47,060 Why did that person call you Young Master? 387 00:36:47,060 --> 00:36:49,470 And what's with the president? 388 00:36:49,470 --> 00:36:53,120 Are you the runaway son of a rich man? 389 00:36:53,120 --> 00:36:56,570 No. How can I be? 390 00:36:56,570 --> 00:37:00,490 He's mistaken me for someone who he's been looking for. Since we look so alike. 391 00:37:00,490 --> 00:37:03,640 Ah. 392 00:37:06,030 --> 00:37:07,470 What's wrong? 393 00:37:09,160 --> 00:37:10,570 What's this? 394 00:37:10,570 --> 00:37:12,280 Why is it like this? 395 00:37:13,410 --> 00:37:15,640 Who did that? 396 00:37:22,090 --> 00:37:24,210 Hey Kang Choco! 397 00:37:24,210 --> 00:37:27,110 Are you a dog? If not, why did you bite a person? 398 00:37:27,110 --> 00:37:29,950 You shouldn't bite such a frail woman! 399 00:37:29,950 --> 00:37:32,960 I didn't bite. I didn't bite, Oppa. 400 00:37:32,960 --> 00:37:36,200 Oppa, I'm hurting. 401 00:37:36,200 --> 00:37:39,550 When you weren't there earlier, she bit herself and blame... 402 00:37:39,550 --> 00:37:41,300 I told you, right? 403 00:37:41,300 --> 00:37:44,740 I can stand myself hurting but I can never stand my Yoo Ra getting hurt. 404 00:37:44,740 --> 00:37:46,500 Didn't I give you a warning already? 405 00:37:46,500 --> 00:37:49,920 -I said I didn't. I don't bite people! - You! 406 00:37:52,490 --> 00:37:54,980 Let's see you at home. 407 00:37:54,980 --> 00:37:58,370 I'm going to tell Ma Ru, and you will get beat up for 3 days and 2 nights. 408 00:37:58,370 --> 00:38:01,280 And in the morning, you will be hit once more by me. 409 00:38:02,690 --> 00:38:05,260 And Oppa, 410 00:38:05,260 --> 00:38:08,190 I wasn't going to tell you, but 411 00:38:08,190 --> 00:38:11,940 she also stole my bracelet. 412 00:38:11,940 --> 00:38:13,050 Ahjumma! 413 00:38:13,050 --> 00:38:17,070 It has a diamond on it and it's worth over a million won ($1000), and she stole it. 414 00:38:17,070 --> 00:38:18,970 She must also be a thief. 415 00:38:18,970 --> 00:38:21,710 I will go crazy. Seriously! 416 00:38:21,710 --> 00:38:26,280 If she wasn't your friend's sister, I would have reported it to the police. 417 00:38:26,280 --> 00:38:28,350 Didn't you report it? 418 00:38:28,350 --> 00:38:31,650 How can I? She is someone you know, Oppa. 419 00:38:31,650 --> 00:38:34,070 Report it immediately. 420 00:38:35,130 --> 00:38:39,220 You need to correct that behavior by sending them to prison. 421 00:38:39,230 --> 00:38:41,400 No, no. 422 00:38:42,520 --> 00:38:43,820 No... 423 00:38:43,820 --> 00:38:47,170 It isn't serious enough to be reported to the police. 424 00:38:47,170 --> 00:38:48,560 Leave. 425 00:38:48,560 --> 00:38:51,280 He said "leave." You! 426 00:38:52,460 --> 00:38:55,090 Not Choco, but you. 427 00:38:55,090 --> 00:38:57,300 Oppa! 428 00:38:57,300 --> 00:38:59,600 Go to your house. 429 00:38:59,600 --> 00:39:02,270 But I'm Yoo Ra. 430 00:39:02,270 --> 00:39:04,820 Are you telling me to leave now? 431 00:39:04,820 --> 00:39:07,240 Exactly. You, Yoo Ra. 432 00:39:07,240 --> 00:39:08,930 Go to your house. 433 00:39:08,930 --> 00:39:10,640 Oppa! 434 00:39:10,640 --> 00:39:12,420 Hmm... 435 00:39:12,420 --> 00:39:15,510 Choco can write on people's clothes and 436 00:39:15,510 --> 00:39:18,080 step on the feet of the people whom she doesn't like. 437 00:39:18,080 --> 00:39:21,790 And she is a person who can bite people she doesn't like. 438 00:39:21,790 --> 00:39:26,190 I know that, but she would never steal. 439 00:39:26,190 --> 00:39:28,860 That I know. 440 00:39:29,870 --> 00:39:32,680 If you're gonna do something, do it right. 441 00:39:32,680 --> 00:39:35,680 Who do you think you're fooling? 442 00:39:36,450 --> 00:39:38,580 Get lost, Kim Yoo Ra! 443 00:39:38,580 --> 00:39:40,540 Oppa! 444 00:39:40,540 --> 00:39:42,600 I told you to get lost in front of my eyes. Immediately! 445 00:39:42,600 --> 00:39:46,020 I did wrong, Oppa. 446 00:39:46,020 --> 00:39:48,680 I misunderstood for a second and... 447 00:39:48,680 --> 00:39:50,550 that... 448 00:39:51,790 --> 00:39:54,600 If you don't leave, I will leave. 449 00:39:55,130 --> 00:39:58,300 Oppa! Listen to what I have to say! 450 00:39:58,300 --> 00:40:02,500 Oppa! Oppa! Oppa! 451 00:40:14,580 --> 00:40:24,720 Subtitles brought to you by the Naughty Team @viki.com. 452 00:40:39,100 --> 00:40:42,160 President is here. 453 00:40:51,820 --> 00:40:54,010 I heard that you weren't feeling good. 454 00:40:54,010 --> 00:40:56,500 There's nothing to worry about, it's an everyday thing. 455 00:40:56,500 --> 00:40:58,620 Give me a glass of water. Bring it to me in about 5 minutes. 456 00:40:58,620 --> 00:41:00,630 Yes. 457 00:41:04,100 --> 00:41:07,660 I heard the contract for the Aomori Resort wasn't processed. 458 00:41:07,660 --> 00:41:08,370 Yes. 459 00:41:08,370 --> 00:41:11,390 In the team leader's report, 460 00:41:11,390 --> 00:41:18,330 it says we will lose 13 to 14 million dollars because of the unsigned contract. 461 00:41:19,600 --> 00:41:24,740 How should I punish her for causing Tae San a great damage? 462 00:41:24,740 --> 00:41:30,460 I don't think firing her and kicking her out of the house would be enough. 463 00:41:30,460 --> 00:41:32,250 While leaving her alone at work and home, 464 00:41:32,250 --> 00:41:35,420 how about we wait for her future salaries and incentives 465 00:41:35,420 --> 00:41:37,550 to take out money from those? 466 00:41:37,550 --> 00:41:42,850 I don't think taking money from salaries and incentives will be enough. 467 00:41:42,850 --> 00:41:46,240 Then please take out money from my salaries and incentives too. 468 00:41:46,240 --> 00:41:50,100 As long as you don't kick her out, until she's 80. 469 00:41:53,190 --> 00:41:54,700 Attorney Park. 470 00:41:54,700 --> 00:41:56,350 Yes. 471 00:41:56,910 --> 00:41:59,630 If... 472 00:41:59,630 --> 00:42:03,750 for an unbelievable reason... 473 00:42:03,750 --> 00:42:06,590 people would turn their backs on Eun Gi.... 474 00:42:06,590 --> 00:42:11,310 And if even I turn my back on her, 475 00:42:11,310 --> 00:42:13,950 Please, 476 00:42:13,950 --> 00:42:17,160 you stay right next to that child. 477 00:42:18,340 --> 00:42:24,080 Even if everyone in this world leaves her, 478 00:42:24,080 --> 00:42:30,000 don't leave her. And be patient although it may be difficult. 479 00:42:30,820 --> 00:42:32,950 Please, 480 00:42:32,950 --> 00:42:35,670 protect her no matter what. 481 00:42:37,840 --> 00:42:39,540 Yes. 482 00:42:39,540 --> 00:42:44,150 I will definitely do it. 483 00:42:50,490 --> 00:42:52,700 Secretary Park Joon Ha, 484 00:42:53,220 --> 00:42:56,070 you forgot to take your photo. 485 00:42:56,070 --> 00:42:58,000 This is your picture, right? 486 00:42:58,000 --> 00:42:59,630 Yes. 487 00:42:59,630 --> 00:43:01,230 Thank you. 488 00:43:02,520 --> 00:43:05,060 By any chance... 489 00:43:05,060 --> 00:43:07,370 have you ever seen this person by any chance? 490 00:43:07,370 --> 00:43:08,420 Excuse me? 491 00:43:08,420 --> 00:43:12,270 By any chance, has he ever come find Second Madame? 492 00:43:12,270 --> 00:43:15,270 Ah, this person. 493 00:43:15,270 --> 00:43:18,490 It isn't like he came to find Second Madame personally. 494 00:43:18,490 --> 00:43:23,110 He just left an envelope for Second Madame. 495 00:43:23,110 --> 00:43:24,730 Did you just say "Envelope"? 496 00:43:25,520 --> 00:43:27,360 When was it? 497 00:43:30,980 --> 00:43:36,500 In order to know when it was, I think I need to look at the calendar. 498 00:43:36,500 --> 00:43:39,560 He came to the front of the house, right? 499 00:43:39,560 --> 00:43:40,810 Yes. 500 00:43:40,810 --> 00:43:43,360 Besides that day, did he come on any other day? 501 00:43:43,360 --> 00:43:46,550 He has never come inside the house. 502 00:43:46,550 --> 00:43:51,530 I don't know if he ever came to the main gate again like that time. 503 00:43:51,530 --> 00:43:53,050 I guess so. 504 00:43:53,050 --> 00:43:55,430 Just like that time, he can come to the front gate and 505 00:43:55,430 --> 00:43:59,150 meet the second Madame in front of the main gate. 506 00:43:59,150 --> 00:43:59,950 What did you just say? 507 00:43:59,950 --> 00:44:02,400 Oh, nothing. 508 00:44:05,680 --> 00:45:19,740 Subtitles brought to you by The Naughty Team @ Viki.com 509 00:45:35,780 --> 00:45:38,340 Sayuri-san, 510 00:45:38,340 --> 00:45:40,870 do you know how to put on make-up? 511 00:45:53,530 --> 00:45:54,270 Yes. 512 00:45:54,270 --> 00:45:57,640 It's me, Han Jae Hee... 513 00:45:58,720 --> 00:46:00,940 You came to Japan, right? 514 00:46:00,940 --> 00:46:02,220 Where are you? 515 00:46:02,220 --> 00:46:04,910 I will go there. 516 00:46:04,910 --> 00:46:06,900 I have an appointment later. 517 00:46:06,900 --> 00:46:08,220 Just see me for 10 minutes. 518 00:46:08,220 --> 00:46:09,890 I have something to say to you. 519 00:46:09,890 --> 00:46:12,420 I have nothing to say to you. 520 00:46:12,420 --> 00:46:13,540 I don't want to listen to you either. 521 00:46:13,540 --> 00:46:15,800 I miss you, Ma Ru. 522 00:46:15,800 --> 00:46:18,540 Just give me 10 minutes. 523 00:47:24,510 --> 00:47:26,550 Ma Ru, 524 00:47:33,150 --> 00:47:35,900 I thought you wouldn't come. 525 00:47:35,900 --> 00:47:38,000 I will give you 10 minutes. 526 00:47:38,000 --> 00:47:40,360 Say whatever you want to say. 527 00:47:42,140 --> 00:47:43,730 Start! 528 00:47:46,140 --> 00:47:48,850 Did I make you like this? 529 00:47:51,720 --> 00:47:53,180 Yeah, 530 00:47:54,040 --> 00:47:57,100 I made you like this. 531 00:47:59,080 --> 00:48:03,780 The warmest Ma Ru in the world, 532 00:48:03,780 --> 00:48:09,290 I turned you into this dark, cold, and scary person that you are right now. 533 00:48:09,290 --> 00:48:12,650 I, Han Jae Hee, made it like that. 534 00:48:13,570 --> 00:48:16,040 I thought it was already one minute. 535 00:48:16,040 --> 00:48:18,650 Isn't time really long? 536 00:48:22,030 --> 00:48:25,070 Let's take the ship. 537 00:48:26,550 --> 00:48:28,610 With you, riding on the cruise, 538 00:48:28,610 --> 00:48:31,400 I want to go to the end of the ocean. 539 00:48:34,820 --> 00:48:35,640 2 minutes. 540 00:48:35,640 --> 00:48:37,530 Didn't you tell me that? 541 00:48:37,530 --> 00:48:41,640 A long time ago, you told me that you wanted to 542 00:48:41,640 --> 00:48:45,740 take a cruise together and go to the end of the world. 543 00:48:45,740 --> 00:48:48,040 To know what there is at the end of the world, 544 00:48:48,040 --> 00:48:50,580 let's go see it together. 545 00:48:50,580 --> 00:48:52,900 Didn't you say that? 546 00:48:53,810 --> 00:48:56,420 That promise... 547 00:48:56,420 --> 00:48:58,710 you still haven't kept it yet. 548 00:49:05,850 --> 00:49:07,720 3 minutes. 549 00:49:50,050 --> 00:49:51,800 9 minutes. 550 00:49:55,010 --> 00:49:57,330 In that ocean, 551 00:49:57,330 --> 00:49:59,560 what can be there? 552 00:49:59,560 --> 00:50:02,550 Han Jae Hee's ocean 553 00:50:02,550 --> 00:50:05,470 is filled with trash. 554 00:50:06,700 --> 00:50:10,470 My ocean is enough for me. 555 00:50:10,470 --> 00:50:12,650 That ocean... 556 00:50:12,650 --> 00:50:15,220 may be better than mine? 557 00:50:20,360 --> 00:50:23,070 Aren't you curious? 558 00:50:23,070 --> 00:50:27,410 I want to go back there for once. 559 00:50:29,140 --> 00:50:30,260 10 minutes. 560 00:50:30,260 --> 00:50:31,340 Ma Ru. 561 00:50:31,340 --> 00:50:33,150 I will leave. 562 00:50:35,430 --> 00:50:37,640 Don't go. 563 00:50:40,110 --> 00:50:41,930 Don't leave. 564 00:50:41,930 --> 00:50:45,530 Please don't go. Please don't go to Eun Gi. 565 00:51:03,880 --> 00:51:05,180 Noona. 566 00:51:07,170 --> 00:51:08,900 Han Jae Hee. 567 00:51:11,360 --> 00:51:13,630 NOONA! 568 00:51:22,380 --> 00:51:24,650 NOONA! 569 00:55:59,070 --> 00:56:01,790 Could it be that... 570 00:56:10,780 --> 00:56:16,320 you still haven't forgotten me? 571 00:56:18,050 --> 00:56:22,900 That's why you're still lingering by my side, right? 572 00:56:25,570 --> 00:56:27,370 I think you misunderstood something, Miss Han Jae Hee. 573 00:56:27,370 --> 00:56:30,420 Then why did you save me? 574 00:56:30,420 --> 00:56:36,690 Someone who has nothing to do with you, and is of the foulest trash that should be eradicated. 575 00:56:36,690 --> 00:56:39,930 You should have let me die. Why did you save me? 576 00:56:44,700 --> 00:56:48,770 I will go back. 577 00:56:50,220 --> 00:56:53,330 I will go back to you again. 578 00:56:54,460 --> 00:57:01,120 Not now but I will definitely go back to you. 579 00:57:02,370 --> 00:57:06,410 So trust me and wait for a bit. 580 00:57:06,410 --> 00:57:09,370 How deep is Han Jae Hee's ocean? 581 00:57:09,370 --> 00:57:12,320 How low do you plan on falling? 582 00:57:12,320 --> 00:57:17,020 Does Han Jae Hee's ocean have no bottom? 583 00:57:17,020 --> 00:57:17,790 Ma Ru 584 00:57:17,790 --> 00:57:22,420 You would've been great if you had told me sooner, when I immaturely, naively listened to all your words. 585 00:57:22,420 --> 00:57:28,020 Then, I could've been fooled, continuing to believe you. 586 00:57:28,860 --> 00:57:31,140 Kang Ma Ru... 587 00:57:33,430 --> 00:57:37,010 Out of 100 memories, there were 10 that were good. 588 00:57:37,010 --> 00:57:39,870 Don't you know what you've done wrong? 589 00:57:40,840 --> 00:57:43,890 How great it would have been, if only you could've left one or two good memories. 590 00:57:43,890 --> 00:57:48,940 Ah...My first love Han Jae Hee...isn't that kind of unscrupulous person. 591 00:57:48,940 --> 00:57:53,480 Even though I don't understand, you should have left the memories to forgive you. 592 00:57:53,480 --> 00:57:58,040 That way, the pathetic Kang Ma Ru who believed 593 00:57:58,040 --> 00:58:02,390 Han Jae Hee was everything in his life... 594 00:58:03,920 --> 00:58:06,880 wouldn't have become so defiled. 595 00:59:20,330 --> 00:59:23,390 Should we meet? 596 00:59:23,390 --> 00:59:27,270 Since I hardly slept for the last few days, my eyelids keep drooping. 597 00:59:27,850 --> 00:59:30,360 Let's meet after I sleep for just 3 hours. 598 00:59:30,360 --> 00:59:34,230 Okay. Let's meet 3 hours later. 599 01:00:54,150 --> 01:00:57,170 How could you still be here waiting? 600 01:00:57,170 --> 01:00:59,880 What were you going to do if I still didn't come? 601 01:00:59,880 --> 01:01:03,170 Then I would have waited until you came. 602 01:01:03,170 --> 01:01:07,750 If you wait, the person is bound to come. 603 01:01:10,910 --> 01:01:13,490 Did you put on makeup? 604 01:01:15,410 --> 01:01:18,890 I also wore a dress for the first time in my life. 605 01:01:18,890 --> 01:01:23,770 Can't even spread your legs, thought I was going to die of the discomfort. 606 01:01:29,420 --> 01:01:32,170 We have a tab we need to finish tallying right? 607 01:01:33,450 --> 01:01:35,970 What should we calculate first? 608 01:01:36,900 --> 01:01:39,770 Using you to boast... 609 01:01:39,770 --> 01:01:41,440 reverence... 610 01:01:41,440 --> 01:01:44,110 being touched... 611 01:01:44,110 --> 01:01:46,230 hug? 612 01:02:43,440 --> 01:02:46,420 I seem crazy don't I? That's because I'm falling in love. 613 01:02:46,420 --> 01:02:49,180 Leave from this house immediately. Leave! 614 01:02:49,180 --> 01:02:52,750 Give up on Eun Gi. Why don't you return things to the way they were? 615 01:02:52,750 --> 01:02:54,960 She looks like she's 100% sincere. 616 01:02:54,960 --> 01:02:56,710 Do you think I'm being 100% insincere? 617 01:02:56,710 --> 01:02:59,710 I meant it when I said I would go back to you. 618 01:02:59,710 --> 01:03:01,190 Stop joking around. 619 01:03:01,190 --> 01:03:03,620 Then let's just destroy ourselves together. 620 01:03:03,620 --> 01:03:10,850 Kang Ma Ru, I'm going crazy because of you. I'm always thinking about you, wanting to see you. 621 01:03:10,850 --> 01:03:18,350 Since 15 years ago, he has had a knowing relationship with Madame. That friend also killed a person 6 years ago. 49235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.