All language subtitles for The Sandhamn Murders - S04E01 - 720p Webrip-SNT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,800 --> 00:00:29,268 Ik hou haar vast. 2 00:00:30,360 --> 00:00:31,952 Nu ophouden. 3 00:00:40,520 --> 00:00:42,636 Bedankt, tot ziens. 4 00:00:43,720 --> 00:00:46,314 Hoi, Maria. Heb je al vakantie? 5 00:00:46,480 --> 00:00:52,077 Nog niet. Ik ga naar Marcus, die zit hier te leren. Ik zie je nog wel. 6 00:00:52,240 --> 00:00:55,550 Ben jij Nora? -Ja. Jonas? 7 00:00:55,720 --> 00:00:57,551 Welkom. -Dank je. 8 00:00:57,720 --> 00:01:02,430 Vera, zeg eens hallo. -Hallo. Nora. 9 00:01:03,320 --> 00:01:07,711 Zijn jullie met z'n twee�n? -Malin is in de stad gebleven. 10 00:01:07,880 --> 00:01:12,749 Het is precies zoals ik het me herinner. Behalve de mist misschien. 11 00:01:12,920 --> 00:01:15,593 Vera? Is het hier niet mooi? 12 00:01:15,760 --> 00:01:19,548 Is het ver naar het huis? -Nee, het is op die helling. 13 00:01:19,720 --> 00:01:22,996 Hallo, ik ben Sven. -Hallo. Jonas. 14 00:01:23,200 --> 00:01:26,909 Hoi. Sven. -Sven brengt de bagage naar het huis. 15 00:01:28,560 --> 00:01:31,313 Wil je mee in de bakfiets? 16 00:01:31,480 --> 00:01:33,835 Ja, dat is leuk. 17 00:01:35,200 --> 00:01:38,556 Geef je tas ook maar. -Het is die kant op. 18 00:01:59,560 --> 00:02:02,916 Hallo. Ik ben er. 19 00:02:05,120 --> 00:02:07,156 Heb je koffie gezet? 20 00:02:09,320 --> 00:02:11,550 Marcus? 21 00:03:25,240 --> 00:03:30,439 THE SANDHAMN MURDERS Vannacht ben je dood - Deel 1 22 00:03:35,880 --> 00:03:40,078 Roep maar als je hulp nodig hebt. Bel gerust. 23 00:03:42,320 --> 00:03:45,073 Dit is de Brandska-villa. Hier zitten jullie. 24 00:03:45,240 --> 00:03:48,915 Wat een schitterend huis. Vind je niet, Vera? 25 00:03:49,120 --> 00:03:52,112 Signe, die hier eerst woonde... -Anna... 26 00:03:52,320 --> 00:03:54,754 Die heeft zelfmoord gepleegd. 27 00:03:58,360 --> 00:04:01,591 Ik hoop dat jullie het naar je zin hebben. 28 00:04:01,760 --> 00:04:03,193 Simon. 29 00:04:08,600 --> 00:04:10,670 We gaan. 30 00:04:16,200 --> 00:04:18,156 Vera? 31 00:04:38,520 --> 00:04:42,308 Dat was de laatste, h�? Beloofd? -Beloofd. 32 00:04:42,480 --> 00:04:45,836 Anders moeten we een huis erbij bouwen. 33 00:04:50,600 --> 00:04:53,319 We gaan nu niet meer uitpakken, h�? 34 00:05:02,880 --> 00:05:04,836 Met Thomas. 35 00:05:08,880 --> 00:05:11,917 Kan Axelsson het niet doen? 36 00:05:14,800 --> 00:05:16,518 Ja, ik begrijp het. 37 00:05:17,160 --> 00:05:19,435 Ja, doen we. Dag. 38 00:05:20,760 --> 00:05:23,832 Zelfmoord in Sandhamn. Ik moet erheen. 39 00:05:53,360 --> 00:05:56,113 Hoe kom jij hier zo snel? -Helikopter. 40 00:05:56,320 --> 00:05:57,912 Natuurlijk. 41 00:05:58,120 --> 00:06:01,829 Marcus Nielsen, 22 jaar. De afscheidsbrief. 42 00:06:04,680 --> 00:06:08,958 Zijn moeder heeft hem gevonden. -Waar is ze nu? 43 00:06:09,160 --> 00:06:12,789 Ze was niet aanspreekbaar. Ze krijgt hulp in de stad. 44 00:06:15,840 --> 00:06:20,152 Het is hun vakantiehuis. Hij zat hier te leren. 45 00:06:29,040 --> 00:06:33,795 Geen computer? -Nog niet gevonden. Ook geen mobiel. 46 00:06:43,720 --> 00:06:46,439 Stond dat raam open toen je kwam? 47 00:06:58,120 --> 00:07:01,999 Kijk. De eerste... Een heleboel. 48 00:07:02,200 --> 00:07:03,997 Ik heb er een. 49 00:07:07,120 --> 00:07:09,350 Ik kom zo. 50 00:07:13,120 --> 00:07:15,350 Nora? 51 00:07:18,440 --> 00:07:20,032 Dat is lang geleden. 52 00:07:20,240 --> 00:07:22,037 Hoe is het? -Goed. 53 00:07:22,200 --> 00:07:26,273 Woon je op Har�? -Ja, net. Ik en Pernilla. 54 00:07:27,360 --> 00:07:31,478 En ben je nu aan het werk? -Dan hoef ik niet te sjouwen. 55 00:07:31,640 --> 00:07:34,438 Ik ben al die verhuizingen ook wel zat. 56 00:07:35,520 --> 00:07:37,954 En waar ben je mee bezig? 57 00:07:38,120 --> 00:07:40,429 Ken je de familie Nielsen? 58 00:07:40,600 --> 00:07:44,036 Ja, ik zag Maria net nog. 59 00:07:44,240 --> 00:07:47,755 Haar zoon Marcus is dood aangetroffen. 60 00:07:48,720 --> 00:07:52,599 Maar ik heb hem vanochtend nog bij de bakker gezien. 61 00:07:52,800 --> 00:07:56,713 O ja? Hoe kwam hij over? -Vrolijk. Normaal, denk ik. 62 00:07:56,920 --> 00:08:02,233 Was hij samen met iemand? -Nee, alleen. Hoe is hij overleden? 63 00:08:02,400 --> 00:08:07,758 Hoi, Thomas. Kom je op mijn feestje? -Feestje? Ben je jarig? 64 00:08:07,960 --> 00:08:10,349 Kom je? -Als ik tijd heb. 65 00:08:10,560 --> 00:08:14,519 Dan krijg ik veel cadeautjes. -Aha. Wat wil je hebben? 66 00:08:14,720 --> 00:08:17,598 Verras me maar. -Juist... 67 00:08:19,040 --> 00:08:21,873 Ik moet weer verder. Ik zie je wel. 68 00:08:35,720 --> 00:08:40,714 Gecondoleerd met uw verlies. Ik heb nog een paar vragen. 69 00:08:40,920 --> 00:08:45,675 Toen u binnenkwam, is u toen iets opgevallen? 70 00:08:47,240 --> 00:08:50,312 Marcus had altijd muziek op staan. 71 00:08:51,080 --> 00:08:53,310 Het was zo stil... 72 00:08:57,680 --> 00:09:03,038 Hebt u de laatste tijd nog iets gemerkt? Kwam hij depressief over? 73 00:09:04,560 --> 00:09:07,996 Nee, integendeel. Hij was heel gelukkig. 74 00:09:08,200 --> 00:09:13,320 Hij was net het huis uit, naar een kamer in een studentenhuis. 75 00:09:13,520 --> 00:09:16,671 Hij was er juist zo blij mee. 76 00:09:21,920 --> 00:09:26,357 En David zou het wel gemerkt hebben als er iets was. 77 00:09:26,520 --> 00:09:31,878 David is zijn jongere broer? -Ja, er zit maar een jaar tussen. 78 00:09:32,040 --> 00:09:36,556 Is hij thuis? -Nee, hij komt vanmiddag thuis. 79 00:09:38,960 --> 00:09:43,954 Ze zouden naar Malta gaan in augustus, met z'n twee�n. 80 00:09:44,960 --> 00:09:50,318 Waarom zou je 'n vakantie met je broer plannen als je niet verder wilt leven? 81 00:09:56,840 --> 00:10:01,152 De sporen op de plaats delict duiden op zelfmoord. 82 00:10:01,360 --> 00:10:05,114 De bloedingen in zijn ogen waren er niet geweest... 83 00:10:05,280 --> 00:10:08,477 als hij na zijn dood was opgehangen. 84 00:10:08,680 --> 00:10:12,229 Er kloppen dingen niet. -Zijn computer en mobiel zijn weg. 85 00:10:12,400 --> 00:10:17,520 Zijn brief was niet ondertekend, er stonden voetsporen onder 't raam... 86 00:10:17,680 --> 00:10:21,229 en hij had iets lekkers gekocht voor zijn moeder. 87 00:10:23,640 --> 00:10:27,918 Wat willen jullie dan? -Een moordonderzoek beginnen. 88 00:10:29,320 --> 00:10:31,880 Ik weet het. 89 00:10:32,080 --> 00:10:36,119 Goed dan. Maar hou me voortdurend op de hoogte. 90 00:10:36,280 --> 00:10:38,157 Absoluut. 91 00:10:59,320 --> 00:11:01,311 Jezus. 92 00:11:01,520 --> 00:11:03,511 O, sorry. 93 00:11:03,680 --> 00:11:06,319 Wat doe je hier? -Wat? 94 00:11:06,480 --> 00:11:08,277 Wat doe je hier? 95 00:11:08,480 --> 00:11:13,508 Ik laad mijn iPad op. Mag dat niet? -Hebben jullie geen stroom? 96 00:11:13,720 --> 00:11:18,919 Jawel, maar ik hou het daar niet uit. -Nee? En waarom dan niet? 97 00:11:19,120 --> 00:11:21,475 Mijn vader is zo... 98 00:11:22,960 --> 00:11:25,633 Vera, ik ga naar het strand. 99 00:11:25,840 --> 00:11:28,718 Ik wil niet mee. 100 00:11:28,880 --> 00:11:31,553 Waarom wil je niet naar het strand? 101 00:11:31,760 --> 00:11:34,274 Dat trek ik echt niet. 102 00:11:37,600 --> 00:11:43,152 Ze denken dat alles beter wordt omdat ze hier een huis hebben gehuurd. 103 00:11:43,320 --> 00:11:46,551 En dan gaat mama niet eens mee. 104 00:11:51,200 --> 00:11:54,988 Ik mag hier toch wel zitten, h�? -Jawel. 105 00:12:02,920 --> 00:12:05,832 Ze kunnen Marcus' digitale agenda in. 106 00:12:06,040 --> 00:12:09,032 Hij had nog een paar afspraken gemaakt. 107 00:12:09,240 --> 00:12:13,836 Een week geleden had hij een afspraak met Jan-Erik Fredell. 108 00:12:14,040 --> 00:12:20,036 Twee dagen later, Bo Kaufman. En er staat een afspraak bij apotheek Storken. 109 00:12:20,200 --> 00:12:23,875 Maak jij aantekeningen? -Nee. Jij? 110 00:12:24,080 --> 00:12:25,832 Dat ga ik nu doen. 111 00:12:26,240 --> 00:12:29,038 Daarna ging hij naar Sandhamn. 112 00:12:29,240 --> 00:12:34,951 Vier dagen later had hij een afspraak met ene Anders Martinger. 113 00:12:35,160 --> 00:12:41,349 En er staan sterretjes, bij een paar gemarkeerde tijdstippen. 114 00:12:45,920 --> 00:12:47,956 We beginnen met Kaufman. 115 00:12:54,160 --> 00:12:57,277 Er gebeurt niks, volgens mij. -Doe nog 's. 116 00:12:58,640 --> 00:13:00,676 Moeilijk te horen. 117 00:13:02,440 --> 00:13:07,673 Hallo, politie Nacka. Thomas Andreasson, Mia Holmgren. 118 00:13:09,120 --> 00:13:12,908 Klagen de buren over de sigarettenrook? -Nee. 119 00:13:14,600 --> 00:13:18,878 We vroegen ons af of u deze jongen misschien kende. 120 00:13:19,680 --> 00:13:22,717 Ja, die ken ik. -Hebt u hem ontmoet? 121 00:13:22,920 --> 00:13:28,358 Hij is hier geweest. -Waarom had hij met u afgesproken? 122 00:13:28,560 --> 00:13:33,680 Hij studeerde psychologie. Hij wilde weten hoe het was bij de marine. 123 00:13:33,840 --> 00:13:36,912 Ja, bij de Kustjagers. 124 00:13:37,120 --> 00:13:40,874 Hebt u bij de Kustjagers gezeten? -108 Kaufman. 125 00:13:42,880 --> 00:13:46,475 Wat wilde hij weten? Iets specifieker. 126 00:13:52,440 --> 00:13:56,194 Hij vroeg hoe het was... Ik weet het niet goed meer. 127 00:13:56,360 --> 00:13:59,716 Hoe bedoelt u? Herinnert u het zich niet meer? 128 00:14:00,680 --> 00:14:04,673 Helemaal niks? -Niet veel. Het meeste is weg. 129 00:14:05,840 --> 00:14:09,071 Jan-Erik Fredell, zegt die naam u iets? 130 00:14:10,160 --> 00:14:13,357 Jawel. -Kende u hem? 131 00:14:13,560 --> 00:14:18,156 Nee, maar hij zat wel in mijn team. -En Anders Martinger? 132 00:14:18,320 --> 00:14:21,835 Ja, die ook. -Die zat ook in uw team? 133 00:14:22,840 --> 00:14:26,992 Wie zaten er nog meer bij? -Dat weet ik niet meer. 134 00:14:27,160 --> 00:14:29,720 Ik ben hun namen vergeten. 135 00:14:29,880 --> 00:14:33,111 Het is wel 30 jaar terug. -Dat is lang geleden. 136 00:14:33,280 --> 00:14:37,512 Hebt u er geen papieren meer van? -Nee. 137 00:14:40,040 --> 00:14:45,068 Zeg, als u nog iets te binnen schiet, zou u me dan willen bellen? 138 00:14:46,480 --> 00:14:48,152 Best. 139 00:14:49,040 --> 00:14:50,473 Bedankt. 140 00:14:50,640 --> 00:14:52,995 Tot ziens. 141 00:14:53,200 --> 00:14:55,794 Zag je z'n ketting? -Ja, een drietand. 142 00:14:55,960 --> 00:15:00,033 Ja, het motto van de Kustjagers: moed, kracht en vitaliteit. 143 00:15:00,200 --> 00:15:05,069 Kracht en vitaliteit. Dat past niet echt meer bij Kaufman. 144 00:16:07,240 --> 00:16:12,917 Hoe is 't om met je ex samen te wonen? -Prima. 145 00:16:13,080 --> 00:16:16,834 Ik zou niet meer met Torbj�rn in ��n huis kunnen wonen. 146 00:16:17,040 --> 00:16:19,600 Jullie wonen toch samen? -Nee. 147 00:16:19,760 --> 00:16:23,514 Ik ben weggegaan, twee dagen geleden. 148 00:16:23,680 --> 00:16:25,591 Wat jammer. 149 00:16:25,760 --> 00:16:29,116 Ik ben niet geschikt om samen te wonen. 150 00:16:29,320 --> 00:16:31,390 Waar woon je nu dan? 151 00:16:32,600 --> 00:16:36,878 Har� bevalt me wel. Heb je toevallig een kamer over? 152 00:16:37,040 --> 00:16:41,033 We hebben geen logeerkamer meer, sinds de verbouwing. 153 00:16:41,680 --> 00:16:44,672 O, het was een grapje. Leuk. 154 00:16:45,960 --> 00:16:48,793 Niemand thuis. 155 00:16:54,200 --> 00:16:59,672 O, hallo. Zoekt u iemand? -Politie. We zoeken Jan-Erik Fredell. 156 00:16:59,880 --> 00:17:02,155 Waarover? Ik ben zijn vrouw. 157 00:17:02,360 --> 00:17:06,319 Over Marcus Nielsen die hij laatst gesproken heeft. 158 00:17:06,520 --> 00:17:10,638 Ok�. Hebt u aangebeld? -Ja, maar er deed niemand open. 159 00:17:10,840 --> 00:17:15,470 Dan is hij zeker moe. Hij heeft MS. 160 00:17:17,600 --> 00:17:19,830 Jan-Erik? 161 00:17:37,720 --> 00:17:41,395 Nee, Jan-Erik, nee. 162 00:17:41,600 --> 00:17:43,989 Jan-Erik, kom. 163 00:17:46,000 --> 00:17:48,560 politiedistrict Nacka 164 00:17:51,040 --> 00:17:54,794 Waar was u eerder vandaag? 165 00:17:55,000 --> 00:18:00,154 Ik was boodschappen doen, zoals meestal om die tijd. 166 00:18:05,360 --> 00:18:08,193 Jan-Erik keek dan meestal tv. 167 00:18:08,400 --> 00:18:11,995 Hoe afhankelijk was hij van u? -Nou ja... 168 00:18:12,640 --> 00:18:19,398 Jan-Erik kon nauwelijks lopen, dus hij had met alles hulp nodig. 169 00:18:20,880 --> 00:18:23,838 Wat wilde Marcus Nielsen? 170 00:18:26,920 --> 00:18:31,198 Hij studeerde psychologie en hij had een opdracht... 171 00:18:31,360 --> 00:18:36,718 die hij met Jan-Erik wilde bespreken. -Hadden ze elkaar eerder gesproken? 172 00:18:36,880 --> 00:18:40,998 Nee, dat was de eerste keer. -Weet u waar het over ging? 173 00:18:43,720 --> 00:18:47,554 Over zijn tijd bij de Kustjagers, geloof ik. 174 00:18:54,560 --> 00:18:57,836 Dit zijn Marcus' vakken. 175 00:18:58,000 --> 00:19:01,595 Waar gaat dit over? -Waar was hij mee bezig? 176 00:19:01,760 --> 00:19:06,629 Met groepsdynamica. Hij was net begonnen. 177 00:19:09,680 --> 00:19:12,035 Sprak u hem regelmatig? 178 00:19:12,200 --> 00:19:16,557 Ik was zijn studiebegeleider, dus ja, dat wel. 179 00:19:16,720 --> 00:19:22,477 Groepsdynamica, zei u? -Ja, bij de Kustjagers. 180 00:19:22,680 --> 00:19:24,671 Neem me niet kwalijk. 181 00:19:31,720 --> 00:19:34,280 Jan-Erik Fredell... 182 00:19:35,520 --> 00:19:38,034 Bo Kaufman... Nee. 183 00:19:38,200 --> 00:19:42,910 Nee, die namen zeggen mij niks. Jou wel, David? 184 00:19:46,800 --> 00:19:50,031 Bij een paar dagen stond een sterretje. 185 00:19:50,200 --> 00:19:54,398 Misschien had hij afspraken. Had hij een vriendin? 186 00:19:55,320 --> 00:19:58,949 Nee, dan had hij het wel verteld. Toch, David? 187 00:19:59,160 --> 00:20:03,199 Mag ik naar binnen? -Jij kent hier niemand van? 188 00:20:08,840 --> 00:20:11,638 Hoe moet hij dit ooit verwerken? 189 00:20:24,800 --> 00:20:28,918 Het is jouw schuld dat Marcus dood is. -Wie...? 190 00:20:48,200 --> 00:20:52,034 Je bent laat. -Niet roken in de auto. 191 00:20:52,240 --> 00:20:54,515 Hoe vaak moet ik dat nog zeggen? 192 00:20:59,760 --> 00:21:01,557 Wat is het warm. 193 00:21:07,880 --> 00:21:09,996 Is er iets gebeurd? 194 00:21:16,920 --> 00:21:21,630 Er is een student overleden. Waarschijnlijk zelfmoord. 195 00:21:21,840 --> 00:21:24,149 Jeetje, wat akelig. 196 00:21:26,240 --> 00:21:31,678 Kunnen ze de druk niet aan? Worden er te hoge eisen gesteld? 197 00:21:34,680 --> 00:21:37,274 Of was het liefdesverdriet? 198 00:21:40,480 --> 00:21:43,597 Ik vind het niks als je kauwgom kauwt. 199 00:21:52,120 --> 00:21:55,430 Ben je in Sandhamn geweest? 200 00:21:55,600 --> 00:21:59,229 Waarom? -Ik had een bespreking. 201 00:21:59,440 --> 00:22:04,275 Waarom had je daar een bespreking? -Ik heb daar een klant. Hoezo? 202 00:22:04,440 --> 00:22:08,752 Dat heb je nooit verteld. -Jawel, maar je luistert niet. 203 00:22:12,760 --> 00:22:16,958 We hebben iedereen op de gang bij Marcus' gesproken... 204 00:22:17,160 --> 00:22:19,913 maar er was niemand iets opgevallen. 205 00:22:20,080 --> 00:22:22,230 Zijn studiegenoten? -Niks. 206 00:22:22,440 --> 00:22:26,353 Iedereen vond hem vrolijk en aardig. Geen bedreigingen. 207 00:22:26,560 --> 00:22:28,551 En Jan-Erik Fredell? 208 00:22:28,760 --> 00:22:32,196 Buurtonderzoek heeft niks opgeleverd. 209 00:22:32,360 --> 00:22:38,071 Van de mensen in Marcus' agenda hebben we Martinger nog niet te pakken. 210 00:22:38,280 --> 00:22:42,637 Beide sterfgevallen vallen nu onder hetzelfde onderzoek. 211 00:22:42,800 --> 00:22:47,999 Het is geen toeval dat Fredell vlak na zijn gesprek met Marcus is vermoord. 212 00:22:48,200 --> 00:22:50,953 We moeten weten wie er in zijn team zaten. 213 00:22:51,160 --> 00:22:57,190 Ik heb contact met Elsa Harning, van de administratie van de Kustjagers. 214 00:22:57,360 --> 00:23:01,956 Wat zei ze? -Ze laat zo snel mogelijk iets horen. 215 00:23:02,120 --> 00:23:06,238 Er was iets met een verhuizing of zoiets. Tot morgen. 216 00:23:07,240 --> 00:23:13,190 Ik rij morgenochtend wel langs apotheek Storken. Dan kun jij uitslapen. 217 00:23:38,640 --> 00:23:41,757 Pardon. Stoor ik? -Nee, hoor. 218 00:23:41,960 --> 00:23:46,715 Ons toilet zit verstopt. Heb jij Svens telefoonnummer? 219 00:23:46,920 --> 00:23:50,117 Ik regel het wel. Ik pak de gereedschapskist. 220 00:23:50,280 --> 00:23:51,918 Ok�... 221 00:23:59,120 --> 00:24:01,759 Helaas. Hou vast. 222 00:24:10,720 --> 00:24:15,555 Je moet geen watten in de wc gooien. -Ik zal het tegen Vera zeggen. 223 00:24:15,760 --> 00:24:18,228 Nu moet het weer goed zijn. 224 00:24:18,400 --> 00:24:21,551 Kijk aan. -Ik ben onder de indruk. 225 00:24:21,720 --> 00:24:26,396 Omdat ik een meisje ben? -Omdat ik er nul verstand van heb. 226 00:24:26,600 --> 00:24:30,434 Mag ik je een wijntje aanbieden? Als dank voor de hulp. 227 00:24:30,640 --> 00:24:34,349 Zeker. Mag ik eerst even mijn handen wassen? 228 00:24:34,920 --> 00:24:38,469 Hoe gaat het daar? -Goed. Alles is uitgepakt. 229 00:24:38,640 --> 00:24:41,916 Kanjer. -Ik heb ��n doos voor jou bewaard. 230 00:24:42,080 --> 00:24:44,150 Hartstikke bedankt. 231 00:24:50,080 --> 00:24:55,029 Ik heb oude fotoboeken gevonden. Van onze bruiloft onder andere. 232 00:24:57,160 --> 00:25:00,789 Wat zagen we er jong uit. -We waren ook jong. 233 00:25:01,680 --> 00:25:07,596 Die jurk was geen gezicht. En die hoed... -Ik vond het wel sexy staan. 234 00:25:07,760 --> 00:25:10,479 Ik dacht al dat ik iets hoorde. 235 00:25:13,200 --> 00:25:16,795 Wil je iets lenen? -Nee, hoor. 236 00:25:17,000 --> 00:25:21,357 Vandaag wilde ik even een welkomstcadeautje geven. 237 00:25:21,560 --> 00:25:25,633 Wat aardig. -Iets wat we kunnen delen. 238 00:25:26,440 --> 00:25:28,112 Natuurlijk. 239 00:25:29,520 --> 00:25:32,512 Nu misschien? 240 00:25:39,200 --> 00:25:43,159 Mooi, zeg. -Ja, ik hoop dat het je hier bevalt. 241 00:25:43,360 --> 00:25:45,476 Ja, mij wel. 242 00:25:45,640 --> 00:25:51,476 Vera baalt dat Malin niet mee is. -Maar ze komt toch nog wel? 243 00:25:51,680 --> 00:25:53,830 Ik weet het niet. 244 00:25:56,480 --> 00:26:00,598 Het was mijn idee om dit te huren. Het leek me beter... 245 00:26:00,760 --> 00:26:06,630 om een tijdje de stad uit te zijn en wat meer samen te zijn, maar... 246 00:26:07,720 --> 00:26:11,952 Ik weet niet wat ik moet. We proberen het voor Vera. 247 00:26:13,000 --> 00:26:17,551 Is het altijd beter om voor de kinderen bij elkaar te blijven? 248 00:26:17,720 --> 00:26:20,837 Ik zou het niet weten, ik ben gescheiden. 249 00:26:24,360 --> 00:26:29,354 Sorry. Ik wil je niet vervelen met mijn gezeur. 250 00:26:30,000 --> 00:26:35,916 Ik heb lang getwijfeld over de scheiding omdat ik bezorgd was over de kinderen. 251 00:26:36,120 --> 00:26:39,351 Maar volgens mij gaat het nu beter met ze. 252 00:26:42,040 --> 00:26:45,032 Hoi, Vera. Wou je wat hebben? 253 00:26:48,000 --> 00:26:53,358 Nora heeft de wc gerepareerd. Je moet er geen watten meer in gooien. 254 00:26:53,520 --> 00:26:57,035 Dan moet je er een prullenbakje neerzetten. 255 00:27:02,480 --> 00:27:05,756 De keuken is natuurlijk veel te ver. 256 00:27:05,920 --> 00:27:08,434 Ik breng wel een prullenbakje. -Welnee. 257 00:27:08,640 --> 00:27:12,792 Jawel, je huurt het gemeubileerd. Bedankt voor de wijn. 258 00:27:35,840 --> 00:27:38,434 Goeiemorgen. 259 00:27:39,480 --> 00:27:41,550 Lekker geslapen? 260 00:27:46,080 --> 00:27:47,638 Hoor je dat? 261 00:27:53,680 --> 00:27:55,830 Wat is het stil. 262 00:27:57,440 --> 00:28:00,000 Daar denk ik niet aan. 263 00:28:11,600 --> 00:28:13,716 Zeg... 264 00:28:15,280 --> 00:28:17,589 Moet je niet weg? 265 00:28:18,560 --> 00:28:20,391 Ik mag uitslapen. 266 00:28:38,040 --> 00:28:41,635 Twee minuten te laat. -Of uw horloge loopt voor. 267 00:28:41,840 --> 00:28:44,912 Ik wil graag de chef spreken. -Dat ben ik. 268 00:28:45,080 --> 00:28:47,992 Ik ben Mia Holmgren, politie. 269 00:28:54,520 --> 00:28:56,875 O, pardon. 270 00:28:58,080 --> 00:29:02,790 Nee, ik ken hem niet. We krijgen elke dag wel honderd klanten. 271 00:29:03,000 --> 00:29:06,072 Hij had een afspraak in zijn agenda staan. 272 00:29:06,280 --> 00:29:10,034 Misschien voor advies of om medicijnen te halen. 273 00:29:10,240 --> 00:29:14,392 Kunt u dat nakijken? -Ja. Hebt u zijn persoonsnummer? 274 00:29:15,840 --> 00:29:17,796 Dank u wel. 275 00:29:25,200 --> 00:29:30,911 Helaas, ik zie niks staan. Maar ik zal het mijn personeel vragen. 276 00:29:31,120 --> 00:29:33,588 Graag zo snel mogelijk. 277 00:29:33,760 --> 00:29:37,469 Zeker. Mag ik deze houden? -Natuurlijk. 278 00:29:37,680 --> 00:29:43,198 Dan kom ik later in de week wel langs. -Doe dat. Tot ziens. 279 00:29:51,200 --> 00:29:54,112 Goedemorgen. 280 00:29:55,120 --> 00:29:58,999 Jan-Erik Fredell is vermoord. Hij is verdronken. 281 00:30:00,520 --> 00:30:03,796 Dat wisten we al. -Het is nu bevestigd. 282 00:30:03,960 --> 00:30:09,512 Plekken op zijn schouders duiden erop dat hij stevig onder water is geduwd. 283 00:30:10,640 --> 00:30:15,634 Vloeibare groene zeep? -Ja, hij had groene zeep in zijn longen. 284 00:30:15,840 --> 00:30:19,310 Volgens zijn vrouw hadden ze dat niet in huis. 285 00:30:19,480 --> 00:30:24,076 En de apotheek? -Nog niks. Ze gaat rondvragen. 286 00:30:24,240 --> 00:30:28,472 Zeg, als jij een afspraak met iemand in je agenda zet... 287 00:30:28,640 --> 00:30:32,713 Zou je dan de naam erbij zetten? -Ja. 288 00:30:33,880 --> 00:30:38,237 Marcus zette alleen een ster en het tijdstip erbij. 289 00:30:38,440 --> 00:30:40,556 Hij wilde het geheim houden. 290 00:30:40,760 --> 00:30:45,754 Een geheime minnares of zo? -Ja. En tegen wie zou hij dat zeggen? 291 00:30:48,400 --> 00:30:52,393 Marcus heeft vrijwel zeker geen zelfmoord gepleegd. 292 00:30:52,600 --> 00:30:54,875 We gaan uit van moord. 293 00:30:56,360 --> 00:31:01,309 We denken dat hij een relatie had, maar we weten niet met wie. 294 00:31:07,680 --> 00:31:11,150 David, jij had een hechte band met Marcus, h�? 295 00:31:13,720 --> 00:31:16,598 Waar spraken jullie over? 296 00:31:17,880 --> 00:31:20,314 Over van alles. 297 00:31:21,400 --> 00:31:26,554 En jullie zouden op vakantie gaan in augustus. Naar Malta, h�? 298 00:31:26,760 --> 00:31:30,799 Hoe lang zouden jullie blijven? -Een week. 299 00:31:30,960 --> 00:31:33,269 Mooi. 300 00:31:33,440 --> 00:31:35,351 Alleen jullie twee�n? 301 00:31:41,040 --> 00:31:45,431 We proberen alleen uit te zoeken wat er met Marcus is gebeurd. 302 00:31:49,480 --> 00:31:52,199 David, als je iets weet, moet je... 303 00:31:52,400 --> 00:31:55,551 Ze was veel ouder dan hij. In de veertig. 304 00:31:55,760 --> 00:32:00,038 Wie? -Susanna Allb�ck van de universiteit. 305 00:32:00,240 --> 00:32:02,549 Zijn studiebegeleider. 306 00:32:04,480 --> 00:32:07,392 Ik weet wat u denkt. 307 00:32:07,600 --> 00:32:13,197 Twee keer zo oud, zijn begeleider... Maar wat doe je als je zoiets voelt? 308 00:32:13,400 --> 00:32:17,234 Als studiebegeleider doe je dan helemaal niks. 309 00:32:17,920 --> 00:32:20,718 Ik weet het. Het was stom. 310 00:32:20,920 --> 00:32:24,913 Ik wilde het uitmaken, maar hij raakte erg van streek. 311 00:32:25,120 --> 00:32:30,319 Dus u sprak met Marcus af als uw man Martin op zakenreis was? 312 00:32:30,520 --> 00:32:35,469 Hoe lang speelde dat al? -Een paar maanden. 313 00:32:35,640 --> 00:32:37,596 Wie wist ervan? 314 00:32:42,240 --> 00:32:48,588 Hij was in Sandhamn geweest, de ochtend dat Marcus overleed. 315 00:32:49,080 --> 00:32:51,071 Wie? 316 00:32:52,240 --> 00:32:54,117 Martin. Het is... 317 00:32:54,280 --> 00:32:58,751 Uw man was op Sandhamn op de ochtend dat Marcus is gevonden? 318 00:33:06,960 --> 00:33:10,839 Ik wist dat Susanna iets had met die student. 319 00:33:11,000 --> 00:33:14,788 Maar dat betekent niet dat ik hem vermoord heb. 320 00:33:15,000 --> 00:33:16,877 Mond open, graag. 321 00:33:18,000 --> 00:33:23,472 Moet dat echt? -Nee, maar weigeren is wel verdacht. 322 00:33:26,160 --> 00:33:27,354 Deze kant. 323 00:33:27,520 --> 00:33:30,990 Hoe wist u dat ze een verhouding hadden? 324 00:33:34,240 --> 00:33:39,314 Ik had in haar mobiel gekeken. Ik vond dat ze wel veel contact hadden. 325 00:33:39,480 --> 00:33:44,190 Ik ben haar een keer gevolgd toen ze een afspraak hadden. 326 00:33:44,360 --> 00:33:46,749 Dus u werd jaloers? 327 00:33:47,560 --> 00:33:52,998 Zeker weten. Zou u niet jaloers zijn als uw vriend een ander had? 328 00:33:53,200 --> 00:33:57,910 Absoluut. -Maar u hebt niks tegen haar gezegd? 329 00:33:59,240 --> 00:34:02,516 Ik wachtte tot ze het zou opbiechten. 330 00:34:02,720 --> 00:34:07,236 En intussen vermoordde u Marcus. -Nee, zeer zeker niet. 331 00:34:07,400 --> 00:34:10,312 Wat deed u dan op Sandhamn? 332 00:34:14,240 --> 00:34:16,549 Nou... 333 00:34:18,320 --> 00:34:21,517 Ik had ook... 334 00:34:21,680 --> 00:34:24,990 Ik had ook een afspraak met iemand. 335 00:34:26,720 --> 00:34:30,838 Juist. Met wie dan? 336 00:34:31,000 --> 00:34:33,389 Met Jenny... 337 00:34:33,560 --> 00:34:36,074 Jenny Wikman. Ik zat bij haar. 338 00:34:36,240 --> 00:34:41,155 Dus op de dag dat Marcus Nielsen is gevonden, zat u bij Jenny Wikman? 339 00:34:41,320 --> 00:34:44,312 De hele dag. Vraag het haar maar. 340 00:35:15,280 --> 00:35:18,477 H�, Nora. 341 00:35:18,640 --> 00:35:22,553 Ik dacht al dat jij het was. -Hoe is het? 342 00:35:22,720 --> 00:35:27,555 Ik hoorde dat je naar Har� bent verhuisd. -Dat klopt. 343 00:35:27,720 --> 00:35:30,075 Leuk. -Ja, zeker. 344 00:35:30,240 --> 00:35:35,360 Maar wel druk met alle verhuisdozen, en Thomas moest steeds werken. 345 00:35:36,240 --> 00:35:38,754 Heb je ook een kat? -Een kat? Nee. 346 00:35:40,920 --> 00:35:47,234 Nee, maar de kinderen blijven er maar om zeuren, dus ik dacht... 347 00:35:47,400 --> 00:35:51,439 Je begint met een blik voer om te zien ofhet bevalt? 348 00:35:51,600 --> 00:35:53,272 Nee... 349 00:35:54,080 --> 00:35:58,119 Ok�, ik ga eens even kijken of ik alles heb. 350 00:35:58,280 --> 00:36:00,589 We zien elkaar wel weer. 351 00:36:10,240 --> 00:36:14,472 Martin Allb�ck is het niet. Jenny Wikman bevestigt zijn alibi. 352 00:36:14,640 --> 00:36:18,428 Ze hebben uitgebreid geluncht in het Seglarhotel. 353 00:36:18,600 --> 00:36:21,637 Het personeel heeft het bevestigd. 354 00:36:21,800 --> 00:36:24,109 H�, lekker ding. 355 00:36:24,720 --> 00:36:26,472 Wat? 356 00:36:27,360 --> 00:36:31,831 Koriander? Ja, ik denk dat dat wel lukt. 357 00:36:33,480 --> 00:36:36,358 Ok�. Tot later, doei. 358 00:36:37,000 --> 00:36:38,149 Zeg... 359 00:36:38,320 --> 00:36:41,551 O, moet je nog meer boodschappen halen? 360 00:36:41,760 --> 00:36:45,275 Thomas Andreasson. -Anders Martinger. U zocht mij. 361 00:36:45,480 --> 00:36:49,632 Ja hallo, Anders. Momentje. Ja, ga uw gang. 362 00:36:49,840 --> 00:36:54,630 Ik ben net geland, ik kon niet eerder terugbellen. Ik ben piloot. 363 00:36:54,840 --> 00:36:58,310 Hebt u een afspraak met Marcus Nielsen staan? 364 00:36:58,520 --> 00:37:01,990 Ja, dat klopt. Volgende week. Hoezo? 365 00:37:02,200 --> 00:37:06,637 Marcus Nielsen is dood aangetroffen. -O, maar... 366 00:37:06,800 --> 00:37:10,713 Hij is niet oud geworden. Was het een ongeluk of...? 367 00:37:10,880 --> 00:37:13,713 Waar ging die afspraak over? 368 00:37:13,920 --> 00:37:19,552 Over mijn tijd bij de Kustjagers. Hoe het eraan toeging in ons team. 369 00:37:19,720 --> 00:37:26,114 Heeft hij gezegd waarom juist uw team? -Nee, dat heb ik ook niet gevraagd. 370 00:37:26,280 --> 00:37:31,195 Kent u Jan-Erik Fredell en Bo Kaufman? 371 00:37:31,400 --> 00:37:36,474 Ja, die zaten ook in mijn team. -Wie zaten er nog meer in? 372 00:37:36,680 --> 00:37:42,198 Leif KihIberg herinner ik me. Even denken, het is al lang geleden... 373 00:37:42,400 --> 00:37:47,155 Neem gerust de tijd. -Eklund, Stefan, herinner ik me. 374 00:37:47,840 --> 00:37:51,799 Ernskog... Sven Ernskog. 375 00:37:52,520 --> 00:37:55,717 Nee, meer kan ik me er niet herinneren. 376 00:37:55,920 --> 00:38:00,038 Wanneer komt u terug? -Overmorgen, maar waarom... 377 00:38:00,240 --> 00:38:03,152 Kunt u dan bij ons langskomen in Nacka? 378 00:38:03,320 --> 00:38:06,596 Vraag maar naar Thomas Andreasson. -Goed. 379 00:38:06,760 --> 00:38:08,830 Mooi. Bedankt, dag. 380 00:38:09,040 --> 00:38:12,476 Dus ze waren met minstens zes in dat team. 381 00:38:12,680 --> 00:38:17,390 Waarom benaderde Marcus alleen Fredell, Kaufman en Martinger? 382 00:38:54,040 --> 00:38:59,398 Je moet je vanavond zelf vermaken, Harinkie. Ik moet even iets regelen. 383 00:39:04,160 --> 00:39:07,232 Ik vind het zonder koriander ook lekker. 384 00:39:07,440 --> 00:39:13,197 Met is lekkerder. Ik heb peterselie geleend uit Claire haar kruidentuin. 385 00:39:14,200 --> 00:39:17,476 Geleend? Gepakt, zonder te vragen? 386 00:39:17,680 --> 00:39:22,879 Zodra zij alles teruggeeft wat ze leent, koop ik peterselie voor haar. 387 00:39:23,080 --> 00:39:26,038 Dat gaat niet gebeuren. 388 00:39:26,240 --> 00:39:30,836 Het doet me denken aan die Thai in Londen op onze huwelijksreis. 389 00:39:31,000 --> 00:39:33,275 Je maag was van streek. -Hou op. 390 00:39:33,480 --> 00:39:37,837 De hele avond door... En dan die dunne muren in dat hotel. 391 00:39:38,040 --> 00:39:42,079 Belden ze niet van de receptie? 'Are you okay up there? 392 00:39:42,240 --> 00:39:45,312 Are you all right? We're hearing a lot of noise.' 393 00:39:49,080 --> 00:39:52,152 Zou je nog een keer willen trouwen? 394 00:39:52,320 --> 00:39:58,429 Niet zoals de vorige keer, maar kleiner. Hier op Har�, en zonder hoed? 395 00:39:58,600 --> 00:40:03,071 Met jou? -Nee, niet met mij. Met Claire. 396 00:40:03,600 --> 00:40:05,795 Ja, met mij. 397 00:40:08,400 --> 00:40:11,233 Is het belangrijk voor jou? 398 00:40:13,160 --> 00:40:15,549 Nee, dat niet. 399 00:40:17,080 --> 00:40:19,435 Wat is er belangrijk voor jou? 400 00:40:22,000 --> 00:40:25,515 Dit. Om hier te zijn... met jou. 401 00:40:26,640 --> 00:40:29,029 Dat is belangrijk voor mij. 402 00:40:35,880 --> 00:40:38,348 Bedankt voor de lift, Sven. -Prima. 403 00:40:38,560 --> 00:40:40,551 Tot kijk. -Ja. 404 00:41:00,960 --> 00:41:03,269 Wat doe jij hier? 405 00:41:03,480 --> 00:41:07,109 Ik was bij de jachtclub, ik ben nog lid. 406 00:41:07,320 --> 00:41:10,198 Ik kom even kijken hoe het gaat. 407 00:41:10,360 --> 00:41:13,750 Gaat het goed met je? -Ja, zeker. 408 00:41:14,680 --> 00:41:17,240 Wat doe je allemaal? -Boodschappen. 409 00:41:17,440 --> 00:41:20,910 Straks ga ik schoonmaken en eten koken. 410 00:41:21,080 --> 00:41:24,072 Krijg je gasten? -Ja, Tina en Suss. 411 00:41:24,240 --> 00:41:26,879 O, een meidenavond. Gezellig. 412 00:41:27,080 --> 00:41:32,393 Ik wou je wat vragen. Anna's feestje... 413 00:41:32,560 --> 00:41:37,190 Mijn ouders willen ook komen. -Natuurlijk, ze zijn welkom. 414 00:41:37,360 --> 00:41:41,148 En Marie ook, als je het goed vindt. 415 00:41:41,360 --> 00:41:44,238 Prima. Thomas komt misschien ook. 416 00:41:44,440 --> 00:41:47,398 Gezellig. Die leuke politieman. 417 00:41:47,560 --> 00:41:50,791 Ja, hij is zeker leuk. -Zeker. 418 00:41:50,960 --> 00:41:54,669 Zijn jullie dan nu samen of...? 419 00:41:54,880 --> 00:41:59,078 Nee, Anna heeft hem uitgenodigd. -Ja, uiteraard. 420 00:41:59,560 --> 00:42:02,120 Verder nog iets, Henrik? -Nee. 421 00:42:02,320 --> 00:42:04,675 Ok�, tot morgen dan. -Zeker. 422 00:42:05,880 --> 00:42:08,030 Doei, Henrik. 423 00:42:47,840 --> 00:42:50,798 gehandicapte man in bad vermoord 424 00:42:53,760 --> 00:42:56,274 106 Ernskog. 425 00:42:58,400 --> 00:43:00,789 Hallo, Sven. 426 00:43:06,120 --> 00:43:07,109 de volgende keer: 427 00:43:07,320 --> 00:43:12,917 Deze is van hun diploma-uitreiking. Al hun namen zijn bekend. 428 00:43:13,080 --> 00:43:16,516 Kaufman was gisteren in Sandhamn. -Pak hem op. 429 00:43:16,720 --> 00:43:19,553 Wie was hun commandant? -Robert Cronwall. 430 00:43:19,760 --> 00:43:24,993 Ik kan u helaas niet helpen. -Sven. Ik ben Jonas, Nora's huurder. 431 00:43:25,200 --> 00:43:29,193 Beiden hadden zeep in de longen. -Waarom is dit, na 30 jaar? 432 00:43:29,400 --> 00:43:31,630 Marcus heeft iets losgemaakt. 433 00:43:31,800 --> 00:43:36,271 Er was iets gebeurd, Marcus vertelde 't aan Fredell en nu zijn ze dood. 434 00:43:36,440 --> 00:43:41,275 We waren jonge jongens die bij de keurtroepen wilden. 435 00:43:43,400 --> 00:43:45,868 Sommigen werden voor het leven getekend. 34498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.