Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:39,899 --> 00:01:43,645
(♪ BACH:
Partita No 2 in C Minor)
3
00:01:44,930 --> 00:01:47,000
- Are you coming to bed?
- Hmm.
4
00:01:50,000 --> 00:01:51,901
Fi?
5
00:01:51,902 --> 00:01:53,874
It's tomorrow, the...
6
00:01:55,874 --> 00:01:57,708
My conjoined twins. Judgement.
7
00:01:57,709 --> 00:01:59,810
I've got the bloody
Archbishop of Westminster
8
00:01:59,811 --> 00:02:00,711
breathing down my neck.
9
00:02:00,712 --> 00:02:03,179
Oh, yeah.
10
00:02:03,180 --> 00:02:04,952
OK.
11
00:02:06,952 --> 00:02:09,920
Oh, do you wanna play doubles
on Saturday morning
12
00:02:09,921 --> 00:02:11,888
with the Wards?
13
00:02:11,889 --> 00:02:14,026
Hmm?
14
00:02:16,026 --> 00:02:17,667
Singles.
15
00:02:22,667 --> 00:02:24,972
(door closes)
16
00:02:26,972 --> 00:02:30,808
"Michael's heart is normal
and sustains them both."
17
00:02:30,809 --> 00:02:33,674
"Luke's brain..."
18
00:03:03,674 --> 00:03:06,243
(sighs)
19
00:03:06,244 --> 00:03:08,846
(continues typing)
20
00:03:08,847 --> 00:03:12,683
(shouting)
21
00:03:12,684 --> 00:03:14,051
(man) Judiciary guilty!
22
00:03:14,052 --> 00:03:15,765
(woman) Let God decide!
23
00:03:27,765 --> 00:03:29,465
Hey, hey.
24
00:03:31,465 --> 00:03:34,585
- Court rise.
- You're cutting it fine.
25
00:03:47,585 --> 00:03:52,189
If the twins remain joined,
both babies will die.
26
00:03:52,190 --> 00:03:56,192
If the hospital is granted
permission to separate them,
27
00:03:56,193 --> 00:03:58,095
Luke will die instantly,
28
00:03:58,096 --> 00:04:00,664
while Michael
is likely to develop
29
00:04:00,665 --> 00:04:03,100
into a normal healthy child.
30
00:04:03,101 --> 00:04:08,639
The logic of the lesser evil
is clear,
31
00:04:08,640 --> 00:04:13,243
one child flourishing better
than two dead.
32
00:04:13,244 --> 00:04:18,248
But if the doctors invade
Luke's body and sever his aorta,
33
00:04:18,249 --> 00:04:20,975
with the inevitable consequence
of his death,
34
00:04:22,975 --> 00:04:25,889
why is that not murder?
35
00:04:25,890 --> 00:04:28,257
The loving parents
of these twins
36
00:04:28,258 --> 00:04:32,863
refuse to sanction such an act
of premeditated killing.
37
00:04:32,864 --> 00:04:37,668
God has given life,
they have argued in this court,
38
00:04:37,669 --> 00:04:41,038
and only God can take it away.
39
00:04:41,039 --> 00:04:43,106
It has been difficult,
40
00:04:43,107 --> 00:04:46,776
under such pressure of time
and intense public interest,
41
00:04:46,777 --> 00:04:49,913
to arrive
at settled legal principle,
42
00:04:49,914 --> 00:04:53,950
but the obvious
is worth stating.
43
00:04:53,951 --> 00:04:58,956
This court is a court of law,
not of morals.
44
00:04:58,957 --> 00:05:01,858
Do you think
the verdict was right?
45
00:05:01,859 --> 00:05:03,260
Can you tell us
how you're feeling?
46
00:05:03,261 --> 00:05:04,431
Just this way, please.
47
00:05:06,431 --> 00:05:09,700
"Today the court has granted
the hospital a licence
48
00:05:09,701 --> 00:05:12,002
to murder one of our children."
49
00:05:12,003 --> 00:05:14,404
"Mrs Justice Maye
has taken a scalpel
50
00:05:14,405 --> 00:05:17,950
to the heart of reason
and justice."
51
00:05:25,950 --> 00:05:28,685
(woman) Royal courts
of injustice!
52
00:05:28,686 --> 00:05:32,982
My Lady, I think you'll be fine
going out the usual way.
53
00:05:58,982 --> 00:06:00,750
(man) I will leave you
with Flaubert's
54
00:06:00,751 --> 00:06:04,421
celebrated observation
regarding Lucretius.
55
00:06:04,422 --> 00:06:08,257
"With the gods gone
and Christ not yet come,
56
00:06:08,258 --> 00:06:12,096
there was a unique moment,
from Cicero to Marcus Aurelius,
57
00:06:12,097 --> 00:06:14,501
when man stood alone."
58
00:06:17,501 --> 00:06:19,269
So, there you have it.
59
00:06:19,270 --> 00:06:23,440
Before Christianity
began to close the Western mind,
60
00:06:23,441 --> 00:06:24,974
what was briefly possible then
61
00:06:24,975 --> 00:06:29,404
was 'the fixity
of a pensive gaze'.
62
00:06:53,404 --> 00:06:56,272
- Hi.
- Hey.
63
00:06:56,273 --> 00:06:57,908
How'd it go?
64
00:06:57,909 --> 00:07:00,543
I gave instructions
to slaughter a baby.
65
00:07:00,544 --> 00:07:02,245
That's what it said in the...
66
00:07:02,246 --> 00:07:06,149
Oh, yeah. Right, I saw that.
67
00:07:06,150 --> 00:07:09,020
Sorry. Ridiculous.
68
00:07:10,020 --> 00:07:12,188
Well, I'll tell you,
69
00:07:12,189 --> 00:07:14,992
I'll make reservations
for dinner,
70
00:07:14,993 --> 00:07:17,094
'cause I've had
a shit-awful day myself.
71
00:07:17,095 --> 00:07:21,865
(chuckles) And we'll go
drink some wine and...
72
00:07:21,866 --> 00:07:25,034
And I can get some opera tickets
for Saturday night.
73
00:07:25,035 --> 00:07:27,938
No, I'm duty judge all weekend.
74
00:07:27,939 --> 00:07:29,238
- You can't switch it?
- Mm-mm.
75
00:07:29,239 --> 00:07:32,476
- Two judgements for Monday.
- Mmm.
76
00:07:32,477 --> 00:07:35,579
- What?
- No, nothing.
77
00:07:35,580 --> 00:07:39,283
It's just... like last weekend
and the 50 weekends before that.
78
00:07:39,284 --> 00:07:41,955
Well, that's how it is.
79
00:07:42,955 --> 00:07:44,595
Yes. Yes.
80
00:07:50,595 --> 00:07:53,099
Um... look...
81
00:07:55,099 --> 00:07:59,165
I don't know how to say this,
um, but here it is.
82
00:08:03,165 --> 00:08:04,507
I think...
83
00:08:04,508 --> 00:08:06,446
(sighs)
84
00:08:08,446 --> 00:08:10,515
I think I wanna have an affair.
85
00:08:11,515 --> 00:08:13,149
What?
86
00:08:13,150 --> 00:08:16,019
Yeah, I'm going to, um...
87
00:08:16,020 --> 00:08:18,055
I mean, you shouldn't be
surprised by this.
88
00:08:18,056 --> 00:08:21,224
- Oh, really?
- Yeah.
89
00:08:21,225 --> 00:08:25,928
Fi... when was the last time
that we made love?
90
00:08:25,929 --> 00:08:29,198
- No idea.
- No, you wouldn't.
91
00:08:29,199 --> 00:08:32,068
You once told me
that couples in long marriages
92
00:08:32,069 --> 00:08:34,237
often ended up like siblings.
93
00:08:34,238 --> 00:08:37,141
Well, here we are.
94
00:08:38,141 --> 00:08:39,535
I love you, but...
95
00:08:40,535 --> 00:08:43,447
- You're serious about this?
- Mm-hm.
96
00:08:43,448 --> 00:08:46,256
You're being...
97
00:08:51,256 --> 00:08:54,258
Do you remember how we were?
98
00:08:54,259 --> 00:08:56,962
Do you remember how we...?
99
00:08:57,962 --> 00:08:59,903
Don't you miss that?
100
00:09:04,903 --> 00:09:06,573
OK.
101
00:09:08,573 --> 00:09:09,573
Jack.
102
00:09:10,515 --> 00:09:15,044
Jack. It's already started,
hasn't it?
103
00:09:15,045 --> 00:09:17,047
Tell me the truth.
What's her name?
104
00:09:17,048 --> 00:09:18,649
I can tell you honestly
that it hasn't started yet.
105
00:09:18,650 --> 00:09:21,945
- What's her name?
- Melanie.
106
00:09:21,955 --> 00:09:23,920
- Not the mathematician?
- She's a statistician.
107
00:09:23,921 --> 00:09:25,985
The one who came round
for dinner
108
00:09:25,995 --> 00:09:26,990
and talked us into a stupor
109
00:09:26,991 --> 00:09:30,126
and wrecked our floor
with her stilettos?
110
00:09:30,127 --> 00:09:32,029
That's absurd.
She's half your age.
111
00:09:32,030 --> 00:09:34,745
Look, you wanna live like this?
112
00:09:34,755 --> 00:09:39,135
Fine. I don't.
I'm going to have this affair.
113
00:09:39,136 --> 00:09:41,538
And a divorce and the child
I've failed to give you?
114
00:09:41,539 --> 00:09:45,175
No. No divorce,
no deception, no lies.
115
00:09:45,185 --> 00:09:48,245
I love you
and we're meant to be together,
116
00:09:48,246 --> 00:09:51,213
but... look, I could have gone
behind your back.
117
00:09:51,214 --> 00:09:56,955
How very kind. I can't believe
how cool we are. Open marriage.
118
00:09:56,965 --> 00:09:58,455
The time to suggest that, Jack,
was before the wedding,
119
00:09:58,456 --> 00:10:00,256
not 20 years afterwards.
120
00:10:00,257 --> 00:10:02,091
Such a cliché.
121
00:10:02,092 --> 00:10:03,492
You do this, it's the end.
122
00:10:03,493 --> 00:10:05,995
- Simple as that.
- Threat?
123
00:10:05,996 --> 00:10:08,006
Promise.
124
00:10:15,006 --> 00:10:16,525
(door closes)
125
00:10:18,525 --> 00:10:20,482
(plays scales)
126
00:10:24,482 --> 00:10:26,716
- 11 months.
- What?
127
00:10:26,717 --> 00:10:28,718
You said you had no idea,
so I'll tell you.
128
00:10:28,719 --> 00:10:30,625
- What?
- 11 months.
129
00:10:30,635 --> 00:10:32,022
It's been 11 months.
130
00:10:32,023 --> 00:10:33,885
Almost to the day.
131
00:10:34,885 --> 00:10:36,226
I marked it in my diary.
Special event.
132
00:10:36,227 --> 00:10:40,029
Oh, God. Jack, this is...
133
00:10:40,030 --> 00:10:43,100
This is so unfair. I have had
the conjoined twins case...
134
00:10:43,101 --> 00:10:46,102
Yes, I know, and before them
the Orthodox Jewish schoolgirls,
135
00:10:46,103 --> 00:10:48,170
and before them
the bad father from Bahrain,
136
00:10:48,171 --> 00:10:50,006
and before him the baby
in the phone box...
137
00:10:50,007 --> 00:10:51,607
Are you already
having this affair?
138
00:10:51,608 --> 00:10:54,244
If you are, I'd like you
to pack a bag now and leave.
139
00:10:54,245 --> 00:10:56,045
I told you that I'm not.
140
00:10:56,046 --> 00:10:59,252
Well, you've had your answer,
so now what?
141
00:11:02,252 --> 00:11:05,655
Don't you miss it, Fi?
142
00:11:05,665 --> 00:11:07,624
Or is just 'cause you don't
want it, I can't have it?
143
00:11:07,625 --> 00:11:10,030
Is that the deal?
144
00:11:13,030 --> 00:11:20,269
You have to understand that
it's not just about the sex.
145
00:11:20,270 --> 00:11:22,272
It's...
146
00:11:22,273 --> 00:11:24,474
We don't even kiss any more.
147
00:11:24,475 --> 00:11:26,565
Barely a peck on the cheek.
It...
148
00:11:29,565 --> 00:11:31,285
Or is it just me you don't want?
149
00:11:35,285 --> 00:11:37,803
(phone rings)
150
00:11:51,803 --> 00:11:54,670
- Yeah.
- (man) Sorry to disturb you.
151
00:11:54,671 --> 00:11:56,639
Go ahead.
152
00:11:56,640 --> 00:11:59,076
A call from the out-of-hours
Urgent Business Associate
153
00:11:59,077 --> 00:12:00,510
on behalf of counsel
154
00:12:00,511 --> 00:12:02,712
representing
a hospital in Wandsworth.
155
00:12:02,713 --> 00:12:05,514
They urgently need to give blood
to a cancer patient.
156
00:12:05,515 --> 00:12:07,417
It's a boy of 17.
157
00:12:07,418 --> 00:12:10,220
Now, he and his parents
are refusing.
158
00:12:10,221 --> 00:12:11,721
Why are they refusing?
159
00:12:11,722 --> 00:12:14,157
- They're Jehovah's Witnesses.
- Go on.
160
00:12:14,158 --> 00:12:15,692
The hospital is seeking an order
161
00:12:15,693 --> 00:12:18,095
to proceed against their wishes.
162
00:12:18,096 --> 00:12:20,764
- How long have we got?
- Perhaps four days.
163
00:12:20,765 --> 00:12:24,634
List it for hearing at short
notice the day after tomorrow.
164
00:12:24,635 --> 00:12:26,236
Give notice to the respondents.
165
00:12:26,237 --> 00:12:27,837
Direct the hospital
to inform the parents.
166
00:12:27,838 --> 00:12:29,539
They'll have liberty
to apply for legal aid.
167
00:12:29,540 --> 00:12:31,540
The boy will need
legal representation.
168
00:12:31,541 --> 00:12:33,710
I want the hospital to serve
evidence by four tomorrow
169
00:12:33,711 --> 00:12:36,112
with a witness statement
from the treating oncologist.
170
00:12:36,113 --> 00:12:38,414
I'll need to know
why transfusion is necessary.
171
00:12:38,415 --> 00:12:40,605
And the parents
should use their best endeavours
172
00:12:40,615 --> 00:12:42,945
to file evidence
by noon on Thursday.
173
00:12:42,955 --> 00:12:44,194
OK, thanks. Bye.
174
00:12:51,194 --> 00:12:54,664
(man) Why is blood
so important to God?
175
00:12:54,665 --> 00:12:56,765
Why is God so insistent?
176
00:12:56,766 --> 00:12:58,567
Yes, Sarah?
177
00:12:58,568 --> 00:13:01,837
Because that's where the soul
is, right in the blood,
178
00:13:01,838 --> 00:13:04,441
and therefore it belongs to him.
179
00:13:04,442 --> 00:13:06,242
(man) Very good indeed.
180
00:13:06,243 --> 00:13:07,811
The soul, the life,
181
00:13:07,812 --> 00:13:12,414
it's in the blood,
and it's not ours, it's God's.
182
00:13:12,415 --> 00:13:16,753
Now let us pray
for our dear friend, Adam Henry,
183
00:13:16,754 --> 00:13:19,822
and a prayer of faith
will make the sick one well
184
00:13:19,823 --> 00:13:22,568
and Jehovah will raise him up.
185
00:13:30,568 --> 00:13:32,823
- (door closes)
- Jack?
186
00:13:53,823 --> 00:13:55,492
(car door opens)
187
00:14:29,492 --> 00:14:32,390
(sombre piano music)
188
00:15:00,390 --> 00:15:02,763
(sombre piano music continues)
189
00:17:18,763 --> 00:17:20,796
Good morning, My Lady.
I trust you had a good evening.
190
00:17:20,797 --> 00:17:23,499
Absolutely marvellous. Quiet.
191
00:17:23,500 --> 00:17:25,168
- And you?
- Very pleasant, thank you.
192
00:17:25,169 --> 00:17:28,170
I went fishing with Dominic
on the River Lea.
193
00:17:28,171 --> 00:17:32,475
Catch anything? Don't tell me.
What have we got?
194
00:17:32,476 --> 00:17:34,043
You have the child
abducted to Morocco,
195
00:17:34,044 --> 00:17:35,745
Hague Convention,
listed for ten,
196
00:17:35,746 --> 00:17:38,014
some routine
maintenance pending suits,
197
00:17:38,015 --> 00:17:40,116
an ex-parte application
to exclude a husband
198
00:17:40,117 --> 00:17:41,484
from the matrimonial home,
199
00:17:41,485 --> 00:17:42,886
and this Jehovah's Witness boy
200
00:17:42,887 --> 00:17:45,655
listed for tomorrow
as requested.
201
00:17:45,656 --> 00:17:46,922
The parents are making
202
00:17:46,923 --> 00:17:48,690
an emergency application
for legal aid.
203
00:17:48,691 --> 00:17:51,026
The certificate should
go through this afternoon.
204
00:17:51,027 --> 00:17:52,594
A lot of press interest already.
205
00:17:52,595 --> 00:17:54,863
Oh, and your singing friend,
Mr Berner,
206
00:17:54,864 --> 00:17:56,698
will be acting for the hospital.
207
00:17:56,699 --> 00:17:58,601
The boy has a form
of leukaemia...
208
00:17:58,602 --> 00:18:00,903
The boy, the boy.
Let's at least give him a name.
209
00:18:00,904 --> 00:18:04,474
Of course, My Lady.
Adam. Adam Henry.
210
00:18:04,475 --> 00:18:08,544
An only child. Very devout.
Awfully precocious, they say.
211
00:18:08,545 --> 00:18:12,582
His parents are Kevin and Naomi,
also very devout.
212
00:18:12,583 --> 00:18:14,516
Mr Henry runs
his own small company,
213
00:18:14,517 --> 00:18:15,752
groundwork, land drainage.
214
00:18:15,753 --> 00:18:17,053
Apparently he's quite a virtuoso
215
00:18:17,054 --> 00:18:18,588
with a mechanical digger.
216
00:18:18,589 --> 00:18:20,590
- Whereas Mrs Henry...
- That's enough.
217
00:18:20,591 --> 00:18:22,861
Sorry. Damn.
218
00:18:23,861 --> 00:18:25,731
I'll get my own coffee.
219
00:18:28,731 --> 00:18:34,204
Um, no, could you please send
the new keys to my clerk?
220
00:18:34,205 --> 00:18:37,139
Yes, I'll let the porter know
to expect you.
221
00:18:37,140 --> 00:18:38,807
Right, good.
222
00:18:38,808 --> 00:18:40,816
Thanks.
223
00:18:46,816 --> 00:18:48,818
Oh, Fiona. Fiona, Fiona.
224
00:18:48,819 --> 00:18:50,520
Oh, Sherwood.
225
00:18:50,521 --> 00:18:52,921
- Bloody hell. My coffee.
- Got a gem for you.
226
00:18:52,922 --> 00:18:54,858
- I haven't got time.
- It won't take a second.
227
00:18:54,859 --> 00:18:56,258
- I had it from Sedley.
- Look at this sleeve.
228
00:18:56,259 --> 00:18:59,829
Listen. Cross-examiner asks
a pathologist
229
00:18:59,830 --> 00:19:01,730
if he can be absolutely sure
230
00:19:01,731 --> 00:19:05,001
that a certain patient was dead
before he began the autopsy.
231
00:19:05,002 --> 00:19:07,837
"Absolutely sure,"
says the pathologist.
232
00:19:07,838 --> 00:19:09,805
"Oh. How can you be so sure?"
233
00:19:09,806 --> 00:19:11,241
"Because," says the pathologist,
234
00:19:11,242 --> 00:19:13,976
"his brain was sitting in a jar
on my desk."
235
00:19:13,977 --> 00:19:15,745
"Ah," says counsel.
236
00:19:15,746 --> 00:19:19,549
"But couldn't the patient
be alive nevertheless?"
237
00:19:19,550 --> 00:19:21,083
"Well," says the pathologist,
238
00:19:21,084 --> 00:19:22,951
"it's possible
he could have been alive
239
00:19:22,952 --> 00:19:26,022
and practising law somewhere."
240
00:19:26,023 --> 00:19:30,269
(laughs) Practising law.
241
00:19:39,269 --> 00:19:41,842
(laughter continues)
242
00:19:45,842 --> 00:19:47,810
- Let me take that.
- Yes, thank you.
243
00:19:47,811 --> 00:19:49,845
(laughter continues)
244
00:19:49,846 --> 00:19:51,651
Practising law.
245
00:19:54,651 --> 00:19:57,230
Court rise.
246
00:20:07,230 --> 00:20:09,765
- May it please you, My Lady.
- Yes, Mr Soames.
247
00:20:09,766 --> 00:20:12,968
My Lady, may I refer you
to my client's undertaking...
248
00:20:12,969 --> 00:20:14,837
Your client, Mr Soames,
is in direct breach
249
00:20:14,838 --> 00:20:16,672
of his undertaking
to this court.
250
00:20:16,673 --> 00:20:18,675
He's removed his daughter
from the jurisdiction.
251
00:20:18,676 --> 00:20:20,109
Now, I hear, he's in Rabat,
252
00:20:20,110 --> 00:20:21,878
with no intention
of returning her.
253
00:20:21,879 --> 00:20:23,279
I was rather expecting
to find you
254
00:20:23,565 --> 00:20:26,017
blushing on his behalf.
255
00:20:28,017 --> 00:20:30,955
Your client claims
that the £7 million
256
00:20:30,965 --> 00:20:32,822
he has been ordered to pay
his former wife
257
00:20:32,823 --> 00:20:35,318
belongs to the company
and is not his to give.
258
00:20:35,320 --> 00:20:36,480
I find this is not the case.
259
00:20:36,944 --> 00:20:39,829
I am satisfied that the company
is nothing more than a fig leaf
260
00:20:39,830 --> 00:20:42,065
for a beneficial
tax arrangement.
261
00:20:42,075 --> 00:20:44,167
I shall make
the charging order forthwith.
262
00:20:44,168 --> 00:20:47,003
- Yes, Mr Blackwell.
- My Lady.
263
00:20:47,004 --> 00:20:49,973
This is an ex-parte application
to exclude
264
00:20:49,974 --> 00:20:52,845
an unreasonable husband
from the matrimonial home...
265
00:20:52,855 --> 00:20:55,178
Why in heaven's name are you
doing this without notice?
266
00:20:55,179 --> 00:20:57,780
I see nothing in the papers
that would make that necessary.
267
00:20:57,781 --> 00:21:00,783
What communication have you had
with the other side? None.
268
00:21:00,784 --> 00:21:03,151
If the husband's willing to give
an undertaking to your client,
269
00:21:03,152 --> 00:21:05,088
then you really shouldn't be
bothering me with this.
270
00:21:05,089 --> 00:21:07,267
If he isn't, then serve notice
and I'll hear both sides.
271
00:21:07,885 --> 00:21:08,795
All rise.
272
00:21:12,795 --> 00:21:15,031
I've got another beginning
on Thursday.
273
00:21:15,032 --> 00:21:17,145
It's just too soon.
274
00:21:22,145 --> 00:21:24,841
My Lady, that Mr Berner,
who'll be before you tomorrow.
275
00:21:24,842 --> 00:21:26,708
- Yes?
- His clerk called.
276
00:21:26,709 --> 00:21:28,811
To remind you that you have
a rehearsal tonight.
277
00:21:28,812 --> 00:21:31,714
- No.
- 7:30 at your flat.
278
00:21:31,715 --> 00:21:34,150
As arranged.
279
00:22:07,150 --> 00:22:08,757
Thank you.
280
00:22:14,757 --> 00:22:17,074
Get them out.
281
00:22:31,074 --> 00:22:33,813
Thank you, gentlemen.
Ten minutes.
282
00:22:35,813 --> 00:22:38,044
Young man,
I really need to talk to you.
283
00:23:42,044 --> 00:23:43,595
(door buzzer)
284
00:23:47,595 --> 00:23:49,455
Bloody thing.
285
00:23:51,455 --> 00:23:53,790
Well, why don't you
put that down, for a start?
286
00:23:53,791 --> 00:23:56,225
Thank you. Thanks. Oops.
287
00:23:56,226 --> 00:23:59,528
- Where's Jack, anyway?
- Oh, conference. Birmingham.
288
00:23:59,529 --> 00:24:01,898
Poor sod. Right, there.
289
00:24:01,899 --> 00:24:05,834
- You alright? You look a bit...
- No, I'm fine. Um...
290
00:24:05,835 --> 00:24:09,104
They've given us 15 minutes,
which includes an encore.
291
00:24:09,105 --> 00:24:11,072
Did I tell you
I'm giving up the law?
292
00:24:11,073 --> 00:24:14,944
Not again.
Shall we do the carol first?
293
00:24:14,945 --> 00:24:16,879
- Hmm?
- I just had this case.
294
00:24:16,880 --> 00:24:19,915
So there's a pavement brawl
outside a pub in Kentish Town.
295
00:24:19,925 --> 00:24:22,450
My poor fool, he's just standing
on the edge watching his mates.
296
00:24:22,451 --> 00:24:24,152
The whole thing's on CCTV.
297
00:24:24,153 --> 00:24:26,975
Someone gets a broken jaw,
so it's GBH,
298
00:24:26,985 --> 00:24:29,891
and they're all sent down,
including my kid.
299
00:24:29,892 --> 00:24:32,715
Two and a half years for a crime
he wasn't even charged with.
300
00:24:32,725 --> 00:24:34,930
So-called joint enterprise.
Nothing I could do.
301
00:24:34,931 --> 00:24:36,399
- Category three?
- Yep.
302
00:24:36,400 --> 00:24:37,520
In front of Charles Mackay.
303
00:24:38,455 --> 00:24:39,942
He went six months
below the guidelines.
304
00:24:40,475 --> 00:24:41,571
Count yourself lucky.
305
00:24:41,572 --> 00:24:43,139
A fight between
consenting adults.
306
00:24:43,140 --> 00:24:45,041
Victim didn't even
need treatment.
307
00:24:45,042 --> 00:24:49,205
Four working-class kids,
clean records,
308
00:24:49,215 --> 00:24:49,946
two with babies, all in work.
309
00:24:49,947 --> 00:24:51,848
They're taxpayers.
310
00:24:51,849 --> 00:24:53,482
Mark, let's get started.
311
00:24:53,483 --> 00:24:56,118
Where are the words?
312
00:24:56,119 --> 00:24:58,387
It's bloody class warfare,
Fiona.
313
00:24:58,388 --> 00:24:59,548
Pointless. I hereby give up.
314
00:25:00,785 --> 00:25:03,926
No, you don't. You're in front
of me tomorrow and...
315
00:25:03,927 --> 00:25:07,028
♪ Lully, lullay
316
00:25:07,029 --> 00:25:10,899
♪ Thou little tiny child...
317
00:25:10,900 --> 00:25:13,974
(bleeps on radio)
318
00:25:16,974 --> 00:25:22,111
(woman) This is the BBC World
Service. The news at 0400 GMT.
319
00:25:22,112 --> 00:25:24,955
Rescue operations continue
today across southern Europe
320
00:25:25,575 --> 00:25:27,283
in the wake of Storm Ada.
321
00:25:27,284 --> 00:25:29,585
Rail and road
connections to Montpelier...
322
00:25:32,585 --> 00:25:35,024
There's a bit of a media scrum.
323
00:25:35,025 --> 00:25:36,993
Say nothing.
324
00:25:36,994 --> 00:25:38,665
(shouting)
325
00:25:41,665 --> 00:25:44,667
- Naomi! Naomi! Kevin, this way!
- Let us through.
326
00:25:44,668 --> 00:25:47,669
- Let us through.
- Look over here, love. Naomi.
327
00:25:47,670 --> 00:25:50,505
- Please, let us through.
- Naomi, nice one, sweetheart.
328
00:25:50,506 --> 00:25:54,075
- That's it.
- Naomi, darling.
329
00:25:54,076 --> 00:25:56,614
Kevin. Kevin.
Talk to me, please.
330
00:25:58,614 --> 00:26:01,417
They have absolutely nothing
to say at this stage.
331
00:26:01,418 --> 00:26:04,215
- Now, please...
- Just something about the boy.
332
00:26:04,485 --> 00:26:07,523
- Anything...
- Excuse us. Excuse us.
333
00:26:07,524 --> 00:26:09,024
OK, the judge is ready for you.
334
00:26:09,025 --> 00:26:11,960
No. There's nothing to say, OK?
335
00:26:11,961 --> 00:26:14,407
- Yeah, they're ready now.
- Oh, thank you.
336
00:26:23,407 --> 00:26:24,407
(knocking)
337
00:26:29,565 --> 00:26:30,553
My Lady, they're ready for you.
338
00:26:44,035 --> 00:26:45,505
Court rise.
339
00:26:55,505 --> 00:26:58,547
In the matter of A, a child.
340
00:27:04,547 --> 00:27:07,550
We are here
on a matter of extreme urgency,
341
00:27:07,551 --> 00:27:09,418
of life and death.
342
00:27:09,419 --> 00:27:11,720
Time is of the essence.
Please bear this in mind.
343
00:27:11,721 --> 00:27:14,422
Speak briefly and to the point.
Mr Berner.
344
00:27:14,423 --> 00:27:17,193
I... I shall indeed be brief,
My Lady.
345
00:27:17,194 --> 00:27:18,727
The applicant in the matter
346
00:27:18,728 --> 00:27:21,197
is the Edith Frances Hospital,
Wandsworth,
347
00:27:21,198 --> 00:27:22,998
which is seeking
the leave of this court
348
00:27:22,999 --> 00:27:24,455
to treat a teenager, Adam.
349
00:27:25,455 --> 00:27:27,003
He's 17 years and nine months.
350
00:27:27,004 --> 00:27:28,737
He first experienced
stomach pains at school.
351
00:27:28,738 --> 00:27:31,040
I've read the papers, Mr Berner.
352
00:27:31,041 --> 00:27:35,205
My Lady, I believe all parties
accept that Adam has leukaemia.
353
00:27:35,215 --> 00:27:37,013
The hospital wishes to treat him
with four drugs,
354
00:27:37,014 --> 00:27:39,582
a universally recognised
therapy, as I can show.
355
00:27:39,583 --> 00:27:42,685
- No need.
- Thank you, My Lady.
356
00:27:42,686 --> 00:27:44,786
Two of these drugs
have the side effect
357
00:27:44,787 --> 00:27:46,255
of attacking the bone marrow,
358
00:27:46,256 --> 00:27:47,736
compromising the body's
immune system,
359
00:27:48,885 --> 00:27:51,726
therefore it's standard
to transfuse during treatment.
360
00:27:51,727 --> 00:27:54,729
However, the boy and his parents
are Jehovah's Witnesses
361
00:27:54,730 --> 00:27:56,010
and it's contrary to their faith
362
00:27:56,415 --> 00:27:58,058
to accept blood products
into their system.
363
00:27:58,445 --> 00:28:01,805
This apart,
Adam and his parents agree
364
00:28:01,815 --> 00:28:03,438
to any treatment
the hospital can offer.
365
00:28:03,439 --> 00:28:06,508
At this point I'd like to call
the consultant haematologist.
366
00:28:06,509 --> 00:28:08,643
Fine.
367
00:28:08,644 --> 00:28:11,546
Professor Carter, bring us
up to date on Adam's condition.
368
00:28:11,547 --> 00:28:13,181
It's not good, he's weak,
369
00:28:13,182 --> 00:28:14,749
and, as I would expect,
he's beginning to show
370
00:28:14,750 --> 00:28:16,584
the first signs
of breathlessness.
371
00:28:16,585 --> 00:28:19,054
His haemoglobin counts
are dropping steadily.
372
00:28:19,055 --> 00:28:22,591
The norm is 12.5.
This morning it was 4.5.
373
00:28:22,592 --> 00:28:24,392
And the white cell count?
374
00:28:24,393 --> 00:28:26,795
Well, they should be
somewhere between 5 and 9.
375
00:28:26,796 --> 00:28:29,098
He was showing 1.7.
376
00:28:29,099 --> 00:28:31,466
- As for the platelets...
- Remind me of their function.
377
00:28:31,467 --> 00:28:34,785
They're necessary for clotting,
My Lady.
378
00:28:34,795 --> 00:28:38,607
The norm is 250. Adam's count
this morning was 34.
379
00:28:38,608 --> 00:28:40,845
A healthy adolescent produces
380
00:28:40,855 --> 00:28:43,245
500 billion blood cells
every day.
381
00:28:43,246 --> 00:28:45,781
Adam is producing
no blood at all.
382
00:28:45,782 --> 00:28:48,595
And if you could transfuse
this patient...?
383
00:28:48,605 --> 00:28:51,120
Then he would stand
a decent chance.
384
00:28:51,121 --> 00:28:53,121
(Mark) Have you discussed
with Adam
385
00:28:53,122 --> 00:28:55,623
what will happen to him
if he's not transfused?
386
00:28:55,624 --> 00:28:58,393
Well, I've spared him the
details. He knows he could die.
387
00:28:58,394 --> 00:29:02,055
What knowledge does he have
of the manner of his death?
388
00:29:02,065 --> 00:29:02,833
Nothing at all.
389
00:29:03,833 --> 00:29:06,871
Then perhaps you could tell us?
390
00:29:07,871 --> 00:29:09,505
(Carter sighs)
391
00:29:09,506 --> 00:29:11,506
It'll be very distressing
for everyone,
392
00:29:11,507 --> 00:29:12,807
including the medical team.
393
00:29:12,808 --> 00:29:14,443
They simply can't understand
394
00:29:14,444 --> 00:29:16,411
why they should risk
losing this patient.
395
00:29:16,412 --> 00:29:19,148
He'll fight to breathe
and he's bound to lose.
396
00:29:19,149 --> 00:29:20,850
It'll be frightening,
like drowning.
397
00:29:20,851 --> 00:29:23,486
Before that, there will be
internal bleeding perhaps,
398
00:29:23,487 --> 00:29:25,653
perhaps renal failure.
399
00:29:25,654 --> 00:29:26,894
Some patients lose their sight.
400
00:29:27,785 --> 00:29:30,126
He may have a stroke.
Patients vary.
401
00:29:30,127 --> 00:29:34,231
The one sure thing is that
it will be a horrible death.
402
00:29:35,231 --> 00:29:36,732
(woman) Do you agree, Professor,
403
00:29:36,733 --> 00:29:39,435
that the freedom of choice
in medical treatment
404
00:29:39,436 --> 00:29:40,636
is a fundamental human right?
405
00:29:41,475 --> 00:29:42,705
In adults, yes, I agree.
406
00:29:42,706 --> 00:29:44,473
Adam is very close
to being an adult.
407
00:29:44,474 --> 00:29:46,535
If his 18th birthday
were tomorrow morning,
408
00:29:47,535 --> 00:29:49,745
he wouldn't legally be an adult
this afternoon.
409
00:29:49,746 --> 00:29:51,246
(woman) I think we can agree
410
00:29:51,247 --> 00:29:53,248
that Adam
is very nearly an adult,
411
00:29:53,249 --> 00:29:54,883
and isn't it the case
that he's expressed
412
00:29:54,884 --> 00:29:56,945
his views to you intelligently?
413
00:29:56,955 --> 00:29:58,219
His views
are his parents' views.
414
00:29:58,220 --> 00:29:59,722
His objections
to blood transfusion
415
00:29:59,723 --> 00:30:02,158
are the doctrines
of a religious cult
416
00:30:02,159 --> 00:30:04,193
for which he's likely to become
a pointless martyr.
417
00:30:04,194 --> 00:30:05,793
You took the oath.
418
00:30:05,794 --> 00:30:08,164
- I assume you're a Christian?
- I am an Anglican.
419
00:30:08,165 --> 00:30:11,600
Is the Church of England a cult?
420
00:30:11,601 --> 00:30:13,869
Are you aware that
the World Health Organization
421
00:30:13,870 --> 00:30:16,572
estimates that up to 20%
of new AIDS cases
422
00:30:16,573 --> 00:30:18,774
are caused
by blood transfusions?
423
00:30:18,775 --> 00:30:21,177
And transfusion brings
other dangers.
424
00:30:21,178 --> 00:30:25,905
Hepatitis, Lyme disease,
malaria, syphilis,
425
00:30:25,915 --> 00:30:29,651
Chagas' disease,
graft-versus-host disease,
426
00:30:29,652 --> 00:30:32,688
transfusion-related
lung disease, variant CJD.
427
00:30:32,689 --> 00:30:34,924
Very rarely happens
and never under me.
428
00:30:34,925 --> 00:30:37,726
So if we added up
all the dangers,
429
00:30:37,727 --> 00:30:39,007
wouldn't you say
there was enough
430
00:30:39,385 --> 00:30:40,929
to give a rational person pause?
431
00:30:40,930 --> 00:30:42,598
(Carter)
The blood products we use
432
00:30:42,599 --> 00:30:44,667
are tested
to the highest standard.
433
00:30:44,668 --> 00:30:46,936
But it wouldn't be
unreasonable, surely,
434
00:30:46,937 --> 00:30:49,671
given all the potential
for infection and error,
435
00:30:49,672 --> 00:30:51,907
for a patient to insist
his consent be sought.
436
00:30:51,908 --> 00:30:53,609
You're playing with words.
437
00:30:53,610 --> 00:30:55,977
If I'm not allowed
to transfuse this boy,
438
00:30:55,978 --> 00:30:57,713
we may lose him.
439
00:30:57,714 --> 00:30:59,982
Jehovah's Witnesses patients
are often treated now
440
00:30:59,983 --> 00:31:01,716
by what's called
bloodless surgery.
441
00:31:01,717 --> 00:31:03,918
Look, we're not dealing
with surgery here.
442
00:31:03,919 --> 00:31:05,888
This boy needs blood
because his treatment
443
00:31:05,889 --> 00:31:07,689
prevents him making
any of his own.
444
00:31:07,690 --> 00:31:11,694
- It's as simple as that.
- Thank you, Professor.
445
00:31:11,695 --> 00:31:15,630
Thank you for your time,
Professor Carter.
446
00:31:15,631 --> 00:31:19,568
We'll take a break. 20 minutes.
447
00:31:19,569 --> 00:31:21,550
(usher) Court rise.
448
00:31:33,550 --> 00:31:35,756
(knocking)
449
00:31:39,756 --> 00:31:40,756
(phone rings)
450
00:31:43,560 --> 00:31:45,593
- Jack?
- Oh, hi.
451
00:31:45,594 --> 00:31:47,662
I thought
you were gonna be in court.
452
00:31:47,663 --> 00:31:49,832
I was just gonna leave you
a message. Um...
453
00:31:49,833 --> 00:31:52,735
- Where are you? What's going...
- You know what? I have to go.
454
00:31:52,736 --> 00:31:54,689
- Sorry.
- Oh, for God's sake!
455
00:32:13,689 --> 00:32:16,725
From that point on,
we never looked back.
456
00:32:16,726 --> 00:32:19,962
I stopped drinking,
got my training,
457
00:32:19,963 --> 00:32:24,899
and me... me and Naomi
became good with each other,
458
00:32:24,900 --> 00:32:26,834
and looking after Adam properly.
459
00:32:26,835 --> 00:32:31,806
And he was calmer, and
he started doing well at school.
460
00:32:31,807 --> 00:32:35,878
And we had a lot of support
from our Kingdom Hall
461
00:32:35,879 --> 00:32:37,713
and good friends there.
462
00:32:37,714 --> 00:32:39,848
You know, the sort of people
who never let you down.
463
00:32:39,849 --> 00:32:44,386
We were happy.
We've lived in the truth.
464
00:32:44,387 --> 00:32:48,556
And now, Mr Henry,
your son has leukaemia
465
00:32:48,557 --> 00:32:51,860
and you and Naomi are facing
the ultimate test of faith.
466
00:32:51,861 --> 00:32:55,597
- Is that how you'd put it?
- That's exactly what it is.
467
00:32:55,598 --> 00:33:01,669
Can you tell the court
why you and your wife and Adam
468
00:33:01,670 --> 00:33:05,155
are refusing
a blood transfusion?
469
00:33:05,165 --> 00:33:08,843
What you have to understand
is that blood,
470
00:33:08,844 --> 00:33:12,648
it's the essence
of what it means to be human.
471
00:33:12,649 --> 00:33:17,052
It's the gift of life that
we should all be grateful for.
472
00:33:17,053 --> 00:33:19,854
Just as life is sacred,
so's blood.
473
00:33:19,855 --> 00:33:25,660
So why would Adam refuse
such a gift from the doctors?
474
00:33:25,661 --> 00:33:27,428
Mixing your own blood
475
00:33:27,429 --> 00:33:30,966
with the blood of an animal
or another person
476
00:33:30,967 --> 00:33:34,772
is pollution,
it's contamination.
477
00:33:35,772 --> 00:33:38,907
It's a rejection of God's gift.
478
00:33:38,908 --> 00:33:41,142
That's why
he specifically forbids it
479
00:33:41,143 --> 00:33:44,880
in Genesis and Leviticus
and Acts.
480
00:33:44,881 --> 00:33:46,648
And our son, Adam,
481
00:33:46,649 --> 00:33:48,883
he knows that God's word
has to be obeyed.
482
00:33:48,884 --> 00:33:52,957
Do you and your wife
love your son, Mr Henry?
483
00:33:53,957 --> 00:33:56,524
Yes, we love him.
484
00:33:56,525 --> 00:34:00,062
And if refusing
a blood transfusion...
485
00:34:00,063 --> 00:34:01,997
should cause his death?
486
00:34:01,998 --> 00:34:03,865
Then he'd take his place
487
00:34:03,866 --> 00:34:06,802
in the kingdom of heaven
on earth that's to come.
488
00:34:06,803 --> 00:34:10,009
And how will you and Naomi feel?
489
00:34:14,009 --> 00:34:18,786
You'll be grief-stricken,
won't you, Mr Henry?
490
00:34:23,786 --> 00:34:29,962
So this refusal is Adam's
decision, not coming from you?
491
00:34:32,962 --> 00:34:34,699
He's a...
492
00:34:37,699 --> 00:34:40,035
He's a very...
He's a very special person.
493
00:34:40,036 --> 00:34:43,070
He's profound.
494
00:34:43,071 --> 00:34:45,706
We couldn't change his mind
even if we wanted to.
495
00:34:45,707 --> 00:34:48,644
I mean, no one could.
496
00:34:48,645 --> 00:34:51,680
Mr Henry, these books
of the Bible you mentioned.
497
00:34:51,681 --> 00:34:54,715
At the time of these Iron Age
texts, transfusion didn't exist.
498
00:34:54,716 --> 00:34:56,452
How on earth
could it be forbidden?
499
00:34:56,453 --> 00:34:59,053
It existed in the mind of God.
500
00:34:59,054 --> 00:35:00,956
Many Jehovah's Witnesses
accept blood products
501
00:35:00,957 --> 00:35:02,957
without compromising
their faith.
502
00:35:02,958 --> 00:35:05,961
Isn't it the case that there are
other options open to young Adam
503
00:35:05,962 --> 00:35:08,030
and you could, if you wanted,
play your part
504
00:35:08,031 --> 00:35:10,198
in persuading him to take them
and save his life?
505
00:35:10,199 --> 00:35:12,099
I don't know anyone
506
00:35:12,100 --> 00:35:14,570
who departs from the teachings
of the Governing Body.
507
00:35:14,571 --> 00:35:16,572
The elders give us
good guidance.
508
00:35:16,573 --> 00:35:19,106
The same strict elders who've
been visiting your son every day
509
00:35:19,107 --> 00:35:20,843
to make sure
he doesn't change his mind?
510
00:35:20,844 --> 00:35:22,878
(Kevin)
These are kind and decent men.
511
00:35:22,879 --> 00:35:24,947
The other churches have priests
in the hospital too.
512
00:35:24,948 --> 00:35:28,916
It's true, isn't it, that
if Adam agreed to a transfusion,
513
00:35:28,917 --> 00:35:31,820
he'd be what you call
dis-fellowshipped,
514
00:35:31,821 --> 00:35:33,055
cast out of the community?
515
00:35:33,056 --> 00:35:34,490
Disassociated, actually,
516
00:35:34,491 --> 00:35:35,823
but it's not gonna happen
517
00:35:35,824 --> 00:35:37,693
because he isn't
gonna change his mind.
518
00:35:37,694 --> 00:35:41,162
He's in your care and it's
your mind I want to change.
519
00:35:41,163 --> 00:35:44,499
He's scared of being shunned.
Isn't that the term you use?
520
00:35:44,500 --> 00:35:46,901
The only world he knows
would turn its back on him
521
00:35:46,902 --> 00:35:49,070
for preferring life
to a terrible death.
522
00:35:49,071 --> 00:35:50,905
Does that sound like
a free choice?
523
00:35:50,906 --> 00:35:53,809
My Lady, if you spent
just five minutes with him,
524
00:35:53,810 --> 00:35:56,144
then you'd understand that this
is a very, very special person
525
00:35:56,145 --> 00:35:57,613
who knows his own mind.
526
00:35:57,614 --> 00:35:59,615
(Mark) Mr Henry,
have you told Adam
527
00:35:59,616 --> 00:36:01,849
that if he saved his own life
and agreed to a transfusion,
528
00:36:01,850 --> 00:36:02,950
you'd still love him?
529
00:36:02,951 --> 00:36:04,119
We've told him we love him.
530
00:36:04,120 --> 00:36:05,653
- Is that all?
- It's enough.
531
00:36:05,654 --> 00:36:07,523
When were
the Jehovah's Witnesses
532
00:36:07,524 --> 00:36:09,258
commanded to refuse
blood transfusions?
533
00:36:09,259 --> 00:36:12,093
It's in Genesis.
It dates from the creation.
534
00:36:12,094 --> 00:36:13,896
It dates from 1945, doesn't it?
535
00:36:13,897 --> 00:36:16,932
A committee in Brooklyn
has decided your son's fate.
536
00:36:16,933 --> 00:36:20,001
There are deep truths that
weren't previously understood.
537
00:36:20,002 --> 00:36:21,936
The same is just as true
in science.
538
00:36:21,937 --> 00:36:24,238
Not much room for dissent
in your church, is there?
539
00:36:24,239 --> 00:36:26,240
You've probably no idea
what it means
540
00:36:26,241 --> 00:36:29,544
to submit to a higher authority.
541
00:36:29,545 --> 00:36:31,847
We do so of our own free will.
542
00:36:31,848 --> 00:36:32,928
When you were Adam's age,
543
00:36:33,585 --> 00:36:35,182
you wouldn't have known
your own mind.
544
00:36:35,183 --> 00:36:38,052
He's lived in the truth.
I didn't have that privilege.
545
00:36:38,053 --> 00:36:40,622
You say life is precious. Other
people's lives or just your own?
546
00:36:40,623 --> 00:36:43,057
All life is a gift of the Lord
and his to take away.
547
00:36:43,058 --> 00:36:45,794
Easy to say, Mr Henry,
when it's not your life.
548
00:36:45,795 --> 00:36:49,064
Harder to say
when it's your own son.
549
00:36:49,065 --> 00:36:50,831
- (Mark) Is masturbation a sin?
- Yes.
550
00:36:50,832 --> 00:36:52,767
- And abortion? Homosexuality?
- Yes.
551
00:36:52,768 --> 00:36:55,771
Is this what Adam's
been taught to believe?
552
00:36:55,772 --> 00:36:58,106
That is what he knows
to be true.
553
00:36:58,107 --> 00:36:59,612
Thank you, Mr Henry.
554
00:37:02,612 --> 00:37:07,648
(woman) He said,
"I'm my own man."
555
00:37:07,649 --> 00:37:10,619
"I'm separate from my parents."
556
00:37:10,620 --> 00:37:13,592
"Whatever their ideas are,
I'm deciding for myself."
557
00:37:16,592 --> 00:37:18,899
"I'm prepared to die."
558
00:37:22,899 --> 00:37:25,666
Thank you, Mrs Greene.
559
00:37:25,667 --> 00:37:27,836
(Mark) There's a crucial
difference between the right
560
00:37:27,837 --> 00:37:30,135
to assent to treatment
561
00:37:30,145 --> 00:37:32,240
and the right to refuse
life-saving treatment.
562
00:37:32,241 --> 00:37:34,142
My Lady, the law is clear.
563
00:37:34,143 --> 00:37:36,845
He has no autonomy in the matter
until he's 18.
564
00:37:36,846 --> 00:37:40,015
Slice it as my learned friend
may, he is not 18.
565
00:37:40,016 --> 00:37:42,883
In so important a matter,
there can be no sheltering
566
00:37:42,884 --> 00:37:45,253
behind the couple of months
that separate him
567
00:37:45,254 --> 00:37:46,887
from his 18th birthday.
568
00:37:46,888 --> 00:37:49,124
It's clear that Adam
has a full grasp
569
00:37:49,125 --> 00:37:50,726
of the religious principles
570
00:37:50,727 --> 00:37:53,794
on which
his refusal of treatment rests.
571
00:37:53,795 --> 00:37:58,085
It is a patient's basic right,
protected by common law,
572
00:37:58,095 --> 00:38:00,669
to refuse treatment.
573
00:38:00,670 --> 00:38:02,236
I submit
My Lady should not be tempted
574
00:38:02,237 --> 00:38:04,840
onto the dangerous ground
of undermining
575
00:38:04,841 --> 00:38:06,642
so fundamental a human right
576
00:38:06,643 --> 00:38:08,993
and the precious dignity
it confers.
577
00:38:23,993 --> 00:38:27,028
Given the unique circumstances
of this case,
578
00:38:27,029 --> 00:38:31,666
I have decided I would like
to hear from Adam himself.
579
00:38:31,667 --> 00:38:34,169
I need to know
if he understands his situation
580
00:38:34,170 --> 00:38:35,803
and what he confronts
581
00:38:35,804 --> 00:38:39,835
should I rule
against the hospital.
582
00:38:39,845 --> 00:38:43,144
I'll go now to Adam's bedside
in the company of his guardian.
583
00:38:43,145 --> 00:38:45,981
I'll give judgement
in open court when I return,
584
00:38:45,982 --> 00:38:47,448
probably after 7pm.
585
00:38:47,449 --> 00:38:49,991
Court rise.
586
00:38:54,991 --> 00:38:56,925
- Unconventional.
- (woman) Very eccentric.
587
00:38:56,926 --> 00:38:59,093
- But there's nothing we can do.
- Will it help...
588
00:38:59,094 --> 00:39:02,197
She's not working
to our deadline.
589
00:39:02,198 --> 00:39:03,831
Yeah, unbelievable.
590
00:39:03,832 --> 00:39:05,466
(woman) I've never known a judge
to do this.
591
00:39:05,467 --> 00:39:07,468
(woman 2) I know.
She's completely off the wall.
592
00:39:07,469 --> 00:39:09,158
Who knows what will happen?
593
00:39:30,158 --> 00:39:33,132
It's just down here.
594
00:39:36,132 --> 00:39:38,073
- Hi.
- Hi, Marina.
595
00:39:44,073 --> 00:39:45,907
- Donna. Hi.
- Hi.
596
00:39:45,908 --> 00:39:47,976
- Hi, Emy.
- Marina.
597
00:39:47,977 --> 00:39:51,885
- Hi, Marina. Good to see you.
- You OK? Nice to see you.
598
00:39:51,895 --> 00:39:55,249
This is Mrs Justice Maye. Very
high up. Here to see young Adam.
599
00:39:55,250 --> 00:39:56,450
- Hello.
- Pleased to meet you.
600
00:39:56,451 --> 00:39:58,158
Hi.
601
00:40:02,158 --> 00:40:05,794
(Marina) I'll let him know
you're coming, My Lady.
602
00:40:05,795 --> 00:40:09,530
He's made up his mind,
like living for his principles.
603
00:40:09,531 --> 00:40:11,210
Dying, you mean.
604
00:40:21,210 --> 00:40:23,912
Brilliant. I was right.
605
00:40:23,913 --> 00:40:27,148
The judge has come to see me.
I knew it.
606
00:40:27,149 --> 00:40:29,184
What do they call you?
607
00:40:29,185 --> 00:40:31,919
Your Highness? Your Excellency?
Your Honourable something?
608
00:40:31,920 --> 00:40:34,155
In court it's "My Lady".
609
00:40:34,156 --> 00:40:38,385
My Lady. Oh, that's fantastic.
610
00:40:39,385 --> 00:40:42,130
- Am I allowed to call you that?
- My name's Fiona Maye.
611
00:40:42,131 --> 00:40:43,831
No, but I wanna call you...
612
00:40:43,832 --> 00:40:45,200
I wanna call you My Lady,
please.
613
00:40:45,201 --> 00:40:47,440
Do you want
to catch your breath?
614
00:40:52,440 --> 00:40:53,545
My Lady.
615
00:40:56,545 --> 00:40:59,213
You know, I told Marina,
and Donna, the sister,
616
00:40:59,214 --> 00:41:01,694
and Jake, the dinner guy, and
all the doctors that you'd come.
617
00:41:02,285 --> 00:41:03,952
And they all said, 'No, no,
618
00:41:03,953 --> 00:41:05,854
judges don't do
that sort of thing.'
619
00:41:05,855 --> 00:41:08,423
- But I knew.
- Well, there you go.
620
00:41:08,424 --> 00:41:11,492
Underneath their clothes,
people are sheep.
621
00:41:11,493 --> 00:41:14,931
So you've come
to change my mind.
622
00:41:15,931 --> 00:41:17,499
Straighten me out.
623
00:41:17,500 --> 00:41:20,468
No, Adam. I need to know
what's best for you.
624
00:41:20,469 --> 00:41:24,573
Please, miss, set me on the path
of righteousness.
625
00:41:24,574 --> 00:41:29,211
I have to be sure
you know what you're doing.
626
00:41:29,212 --> 00:41:32,581
Leukaemia's
a very serious illness.
627
00:41:32,582 --> 00:41:37,218
Refusing a blood transfusion
when it could save your life,
628
00:41:37,219 --> 00:41:39,975
some people think
you've been unduly influenced
629
00:41:39,985 --> 00:41:41,923
by your parents and the elders,
630
00:41:41,924 --> 00:41:44,258
and others think
that you're awfully clever
631
00:41:44,259 --> 00:41:47,561
and we should just let you
get on with it.
632
00:41:47,562 --> 00:41:53,775
Should we?
Let you do yourself in?
633
00:41:53,785 --> 00:41:56,271
Somehow I've got to decide.
634
00:41:56,272 --> 00:41:58,439
I think it's my choice.
635
00:41:58,440 --> 00:42:00,474
I'm afraid
the law doesn't agree.
636
00:42:00,475 --> 00:42:02,580
The law is an ass.
637
00:42:04,580 --> 00:42:07,948
So they say.
638
00:42:07,949 --> 00:42:11,653
But let's just consider
the practicalities.
639
00:42:11,654 --> 00:42:13,921
With a transfusion,
640
00:42:13,922 --> 00:42:17,425
the consultant could add
two drugs to your treatment
641
00:42:17,426 --> 00:42:21,495
and you'd stand a good chance
of a pretty quick recovery.
642
00:42:21,496 --> 00:42:24,064
Without a transfusion,
you could die.
643
00:42:24,065 --> 00:42:25,971
- You understand that?
- Yeah.
644
00:42:29,971 --> 00:42:33,974
But how about this, Adam?
Partial recovery.
645
00:42:33,975 --> 00:42:37,412
You could lose your sight,
suffer brain damage.
646
00:42:37,413 --> 00:42:39,605
Your kidneys could go.
647
00:42:41,605 --> 00:42:43,218
Is that going to please God?
648
00:42:43,219 --> 00:42:45,225
If you don't believe in God,
649
00:42:45,585 --> 00:42:48,423
you've no right talking about
what does or doesn't please him.
650
00:42:48,424 --> 00:42:51,559
I haven't said I don't believe.
651
00:42:51,560 --> 00:42:54,725
I need to know
you've thought this through.
652
00:42:54,735 --> 00:43:00,105
Blind or mentally disabled,
or both.
653
00:43:00,115 --> 00:43:03,681
For the rest of your life.
Ready for that?
654
00:43:11,681 --> 00:43:13,616
I'd hate it.
655
00:43:14,616 --> 00:43:16,627
I'd hate it.
656
00:43:24,627 --> 00:43:26,593
But I'd accept it.
657
00:43:26,594 --> 00:43:28,598
(rapid bleeping)
658
00:43:29,598 --> 00:43:30,598
Wait.
659
00:43:37,145 --> 00:43:39,155
Excuse me.
660
00:43:39,165 --> 00:43:40,750
(rapid bleeping continues)
661
00:43:47,750 --> 00:43:49,388
(regular bleeping)
662
00:43:52,388 --> 00:43:56,734
Now, you listen closely
to this lady.
663
00:44:05,734 --> 00:44:08,202
Hey, Adam. Roast chicken, man.
664
00:44:08,203 --> 00:44:09,649
Out.
665
00:44:21,649 --> 00:44:24,058
Go away.
666
00:44:29,058 --> 00:44:31,495
Do you have children, My Lady?
667
00:44:32,495 --> 00:44:35,031
No, sadly. I wish...
668
00:44:36,031 --> 00:44:39,085
Always too busy.
669
00:44:39,095 --> 00:44:40,735
The law can take over your life.
670
00:44:40,736 --> 00:44:42,604
Perhaps you will.
671
00:44:42,605 --> 00:44:44,738
- I don't think so.
- Sorry. I didn't mean...
672
00:44:44,739 --> 00:44:46,673
Tell me this, Adam.
673
00:44:46,674 --> 00:44:49,644
I want to hear it
in your own words.
674
00:44:49,645 --> 00:44:52,613
Why won't you have
a blood transfusion?
675
00:44:52,614 --> 00:44:55,115
'Cause it's wrong.
676
00:44:55,116 --> 00:44:56,617
Go on.
677
00:44:56,618 --> 00:44:59,053
God has told us that it's wrong.
678
00:44:59,054 --> 00:45:00,521
Why is it wrong?
679
00:45:00,522 --> 00:45:04,015
Why is anything wrong, My Lady?
680
00:45:04,025 --> 00:45:05,559
We just know it.
681
00:45:05,560 --> 00:45:11,801
Murder, torture, lying, being
unfaithful in your marriage.
682
00:45:12,801 --> 00:45:15,637
How do we just know it?
683
00:45:15,638 --> 00:45:20,175
It's in our hearts.
God has put it there.
684
00:45:20,176 --> 00:45:25,245
And so... like, even if
we get useful information
685
00:45:25,246 --> 00:45:28,245
by torturing a terrorist,
686
00:45:28,255 --> 00:45:31,385
we know,
we just know it's wrong.
687
00:45:31,386 --> 00:45:33,854
Is transfusion like torture?
688
00:45:33,855 --> 00:45:36,124
They're both wrong.
689
00:45:36,125 --> 00:45:37,758
I wish I could
make you see this.
690
00:45:37,759 --> 00:45:40,195
Blood isn't just
a biological thing
691
00:45:40,196 --> 00:45:42,134
and it isn't just a symbol.
692
00:45:45,134 --> 00:45:48,237
It's life itself.
693
00:45:49,237 --> 00:45:51,607
It's what we are.
694
00:45:52,607 --> 00:45:54,575
We've chosen to live
in God's truth
695
00:45:54,576 --> 00:45:58,178
and he's told us not to mix
our blood with other people's.
696
00:45:58,179 --> 00:46:01,582
It's a simple rule
we wanna live by.
697
00:46:01,583 --> 00:46:05,119
We're not inflicting it
on anyone else.
698
00:46:05,120 --> 00:46:09,259
We just wanna live our lives
in the truth as we see it.
699
00:46:11,259 --> 00:46:13,565
As we know it.
700
00:46:17,565 --> 00:46:22,125
Thank you, Adam.
701
00:46:22,135 --> 00:46:25,240
And if I decided the hospital
can legally transfuse you,
702
00:46:25,241 --> 00:46:26,273
what would you think?
703
00:46:26,274 --> 00:46:27,441
I'd think My Lady
704
00:46:27,442 --> 00:46:28,828
was an interfering busybody.
705
00:46:45,828 --> 00:46:47,405
No, don't go yet, please.
706
00:46:49,405 --> 00:46:51,432
Adam, I have to be in court.
707
00:46:51,433 --> 00:46:54,237
Just wait till Donna
brings my supper.
708
00:46:56,237 --> 00:46:59,840
Alright, before I go, will you
tell me about your guitar?
709
00:46:59,841 --> 00:47:02,477
It's beautiful.
710
00:47:02,478 --> 00:47:04,546
It belonged to my grandad.
711
00:47:04,547 --> 00:47:07,652
It looks really lived-in.
Lovely.
712
00:47:10,652 --> 00:47:12,954
- You know something?
- What?
713
00:47:12,955 --> 00:47:14,454
I've been playing four weeks
714
00:47:14,455 --> 00:47:16,456
and I can already play
ten tunes.
715
00:47:16,457 --> 00:47:20,263
And this is the hardest so far.
716
00:47:21,263 --> 00:47:23,670
(plays gentle melody)
717
00:47:27,670 --> 00:47:31,942
- (plays wrong note)
- No, it's a C. There.
718
00:47:32,942 --> 00:47:34,420
- Oh, yeah.
- Mmm.
719
00:47:44,420 --> 00:47:47,257
That's it.
720
00:47:48,257 --> 00:47:53,427
♪ And on my leaning shoulder
721
00:47:53,428 --> 00:47:59,700
♪ She laid her snow-white hand
722
00:47:59,701 --> 00:48:05,835
♪ She bid me take life easy
723
00:48:05,845 --> 00:48:10,945
♪ As the grass grows
on the weirs
724
00:48:10,946 --> 00:48:16,651
♪ But I was young and foolish
725
00:48:16,652 --> 00:48:22,890
♪ And now am full of tears ♪
726
00:48:22,891 --> 00:48:25,185
Pretty good, only four weeks.
727
00:48:26,185 --> 00:48:26,827
I never even knew it had words.
728
00:48:26,828 --> 00:48:31,085
It's Yeats, a very famous poet
and a lovely poem.
729
00:48:31,095 --> 00:48:32,767
I love "and on my leaning
shoulder".
730
00:48:32,768 --> 00:48:34,802
Let's do the whole thing.
731
00:48:34,803 --> 00:48:38,405
It's dinnertime for you
and I have to be in court.
732
00:48:38,406 --> 00:48:41,555
My Lady, please...
stay a bit longer.
733
00:48:43,555 --> 00:48:45,680
"She bid me take life easy."
734
00:48:45,681 --> 00:48:48,953
Well, then,
can I have your email?
735
00:48:51,953 --> 00:48:53,424
Goodbye, Adam.
736
00:48:56,424 --> 00:49:00,035
Are you coming back?
737
00:49:00,045 --> 00:49:02,963
I am bound by the Children Act
738
00:49:02,964 --> 00:49:07,702
and the clear injunction
of its opening lines:
739
00:49:07,703 --> 00:49:09,436
"The child's welfare
740
00:49:09,437 --> 00:49:12,576
shall be the court's
paramount consideration."
741
00:49:15,576 --> 00:49:17,979
Assuming a good recovery,
742
00:49:17,980 --> 00:49:21,615
this young man's welfare
is better served
743
00:49:21,616 --> 00:49:23,517
by his love of reading
744
00:49:23,518 --> 00:49:26,921
and his newly found passion
for the guitar,
745
00:49:26,922 --> 00:49:30,490
by the exercise
of his lively intelligence
746
00:49:30,491 --> 00:49:35,530
and by the expression of
a playful, affectionate nature
747
00:49:35,531 --> 00:49:41,568
and by all of life and love
that lie ahead of him.
748
00:49:41,569 --> 00:49:43,838
I find that A himself,
749
00:49:43,839 --> 00:49:47,845
his parents
and the elders of his church
750
00:49:47,855 --> 00:49:53,448
have made a decision
which is hostile to A's welfare.
751
00:49:53,449 --> 00:49:59,619
He must be protected from
his religion and from himself.
752
00:49:59,620 --> 00:50:01,622
In my judgement,
753
00:50:01,623 --> 00:50:05,862
his life is more precious
than his dignity.
754
00:50:07,862 --> 00:50:11,064
My direction and declaration
are as follows.
755
00:50:11,065 --> 00:50:13,968
It will be lawful
for the applicant hospital
756
00:50:13,969 --> 00:50:16,436
to pursue
such medical treatments of A
757
00:50:16,437 --> 00:50:18,905
as they deem necessary,
758
00:50:18,906 --> 00:50:21,594
including blood transfusion.
759
00:52:18,594 --> 00:52:20,631
End of the affair?
760
00:52:22,631 --> 00:52:23,661
Maybe.
761
00:52:53,661 --> 00:52:57,898
Look, the only important thing
is that I love you.
762
00:52:57,899 --> 00:53:01,135
- You fucked her.
- Yes.
763
00:53:01,136 --> 00:53:04,572
But if it was a stupid mistake,
then so is this, because...
764
00:53:04,573 --> 00:53:06,640
If you're staying,
then sleep in the spare room.
765
00:53:06,641 --> 00:53:08,543
Hey, come on,
we can't avoid this any longer.
766
00:53:08,544 --> 00:53:10,878
Our only option is to talk.
767
00:53:10,879 --> 00:53:12,891
Excuse me. Long day.
768
00:53:22,891 --> 00:53:25,895
(door buzzer)
769
00:53:26,895 --> 00:53:29,195
- Uncle Jack!
- Hi, guys!
770
00:53:29,196 --> 00:53:31,032
I'll collect them tomorrow
around ten.
771
00:53:31,033 --> 00:53:32,700
- Yes, perfect.
- Thanks for this.
772
00:53:32,701 --> 00:53:34,001
- Bye, girls. Be good.
- Bye!
773
00:53:34,002 --> 00:53:35,970
Sally, Maisie,
you ready for some fun?
774
00:53:35,971 --> 00:53:37,838
Yeah!
775
00:53:37,839 --> 00:53:38,839
Let's go.
776
00:53:40,845 --> 00:53:42,043
(Jack) I love...
777
00:53:42,044 --> 00:53:44,678
I love how she just
clings to you all the time.
778
00:53:44,679 --> 00:53:47,615
- Look. She does.
- (Sally) Got you!
779
00:53:47,616 --> 00:53:50,918
Suppose...
Suppose she had to get you.
780
00:53:50,919 --> 00:53:54,089
Would you still go after her?
Yeah, you would?
781
00:53:55,089 --> 00:53:57,045
Alright, try to get me.
782
00:54:00,045 --> 00:54:01,195
- (ringing tone)
- Hello?
783
00:54:01,196 --> 00:54:04,265
- Hello, Michael. Fiona Maye.
- Fiona?
784
00:54:04,266 --> 00:54:06,233
You got my message?
785
00:54:06,234 --> 00:54:08,702
No, I meant it.
786
00:54:08,703 --> 00:54:11,771
I need a solicitor. Yeah.
787
00:54:11,772 --> 00:54:14,108
(Jack) "The following morning,
ten-year-old Peter Fortune
788
00:54:14,109 --> 00:54:16,276
woke from troubled dreams
789
00:54:16,277 --> 00:54:23,784
to find himself transformed
into a giant person, an adult."
790
00:54:23,785 --> 00:54:26,220
- "He tried to move his arms..."
- Uncle Jack.
791
00:54:26,221 --> 00:54:29,125
Why are you sleeping
in the sitting room?
792
00:54:30,125 --> 00:54:31,791
- Well...
- 'Cause he snores.
793
00:54:31,792 --> 00:54:33,260
Auntie Fi throws him out.
794
00:54:33,261 --> 00:54:34,821
- Our daddy snores.
- Course he does.
795
00:54:35,405 --> 00:54:38,745
They're brothers, stupid.
796
00:54:38,755 --> 00:54:40,968
Yeah, I'm a bad snorer.
797
00:54:40,969 --> 00:54:45,155
"He had eaten too much as well,
because his stomach felt tight,
798
00:54:45,165 --> 00:54:48,709
and he had been talking too much
because his throat was sore."
799
00:54:48,710 --> 00:54:52,178
OK, we're gonna stop there and
I'm gonna turn out this light,
800
00:54:52,179 --> 00:54:55,081
but I'll leave the night light
on, alright, girls?
801
00:54:55,082 --> 00:54:57,017
No jumping on the bed, OK,
802
00:54:57,018 --> 00:54:59,686
and maybe you'll both
wake up to be giants,
803
00:54:59,687 --> 00:55:01,155
just like Peter Fortune.
804
00:55:01,156 --> 00:55:02,689
Night-night.
805
00:55:02,690 --> 00:55:05,033
(both) Night-night, Uncle Jack.
806
00:55:11,033 --> 00:55:12,893
- Shall we talk?
- No.
807
00:55:37,893 --> 00:55:39,260
(ringing tone)
808
00:55:39,261 --> 00:55:41,061
You've reached
Fiona Maye's phone.
809
00:55:41,062 --> 00:55:42,829
Please leave a message
after the beep.
810
00:55:42,830 --> 00:55:45,899
- (bleep)
- Hi. This is Adam Henry.
811
00:55:45,900 --> 00:55:50,271
My Lady, I got your number.
It wasn't difficult.
812
00:55:50,272 --> 00:55:52,206
I'm out of hospital at last,
813
00:55:52,207 --> 00:55:55,742
and it's so great
to hear your calm voice.
814
00:55:55,743 --> 00:55:57,211
I loved it
when you came and sat with me
815
00:55:57,212 --> 00:56:00,213
and we did the Salley Gardens.
816
00:56:00,214 --> 00:56:03,851
I look at that poem every day.
817
00:56:03,852 --> 00:56:06,457
I suppose I like being
'young and foolish'.
818
00:56:08,457 --> 00:56:12,935
But if it wasn't for you,
I'd be neither. I'd be dead.
819
00:56:36,935 --> 00:56:38,184
(bleep)
820
00:56:38,185 --> 00:56:41,921
My Lady, it's me again,
Adam Henry.
821
00:56:41,922 --> 00:56:44,992
I'm having these wonderful,
impossible daydreams,
822
00:56:44,993 --> 00:56:46,827
really stupid, like...
823
00:56:46,828 --> 00:56:49,095
we go round the world
in an oil tanker
824
00:56:49,096 --> 00:56:51,198
and we have cabins
next door to each other,
825
00:56:51,199 --> 00:56:54,968
walk up and down the decks
talking all day.
826
00:56:54,969 --> 00:56:58,135
Oh, and guess what?
I'm reading Yeats.
827
00:56:58,145 --> 00:57:00,240
His doctorate's in good shape
and he'll defend it well.
828
00:57:00,241 --> 00:57:03,209
The problem is Tony.
He'll be at the meeting, yeah.
829
00:57:03,210 --> 00:57:06,194
I might be ten minutes late,
so start without me.
830
00:57:19,194 --> 00:57:22,495
My Lady, it's me again,
Adam Henry.
831
00:57:22,496 --> 00:57:27,168
I'm having these wonderful,
impossible daydreams.
832
00:57:27,169 --> 00:57:30,870
Poor kid. He's lost Jehovah
and he's found you.
833
00:57:30,871 --> 00:57:32,238
Drop him a note, for God's sake.
834
00:57:32,239 --> 00:57:34,477
I can't go encouraging...
835
00:57:35,477 --> 00:57:37,544
It's simply not professional.
836
00:57:37,545 --> 00:57:39,915
No, no, no, of course not.
837
00:57:40,915 --> 00:57:43,149
(sighs)
838
00:57:43,150 --> 00:57:44,485
(plays notes)
839
00:57:44,486 --> 00:57:47,223
Alright, I'm...
840
00:57:48,223 --> 00:57:50,045
I'm frightened.
841
00:57:54,045 --> 00:57:56,036
Of... Of myself.
842
00:58:01,036 --> 00:58:04,037
Assuming they want it,
what about an encore?
843
00:58:04,038 --> 00:58:07,140
A few Christmases ago,
we did My Funny Valentine
844
00:58:07,141 --> 00:58:08,980
and I forgot the words.
845
00:58:11,980 --> 00:58:14,250
Right.
846
00:58:16,250 --> 00:58:19,196
(plays My Funny Valentine)
847
00:58:29,196 --> 00:58:32,402
♪ My funny valentine
848
00:58:34,402 --> 00:58:39,616
♪ Sweet comic valentine...
849
00:59:21,616 --> 00:59:23,483
Well, well. A stalker.
850
00:59:23,484 --> 00:59:26,954
It's nothing sinister, honestly.
I... I don't mean to harass you.
851
00:59:26,955 --> 00:59:31,090
I'm... I'm just... I thought
you wouldn't recognise me.
852
00:59:31,091 --> 00:59:35,262
- How did you get my number?
- It's not difficult.
853
00:59:35,263 --> 00:59:38,999
I feel the top of my head
has sort of exploded
854
00:59:39,000 --> 00:59:40,566
and all sorts of things
are coming out,
855
00:59:40,567 --> 00:59:42,602
and so I just wanted
to give you these.
856
00:59:42,603 --> 00:59:46,273
- Adam, look, I can't.
- Please, My Lady, please.
857
00:59:46,274 --> 00:59:48,541
It's just poems
I've been writing
858
00:59:48,542 --> 00:59:51,782
and letters I never posted
and... thoughts about...
859
00:59:55,049 --> 00:59:57,005
about things.
860
01:00:03,005 --> 01:00:06,185
You look a lot stronger.
How's it been?
861
01:00:07,185 --> 01:00:08,729
Lots of rows with my parents.
862
01:00:08,730 --> 01:00:11,564
School's OK, I suppose.
863
01:00:11,565 --> 01:00:14,775
Sometimes the idea of having
a stranger's blood inside me
864
01:00:14,785 --> 01:00:21,240
makes me feel sick, like...
drinking someone else's saliva.
865
01:00:21,241 --> 01:00:23,010
Come on. You're alive.
866
01:00:23,011 --> 01:00:26,613
Yeah, but I wanted...
Look, I've so many questions.
867
01:00:26,614 --> 01:00:28,182
Couldn't we go somewhere
and talk?
868
01:00:28,183 --> 01:00:29,682
Adam, there's something
I want you
869
01:00:29,683 --> 01:00:32,151
to get very clear in your mind.
870
01:00:32,152 --> 01:00:34,120
For me, your case is over.
871
01:00:34,121 --> 01:00:35,588
I've got lots of new cases,
872
01:00:35,589 --> 01:00:38,392
babies and children,
all kinds of sadness,
873
01:00:38,393 --> 01:00:42,045
and for you,
you've got your life back.
874
01:00:42,055 --> 01:00:43,564
Everything's ahead of you now.
875
01:00:43,565 --> 01:00:46,233
You're talented. You're going to
do very well, I'm sure of that.
876
01:00:46,234 --> 01:00:49,035
But there's one thing
I want you to do for me.
877
01:00:49,036 --> 01:00:51,104
Don't phone me again
or write to me or follow me.
878
01:00:51,105 --> 01:00:54,240
Do you understand? Your future's
out there waiting for you.
879
01:00:54,241 --> 01:00:56,175
- And you're going to have fun.
- No, but, My Lady...
880
01:00:56,176 --> 01:00:58,449
No, that's it.
I'm gonna watch you walk away.
881
01:02:08,449 --> 01:02:10,483
You were seen coming out
of Mike Morrow's office.
882
01:02:10,484 --> 01:02:14,785
Divorce? Are you serious?
Without even telling me?
883
01:02:15,785 --> 01:02:20,394
I hope he pointed out that
you might just be overreacting.
884
01:02:20,395 --> 01:02:22,829
Perhaps it's time
I started overreacting.
885
01:02:22,830 --> 01:02:26,666
God. You're the big authority
on family problems,
886
01:02:26,667 --> 01:02:28,168
and yet when it comes
to your own,
887
01:02:28,169 --> 01:02:30,104
you're like a sulking child.
888
01:02:30,105 --> 01:02:32,271
You were ready to buy your
pleasures with my unhappiness.
889
01:02:32,272 --> 01:02:35,742
- That was a discovery.
- Oh, Jesus. Jesus.
890
01:02:35,743 --> 01:02:38,144
This is beyond self-pity.
891
01:02:38,145 --> 01:02:42,245
What is the point
of your silence, Fiona?
892
01:02:42,255 --> 01:02:43,483
What is the point?
893
01:02:43,484 --> 01:02:45,385
Come on, wake up.
894
01:02:46,385 --> 01:02:49,158
I don't trust you any more.
895
01:02:50,158 --> 01:02:54,894
Listen, I left this marriage
for two days. Two days.
896
01:02:54,895 --> 01:02:57,445
You left it years ago.
897
01:03:01,445 --> 01:03:03,704
You might just think about that
while you're away.
898
01:03:03,705 --> 01:03:06,241
(door closes)
899
01:03:07,241 --> 01:03:09,529
(opera music)
900
01:03:28,529 --> 01:03:30,645
(hums opera music)
901
01:03:43,645 --> 01:03:45,646
Right, this is the last of it
and now I'm off.
902
01:03:45,647 --> 01:03:48,615
Tickets are in the blue folder
and I'll see you in Newcastle,
903
01:03:48,616 --> 01:03:50,517
the first stop
on our old northern circuit.
904
01:03:50,518 --> 01:03:52,818
Your favourite city,
I seem to remember.
905
01:03:52,819 --> 01:03:55,389
Yeah, beautiful.
I had cousins there.
906
01:03:55,390 --> 01:03:59,660
It's the only place
I was ever wild and free.
907
01:03:59,661 --> 01:04:01,933
Have you ever been
wild and free, Nigel?
908
01:04:04,933 --> 01:04:08,235
No, never. Thank God.
909
01:04:08,236 --> 01:04:10,386
I'd be hopeless at it.
910
01:04:59,386 --> 01:05:04,665
(Adam) My Lady, I've got
so many questions for you.
911
01:05:04,675 --> 01:05:06,562
Why is Yeats such a great poet?
912
01:05:07,562 --> 01:05:09,565
We just know, but how?
913
01:05:11,565 --> 01:05:13,700
What is beauty in a poem?
914
01:05:13,701 --> 01:05:17,125
It's more than
just lovely sounds,
915
01:05:17,135 --> 01:05:20,039
and it has to be saying
something that's true.
916
01:05:20,040 --> 01:05:23,943
Why has our wonderful song
got two sharps?
917
01:05:23,944 --> 01:05:26,650
I don't understand
about sharps and flats.
918
01:05:29,650 --> 01:05:33,054
My Lady, you never told me
what you believed in.
919
01:05:34,054 --> 01:05:37,005
I bet it isn't God.
920
01:05:38,005 --> 01:05:39,060
But what?
921
01:05:40,060 --> 01:05:42,729
And me?
922
01:05:42,730 --> 01:05:45,705
I just don't know any more.
923
01:05:51,705 --> 01:05:54,508
Sometimes, in strange moods,
I think,
924
01:05:54,509 --> 01:05:56,843
well, I'm an adult now.
925
01:05:56,844 --> 01:05:59,585
This thing will come back.
I just know it will.
926
01:06:00,585 --> 01:06:02,089
- And then...
- (baby cries)
927
01:06:08,089 --> 01:06:11,090
(conductor) We will soon
be arriving at Newcastle.
928
01:06:11,091 --> 01:06:12,892
Customers should ensure
that they take
929
01:06:12,893 --> 01:06:14,961
all of their personal
belongings with them.
930
01:06:14,962 --> 01:06:16,563
Thank you for your custom.
931
01:06:16,564 --> 01:06:18,064
We look forward
to seeing you again
932
01:06:18,065 --> 01:06:19,750
in the future.
933
01:06:35,750 --> 01:06:38,053
- (Fiona) Thank you.
- Hello.
934
01:06:39,053 --> 01:06:42,655
So I've listed a care case
for two days. Mother inadequate.
935
01:06:42,656 --> 01:06:45,559
Two children in separate foster
placements hoping for adoption.
936
01:06:45,560 --> 01:06:47,827
- Right.
- My dear Fiona.
937
01:06:47,828 --> 01:06:50,731
- Welcome to Newcastle.
- Thank you.
938
01:06:50,732 --> 01:06:53,466
Meet the High Sheriff,
John Baker.
939
01:06:53,467 --> 01:06:55,669
We'll be joining you for dinner
tonight at the lodgings.
940
01:06:55,670 --> 01:06:58,704
I'm afraid you'll find they've
gone downhill a bit. Cuts.
941
01:06:58,705 --> 01:07:00,907
John would like
to join you tomorrow
942
01:07:00,908 --> 01:07:02,876
if you have
anything interesting.
943
01:07:02,877 --> 01:07:04,044
Well, do join me.
944
01:07:04,045 --> 01:07:05,111
I'm afraid all I can promise you
945
01:07:05,112 --> 01:07:07,565
is two neglected children.
946
01:07:25,565 --> 01:07:27,605
Thank you.
947
01:07:31,605 --> 01:07:33,587
No, no. I'll take them.
948
01:07:47,587 --> 01:07:49,799
(thunder rumbles)
949
01:07:57,799 --> 01:08:00,569
- Fiona.
- Caradoc.
950
01:08:01,569 --> 01:08:03,936
You didn't invite anyone
for tonight?
951
01:08:03,937 --> 01:08:06,907
No. Clean forgot.
952
01:08:06,908 --> 01:08:08,541
Jolly good.
953
01:08:08,542 --> 01:08:12,915
Well, let me introduce you
to my lot.
954
01:08:13,915 --> 01:08:16,515
- John Baker, you've met.
- Yes.
955
01:08:16,516 --> 01:08:19,052
Paul Rotman has
a fibre optics business here.
956
01:08:19,053 --> 01:08:22,188
James MacLeish. What do we
call you, Jim? A mandarin?
957
01:08:22,189 --> 01:08:24,223
Up here
for coastline conservation.
958
01:08:24,224 --> 01:08:25,959
Mrs Justice Fiona Maye.
959
01:08:25,960 --> 01:08:27,661
- How do you do?
- Pleasure.
960
01:08:27,662 --> 01:08:31,063
I'll have the same as everyone.
Cheers.
961
01:08:31,064 --> 01:08:33,599
- To your very good health.
- Slainte.
962
01:08:33,600 --> 01:08:36,068
(MacLeish) Rather than spending
millions on coastal defences,
963
01:08:36,069 --> 01:08:37,970
we could let the sea
flood the fields,
964
01:08:37,971 --> 01:08:41,107
let them revert to salt marshes,
compensate the farmers.
965
01:08:41,108 --> 01:08:43,677
But the channel through which
or the conduit
966
01:08:43,678 --> 01:08:47,647
through which they can come
to some agreement...
967
01:08:47,648 --> 01:08:49,515
(Fiona) Oh.
968
01:08:49,516 --> 01:08:53,887
Excuse me, gentlemen.
Something seems to have come up.
969
01:08:53,888 --> 01:08:55,696
Oh.
970
01:09:01,696 --> 01:09:04,598
I'm frozen. Could we please
get some heating into that room?
971
01:09:04,599 --> 01:09:06,599
- Of course, My Lady.
- Thank you.
972
01:09:06,600 --> 01:09:08,735
My Lady, I think
you'd better come and see.
973
01:09:08,736 --> 01:09:10,648
It's just this way.
974
01:09:20,648 --> 01:09:23,817
This is
the Jehovah's Witness boy.
975
01:09:23,818 --> 01:09:26,585
You remember,
from the transfusion case.
976
01:09:28,585 --> 01:09:30,092
Oh, yes.
977
01:09:32,092 --> 01:09:34,027
It seems
that he followed you here.
978
01:09:34,028 --> 01:09:35,896
They wanted to turn him away,
but I...
979
01:09:35,897 --> 01:09:38,031
Thank you.
I'll deal with it now.
980
01:09:38,032 --> 01:09:41,034
We'd better have
that heater in here.
981
01:09:41,035 --> 01:09:43,206
Yes, My Lady.
982
01:09:46,206 --> 01:09:49,276
I'm really, really sorry.
983
01:09:49,277 --> 01:09:51,545
So here we are again.
984
01:09:51,546 --> 01:09:55,281
- How did you find me here?
- Internet mostly.
985
01:09:55,282 --> 01:09:58,552
Followed you to King's Cross
and got...
986
01:09:58,553 --> 01:09:59,920
Look, I'm so sorry, My Lady.
987
01:09:59,921 --> 01:10:01,888
Do your parents know
where you are?
988
01:10:01,889 --> 01:10:04,209
- I'm 18 now. I can be...
- I don't care how old you are.
989
01:10:04,885 --> 01:10:06,764
They'll be worried about you.
990
01:10:09,764 --> 01:10:13,966
Uh, right, now, I know
there's a socket somewhere.
991
01:10:13,967 --> 01:10:15,768
- I can hardly see a thing.
- Sit down.
992
01:10:15,769 --> 01:10:17,575
(Nigel) Ah, right. Uh...
993
01:10:26,575 --> 01:10:28,605
- Right.
- Thank you.
994
01:10:29,605 --> 01:10:32,894
Um, I'll be...
I'll be right outside.
995
01:10:39,894 --> 01:10:42,228
So...
996
01:10:42,229 --> 01:10:45,732
I had another row
with my dad last night.
997
01:10:45,733 --> 01:10:48,004
Biggest so far.
998
01:10:50,004 --> 01:10:55,608
And then I walked out,
just left.
999
01:10:55,609 --> 01:10:58,277
But I texted my mum last night
saying I was alright and...
1000
01:10:58,278 --> 01:10:59,879
Do it again now. Write to her.
1001
01:10:59,880 --> 01:11:01,147
Tell her
you're safe in Newcastle
1002
01:11:01,148 --> 01:11:02,885
and you'll write again tomorrow.
1003
01:11:02,585 --> 01:11:03,925
And then we'll talk.
1004
01:11:03,935 --> 01:11:04,784
But it's completely...
1005
01:11:04,785 --> 01:11:06,970
Do it. Come on.
1006
01:11:23,970 --> 01:11:26,973
Should I be frightened?
Are you really stalking me?
1007
01:11:26,974 --> 01:11:31,210
No, it's nothing like that.
I read your judgement.
1008
01:11:31,211 --> 01:11:35,415
You said you wanted to save me
from my religion, from myself.
1009
01:11:35,416 --> 01:11:38,888
Well, you did. I'm saved.
1010
01:11:40,888 --> 01:11:44,059
What do you want?
1011
01:11:46,059 --> 01:11:49,028
I'm not the person I was.
1012
01:11:49,029 --> 01:11:53,105
When you came to see me,
I really was ready to die.
1013
01:11:55,105 --> 01:11:57,437
Amazing that someone like you
could waste your time on me.
1014
01:11:57,438 --> 01:12:00,040
I was such an idiot.
1015
01:12:00,041 --> 01:12:04,143
- You seemed very sincere.
- Well, a sincere idiot.
1016
01:12:04,144 --> 01:12:08,013
I felt so noble telling
the doctors to leave me alone.
1017
01:12:08,014 --> 01:12:11,265
No one could understand
how profound I was.
1018
01:12:11,275 --> 01:12:13,854
I was so pumped up.
1019
01:12:14,854 --> 01:12:16,889
At night I used to think
about this video
1020
01:12:16,890 --> 01:12:18,424
I was gonna make on my phone,
1021
01:12:18,425 --> 01:12:21,861
like suicide bombers do.
1022
01:12:21,862 --> 01:12:24,464
It was gonna be on the TV news.
1023
01:12:24,465 --> 01:12:27,933
I could make myself cry
just thinking about my funeral,
1024
01:12:27,934 --> 01:12:31,771
everyone loving me,
everyone weeping.
1025
01:12:31,772 --> 01:12:33,443
What a sacrifice he made.
1026
01:12:35,443 --> 01:12:37,177
What an idiot.
1027
01:12:37,178 --> 01:12:39,747
Where was God?
1028
01:12:40,747 --> 01:12:44,951
He was there, behind everything.
1029
01:12:44,952 --> 01:12:49,885
I was obeying his word,
living in the truth.
1030
01:12:51,885 --> 01:12:53,192
But it wasn't only about him.
1031
01:12:53,193 --> 01:12:57,030
It was my delicious adventure,
my beautiful death...
1032
01:12:57,031 --> 01:12:59,131
More of an adolescent thing.
1033
01:12:59,132 --> 01:13:00,834
But if I hadn't been a Witness,
1034
01:13:00,835 --> 01:13:02,902
I would never have been
in that mess.
1035
01:13:02,903 --> 01:13:07,439
- So now you've lost your faith?
- No, no. Perhaps.
1036
01:13:07,440 --> 01:13:09,742
It scares me to say it out loud,
but the thing is,
1037
01:13:09,743 --> 01:13:11,478
once you take a step back
from the Witnesses,
1038
01:13:11,479 --> 01:13:13,213
you might as well
go all the way.
1039
01:13:13,214 --> 01:13:16,281
Why replace one tooth fairy
with another?
1040
01:13:16,282 --> 01:13:19,251
Top of your head has exploded.
1041
01:13:19,252 --> 01:13:22,015
(men laugh)
1042
01:13:26,015 --> 01:13:28,228
I can play a piece by Bach.
1043
01:13:28,229 --> 01:13:31,063
I've read all of Yeats.
1044
01:13:31,064 --> 01:13:33,098
I'm in a play.
1045
01:13:33,099 --> 01:13:37,795
"All of life and love
that lie ahead of me."
1046
01:13:37,805 --> 01:13:40,039
- That's what you wrote.
- Yes, Adam.
1047
01:13:40,040 --> 01:13:43,479
I'm asking you again,
what do you want?
1048
01:13:46,479 --> 01:13:48,180
To thank you.
1049
01:13:48,181 --> 01:13:51,055
There are easier ways.
1050
01:13:55,055 --> 01:13:57,790
When you visited me
at the hospital,
1051
01:13:57,791 --> 01:14:00,960
that was one of the best things
that ever happened to me.
1052
01:14:00,961 --> 01:14:05,531
It's this way you have of...
of listening, of thinking.
1053
01:14:05,532 --> 01:14:08,036
I watched you thinking.
1054
01:14:09,036 --> 01:14:10,474
Why are you here?
1055
01:14:14,474 --> 01:14:18,235
When you hear it,
you'll think it's so stupid.
1056
01:14:20,235 --> 01:14:23,555
But, please,
say you'll think about it.
1057
01:14:27,555 --> 01:14:30,260
Well?
1058
01:14:34,260 --> 01:14:36,785
I want to come
and live with you.
1059
01:14:41,785 --> 01:14:44,237
I could do odd jobs,
housework, anything.
1060
01:14:44,238 --> 01:14:45,905
You could give me reading lists,
1061
01:14:45,906 --> 01:14:48,241
everything you think
I should know about.
1062
01:14:48,242 --> 01:14:50,108
And I wouldn't get in the way,
1063
01:14:50,109 --> 01:14:52,010
with you and your husband,
I mean.
1064
01:14:52,011 --> 01:14:53,879
I could be like a lodger.
1065
01:14:53,880 --> 01:14:55,864
I'd get a job,
pay you some rent.
1066
01:15:10,864 --> 01:15:12,424
Wait here.
1067
01:15:37,424 --> 01:15:39,558
Your taxi will be here
in five minutes.
1068
01:15:39,559 --> 01:15:41,765
No, no, you can't.
1069
01:15:47,765 --> 01:15:51,403
When I had the blood,
my parents were there.
1070
01:15:51,404 --> 01:15:55,510
I saw them hugging each other
and crying, really sobbing.
1071
01:15:57,510 --> 01:16:01,214
They'd lost the case
and they'd tried so hard.
1072
01:16:01,215 --> 01:16:06,275
But then I realised, no, no,
they were crying for joy,
1073
01:16:05,385 --> 01:16:07,586
'cause they'd always
wanted me to live
1074
01:16:07,587 --> 01:16:10,122
and they'd never told me.
1075
01:16:10,123 --> 01:16:11,557
It wasn't about God at all.
1076
01:16:11,558 --> 01:16:17,129
I felt cheated,
like I'd been really stupid.
1077
01:16:17,130 --> 01:16:20,035
The whole thing was a fraud.
1078
01:16:21,035 --> 01:16:23,670
And I've looked it up.
1079
01:16:23,671 --> 01:16:27,607
The courts always let
the hospital transfuse a minor.
1080
01:16:27,608 --> 01:16:29,474
You knew that.
1081
01:16:29,475 --> 01:16:31,544
You always knew
what you were gonna do.
1082
01:16:31,545 --> 01:16:34,905
They'd never let a kid die
for their parents' religion.
1083
01:16:34,915 --> 01:16:38,985
So what were you doing
at my bedside,
1084
01:16:38,986 --> 01:16:44,089
coming bothering me
and singing with me,
1085
01:16:44,090 --> 01:16:46,558
getting under my skin,
trying to get close to me,
1086
01:16:46,559 --> 01:16:49,725
asking me questions?
1087
01:16:49,735 --> 01:16:50,696
I didn't ask you into my life.
1088
01:16:50,697 --> 01:16:52,965
A rubber stamp,
that's all you needed.
1089
01:16:52,966 --> 01:16:55,969
You can't just send me away.
1090
01:16:55,970 --> 01:16:58,237
I don't care if you think
you're too grand
1091
01:16:58,238 --> 01:16:59,539
to explain yourself,
1092
01:16:59,540 --> 01:17:02,109
'cause I've a right to know.
1093
01:17:03,109 --> 01:17:05,648
What did you want from me?
1094
01:17:07,648 --> 01:17:10,585
And my parents,
if they loved me...
1095
01:17:11,585 --> 01:17:13,219
It's here.
1096
01:17:13,220 --> 01:17:15,060
Thank you.
1097
01:17:21,060 --> 01:17:25,098
My clerk will take you to
the station and buy your ticket
1098
01:17:25,099 --> 01:17:27,581
and put you on the train
to London.
1099
01:17:40,581 --> 01:17:42,787
To the station.
1100
01:17:46,787 --> 01:17:50,122
If you loved your son,
your only son,
1101
01:17:50,123 --> 01:17:52,528
why would you let him die?
1102
01:17:54,528 --> 01:17:56,770
I'm sorry.
1103
01:18:03,770 --> 01:18:06,255
Let's be off, then.
1104
01:18:21,255 --> 01:18:22,724
Goodbye, Adam.
1105
01:18:58,724 --> 01:19:03,595
I, Christine Samantha Delancy,
do swear by Almighty God
1106
01:19:03,596 --> 01:19:05,564
that I will well and truly serve
1107
01:19:05,565 --> 01:19:08,465
our Sovereign Lady
Queen Elizabeth II
1108
01:19:09,465 --> 01:19:11,504
and I will do right
to all manner of people
1109
01:19:11,505 --> 01:19:14,874
after the laws and usages
of this realm,
1110
01:19:14,875 --> 01:19:20,263
without fear or favour,
affection or ill will.
1111
01:19:36,263 --> 01:19:39,464
Son, I found your Bible
in the hall
1112
01:19:39,465 --> 01:19:40,465
and all these pamphlets.
1113
01:19:41,435 --> 01:19:44,125
Mum, I don't want any of it
in my room.
1114
01:19:44,135 --> 01:19:46,805
You're not dressed yet, darling.
Your father's waiting.
1115
01:19:46,806 --> 01:19:48,540
Come on.
We're gonna be late. Let's go.
1116
01:19:48,541 --> 01:19:50,476
You go ahead. I'm staying here.
1117
01:19:50,477 --> 01:19:52,879
He doesn't wanna keep his Bible
in his room.
1118
01:19:52,880 --> 01:19:55,147
- What's up, Adam?
- Nothing's up.
1119
01:19:55,148 --> 01:19:57,415
So, get your suit and tie on.
Let's go.
1120
01:19:57,416 --> 01:19:59,585
I've just told you,
I'm staying here.
1121
01:19:59,586 --> 01:20:02,420
- Are you alright?
- I'm fine.
1122
01:20:02,421 --> 01:20:04,557
- What's the matter?
- Problems with your breathing?
1123
01:20:04,558 --> 01:20:06,759
I'm fine.
1124
01:20:06,760 --> 01:20:09,395
- (Kevin) So what's the problem?
- It's simple.
1125
01:20:10,395 --> 01:20:13,499
You're going to Kingdom Hall.
I'm never going again.
1126
01:20:13,500 --> 01:20:16,952
You wanted me to die.
Well, a part of me has.
1127
01:21:04,952 --> 01:21:08,995
(♪ Once in Royal David's City)
1128
01:21:14,995 --> 01:21:16,896
- Sorry.
- It's alright.
1129
01:21:16,897 --> 01:21:19,938
- You look lovely.
- Thank you.
1130
01:21:24,938 --> 01:21:27,858
I'm not giving up.
1131
01:21:45,858 --> 01:21:47,929
Thank you.
1132
01:21:48,929 --> 01:21:51,404
- Evening, Jim.
- Evening, My Lady.
1133
01:21:58,404 --> 01:22:00,906
- Hello, Fiona. Break a leg.
- Thank you.
1134
01:22:00,907 --> 01:22:03,541
Jack Maye, just the man. We need
a Latin motto for a free school.
1135
01:22:03,542 --> 01:22:06,045
- I'll get us some drinks.
- "Every child a genius."
1136
01:22:06,046 --> 01:22:07,946
Can you do that?
Complete lie, of course.
1137
01:22:07,947 --> 01:22:09,714
- Good luck.
- Thank you very much.
1138
01:22:09,715 --> 01:22:11,605
You've just got to listen
to this.
1139
01:22:11,615 --> 01:22:12,918
The Mountjoy charge sheet.
1140
01:22:12,919 --> 01:22:16,755
Procuring cocaine,
dangerous driving, whores...
1141
01:22:16,756 --> 01:22:18,691
- You mean sex workers.
- Cross-dressing.
1142
01:22:18,692 --> 01:22:21,760
- What more could you want?
- Blasphemy?
1143
01:22:21,761 --> 01:22:23,963
Fiona, I'd like you to meet
Toby Marlowe.
1144
01:22:23,964 --> 01:22:25,630
- Yes, oh, hello.
- Brilliant barrister.
1145
01:22:25,631 --> 01:22:27,566
- Absolutely brilliant.
- Right.
1146
01:22:27,567 --> 01:22:31,003
- My nephew, actually.
- Super. What's your field?
1147
01:22:31,004 --> 01:22:33,071
- Crim...
- Criminal law?
1148
01:22:33,072 --> 01:22:35,407
- Yes, I'm...
- Good.
1149
01:22:35,408 --> 01:22:38,185
- Excellent. Good luck.
- (woman) My Lady, we need you.
1150
01:22:38,195 --> 01:22:38,777
- Yes.
- We need justice.
1151
01:22:38,778 --> 01:22:40,446
The men are getting
all the work.
1152
01:22:40,447 --> 01:22:42,080
We're starving to death,
actually.
1153
01:22:42,081 --> 01:22:45,884
And men are useless.
It's a scientific fact.
1154
01:22:45,885 --> 01:22:49,394
I heard that.
Keep it under your hat.
1155
01:23:28,394 --> 01:23:29,997
Um, Fiona.
1156
01:23:31,997 --> 01:23:33,866
- Really?
- (gavel bangs)
1157
01:23:33,867 --> 01:23:36,469
(announcer) Masters of Bench
and guests,
1158
01:23:36,470 --> 01:23:39,804
the Christmas Miscellany
is about to begin.
1159
01:23:39,805 --> 01:23:43,108
(Nigel) My Lady, I just had
word the Jehovah's Witness boy,
1160
01:23:43,109 --> 01:23:45,411
Adam Henry, is very ill again.
1161
01:23:45,412 --> 01:23:47,012
He's in St David's Hospice,
1162
01:23:47,013 --> 01:23:50,582
refusing treatment,
refusing to see his parents.
1163
01:23:50,583 --> 01:23:52,934
They think he might not
survive the night.
1164
01:24:07,934 --> 01:24:11,570
You OK? Where's your music?
1165
01:24:11,571 --> 01:24:12,871
- Look, take this.
- Oh, God.
1166
01:24:12,872 --> 01:24:14,072
This is my spare one. Take this.
1167
01:24:14,073 --> 01:24:15,650
Let's get going.
1168
01:24:24,650 --> 01:24:26,889
Are you alright?
1169
01:24:28,889 --> 01:24:31,490
(man) Mark Berner! Maestro!
1170
01:24:31,491 --> 01:24:33,672
Thank you. Thank you.
1171
01:24:46,672 --> 01:24:49,818
(♪ Coventry Carol)
1172
01:24:57,818 --> 01:25:00,853
♪ Lully, lullay
1173
01:25:00,854 --> 01:25:05,023
♪ Thou little tiny child
1174
01:25:05,024 --> 01:25:11,565
♪ Bye bye, lully, lullay...
1175
01:25:12,565 --> 01:25:14,542
(sound muted)
1176
01:25:23,542 --> 01:25:28,861
♪ Lullay ♪
1177
01:25:40,861 --> 01:25:43,724
(sings in Italian)
1178
01:26:11,724 --> 01:26:13,894
(applause continues)
1179
01:26:14,894 --> 01:26:16,264
(shouts)
1180
01:26:18,264 --> 01:26:20,265
(Mark) Thank you so much,
ladies and gentlemen.
1181
01:26:20,266 --> 01:26:24,169
We do actually have a couple
of encores up our sleeve.
1182
01:26:24,170 --> 01:26:25,871
Very arrogant of us, I know.
1183
01:26:25,872 --> 01:26:29,008
But as it's not February
and not the 14th,
1184
01:26:29,009 --> 01:26:31,643
we thought we'd do
My Funny Valentine.
1185
01:26:31,644 --> 01:26:34,170
(laughter)
1186
01:26:57,170 --> 01:27:00,242
(♪ The Salley Gardens)
1187
01:27:02,242 --> 01:27:05,710
Fiona. Fiona, that's the wrong
one. I haven't got the words.
1188
01:27:05,711 --> 01:27:06,752
Fiona. Fiona?
1189
01:27:13,752 --> 01:27:20,925
♪ Down by the Salley Gardens
1190
01:27:20,926 --> 01:27:27,899
♪ My love and I did meet
1191
01:27:27,900 --> 01:27:34,772
♪ She passed the Salley Gardens
1192
01:27:34,773 --> 01:27:41,981
♪ With little snow-white feet
1193
01:27:41,982 --> 01:27:48,720
♪ She bid me take love easy
1194
01:27:48,721 --> 01:27:55,695
♪ As the leaves grow
on the tree
1195
01:27:55,705 --> 01:28:03,102
♪ But I being young and foolish
1196
01:28:03,103 --> 01:28:09,654
♪ With her did not agree
1197
01:28:21,654 --> 01:28:28,960
♪ In a field by the river
1198
01:28:28,961 --> 01:28:35,701
♪ My love and I did stand
1199
01:28:35,702 --> 01:28:42,273
♪ And on my leaning shoulder...
1200
01:28:42,274 --> 01:28:44,425
(music stops)
1201
01:28:59,425 --> 01:29:02,203
(applause)
1202
01:29:11,203 --> 01:29:13,839
My Lady, that was
so beautifully done.
1203
01:29:13,840 --> 01:29:15,810
- Thanks.
- Beautiful.
1204
01:29:17,810 --> 01:29:19,953
Thank you, Jim.
1205
01:29:27,953 --> 01:29:29,457
Taxi!
1206
01:29:31,457 --> 01:29:34,510
Camberwell.
St David's Hospice, please.
1207
01:30:24,510 --> 01:30:27,126
Adam Henry?
1208
01:30:40,126 --> 01:30:41,962
Adam.
1209
01:30:43,962 --> 01:30:46,470
Adam, it's Fiona Maye.
1210
01:30:50,470 --> 01:30:51,474
Adam.
1211
01:30:54,474 --> 01:30:58,565
Remember, all of life and love.
1212
01:31:00,565 --> 01:31:02,050
And poetry.
1213
01:31:04,050 --> 01:31:09,391
We could be on that ship
sailing round the world.
1214
01:31:12,391 --> 01:31:15,197
Talking about why some...
1215
01:31:18,197 --> 01:31:20,533
songs are so...
1216
01:31:21,533 --> 01:31:24,138
Adam. Adam.
1217
01:31:25,138 --> 01:31:26,919
Adam.
1218
01:31:39,919 --> 01:31:42,227
My choice.
1219
01:31:47,227 --> 01:31:49,129
My Lady.
1220
01:32:56,129 --> 01:33:00,398
"My Lady, you never told me
what you believed in."
1221
01:33:00,399 --> 01:33:01,700
"I bet it isn't God. But what?"
1222
01:33:01,701 --> 01:33:04,036
"And me?
I just don't know any more."
1223
01:33:04,037 --> 01:33:07,272
"Sometimes, in strange moods, I
think, well, I'm an adult now."
1224
01:33:07,273 --> 01:33:10,478
"This thing will come back. I
just know it will. And then...
1225
01:33:12,478 --> 01:33:14,983
I could be free."
1226
01:33:16,983 --> 01:33:18,450
Free.
1227
01:33:18,451 --> 01:33:20,485
(door opens)
1228
01:33:20,486 --> 01:33:23,090
Fiona?
1229
01:33:25,090 --> 01:33:26,532
Fiona?
1230
01:33:32,532 --> 01:33:33,532
Fi?
1231
01:33:37,795 --> 01:33:40,174
You're soaking.
1232
01:33:41,174 --> 01:33:43,210
Fi.
1233
01:33:44,210 --> 01:33:45,719
What happened?
1234
01:33:52,719 --> 01:33:54,524
Fi, what is it?
1235
01:33:59,524 --> 01:34:01,759
Come on.
1236
01:34:01,760 --> 01:34:06,105
Even Mrs Justice Maye
owes an explanation sometimes.
1237
01:34:08,105 --> 01:34:09,772
Come on, darling, talk to me.
1238
01:34:12,772 --> 01:34:16,644
I heard about this young man.
1239
01:34:18,644 --> 01:34:20,211
And?
1240
01:34:20,212 --> 01:34:25,184
From the, um...
Jehovah's Witness case.
1241
01:34:26,184 --> 01:34:29,645
- The what?
- In all the papers.
1242
01:34:29,655 --> 01:34:32,259
I'm sorry. I don't remember.
1243
01:34:33,259 --> 01:34:37,461
He was in hospital
and I left the court
1244
01:34:37,462 --> 01:34:39,464
and went to his bedside.
1245
01:34:39,465 --> 01:34:43,738
- Uh-huh. Isn't that unusual?
- Yes, it was, very unusual.
1246
01:34:46,738 --> 01:34:48,510
And then?
1247
01:34:50,510 --> 01:34:56,255
A very strange and beautiful
young man, very, very ill.
1248
01:34:58,255 --> 01:35:02,590
We, um... sang a song together.
1249
01:35:04,590 --> 01:35:07,562
He followed me
up to Newcastle. He...
1250
01:35:09,562 --> 01:35:12,763
He walked through a storm
to find me.
1251
01:35:12,764 --> 01:35:17,068
He wanted to go round the world
in a ship with me.
1252
01:35:17,069 --> 01:35:19,739
He wanted to come
and live with us.
1253
01:35:20,739 --> 01:35:22,608
With us?
1254
01:35:23,608 --> 01:35:24,608
I mean, he...
1255
01:35:26,578 --> 01:35:31,184
He thought I could...
change his life...
1256
01:35:32,184 --> 01:35:33,485
answer all his questions.
1257
01:35:34,485 --> 01:35:36,625
He was just a dreamer, but I...
1258
01:35:39,625 --> 01:35:43,094
I thought I was being kind,
you see.
1259
01:35:43,095 --> 01:35:45,501
I should have...
I should have...
1260
01:35:48,501 --> 01:35:53,577
He couldn't understand
why his parents...
1261
01:35:57,577 --> 01:35:59,880
Their only son.
1262
01:36:01,880 --> 01:36:07,615
What happened? What's his name?
Where is he now?
1263
01:36:07,625 --> 01:36:09,387
Adam. His name is Adam. He...
1264
01:36:09,388 --> 01:36:11,889
I heard tonight
his cancer came back, his thing,
1265
01:36:11,890 --> 01:36:14,694
and they need to transfuse him.
1266
01:36:15,694 --> 01:36:18,055
And he's refused.
1267
01:36:18,065 --> 01:36:20,499
He's 18. There's nothing
the hospital can do.
1268
01:36:20,500 --> 01:36:22,767
He's refused and his lungs
are filling with blood
1269
01:36:22,768 --> 01:36:24,406
and he's dying.
1270
01:36:27,406 --> 01:36:29,614
He's dying for his faith.
1271
01:36:35,614 --> 01:36:37,781
Were you in love with him,
Fiona?
1272
01:36:37,782 --> 01:36:41,156
Oh, Jack.
1273
01:36:43,156 --> 01:36:46,827
He was just a child.
1274
01:36:48,827 --> 01:36:50,430
A boy.
1275
01:36:52,430 --> 01:36:54,603
A lovely boy.
1276
01:36:57,603 --> 01:36:59,643
A lovely boy.
1277
01:37:03,643 --> 01:37:06,248
It's OK.
1278
01:37:10,248 --> 01:37:11,523
OK.
1279
01:37:51,523 --> 01:37:53,794
I've been watching you sleep.
1280
01:37:54,794 --> 01:37:56,497
Thank you.
1281
01:37:58,497 --> 01:37:59,497
Jack, he...
1282
01:38:04,465 --> 01:38:06,439
Such a waste.
1283
01:38:07,439 --> 01:38:09,242
Yes.
1284
01:38:10,242 --> 01:38:12,911
I was cruel to him.
1285
01:38:12,912 --> 01:38:15,550
- No.
- But you don't know.
1286
01:38:17,550 --> 01:38:20,858
Then tell me. Everything.
1287
01:38:26,858 --> 01:38:28,285
Will you still love me?
1287
01:38:29,305 --> 01:38:35,805
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
96765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.