All language subtitles for The.Cloth.2013.1080p-720p.BluRay.x264.YIFY.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,811 --> 00:00:36,146 Release your presence in the name of the Lord. 2 00:00:36,147 --> 00:00:38,682 Release your presence in the name of the Lord. 3 00:00:38,683 --> 00:00:41,418 Release your presence in the name of the Lord. 4 00:00:41,419 --> 00:00:43,621 Release your presence in the name of the Lord. 5 00:01:01,006 --> 00:01:03,340 Release your presence in the name of the Lord. 6 00:01:03,341 --> 00:01:05,643 Release your presence in the name of the Lord. 7 00:01:05,644 --> 00:01:08,679 Release your presence in the name of the Lord. 8 00:01:08,680 --> 00:01:10,047 Release your presence in... 9 00:01:12,350 --> 00:01:16,754 Shove that cross up your ass. 10 00:01:27,466 --> 00:01:30,868 You're going to Hell, priest. 11 00:01:32,070 --> 00:01:34,205 Release your presence in the name of the Lord. 12 00:01:37,008 --> 00:01:39,243 Release your presence in the name of the Lord. 13 00:01:39,244 --> 00:01:41,378 You're not welcome here. 14 00:01:41,379 --> 00:01:43,180 Release your presence in the name of the Lord. 15 00:01:43,882 --> 00:01:46,083 You're not welcome here! 16 00:01:57,027 --> 00:01:58,195 You're not welcome here. 17 00:01:58,196 --> 00:02:00,898 Release your presence in the name of the Lord. 18 00:02:00,899 --> 00:02:03,534 You're not welcome here! 19 00:02:03,535 --> 00:02:05,302 Release your presence in the name of the Lord. 20 00:02:05,303 --> 00:02:09,106 She belongs to us, now. 21 00:02:09,107 --> 00:02:12,409 Release your presence in the name of the Lord! 22 00:02:18,649 --> 00:02:20,717 Father, she is lost. 23 00:02:53,584 --> 00:02:56,953 Your God have no presence here. 24 00:04:04,888 --> 00:04:08,092 Release your presence in the name of the Lord. 25 00:04:08,093 --> 00:04:10,728 Release your presence in the name of the Lord. 26 00:05:20,598 --> 00:05:22,632 Father Connely? 27 00:05:23,500 --> 00:05:25,268 Father? 28 00:05:26,837 --> 00:05:31,775 ♪ Hallelujah 29 00:07:43,407 --> 00:07:45,341 So I don't see a ring... 30 00:07:45,943 --> 00:07:50,346 any friends or girlfriends, so, um... 31 00:07:54,084 --> 00:07:56,253 You wanna get outta here? 32 00:07:56,254 --> 00:07:58,654 Hell yeah. 33 00:08:43,201 --> 00:08:44,568 Go away. 34 00:08:44,569 --> 00:08:46,803 Clean in the morning. 35 00:08:46,804 --> 00:08:49,339 Rise and shine, Jason. 36 00:08:49,340 --> 00:08:51,340 What the... 37 00:08:55,312 --> 00:08:57,646 What do you want, Diekmen? 38 00:09:00,217 --> 00:09:03,253 Thought I'd stop by and provide you with a little support. 39 00:09:03,254 --> 00:09:06,056 I figured you'd need it on a day like today. 40 00:09:06,057 --> 00:09:09,191 You really should count your blessings, you know that? 41 00:09:10,661 --> 00:09:14,330 You've been allowed to see yet another day. 42 00:09:20,237 --> 00:09:22,739 Maybe you didn't hear me earlier... 43 00:09:22,740 --> 00:09:24,774 What do you want? 44 00:09:26,543 --> 00:09:28,944 We leave in a few hours. 45 00:09:39,356 --> 00:09:41,058 Will your lady friend be joining us? 46 00:09:41,059 --> 00:09:43,093 That's, uh... Julia. 47 00:09:43,094 --> 00:09:45,661 Nah, I don't think she will be. 48 00:09:46,730 --> 00:09:48,432 Shall I wake her? 49 00:09:48,433 --> 00:09:49,766 Nah. 50 00:09:52,769 --> 00:09:54,438 I got an open door policy. 51 00:09:54,439 --> 00:09:56,306 She can let herself out. 52 00:09:56,307 --> 00:09:58,707 Ah, I see. 53 00:10:06,149 --> 00:10:08,150 Shall we go then? 54 00:10:09,453 --> 00:10:11,153 After you. 55 00:10:19,096 --> 00:10:20,764 Eddie Bunkley... 56 00:10:20,765 --> 00:10:22,833 Do you understand why I made the decision 57 00:10:22,834 --> 00:10:25,736 on whether or not to accept your plea deal, 58 00:10:25,737 --> 00:10:27,938 and why it would be made public? 59 00:10:27,939 --> 00:10:29,006 Yes, your honor. 60 00:10:29,007 --> 00:10:33,610 Then you also understand that I cannot ignore the D.A.'s excursion 61 00:10:33,611 --> 00:10:35,912 of your last stint as a free man? 62 00:10:35,913 --> 00:10:39,416 The man who entered prison ten years ago was lost and without faith. 63 00:10:41,285 --> 00:10:43,186 Now that don't make what I did right, 64 00:10:43,187 --> 00:10:45,387 but I am a better man, your honor. 65 00:10:46,490 --> 00:10:48,425 Given the reports of your good behavior 66 00:10:48,426 --> 00:10:51,361 and taking into consideration the intel you provided 67 00:10:51,362 --> 00:10:54,865 through your co-operation on a high profile case, 68 00:10:54,866 --> 00:10:59,703 it is the state and the court's decision to grant you your release. 69 00:11:10,147 --> 00:11:11,480 Jason. 70 00:11:11,682 --> 00:11:13,350 Not now, old man. 71 00:11:13,351 --> 00:11:16,219 I've had enough of your God's justice for one day. 72 00:11:16,220 --> 00:11:18,055 Without forgiveness, there can be no love. 73 00:11:18,056 --> 00:11:19,556 Can't you see that? 74 00:11:19,557 --> 00:11:21,024 You should feel proud we live in a place 75 00:11:21,025 --> 00:11:24,194 where we don't hold darkness in our hearts. 76 00:11:24,195 --> 00:11:26,296 What I see, Father, is that you and people like you 77 00:11:26,297 --> 00:11:27,931 are no better than he is. 78 00:11:27,932 --> 00:11:29,966 That just got off for killing my family, 79 00:11:29,967 --> 00:11:32,469 so don't tell me how I should feel. 80 00:11:32,470 --> 00:11:34,037 I'm not a little kid anymore, and Dad's not around 81 00:11:34,038 --> 00:11:37,072 to help force feed me your religious bullshit. 82 00:11:38,542 --> 00:11:41,044 You must learn to forgive, 83 00:11:41,045 --> 00:11:44,179 or the darkness will consume you from within. 84 00:11:45,515 --> 00:11:48,217 Father Connely is dead. 85 00:11:52,089 --> 00:11:55,459 I need you to come to the old church where you grew up. 86 00:11:55,460 --> 00:11:57,660 A lot has changed. 87 00:11:58,495 --> 00:12:02,131 I have something of your father's, that he wanted you to have. 88 00:12:18,215 --> 00:12:21,451 I can't breathe when you hold my head down like that, Roddy. 89 00:12:21,452 --> 00:12:23,253 Cindy... 90 00:12:23,254 --> 00:12:24,788 baby... 91 00:12:24,789 --> 00:12:27,090 I'm just trying to make sure you do it right. 92 00:12:27,091 --> 00:12:28,958 That's all. 93 00:12:30,594 --> 00:12:33,295 You're so cute when you think I'm mad at you. 94 00:13:26,017 --> 00:13:28,251 What the hell, Roddy?! 95 00:13:28,252 --> 00:13:29,586 - Well good grief, baby! - That kinda hurt. 96 00:13:29,587 --> 00:13:31,121 Well good grief, baby! 97 00:13:31,122 --> 00:13:34,090 There's a dumb son of a bitch in the middle of the road. 98 00:13:35,793 --> 00:13:38,995 Well, maybe he's sick or something. 99 00:13:40,997 --> 00:13:42,531 Hey, buddy! 100 00:13:43,033 --> 00:13:45,567 Move your ass outta the road! 101 00:13:46,636 --> 00:13:47,838 Babe... 102 00:13:47,839 --> 00:13:49,840 Just go around. 103 00:13:49,841 --> 00:13:51,274 Nah, I ain't gonna stand for this shit. 104 00:13:51,275 --> 00:13:53,176 Hey! 105 00:13:53,177 --> 00:13:56,211 Move your ass outta the road! 106 00:14:04,322 --> 00:14:06,121 Hey... hey! 107 00:14:08,125 --> 00:14:10,527 - Babe, what's going on? - What are you doing? 108 00:14:45,228 --> 00:14:47,530 It's all a bit much, isn't it? 109 00:14:47,531 --> 00:14:51,368 Most churches have Bibles and crucifixes, not swords and... 110 00:14:53,671 --> 00:14:55,337 okay. 111 00:14:59,342 --> 00:15:02,111 I see you remembered how to get here. 112 00:15:03,179 --> 00:15:06,249 It's not Sunday, so I'm not missing any games. 113 00:15:06,250 --> 00:15:09,084 Thought I'd come turn a little water into wine. 114 00:15:10,921 --> 00:15:13,055 After you. 115 00:15:17,929 --> 00:15:22,098 The very basis of our belief stems from the arrival of the Apostles, 116 00:15:22,099 --> 00:15:26,335 from such places as Jerusalem, Africa, and even Asia. 117 00:15:27,404 --> 00:15:30,205 With the spread of Christianity throughout the Roman Empire. 118 00:15:31,775 --> 00:15:36,446 Upon the turn of the second century, the Papacy, as you know it today, 119 00:15:36,447 --> 00:15:38,315 was constantly ever-changing. 120 00:15:38,316 --> 00:15:42,485 With one central point being our Savior, Jesus Christ. 121 00:15:42,486 --> 00:15:44,888 You're killing me, man. 122 00:15:44,889 --> 00:15:47,090 Upon the destruction of the western Roman Empire, 123 00:15:47,091 --> 00:15:49,125 the church in the West was a major factor 124 00:15:49,126 --> 00:15:51,094 in preserving classical civilizations; 125 00:15:51,095 --> 00:15:53,330 establishing monasteries, and sending missionaries 126 00:15:53,331 --> 00:15:55,497 to the people of far northern Europe... 127 00:15:56,466 --> 00:15:58,734 as far as Ireland, in the North. 128 00:15:59,669 --> 00:16:01,870 So what exactly is your point? 129 00:16:02,739 --> 00:16:06,743 My point, Jason, is what isn't written or taught 130 00:16:06,744 --> 00:16:10,480 is the existence of an establishment, Esorcistato, 131 00:16:10,481 --> 00:16:12,849 which was created during ancient times 132 00:16:12,850 --> 00:16:16,619 to combat the dealings of Daemon Everto Possessio, 133 00:16:16,620 --> 00:16:20,390 or as you know it, "demonic possessions." 134 00:16:20,391 --> 00:16:22,292 A rite formed, 135 00:16:22,293 --> 00:16:24,461 to monitor and perform exorcisms 136 00:16:24,462 --> 00:16:26,361 on the damned... 137 00:16:26,696 --> 00:16:29,565 known as The Cloth. 138 00:16:30,266 --> 00:16:32,669 "The Cloth." 139 00:16:32,670 --> 00:16:34,437 So what you're telling me is there's a group of old people 140 00:16:34,438 --> 00:16:38,540 out there wandering the globe, aimlessly fighting a war with the devil? 141 00:16:41,311 --> 00:16:43,179 It's not as simple as that, but... 142 00:16:43,180 --> 00:16:45,815 Basically, that's what I'm saying, yes. 143 00:16:45,816 --> 00:16:47,916 Okay, wow. 144 00:16:48,518 --> 00:16:50,986 Diekmen, I knew you were crazy, but this? 145 00:16:51,521 --> 00:16:53,622 This is a stretch, even for you. 146 00:16:54,657 --> 00:16:57,360 Spinning their heads, spittin' up pea soup... 147 00:16:57,361 --> 00:16:59,529 Ephpeta, quod est, adaperire. 148 00:16:59,530 --> 00:17:00,430 Be open. 149 00:17:27,724 --> 00:17:30,226 Appropinquabit enim judicium dei. 150 00:17:30,227 --> 00:17:31,694 What is this place? 151 00:17:31,695 --> 00:17:33,396 Appropinquabit... 152 00:17:33,397 --> 00:17:35,397 Jason, be still. 153 00:17:35,999 --> 00:17:37,766 Don't move. 154 00:17:41,771 --> 00:17:43,672 Pax tibi. 155 00:17:45,475 --> 00:17:47,976 Pax tibi. 156 00:17:51,281 --> 00:17:53,915 It's alright, Jason. 157 00:17:55,185 --> 00:17:56,419 Her name is Nybass. 158 00:17:56,420 --> 00:17:59,522 Mind your eyes! 159 00:17:59,523 --> 00:18:02,092 She's an amphonxious spiritous. 160 00:18:02,093 --> 00:18:03,392 What is it? 161 00:18:04,561 --> 00:18:07,263 Two spirits, one body. 162 00:18:07,264 --> 00:18:08,964 One good... 163 00:18:09,966 --> 00:18:11,700 and one bad. 164 00:18:12,202 --> 00:18:14,036 Where'd she come from? 165 00:18:15,138 --> 00:18:17,005 Texas. 166 00:18:18,374 --> 00:18:22,545 What you see before you is someone who is possessed, 167 00:18:22,546 --> 00:18:26,950 and in a rare case, found herself battling within her own body. 168 00:18:26,951 --> 00:18:29,119 She managed to keep some of her motor functions 169 00:18:29,120 --> 00:18:33,722 and cognitive functions separate from the demon within her. 170 00:18:35,291 --> 00:18:37,059 Nybass... 171 00:18:37,760 --> 00:18:40,964 I believe you know why I'm here. 172 00:18:44,901 --> 00:18:46,569 It is time. 173 00:18:46,570 --> 00:18:49,172 You must begin the sacrament. 174 00:18:49,173 --> 00:18:53,241 The crossover has already begun. 175 00:18:57,413 --> 00:18:59,315 Beware, Father. 176 00:18:59,316 --> 00:19:02,118 Before the souls are gathered, 177 00:19:02,119 --> 00:19:06,355 you will breathe your last breath. 178 00:19:15,598 --> 00:19:17,100 What the hell was that, back there? 179 00:19:17,101 --> 00:19:19,669 You guys just keep that thing locked up underneath the church? 180 00:19:19,670 --> 00:19:21,538 What's with the whole dead animal/hand puncture... 181 00:19:21,539 --> 00:19:24,941 I realize you must have a lot of questions. 182 00:19:24,942 --> 00:19:26,442 Questions are for history lessons. 183 00:19:26,443 --> 00:19:28,311 All I need to know is the next flight back home, 184 00:19:28,312 --> 00:19:29,846 because apparently there's something going on here 185 00:19:29,847 --> 00:19:31,181 that I don't want to be a part of. 186 00:19:31,182 --> 00:19:35,150 Can you think of someone other than yourself for a change? 187 00:19:35,718 --> 00:19:39,489 There is a lot more going on here than you can begin to grasp, Jason. 188 00:19:39,490 --> 00:19:43,693 There is a war coming, and we don't have that much time. 189 00:19:43,694 --> 00:19:46,329 What do you mean? 190 00:19:46,330 --> 00:19:48,665 I need to begin the sacrament. 191 00:19:48,666 --> 00:19:50,300 So for the moment, 192 00:19:50,301 --> 00:19:53,503 try and learn as much as you can from Laurel, our gatekeeper. 193 00:19:53,504 --> 00:19:56,739 She's responsible for recording and organizing all of our actions, 194 00:19:56,740 --> 00:19:58,874 past and present. 195 00:20:01,010 --> 00:20:04,045 Remain focused. There is much to do. 196 00:20:07,250 --> 00:20:11,521 The Apostles were more than philosophers. 197 00:20:11,522 --> 00:20:14,891 The clergy, during the holy war, 198 00:20:14,892 --> 00:20:17,594 had to be well equipped in order to deal with 199 00:20:17,595 --> 00:20:20,996 extreme cases of demonic possession. 200 00:20:24,534 --> 00:20:28,571 You have to remember that back in those days, 201 00:20:28,572 --> 00:20:33,608 any unexplainable event was met with a religious explanation. 202 00:20:39,015 --> 00:20:41,017 Are you paying attention, Mr. Pafford? 203 00:20:41,018 --> 00:20:42,452 Okay, wow. 204 00:20:42,453 --> 00:20:43,753 You used my government name. 205 00:20:43,754 --> 00:20:47,856 So, yeah... Clergy, holy war, demons... 206 00:20:49,192 --> 00:20:52,462 So did you know they have an amphibious double-inhabited thingy, 207 00:20:52,463 --> 00:20:54,663 girl, underneath the church? 208 00:20:56,132 --> 00:20:58,767 Is everything just a game to you? 209 00:21:01,471 --> 00:21:05,708 For the past few days, we've had over 100 requests 210 00:21:05,709 --> 00:21:08,710 for paranormal assistance, alone. 211 00:21:10,580 --> 00:21:12,548 Why do you think that is? 212 00:21:12,549 --> 00:21:15,550 Uh, people are all crazy as hell? 213 00:21:17,620 --> 00:21:18,788 Look, listen... 214 00:21:18,789 --> 00:21:20,156 This is all new to me, okay? 215 00:21:20,157 --> 00:21:25,061 Just a few hours ago, I was watching the man I hate most in this world 216 00:21:25,062 --> 00:21:27,395 get off for killing my family. 217 00:21:28,131 --> 00:21:30,098 Please, just... 218 00:21:34,337 --> 00:21:37,006 I'm sorry about your family. 219 00:21:37,007 --> 00:21:39,374 No, it's fine. 220 00:21:41,244 --> 00:21:44,212 So what do I need to know? 221 00:21:47,950 --> 00:21:50,153 Kasdeya, 222 00:21:50,154 --> 00:21:53,656 the fifth Satan, according to the Book of Enoch, 223 00:21:53,657 --> 00:21:56,125 which is found in the over 14 books 224 00:21:56,126 --> 00:21:59,329 of the Apocrypha, and omitted from the final version 225 00:21:59,330 --> 00:22:01,096 you've come to know. 226 00:22:01,831 --> 00:22:04,967 Kasdeya appears in human form, 227 00:22:04,968 --> 00:22:07,937 as the gateway key to pave the way for the arrival 228 00:22:07,938 --> 00:22:09,772 of Beelzebub himself. 229 00:22:10,941 --> 00:22:13,109 According to the records, 230 00:22:13,110 --> 00:22:17,013 he was once responsible for tempting men 231 00:22:17,014 --> 00:22:20,616 into turning their backs against God, 232 00:22:20,617 --> 00:22:23,619 and then bringing them forward for judgment. 233 00:22:23,620 --> 00:22:27,824 The Cloth's main objective is to seek and destroy 234 00:22:27,825 --> 00:22:31,694 those that would do harm to the balance of good and evil 235 00:22:31,695 --> 00:22:33,396 from within... 236 00:22:33,397 --> 00:22:39,202 the only place a battle can truly be waged amongst men. 237 00:22:39,203 --> 00:22:42,038 Nybass provides us with the locations 238 00:22:42,039 --> 00:22:44,374 of all paranormal insights and demon leaders 239 00:22:44,375 --> 00:22:46,376 that may have entered our realm. 240 00:22:46,377 --> 00:22:50,079 Before her, we relied upon word of mouth, 241 00:22:50,080 --> 00:22:53,149 and it limited our effectiveness. 242 00:22:53,150 --> 00:22:56,486 Her insights guide us from location to location 243 00:22:56,487 --> 00:22:58,687 as we attempt to enforce the pact. 244 00:22:59,422 --> 00:23:02,024 Once a person has become possessed, 245 00:23:02,025 --> 00:23:05,961 their soul no longer exists in this realm. 246 00:23:13,903 --> 00:23:15,905 Once Kasdeya arrives, 247 00:23:15,906 --> 00:23:20,543 he has seven days before he must return to his realm. 248 00:23:20,544 --> 00:23:26,681 It is very important that he doesn't take any lost souls with him. 249 00:23:31,354 --> 00:23:34,389 Ephpheta, quod est, adaperire. 250 00:23:35,591 --> 00:23:37,258 Be open. 251 00:23:38,227 --> 00:23:42,198 Credis in jesum christum filium eju unicum, 252 00:23:42,199 --> 00:23:45,368 dominum nostrum, natum et pasum? 253 00:23:45,369 --> 00:23:46,869 I believe. 254 00:23:46,870 --> 00:23:49,104 Pax tibi. 255 00:23:53,142 --> 00:23:55,777 Where do we stand on the boy, Father? 256 00:23:57,313 --> 00:24:00,149 Father Tollman, I have come to ask you 257 00:24:00,150 --> 00:24:02,285 for permission to begin the sacrament. 258 00:24:02,286 --> 00:24:05,186 The sacrament takes years of dedication and devotion. 259 00:24:06,289 --> 00:24:08,558 It's not something to be expedited. 260 00:24:08,559 --> 00:24:10,659 Your concerns are noted. 261 00:24:11,894 --> 00:24:16,332 Father Diekmen, are you certain he is the one? 262 00:24:16,333 --> 00:24:18,600 We have other worthy candidates... 263 00:24:19,802 --> 00:24:22,537 all of whom are strong in the faith. 264 00:24:24,340 --> 00:24:26,476 I understand your reluctance, 265 00:24:26,477 --> 00:24:29,579 but I knew his father, and he believed in me. 266 00:24:29,580 --> 00:24:33,316 And I see the same devotion, deep down inside of him. 267 00:24:33,317 --> 00:24:36,185 He's survived this long without our help. 268 00:24:36,186 --> 00:24:38,421 Imagine if he realizes his full potential. 269 00:24:38,422 --> 00:24:39,489 Hm. 270 00:24:39,490 --> 00:24:44,794 There have been an increase in activity over the past few days. 271 00:24:44,795 --> 00:24:48,197 We have reason to believe Kasdeya has arrived. 272 00:24:48,198 --> 00:24:50,198 Then we don't have much time. 273 00:24:50,833 --> 00:24:53,234 Stopping Kasdeya is our top priority. 274 00:24:53,936 --> 00:24:56,606 You only have seven days. 275 00:24:56,607 --> 00:24:57,772 Pax tibi. 276 00:24:58,107 --> 00:24:59,574 Pax tibi. 277 00:25:01,511 --> 00:25:05,613 So, basically you're using a form of prayer to keep Nybass contained. 278 00:25:06,983 --> 00:25:12,154 Nybass is very imperative to the operation. 279 00:25:12,155 --> 00:25:14,622 To gain that much insight... 280 00:25:15,858 --> 00:25:20,061 has enhance our understanding into the demonic realm. 281 00:25:25,835 --> 00:25:27,936 You ever get away from this place? 282 00:25:36,546 --> 00:25:40,582 My beliefs come before my own personal desires. 283 00:25:41,584 --> 00:25:42,951 In short... 284 00:25:45,821 --> 00:25:48,323 I'm here for God. 285 00:25:49,225 --> 00:25:51,459 That explains it. 286 00:25:53,229 --> 00:25:54,863 What, exactly? 287 00:25:55,565 --> 00:25:57,699 Why you're so uptight. 288 00:26:02,038 --> 00:26:04,240 You gotta get out, live a little. 289 00:26:04,241 --> 00:26:07,342 All this demonic talk could drive a person crazy, you know? 290 00:26:08,744 --> 00:26:11,180 Look, I say we grab a drink later.. 291 00:26:11,181 --> 00:26:12,947 Mr. Pafford... 292 00:26:13,916 --> 00:26:18,119 We are all here on our own personal journey. 293 00:26:19,689 --> 00:26:22,124 But more importantly, 294 00:26:22,125 --> 00:26:27,796 we are here for something bigger than our own ideals. 295 00:26:29,231 --> 00:26:31,666 Then you're more of a prisoner than Nybass will ever be. 296 00:26:32,602 --> 00:26:34,236 What's the point in all this 'saving the world' talk 297 00:26:34,237 --> 00:26:36,471 if you can't even feel alive in it? 298 00:26:38,074 --> 00:26:40,842 Everyone dies, Laurel. 299 00:26:41,777 --> 00:26:44,245 Not everyone lives. 300 00:26:49,619 --> 00:26:51,252 Jason. 301 00:26:56,792 --> 00:26:58,693 It is time. 302 00:27:04,467 --> 00:27:06,201 What is it? 303 00:27:07,169 --> 00:27:09,938 This belonged to your father. 304 00:27:17,480 --> 00:27:19,681 It's time you met Helix. 305 00:27:38,402 --> 00:27:43,272 Looks like you need to take those things back to the drawing board. 306 00:27:43,273 --> 00:27:45,773 The power of God is strong, my friend. 307 00:27:54,183 --> 00:27:55,950 Very strong. 308 00:27:59,288 --> 00:28:01,890 I call this one "The Judge." 309 00:28:02,625 --> 00:28:04,960 Helix is our weapons specialist. 310 00:28:04,961 --> 00:28:07,929 And quality control for the communion wine. 311 00:28:08,831 --> 00:28:11,566 You must be Jason. 312 00:28:14,303 --> 00:28:16,806 Helix, we don't have much time. 313 00:28:16,807 --> 00:28:18,974 The sacrament has already begun. 314 00:28:18,975 --> 00:28:21,175 What, this early? 315 00:28:23,179 --> 00:28:26,481 But... he doesn't look like he could take Laurel in a fight. 316 00:28:28,150 --> 00:28:29,851 No offense. 317 00:28:32,755 --> 00:28:34,557 Why wasn't I told? 318 00:28:34,558 --> 00:28:36,492 How come I'm always the last one to know 319 00:28:36,493 --> 00:28:39,829 about anything that goes on around here? 320 00:28:39,830 --> 00:28:41,731 Nice robe, by the way, Laurel. 321 00:28:41,732 --> 00:28:43,432 It looks fantastic. 322 00:28:43,433 --> 00:28:46,000 You need to give him a crash course. 323 00:28:50,172 --> 00:28:51,839 Crash course. 324 00:28:53,109 --> 00:28:54,442 Hm. 325 00:28:54,577 --> 00:28:55,843 Okay. 326 00:28:55,945 --> 00:28:59,213 Somebody slap me with the devil's nut sack. 327 00:29:00,216 --> 00:29:03,052 You think I can just sum up everything there is to know 328 00:29:03,053 --> 00:29:06,187 about what we do here in a couple of hours? 329 00:29:07,223 --> 00:29:09,157 Yes. 330 00:29:13,629 --> 00:29:15,964 I'll see what I can do. 331 00:29:19,602 --> 00:29:21,203 Your armor... 332 00:29:21,204 --> 00:29:24,106 is said to have been blessed by the Seven Archangels, 333 00:29:24,107 --> 00:29:26,609 and passed down to Pope Saint Gregory the First. 334 00:29:26,610 --> 00:29:30,045 It's essential in dealing with otherworldly figures. 335 00:29:30,046 --> 00:29:32,915 All the metal we use in our weaponry and armor 336 00:29:32,916 --> 00:29:36,484 was found inside the Ark of the Covenant. 337 00:29:37,953 --> 00:29:41,656 You still talking about this Friar Tuck outfit? 338 00:29:49,632 --> 00:29:52,635 The bullets burst into projectile form. 339 00:29:52,636 --> 00:29:55,304 And the combustion chamber consists of holy water 340 00:29:55,305 --> 00:29:59,508 and a fusion liquid that's been manufactured beneath the church, 341 00:29:59,509 --> 00:30:01,277 which is why we're located here. 342 00:30:01,278 --> 00:30:02,178 Isn't it, Dieks? 343 00:30:02,179 --> 00:30:05,481 Why else am I never allowed out of this... 344 00:30:05,482 --> 00:30:08,016 urban paradise? 345 00:30:08,851 --> 00:30:14,356 Your armor doesn't allow for friendly fire, which is lucky, because 346 00:30:14,357 --> 00:30:17,326 Diekmen's a terrible shot. 347 00:30:20,796 --> 00:30:23,833 It's also why you're not an ashy pile of goo 348 00:30:23,834 --> 00:30:25,835 and how you'll be able to defend yourself from... 349 00:30:25,836 --> 00:30:29,271 any attack from a demonic creature that's dwelling in our realm. 350 00:30:29,272 --> 00:30:31,540 While they might have certain abilities... 351 00:30:32,809 --> 00:30:36,378 telekinesis, superior strength... 352 00:30:36,379 --> 00:30:37,713 there are limits. 353 00:30:37,714 --> 00:30:41,183 It's a consequence of their human counterparts. 354 00:30:41,184 --> 00:30:43,819 Even Kasdeya has weaknesses. 355 00:30:43,820 --> 00:30:45,554 Your job is to find them. 356 00:30:46,389 --> 00:30:48,589 Exploit them. 357 00:30:52,495 --> 00:30:53,661 Gabriel... 358 00:30:54,330 --> 00:30:56,732 one of my personal favorites, 359 00:30:56,733 --> 00:30:57,867 is used on more... 360 00:30:57,868 --> 00:31:00,135 ethereal creatures. 361 00:31:00,136 --> 00:31:01,537 The Uriel... 362 00:31:01,538 --> 00:31:03,839 is effective at close range. 363 00:31:12,581 --> 00:31:15,251 The choice of weapon will depend upon 364 00:31:15,252 --> 00:31:18,587 the level of demon that possesses your victim. 365 00:31:22,524 --> 00:31:23,592 Uh.. 366 00:31:23,593 --> 00:31:26,495 Your bloodline will allow you to wield 367 00:31:26,496 --> 00:31:29,031 certain weapons that we're no longer able to operate, 368 00:31:29,032 --> 00:31:32,700 due the recent passing of... your.... 369 00:31:34,169 --> 00:31:35,603 Um. 370 00:31:41,176 --> 00:31:43,811 Yeah, well... 371 00:31:45,247 --> 00:31:48,417 Holy water and crosses are still the essential tools. 372 00:31:48,418 --> 00:31:49,752 Let's not forget the basics. 373 00:31:49,753 --> 00:31:50,953 Wouldn't dream of it. 374 00:31:50,954 --> 00:31:52,354 But, never forget... 375 00:31:52,355 --> 00:31:55,958 ye who wields the mightiest weapon. 376 00:32:08,437 --> 00:32:11,339 Those little babies are called holy grenades. 377 00:32:15,711 --> 00:32:16,912 Yeah... 378 00:32:16,913 --> 00:32:18,447 Well... 379 00:32:18,448 --> 00:32:20,749 holy water explodes on impact, so... 380 00:32:20,750 --> 00:32:22,884 be careful with those. 381 00:32:24,320 --> 00:32:26,588 Got a lot of other weapons that... 382 00:32:26,589 --> 00:32:29,591 Well, they're not what you'd call functional. 383 00:32:29,592 --> 00:32:31,425 But they are street ready. 384 00:32:31,894 --> 00:32:34,862 Unfortunately, Dick-men... 385 00:32:36,966 --> 00:32:39,700 won't let me show them to you. 386 00:32:40,769 --> 00:32:42,203 Helix... 387 00:32:42,805 --> 00:32:46,073 you're meant to aid our members... 388 00:32:47,242 --> 00:32:49,110 not injure them. 389 00:32:50,012 --> 00:32:51,347 I'm afraid she's right. 390 00:32:51,348 --> 00:32:52,980 We need to stick to the basics. 391 00:32:54,116 --> 00:32:57,084 - I'll just take that bad boy right there... - Whoa, whoa, whoa. 392 00:32:58,687 --> 00:33:00,588 That's not for you. 393 00:33:03,492 --> 00:33:05,626 Then what do I get? 394 00:33:07,796 --> 00:33:09,564 Here you go. 395 00:33:13,769 --> 00:33:16,270 What am I supposed to do with this? 396 00:33:17,673 --> 00:33:19,774 You'll figure it out. 397 00:33:22,711 --> 00:33:24,213 If I pull this out on a demon, 398 00:33:24,214 --> 00:33:27,016 he's gonna think I'm disrespecting him. 399 00:33:27,017 --> 00:33:30,119 This damn little thing is gonna break in my pocket. 400 00:33:48,171 --> 00:33:49,538 Roxy. 401 00:33:49,539 --> 00:33:51,473 Hmm. 402 00:33:51,474 --> 00:33:54,343 What are you doing out there by yourself? 403 00:33:54,344 --> 00:33:57,144 I'm waiting for you. 404 00:34:26,608 --> 00:34:28,210 Mmm. 405 00:34:28,211 --> 00:34:30,511 You want some goodies? 406 00:35:58,767 --> 00:36:02,971 Mmm, it's getting really hot in here. 407 00:36:43,178 --> 00:36:45,846 Something isn't right here. 408 00:38:20,742 --> 00:38:24,780 Fear not, for the wrath of God is merciful... 409 00:38:24,781 --> 00:38:25,947 Tell me your name. 410 00:38:25,948 --> 00:38:29,751 But the wrath of sin is vengeful. 411 00:38:29,752 --> 00:38:31,486 Vengeance is God's. 412 00:38:31,487 --> 00:38:34,790 Kasdeya has come for your souls. 413 00:38:34,791 --> 00:38:37,926 Exorcizo te, omnis spiritus immunde, 414 00:38:37,927 --> 00:38:40,294 in nomine dei patris omnipotentis... 415 00:38:42,965 --> 00:38:45,199 You okay? 416 00:38:55,177 --> 00:38:57,144 Jason, go! 417 00:39:17,065 --> 00:39:22,037 Next time, can I have more than a cross before you send me into a gunfight? 418 00:39:22,038 --> 00:39:25,272 Well, you needed to learn something. 419 00:39:32,714 --> 00:39:35,416 There's gotta be something missing. 420 00:39:36,151 --> 00:39:38,352 Corinthians... 421 00:39:42,591 --> 00:39:45,192 Letters to Paul... 422 00:39:46,328 --> 00:39:48,930 At the dawn of every era, man must prove 423 00:39:48,931 --> 00:39:51,032 it is worthy of God's forgiveness. 424 00:39:51,033 --> 00:39:54,936 Beelzebub will need a half-breed sacrifice 425 00:39:54,937 --> 00:39:58,138 in order to remain, permanently. 426 00:40:04,380 --> 00:40:06,615 I am the way. 427 00:40:06,616 --> 00:40:09,149 You are the way. 428 00:40:12,621 --> 00:40:14,189 Oh, I didn't mean to scare you. 429 00:40:14,190 --> 00:40:15,389 That's fine. 430 00:40:16,024 --> 00:40:18,859 I see you're reading the Book of Sage. 431 00:40:21,363 --> 00:40:26,101 You know, you're as beautiful as the day you were brought to us. 432 00:40:26,102 --> 00:40:28,637 If there's ever anything that I can do for you, 433 00:40:28,638 --> 00:40:32,974 or that we can talk about, please, please don't hesitate. 434 00:40:32,975 --> 00:40:34,776 I need to speak to Father Diekmen, 435 00:40:34,777 --> 00:40:37,478 - so, if you'll excuse me. - Certainly. 436 00:40:40,115 --> 00:40:41,982 Laurel... 437 00:40:44,152 --> 00:40:49,256 Please do give the good Father and his new prodigy all my best. 438 00:40:56,631 --> 00:40:59,000 Vanity's a sin. You do know that? 439 00:40:59,001 --> 00:41:01,503 What isn't a sin, Diekmen? 440 00:41:01,504 --> 00:41:04,104 I'm just making sure I look good. 441 00:41:05,974 --> 00:41:07,541 What's that? 442 00:41:08,743 --> 00:41:10,779 This isn't making any sense. 443 00:41:10,780 --> 00:41:13,081 I've been telling you that since the beginning, Dieks. 444 00:41:13,082 --> 00:41:18,086 According to the scrolls, Kasdeya isn't the only gatekeeper. 445 00:41:18,087 --> 00:41:19,621 What does that mean? 446 00:41:19,622 --> 00:41:21,156 It means that... 447 00:41:21,157 --> 00:41:23,524 There's something else at play here. 448 00:41:24,826 --> 00:41:26,527 I think we're here. 449 00:41:32,667 --> 00:41:33,835 Hey. 450 00:41:33,836 --> 00:41:36,137 Aren't you forgetting something? 451 00:41:36,138 --> 00:41:38,540 Come on, I still don't have a weapon. 452 00:41:38,541 --> 00:41:39,641 Oh... 453 00:41:39,642 --> 00:41:40,774 Right. 454 00:41:41,176 --> 00:41:43,143 Here you go. 455 00:41:44,679 --> 00:41:45,614 Hey... 456 00:41:45,615 --> 00:41:47,281 Why is yours bigger? 457 00:41:56,191 --> 00:41:57,658 Don't move. 458 00:41:59,194 --> 00:42:00,594 Lewis... 459 00:42:00,996 --> 00:42:02,496 Yeah. 460 00:42:02,998 --> 00:42:05,466 And who the hell are you? 461 00:42:06,134 --> 00:42:08,268 I'm Father Diekmen. 462 00:42:08,970 --> 00:42:11,605 And this is my associate. 463 00:42:13,575 --> 00:42:16,176 I believe you know why we are here. 464 00:42:20,382 --> 00:42:22,316 You can't have her. 465 00:42:25,987 --> 00:42:31,159 Lewis, I don't have to tell you, if you don't let us do our job, 466 00:42:31,160 --> 00:42:32,227 the consequences... 467 00:42:32,228 --> 00:42:34,762 The hell with your consequences! 468 00:42:37,265 --> 00:42:39,366 That's my daughter. 469 00:42:54,583 --> 00:42:56,150 Diekmen. 470 00:44:04,285 --> 00:44:07,922 Vade in pace, et dominus sit tecum. 471 00:44:09,458 --> 00:44:12,494 Vade in pace, et dominus sit tecum. 472 00:44:14,430 --> 00:44:15,764 Why are you here? 473 00:44:20,969 --> 00:44:23,237 Where is Kasdeya? 474 00:44:28,643 --> 00:44:30,544 Speak some more shit! 475 00:44:31,112 --> 00:44:34,349 Exorcizo te, omnis spiritus immunde... 476 00:44:35,484 --> 00:44:37,786 in nomine dei patris omnipotentis... 477 00:44:37,787 --> 00:44:43,024 et in noimine jesu christi filii ejus... 478 00:44:47,162 --> 00:44:49,496 I am done. 479 00:44:51,499 --> 00:44:54,968 Well, that must have been an awkward car ride home. 480 00:44:56,204 --> 00:44:58,640 Don't let it get to you, Jason. 481 00:44:58,641 --> 00:45:01,576 There's a lot more we need to accomplish. 482 00:45:02,378 --> 00:45:04,145 What's going on? 483 00:45:04,146 --> 00:45:05,747 What's going on is, I spent the last few days 484 00:45:05,748 --> 00:45:09,751 getting thrown into walls and spit on by the devil's minions. 485 00:45:09,752 --> 00:45:12,887 What's going on is, I don't belong here. 486 00:45:12,888 --> 00:45:16,224 This is what your father wanted, I know. 487 00:45:16,225 --> 00:45:18,158 Well, he's not here, is he? 488 00:45:19,360 --> 00:45:21,261 Did I miss something? 489 00:45:22,230 --> 00:45:26,367 Your father believed in something a lot bigger than himself. 490 00:45:26,368 --> 00:45:30,003 He did everything he could to protect you and his family. 491 00:45:31,406 --> 00:45:37,144 If we don't stop Kasdeya now, everything he fought for will be lost. 492 00:45:40,381 --> 00:45:44,919 And I have found an interesting wrinkle in the prophecy. 493 00:45:44,920 --> 00:45:46,087 Good luck with that. 494 00:45:53,561 --> 00:45:58,066 Okay, could somebody tell me what just happened? 495 00:45:58,067 --> 00:46:00,802 Who throws Jesus on a table like that? 496 00:46:00,803 --> 00:46:01,936 Come on! 497 00:46:07,408 --> 00:46:08,542 Father... 498 00:46:09,110 --> 00:46:10,677 Rosa. 499 00:46:11,546 --> 00:46:14,315 We will pray for your family, but our hands are tied at the moment. 500 00:46:14,316 --> 00:46:15,583 Is there anything you can do? 501 00:46:15,584 --> 00:46:18,652 You promised that if I paid, someone would come. 502 00:46:19,721 --> 00:46:23,023 You gotta understand how small your contribution was. 503 00:46:24,092 --> 00:46:26,761 Look, I'll talk to Father Tollman, see what... 504 00:46:26,762 --> 00:46:27,495 if, something can be done. 505 00:46:27,496 --> 00:46:30,732 - Oh, Father, please. - I've gotta get to confession. 506 00:46:30,733 --> 00:46:31,900 I gotta go to confession. 507 00:46:31,901 --> 00:46:33,166 No, Father... 508 00:46:45,013 --> 00:46:47,014 Forgive me, Father... 509 00:46:47,849 --> 00:46:49,716 I have sinned. 510 00:46:50,985 --> 00:46:52,587 Well the Lord is ready to forgive you, 511 00:46:52,588 --> 00:46:53,855 if you are seeking forgiveness. 512 00:46:53,856 --> 00:46:56,157 But you must be willing to change. 513 00:46:57,259 --> 00:46:59,559 I fear that I can't, Father. 514 00:47:00,361 --> 00:47:02,896 I fear that I won't stop... 515 00:47:04,699 --> 00:47:07,901 until I have eliminated The Cloth. 516 00:47:09,170 --> 00:47:11,438 Kasdeya... 517 00:47:14,209 --> 00:47:16,177 This is a violation of the pact. 518 00:47:19,515 --> 00:47:22,283 They say it's the root of all evil. 519 00:47:24,286 --> 00:47:27,587 I hope he is more merciful... 520 00:47:28,223 --> 00:47:29,457 than I am. 521 00:47:49,377 --> 00:47:51,678 Come on, Julia. 522 00:47:52,747 --> 00:47:55,683 Doesn't anyone take "no" for an answer? 523 00:48:01,656 --> 00:48:05,226 Julia, sweetie, I know I said to let yourself in, but 524 00:48:05,227 --> 00:48:07,527 this is a bit much. 525 00:48:21,109 --> 00:48:23,611 You know, I don't really know how to say this, but 526 00:48:23,612 --> 00:48:26,546 I don't really see us working out, you know? 527 00:48:27,448 --> 00:48:30,752 I mean, you're a nice girl and all, but... 528 00:48:30,753 --> 00:48:33,487 I'm just not looking for anything serious. 529 00:48:53,908 --> 00:48:59,212 I... will show you... his true nature. 530 00:49:00,982 --> 00:49:05,085 Do you think you know what it means to serve him? 531 00:49:06,955 --> 00:49:13,727 I will show you the true desires of a man. 532 00:49:18,933 --> 00:49:21,902 The darkness will consume you! 533 00:49:26,941 --> 00:49:28,810 Ephpheta, quod est, adaperire. 534 00:49:33,681 --> 00:49:37,551 Mortal, you have nothing that can harm me. 535 00:49:44,092 --> 00:49:46,626 Consider it your last. 536 00:49:50,298 --> 00:49:52,667 Prepare to meet your master. 537 00:50:01,276 --> 00:50:02,876 That's holy water. 538 00:50:05,013 --> 00:50:06,780 Bitch. 539 00:50:27,068 --> 00:50:28,536 Laurel. 540 00:50:28,537 --> 00:50:30,270 Hi. 541 00:50:31,005 --> 00:50:34,174 I got your address from Father Diekmen's log. 542 00:50:35,209 --> 00:50:37,478 In regular clothes, no less. 543 00:50:37,479 --> 00:50:40,113 I mean, I didn't know you could. 544 00:50:41,049 --> 00:50:44,585 Well, I'm a historian, not a nun. 545 00:50:44,586 --> 00:50:47,922 I'm free to dress accordingly to occasion. 546 00:50:47,923 --> 00:50:50,657 Well, you look human, so that's a good thing. 547 00:50:51,692 --> 00:50:53,326 Thank you. 548 00:50:54,262 --> 00:50:56,164 What's that smell? 549 00:50:56,165 --> 00:50:58,865 - It smells like sulfur. - Come on in. 550 00:51:02,103 --> 00:51:04,539 What happened here? 551 00:51:04,540 --> 00:51:09,510 I had an ex-girlfriend drop by, and we had a little confrontation. 552 00:51:09,511 --> 00:51:11,579 I wanted drapes, she wanted blinds, 553 00:51:11,580 --> 00:51:14,515 but I think she really just wanted my soul. 554 00:51:14,516 --> 00:51:17,717 Must be some soul. 555 00:51:19,220 --> 00:51:20,555 Trouble's been following me my whole life, 556 00:51:20,556 --> 00:51:23,490 I don't really expect relationships to be any different. 557 00:51:25,026 --> 00:51:27,560 Do you want a drink? 558 00:51:28,096 --> 00:51:30,364 Did your girlfriend write these? 559 00:51:30,365 --> 00:51:31,766 Ex! 560 00:51:31,767 --> 00:51:34,668 I told you, I like to keep my options open 561 00:51:36,304 --> 00:51:40,907 There are more layers to the context of man... 562 00:51:41,642 --> 00:51:45,446 And so are there to the context of evil. 563 00:51:45,447 --> 00:51:47,548 I am the way. 564 00:51:47,549 --> 00:51:49,349 You are the way. 565 00:51:49,951 --> 00:51:52,053 I mean, I saw these same exact markings 566 00:51:52,054 --> 00:51:54,421 from my readings from earlier. 567 00:51:56,224 --> 00:51:57,757 What do you mean? 568 00:51:58,292 --> 00:52:00,461 It means... 569 00:52:00,462 --> 00:52:04,932 that Kasdeya is only one piece... 570 00:52:04,933 --> 00:52:06,599 of the puzzle. 571 00:52:07,235 --> 00:52:08,835 It means that... 572 00:52:09,303 --> 00:52:11,439 Beelzebub... 573 00:52:11,440 --> 00:52:15,108 isn't just trying to walk amongst us. 574 00:52:17,011 --> 00:52:19,746 He's trying to bring his hell with him. 575 00:52:22,950 --> 00:52:24,452 So I just started doing everything I could 576 00:52:24,453 --> 00:52:27,921 to dispel any rumor I was my father's son, you know? 577 00:52:29,423 --> 00:52:33,027 It seems like he wanted what was best for you. 578 00:52:33,028 --> 00:52:34,095 Yeah, well... 579 00:52:34,096 --> 00:52:37,864 I think he blamed me for my mother's death in child birth. 580 00:52:39,600 --> 00:52:43,538 Somehow feeding me all that religious B.S. was just a way to atone for that guilt. 581 00:52:43,539 --> 00:52:45,405 That's what I believe. 582 00:52:48,543 --> 00:52:51,112 Tell me about the accident. 583 00:52:54,982 --> 00:52:58,719 I'd just done a stint in juvie when my old man picked me up. 584 00:52:58,720 --> 00:53:01,355 It was rainy, and the roads were slick. 585 00:53:01,356 --> 00:53:02,690 I remember saying so to my dad, 586 00:53:02,691 --> 00:53:04,992 who was preaching to me about how God had provided me 587 00:53:04,993 --> 00:53:10,398 all the tools I needed, and I needed to stop wasting my gifts. 588 00:53:10,399 --> 00:53:14,735 Eddie had just lost his job and then his kids in a divorce. 589 00:53:14,736 --> 00:53:16,470 He decided to go out drinking. 590 00:53:16,471 --> 00:53:17,838 One thing led to another. 591 00:53:17,839 --> 00:53:19,674 He lost control of his wheel, and... 592 00:53:28,849 --> 00:53:31,985 People were yelling at the sight of all the blood. 593 00:53:33,321 --> 00:53:34,655 I remember looking up, 594 00:53:34,656 --> 00:53:38,192 and seeing everything burning up around me; all the chaos. 595 00:53:38,193 --> 00:53:40,728 I looked over at my dad. 596 00:53:40,729 --> 00:53:42,829 He wasn't afraid at all. 597 00:53:47,401 --> 00:53:48,336 Here it was, you know? 598 00:53:48,337 --> 00:53:50,238 That moment people talk about. 599 00:53:50,239 --> 00:53:53,074 What would you say if you had to make amends for a failed relationship? 600 00:53:53,075 --> 00:53:55,243 What would you say with your last breath? 601 00:53:55,244 --> 00:53:57,878 Like, this was our moment. 602 00:53:57,879 --> 00:54:00,180 You wanna know what he said to me? 603 00:54:01,616 --> 00:54:04,252 He looked me straight in the eye and said, 604 00:54:04,253 --> 00:54:07,720 "Be open." That's it. 605 00:54:10,291 --> 00:54:15,229 I can't begin to understand your relationship with your father. 606 00:54:15,230 --> 00:54:21,602 But I do know that he devoted his life to our cause. 607 00:54:21,603 --> 00:54:23,070 Lot of good his work did. 608 00:54:23,071 --> 00:54:25,371 World's gonna end, anyway. 609 00:54:26,574 --> 00:54:32,178 Everyone dies, Jason, but not everyone lives. 610 00:54:33,314 --> 00:54:36,583 Look, Father Diekmen needs you. 611 00:54:37,451 --> 00:54:42,056 Father Dean was attacked by Kasdeya in his church up north. 612 00:54:42,057 --> 00:54:44,492 - How's that possible? - I don't know. 613 00:54:44,493 --> 00:54:48,996 But I'm not naive enough to believe that everyone is playing by the rules. 614 00:54:48,997 --> 00:54:51,399 Father Dean was rumored to be taking bribes 615 00:54:51,400 --> 00:54:56,170 in exchange for assistance in dealing with the paranormal. 616 00:54:56,171 --> 00:54:58,406 Corruption in the church? Go figure. 617 00:54:58,407 --> 00:55:02,108 There's no such thing as corruption in the church, Jason. 618 00:55:03,311 --> 00:55:07,547 The only church that has ever existed lies within. 619 00:55:09,150 --> 00:55:12,719 Father Dean was found with over 3,000 coins... 620 00:55:13,621 --> 00:55:18,159 lodged in his digestive system and main arteries. 621 00:55:18,160 --> 00:55:21,928 Sounds like maybe Kasdeya's not such a bad guy after all. 622 00:55:24,031 --> 00:55:26,600 Hell is coming to Earth. 623 00:55:26,601 --> 00:55:30,438 And you're too busy living in your own to even notice. 624 00:55:30,439 --> 00:55:31,972 I don't even know why I thought 625 00:55:31,973 --> 00:55:34,974 that coming here would make a difference. 626 00:55:40,481 --> 00:55:44,318 And you can't forgive Eddie because deep down, 627 00:55:44,319 --> 00:55:47,754 you were the one driving that truck. 628 00:55:50,725 --> 00:55:52,126 I thought you needed my help. 629 00:55:52,127 --> 00:55:54,260 We'll do it without you. 630 00:55:54,729 --> 00:55:57,365 What happened to being open? 631 00:56:30,064 --> 00:56:32,532 232 South Pike Boulevard. 632 00:56:35,536 --> 00:56:37,270 Eddie? 633 00:56:42,576 --> 00:56:44,210 Eddie? 634 00:56:45,012 --> 00:56:47,814 Look, I don't mean to intrude, the door was open. 635 00:56:48,849 --> 00:56:50,618 Well, I just wanted to come down here and tell you 636 00:56:50,619 --> 00:56:52,686 I've been doing a lot of thinking about what happened. 637 00:56:52,687 --> 00:56:54,622 And, you know, I went down to the courthouse 638 00:56:54,623 --> 00:56:57,458 and got your address, so I just wanted to tell you officially that... 639 00:56:59,294 --> 00:57:01,394 Eddie? 640 00:57:04,031 --> 00:57:06,532 Oh, you gotta be shitting me! 641 00:57:09,537 --> 00:57:11,572 How was the house call? 642 00:57:11,573 --> 00:57:13,107 It was hell. 643 00:57:13,108 --> 00:57:15,742 Where do we stand? 644 00:57:18,279 --> 00:57:20,314 We have Kasdeya's location. 645 00:57:20,315 --> 00:57:23,384 He's being held up in a spot called Dante's. 646 00:57:23,385 --> 00:57:25,820 And that's not the best part. 647 00:57:25,821 --> 00:57:28,322 Apparently tonight is a special night. 648 00:57:28,323 --> 00:57:30,558 And not just because ladies get in for free, 649 00:57:30,559 --> 00:57:33,526 but because... it's the last day. 650 00:57:34,562 --> 00:57:36,664 If he's in a stationary position like this, 651 00:57:36,665 --> 00:57:38,999 we believe he may have all the souls he needs 652 00:57:39,000 --> 00:57:41,802 to have Beelzebub pass over. 653 00:57:41,803 --> 00:57:43,737 Which means it's up to us to stop him. 654 00:57:43,738 --> 00:57:46,172 Gear's on the table. 655 00:57:49,276 --> 00:57:52,613 Your father had the same look of determination. 656 00:57:52,614 --> 00:57:54,847 The same fire. 657 00:57:57,818 --> 00:58:00,787 I remember the last time I saw his face. 658 00:58:02,022 --> 00:58:05,159 He was holding a possessed girl in his clutches, 659 00:58:05,160 --> 00:58:08,462 not wanting to turn her over to the order. 660 00:58:08,463 --> 00:58:10,931 Why didn't he want to give her up? 661 00:58:10,932 --> 00:58:14,502 Your father had the ability to see the good in everyone. 662 00:58:14,503 --> 00:58:16,736 And on that day... 663 00:58:18,439 --> 00:58:21,708 he saw the good in Laurel. 664 00:58:24,044 --> 00:58:29,216 Father Tollman had never seen anyone recover from such a strong possession, 665 00:58:29,217 --> 00:58:32,819 and he deemed it necessary to terminate the child. 666 00:58:34,355 --> 00:58:36,323 But your father felt otherwise. 667 00:58:36,324 --> 00:58:39,660 As I lay there in his arms, 668 00:58:39,661 --> 00:58:43,030 my mind and soul being torn 669 00:58:43,031 --> 00:58:46,834 into two separate identities, 670 00:58:46,835 --> 00:58:48,903 he looked at me and said, 671 00:58:48,904 --> 00:58:52,172 the battle between good and evil 672 00:58:52,173 --> 00:58:56,843 will be won in the only place it has ever been waged... 673 00:58:58,412 --> 00:58:59,846 from within. 674 00:59:03,384 --> 00:59:07,286 Ephpheta, quod est, adaperire. 675 00:59:09,757 --> 00:59:11,691 Be open. 676 00:59:14,094 --> 00:59:16,397 As much as I hate to be the one to break up this... 677 00:59:16,398 --> 00:59:18,065 tender moment, 678 00:59:18,066 --> 00:59:22,603 you've got until the stroke of midnight, or the crossover begins. 679 00:59:22,604 --> 00:59:24,871 Weapon up, Jason. 680 00:59:27,775 --> 00:59:29,509 Right. 681 00:59:31,011 --> 00:59:36,083 As much as I appreciate your dedication to the smaller things... 682 00:59:36,084 --> 00:59:40,386 I believe a little more of the good Lord's grace is in order. 683 00:59:42,623 --> 00:59:44,525 Amen, Father. 684 00:59:44,526 --> 00:59:46,193 Amen! 685 00:59:49,530 --> 00:59:51,297 Give 'em hell. 686 01:03:22,910 --> 01:03:24,678 It's gonna be alright. 687 01:03:24,679 --> 01:03:27,546 Just keep some pressure on it. 688 01:03:29,950 --> 01:03:32,084 Be open, Jason. 689 01:03:35,122 --> 01:03:38,257 She's more important than you know. 690 01:03:40,627 --> 01:03:43,763 - No... - You must protect her. 691 01:03:50,637 --> 01:03:53,139 You are the way. 692 01:04:07,287 --> 01:04:11,223 Valiant and noble effort, human. 693 01:04:14,128 --> 01:04:16,663 You'd do well in my legion. 694 01:04:17,899 --> 01:04:20,033 Exorcizo te, omnis spiritus immunde, 695 01:04:20,034 --> 01:04:21,568 in nomine dei patris omnipotentis 696 01:04:21,569 --> 01:04:24,705 et in noimine jesu christi filii ejus, domini et judicis nostri, 697 01:04:24,706 --> 01:04:28,041 et in virtute spiritus ut discedas ab hoc pasmate Dei! 698 01:04:28,042 --> 01:04:30,577 It's a little late for that, don't you think? 699 01:04:30,578 --> 01:04:32,212 Thought I'd give it a shot. 700 01:04:37,085 --> 01:04:39,052 I really must thank you. 701 01:04:40,421 --> 01:04:42,621 Jason. 702 01:04:43,223 --> 01:04:46,260 You had no clue what this was all about. 703 01:04:46,261 --> 01:04:49,763 And yet, here you are, 704 01:04:49,764 --> 01:04:55,034 providing us with the very thing we needed all along. 705 01:04:57,170 --> 01:04:59,506 Be open, Jason. 706 01:04:59,507 --> 01:05:02,376 Eventually we will get to you. 707 01:05:02,377 --> 01:05:04,378 Just like we did Eddie. 708 01:05:04,379 --> 01:05:07,915 Not once, but twice. 709 01:05:07,916 --> 01:05:10,083 And I can't wait to taste 710 01:05:10,084 --> 01:05:14,620 that sweet, sweet Laurel. 711 01:05:24,899 --> 01:05:26,832 She... 712 01:05:28,235 --> 01:05:29,870 is the key. 713 01:05:33,807 --> 01:05:38,111 You left her in the hands of one of us. 714 01:05:38,112 --> 01:05:41,448 How's it feel knowing that everyone you love 715 01:05:41,449 --> 01:05:45,319 will soon be serving my master on Earth? 716 01:05:45,320 --> 01:05:47,054 Or, should I say... 717 01:05:47,055 --> 01:05:48,889 in Hell? 718 01:05:56,763 --> 01:06:00,934 Ego te baptizo in nomine patris et filii et spiritus sancti. 719 01:06:00,935 --> 01:06:02,936 You... 720 01:06:02,937 --> 01:06:03,770 will... 721 01:06:03,771 --> 01:06:05,305 fail! 722 01:06:18,652 --> 01:06:21,287 Nybass? 723 01:06:26,593 --> 01:06:29,863 I need to ask you a question. 724 01:06:42,442 --> 01:06:44,143 Laurel. 725 01:06:44,679 --> 01:06:48,781 How did I break free from your spell? 726 01:06:49,816 --> 01:06:53,320 You have one of your own to thank for that. 727 01:06:53,321 --> 01:06:55,889 Tu autem effugare, diabole... 728 01:06:57,558 --> 01:06:58,358 tu autem... 729 01:06:58,359 --> 01:07:01,161 Save your useless prayer. 730 01:07:02,997 --> 01:07:07,868 For years you let me rot in this prison. 731 01:07:07,869 --> 01:07:14,808 You knew it was you I wanted all along. 732 01:07:14,809 --> 01:07:17,343 You are the way. 733 01:07:18,412 --> 01:07:22,349 With you, we shall be free to rule this realm. 734 01:07:31,825 --> 01:07:35,261 Where's Father Diekmen? 735 01:07:39,766 --> 01:07:41,200 Oh. 736 01:07:45,072 --> 01:07:47,773 I see. 737 01:07:50,777 --> 01:07:53,113 We got there and they hit us hard. 738 01:07:53,114 --> 01:07:56,215 There should have been more of us. 739 01:08:00,454 --> 01:08:02,354 Where's Laurel? 740 01:08:03,190 --> 01:08:04,857 Helix? 741 01:08:07,194 --> 01:08:09,228 She's been taken. 742 01:08:09,763 --> 01:08:11,131 By who? 743 01:08:12,266 --> 01:08:14,233 Nybass. 744 01:08:18,405 --> 01:08:23,910 Nybass is planning on completing the crossover. 745 01:08:23,911 --> 01:08:27,314 And she's gonna use Laurel as the final gateway. 746 01:08:27,315 --> 01:08:29,816 We killed Kasdeya, how is that possible? 747 01:08:29,817 --> 01:08:33,519 Kasdeya was just a distraction. 748 01:08:42,462 --> 01:08:45,332 You gave Laurel up to be sacrificed. 749 01:08:48,735 --> 01:08:51,070 God don't like ugly. 750 01:08:57,477 --> 01:08:59,479 Do you wanna tell me what's going on? 751 01:08:59,480 --> 01:09:03,615 Yeah, Father Tollman gave Laurel up for the emergence of the dark Lord. 752 01:09:05,986 --> 01:09:07,621 Is this thing ready? 753 01:09:07,622 --> 01:09:09,856 It's as ready as it's gonna get. 754 01:09:09,857 --> 01:09:11,091 I need these. 755 01:09:11,092 --> 01:09:16,695 Okay, I don't think you're in the right state of thinking, right now. 756 01:09:19,633 --> 01:09:21,968 You're going up against Nybass. 757 01:09:21,969 --> 01:09:25,172 Not only that, you're going behind enemy lines. 758 01:09:25,173 --> 01:09:28,208 The crossover has begun as we speak. 759 01:09:28,209 --> 01:09:31,478 Yeah, well, I always wanted to expand my spiritual horizons. 760 01:09:31,479 --> 01:09:33,446 But you don't even know where she is. 761 01:09:33,447 --> 01:09:36,449 - I'll figure it out. - Wait. 762 01:09:36,450 --> 01:09:38,250 Just a second... 763 01:09:40,987 --> 01:09:44,124 You don't really understand what you're going up against. 764 01:09:44,125 --> 01:09:46,558 I really think we need to plan. 765 01:09:47,227 --> 01:09:48,594 Okay. 766 01:09:49,196 --> 01:09:50,997 Okay? 767 01:09:50,998 --> 01:09:53,499 Yeah, okay. We need a plan. 768 01:09:54,334 --> 01:09:56,469 Good, 'cause, for a second there, 769 01:09:56,470 --> 01:09:59,573 I thought you were going to do something really... 770 01:10:12,719 --> 01:10:14,187 Hello, Eddie. 771 01:10:14,188 --> 01:10:18,091 Soon Beelzebub will be upon you. 772 01:10:18,092 --> 01:10:19,492 Maybe. 773 01:10:19,493 --> 01:10:21,828 Not until you tell me what I want to know. 774 01:10:21,829 --> 01:10:23,929 I'll tell you nothing. 775 01:10:25,232 --> 01:10:30,203 I'm gonna ask this, one time nice, and one time naughty. 776 01:10:30,204 --> 01:10:32,604 Where will they make the sacrifice? 777 01:10:39,146 --> 01:10:43,583 What do you know? Somebody put holy water in my gun. 778 01:10:43,584 --> 01:10:45,085 Where did they take her? 779 01:10:45,086 --> 01:10:49,623 They took her back to where it all began. 780 01:10:49,624 --> 01:10:51,858 But you're too late. 781 01:10:53,928 --> 01:10:56,096 I got some good news. 782 01:10:56,097 --> 01:10:57,964 I'm not gonna kill ya. 783 01:10:57,965 --> 01:10:59,698 Hold on to this for me, will ya? 784 01:11:06,940 --> 01:11:09,842 Do you think this is the life he would have wanted for you? 785 01:11:19,419 --> 01:11:21,054 At some point, Jason, 786 01:11:21,055 --> 01:11:24,157 you are gonna have to take control of your life. 787 01:11:24,158 --> 01:11:27,359 It's what your father would have wanted. 788 01:11:51,451 --> 01:11:53,252 This isn't the lab. 789 01:11:53,888 --> 01:12:00,660 Though not quite as much as when you dragged me up to the roof of the church. 790 01:12:00,661 --> 01:12:01,995 I... 791 01:12:01,996 --> 01:12:03,530 Oh, for Heaven's sake. 792 01:13:22,442 --> 01:13:25,377 Lord, show me the way. 793 01:13:31,885 --> 01:13:33,819 That didn't work. 794 01:13:44,631 --> 01:13:47,734 There are more layers to the context of men, 795 01:13:47,735 --> 01:13:51,137 and so must there be to the context of good and evil. 796 01:13:51,138 --> 01:13:53,839 I am the way, you are the way. 797 01:15:22,395 --> 01:15:23,363 Father... 798 01:15:23,364 --> 01:15:24,230 Help me. 799 01:15:28,501 --> 01:15:29,736 How'd you get down here? 800 01:15:29,737 --> 01:15:31,670 I serve the church. 801 01:15:34,407 --> 01:15:38,510 It was only a matter of time before I found out about this place. 802 01:15:39,846 --> 01:15:43,216 The crossover, it's complete. 803 01:15:43,217 --> 01:15:45,585 Are there any others? 804 01:15:45,586 --> 01:15:49,856 The new trainees and the recruits started disappearing this morning. 805 01:15:49,857 --> 01:15:54,259 So I came down and investigate, and I was attacked. 806 01:15:55,428 --> 01:15:57,696 We have to keep moving forward. 807 01:16:03,202 --> 01:16:06,104 This is where the pact was formed. 808 01:16:13,713 --> 01:16:16,848 The Cloth's been working above this the whole time? 809 01:16:18,017 --> 01:16:20,286 Yes, this is our beginning. 810 01:16:20,287 --> 01:16:24,357 The first true church formed underground during the time of our exile. 811 01:16:24,358 --> 01:16:28,293 It was the only time where you could practice your faith. 812 01:16:29,596 --> 01:16:32,198 This is the place where they planned to make people believe 813 01:16:32,199 --> 01:16:33,865 in the church again. 814 01:16:39,072 --> 01:16:40,839 Laurel! 815 01:16:45,144 --> 01:16:47,345 Laurel, it's Jason. 816 01:16:53,886 --> 01:16:56,755 Father, I could use some help in here. 817 01:16:59,994 --> 01:17:04,262 Did you miss me, my love? 818 01:17:16,976 --> 01:17:18,443 Oof! 819 01:17:27,654 --> 01:17:29,020 Soon... 820 01:17:30,156 --> 01:17:32,791 my master... 821 01:17:34,794 --> 01:17:37,930 will inhabit this Earth... 822 01:17:37,931 --> 01:17:40,199 and claim the rest... 823 01:17:40,200 --> 01:17:42,200 of your weak... 824 01:17:43,469 --> 01:17:46,238 pathetic souls. 825 01:17:49,776 --> 01:17:52,879 Excorcizo te, omnis spiritus immunde, 826 01:17:52,880 --> 01:17:55,815 in nomine dei patris omnipotentis... 827 01:18:15,334 --> 01:18:19,804 For years, I've waited for this moment. 828 01:18:22,408 --> 01:18:25,310 I will have my vengeance. 829 01:18:26,245 --> 01:18:28,446 Let Laurel go. 830 01:18:33,319 --> 01:18:38,123 Your pretty little girlfriend... 831 01:18:39,525 --> 01:18:41,860 is in good hands. 832 01:18:54,073 --> 01:18:56,007 It is time. 833 01:19:24,971 --> 01:19:27,072 Jason, we're running out of time! 834 01:19:32,645 --> 01:19:34,280 Come in to me. 835 01:19:34,281 --> 01:19:38,885 In oderem suavitatis, tu autem effugare, diabole. 836 01:19:38,886 --> 01:19:40,920 Ephpheta, quod est, adaperire. 837 01:19:40,921 --> 01:19:43,755 I am the way, you are the way. 838 01:19:46,058 --> 01:19:48,261 Exorcizo te, omnis spiritus immunde, 839 01:19:48,262 --> 01:19:52,999 et in noimine jesu christi filii ejus, domini et judicis nostri 840 01:19:53,000 --> 01:19:56,901 et in virtute spiritus ut disedas ab hoc plasmate Dei! 841 01:20:13,953 --> 01:20:15,488 Your soul... 842 01:20:15,489 --> 01:20:16,888 shall be mine. 843 01:20:20,960 --> 01:20:24,664 Now you'll serve the one true master. 844 01:20:33,506 --> 01:20:36,374 Is the best you can do? 845 01:20:37,376 --> 01:20:39,411 Hey, asshole. 846 01:20:41,047 --> 01:20:43,548 Be open. 847 01:20:51,991 --> 01:20:53,625 Are you okay? 848 01:20:57,496 --> 01:20:59,297 Is it over? 849 01:21:01,067 --> 01:21:02,901 I think so. 850 01:21:13,980 --> 01:21:16,916 Sorry, this one's... 851 01:21:16,917 --> 01:21:18,851 not quite... 852 01:21:18,852 --> 01:21:20,785 street ready. 853 01:21:22,922 --> 01:21:24,789 You know you missed everything, right? 854 01:21:25,858 --> 01:21:27,994 We coulda used a plan. 855 01:21:27,995 --> 01:21:30,363 Oh, that's really funny. 856 01:21:30,364 --> 01:21:33,032 Just watch your back, that's all I'm saying. 857 01:21:33,033 --> 01:21:35,501 Your gauntlets sucked, by the way. 858 01:21:35,502 --> 01:21:39,772 You just never had a big boy weapon before, that's your problem. 859 01:21:39,773 --> 01:21:41,374 Button in the palm. 860 01:21:41,375 --> 01:21:43,109 You gotta make an "X" 861 01:21:43,110 --> 01:21:45,444 Chicks dig the "X", man. 862 01:21:45,445 --> 01:21:48,714 Chicks? Bro, you gotta get out more. 863 01:21:48,715 --> 01:21:50,182 I don't think it worked for Laurel. 864 01:21:50,183 --> 01:21:52,752 It's a symbol for The Cloth, what are you talking about? 865 01:21:52,753 --> 01:21:54,220 Are you going to do this all night? 866 01:21:54,221 --> 01:21:55,787 Yes! 867 01:21:58,291 --> 01:21:59,558 You did, though, didn't you? 868 01:21:59,559 --> 01:22:01,893 You made the "X" when you did it, yeah? 869 01:22:03,896 --> 01:22:06,032 Yeah, I made the "X." 870 01:22:06,033 --> 01:22:08,533 That's what I'm talking about.63253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.