All language subtitles for The.Big.Bang.Theory.S12E13.HDTV.x264-KILLERS-it

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,667 --> 00:00:03,600 Ciao. Sono il dottor Sheldon Cooper. 2 00:00:03,669 --> 00:00:06,102 E io sono la dottoressa Amy Farrah Fowler. 3 00:00:06,171 --> 00:00:07,804 E questo è: Dr. Sheldon Cooper 4 00:00:07,873 --> 00:00:09,673 e la dottoressa Amy Farrah Fowler presenta ... 5 00:00:09,741 --> 00:00:14,010 Dr. Sheldon Cooper's Divertimento con le bandiere. 6 00:00:14,079 --> 00:00:17,080 Mi piacerebbe iniziare questo episodio scusandosi per conto 7 00:00:17,149 --> 00:00:19,549 del dottor Fowler, che ha fatto il reclamo selvaggio la settimana scorsa 8 00:00:19,618 --> 00:00:21,418 che non c'era un cittadino bandiera tricolore 9 00:00:21,486 --> 00:00:23,486 con una striscia viola, quando, infatti, 10 00:00:23,555 --> 00:00:25,500 il governatorato estone dentro l'impero russo 11 00:00:25,524 --> 00:00:30,260 aveva una striscia viola sulla loro bandiera dal 1721 al 1917. 12 00:00:32,297 --> 00:00:36,566 Vedere? Proprio qui nel mezzo. 13 00:00:36,635 --> 00:00:39,603 E mi piacerebbe scusarmi per conto del dott. Cooper 14 00:00:39,671 --> 00:00:41,972 per aver abbassato la cerniera per l'intero segmento 15 00:00:42,040 --> 00:00:45,542 sulle bandiere dell'Africa orientale. 16 00:00:45,611 --> 00:00:49,346 Scusa, Tanzania, meriti di più. 17 00:00:49,414 --> 00:00:51,414 Va bene, nell'episodio di oggi, 18 00:00:51,483 --> 00:00:53,316 inizieremo con alcune e-mail di visualizzazione. 19 00:00:53,385 --> 00:00:55,151 Oh, togliti gli occhiali così la gente non può vedere 20 00:00:55,220 --> 00:00:56,553 la tua password in il riflesso. 21 00:00:56,622 --> 00:00:59,856 Oh, certo. 22 00:00:59,925 --> 00:01:03,560 Ok, la nostra prima e-mail è-- mm-- da ... 23 00:01:03,629 --> 00:01:06,129 Brad o Brian? 24 00:01:06,198 --> 00:01:09,900 - Non lo so, forse è Seth. - Va bene, rimettili. 25 00:01:09,968 --> 00:01:14,938 Oh. Uh ... oh, mio ​​dio, proviene dal Fermilab di Chicago. 26 00:01:15,007 --> 00:01:17,674 Ah. Non sorprendente, la città ventosa. 27 00:01:17,743 --> 00:01:20,243 Grande città di bandiera. 28 00:01:20,312 --> 00:01:22,245 No, no, riguarda il nostro giornale. 29 00:01:22,314 --> 00:01:26,016 Una squadra di fisici ha confermato super-asimmetria. 30 00:01:26,084 --> 00:01:28,418 Il nostro documento aveva ragione. 31 00:01:28,487 --> 00:01:30,053 Lo abbiamo fatto. 32 00:01:30,122 --> 00:01:31,788 Lo abbiamo fatto? 33 00:01:31,857 --> 00:01:34,057 Lo abbiamo fatto. 34 00:01:34,126 --> 00:01:35,926 Lo abbiamo fatto. 35 00:01:35,994 --> 00:01:38,695 Lo abbiamo fatto! 36 00:01:38,764 --> 00:01:43,033 - Lo abbiamo fatto! - Lo abbiamo fatto! 37 00:01:43,101 --> 00:01:45,643 Aw, ricorda quando solo loro lo ha fatto per il suo compleanno? 38 00:01:45,644 --> 00:01:48,950 ♪ The Big Bang Theory 12x13 ♪ La polarizzazione di conferma Data originale dell'aria, 17 gennaio 2019 39 00:01:48,974 --> 00:01:52,509 ♪ Tutto il nostro universo era in uno stato caldo e denso ♪ 40 00:01:52,577 --> 00:01:55,812 ♪ Quindi quasi 14 miliardi di anni fa l'espansione è iniziata ... Aspetta! ♪ 41 00:01:55,881 --> 00:01:57,480 ♪ La Terra ha iniziato a raffreddare ♪ 42 00:01:57,549 --> 00:02:00,183 ♪ Gli autotrofi cominciarono a sbavare, I Neanderthal hanno sviluppato strumenti ♪ 43 00:02:00,252 --> 00:02:02,686 ♪ Abbiamo costruito il muro ♪ ♪ Abbiamo costruito le piramidi ♪ 44 00:02:02,754 --> 00:02:05,388 ♪ Matematica, Scienza, Storia, svelare il mistero ♪ 45 00:02:05,457 --> 00:02:07,290 ♪ Tutto è iniziato con un big bang ♪ 46 00:02:07,359 --> 00:02:08,992 ♪ Bang! ♪ 47 00:02:09,016 --> 00:02:15,016 == sincronizzazione, corretta da elderman == 00:05:23,663 intendi "noi" 123 00:05:23,732 --> 00:05:25,866 non "noi". 124 00:05:25,934 --> 00:05:28,335 "Noi", "noi", qualunque cosa. 125 00:05:28,403 --> 00:05:29,703 Whee! 126 00:05:29,772 --> 00:05:32,072 Solo un avviso. 127 00:05:32,141 --> 00:05:36,910 Medici Pemberton e Campbell da Fermilab 128 00:05:36,979 --> 00:05:39,412 Confermando la mia teoria, Angeles, desideroso di incontrarmi. 129 00:05:39,481 --> 00:05:41,915 Stanno controllando tutte le mie scatole. 130 00:05:41,984 --> 00:05:44,117 Sai, Caltech ha 38 premi Nobel. 131 00:05:44,186 --> 00:05:47,821 Se vinci, tu e Amy sarà 39 e 40. 132 00:05:47,890 --> 00:05:50,590 Ooh! Dibs su 39. 133 00:05:50,659 --> 00:05:52,225 Qual è la differenza? 134 00:05:52,294 --> 00:05:54,494 Wha ... Hai ragione, non c'è alcuna differenza. 135 00:05:58,634 --> 00:06:01,201 Grazie. È eccitante. 136 00:06:01,270 --> 00:06:03,103 Oh, è molto dolce. 137 00:06:03,172 --> 00:06:04,571 Me lo ricordero ' l'hai detto tu. 138 00:06:04,640 --> 00:06:06,940 Proprio come mi ricordo come hai provato a prendere il mio ufficio 139 00:06:07,009 --> 00:06:08,542 quando ero in congedo di maternità. 140 00:06:10,479 --> 00:06:12,479 Certo che non sono arrabbiato. 141 00:06:12,548 --> 00:06:14,481 Ciao ciao. 142 00:06:14,550 --> 00:06:16,683 Come posso essere arrabbiato a un uomo morto? 143 00:06:18,420 --> 00:06:20,020 Ehi, hai un secondo? 144 00:06:20,088 --> 00:06:21,021 Sicuro. Che cosa succede? 145 00:06:21,089 --> 00:06:22,956 Uh, cattive notizie. 146 00:06:23,025 --> 00:06:24,457 Ho parlato con il mio supervisore 147 00:06:24,526 --> 00:06:26,237 su come andare il tuo team di vendita, e lei ha detto 148 00:06:26,261 --> 00:06:27,661 lei proprio non può perdo me adesso. 149 00:06:27,729 --> 00:06:30,664 Vuoi che la chiami? Potrei strapparle una nuova. 150 00:06:30,732 --> 00:06:32,532 No, no. Nessun strappo. 151 00:06:32,601 --> 00:06:34,801 Um, comunque, io-io non voglio lasciare la sua mano storta, 152 00:06:34,870 --> 00:06:35,969 quindi mi dispiace. 153 00:06:36,038 --> 00:06:37,871 Rispetto quello. 154 00:06:37,940 --> 00:06:39,573 Questo è ciò che ti rende un buon impiegato. 155 00:06:39,641 --> 00:06:40,674 Oh grazie. 156 00:06:40,742 --> 00:06:42,142 È proprio un peccato. 157 00:06:42,211 --> 00:06:45,312 Lo so. Solo, ugh! 158 00:06:45,380 --> 00:06:47,581 Sei sicuro di non volermi chiamarla? 159 00:06:47,649 --> 00:06:49,616 Oh, no, ne sono sicuro, sicuramente sicuro. Non chiamarla. 160 00:06:49,685 --> 00:06:52,352 Ma, sai, giusto, perché? 161 00:06:55,290 --> 00:06:58,258 L'ultima volta che eravamo in questo stanza, ci stavamo per sposare. 162 00:06:58,327 --> 00:06:59,593 Io ricordo. 163 00:06:59,661 --> 00:07:04,030 È molto meno impressionante senza Mark Hamill. 164 00:07:04,099 --> 00:07:05,832 Questo è quello che hai detto sulla nostra luna di miele. 165 00:07:05,901 --> 00:07:08,134 E io sto dalla parte di esso. 166 00:07:08,203 --> 00:07:09,502 Medici Cooper e Fowler, 167 00:07:09,571 --> 00:07:11,338 questi sono i dottori Pemberton e Campbell, 168 00:07:11,406 --> 00:07:13,073 di chi esperimento confermato il tuo lavoro. 169 00:07:13,141 --> 00:07:15,475 - Ciao. Piacere di conoscerti. - Piacere di conoscerti. Ciao. 170 00:07:18,981 --> 00:07:21,248 Ok, ti ​​lascio tutto a lui. 171 00:07:21,316 --> 00:07:23,550 Ricordati di l'abbraccio. 172 00:07:25,587 --> 00:07:28,355 È un vero piacere incontrarti. 173 00:07:28,423 --> 00:07:30,223 Oh, è davvero carino anche per conoscerti. 174 00:07:30,292 --> 00:07:32,192 Voglio dire, pensavamo di farlo devo aspettare decenni 175 00:07:32,261 --> 00:07:33,693 per ottenere conferma per la nostra teoria. 176 00:07:33,762 --> 00:07:36,062 Sì, grazie a te, Vado a mangiare la mia cena Nobel 177 00:07:36,131 --> 00:07:37,731 con i miei denti originali. 178 00:07:37,799 --> 00:07:40,734 Bene, questo è certamente un brivido per noi. Pranzo con voi due, 179 00:07:40,802 --> 00:07:43,303 e, uh, domani, lo faremo vedere una registrazione di Ellen. 180 00:07:44,339 --> 00:07:45,972 Sta avendo John Stamos su. 181 00:07:46,041 --> 00:07:47,474 Zio Jesse! 182 00:07:47,542 --> 00:07:50,110 Sembra divertente. 183 00:07:50,178 --> 00:07:53,780 Quindi, ascolta, noi solo pubblicato pochi mesi fa. 184 00:07:53,849 --> 00:07:56,283 Come hai avuto tempo? progettare un esperimento? 185 00:07:56,351 --> 00:08:00,754 Non l'abbiamo fatto. Tutta questa cosa è in realtà un gigantesco incidente. 186 00:08:00,822 --> 00:08:02,433 Sì, lo siamo stati lavorare con i kaons, 187 00:08:02,457 --> 00:08:04,557 e i nostri dati fatti assolutamente senza senso 188 00:08:04,626 --> 00:08:06,660 Qualche settimana fa, qualcuno ci ha detto del tuo articolo, 189 00:08:06,728 --> 00:08:08,762 e ci siamo resi conto che il nostro esperimento fallito 190 00:08:08,830 --> 00:08:10,563 confermato la tua teoria. 191 00:08:10,632 --> 00:08:12,065 E adesso, invece di perdere il lavoro, 192 00:08:12,134 --> 00:08:14,434 Fermilab ci ha portato a Los Angeles. Economia Plus. 193 00:08:16,471 --> 00:08:18,438 Cuffie gratis. 194 00:08:19,942 --> 00:08:22,442 Sembra che mia moglie mi abbia lasciato un mese troppo presto. 195 00:08:25,614 --> 00:08:29,482 Quindi non eri nemmeno pensando alla super-asimmetria? 196 00:08:29,551 --> 00:08:31,217 Ci pensi? 197 00:08:31,286 --> 00:08:33,253 Non lo facciamo nemmeno capiscilo. 198 00:08:33,322 --> 00:08:35,221 E ora guarda 199 00:08:35,290 --> 00:08:37,657 noi quattro, cambiare il volto della fisica! 200 00:08:37,726 --> 00:08:39,292 Ooh, devo farlo. 201 00:08:47,776 --> 00:08:51,377 Oh, amico, quell'ultimo episodio di Star Trek: Discovery era pazzo. 202 00:08:51,446 --> 00:08:53,090 Whoa, whoa, whoa, Io-io sono davvero uno dietro. 203 00:08:53,114 --> 00:08:54,781 Non ho iniziato la nuova stagione ancora. 204 00:08:56,885 --> 00:08:58,296 Ooh, eh? Walking Dead? di questa settimana 205 00:08:58,320 --> 00:08:59,419 Due dietro. 206 00:08:59,487 --> 00:09:00,687 Tre dietro. 207 00:09:02,657 --> 00:09:04,123 - Black Mirror? - No. 208 00:09:04,192 --> 00:09:05,792 No. 209 00:09:05,860 --> 00:09:08,027 Dai, ci deve essere qualcosa che abbiamo visto tutti. 210 00:09:08,096 --> 00:09:10,363 Oh, che ne dici di quel video del mio cane ti ho mandato, 211 00:09:10,432 --> 00:09:13,266 dove sta ringhiando a una pigne? 212 00:09:13,335 --> 00:09:14,934 In realtà non l'avevo fatto guardato ancora, 213 00:09:15,003 --> 00:09:16,736 ma grazie per rovinare il finale. 214 00:09:17,772 --> 00:09:19,339 Uh, puoi crederci? 215 00:09:19,407 --> 00:09:22,041 Medici Pemberton e Campbell ho fatto un tour stampa 216 00:09:22,110 --> 00:09:23,943 cercando di prendersi il merito per la super-asimmetria. 217 00:09:24,012 --> 00:09:25,656 Non lo sapevano nemmeno quello che stavano trovando 218 00:09:25,680 --> 00:09:28,081 E allora? Voglio dire, nessuno li darò credito 219 00:09:28,149 --> 00:09:29,327 per caso scoprire qualcosa. 220 00:09:29,351 --> 00:09:31,417 Sì, chi si ricorda di lui 221 00:09:31,486 --> 00:09:34,253 chi stava cercando di trovare l'India e invece ha scoperto l'America? 222 00:09:34,322 --> 00:09:35,955 Qual era il suo nome di nuovo? 223 00:09:36,024 --> 00:09:38,891 Ma questo è diverso. 224 00:09:38,960 --> 00:09:41,060 Sheldon, super-asimmetria è il tuo giornale 225 00:09:41,129 --> 00:09:42,729 Tutti sanno Eri lì prima. 226 00:09:42,797 --> 00:09:46,399 In realtà, il Nobel Il comitato ha talvolta favorito 227 00:09:46,468 --> 00:09:49,702 sperimentisti come loro su teorici come te. 228 00:09:49,771 --> 00:09:52,005 No, è solo una storia di fuoco da accampamento spaventoso 229 00:09:52,073 --> 00:09:53,606 come il ragazzo con il gancio. 230 00:09:55,710 --> 00:09:57,076 No, è vero. 231 00:09:57,145 --> 00:09:58,711 Gli scienziati questo ha dimostrato il big bang, 232 00:09:58,780 --> 00:10:01,481 pensavano ai loro sensori bisogno di pulizia 233 00:10:01,549 --> 00:10:03,783 fino a quando qualcuno ha sottolineato che stavano raccogliendo 234 00:10:03,852 --> 00:10:06,452 radiazione di fondo cosmica dalla singolarità. 235 00:10:06,521 --> 00:10:07,887 Hanno vinto il Nobel. 236 00:10:07,956 --> 00:10:10,023 Non gli scienziati è venuto fuori con la teoria. 237 00:10:10,091 --> 00:10:12,925 Quindi stai dicendo che potrebbero rubare il nostro premio Nobel? 238 00:10:12,994 --> 00:10:15,294 - Sì. - È terribile. 239 00:10:16,998 --> 00:10:18,097 Buone notizie, però: 240 00:10:18,166 --> 00:10:20,066 Ora abbiamo qualcosa possiamo parlare. 241 00:10:23,905 --> 00:10:25,271 Ehi, lo volevi per vedermi? 242 00:10:25,340 --> 00:10:27,206 - Sì, entra. - Va bene. 243 00:10:27,275 --> 00:10:28,941 Chiudi la porta. 244 00:10:29,010 --> 00:10:30,676 Va bene. 245 00:10:33,648 --> 00:10:34,747 Siediti. 246 00:10:34,816 --> 00:10:36,582 Devo? 247 00:10:36,651 --> 00:10:38,317 Lo fai davvero. 248 00:10:41,122 --> 00:10:43,790 Quindi, ho parlato al tuo supervisore, 249 00:10:43,858 --> 00:10:46,125 e lei ha detto che lei non ti ho mai fermato 250 00:10:46,194 --> 00:10:48,861 dal lavorare sulla mia squadra, perché non l'hai mai chiesto. 251 00:10:48,930 --> 00:10:50,430 Veramente? 252 00:10:50,498 --> 00:10:51,931 Oh, lo sai, dovresti sapere, 253 00:10:52,000 --> 00:10:53,766 lei sta prendendo il nostro nuovo antidepressivo, 254 00:10:53,835 --> 00:10:57,003 e mentire è uno dei principali effetti collaterali. 255 00:10:57,072 --> 00:10:59,505 Perché non vuoi lavorare con me? 256 00:10:59,574 --> 00:11:01,674 So che posso essere duro, ma questo è solo perche ' 257 00:11:01,743 --> 00:11:04,143 Sono circondato da idioti inutili. 258 00:11:04,212 --> 00:11:06,179 No, non è quello. 259 00:11:06,247 --> 00:11:07,513 Allora perché? 260 00:11:07,582 --> 00:11:10,183 Onestamente, non lo so se sono all'altezza. 261 00:11:10,251 --> 00:11:12,018 Sai, l'ultimo progetto che ho gestito 262 00:11:12,087 --> 00:11:14,187 era il mio annuario del liceo. - E? 263 00:11:14,255 --> 00:11:17,390 E quello fu l'anno non ne avevamo uno. 264 00:11:17,459 --> 00:11:19,003 Apparentemente, le stampanti non li farà 265 00:11:19,027 --> 00:11:20,560 senza essere pagato. 266 00:11:20,628 --> 00:11:22,095 Cosa è successo ai soldi? 267 00:11:22,163 --> 00:11:24,964 Uh, se non lo sapessi, lo sono non sapro 'magicamente ora. 268 00:11:25,033 --> 00:11:27,533 Inoltre, sai, Non sono andato al college 269 00:11:27,602 --> 00:11:29,647 Sarei responsabile delle persone che sono molto più istruiti 270 00:11:29,671 --> 00:11:31,838 con più esperienza; cosa succede se non mi ascoltano? 271 00:11:31,906 --> 00:11:33,539 Allora sei veramente cattivo con loro. 272 00:11:33,608 --> 00:11:35,074 Ti ho insegnato nulla? 273 00:11:36,344 --> 00:11:38,311 Penny, a tutti si sente come te. 274 00:11:38,379 --> 00:11:39,745 Come se non fossero abbastanza buoni, 275 00:11:39,814 --> 00:11:41,614 non abbastanza intelligente. - Cosa, anche tu? 276 00:11:41,683 --> 00:11:43,916 - Ovviamente. - Dr. Rostenkowski, mi volevi ... 277 00:11:43,985 --> 00:11:46,452 Ehi, non hanno insegnato bussare a Stanford? Esci! 278 00:11:49,357 --> 00:11:50,890 Adoro quel ragazzo. 279 00:11:55,430 --> 00:11:56,629 Eccoti. 280 00:11:56,698 --> 00:11:58,397 Dott. Cooper, ciao. 281 00:11:58,466 --> 00:12:01,234 Ciao anche a te. Adesso fermati cercando di rubare il nostro premio Nobel. 282 00:12:01,302 --> 00:12:02,668 Vieni con la tua idea. 283 00:12:02,737 --> 00:12:04,670 Sì, non succederà. 284 00:12:05,807 --> 00:12:07,607 Non quello essere qualcosa, però? 285 00:12:08,710 --> 00:12:09,738 Bene, peccato. 286 00:12:09,739 --> 00:12:11,566 Questa scoperta appartiene ad Amy e me. 287 00:12:12,580 --> 00:12:13,713 Guarda, dottor Cooper, 288 00:12:13,781 --> 00:12:15,114 tutti noi vogliamo un premio Nobel. 289 00:12:15,183 --> 00:12:17,428 Super-asimmetria potrebbe essere il svolta che ci porta lì. 290 00:12:17,452 --> 00:12:20,153 Ma non possiamo lottare per il credito; dobbiamo lavorare insieme. 291 00:12:20,221 --> 00:12:22,555 Così... 292 00:12:22,624 --> 00:12:24,457 stai dicendo che noi quattro 293 00:12:24,526 --> 00:12:27,760 dovrebbe solo essere d'accordo condividere questa scoperta? 294 00:12:27,829 --> 00:12:29,662 Beh no, Sfortunatamente, 295 00:12:29,731 --> 00:12:31,531 solo tre persone può condividere un Nobel. 296 00:12:31,599 --> 00:12:33,065 Oh questo è vero. 297 00:12:35,370 --> 00:12:36,569 Quindi è fuori? 298 00:12:37,939 --> 00:12:39,972 No, non sono fuori. 299 00:12:41,409 --> 00:12:43,809 Quindi è fuori? 300 00:12:43,878 --> 00:12:45,178 Nessuno di noi è fuori. 301 00:12:45,246 --> 00:12:46,946 Lo pensiamo i tre fisici 302 00:12:47,015 --> 00:12:49,682 dovrebbero essere quelli da vincere il premio Nobel per la fisica. 303 00:12:50,952 --> 00:12:52,785 Aspetta, quindi vuoi tagliare Amy? 304 00:12:52,854 --> 00:12:54,353 No certo che no. 305 00:12:54,422 --> 00:12:56,489 Non vogliamo, ma lo faremo. 306 00:12:57,759 --> 00:12:59,258 Ma lei è mia moglie. 307 00:12:59,327 --> 00:13:01,060 Si, esattamente, lei è tua moglie 308 00:13:01,129 --> 00:13:02,495 Ed è una neuroscienziata. 309 00:13:02,564 --> 00:13:05,198 È tipo, cosa è lei anche facendo su questo foglio? 310 00:13:06,968 --> 00:13:10,036 Solleva solo domande. 311 00:13:10,104 --> 00:13:11,804 Guarda, Fermilab sta per raccomandare 312 00:13:11,873 --> 00:13:13,439 noi tre al Comitato del Nobel. 313 00:13:13,508 --> 00:13:16,342 La migliore possibilità che abbiamo è se la tua università fa lo stesso. 314 00:13:18,379 --> 00:13:20,379 Vedo. 315 00:13:21,883 --> 00:13:23,961 Quindi lo pensi davvero Sono il tipo di uomo che lo farebbe 316 00:13:23,985 --> 00:13:25,296 vendere il suo partner per la possibilità 317 00:13:25,320 --> 00:13:26,586 di vincere un premio Nobel? 318 00:13:26,654 --> 00:13:27,987 Tu sei? 319 00:13:29,023 --> 00:13:30,656 Ragazzo, spero di no. 320 00:13:33,895 --> 00:13:35,461 Non ci posso credere Penny non vuole 321 00:13:35,530 --> 00:13:37,797 per dirigere il mio team di vendita. - Peccato. 322 00:13:37,865 --> 00:13:40,099 Ma è una sua decisione, non tuo. 323 00:13:40,168 --> 00:13:42,368 Senti come suoni muto? 324 00:13:43,538 --> 00:13:45,905 Perché questo importa a te così tanto? 325 00:13:45,974 --> 00:13:47,974 Perché io credo in lei, e io miglioro le persone. 326 00:13:48,042 --> 00:13:49,175 È quello che faccio. 327 00:13:49,244 --> 00:13:50,509 Contro il loro volere? 328 00:13:50,578 --> 00:13:52,178 Non è divertente se lo vogliono. 329 00:13:52,247 --> 00:13:53,746 Questo è solo chiamato a guardare. 330 00:13:54,849 --> 00:13:56,249 Guarda Howard. 331 00:13:56,317 --> 00:13:57,984 Era un disastro quando l'ho incontrato 332 00:13:58,052 --> 00:14:01,520 Ora è un foxy astronauta con una moglie bollente. 333 00:14:01,589 --> 00:14:03,689 Aspetta, lo voleva sempre essere un astronauta 334 00:14:03,758 --> 00:14:05,224 Anche lui lo pensa. 335 00:14:05,293 --> 00:14:07,126 Ecco quanto sono bravo. 336 00:14:08,429 --> 00:14:09,795 Aspetta, quindi cosa? hai intenzione di fare? 337 00:14:09,864 --> 00:14:11,297 La tormenta finché lei non dice di sì? 338 00:14:11,366 --> 00:14:14,700 Mm, potrebbe aver funzionato su di te, ma lei è troppo intelligente per questo. 339 00:14:16,404 --> 00:14:18,315 Beh, se ti piace sistemare le persone, Potrei usare un po 'di aiuto. 340 00:14:18,339 --> 00:14:19,872 Raj. 341 00:14:19,941 --> 00:14:22,275 Perché pensi di esserti fermato? indossare Crocs e calze? 342 00:14:22,343 --> 00:14:26,145 Uh, beh, un giorno mi sono appena svegliato e si rese conto che sembravano sciocchi. 343 00:14:26,214 --> 00:14:28,614 Sì, l'hai fatto. Tutto da solo. 344 00:14:30,251 --> 00:14:32,118 Ecco quanto sono bravo. 345 00:14:37,692 --> 00:14:39,492 Cosa c'è che non va? 346 00:14:39,560 --> 00:14:41,460 Perché pensi qualcosa è sbagliato? 347 00:14:41,529 --> 00:14:43,396 Perché non l'hai fatto ho toccato la tua cena, 348 00:14:43,464 --> 00:14:47,199 e tu stai letteralmente ticchettando come una bomba che sta per esplodere. 349 00:14:47,268 --> 00:14:49,268 Oh, Amy. 350 00:14:49,337 --> 00:14:52,405 Vedi attraverso di me come una delle camicie di Penny. 351 00:14:53,975 --> 00:14:55,508 Dimmi. 352 00:14:57,912 --> 00:15:00,079 Ho parlato con i medici Pemberton e Campbell oggi. 353 00:15:00,148 --> 00:15:03,849 Mi hanno ricordato che solo tre le persone possono condividere un premio Nobel. 354 00:15:03,918 --> 00:15:05,818 La loro università sta raccomandando 355 00:15:05,887 --> 00:15:07,687 io e loro due. 356 00:15:07,755 --> 00:15:09,755 E vogliono il Caltech fare lo stesso 357 00:15:12,393 --> 00:15:13,559 Oh. 358 00:15:13,628 --> 00:15:15,695 Dicono, se ci presentiamo un fronte unito, 359 00:15:15,763 --> 00:15:17,830 abbiamo uno scatto molto migliore alla vittoria. 360 00:15:20,001 --> 00:15:21,667 Beh lo sai, 361 00:15:21,736 --> 00:15:23,035 ciò ha senso. 362 00:15:23,104 --> 00:15:25,338 Oh, ma non preoccuparti. Non lo farò a te. 363 00:15:29,143 --> 00:15:30,509 Forse dovresti. 364 00:15:30,578 --> 00:15:32,111 Che cosa? 365 00:15:33,681 --> 00:15:35,881 Questa è stata il tuo sogno di una vita. 366 00:15:35,950 --> 00:15:38,751 E potresti non capirlo un'altra possibilità. 367 00:15:38,820 --> 00:15:41,854 Non voglio essere la ragione che non vinci un Nobel. 368 00:15:41,923 --> 00:15:45,291 Sei l'unico ragione per cui ne merito uno. 369 00:15:48,763 --> 00:15:50,763 Ma se il tuo colpo migliore è con loro, 370 00:15:50,832 --> 00:15:52,331 Penso che dovresti prenderlo. 371 00:15:54,135 --> 00:15:56,669 È davvero? cosa vuoi che io faccia? 372 00:15:57,972 --> 00:16:00,706 Voglio solo che tu sia felice. 373 00:16:02,009 --> 00:16:03,209 Grazie. 374 00:16:13,154 --> 00:16:15,454 Hey. Per quanto tempo hai sei stato seduto lì? 375 00:16:15,523 --> 00:16:16,963 Abbastanza per due dei tuoi vicini 376 00:16:17,024 --> 00:16:19,425 per chiedere se ero perso e sto cercando mia madre. 377 00:16:19,494 --> 00:16:21,927 Non sto cambiando idea, Bernie. 378 00:16:21,996 --> 00:16:23,562 Va bene. Mi dispiace. 379 00:16:23,631 --> 00:16:26,198 Era sbagliato da parte mia sentirti in colpa nel fare qualcosa 380 00:16:26,267 --> 00:16:27,600 questo ti ha fatto sentire a disagio. 381 00:16:27,668 --> 00:16:28,601 Grazie. 382 00:16:28,669 --> 00:16:30,836 Mm, probabilmente lo è per il meglio. 383 00:16:30,905 --> 00:16:32,638 ho bisogno di qualcuno chi è forte e fiducioso 384 00:16:32,707 --> 00:16:35,408 per dirigere il mio team di vendita, quindi lo sto dando a Karen. 385 00:16:35,476 --> 00:16:37,843 Cosa ... Karen? Bene, qual è il lavoro? 386 00:16:37,912 --> 00:16:41,347 Mangiando il mio yogurt e allora mentendo a riguardo? 387 00:16:41,416 --> 00:16:42,848 Sto solo dicendo. 388 00:16:42,917 --> 00:16:44,850 È andata al college. Lei è davvero intelligente. 389 00:16:44,919 --> 00:16:46,485 Bene, sono più intelligente di Karen. 390 00:16:46,554 --> 00:16:50,623 Posso leggere la parola "Penny" su una tazza di yogurt. 391 00:16:50,691 --> 00:16:51,957 Perché ti stai arrabbiando così tanto? 392 00:16:52,026 --> 00:16:53,959 Sono d'accordo con te. Questo è un grande lavoro, 393 00:16:54,028 --> 00:16:54,939 e ho bisogno di qualcuno chi ce la fa. 394 00:16:54,940 --> 00:16:57,408 Sono all'altezza. Sono solo preoccupato per questo. 395 00:16:57,432 --> 00:16:58,832 Lo so. 396 00:16:58,833 --> 00:17:00,633 Ed ecco perché Non voglio farti pressione 397 00:17:00,701 --> 00:17:02,861 nel fare qualcosa che tu chiaramente non voglio fare. 398 00:17:02,904 --> 00:17:04,637 So cosa stai facendo. 399 00:17:04,705 --> 00:17:06,605 Funziona? 400 00:17:06,674 --> 00:17:08,407 Sì. 401 00:17:10,511 --> 00:17:14,180 - Allora ci vediamo lunedì mattina? -Sì. 402 00:17:14,248 --> 00:17:16,849 Scommetto che posso farcela quel presidente ragazza. 403 00:17:20,755 --> 00:17:22,232 Uh, presidente Siebert, Dr. Cooper è ... 404 00:17:22,256 --> 00:17:24,190 Ho bisogno di parlare con tu per il giornale 405 00:17:24,258 --> 00:17:26,492 quel dottor Fowler e ho pubblicato. 406 00:17:26,561 --> 00:17:28,494 Mandalo dentro 407 00:17:28,563 --> 00:17:30,062 Amy e io abbiamo fatto questo insieme, 408 00:17:30,131 --> 00:17:32,031 e non lo farò essere parte di un premio 409 00:17:32,099 --> 00:17:34,077 che non riconosce il valore dei suoi contributi. 410 00:17:34,101 --> 00:17:36,635 Quindi includi entrambi noi nella lettera di raccomandazione, 411 00:17:36,704 --> 00:17:38,170 o non preoccuparti di scriverne uno. 412 00:17:38,239 --> 00:17:40,473 spero che tu sappia quello causerà una lotta 413 00:17:40,541 --> 00:17:42,341 tra di noi e il team Fermilab. 414 00:17:42,410 --> 00:17:44,743 Se è una lotta che non lo fa coinvolgere qualsiasi contatto, 415 00:17:44,812 --> 00:17:46,979 rischio di danni fisici o sgradevole contatto visivo 416 00:17:47,048 --> 00:17:48,959 perché sta accadendo online o attraverso intermediari, 417 00:17:48,983 --> 00:17:50,749 Dico portalo. 418 00:17:50,818 --> 00:17:53,185 Tutto ok. Rispetto la tua decisione. 419 00:17:53,254 --> 00:17:55,254 Tu fai? 420 00:17:55,323 --> 00:17:57,890 Sì. Tu e il dottor Fowler ho il mio pieno sostegno 421 00:17:57,959 --> 00:18:00,025 Oh ok. 422 00:18:00,094 --> 00:18:02,595 Ho anticipato un po 'più di pushback. 423 00:18:02,663 --> 00:18:04,997 Scusa, il mio lavoro qui è servire i tuoi bisogni, 424 00:18:05,066 --> 00:18:06,499 sia accademico che personale. 425 00:18:06,567 --> 00:18:09,134 Huh. 426 00:18:09,203 --> 00:18:11,114 Bene, ora sono pieno di tutta questa energia nervosa. 427 00:18:11,138 --> 00:18:13,072 Non lo so abbastanza cosa fare con esso. 428 00:18:13,140 --> 00:18:15,241 Abbiamo un attrezzato palestra. 429 00:18:15,309 --> 00:18:16,976 Sì davvero? 430 00:18:17,044 --> 00:18:19,078 Dov'è? 431 00:18:19,146 --> 00:18:20,713 Fa parte del nuovo complesso sportivo. 432 00:18:20,781 --> 00:18:22,681 Oh. 433 00:18:22,750 --> 00:18:24,450 E dov'è? 434 00:18:24,519 --> 00:18:26,051 Dai, te lo mostrerò. 435 00:18:28,589 --> 00:18:30,222 Ci sono barre delle scimmie? 436 00:18:35,702 --> 00:18:37,301 Va bene, ora, Sono sicuro che alcuni di voi 437 00:18:37,370 --> 00:18:38,681 si stanno chiedendo, "Chi è questa donna? 438 00:18:38,705 --> 00:18:41,439 "Come ha fatto ad essere responsabile del team di vendita? 439 00:18:41,507 --> 00:18:44,241 È perché lei è amica con il dottor Rostenkowski? " 440 00:18:44,310 --> 00:18:46,644 Perché lei è. 441 00:18:46,713 --> 00:18:49,180 "È perché lo era Miss Cornhusker 2001 442 00:18:49,248 --> 00:18:51,515 e si adatta ancora in quegli stessi jeans? " 443 00:18:51,584 --> 00:18:53,150 Perché lei era, e lei lo fa, 444 00:18:53,219 --> 00:18:54,752 e in realtà sono un po 'rigonfio. 445 00:18:56,489 --> 00:18:58,956 O è perché lei è il miglior maledetto venditore qui? 446 00:18:59,025 --> 00:19:00,324 Perché sono. 447 00:19:00,393 --> 00:19:03,961 Ora che siamo chiari su questo, ecco le specifiche del farmaco 448 00:19:04,030 --> 00:19:05,730 e strategia di marketing per Inflamminex. 449 00:19:05,798 --> 00:19:09,300 Quale, ora che lo dico forte, potrebbe essere un segnaposto. 450 00:19:09,368 --> 00:19:11,969 Entro domani, voglio che tutti lo facciano avere questo impegnato per la memoria. 451 00:19:12,038 --> 00:19:13,971 Ce l'hai impegnato nella memoria? 452 00:19:14,040 --> 00:19:16,006 Tu vuoi avere a contest, Karen? 453 00:19:16,075 --> 00:19:18,075 Il vincitore prende uno yogurt. 454 00:19:19,345 --> 00:19:20,845 No, capo. 455 00:19:20,913 --> 00:19:23,214 Va bene, ora lo sappiamo tutti cosa dobbiamo fare 456 00:19:23,282 --> 00:19:24,448 Andiamo a farlo. 457 00:19:25,518 --> 00:19:28,385 R-Right ora. Vai fuori di qui. Partire. 458 00:19:30,423 --> 00:19:32,289 Quello era davvero impressionante. 459 00:19:32,358 --> 00:19:33,791 Accidenti, vero è stato impressionante 460 00:19:33,860 --> 00:19:36,460 - Ok, quel tono non funziona con me. - Scusa, capo. 461 00:19:39,148 --> 00:19:46,148 == sincronizzazione, corretta da elderman == @elder_man 35464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.