All language subtitles for The.Blacklist.S06E04.HDTV.x264-BATV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,491 --> 00:00:46,859 Do you smell that? 2 00:00:46,893 --> 00:00:50,290 Sewer line. 3 00:00:50,630 --> 00:00:52,831 Would you be so kind to reach out to facilities? 4 00:00:52,866 --> 00:00:55,234 I'd like to put in a repair request. 5 00:00:55,268 --> 00:00:57,403 Yeah. 6 00:01:20,627 --> 00:01:22,127 No, no, no. Please stay. 7 00:01:22,162 --> 00:01:23,963 I'm happy for the company. 8 00:01:23,997 --> 00:01:27,166 Raymond Reddington. Awaiting trial. 9 00:01:27,200 --> 00:01:28,133 Right. 10 00:01:28,168 --> 00:01:29,468 For treason. 11 00:01:29,502 --> 00:01:31,170 And like 200 murders. 12 00:01:31,204 --> 00:01:32,972 Such hyperbole. 13 00:01:33,600 --> 00:01:35,608 I don't know whether to be flattered or horrified. 14 00:01:35,642 --> 00:01:36,821 What's your name? 15 00:01:36,855 --> 00:01:38,811 Jones. Vontae Jones. 16 00:01:38,845 --> 00:01:40,679 - Hello, Vontae. - Nice to meet you. 17 00:01:40,714 --> 00:01:42,881 Is it true they, uh, put you in The Bunker? 18 00:01:42,916 --> 00:01:46,285 Ha! "The Bunker." Is that what they call it? 19 00:01:46,319 --> 00:01:48,420 I've always wanted a home with a name. 20 00:01:48,455 --> 00:01:51,924 So much more evocative than a simple address. 21 00:01:51,958 --> 00:01:53,392 Fallingwater, 22 00:01:53,426 --> 00:01:54,994 the Dibble House, 23 00:01:55,280 --> 00:01:56,695 Sinking Spring Farm. 24 00:01:56,730 --> 00:01:59,331 I must say, The Bunker compares rather favorably 25 00:01:59,366 --> 00:02:01,660 to a Malagasy cave 26 00:02:01,101 --> 00:02:03,200 I once had the misfortune of inhabiting. 27 00:02:03,360 --> 00:02:04,803 Don't know what you're talking about. 28 00:02:04,838 --> 00:02:06,652 - The Bunker. - Ah. 29 00:02:07,340 --> 00:02:09,608 Warden left it for troublemakers. 30 00:02:09,643 --> 00:02:11,810 Smells like a dung hole. 31 00:02:11,845 --> 00:02:14,213 Who's the warden speaking with? 32 00:02:14,247 --> 00:02:15,614 They call him Quantum. 33 00:02:15,649 --> 00:02:17,316 You ever need a hit, he's your guy. 34 00:02:17,350 --> 00:02:19,873 And if my tastes run in other directions? 35 00:02:21,788 --> 00:02:24,890 Burrito-Man over here... do you a roll 36 00:02:24,124 --> 00:02:26,625 for a deuce of meat sticks and a bag of chips. 37 00:02:26,660 --> 00:02:28,360 And, uh, Waxer, face tats, 38 00:02:28,395 --> 00:02:30,295 he can fix you up with smokes... 39 00:02:30,330 --> 00:02:31,830 cigars, candy. 40 00:02:31,865 --> 00:02:33,632 He sometimes even gets cinnamon toothpicks. 41 00:02:33,667 --> 00:02:36,223 Oh, I love cinnamon toothpicks. 42 00:02:38,470 --> 00:02:39,914 Yolked dude's Baldomero. 43 00:02:39,939 --> 00:02:41,507 Yeah, they call him the Teflon Con 44 00:02:41,541 --> 00:02:43,776 'cause he's been killing and thieving for years. 45 00:02:43,810 --> 00:02:45,711 Awaiting trial for knocking over a Brinks truck. 46 00:02:45,745 --> 00:02:46,812 Killed both guards... 47 00:02:46,846 --> 00:02:48,788 I'm familiar with the incident. 48 00:03:01,194 --> 00:03:02,594 Long time. 49 00:03:02,629 --> 00:03:04,396 It's gonna be good having you here. 50 00:03:04,431 --> 00:03:05,986 Maybe we could settle up, 51 00:03:06,210 --> 00:03:08,880 get square for Iztapalapa. 52 00:03:08,835 --> 00:03:10,531 That's not your lunch meat. 53 00:03:25,405 --> 00:03:27,406 Yo. No, I'm cool with a mustard sandwich, man. 54 00:03:27,440 --> 00:03:28,340 Just leave it. 55 00:03:28,375 --> 00:03:30,420 Yo. Yo! 56 00:03:30,760 --> 00:03:31,744 Easy, easy, easy. 57 00:03:36,149 --> 00:03:37,750 You must not have heard what I said. 58 00:03:37,784 --> 00:03:40,452 I said that wasn't your lunch meat. 59 00:03:40,487 --> 00:03:42,126 He's just a kid. 60 00:03:42,160 --> 00:03:44,490 Maybe you can cut him some slack. 61 00:03:44,524 --> 00:03:46,692 Just a thought. 62 00:03:48,929 --> 00:03:50,255 Yo. 63 00:03:51,565 --> 00:03:55,267 I'll feed you my lunch meat tonight, old man. 64 00:03:57,203 --> 00:03:58,370 Gobble, gobble. 65 00:04:00,307 --> 00:04:01,640 This ain't Mexico City. 66 00:04:01,675 --> 00:04:05,440 You got no muscle, no weapon. 67 00:04:05,780 --> 00:04:08,380 All you got is that mouth, and God knows it can run, 68 00:04:08,415 --> 00:04:10,567 but it can't run in here. 69 00:04:11,251 --> 00:04:14,920 If you so much as look at Vontae's pimento loaf again, 70 00:04:14,955 --> 00:04:16,221 you're gonna end up with your teeth 71 00:04:16,256 --> 00:04:17,523 sticking out the back of your head 72 00:04:17,557 --> 00:04:20,590 and sipping your dinner through a bendy straw. 73 00:04:28,802 --> 00:04:30,402 Enough! 74 00:04:30,437 --> 00:04:33,939 Boys, I said enough! 75 00:04:33,974 --> 00:04:36,175 Mr. Reddington, 76 00:04:36,209 --> 00:04:38,210 I don't believe we've had a chance to meet. 77 00:04:39,212 --> 00:04:42,320 My name is Warden Macatee. Welcome to Colton. 78 00:04:42,749 --> 00:04:44,976 Think you're gonna like it here. 79 00:04:45,685 --> 00:04:48,355 So far, so good. 80 00:04:48,431 --> 00:04:55,168 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 81 00:04:59,633 --> 00:05:01,233 Who did this to you? 82 00:05:01,267 --> 00:05:02,668 An old acquaintance. 83 00:05:02,702 --> 00:05:04,570 I can't believe this is happening. 84 00:05:04,604 --> 00:05:06,672 Getting caught after 30 years? 85 00:05:06,706 --> 00:05:09,740 The odds were, I'd be caught after three. 86 00:05:09,109 --> 00:05:12,144 It's no one's fault, least of all yours. 87 00:05:12,178 --> 00:05:15,414 Besides, I welcome the vim and vigor of prison life, 88 00:05:15,448 --> 00:05:17,216 the law of the jungle. 89 00:05:17,250 --> 00:05:19,284 I am the lion, after all. 90 00:05:19,319 --> 00:05:20,986 You don't look like one. 91 00:05:21,955 --> 00:05:23,322 I need to talk to the warden, 92 00:05:23,356 --> 00:05:24,690 get you out of general population. 93 00:05:24,724 --> 00:05:26,458 That's a terrible idea. 94 00:05:26,493 --> 00:05:27,793 Okay, then... 95 00:05:27,827 --> 00:05:29,962 since you insist on representing yourself... 96 00:05:29,996 --> 00:05:31,797 also a terrible idea... 97 00:05:31,831 --> 00:05:33,966 why not petition the court for protective custody? 98 00:05:34,000 --> 00:05:36,350 Elizabeth, I'm the one who petitioned 99 00:05:36,690 --> 00:05:38,971 to be put into the general population. 100 00:05:39,500 --> 00:05:41,640 I need to be treated like the criminal I am. 101 00:05:41,675 --> 00:05:43,800 Anything that may hint 102 00:05:43,430 --> 00:05:45,911 at any involvement with your Task Force 103 00:05:45,945 --> 00:05:47,846 is a liability I cannot afford. 104 00:05:47,881 --> 00:05:49,782 Well, then, that's quite a balancing act, 105 00:05:49,816 --> 00:05:52,451 because while you're getting your butt kicked as a criminal, 106 00:05:52,485 --> 00:05:54,353 you also have to demonstrate to the judge 107 00:05:54,387 --> 00:05:56,422 your value as an asset. 108 00:05:57,132 --> 00:06:01,260 Which is why I need you to get Rod and Delaine Uhlman. 109 00:06:01,294 --> 00:06:03,228 You have a case? 110 00:06:03,263 --> 00:06:05,664 It's time to go to work. 111 00:06:05,699 --> 00:06:07,199 Rod and Delaine Uhlman... 112 00:06:07,233 --> 00:06:08,567 married, no children, 113 00:06:08,601 --> 00:06:10,169 long-time members of the Methodist church, 114 00:06:10,203 --> 00:06:13,539 and owners of Kwik Money Gun & Pawn in Cherry Hill. 115 00:06:13,573 --> 00:06:15,574 It's an unassuming neighborhood shop 116 00:06:15,608 --> 00:06:17,760 that specializes in fronting 117 00:06:17,110 --> 00:06:19,111 massive amounts of cash to criminals 118 00:06:19,145 --> 00:06:21,613 in exchange for high-value, ill-gotten gains. 119 00:06:21,648 --> 00:06:22,881 How does it work? 120 00:06:22,916 --> 00:06:24,249 They function like a regular pawn shop? 121 00:06:24,284 --> 00:06:26,752 Yes, if you fail to reclaim your collateral, 122 00:06:26,786 --> 00:06:28,754 the Pawnbrokers will resell it. 123 00:06:28,788 --> 00:06:31,190 A friend told me to come see... 124 00:06:31,224 --> 00:06:33,992 said you had a first edition of "Treasure Island." 125 00:06:37,363 --> 00:06:39,131 Sure. I've got it in the back. 126 00:06:39,165 --> 00:06:41,700 It's in perfect condition. Follow me. 127 00:06:41,735 --> 00:06:43,350 Makes sense... can't go to a bank 128 00:06:43,690 --> 00:06:44,970 to finance crime, so might as well go 129 00:06:45,400 --> 00:06:47,339 to grandma and grandpa for a loan. 130 00:06:47,373 --> 00:06:48,707 They're so cute. 131 00:06:48,742 --> 00:06:49,908 They sort of remind me of this couple 132 00:06:49,943 --> 00:06:52,411 that used to babysit me in Delaware, the Gambalas. 133 00:06:52,445 --> 00:06:54,345 Uh, Rita... Rita. 134 00:06:54,380 --> 00:06:56,775 She used to make these oatmeal cookies that, um... 135 00:06:58,839 --> 00:07:01,754 I'm sorry. That's, uh... That's irrelevant. 136 00:07:01,788 --> 00:07:05,357 These cuties facilitated an array of international crimes, 137 00:07:05,391 --> 00:07:08,994 including the poisoning of a former Russian Intelligence Officer, 138 00:07:09,280 --> 00:07:12,731 the raid of a transport vessel off the coast of Peru, 139 00:07:12,766 --> 00:07:15,868 and a casino heist that left eight dead in Monaco. 140 00:07:15,902 --> 00:07:17,903 As enchanting as they may seem, 141 00:07:17,937 --> 00:07:21,173 they have made possible some very real and deadly crimes. 142 00:07:21,207 --> 00:07:23,800 And Reddington believes this will, what, 143 00:07:23,420 --> 00:07:25,430 demonstrate his value while incarcerated? 144 00:07:25,780 --> 00:07:27,346 Reddington's probably paying off the judge. 145 00:07:27,380 --> 00:07:28,714 - He's fine. - He's not fine. 146 00:07:29,432 --> 00:07:32,551 You didn't see him. He's been hurt. 147 00:07:32,585 --> 00:07:34,820 I've never seen him like that before. 148 00:07:34,854 --> 00:07:37,289 Ressler, Keen, I want you on that storefront. 149 00:07:37,323 --> 00:07:39,424 Coordinate with Aram to run the background 150 00:07:39,459 --> 00:07:41,393 of anyone who enters into their shop. 151 00:07:41,427 --> 00:07:43,128 One of their clients is bound to raise a red flag, 152 00:07:43,163 --> 00:07:45,564 and I want us to be there when they do. 153 00:07:55,742 --> 00:07:57,176 Aram, heads up. We've got another. 154 00:07:57,210 --> 00:07:58,343 We're uploading it now. 155 00:07:58,378 --> 00:08:00,579 Okay, got it. 156 00:08:00,613 --> 00:08:03,549 Got a license-plate number for me or any other details? 157 00:08:03,583 --> 00:08:04,850 No, the photo's gonna have to do. 158 00:08:04,884 --> 00:08:06,151 Okay. Give me a little time. 159 00:08:06,186 --> 00:08:08,854 That's, what, six customers in five hours? 160 00:08:08,888 --> 00:08:11,857 We're gonna be here for weeks. 161 00:08:13,626 --> 00:08:15,594 Can I ask you something? 162 00:08:15,628 --> 00:08:17,129 You really worried about Reddington? 163 00:08:17,163 --> 00:08:18,295 I am. 164 00:08:18,330 --> 00:08:19,691 He looked... 165 00:08:20,819 --> 00:08:22,453 weak. 166 00:08:22,569 --> 00:08:23,969 He's fine. He can handle himself. 167 00:08:24,300 --> 00:08:27,115 Out in the world, yeah, but prison... 168 00:08:28,408 --> 00:08:29,341 It's different. 169 00:08:35,381 --> 00:08:37,416 Sorry. Give me a minute. 170 00:08:41,921 --> 00:08:43,222 It's not a good time. 171 00:08:43,256 --> 00:08:44,756 I got a message from my friend Buck. 172 00:08:44,791 --> 00:08:46,325 What'd he say? 173 00:08:46,359 --> 00:08:48,427 He said he's done what he can to decrypt Reddington's file 174 00:08:48,461 --> 00:08:49,761 from the plastic surgeon. 175 00:08:49,796 --> 00:08:51,663 I told him to come to your place right away. 176 00:08:51,698 --> 00:08:53,632 - I'm at work. I can't. - Liz, you have to. 177 00:08:53,666 --> 00:08:56,735 This could be the big break we've been hoping for. 178 00:08:59,706 --> 00:09:00,806 All right. 179 00:09:00,840 --> 00:09:02,374 I'll figure something out. 180 00:09:05,780 --> 00:09:07,790 Hey, Aram, she's back. Say that again. 181 00:09:07,113 --> 00:09:09,481 - Did you I.D. the woman? - No, not the woman. 182 00:09:09,515 --> 00:09:11,717 The kid with the red backpack from earlier this morning... 183 00:09:11,751 --> 00:09:13,118 Tom Hardekopf. 184 00:09:13,152 --> 00:09:15,530 The MIT grad working at a tech firm? 185 00:09:15,880 --> 00:09:16,488 Yeah, except he's not just an MIT grad 186 00:09:16,522 --> 00:09:17,856 working at a tech firm. 187 00:09:17,891 --> 00:09:20,859 Turns out, he also has a TS-SCI-level clearance 188 00:09:20,894 --> 00:09:22,631 - with the U.S. government. - Meaning what? 189 00:09:22,665 --> 00:09:24,329 Does his firm have some kind of government contract? 190 00:09:24,364 --> 00:09:26,164 Yeah, with the NSA. 191 00:09:26,199 --> 00:09:28,367 All right, send us everything you can on this kid... 192 00:09:28,401 --> 00:09:29,735 cell records, financials. 193 00:09:29,769 --> 00:09:30,969 We'll reach out to the NSA. 194 00:09:31,971 --> 00:09:34,106 - I-I can't. - Why not? 195 00:09:34,140 --> 00:09:36,909 That was the warden at Colton. I've been hounding him 196 00:09:36,943 --> 00:09:38,710 about putting Reddington in a safer wing, 197 00:09:38,745 --> 00:09:41,446 and he finally agreed to meet with me, so I got to do this. 198 00:09:41,481 --> 00:09:42,447 It's important. 199 00:09:42,482 --> 00:09:43,916 Okay. 200 00:09:43,950 --> 00:09:46,785 I'll look into Hardekopf, see what the hell's going on. 201 00:09:47,278 --> 00:09:49,454 Gentlemen, this is Mr. Hardekopf. 202 00:09:49,489 --> 00:09:53,340 He's been vetted and has made a buy-in of $200,000. 203 00:09:54,260 --> 00:09:56,228 Have a seat. 204 00:09:56,262 --> 00:09:59,274 Okay. Let's make some money. 205 00:10:06,533 --> 00:10:07,766 Okay, Mr. Reddington, you and me... 206 00:10:07,801 --> 00:10:09,335 - we got a situation. - Shh, shh, shh, shh. 207 00:10:09,369 --> 00:10:12,505 I've been trying to free this ornery thread 208 00:10:12,539 --> 00:10:13,772 for nearly an hour. 209 00:10:13,807 --> 00:10:15,107 W-Whatever that is, it's gotta wait. 210 00:10:15,141 --> 00:10:16,709 I finally got a good hold on the little rascal. 211 00:10:16,743 --> 00:10:18,100 - Are you listening? - Ah, damn it. 212 00:10:18,440 --> 00:10:19,345 Baldomero's gonna kill you... 213 00:10:19,379 --> 00:10:21,800 said he wants to finish what he started, 214 00:10:21,114 --> 00:10:22,481 get even for Iztapalapa. 215 00:10:22,516 --> 00:10:24,583 - He's still stuck on that? - He's telling everyone. 216 00:10:24,618 --> 00:10:27,553 Says he and his dogs are gonna jump you during yard time. 217 00:10:27,587 --> 00:10:29,855 - Day after tomorrow. - Day after? 218 00:10:29,890 --> 00:10:31,590 What's wrong with tomorrow? 219 00:10:31,625 --> 00:10:32,892 Man's got woodshop. 220 00:10:32,926 --> 00:10:34,527 Oh, come on. 221 00:10:34,561 --> 00:10:36,595 It's like high-school fisticuffs. 222 00:10:36,630 --> 00:10:37,897 Are you hearing me? 223 00:10:37,931 --> 00:10:39,498 This is serious, man. 224 00:10:39,533 --> 00:10:41,367 It's no time to mess around with bed sheets, all right? 225 00:10:41,401 --> 00:10:43,969 We got to get you a weapon, give you a chance. 226 00:10:44,400 --> 00:10:45,704 Maybe you could find me a pen. 227 00:10:45,739 --> 00:10:47,306 Yeah, there you go. That's good. 228 00:10:47,340 --> 00:10:49,808 Make a shiv. I'm gonna find you a pen. 229 00:10:49,843 --> 00:10:53,450 Vontae, one other thing. 230 00:10:53,790 --> 00:10:56,782 I wonder if you'd be willing to find out who's playing that music. 231 00:10:56,816 --> 00:10:59,685 I hear music, and I'm certain that's a record. 232 00:10:59,719 --> 00:11:02,210 If someone has a phonograph on the block, 233 00:11:02,550 --> 00:11:05,758 I would love to borrow, rent, or buy it. 234 00:11:07,594 --> 00:11:09,235 Okay. 235 00:11:10,664 --> 00:11:12,865 Sophia Quayle, Agents Ressler and Navabi. 236 00:11:12,899 --> 00:11:14,233 Miss Quayle directs 237 00:11:14,267 --> 00:11:17,102 Cryptologic Exploitation Services for the NSA. 238 00:11:17,137 --> 00:11:19,238 - So you're a code breaker. - Is that what Hardekopf pawned, 239 00:11:19,272 --> 00:11:20,940 - one of our codes? - Hardekopf was working 240 00:11:20,974 --> 00:11:22,942 on developing a decryption algorithm, 241 00:11:22,976 --> 00:11:25,177 one that we believe may now be operational. 242 00:11:25,211 --> 00:11:27,146 An algorithm to decrypt what exactly? 243 00:11:27,180 --> 00:11:30,150 In recent years, there's been an unprecedented number 244 00:11:30,500 --> 00:11:32,184 of breaches by Chinese intelligence. 245 00:11:32,218 --> 00:11:33,852 We'd hoped that the cypher would allow us 246 00:11:33,887 --> 00:11:36,155 to decrypt Chinese diplomatic cables 247 00:11:36,189 --> 00:11:38,857 sent to Beijing from their embassy in D.C. 248 00:11:38,892 --> 00:11:40,593 Accessing that would help us to identify 249 00:11:40,627 --> 00:11:43,162 - the source of the leak. - And the names of any Americans 250 00:11:43,196 --> 00:11:45,300 who may have been turned by the Chinese. 251 00:11:45,650 --> 00:11:47,333 As well as what intel the traitors provided. 252 00:11:47,367 --> 00:11:50,200 This is a once-in-a-decade breakthrough, 253 00:11:50,360 --> 00:11:52,710 and now you're telling me that it's in the hands 254 00:11:52,105 --> 00:11:54,206 of, what, some pawnbroker? 255 00:11:54,240 --> 00:11:56,342 Our source says that there is honor 256 00:11:56,376 --> 00:11:57,776 among these particular thieves. 257 00:11:57,811 --> 00:11:59,278 Clients are given 30 days 258 00:11:59,312 --> 00:12:01,146 to reclaim the items they've brought to the brokers. 259 00:12:01,181 --> 00:12:02,748 After that, they're put up for sale. 260 00:12:02,782 --> 00:12:04,450 For the moment, the codes are safe. 261 00:12:04,484 --> 00:12:05,951 All in. 262 00:12:05,986 --> 00:12:08,587 We've spent four years working to break this code. 263 00:12:08,622 --> 00:12:09,922 If word of this leaks out, 264 00:12:09,956 --> 00:12:11,757 the Chinese will change their encryption, 265 00:12:11,791 --> 00:12:13,425 and we'll be back at square one. 266 00:12:13,460 --> 00:12:15,494 So, is there any idea why Hardekopf did it? 267 00:12:15,528 --> 00:12:18,263 I don't know or care. We went through his desk. 268 00:12:18,298 --> 00:12:21,200 A hard drive is missing. You need to get it back. 269 00:12:40,787 --> 00:12:42,888 I'm sorry. I-I tried everything. 270 00:12:42,922 --> 00:12:44,736 But you're supposed to be this genius. 271 00:12:44,770 --> 00:12:47,920 The information on the drive wasn't just deleted. 272 00:12:47,127 --> 00:12:49,395 It was erased from the unallocated portions of... 273 00:12:49,429 --> 00:12:51,263 Well, then reallocate it, undelete it. 274 00:12:51,297 --> 00:12:54,299 I think what my sister is trying to say is thank you for trying. 275 00:12:54,334 --> 00:12:56,680 - I'm really very sorry. - I think you should go. 276 00:12:56,102 --> 00:12:58,270 Does this mean I'm not invited to the Beyoncé concert? 277 00:12:58,304 --> 00:12:59,383 Go. 278 00:13:02,709 --> 00:13:04,943 All of these patient files, 279 00:13:04,978 --> 00:13:07,790 everybody who got reconstructive surgery 280 00:13:07,113 --> 00:13:09,314 - from Dr. Koehler. - Jen... 281 00:13:09,349 --> 00:13:11,116 There has to be a way to connect one of them to Reddington. 282 00:13:11,151 --> 00:13:13,152 - It's done. - Somebody from the O.R., 283 00:13:13,186 --> 00:13:14,820 somebody who was there when he went. 284 00:13:14,854 --> 00:13:17,363 - I... - He won. 285 00:13:19,959 --> 00:13:22,194 How can you accept that? 286 00:13:22,228 --> 00:13:23,661 I don't. 287 00:13:25,131 --> 00:13:28,267 But I'm not gonna let it or him control my life. 288 00:13:32,936 --> 00:13:35,674 Besides, it wasn't all for nothing. 289 00:13:35,709 --> 00:13:37,176 If it weren't for Reddington's secret, 290 00:13:37,210 --> 00:13:38,617 we wouldn't have each other. 291 00:13:42,348 --> 00:13:44,783 It's not enough. 292 00:13:48,855 --> 00:13:50,621 I think it has to be. 293 00:13:56,863 --> 00:14:00,332 Hey. I found it. 294 00:14:01,768 --> 00:14:03,680 Yo, this wasn't easy. 295 00:14:03,103 --> 00:14:04,603 I had to bribe the librarian... 296 00:14:04,637 --> 00:14:06,905 said I was homesick and needed to drop my mom a note. 297 00:14:06,940 --> 00:14:08,474 You know how that makes me look, right? 298 00:14:08,508 --> 00:14:10,909 Like a good son. 299 00:14:10,944 --> 00:14:12,151 Be proud. 300 00:14:12,185 --> 00:14:13,855 You want to tell me what's up with you and this string thing? 301 00:14:13,889 --> 00:14:15,614 Did you bring the meat? 302 00:14:18,184 --> 00:14:20,319 Ah, perfect... right there. 303 00:14:20,353 --> 00:14:22,254 You know I'm busting my butt to get you a weapon, 304 00:14:22,288 --> 00:14:24,123 and you're playing with string like a kitty cat. 305 00:14:24,157 --> 00:14:27,326 I found myself with something of a rodent situation. 306 00:14:27,360 --> 00:14:29,595 Baldomero's gonna plant you in the ground, okay, 307 00:14:29,629 --> 00:14:31,797 and if he kills you, he'll certainly kill me. 308 00:14:31,831 --> 00:14:35,334 Vontae, might I offer you a bit of unsolicited advice? 309 00:14:35,368 --> 00:14:36,442 No. 310 00:14:36,476 --> 00:14:38,504 Fear is a liar. 311 00:14:38,538 --> 00:14:40,639 It activates the enemy. 312 00:14:40,673 --> 00:14:44,543 All we can do is what we can do, and right now, 313 00:14:44,577 --> 00:14:50,373 what you can do is help me tie more of this string. 314 00:14:52,224 --> 00:14:55,530 Careful. It tangles easily. 315 00:14:57,857 --> 00:14:59,391 I need the drive back. 316 00:14:59,425 --> 00:15:01,994 Of course. It's yours. 317 00:15:02,280 --> 00:15:04,897 All we need is the loan plus interest. 318 00:15:04,931 --> 00:15:06,632 I don't have it. 319 00:15:07,967 --> 00:15:09,868 Tell us about your precautions to get here. 320 00:15:09,903 --> 00:15:11,370 Did you switch cars as instructed? 321 00:15:11,404 --> 00:15:13,372 I had a debt from gambling. 322 00:15:13,406 --> 00:15:15,728 I had a way out, but it didn't work the way I thought, and... 323 00:15:15,763 --> 00:15:18,343 You mean you pawned classified intel 324 00:15:18,378 --> 00:15:20,780 to try to win back a gambling debt? 325 00:15:20,113 --> 00:15:22,681 - I need the drive. - You can't just have it. 326 00:15:22,715 --> 00:15:25,500 The intel I gave you can never come out. 327 00:15:25,840 --> 00:15:26,919 It would be like committing treason. 328 00:15:26,953 --> 00:15:28,353 Well, you've got 30 days to make sure 329 00:15:28,388 --> 00:15:30,689 - that doesn't happen. - I lost the money! 330 00:15:30,723 --> 00:15:33,392 I was one card away, and I lost everything. 331 00:15:33,426 --> 00:15:35,561 Just give me the drive, and I'll find a way to pay. 332 00:15:35,595 --> 00:15:37,396 - I'll figure it out. - Tell me about the cars. 333 00:15:37,430 --> 00:15:39,331 Why do you keep asking about the damn cars? 334 00:15:39,365 --> 00:15:42,434 In our experience, clients in your situation 335 00:15:42,468 --> 00:15:44,670 tend to draw attention to themselves... 336 00:15:44,704 --> 00:15:46,872 the kind of attention we can't afford. 337 00:15:46,906 --> 00:15:49,274 I wasn't followed, okay? We're alone. 338 00:15:49,309 --> 00:15:53,797 Which means we're gonna come to a new understanding. 339 00:15:53,831 --> 00:15:54,913 Yes. 340 00:15:54,948 --> 00:15:56,148 I believe we are. 341 00:16:05,258 --> 00:16:07,326 I'll get the fuel. 342 00:16:09,262 --> 00:16:10,662 It's Hardekopf. 343 00:16:10,697 --> 00:16:12,231 We got witnesses? Forensics? 344 00:16:12,265 --> 00:16:14,233 None, and if there were any forensics, 345 00:16:14,267 --> 00:16:16,201 the liquid hydrogen burned them away. 346 00:16:16,236 --> 00:16:18,300 Well, we had a team on the Pawnbrokers. 347 00:16:18,370 --> 00:16:20,138 They lost them. Now we know why. 348 00:16:20,173 --> 00:16:21,607 As long as Hardekopf was alive, 349 00:16:21,641 --> 00:16:24,176 we had 30 days until our intel hit the open market. 350 00:16:24,210 --> 00:16:26,712 Looks like our time just ran out. 351 00:16:35,255 --> 00:16:37,389 ♪ You're my one and only ♪ 352 00:16:37,423 --> 00:16:39,424 ♪ My one and only ♪ 353 00:16:39,459 --> 00:16:42,270 ♪ You're my one and only ♪ 354 00:16:42,610 --> 00:16:44,329 ♪ My one and only ♪ 355 00:16:44,364 --> 00:16:48,300 - ♪ Girl, I owe it all to you ♪ - That's it. 356 00:16:48,334 --> 00:16:51,300 - ♪ You're my one and only ♪ - Come on... 357 00:16:51,370 --> 00:16:52,638 ♪ My one and only ♪ 358 00:16:52,672 --> 00:16:55,173 ♪ You're my one and only ♪ 359 00:16:55,208 --> 00:16:57,276 ♪ My one and only ♪ 360 00:16:57,310 --> 00:16:59,502 Hello, there, little fella. 361 00:17:01,462 --> 00:17:03,589 We've got a lot of work to do. 362 00:17:10,641 --> 00:17:12,775 AAh, there's a spot. 363 00:17:12,810 --> 00:17:13,910 What? 364 00:17:13,944 --> 00:17:15,879 Mr. Reddington, no. No. 365 00:17:15,913 --> 00:17:17,800 Greetings, gentlemen. 366 00:17:17,114 --> 00:17:20,830 Please don't get up. I come in peace. 367 00:17:20,117 --> 00:17:22,352 I've heard rumblings on the wire 368 00:17:22,386 --> 00:17:25,588 that you're planning some sort of school-yard ambush, 369 00:17:25,623 --> 00:17:28,892 and I thought it prudent to see if we can work things out 370 00:17:28,926 --> 00:17:32,962 over a meal, break bread, settle our differences. 371 00:17:32,997 --> 00:17:35,231 Pimento loaf isn't really my thing. 372 00:17:35,266 --> 00:17:37,233 In fact, when I get out of here, 373 00:17:37,268 --> 00:17:40,103 my very first stop will be Augustine in Manhattan 374 00:17:40,137 --> 00:17:41,905 for a simple omelet. 375 00:17:41,939 --> 00:17:44,400 Yum. What about you? 376 00:17:44,740 --> 00:17:46,943 I'll be at the Blue Lounge in Armistead, 377 00:17:46,977 --> 00:17:49,312 toasting your grave. 378 00:17:53,284 --> 00:17:55,818 You must be the one with that record collection 379 00:17:55,853 --> 00:17:57,520 I envy so dearly. 380 00:17:57,555 --> 00:17:59,522 Yeah. I also got the blade 381 00:17:59,557 --> 00:18:01,224 that's gonna carve you like a pumpkin. 382 00:18:01,258 --> 00:18:02,592 Jack-o'-lantern. 383 00:18:02,626 --> 00:18:04,594 - Huh? - A pumpkin is a gourd. 384 00:18:04,628 --> 00:18:06,629 A jack-o'-lantern is the carved pumpkin. 385 00:18:06,664 --> 00:18:08,598 Either way, it doesn't matter. I knew what you meant. 386 00:18:08,632 --> 00:18:11,534 I still envy your record collection. 387 00:18:11,569 --> 00:18:14,704 Baldomero, what do you say we call this whole thing off? 388 00:18:14,738 --> 00:18:17,974 What happened in Iztapalapa was a terrible mistake. 389 00:18:18,800 --> 00:18:19,342 I regret it dearly, 390 00:18:19,376 --> 00:18:22,312 and I had no idea she was your mother. 391 00:18:24,782 --> 00:18:26,449 You were in my bed. 392 00:18:26,483 --> 00:18:29,285 There was a picture of me on the nightstand. 393 00:18:29,320 --> 00:18:31,870 Okay, in our defense, 394 00:18:31,121 --> 00:18:34,924 it was incredibly dark, and we'd been drinking heavily. 395 00:18:34,959 --> 00:18:37,860 Honestly, I regret the entire weekend. 396 00:18:37,895 --> 00:18:40,229 Of course, don't tell your mother that. 397 00:18:40,264 --> 00:18:42,365 I'm gonna gut you like a fish. 398 00:18:42,399 --> 00:18:43,766 The guards have been paid off, 399 00:18:43,801 --> 00:18:46,469 which means I got 20 minutes with you, 400 00:18:46,503 --> 00:18:49,706 and I won't need 10 to take out you and the boy. 401 00:18:49,740 --> 00:18:52,408 A Romani fortune teller once gave me 402 00:18:52,443 --> 00:18:56,346 an astonishingly-accurate peek into my future, 403 00:18:56,380 --> 00:18:58,648 and I'm gonna do the same for you. 404 00:18:58,682 --> 00:19:02,185 You and I are never gonna see each other again after tomorrow, 405 00:19:02,219 --> 00:19:04,921 but when you do walk out of this calaboose, 406 00:19:04,955 --> 00:19:06,489 I promise you this... 407 00:19:06,523 --> 00:19:08,725 within 24 hours of your release, 408 00:19:08,759 --> 00:19:11,761 you'll be lying on the floor with a blade in your belly, 409 00:19:11,795 --> 00:19:15,164 gurgling my name and begging to die. 410 00:19:16,467 --> 00:19:18,368 Okay, then. Good talk. 411 00:19:18,402 --> 00:19:21,237 Get some rest, fellas. It's gonna be a big day. 412 00:19:22,172 --> 00:19:23,473 Yo, what the hell was that? 413 00:19:23,507 --> 00:19:25,800 You trying to get us killed? 414 00:19:25,420 --> 00:19:27,143 Please tell me that was a part of some bigger plan. 415 00:19:27,608 --> 00:19:30,913 The plan is a bit of a work in progress. 416 00:19:30,948 --> 00:19:33,816 One person is dead, classified intel is missing, 417 00:19:33,851 --> 00:19:35,585 and you don't want us to arrest the Pawnbrokers? 418 00:19:35,619 --> 00:19:38,870 You have nothing connecting them to Hardekopf's death. 419 00:19:38,122 --> 00:19:40,590 And there's no way that they're gonna keep that drive on site. 420 00:19:40,624 --> 00:19:42,125 Until you know where that drive is, 421 00:19:42,159 --> 00:19:44,227 arresting them will only guarantee we never get it back. 422 00:19:44,261 --> 00:19:46,129 Well, with Hardekopf dead, they're free to sell 423 00:19:46,163 --> 00:19:47,830 that intel on the open market 424 00:19:47,865 --> 00:19:49,565 - as soon as they have a buyer. - They already have one. 425 00:19:49,600 --> 00:19:50,967 You have confirmation of that? 426 00:19:51,100 --> 00:19:52,602 Well, I went to their website 427 00:19:52,636 --> 00:19:55,571 and noticed they have a great deal on this... 428 00:19:55,606 --> 00:19:59,175 4K ultra, super slim, 65-inch with... 429 00:19:59,209 --> 00:20:01,310 wait for it... a built-in camera 430 00:20:01,345 --> 00:20:03,460 to video-chat with friends via Wi-Fi. 431 00:20:03,800 --> 00:20:04,514 Which we hacked into. 432 00:20:04,548 --> 00:20:06,449 - You have eyes on the store? - Well, there's no audio, 433 00:20:06,483 --> 00:20:08,751 but 10 minutes ago, we saw this. 434 00:20:08,786 --> 00:20:10,353 We cross-checked his image 435 00:20:10,387 --> 00:20:12,121 with the Bureau's database on foreign agents. 436 00:20:12,156 --> 00:20:13,623 His name is Niu Quaing. 437 00:20:13,657 --> 00:20:16,592 He's a member of the Chinese intelligence service MSS. 438 00:20:16,627 --> 00:20:18,628 If the Chinese know what's on that drive, 439 00:20:18,662 --> 00:20:20,797 then they know the NSA hacked their codes. 440 00:20:20,831 --> 00:20:24,233 - They'll change them. - And years of work will be for nothing. 441 00:20:24,268 --> 00:20:25,935 But the Chinese don't already know. 442 00:20:25,969 --> 00:20:27,603 The Pawnbrokers would never tell them, 443 00:20:27,638 --> 00:20:29,706 and if they did, the Chinese would just change the codes 444 00:20:29,740 --> 00:20:31,740 and the drive would be worthless, 445 00:20:31,108 --> 00:20:34,210 which is the last thing that the Pawnbrokers want. 446 00:20:34,244 --> 00:20:35,712 Now, if they're good at their job, 447 00:20:35,746 --> 00:20:37,847 they'll tease them, bid the price up. 448 00:20:37,881 --> 00:20:40,450 But until the Chinese actually buy that drive, 449 00:20:40,484 --> 00:20:42,185 they won't know exactly what they have. 450 00:20:42,219 --> 00:20:45,688 - Meaning, we have to buy it first. - I'm sorry. 451 00:20:45,723 --> 00:20:48,291 You're expecting them to sell us back our own intel? 452 00:20:48,325 --> 00:20:51,400 Not us. Mossad. 453 00:20:52,663 --> 00:20:54,897 You know, I risked my neck getting you a pen, 454 00:20:54,932 --> 00:20:57,333 and instead of making a shank, you're writing a letter. 455 00:20:57,367 --> 00:21:02,380 Vontae, any chance you've heard of William Floyd Collins? 456 00:21:02,494 --> 00:21:04,600 Collins? 457 00:21:04,410 --> 00:21:05,241 No. 458 00:21:05,275 --> 00:21:06,976 - What's he in for? - He's not an inmate. 459 00:21:07,100 --> 00:21:09,746 He was a cave explorer in Kentucky 460 00:21:09,780 --> 00:21:12,810 around the turn of the last century. 461 00:21:12,116 --> 00:21:15,518 He explored Kentucky because of the hundreds of miles 462 00:21:15,552 --> 00:21:19,288 of interconnected underground caverns. 463 00:21:19,323 --> 00:21:21,491 But in the winter of 1925, 464 00:21:21,525 --> 00:21:24,460 while trying to find a new entrance to Crystal Cave, 465 00:21:24,495 --> 00:21:28,164 Collins became trapped in a narrow crawlway 466 00:21:28,198 --> 00:21:30,533 55 feet below ground. 467 00:21:30,567 --> 00:21:34,300 But it's rumored that, in order to find an escape, 468 00:21:34,370 --> 00:21:36,706 Collins lit a candle, held it up, 469 00:21:36,740 --> 00:21:40,376 and let the smoke draft point him toward an exit. 470 00:21:40,410 --> 00:21:41,644 Here. Hand me the rat. 471 00:21:41,678 --> 00:21:45,448 You know, that's a cute story, but this ain't no cave, 472 00:21:45,482 --> 00:21:47,116 so what's it got to do with me and you 473 00:21:47,151 --> 00:21:48,451 getting killed in the yard? 474 00:21:48,485 --> 00:21:51,621 If this little fella found his way in, 475 00:21:51,655 --> 00:21:54,157 I bet he can find his way back out, 476 00:21:54,191 --> 00:21:56,159 like a draft of smoke 477 00:21:56,193 --> 00:21:58,628 or a carrier pigeon. 478 00:21:58,662 --> 00:22:00,630 Some note on a rat? 479 00:22:00,664 --> 00:22:02,355 A-are you insane? 480 00:22:02,389 --> 00:22:04,700 Ain't no message-in-a-bottle nonsense gonna work. 481 00:22:04,735 --> 00:22:09,338 Well, either way, we'll likely be dead by Friday. 482 00:22:10,574 --> 00:22:12,800 So long. 483 00:22:12,595 --> 00:22:14,544 Bring us some luck, William Floyd Collins. 484 00:22:14,578 --> 00:22:17,790 Collins actually died in the cave... 485 00:22:17,114 --> 00:22:22,180 thirst and hunger compounded by exposure, hypothermia 486 00:22:22,520 --> 00:22:24,487 after 14 days in a cave. 487 00:22:26,657 --> 00:22:28,524 All right, Agent Navabi's transmitter is up. 488 00:22:28,559 --> 00:22:30,249 She's approaching now. 489 00:22:31,667 --> 00:22:33,563 All right. We have eyes. She's on site. 490 00:22:33,597 --> 00:22:35,765 Agents Ressler and Keen, hold your positions. 491 00:22:35,799 --> 00:22:37,667 You only move in if we have a situation. 492 00:22:37,701 --> 00:22:39,635 I don't like sending a Mossad agent 493 00:22:39,670 --> 00:22:42,271 to acquire classified NSA data. 494 00:22:42,306 --> 00:22:43,539 What are you worried about? 495 00:22:43,574 --> 00:22:44,774 Divided loyalties. 496 00:22:44,808 --> 00:22:46,108 My instructions were clear. 497 00:22:46,143 --> 00:22:47,877 Agent Navabi knows to purchase that drive 498 00:22:47,911 --> 00:22:49,278 and to bring it to me directly. 499 00:22:49,313 --> 00:22:50,680 - And the Mossad? - It's a closed loop. 500 00:22:50,714 --> 00:22:52,648 Only people who know about this operation 501 00:22:52,683 --> 00:22:54,350 are you and the members of this Task Force. 502 00:22:54,384 --> 00:22:56,485 No one else, including the Mossad. 503 00:22:56,520 --> 00:22:57,820 Delaine Uhlman? 504 00:22:57,855 --> 00:22:59,121 Yeah, you've got something you want to pawn? 505 00:22:59,156 --> 00:23:01,891 No, you've got something I'd like to buy... 506 00:23:01,925 --> 00:23:05,461 a hard drive containing classified data for the NSA. 507 00:23:05,495 --> 00:23:08,164 I'm afraid I don't know what you're talking about. 508 00:23:08,198 --> 00:23:10,399 Well, that's funny, because a few hours ago, 509 00:23:10,434 --> 00:23:14,170 you agreed to sell it to a member of the Chinese MSS. 510 00:23:14,204 --> 00:23:15,538 I'm here to outbid him. 511 00:23:15,572 --> 00:23:17,773 Ma'am, I'm sorry. There must be some mistake. 512 00:23:17,808 --> 00:23:19,876 This is a pawn shop... That in the last two years 513 00:23:19,910 --> 00:23:21,711 has pawned everything from anthrax 514 00:23:21,745 --> 00:23:23,746 to poppy fields in Afghanistan. 515 00:23:23,780 --> 00:23:25,948 I didn't catch your name. 516 00:23:25,983 --> 00:23:27,183 Samar Navabi. 517 00:23:27,217 --> 00:23:28,618 I work with Mossad. 518 00:23:28,652 --> 00:23:31,520 I'm here to pay you a lot of money, 519 00:23:31,555 --> 00:23:33,253 if you're smart enough to take it. 520 00:23:43,734 --> 00:23:45,935 I don't like letting her go in there without a wire. 521 00:23:45,969 --> 00:23:48,370 We can't risk her being searched. 522 00:23:48,710 --> 00:23:49,710 She doesn't have any. 523 00:23:49,106 --> 00:23:50,406 What's that? 524 00:23:50,440 --> 00:23:51,874 Divided loyalties. 525 00:23:51,909 --> 00:23:53,576 We'll see. 526 00:23:53,610 --> 00:23:55,845 We don't have to see. We already know. 527 00:24:01,451 --> 00:24:03,486 Index and middle finger. 528 00:24:10,827 --> 00:24:13,729 Chinese fellow offered 2 million. 529 00:24:13,764 --> 00:24:17,106 Well, if you'll take 2 million, you'll surely take 4. 530 00:24:35,520 --> 00:24:36,786 Hey, buddy. 531 00:24:38,255 --> 00:24:40,450 What's going on? 532 00:24:42,590 --> 00:24:43,328 What's this? 533 00:24:50,000 --> 00:24:52,366 _ 534 00:24:57,601 --> 00:24:59,998 Yeah, I know we had a sale, 535 00:25:00,355 --> 00:25:02,943 but, she's with me now. 536 00:25:04,198 --> 00:25:06,183 Rod, damn it, don't back-talk. 537 00:25:06,183 --> 00:25:08,517 Just get the pledge, meet me at the place. 538 00:25:08,552 --> 00:25:10,117 I'll explain later. 539 00:25:11,488 --> 00:25:12,621 Where are we going? 540 00:25:12,889 --> 00:25:14,357 In our business, 541 00:25:14,391 --> 00:25:16,926 we have learned to take precautions. 542 00:25:16,960 --> 00:25:20,162 We want to make sure that we're not being watched. 543 00:25:20,197 --> 00:25:22,898 Aram, we've got no movement. Are you seeing anything in the store? 544 00:25:22,933 --> 00:25:25,701 It looks like... It looks like they moved to a back room. 545 00:25:25,736 --> 00:25:27,203 I don't like this. 546 00:25:27,237 --> 00:25:29,905 Well, for what it's worth, you have quite the reputation. 547 00:25:29,940 --> 00:25:32,742 Like they say, love what you do. 548 00:25:32,776 --> 00:25:34,176 The Mossad knows what you do, 549 00:25:34,211 --> 00:25:36,288 just not why you started doing it. 550 00:25:46,590 --> 00:25:49,558 Rod and I bought the store in '76. 551 00:25:49,593 --> 00:25:52,750 We didn't have any business sense at all. 552 00:25:53,463 --> 00:25:55,631 I remember if somebody came in to pawn a bicycle, 553 00:25:55,666 --> 00:25:58,100 Rod would check the registration number. 554 00:25:59,436 --> 00:26:01,570 But then the '80s came, the downturn. 555 00:26:01,605 --> 00:26:04,700 We almost lost the business, that's for sure. 556 00:26:04,800 --> 00:26:06,343 We didn't really have any choice. 557 00:26:06,377 --> 00:26:09,279 We had to take more collateral risk. 558 00:26:09,313 --> 00:26:10,914 Okay, guys, I think we have a problem. 559 00:26:10,948 --> 00:26:12,916 Agent Navabi's transponder just started moving. 560 00:26:12,950 --> 00:26:14,184 Ressler, Keen. 561 00:26:14,218 --> 00:26:16,119 - She hasn't left. - Did you lose her? 562 00:26:16,154 --> 00:26:17,788 Okay, guys, there must be a secondary exit 563 00:26:17,822 --> 00:26:20,590 because I have her moving north on Martin Luther King Boulevard. 564 00:26:20,625 --> 00:26:22,592 - They gave us the slip. - We're on the move. 565 00:26:25,897 --> 00:26:27,330 Hey, it's me. 566 00:26:27,365 --> 00:26:28,732 Put me through. 567 00:26:28,766 --> 00:26:30,100 We have a problem here. 568 00:26:30,134 --> 00:26:31,501 Yes, Harold Cooper. 569 00:26:31,536 --> 00:26:33,303 We have a developing situation in Baltimore, 570 00:26:33,337 --> 00:26:34,805 and I need you to scramble unmarked units. 571 00:26:34,839 --> 00:26:36,106 Aram, location? 572 00:26:36,140 --> 00:26:37,774 Okay, she just turned east on Bentonhurst. 573 00:26:37,809 --> 00:26:39,242 Approaching Colfax now. 574 00:26:39,277 --> 00:26:41,545 Ressler, Keen, we're dispatching unmarks to you now. 575 00:26:41,579 --> 00:26:44,169 Aram's gonna vector you toward that vehicle. 576 00:26:44,682 --> 00:26:45,982 Feel free to count it. 577 00:26:46,170 --> 00:26:47,551 No, no. I'm... I'm good. 578 00:26:47,585 --> 00:26:48,785 I-I don't understand. 579 00:26:48,820 --> 00:26:50,387 Why are you giving me a bag of money? 580 00:26:50,421 --> 00:26:51,555 I-Is this legal? 581 00:26:51,589 --> 00:26:54,991 You found the note, you called the number, and I came. 582 00:26:55,260 --> 00:26:56,326 You did nothing wrong. 583 00:26:56,360 --> 00:26:59,262 There are many cameras here. Maybe you should finish your work. 584 00:27:00,477 --> 00:27:03,834 Yeah. Okay. Sure. Thanks. 585 00:27:03,868 --> 00:27:05,402 Thanks. 586 00:27:29,127 --> 00:27:32,950 One day, you're pawning a Toshiba console, 587 00:27:32,130 --> 00:27:35,532 the next it's a stolen painting. 588 00:27:35,566 --> 00:27:36,733 Shoot. 589 00:27:36,767 --> 00:27:39,690 Pretty soon, it's a block of C4. 590 00:27:39,103 --> 00:27:40,403 I guess we got a reputation 591 00:27:40,438 --> 00:27:42,837 for doing things a little differently. 592 00:27:47,145 --> 00:27:50,447 Okay, the vector's currently showing a location at Park Street. 593 00:27:50,481 --> 00:27:52,382 All right, Agent Ressler, do you have eyes on that vehicle? 594 00:27:52,416 --> 00:27:54,684 Yeah, we tailed them to a parking structure 595 00:27:54,719 --> 00:27:56,920 at the corner of Park and 16th. 596 00:27:56,954 --> 00:27:58,455 All right, good... DMV record shows 597 00:27:58,489 --> 00:28:01,391 a '92 Buick Estate Wagon registered to their business. 598 00:28:01,425 --> 00:28:03,226 Agent Keen, I've got a skeleton SWAT unit 599 00:28:03,261 --> 00:28:04,961 on their way to you now. 600 00:28:04,996 --> 00:28:06,229 Keen, are you seeing this? 601 00:28:06,264 --> 00:28:08,327 On my way. West stairwell. 602 00:28:14,338 --> 00:28:16,573 Funds first. That's how it works. 603 00:28:16,607 --> 00:28:18,608 If I'm going to pay, I have to see it. 604 00:28:18,643 --> 00:28:20,944 I said funds first. 605 00:28:21,975 --> 00:28:25,200 Account number there. Wire transfer there. 606 00:28:25,716 --> 00:28:27,984 Agent Keen, building security is 607 00:28:28,190 --> 00:28:29,452 sending me their feeds now, 608 00:28:29,487 --> 00:28:31,821 and it looks like you are in a civilian area. 609 00:28:31,856 --> 00:28:34,691 Also, there is a van moving your way 610 00:28:34,725 --> 00:28:36,593 from two stories above. 611 00:28:39,163 --> 00:28:41,264 All units stand down till I can confirm 612 00:28:41,299 --> 00:28:43,600 that Agent Navabi has that drive in hand. 613 00:29:07,225 --> 00:29:08,825 Pleasure doing business with you. 614 00:29:12,290 --> 00:29:13,230 She's got the case. 615 00:29:13,264 --> 00:29:14,764 Breach. Go. Now. Breach. 616 00:29:14,799 --> 00:29:16,822 FBI. Hands in the air. 617 00:29:18,690 --> 00:29:19,769 Hands! Hands! 618 00:29:23,107 --> 00:29:25,809 Agent Keen. Agent Keen! Watch out! 619 00:29:30,748 --> 00:29:32,983 Delaine! 620 00:29:36,187 --> 00:29:38,121 We're under fire! We're under fire! 621 00:29:38,155 --> 00:29:39,322 What the hell's going on? 622 00:29:45,663 --> 00:29:47,731 Got it now. 623 00:30:02,130 --> 00:30:03,446 All units, we got an 11-54. 624 00:30:03,481 --> 00:30:05,949 Repeat. Black van. 11-54. 625 00:30:05,983 --> 00:30:07,117 Delaine! 626 00:30:07,151 --> 00:30:09,520 I'll call 911. 627 00:30:09,860 --> 00:30:10,754 Help! Please! God, help! 628 00:30:12,823 --> 00:30:14,257 If you'd like to make a call, please... 629 00:30:14,292 --> 00:30:17,360 All units, 10-71! 630 00:30:17,395 --> 00:30:19,279 - Officers down! - If you'd like to make a call, 631 00:30:19,304 --> 00:30:20,530 - I repeat, officers down! - please hang up and try again. 632 00:30:20,564 --> 00:30:22,445 If you need help, 633 00:30:22,470 --> 00:30:24,535 hang up and then dial your operator. 634 00:30:25,336 --> 00:30:27,237 Help is on the way. 635 00:30:27,271 --> 00:30:29,606 It's going to be okay. 636 00:30:47,429 --> 00:30:50,980 _ 637 00:30:50,695 --> 00:30:52,250 Ah. 638 00:31:00,159 --> 00:31:01,459 They must've found out the hard drive 639 00:31:01,493 --> 00:31:03,528 was sold to the Israelis. 640 00:31:03,562 --> 00:31:05,129 Maybe Uhlman told the Chinese 641 00:31:05,164 --> 00:31:06,397 a new buyer was in the picture. 642 00:31:06,432 --> 00:31:09,534 According to him, the Chinese don't know what was on the drive. 643 00:31:09,568 --> 00:31:11,202 Well, they knew enough to know it was valuable. 644 00:31:11,237 --> 00:31:12,537 Thank you. 645 00:31:12,571 --> 00:31:14,472 Aram just I.D.'d the guy that I shot. 646 00:31:14,506 --> 00:31:17,108 Suspected MSS agent here on non-official cover. 647 00:31:17,142 --> 00:31:18,343 We need to put eyes on the airport. 648 00:31:18,377 --> 00:31:19,711 They don't need to get to the airport. 649 00:31:19,745 --> 00:31:21,846 All they have to do is get to the embassy. 650 00:31:22,509 --> 00:31:23,577 _ 651 00:31:23,602 --> 00:31:24,908 _ 652 00:31:50,175 --> 00:31:52,810 Hands! Show me your hands! 653 00:31:57,716 --> 00:31:58,850 Don't move. 654 00:31:58,884 --> 00:32:03,210 Excellent news. Our agents were able to intercept the Chinese. 655 00:32:03,550 --> 00:32:04,781 We recovered the drive. 656 00:32:06,324 --> 00:32:08,626 I have to admit, your Task Force, 657 00:32:08,661 --> 00:32:10,528 whoever they are, they're good. 658 00:32:10,562 --> 00:32:12,597 I'd trust any one of them with my life. 659 00:32:12,631 --> 00:32:14,265 It does still bother me, though... 660 00:32:14,300 --> 00:32:15,577 - the meeting. - The meeting? 661 00:32:15,611 --> 00:32:17,568 The one sabotaged by the MSS. 662 00:32:17,603 --> 00:32:19,337 How did the Chinese know? 663 00:32:19,371 --> 00:32:20,772 Wasn't the Pawnbrokers. 664 00:32:20,806 --> 00:32:23,574 They'd already sold out to the Mossad, and it wasn't Agent Navabi. 665 00:32:23,609 --> 00:32:25,209 Her loyalties are clear. 666 00:32:25,244 --> 00:32:28,479 Director Cooper, you assured me this op was a closed loop. 667 00:32:28,514 --> 00:32:31,182 I also assured you that I would deliver this drive to you 668 00:32:31,216 --> 00:32:32,817 without accessing its contents. 669 00:32:32,851 --> 00:32:35,620 Turns out, I was unable to accommodate your request. 670 00:32:35,654 --> 00:32:38,560 If your team accessed data from this drive... 671 00:32:38,933 --> 00:32:40,291 We did. 672 00:32:40,326 --> 00:32:43,194 That Hardekopf kid... He was pretty smart. 673 00:32:43,228 --> 00:32:44,829 His decryption algorithm worked. 674 00:32:44,863 --> 00:32:47,565 Our analysts are busy sifting through Chinese cables 675 00:32:47,599 --> 00:32:49,934 sent between Beijing and their U.S. embassy. 676 00:32:49,968 --> 00:32:52,437 But it turns out the breach is extensive, 677 00:32:52,471 --> 00:32:54,872 as is their network of informants. 678 00:32:54,907 --> 00:32:56,908 Your name is all over the cables. 679 00:32:56,942 --> 00:32:59,344 You argued against us executing a warrant 680 00:32:59,378 --> 00:33:02,580 to arrest the Pawnbrokers because you wanted to give the Chinese time 681 00:33:02,614 --> 00:33:04,182 to get that disk before we could. 682 00:33:04,216 --> 00:33:05,817 You told them about our op. 683 00:33:05,851 --> 00:33:07,752 You were never assisting the FBI. 684 00:33:07,786 --> 00:33:09,376 You're working for the Chinese. 685 00:33:09,410 --> 00:33:12,223 You have no authority to access this drive. 686 00:33:12,257 --> 00:33:15,226 Any information you have is a breach. 687 00:33:15,260 --> 00:33:16,427 It'll never hold up in court. 688 00:33:16,462 --> 00:33:19,163 The less you say, the better. 689 00:33:27,373 --> 00:33:28,906 Is he going to talk? 690 00:33:28,941 --> 00:33:31,409 Not yet, but he will. 691 00:33:31,443 --> 00:33:34,780 Told the Baltimore PD officer on the car ride over 692 00:33:34,113 --> 00:33:35,413 that he's got a warehouse 693 00:33:35,447 --> 00:33:37,786 filled with elicit items over on Monument Street, 694 00:33:37,820 --> 00:33:41,375 everything from, uh, narcotics to stolen art 695 00:33:41,410 --> 00:33:45,256 to military-grade weapons to counterfeit currency. 696 00:33:45,691 --> 00:33:48,301 So... what are you waiting for? 697 00:33:49,386 --> 00:33:53,264 Just trying to figure out how to tell him his wife just died. 698 00:34:12,217 --> 00:34:13,618 Yo, Mr. Reddington, 699 00:34:13,652 --> 00:34:16,187 hey, look, I've been thinking about this... 700 00:34:16,221 --> 00:34:17,989 this thing, this dispute, 701 00:34:18,230 --> 00:34:20,458 and how it all started over my lunch meat. 702 00:34:20,492 --> 00:34:23,161 That's a lovely sentiment, Vontae, 703 00:34:23,195 --> 00:34:25,830 but I'm afraid this conflict predates out acquaintance. 704 00:34:25,864 --> 00:34:28,199 Just let me finish what I'm trying to say. 705 00:34:28,233 --> 00:34:29,500 You had my back. 706 00:34:29,535 --> 00:34:31,850 You had it like nobody ever has... 707 00:34:31,119 --> 00:34:33,871 not my father, not my friends, 708 00:34:33,906 --> 00:34:35,907 certainly none of these fools in here. 709 00:34:35,941 --> 00:34:37,875 Nobody's ever given two dumps about me, 710 00:34:37,910 --> 00:34:41,779 but you did... over some stupid pimento loaf. 711 00:34:41,814 --> 00:34:45,522 So I want you to know... I got you out there, okay? 712 00:34:45,556 --> 00:34:47,718 No matter what happens, just remember, 713 00:34:47,753 --> 00:34:49,420 Vontae Jones got your back. 714 00:34:49,455 --> 00:34:51,622 Thank you, Vontae. 715 00:34:51,657 --> 00:34:54,304 Just don't get in the way of anything sharp. 716 00:35:02,670 --> 00:35:03,501 Over here, anciano. 717 00:35:03,535 --> 00:35:05,536 Where's my record player? 718 00:35:05,571 --> 00:35:08,573 You are one dumb son of a bitch. 719 00:35:09,875 --> 00:35:13,144 Any last words, Baldomero? I'm sure we'd all like to hear them. 720 00:35:13,178 --> 00:35:14,846 Go ahead. You first. 721 00:35:14,880 --> 00:35:16,814 My accomplishments are an open book, 722 00:35:16,849 --> 00:35:18,182 but you... I don't know. 723 00:35:18,217 --> 00:35:21,520 Coming clean might be good for your soul. 724 00:35:21,860 --> 00:35:22,520 What's that mean? 725 00:35:22,554 --> 00:35:24,956 Well, surely, your prison-yard playmates 726 00:35:24,990 --> 00:35:26,824 would love to hear the truth... 727 00:35:26,859 --> 00:35:29,794 that you're awaiting trial for and bragging about 728 00:35:29,828 --> 00:35:32,396 a crime you didn't commit? 729 00:35:32,431 --> 00:35:33,631 Well, it's true, isn't it? 730 00:35:33,665 --> 00:35:34,732 Don't get me wrong. 731 00:35:34,766 --> 00:35:36,567 You deserve to be incarcerated 732 00:35:36,602 --> 00:35:38,870 for any number of ungodly crimes, 733 00:35:38,904 --> 00:35:41,873 but you didn't heist that armored truck. 734 00:35:43,775 --> 00:35:45,209 How do you know he didn't do it? 735 00:35:45,244 --> 00:35:48,613 I know because Ziggy Chapman and his kid brother Tip 736 00:35:48,647 --> 00:35:51,649 stole the rig to pay off a debt they owed me. 737 00:35:51,683 --> 00:35:53,484 I refused the cash, of course, 738 00:35:53,519 --> 00:35:55,194 as it was unlaundered 739 00:35:55,228 --> 00:35:58,723 and the boys were way too hot, what with the dead guards. 740 00:35:58,757 --> 00:36:03,600 The brothers had to pawn the damn truck along with its contents. 741 00:36:03,950 --> 00:36:04,562 You talk too much. 742 00:36:04,596 --> 00:36:07,665 Listen, at least you're in here telling lies with your buddies 743 00:36:07,699 --> 00:36:09,660 instead of on the street, 744 00:36:09,101 --> 00:36:11,602 looking over your shoulder for Anunzio Ross. 745 00:36:11,637 --> 00:36:14,639 Why you did him dirty, I have no idea. 746 00:36:14,673 --> 00:36:18,175 Anunzio has a long memory and a passion for vengeance, 747 00:36:18,210 --> 00:36:20,440 which is, presumably, why you're not trying 748 00:36:20,780 --> 00:36:21,312 particularly hard to get out of here. 749 00:36:21,346 --> 00:36:22,997 Am I wrong? 750 00:36:34,960 --> 00:36:37,495 That acrid scent lingering in the air 751 00:36:37,529 --> 00:36:39,300 is bull feces, 752 00:36:39,640 --> 00:36:41,132 the stench of a man who's in prison 753 00:36:41,166 --> 00:36:43,935 for a crime he didn't commit but takes credit for 754 00:36:43,969 --> 00:36:47,305 because he's afraid of Anunzio Ross. 755 00:36:52,544 --> 00:36:56,581 That's it! We're done! Break it up! 756 00:36:56,615 --> 00:36:59,283 Your lucky day, Baldomero. 757 00:36:59,318 --> 00:37:01,385 Yeah? Why's that? 758 00:37:01,420 --> 00:37:04,956 Your lawyer's here. Something about you getting out. 759 00:37:06,758 --> 00:37:08,507 Well, what do you know? 760 00:37:19,720 --> 00:37:21,221 Well, I hope it was worth it. 761 00:37:21,255 --> 00:37:22,856 What? I gave you the Pawnbrokers. 762 00:37:22,890 --> 00:37:24,991 - I thought you'd be happy. - You gave us the Pawnbrokers 763 00:37:25,250 --> 00:37:26,659 knowing we would raid their warehouse 764 00:37:26,694 --> 00:37:29,262 and find evidence that proves Alfonse Baldomero was innocent 765 00:37:29,296 --> 00:37:30,930 of the crime he was being held for. 766 00:37:30,965 --> 00:37:33,660 Is that why he was released? 767 00:37:33,100 --> 00:37:34,834 You know it is. 768 00:37:34,869 --> 00:37:37,604 I know I did what I had to do to stay alive long enough 769 00:37:37,638 --> 00:37:39,272 to win my freedom back. 770 00:37:39,306 --> 00:37:41,975 You really think you're gonna get out of here? 771 00:37:42,900 --> 00:37:45,345 I assume that was a rhetorical question. 772 00:37:45,830 --> 00:37:47,881 I'm glad you're safe, 773 00:37:47,915 --> 00:37:50,169 but now a dangerous criminal is walking the streets. 774 00:37:50,204 --> 00:37:51,586 That may be. 775 00:37:52,620 --> 00:37:55,889 But life is often surprising. 776 00:37:55,923 --> 00:37:57,957 And death is even more so. 777 00:37:57,992 --> 00:38:01,227 - Baldomero, congrats. - Glad you're back, bro. 778 00:38:09,270 --> 00:38:12,672 Baldomero, hey, good to see you out. 779 00:38:15,281 --> 00:38:16,448 I don't know you. 780 00:38:16,473 --> 00:38:18,654 Nah. But I know you. 781 00:38:22,583 --> 00:38:25,151 Anunzio Ross says hello. 782 00:38:30,791 --> 00:38:32,379 Hey, it's me. 783 00:38:32,413 --> 00:38:34,406 Please tell Mr. Reddington thank you. 784 00:38:34,440 --> 00:38:37,130 Mr. Ross is square with Baldomero. 785 00:38:37,164 --> 00:38:40,299 I'll pass that along. 786 00:38:53,214 --> 00:38:56,382 Heard old-man Ross finally got square with Baldomero. 787 00:38:56,417 --> 00:38:58,840 Ain't life a bitch? 788 00:40:13,827 --> 00:40:15,605 Mr. Reddington. 789 00:40:16,830 --> 00:40:21,570 Ah, Vega. Look at you, bearing gifts. 790 00:40:21,910 --> 00:40:23,303 Come in, come in. 791 00:40:25,973 --> 00:40:28,826 Ah. 792 00:40:29,201 --> 00:40:31,878 That man is capable of anything. 793 00:40:31,912 --> 00:40:33,413 He's gonna get the immunity agreement upheld. 794 00:40:33,447 --> 00:40:35,381 It's only a matter of days before he's out. 795 00:40:35,416 --> 00:40:36,916 Then this should help. 796 00:40:36,950 --> 00:40:38,384 What is it? 797 00:40:38,419 --> 00:40:39,619 A big break. 798 00:40:39,653 --> 00:40:42,288 Buck felt so bad he couldn't recover Reddington's file 799 00:40:42,323 --> 00:40:44,457 that he went back and tried again. 800 00:40:44,491 --> 00:40:47,427 It's not the data, but it turns out the file names 801 00:40:47,461 --> 00:40:50,140 were coded using patient-intake dates. 802 00:40:50,931 --> 00:40:52,650 October 3, 1991. 803 00:40:52,990 --> 00:40:53,708 The date Reddington was admitted? 804 00:40:53,743 --> 00:40:55,100 Mm-hmm. 805 00:40:55,350 --> 00:40:57,970 So you think if we find a surgery on or around this date, 806 00:40:58,500 --> 00:40:59,732 that patient might know something? 807 00:41:00,607 --> 00:41:03,690 Klepper, Gerald Todd. 808 00:41:04,345 --> 00:41:06,546 Visited Dr. Koehler in December of '91. 809 00:41:06,580 --> 00:41:08,448 That's two months after Reddington would've been there. 810 00:41:08,482 --> 00:41:11,869 Maybe that's close enough. They might've crossed paths. 811 00:41:13,581 --> 00:41:15,315 You know him? 812 00:41:15,340 --> 00:41:16,740 I don't. 813 00:41:21,493 --> 00:41:23,794 But we're gonna find him. 814 00:41:23,997 --> 00:41:25,398 ♪ Baby, you... 815 00:41:25,432 --> 00:41:27,100 Mr. Reddington. 816 00:41:27,134 --> 00:41:29,168 Vontae, you look excited. 817 00:41:29,203 --> 00:41:33,606 Ah, well, Baldomero's cell is free and nice. 818 00:41:33,640 --> 00:41:34,807 It's got a window even. 819 00:41:34,842 --> 00:41:36,209 Smells nice, too. 820 00:41:36,243 --> 00:41:39,178 I heard. I spoke with Officer Frye. 821 00:41:39,213 --> 00:41:41,748 I think you're gonna be a lot happier in there. 822 00:41:41,782 --> 00:41:43,416 Wait. What about you? 823 00:41:43,450 --> 00:41:47,353 I've grown rather fond of my dark, little corner. 824 00:41:47,388 --> 00:41:50,220 Are you a fan of champagne, Vontae? 825 00:41:50,570 --> 00:41:51,791 I don't really know. 826 00:41:57,640 --> 00:41:59,667 Well, let's give it a shot. 827 00:42:01,340 --> 00:42:03,436 To the small things in life. 57989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.