Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,240 --> 00:01:10,700
Shit, it's about time.
2
00:01:11,910 --> 00:01:13,320
What's up?
3
00:01:13,570 --> 00:01:15,370
A little girl, about 6.
4
00:01:15,580 --> 00:01:17,900
It could have to do
with your case.
5
00:01:18,080 --> 00:01:19,990
She's in some sort of a hole.
6
00:01:20,460 --> 00:01:24,120
The coroner's been in there
since 3, and it's not nice.
7
00:01:24,330 --> 00:01:26,870
She's been there for
days, or even weeks.
8
00:01:37,600 --> 00:01:38,380
Here.
9
00:01:39,270 --> 00:01:42,050
We found this.
That's why I called you.
10
00:01:42,900 --> 00:01:43,680
Yeah.
11
00:01:44,940 --> 00:01:46,180
I'll stay here.
12
00:01:46,400 --> 00:01:49,520
I need some fresh air,
and a cigarette.
13
00:01:50,240 --> 00:01:51,650
Hadn't you quit?
14
00:01:53,570 --> 00:01:56,740
Wait 'till you go in there.
You need a strong stomach.
15
00:01:58,910 --> 00:01:59,740
Here.
16
00:02:01,000 --> 00:02:02,190
Put this on.
17
00:02:02,920 --> 00:02:05,040
Go downstairs and follow the tape.
18
00:02:05,830 --> 00:02:08,500
The hole is full of
acid, or whatever.
19
00:02:09,300 --> 00:02:10,840
There's shit all over.
20
00:04:01,410 --> 00:04:05,570
THE NAMELESS
21
00:04:17,170 --> 00:04:18,420
Hello?
22
00:04:19,550 --> 00:04:20,930
Speaking.
23
00:04:23,970 --> 00:04:25,250
What?
24
00:04:28,560 --> 00:04:29,680
Yeah.
25
00:04:32,190 --> 00:04:33,350
Yeah.
26
00:04:36,190 --> 00:04:37,740
Yeah, okay.
27
00:04:38,320 --> 00:04:39,440
The address?
28
00:04:40,410 --> 00:04:41,650
Okay.
29
00:04:43,370 --> 00:04:44,940
We'll be right there.
30
00:04:45,990 --> 00:04:47,110
Thank you.
31
00:04:50,290 --> 00:04:53,210
-What is it?
-That was the police.
32
00:04:55,000 --> 00:04:57,490
They've found the child's body.
33
00:04:59,090 --> 00:05:02,260
They haven't identified
her as yet but...
34
00:05:04,560 --> 00:05:06,630
they say it could be Angela.
35
00:05:09,390 --> 00:05:10,770
We have to go.
36
00:05:16,070 --> 00:05:18,640
Look at this.
It's all over her body.
37
00:05:20,070 --> 00:05:23,070
They stuck her with needles,
and left them there.
38
00:05:24,660 --> 00:05:26,070
What for?
39
00:05:26,540 --> 00:05:28,940
I don't know, but
she was still alive.
40
00:05:30,540 --> 00:05:33,870
Almost all holes have
blood clots.
41
00:05:34,750 --> 00:05:37,210
The burns are more problematic.
42
00:05:37,630 --> 00:05:39,420
What did they burn her with?
43
00:05:40,510 --> 00:05:42,300
Bulic acid, perhaps.
44
00:05:43,090 --> 00:05:46,460
It's usually of industrial
use, and very toxic.
45
00:05:47,060 --> 00:05:48,090
Come on, ...
46
00:05:48,350 --> 00:05:49,460
get dressed.
47
00:05:51,560 --> 00:05:53,470
They're expecting us.
48
00:05:55,440 --> 00:05:57,310
Come on, let's go.
49
00:05:58,860 --> 00:06:00,320
We have to go.
50
00:06:01,530 --> 00:06:03,400
They've destroyed all parts...
51
00:06:03,570 --> 00:06:05,650
needed for identification.
52
00:06:06,580 --> 00:06:07,770
It's as if...
53
00:06:07,950 --> 00:06:09,360
they burned her...
54
00:06:09,580 --> 00:06:11,070
selectively.
55
00:06:11,660 --> 00:06:13,070
Look at her teeth.
56
00:06:13,620 --> 00:06:15,750
They destroyed them
conscientiously.
57
00:06:16,380 --> 00:06:19,880
It's a sort of corrosion.
There's practically nothing left.
58
00:06:20,340 --> 00:06:21,960
They've made it difficult.
59
00:06:22,590 --> 00:06:23,670
No, wait.
60
00:06:24,180 --> 00:06:27,760
There is a certain asymmetry
in the right thighbone.
61
00:06:28,140 --> 00:06:29,930
It's 4 centimeters shorter.
62
00:06:30,310 --> 00:06:32,550
As per the report you gave me, ...
63
00:06:32,730 --> 00:06:35,020
it's the same as the
girl in your case.
64
00:06:50,830 --> 00:06:53,620
Had they wanted us not
to identify her, ...
65
00:06:53,830 --> 00:06:55,700
they wouldn't have missed that.
66
00:06:55,870 --> 00:06:57,620
Then why burn her like that?
67
00:06:59,500 --> 00:07:03,040
They may think identification
loses meaning after death.
68
00:07:03,970 --> 00:07:06,460
That's not strange
in ritual crimes.
69
00:07:07,970 --> 00:07:10,510
Yes, I'd say it's her.
70
00:07:12,520 --> 00:07:15,890
A bracelet with her name was
also found near the body.
71
00:07:17,230 --> 00:07:18,260
Bingo!
72
00:07:18,690 --> 00:07:20,850
Now her family has to
identify her.
73
00:07:21,530 --> 00:07:23,150
The parents are here.
74
00:07:25,200 --> 00:07:26,110
Massera, ...
75
00:07:26,820 --> 00:07:28,650
don't be too explicit.
76
00:07:28,990 --> 00:07:30,530
It's not worth it.
77
00:08:04,990 --> 00:08:06,810
It's not her, is it?
78
00:08:07,240 --> 00:08:08,190
Well, ...
79
00:08:08,700 --> 00:08:10,440
you have to identify this.
80
00:08:17,580 --> 00:08:19,460
Mrs. Gifford, please tell us if...
81
00:08:19,630 --> 00:08:21,530
that's your daughter's bracelet.
82
00:08:24,630 --> 00:08:27,090
Yes, it's hers.
I want to see her.
83
00:08:27,720 --> 00:08:31,130
You have a right to, but
I wouldn't recommend it.
84
00:08:32,010 --> 00:08:34,850
Don't torture yourself.
You wouldn't recognize her.
85
00:08:35,810 --> 00:08:37,880
Why are you so sure it's her?
86
00:08:38,850 --> 00:08:41,260
One of her legs is shorter.
87
00:08:41,440 --> 00:08:43,270
There's no doubt.
88
00:08:45,530 --> 00:08:48,560
What have they done
to my baby?
89
00:10:09,740 --> 00:10:13,600
5 YEARS LATER
90
00:10:17,240 --> 00:10:18,620
I'm late, right?
91
00:10:18,990 --> 00:10:20,620
They're waiting for you.
92
00:10:20,870 --> 00:10:24,040
They want to see the slides,
and seem to be in a hurry.
93
00:10:24,250 --> 00:10:26,710
-Have they been there long?
-Five minutes.
94
00:10:26,880 --> 00:10:28,120
Well, let's see.
95
00:10:28,710 --> 00:10:30,040
To correct.
96
00:10:31,050 --> 00:10:32,290
To correct.
97
00:10:32,670 --> 00:10:33,460
And to correct.
98
00:10:33,630 --> 00:10:36,170
-Have it by tomorrow.
-I'll try.
99
00:10:36,350 --> 00:10:39,710
And have Toni bring me the
pictures this afternoon.
100
00:10:39,890 --> 00:10:41,550
They're the last ones.
101
00:10:42,270 --> 00:10:44,590
-Here. Watch it, it's hot.
-Thanks.
102
00:10:45,350 --> 00:10:47,980
I left the fish food
on your desk.
103
00:10:48,650 --> 00:10:51,270
-They owe you their lives.
-You can swear to that.
104
00:11:09,000 --> 00:11:11,540
We'll have the tattoos
this afternoon.
105
00:11:12,210 --> 00:11:14,010
Any proposal for the cover?
106
00:11:14,590 --> 00:11:16,880
Not yet.
I'd wait to have it all.
107
00:11:17,510 --> 00:11:19,800
Okay, let me know
when you've got it.
108
00:12:16,450 --> 00:12:17,940
Am I interrupting?
109
00:12:18,610 --> 00:12:21,070
No, I was just daydreaming.
110
00:12:21,530 --> 00:12:23,530
-This is done.
-Thanks.
111
00:12:24,750 --> 00:12:26,540
You haven't touched your coffee.
112
00:12:28,170 --> 00:12:29,660
Claudia, are you okay?
113
00:12:32,420 --> 00:12:34,160
Yes, I'm just fine.
114
00:12:38,680 --> 00:12:41,630
I'm always foolish
this time of year.
115
00:12:42,050 --> 00:12:43,800
No, you're not.
116
00:12:46,890 --> 00:12:48,770
Why don't you take a rest?
117
00:12:49,190 --> 00:12:50,850
That would do me good.
118
00:12:53,020 --> 00:12:54,770
What would I do without you?
119
00:12:56,490 --> 00:13:00,190
I'll take the afternoon off,
and it's your fault.
120
00:14:16,320 --> 00:14:18,440
I didn't hear you come in.
121
00:14:18,860 --> 00:14:21,430
You looked like a ghost.
Are you okay?
122
00:14:21,860 --> 00:14:22,780
Yes.
123
00:14:25,570 --> 00:14:26,650
It's been a while.
124
00:14:27,240 --> 00:14:30,030
With the book and all,
I have no time.
125
00:14:30,250 --> 00:14:32,570
-I'm dying to finish.
-The tattoos?
126
00:14:34,330 --> 00:14:36,290
I saw Toni the other day.
127
00:14:37,210 --> 00:14:38,920
He told me you made up.
128
00:14:39,550 --> 00:14:41,870
-Made up?
-Yes, you're going out.
129
00:14:42,130 --> 00:14:43,080
What?
130
00:14:44,180 --> 00:14:45,550
That's what he said.
131
00:14:46,510 --> 00:14:48,140
What a son of a bitch!
132
00:14:49,060 --> 00:14:50,140
Claudia, ...
133
00:14:52,060 --> 00:14:53,300
what's wrong?
134
00:15:18,630 --> 00:15:20,340
Claudia, this is Toni.
135
00:15:21,460 --> 00:15:23,460
You stood me up this afternoon.
136
00:15:24,260 --> 00:15:26,500
I'll see you tomorrow morning...
137
00:16:05,760 --> 00:16:07,250
I don't get it.
138
00:16:07,890 --> 00:16:10,550
It's 10:30.
She gets in at 9.
139
00:16:10,970 --> 00:16:14,260
Normally, yes, but something
may have come up.
140
00:16:15,310 --> 00:16:16,640
Come up?
141
00:16:17,060 --> 00:16:18,800
She would have called.
142
00:16:19,270 --> 00:16:22,310
I suppose.
It's strange she hasn't.
143
00:16:22,520 --> 00:16:23,560
Shit!
144
00:16:24,610 --> 00:16:27,650
Such a hurry, and this
is the 2nd time...
145
00:16:27,820 --> 00:16:31,360
-she doesn't show.
-You can wait, if you want.
146
00:16:34,700 --> 00:16:36,410
I'll wait in her office.
147
00:16:37,250 --> 00:16:39,920
You'd better wait here.
148
00:16:41,460 --> 00:16:44,630
Out here?
You never said that before.
149
00:16:44,880 --> 00:16:45,910
Oh, well.
150
00:16:47,380 --> 00:16:48,380
I see.
151
00:16:52,050 --> 00:16:55,640
Why don't you call her?
She could be sleeping.
152
00:17:08,450 --> 00:17:09,360
Yes?
153
00:17:17,040 --> 00:17:18,120
Hello?
154
00:17:31,180 --> 00:17:32,340
Mummy.
155
00:17:33,390 --> 00:17:34,590
Mummy.
156
00:17:34,970 --> 00:17:37,300
You've got the wrong number.
157
00:17:37,520 --> 00:17:40,430
No, mummy.
Mummy, it's me.
158
00:17:52,950 --> 00:17:55,570
-Yes.
-Mummy, it's me.
159
00:17:55,830 --> 00:17:59,570
Don't hang up, please.
Please, mummy.
160
00:18:00,370 --> 00:18:03,960
-My daughter's dead.
-No, she isn't.
161
00:18:04,210 --> 00:18:07,960
That's what they wanted you
to believe, but it wasn't me.
162
00:18:08,340 --> 00:18:10,330
It wasn't me.
163
00:18:10,550 --> 00:18:13,120
Who are you?
Why are you doing this?
164
00:18:13,680 --> 00:18:16,430
Mummy, you have to believe me.
165
00:18:16,680 --> 00:18:19,800
I can't talk long.
They'll be right back.
166
00:18:20,180 --> 00:18:23,640
They'd kill me if they
found out. Come get me...
167
00:18:24,400 --> 00:18:27,600
at the sanatorium on the beach.
You know where it is.
168
00:18:27,900 --> 00:18:31,570
But don't call the police,
or it'll be worse.
169
00:18:31,900 --> 00:18:35,150
They'd kill me. Promise
me you won't tell anyone.
170
00:18:35,530 --> 00:18:38,150
-Please.
-What is this?
171
00:18:39,330 --> 00:18:40,570
Promise me.
172
00:18:57,260 --> 00:18:58,510
NOT DEAD
173
00:21:35,960 --> 00:21:39,250
HISTORY OF PAIN
174
00:24:37,520 --> 00:24:40,090
Nice to see you again!
175
00:24:41,980 --> 00:24:43,560
I missed you.
176
00:24:45,030 --> 00:24:46,520
Listen, give me one.
177
00:24:48,860 --> 00:24:50,820
You're quitting ever
since I know you.
178
00:24:50,990 --> 00:24:53,280
I'm almost there.
I can feel it.
179
00:24:55,950 --> 00:24:59,490
Soon I'll go to a gym
and come out like new.
180
00:24:59,670 --> 00:25:01,040
You sure?
181
00:25:01,710 --> 00:25:02,660
Listen,
182
00:25:03,300 --> 00:25:05,040
fatso's upstairs.
183
00:25:05,760 --> 00:25:08,130
He won't like to see you here.
184
00:25:08,300 --> 00:25:09,630
Let's avoid trouble.
185
00:25:10,140 --> 00:25:13,050
I'm here to pick up my
things and get this...
186
00:25:13,260 --> 00:25:15,340
-fuckin' over with.
-How are you?
187
00:25:15,520 --> 00:25:16,510
Fine.
188
00:25:20,230 --> 00:25:21,220
Well, better.
189
00:25:22,230 --> 00:25:24,560
Do you know what you're
going to do?
190
00:25:25,320 --> 00:25:26,940
Nothing, for the moment.
191
00:25:27,280 --> 00:25:29,950
I'll think about it,
but it doesn't worry me.
192
00:25:30,360 --> 00:25:33,070
If you need anything,
just tell me.
193
00:25:33,240 --> 00:25:34,520
I know that.
194
00:25:35,040 --> 00:25:36,030
I know.
195
00:25:36,540 --> 00:25:38,860
We have to go out some
evening, like before, ...
196
00:25:39,040 --> 00:25:40,620
to patrol the underworld.
197
00:25:40,790 --> 00:25:42,870
Remember the last time?
198
00:25:43,420 --> 00:25:45,660
-What a fag!
-Sure, a fag.
199
00:25:46,760 --> 00:25:49,960
Well, call me.
And don't forget the badge.
200
00:25:50,130 --> 00:25:53,250
I don't know where it is,
but I'll bring it to you.
201
00:25:53,930 --> 00:25:55,300
Excuse me, Bruno.
202
00:25:56,010 --> 00:25:58,050
-I have a message for you.
-For me?
203
00:25:58,600 --> 00:26:00,470
Claudia Gifford called, remember?
204
00:26:00,730 --> 00:26:01,930
I remember.
205
00:26:02,230 --> 00:26:04,720
She insisted quite a lot.
206
00:26:04,940 --> 00:26:06,520
It's about her daughter.
207
00:26:06,690 --> 00:26:08,570
She left a number downstairs.
208
00:26:09,110 --> 00:26:10,740
-Okay?
-Thanks.
209
00:26:31,970 --> 00:26:33,130
Hi.
210
00:26:33,470 --> 00:26:34,960
Thanks for coming.
211
00:26:36,600 --> 00:26:37,930
How are you?
212
00:26:38,270 --> 00:26:41,050
Thanks for calling.
I thought you wouldn't.
213
00:26:41,230 --> 00:26:43,850
I received your message
by coincidence.
214
00:26:44,020 --> 00:26:46,730
I quit the police force
two weeks ago.
215
00:26:47,150 --> 00:26:49,020
I went to get my things.
216
00:26:49,190 --> 00:26:51,320
Yes, so I was told.
217
00:26:52,740 --> 00:26:54,070
I'm glad I found you.
218
00:27:05,750 --> 00:27:08,710
You shouldn't have
gone there alone.
219
00:27:08,880 --> 00:27:11,370
It could have been very dangerous.
220
00:27:11,630 --> 00:27:13,290
What was I supposed to do?
221
00:27:13,720 --> 00:27:15,430
Stay calm?
222
00:27:16,140 --> 00:27:18,920
I knew what sanatorium
she was talking about.
223
00:27:19,890 --> 00:27:22,220
We used to take her to that beach.
224
00:27:22,940 --> 00:27:24,100
And her voice...
225
00:27:24,310 --> 00:27:25,850
was so similar.
226
00:27:26,020 --> 00:27:28,560
Did you notice any
food, clothing...?
227
00:27:29,440 --> 00:27:31,320
There were many things, ...
228
00:27:31,570 --> 00:27:33,530
mattresses on the floor.
229
00:27:37,160 --> 00:27:38,400
I don't know, Claudia.
230
00:27:40,200 --> 00:27:43,570
Your daughter is dead,
and you know that.
231
00:27:44,620 --> 00:27:45,540
No.
232
00:27:46,210 --> 00:27:48,500
I did before.
Now I don't know.
233
00:27:55,680 --> 00:27:57,170
I found this in a box.
234
00:28:10,150 --> 00:28:12,140
It was there for me to find.
235
00:28:12,820 --> 00:28:16,320
Now I'm not sure of anything.
I don't know what to think.
236
00:28:17,450 --> 00:28:20,020
Someone is trying to
torment you.
237
00:28:20,240 --> 00:28:21,990
I don't know who nor why.
238
00:28:22,490 --> 00:28:24,740
But your daughter is dead.
239
00:28:25,660 --> 00:28:27,240
I saw the body.
240
00:28:27,540 --> 00:28:29,200
She was dead.
241
00:28:29,380 --> 00:28:32,630
It was difficult to identify her.
Maybe it was someone else.
242
00:28:32,800 --> 00:28:36,550
They found her bracelet,
then her leg. There's no doubt.
243
00:28:36,720 --> 00:28:38,760
-And you know it.
-No, I don't!
244
00:28:39,300 --> 00:28:41,840
That's not enough.
I didn't even see her.
245
00:28:44,730 --> 00:28:46,270
What about your husband?
246
00:28:48,100 --> 00:28:51,020
He left shortly after.
We couldn't get over it.
247
00:28:51,570 --> 00:28:53,810
He went to London, I think.
248
00:28:54,940 --> 00:28:57,150
I'm all alone in this.
249
00:29:01,830 --> 00:29:03,400
Please help me.
250
00:29:03,950 --> 00:29:05,830
You know we can't be sure, ...
251
00:29:06,000 --> 00:29:07,950
but I need to be.
252
00:29:08,290 --> 00:29:10,370
I can't go on living like this.
253
00:29:20,090 --> 00:29:21,210
All right.
254
00:29:21,720 --> 00:29:23,380
We'll see what we can do.
255
00:29:23,970 --> 00:29:27,510
I'll call you. Meanwhile, stay
home and don't do anything.
256
00:29:27,770 --> 00:29:30,390
Should anything happen,
call me immediately.
257
00:29:30,730 --> 00:29:32,720
I'll give you my phone number.
258
00:29:36,070 --> 00:29:38,640
Please, don't say a
word to the police.
259
00:29:38,860 --> 00:29:41,270
Don't worry, it's best
not to, for the moment.
260
00:29:42,660 --> 00:29:44,570
Do as I said.
I'll call you.
261
00:29:46,200 --> 00:29:47,580
And drink that, ...
262
00:29:47,750 --> 00:29:48,780
it's getting cold.
263
00:31:06,450 --> 00:31:09,120
Teresa? Bruno Massera.
How are you?
264
00:31:09,540 --> 00:31:11,000
I need a favor.
265
00:31:11,710 --> 00:31:13,410
Yes, I know, but...
266
00:31:13,920 --> 00:31:15,330
it's very important.
267
00:31:15,540 --> 00:31:17,080
A personal favor.
268
00:31:17,590 --> 00:31:18,620
Okay.
269
00:31:19,380 --> 00:31:22,300
Check on all female babies
born between...
270
00:31:22,510 --> 00:31:25,300
'87 and '89 in Spain...
271
00:31:25,800 --> 00:31:27,680
with their right leg...
272
00:31:27,930 --> 00:31:31,050
from 3 to 5 cms. shorter
than their left.
273
00:31:31,730 --> 00:31:32,720
Okay.
274
00:31:34,270 --> 00:31:36,680
Fax it to me.
Do you have my number?
275
00:31:38,690 --> 00:31:40,930
Yes, I know.
I owe you one.
276
00:32:29,990 --> 00:32:31,320
Mummy...
277
00:33:58,330 --> 00:33:59,450
Well.
278
00:34:04,880 --> 00:34:06,040
Let's see.
279
00:34:09,420 --> 00:34:10,210
Here.
280
00:34:10,930 --> 00:34:11,920
Aguirre.
281
00:34:12,470 --> 00:34:13,670
A girl.
282
00:34:15,350 --> 00:34:17,170
-lt must be this one.
-Good.
283
00:34:17,680 --> 00:34:19,890
I need the family address.
284
00:34:20,270 --> 00:34:22,350
No, that's impossible.
285
00:34:22,560 --> 00:34:24,270
We can't that that information.
286
00:34:24,440 --> 00:34:26,060
It's confidential.
287
00:34:26,230 --> 00:34:27,400
It is...
288
00:34:28,150 --> 00:34:29,650
very important.
289
00:34:31,360 --> 00:34:34,230
-You're a policeman?
-What do you think?
290
00:34:37,120 --> 00:34:39,440
There's no telephone number, ...
291
00:34:39,660 --> 00:34:41,240
just the address.
292
00:34:41,460 --> 00:34:44,130
-That would be fine.
-I'll give it to you.
293
00:34:49,920 --> 00:34:50,840
Thank you.
294
00:35:13,240 --> 00:35:14,320
Yes?
295
00:35:15,700 --> 00:35:18,620
Oh, Toni, I can't talk right now.
296
00:35:19,790 --> 00:35:21,910
No, seriously, I can't.
297
00:35:23,620 --> 00:35:26,080
Listen, I got problems, okay?
298
00:35:27,210 --> 00:35:29,420
No, not now, please.
299
00:35:31,010 --> 00:35:32,750
Seriously, I can't.
300
00:35:35,340 --> 00:35:36,920
I can't, really.
301
00:35:37,810 --> 00:35:39,050
Listen.
302
00:35:39,680 --> 00:35:40,800
Listen to me!
303
00:35:41,640 --> 00:35:44,930
I'm sorry about the pictures,
but you could have left them.
304
00:35:46,400 --> 00:35:47,310
No.
305
00:35:47,610 --> 00:35:49,930
I've taken two weeks off.
306
00:35:50,150 --> 00:35:52,140
My secretary can tell you that.
307
00:35:53,530 --> 00:35:55,320
No, I don't need anything.
308
00:35:58,910 --> 00:36:02,690
No, I'm not on anything, and
that's none of your business.
309
00:36:02,910 --> 00:36:04,820
Toni, I can't talk now.
310
00:36:05,420 --> 00:36:07,620
I'm going to hand up!
311
00:39:05,640 --> 00:39:06,250
Hi.
312
00:39:06,760 --> 00:39:07,760
What's up?
313
00:39:08,180 --> 00:39:10,010
-I'm looking for the Aguirres.
-What?
314
00:39:10,180 --> 00:39:13,140
-Aguirre. Don't you...?
-No, no, not here.
315
00:39:27,700 --> 00:39:29,330
What a character to ask.
316
00:39:30,000 --> 00:39:32,400
If you want to know
anything about them, ...
317
00:39:32,830 --> 00:39:34,080
ask me.
318
00:39:34,420 --> 00:39:35,450
You know them?
319
00:39:36,210 --> 00:39:38,620
They used to live there.
320
00:39:39,550 --> 00:39:40,880
But they left.
321
00:39:41,470 --> 00:39:43,290
They lost their daughter
and left.
322
00:39:43,970 --> 00:39:46,260
She was kidnapped,
or got lost.
323
00:39:46,510 --> 00:39:47,890
Who knows?
324
00:39:48,760 --> 00:39:51,090
-She was lame.
-How long ago?
325
00:39:51,350 --> 00:39:52,680
Quite a while.
326
00:39:54,270 --> 00:39:56,510
I still worked at the factory.
327
00:39:57,060 --> 00:39:58,890
About five years ago?
328
00:40:00,860 --> 00:40:01,810
Those people.
329
00:40:02,690 --> 00:40:04,940
Did they move about 5 years ago?
330
00:40:05,360 --> 00:40:06,280
Five?
331
00:40:07,070 --> 00:40:07,740
Yeah.
332
00:40:08,280 --> 00:40:09,740
More or less.
333
00:40:41,360 --> 00:40:42,940
-Yes?
-Claudia,...
334
00:40:43,440 --> 00:40:45,770
it's Massera.
I've discovered something.
335
00:40:46,990 --> 00:40:50,070
Something very strange.
You may be right.
336
00:40:51,580 --> 00:40:53,980
-What?
-I'm not sure but...
337
00:40:54,290 --> 00:40:55,620
something doesn't add up.
338
00:40:55,960 --> 00:40:58,790
Take a cab and meet me
at the Papal University...
339
00:40:58,960 --> 00:41:00,750
in about an hour.
340
00:41:01,840 --> 00:41:04,590
I think I know of someone
who can help us.
341
00:41:15,310 --> 00:41:16,390
Fuck, man!
342
00:41:16,560 --> 00:41:18,520
I've been waiting
for half an hour!
343
00:41:18,690 --> 00:41:21,470
-I got lost.
-Let's get going.
344
00:41:21,690 --> 00:41:23,480
We've lost enough time.
345
00:41:24,690 --> 00:41:28,230
I hope they don't all cry.
This is full of virgins.
346
00:41:28,410 --> 00:41:30,690
The guy who called
is the sacristan.
347
00:41:30,910 --> 00:41:34,280
He's not well-informed
and made a mistake.
348
00:41:34,830 --> 00:41:35,940
It doesn't cry?
349
00:41:36,250 --> 00:41:37,740
It does cry, but...
350
00:41:37,960 --> 00:41:39,620
it's not a virgin.
351
00:41:40,580 --> 00:41:43,870
-What is it then?
-I'd never seen anything like it.
352
00:41:49,800 --> 00:41:51,210
Holy shit!
353
00:41:51,760 --> 00:41:53,470
Take some close-ups.
354
00:41:53,640 --> 00:41:54,920
Don't be shy.
355
00:41:55,350 --> 00:41:57,340
And a few shots of the altar.
356
00:41:58,440 --> 00:42:01,310
I'll go see what the
parish priest has to say.
357
00:42:01,610 --> 00:42:03,150
I fear the worst.
358
00:42:03,900 --> 00:42:06,690
This was at the post
office box...
359
00:42:06,900 --> 00:42:08,310
without a return address.
360
00:42:08,490 --> 00:42:09,980
I think it's a video tape.
361
00:42:10,160 --> 00:42:13,690
Take it to the office and
find out what the hell it is.
362
00:42:14,580 --> 00:42:17,070
If I have time,
I'll see you there.
363
00:42:19,160 --> 00:42:22,040
More shit.
As if we didn't have enough.
364
00:42:24,340 --> 00:42:26,160
This is Green House, ...
365
00:42:26,510 --> 00:42:27,750
in Liverpool, ...
366
00:42:28,340 --> 00:42:30,380
where the first rumors of...
367
00:42:30,630 --> 00:42:32,430
"the nameless" came about, ...
368
00:42:32,640 --> 00:42:34,300
in 1962.
369
00:42:36,180 --> 00:42:37,890
Notice the angels.
370
00:42:38,350 --> 00:42:41,800
They always present throughout
the course of the group.
371
00:42:42,020 --> 00:42:45,020
That's what made me
link it to your case.
372
00:42:45,940 --> 00:42:47,980
This was taken in the
same house.
373
00:42:48,280 --> 00:42:50,440
It's a first floor wall.
374
00:42:52,240 --> 00:42:53,700
That is Santini, ...
375
00:42:54,120 --> 00:42:55,280
Argentinean, ...
376
00:42:55,620 --> 00:42:58,240
supposedly the founder
of all this.
377
00:42:58,500 --> 00:43:00,990
Became popular at the
beginning of the 60's...
378
00:43:01,170 --> 00:43:02,790
in the esoteric circles.
379
00:43:02,960 --> 00:43:05,990
Those things were very much
in fashion at that time.
380
00:43:06,880 --> 00:43:09,880
But Santini went much
further with all that.
381
00:43:10,720 --> 00:43:12,670
He spoke of creating
his own group, ...
382
00:43:12,840 --> 00:43:14,670
a sort of secret society...
383
00:43:15,140 --> 00:43:17,710
or a parareligious sect.
384
00:43:18,100 --> 00:43:19,430
What do you think?
385
00:43:24,230 --> 00:43:27,350
I think they were nothing
but simple fanatics, ...
386
00:43:27,520 --> 00:43:29,100
or something of the sort.
387
00:43:29,280 --> 00:43:31,400
But Santini and his followers...
388
00:43:31,570 --> 00:43:34,440
became very popular in
the London circuits.
389
00:43:34,620 --> 00:43:37,320
That's why that sort
of rumors are normal.
390
00:43:38,160 --> 00:43:39,190
What rumors?
391
00:43:40,000 --> 00:43:43,610
Well, they talk about a trail
of disappearances and...
392
00:43:43,830 --> 00:43:46,200
kidnappings wherever they went.
393
00:43:46,420 --> 00:43:49,460
Always different places
to avoid being uncovered.
394
00:43:49,840 --> 00:43:52,210
What ever happened
to that Santini guy?
395
00:43:52,670 --> 00:43:55,080
Well, that's rather peculiar.
396
00:43:55,590 --> 00:43:57,500
In '82, I think, ...
397
00:43:57,970 --> 00:44:00,720
he was arrested by the Spanish
police in Valencia.
398
00:44:01,270 --> 00:44:03,510
That attracted my attention.
399
00:44:03,850 --> 00:44:06,010
It didn't get much publicity.
400
00:44:06,900 --> 00:44:09,900
But what he did
must have been serious.
401
00:44:10,150 --> 00:44:13,770
I'm not sure, but I
think he was extradited.
402
00:44:14,450 --> 00:44:17,650
If they got hold of a little
girl, what would they do?
403
00:44:17,910 --> 00:44:19,650
That would never happen.
404
00:44:20,040 --> 00:44:21,910
Let's say it does.
405
00:44:22,120 --> 00:44:23,750
Would they be dangerous?
406
00:44:24,500 --> 00:44:25,280
Come.
407
00:44:27,710 --> 00:44:31,290
This is the most important
theological archive in Europe.
408
00:44:31,460 --> 00:44:33,010
Although not in quantity.
409
00:44:33,550 --> 00:44:37,210
We have rare issues dating
back to the Xlth century.
410
00:44:37,800 --> 00:44:40,670
Parareligions and esotericism
are at the end.
411
00:44:40,890 --> 00:44:42,760
It's almost all modern material.
412
00:44:43,770 --> 00:44:45,430
It's a whim of ours...
413
00:44:45,640 --> 00:44:47,390
to keep it separate.
414
00:44:47,650 --> 00:44:49,850
No everyone would consider
it orthodox.
415
00:44:50,020 --> 00:44:52,810
-Do you have anything on him?
-We must have.
416
00:44:55,110 --> 00:44:56,190
Here we are.
417
00:44:56,740 --> 00:44:58,650
One of his first texts, ...
418
00:44:59,070 --> 00:45:02,410
an esotericism magazine published
in London in the 60's.
419
00:45:02,580 --> 00:45:03,820
I'll translate:
420
00:45:04,500 --> 00:45:07,330
"Evil can be isolated
scientifically, ...
421
00:45:07,620 --> 00:45:10,030
stripped of all prejudice, ...
422
00:45:10,250 --> 00:45:13,040
destroying the shell of
humanity that corrupts it.
423
00:45:14,300 --> 00:45:16,340
Mutilation, torture, ...
424
00:45:16,590 --> 00:45:19,550
the practice of terror as
a way to purification.
425
00:45:20,180 --> 00:45:22,850
The sacrament of the
final atrocity."
426
00:45:23,600 --> 00:45:26,640
Something like the synthesis
of absolute evil, ...
427
00:45:27,480 --> 00:45:30,350
such a monstrous act that it
would make you reach...
428
00:45:30,520 --> 00:45:32,270
a higher level of awareness.
429
00:45:32,730 --> 00:45:35,140
Like a key to a higher dimension...
430
00:45:35,490 --> 00:45:37,360
of power, of pleasure...
431
00:45:37,780 --> 00:45:39,160
with no limits.
432
00:45:39,450 --> 00:45:42,320
A different formula
of saintliness.
433
00:45:42,910 --> 00:45:44,900
At the end,
everything is the same.
434
00:45:45,080 --> 00:45:46,450
The ends meet.
435
00:45:47,620 --> 00:45:50,410
-A fuckin' lunatic.
-One odd thing.
436
00:45:50,750 --> 00:45:53,370
Have you heard about
the Thule Society?
437
00:45:53,670 --> 00:45:57,450
A secret occultist society
behind the Nazi Occult Cabinet.
438
00:45:58,260 --> 00:46:00,090
Hitler himself belonged to it.
439
00:46:00,260 --> 00:46:02,250
They used to call him
"the medium".
440
00:46:02,550 --> 00:46:03,630
In summary, ...
441
00:46:04,310 --> 00:46:07,340
his anxieties had a lot
to do with all this.
442
00:46:07,980 --> 00:46:10,930
-Could there be any connection?
-I'm sure there isn't.
443
00:46:11,230 --> 00:46:13,600
They're universal anxieties.
444
00:46:13,770 --> 00:46:16,180
We'd find hundreds of
similar references.
445
00:46:16,360 --> 00:46:18,650
What's the angels got
to do with all this?
446
00:46:18,820 --> 00:46:20,070
There's something here.
447
00:46:21,410 --> 00:46:23,610
"They'll wander lost and ill...
448
00:46:23,830 --> 00:46:27,110
and stripped of their name
because it is a verb...
449
00:46:27,750 --> 00:46:29,950
and verbs are instruments
of lying."
450
00:46:31,040 --> 00:46:33,160
That's where "nameless"
comes from, ...
451
00:46:33,340 --> 00:46:36,090
the rejection of our name as
a blight that ties us...
452
00:46:36,300 --> 00:46:38,120
to our human condition.
453
00:46:38,510 --> 00:46:39,340
You see?
454
00:46:40,050 --> 00:46:41,590
Sick fantasies.
455
00:46:41,890 --> 00:46:43,840
I saw the house of the angels.
456
00:46:44,010 --> 00:46:45,290
I was there.
457
00:46:45,680 --> 00:46:46,590
Listen.
458
00:46:47,180 --> 00:46:49,760
What are you up to?
I thought you quit.
459
00:46:49,940 --> 00:46:52,090
They'll do something
terrible to her.
460
00:46:52,270 --> 00:46:54,680
That's why they took
her away from me.
461
00:47:43,070 --> 00:47:44,070
Nothing.
462
00:47:45,450 --> 00:47:46,990
Maybe it's a joke.
463
00:47:48,330 --> 00:47:49,610
And maybe not.
464
00:47:51,620 --> 00:47:53,250
I don't like this.
465
00:47:53,870 --> 00:47:54,990
Try again.
466
00:47:55,960 --> 00:47:58,200
Maybe you dialed the
wrong number.
467
00:49:21,380 --> 00:49:24,250
SANTINI SENTENCED TO 80 YEARS
468
00:49:49,660 --> 00:49:51,030
-Hello.
-Hi.
469
00:49:51,200 --> 00:49:53,820
I've been looking for
information on Santini.
470
00:49:54,080 --> 00:49:54,660
And?
471
00:49:55,620 --> 00:49:59,040
Not much. They got him for
maltreatment and abuse of minors.
472
00:49:59,830 --> 00:50:02,620
-Where is he?
-I don't know. In jail, I guess.
473
00:50:02,840 --> 00:50:06,590
Someone else was involved, but
released on a lack of evidence.
474
00:50:07,300 --> 00:50:09,210
I'm sure there's something else.
475
00:50:09,720 --> 00:50:13,170
A parapsychology magazine
reporter called me yesterday.
476
00:50:14,100 --> 00:50:16,260
He said he had something
that interests me.
477
00:50:16,430 --> 00:50:18,720
-What?
-I don't know. He was nervous.
478
00:50:19,230 --> 00:50:21,350
He told me to go see him.
479
00:50:21,730 --> 00:50:23,690
-You have the address?
-Yes.
480
00:50:25,400 --> 00:50:26,310
Okay.
481
00:50:26,940 --> 00:50:29,150
Let's go, we've got
nothing to lose.
482
00:50:47,260 --> 00:50:50,130
Your number was on the tape.
That's why I called.
483
00:50:50,630 --> 00:50:52,710
-What's on it?
-I don't know.
484
00:50:53,390 --> 00:50:55,300
I hoped you could explain it.
485
00:50:55,680 --> 00:50:56,930
Let's have a look.
486
00:51:01,520 --> 00:51:03,680
Remember what I said.
487
00:51:28,590 --> 00:51:29,920
What is this?
488
00:51:31,760 --> 00:51:33,340
What it seems to be.
489
00:51:33,840 --> 00:51:36,380
-What's that got to do with me?
-There's more.
490
00:51:37,770 --> 00:51:38,710
You appear.
491
00:51:39,350 --> 00:51:40,260
Me?
492
00:52:03,250 --> 00:52:04,450
They were there.
493
00:52:04,670 --> 00:52:06,580
What the fuck's going on?
494
00:52:07,380 --> 00:52:08,710
Who else knows this?
495
00:52:09,460 --> 00:52:10,490
Just me.
496
00:52:10,710 --> 00:52:12,210
And the boss.
497
00:52:13,090 --> 00:52:13,920
Why?
498
00:52:15,180 --> 00:52:17,720
You could help us.
Think it over.
499
00:52:18,140 --> 00:52:19,250
Help you do what?
500
00:52:29,610 --> 00:52:31,190
What's with you?
501
00:52:31,440 --> 00:52:33,570
-lt's not that bad.
-You think not?
502
00:52:33,950 --> 00:52:36,270
We all know what it's all about.
503
00:52:36,570 --> 00:52:39,030
But that's not what
our readers want.
504
00:52:39,200 --> 00:52:41,610
Write what they want.
You don't care, ...
505
00:52:41,830 --> 00:52:43,570
and neither do I.
Any problem?
506
00:52:43,750 --> 00:52:45,740
-None.
-Perfect.
507
00:52:45,920 --> 00:52:48,620
Rewrite it and don't
fuck with me, man.
508
00:52:52,880 --> 00:52:55,800
-Does "nameless" strike a bell?
-What now?
509
00:52:56,760 --> 00:52:59,090
I bet it has to do
with that tape.
510
00:53:00,850 --> 00:53:03,470
I think I read something
in a previous issue.
511
00:53:04,350 --> 00:53:07,190
I think we published
something some years ago.
512
00:53:07,520 --> 00:53:09,810
It was Romero.
You don't know him.
513
00:53:09,980 --> 00:53:12,600
He was here till '82 or '83...
514
00:53:13,240 --> 00:53:16,360
I think.
He was into this stuff.
515
00:53:16,700 --> 00:53:18,520
He was investigating something.
516
00:53:20,030 --> 00:53:22,820
Listen, be careful with this.
517
00:53:23,450 --> 00:53:26,450
That video tape is a
matter for the cops.
518
00:53:26,920 --> 00:53:28,460
You know what I think.
519
00:53:30,380 --> 00:53:32,330
That's why they sent
us the tape.
520
00:53:32,750 --> 00:53:35,330
They must have thought
Romero was still here.
521
00:53:36,380 --> 00:53:37,550
What bastards!
522
00:53:37,930 --> 00:53:40,460
What the fuck are you
talking about?
523
00:53:41,180 --> 00:53:43,470
-How could I talk to him?
-To who?
524
00:53:43,890 --> 00:53:45,350
To that guy Romero.
525
00:53:48,940 --> 00:53:51,730
I hope you know what
you're getting into.
526
00:53:52,570 --> 00:53:54,640
He's probably still in my agenda.
527
00:53:55,570 --> 00:53:58,690
But don't get stuck on this.
Monday's the deadline...
528
00:53:58,860 --> 00:54:01,650
and I want this rewritten
by tomorrow.
529
00:54:07,330 --> 00:54:08,360
Let's go.
530
00:54:09,040 --> 00:54:10,500
It's getting late.
531
00:54:12,040 --> 00:54:13,840
Lock up afterwards.
532
00:54:49,580 --> 00:54:51,240
I've still be a while.
533
00:54:51,420 --> 00:54:54,700
I can't move till the
appraiser is finished.
534
00:54:54,880 --> 00:54:55,990
I'm screwed.
535
00:54:56,170 --> 00:54:58,580
-What happened?
-A little girl died.
536
00:54:58,760 --> 00:55:01,130
-The security system failed.
-Fuck!
537
00:55:01,300 --> 00:55:02,880
Now find the failure.
538
00:55:03,050 --> 00:55:04,550
So, here I am, stuck...
539
00:55:05,310 --> 00:55:06,590
until they finish.
540
00:55:07,930 --> 00:55:09,720
Well, what have you got?
541
00:55:10,730 --> 00:55:12,800
I don't know what you're up to...
542
00:55:13,360 --> 00:55:15,560
but it sounds weird
and I don't like it.
543
00:55:15,900 --> 00:55:17,480
He's a real bastard.
544
00:55:18,150 --> 00:55:21,650
They got him for molesting two
kids. Actually, he raped them.
545
00:55:22,320 --> 00:55:25,070
He cut various fingers
off with a knife.
546
00:55:26,120 --> 00:55:27,990
They're not from this planet.
547
00:55:28,200 --> 00:55:31,820
They stick a lit match up their
asses and come. I've met a few.
548
00:55:32,620 --> 00:55:33,950
Where is he now?
549
00:55:34,920 --> 00:55:37,750
Where they locked him up,
near Huesca.
550
00:55:38,170 --> 00:55:41,790
The Sacred Trinity, section B,
special surveillance.
551
00:55:42,800 --> 00:55:44,790
He's in the nutter ward.
552
00:55:45,260 --> 00:55:47,970
Go tomorrow.
I called.
553
00:55:48,520 --> 00:55:50,920
-They'll let you see him.
-What else?
554
00:55:53,730 --> 00:55:55,720
This could get me into
real trouble.
555
00:55:56,480 --> 00:55:58,190
Fuckin' watch it.
556
00:55:59,110 --> 00:56:00,940
It's just a precaution.
557
00:56:01,360 --> 00:56:03,940
-Don't fuckin' worry.
-Listen, ...
558
00:56:04,870 --> 00:56:05,810
be careful.
559
00:56:09,200 --> 00:56:10,230
Take care.
560
00:56:27,680 --> 00:56:28,790
What, again?
561
00:56:29,260 --> 00:56:32,140
I told them I want
it cut into pieces.
562
00:56:32,680 --> 00:56:34,060
I won't eat it.
563
00:56:35,810 --> 00:56:38,100
Where did you get
that information?
564
00:56:38,980 --> 00:56:42,430
That story about "the nameless".
You had to talk to someone.
565
00:56:51,160 --> 00:56:52,790
It was a German doctor.
566
00:56:53,330 --> 00:56:56,910
Bolggen or Bolgger, I
don't remember too well.
567
00:56:58,130 --> 00:57:00,290
He contacted me.
568
00:57:00,550 --> 00:57:02,420
He was a neurologist.
569
00:57:02,590 --> 00:57:06,540
I had never seen anyone as
scared in my entire life.
570
00:57:08,390 --> 00:57:12,090
He had been a consultant of
the German Health Institute...
571
00:57:12,310 --> 00:57:13,770
during the war.
572
00:57:15,480 --> 00:57:19,230
He was involved in medical
experiments in Dachau...
573
00:57:19,610 --> 00:57:22,180
related to the
Pharmaceutical Chemistry...
574
00:57:22,400 --> 00:57:24,390
Section of the nazis.
575
00:57:24,570 --> 00:57:26,280
All that shit!
576
00:57:27,320 --> 00:57:29,450
He said a certain Santini...
577
00:57:29,620 --> 00:57:31,740
brought him over from Germany...
578
00:57:31,950 --> 00:57:35,450
to finance certain research
he would be carrying out.
579
00:57:36,580 --> 00:57:37,700
Something...
580
00:57:37,960 --> 00:57:40,030
about dominating pain.
581
00:57:43,960 --> 00:57:46,250
As it seems, that Santini...
582
00:57:46,550 --> 00:57:49,300
got him into a esoteric group.
583
00:57:50,300 --> 00:57:51,800
Something weird.
584
00:57:52,930 --> 00:57:56,720
He forced him to experiment with
people, or something like that.
585
00:57:57,730 --> 00:58:00,020
They seemed to be
after something.
586
00:58:02,360 --> 00:58:05,480
At the end, it must have
become too involved...
587
00:58:05,690 --> 00:58:07,980
and Santini ended up in jail.
588
00:58:08,660 --> 00:58:10,900
But they released the doctor.
589
00:58:11,240 --> 00:58:12,110
Exactly.
590
00:58:12,660 --> 00:58:14,570
That's when he called me.
591
00:58:15,000 --> 00:58:18,450
I went to his place.
I still remember the address.
592
00:58:19,790 --> 00:58:23,620
He was so scared, he didn't
dare walk out on the street.
593
00:58:24,340 --> 00:58:27,460
He was involved with
"the nameless"...
594
00:58:27,670 --> 00:58:29,880
and was up to his neck in shit.
595
00:58:30,260 --> 00:58:33,430
If Santini was locked away,
who the fuck was he scared of?
596
00:58:33,600 --> 00:58:34,970
Of the others.
597
00:58:36,930 --> 00:58:38,390
All the others.
598
00:58:39,600 --> 00:58:41,260
The nameless.
599
00:59:45,090 --> 00:59:46,790
What the fuck...?
600
00:59:50,970 --> 00:59:53,010
THE LABYRINTHS OF PAIN
601
01:00:18,580 --> 01:00:19,860
Who's there?
602
01:00:20,370 --> 01:00:21,830
Take it easy.
603
01:00:22,540 --> 01:00:25,620
Tell me about "the nameless".
It's very important.
604
01:00:25,960 --> 01:00:27,700
No.
Please, help me.
605
01:00:28,050 --> 01:00:30,750
-There's someone in the walls.
-Take it easy.
606
01:00:31,800 --> 01:00:34,550
I know where they are.
Help me and I'll tell you.
607
01:00:35,090 --> 01:00:36,750
I know where they are.
608
01:00:54,860 --> 01:00:56,570
OUT OF ORDER
609
01:01:18,180 --> 01:01:19,260
It's me, Tony.
610
01:01:21,770 --> 01:01:23,260
I had to see you.
611
01:01:23,770 --> 01:01:25,310
What are you doing here?
612
01:01:25,520 --> 01:01:28,010
You almost fuckin'
scared me to death!
613
01:01:29,020 --> 01:01:30,220
I'm sorry.
614
01:01:30,860 --> 01:01:32,060
I'm sorry.
615
01:01:32,230 --> 01:01:33,890
I brought you the pictures.
616
01:01:34,070 --> 01:01:35,730
Fine, now get lost.
617
01:01:36,820 --> 01:01:37,740
Wait.
618
01:01:38,320 --> 01:01:40,780
-I want to talk to you.
-I don't want to.
619
01:01:41,790 --> 01:01:42,820
Listen, ...
620
01:01:43,290 --> 01:01:45,200
I don't know what's with you...
621
01:01:45,620 --> 01:01:48,000
why you don't go to
work, and all that.
622
01:01:48,290 --> 01:01:51,580
But, if you've got a problem,
tell me about it.
623
01:01:51,800 --> 01:01:54,920
I don't want you hooked on
those shit pills again.
624
01:01:55,260 --> 01:01:58,340
I don't understand you,
but get out of here.
625
01:01:58,510 --> 01:02:01,380
Forget it. We broke up
over a year ago.
626
01:02:01,560 --> 01:02:04,340
Stick that into your head!
Don't touch me!
627
01:02:04,520 --> 01:02:05,600
Listen to me!
628
01:02:06,440 --> 01:02:09,470
I don't care who you go
out with or not.
629
01:02:10,190 --> 01:02:12,890
But I won't let anything
happen to you.
630
01:02:13,110 --> 01:02:15,980
-I'm going to watch you.
-You're drunk.
631
01:02:16,150 --> 01:02:18,060
Yes, I am.
So what?
632
01:02:18,240 --> 01:02:21,280
I'll take care of you,
whether you like it or not.
633
01:02:21,450 --> 01:02:24,400
I saw you with that guy.
You looked like a whore.
634
01:02:24,750 --> 01:02:27,150
Got to hell!
Get lost!
635
01:02:27,330 --> 01:02:29,370
I'll be watching you!
636
01:02:33,000 --> 01:02:35,330
You can't get rid
of me that easily.
637
01:02:35,840 --> 01:02:38,300
I'll keep on watching you.
638
01:02:39,680 --> 01:02:42,000
You have no idea of
what I'm capable of.
639
01:02:42,810 --> 01:02:44,350
No idea!
640
01:02:44,810 --> 01:02:46,380
No fuckin' idea!
641
01:03:25,850 --> 01:03:27,310
Who is it?
642
01:03:27,770 --> 01:03:29,840
It's me, Claudia.
643
01:03:33,150 --> 01:03:34,230
What happened?
644
01:03:35,150 --> 01:03:38,320
I didn't want to be alone,
and didn't know where to go.
645
01:03:38,570 --> 01:03:40,280
All right, come in.
646
01:03:45,530 --> 01:03:48,650
I'm still moving in,
so everything is a mess.
647
01:03:49,370 --> 01:03:51,030
-Do you want a drink?
-No.
648
01:03:52,250 --> 01:03:52,910
Listen, ...
649
01:03:53,250 --> 01:03:57,120
I'm sorry but I don't know if
I can take this much longer.
650
01:03:57,300 --> 01:03:59,500
-I'm afraid I'll go crazy.
-lt's okay.
651
01:03:59,920 --> 01:04:02,550
Forget it.
You'll be safer here.
652
01:04:03,090 --> 01:04:05,470
We can take turns on the sofa.
653
01:04:06,680 --> 01:04:08,420
I was going to call you.
654
01:04:09,100 --> 01:04:11,310
I found Santini.
We'll go tomorrow.
655
01:04:12,020 --> 01:04:12,720
Tomorrow?
656
01:04:14,440 --> 01:04:16,270
It over 200 kilometer away.
657
01:04:16,440 --> 01:04:19,480
If we don't rest, we'll
get nothing out of him.
658
01:04:19,900 --> 01:04:21,690
I'll go get a blanket.
659
01:04:25,910 --> 01:04:28,230
Put some music on,
if you want.
660
01:04:28,450 --> 01:04:29,610
It's on the table.
661
01:04:41,670 --> 01:04:43,130
Who is she?
662
01:04:43,470 --> 01:04:44,460
Who?
663
01:04:44,930 --> 01:04:46,420
In this photograph.
664
01:04:49,010 --> 01:04:50,010
My wife.
665
01:04:53,770 --> 01:04:55,560
She died last year.
666
01:04:55,770 --> 01:04:57,180
A real bummer, huh?
667
01:04:59,020 --> 01:05:00,650
I bought this record...
668
01:05:00,860 --> 01:05:02,240
for her precisely...
669
01:05:04,450 --> 01:05:05,560
the day...
670
01:05:11,080 --> 01:05:12,410
I'm sorry.
671
01:05:13,460 --> 01:05:15,530
I miss her a lot.
672
01:05:16,080 --> 01:05:18,570
That's why you help me,
isn't it?
673
01:05:19,040 --> 01:05:22,790
You think you'll save her
as well, but that's not true.
674
01:05:40,320 --> 01:05:43,400
Hey, I'm still waiting
for that article!
675
01:05:43,570 --> 01:05:46,140
-I can't right now.
-You can't?
676
01:05:46,570 --> 01:05:48,560
You get paid for being here.
677
01:05:49,280 --> 01:05:51,490
I'm after something real.
678
01:05:51,870 --> 01:05:55,120
No flying saucers, virgins
or horoscope shit.
679
01:05:55,370 --> 01:05:58,290
I've finally got something
I'm really interested in.
680
01:05:58,540 --> 01:06:00,670
We eat off that shit.
681
01:06:01,250 --> 01:06:03,380
So cut your
delusions of grandeur.
682
01:06:03,550 --> 01:06:05,620
You're a sucker like all of us.
683
01:06:05,800 --> 01:06:07,880
Accept the fuckin' truth!
684
01:06:08,590 --> 01:06:10,220
If you go, don't come back.
685
01:06:10,390 --> 01:06:11,500
I'm serious.
686
01:06:12,060 --> 01:06:14,010
Fuck you in the ass!
687
01:06:28,780 --> 01:06:32,150
Maybe you think I'm a queer
with earrings...
688
01:06:32,330 --> 01:06:34,820
on my cock, ass and
things like that.
689
01:06:36,370 --> 01:06:37,620
If so, ...
690
01:06:38,580 --> 01:06:40,210
you've understood nothing.
691
01:06:40,750 --> 01:06:42,790
Why don't you shut up, man?
692
01:06:47,380 --> 01:06:49,040
He's insisted on
talking to her.
693
01:06:49,220 --> 01:06:51,340
So please wait outside.
694
01:06:51,930 --> 01:06:53,590
How did he know?
695
01:06:54,310 --> 01:06:55,970
No one said she was coming.
696
01:06:56,140 --> 01:06:57,220
I don't know.
697
01:06:57,680 --> 01:07:00,940
-ls he dangerous?
-No, he's not aggressive.
698
01:07:01,940 --> 01:07:04,150
He's what we call an organizer.
699
01:07:05,230 --> 01:07:07,140
But here he can't
organize anything.
700
01:07:07,320 --> 01:07:11,100
And he also has a degenerative
skin malfunction.
701
01:07:11,450 --> 01:07:14,620
Pretend you haven't noticed.
He could get upset.
702
01:07:14,790 --> 01:07:16,660
-What is it?
-We don't know.
703
01:07:17,620 --> 01:07:20,370
He says he was inoculated
in Dachau.
704
01:07:20,710 --> 01:07:23,410
He talks a lot about
the extermination camps.
705
01:07:23,630 --> 01:07:25,000
He loves it.
706
01:07:30,430 --> 01:07:32,550
I'm not in right now.
707
01:07:32,720 --> 01:07:35,290
Please leave a message
after the beep.
708
01:07:57,290 --> 01:07:58,780
What shit!
709
01:08:01,080 --> 01:08:02,160
Forget it.
710
01:08:05,000 --> 01:08:06,750
I know you.
711
01:08:07,960 --> 01:08:09,870
I saw you at the agency.
712
01:08:10,050 --> 01:08:11,330
Who are you?
713
01:08:35,200 --> 01:08:36,150
Look.
714
01:08:45,580 --> 01:08:47,410
I did it for her.
715
01:08:47,590 --> 01:08:48,830
That's nice.
716
01:08:49,250 --> 01:08:51,880
She'll like it.
Show it to her.
717
01:08:52,720 --> 01:08:53,750
Yeah.
718
01:08:55,840 --> 01:08:57,800
But I don't know where she is, ...
719
01:08:58,140 --> 01:09:00,430
where the fuck she's gone.
720
01:09:02,940 --> 01:09:04,510
Let's wait for her.
721
01:09:05,150 --> 01:09:06,890
I'll help you convince her.
722
01:09:10,820 --> 01:09:12,810
We could go to her place.
723
01:09:14,200 --> 01:09:15,900
I've got the keys...
724
01:09:18,120 --> 01:09:19,530
somewhere.
725
01:09:21,290 --> 01:09:22,700
She doesn't know.
726
01:09:23,620 --> 01:09:25,410
She thinks I gave them back.
727
01:09:25,620 --> 01:09:26,820
Let's go.
728
01:09:27,920 --> 01:09:29,790
Let's go to her place.
729
01:10:01,410 --> 01:10:02,690
Claudia.
730
01:10:03,830 --> 01:10:05,740
You're beautiful.
731
01:10:09,670 --> 01:10:11,410
But you know that.
732
01:10:14,300 --> 01:10:16,170
I'm looking for my daughter.
733
01:10:16,880 --> 01:10:19,640
If you know where she is,
please tell me.
734
01:10:19,850 --> 01:10:20,960
Help me.
735
01:10:21,350 --> 01:10:23,340
One of my nipples is...
736
01:10:23,720 --> 01:10:25,350
longer than the other.
737
01:10:26,060 --> 01:10:27,600
Like a snake.
738
01:10:29,730 --> 01:10:33,060
I went to an extermination
camp just because of that.
739
01:10:35,900 --> 01:10:38,140
With Jews and queers.
740
01:10:38,610 --> 01:10:39,990
They put me...
741
01:10:40,620 --> 01:10:43,740
into a cobalt capsule.
Do you know what that is?
742
01:10:45,290 --> 01:10:47,110
But how would you know?
743
01:10:48,120 --> 01:10:49,240
It hurts.
744
01:10:49,960 --> 01:10:51,450
It hurts a lot.
745
01:10:53,840 --> 01:10:56,290
But they weren't all
cruel with me.
746
01:10:57,630 --> 01:11:01,470
Some people trusted me
and taught me things.
747
01:11:03,010 --> 01:11:04,670
Incredible things.
748
01:11:06,640 --> 01:11:08,390
Everything I believe in, ...
749
01:11:09,480 --> 01:11:11,720
everything I've done since then...
750
01:11:12,900 --> 01:11:14,640
they taught me.
751
01:11:24,740 --> 01:11:26,400
They've probably told you...
752
01:11:27,580 --> 01:11:30,910
I'm a criminal, a sick person.
753
01:11:31,960 --> 01:11:33,700
Any lie.
754
01:11:35,750 --> 01:11:37,410
It's not true, Claudia.
755
01:11:37,760 --> 01:11:40,000
I'm a researcher.
756
01:11:41,550 --> 01:11:42,710
I research, ...
757
01:11:43,220 --> 01:11:44,380
search.
758
01:11:44,720 --> 01:11:47,050
Is there anything wrong with that?
759
01:11:52,980 --> 01:11:54,770
I know your daughter.
760
01:11:57,280 --> 01:11:59,350
I've seen her in my dreams.
761
01:12:02,110 --> 01:12:04,570
I see all my children
in my dreams.
762
01:12:05,160 --> 01:12:08,780
I beg you, she's my daughter.
Tell me where she is.
763
01:12:09,040 --> 01:12:11,580
You think I don't
understand your pain?
764
01:12:12,710 --> 01:12:14,080
You're wrong.
765
01:12:14,500 --> 01:12:16,250
I know what it's like.
766
01:12:17,800 --> 01:12:19,750
You take the children in,...
767
01:12:20,010 --> 01:12:21,340
teach them,...
768
01:12:22,380 --> 01:12:25,050
try to guide them properly,...
769
01:12:25,220 --> 01:12:26,630
to prepare them...
770
01:12:28,560 --> 01:12:30,050
for knowledge.
771
01:12:31,310 --> 01:12:33,980
Just tell me what you
know about her.
772
01:12:37,650 --> 01:12:39,730
Look at the table, Claudia.
773
01:12:43,910 --> 01:12:45,980
I'm sure that's all you see.
774
01:12:46,410 --> 01:12:47,490
A table.
775
01:12:48,990 --> 01:12:51,200
Because you can't see beyond, ...
776
01:12:51,580 --> 01:12:53,070
within.
777
01:12:53,830 --> 01:12:57,250
There are things within
the table, Claudia, ...
778
01:12:59,630 --> 01:13:01,500
but you can't see them.
779
01:13:02,880 --> 01:13:04,080
Termites.
780
01:13:05,050 --> 01:13:08,050
They are devouring it
little by little.
781
01:13:09,520 --> 01:13:11,090
But no one knows.
782
01:13:12,430 --> 01:13:15,270
They never rest,
and do it in silence.
783
01:13:17,150 --> 01:13:18,730
Until, one day, ...
784
01:13:19,690 --> 01:13:21,680
the table breaks.
785
01:13:23,030 --> 01:13:24,610
That's the secret.
786
01:13:28,080 --> 01:13:30,480
If you could see within me...
787
01:13:31,540 --> 01:13:33,200
you'd see the same thing.
788
01:13:34,210 --> 01:13:36,450
I'm full of flies, Claudia.
789
01:13:37,500 --> 01:13:39,910
They're devouring me
little by little...
790
01:13:40,750 --> 01:13:42,210
and no one knows.
791
01:13:44,760 --> 01:13:47,210
You can't imagine the pain.
792
01:13:48,720 --> 01:13:50,510
It's infinite.
793
01:14:11,030 --> 01:14:13,410
I'll tell you what I know...
794
01:14:14,370 --> 01:14:16,410
because I want to help you.
795
01:14:19,840 --> 01:14:21,250
Your daughter...
796
01:14:21,750 --> 01:14:23,380
is waiting for you.
797
01:14:23,920 --> 01:14:25,830
You should go get her...
798
01:14:26,180 --> 01:14:28,460
if you're a good mother.
799
01:14:29,220 --> 01:14:30,710
Mine wasn't.
800
01:14:30,890 --> 01:14:32,050
But where?
801
01:14:32,470 --> 01:14:33,670
Your daughter...
802
01:14:33,970 --> 01:14:35,550
was taken...
803
01:14:37,390 --> 01:14:39,800
to where it all began.
804
01:14:40,270 --> 01:14:41,850
What do you mean?
805
01:14:42,480 --> 01:14:45,190
Where it all began?
I don't understand.
806
01:14:48,360 --> 01:14:50,610
Use your memory, Claudia.
807
01:14:51,280 --> 01:14:52,150
Think.
808
01:14:53,330 --> 01:14:54,280
Please.
809
01:14:55,080 --> 01:14:56,660
I beg you, please.
810
01:15:10,550 --> 01:15:12,920
-Are you okay?
-lt's been useless.
811
01:15:13,850 --> 01:15:15,640
I'm not so sure.
812
01:15:16,480 --> 01:15:18,220
He knows who you are.
813
01:15:19,060 --> 01:15:22,560
And is trying to give you
clues, like in a riddle.
814
01:15:22,980 --> 01:15:24,310
What clues?
815
01:15:26,570 --> 01:15:30,350
He may control everything from
here. He can make phone calls.
816
01:15:31,030 --> 01:15:34,650
All that about the extermination
camps and all that shit.
817
01:15:35,580 --> 01:15:37,870
He's the connection the
Jesuit mentioned.
818
01:15:38,290 --> 01:15:40,330
Did you see the
numbers on his arm?
819
01:15:40,540 --> 01:15:42,700
Everything begins to fit.
820
01:15:43,090 --> 01:15:46,500
I don't like this and don't
want you to stay home alone.
821
01:15:47,550 --> 01:15:48,960
What should I do?
822
01:15:49,800 --> 01:15:52,510
We'll go get your things,
and you'll come with me.
823
01:15:53,100 --> 01:15:55,590
Evil is a key, Claudia.
824
01:15:57,520 --> 01:15:59,310
It opens doors.
825
01:16:00,440 --> 01:16:03,310
It's just a question
of synthesizing.
826
01:16:03,860 --> 01:16:06,060
And my children a ready.
827
01:16:07,570 --> 01:16:08,980
But you're dead.
828
01:16:12,200 --> 01:16:14,020
He knows more than it seems.
829
01:16:14,200 --> 01:16:17,200
That shit about evil being
a key that opens doors.
830
01:16:18,080 --> 01:16:19,450
Let's take the stairs.
831
01:16:19,790 --> 01:16:23,370
That's what the priest said.
The synthesis of evil...
832
01:16:23,540 --> 01:16:25,200
to reach greater awareness.
833
01:16:25,420 --> 01:16:28,120
-Something is going on.
-Yes, but what?
834
01:16:28,590 --> 01:16:31,870
I don't know. Perhaps its
something like a riddle.
835
01:16:32,430 --> 01:16:34,130
He's giving us clues.
836
01:16:34,720 --> 01:16:37,260
"Where it all began".
It must mean something.
837
01:16:37,720 --> 01:16:39,600
There's no time left to think!
838
01:16:40,180 --> 01:16:42,140
My daughter's out there
somewhere!
839
01:16:42,310 --> 01:16:44,600
They could be raping
or killing her!
840
01:16:44,770 --> 01:16:47,230
And you want to stay here,
playing games!
841
01:16:47,570 --> 01:16:48,940
No, just think!
842
01:16:49,320 --> 01:16:51,860
He said to use your mind!
Think!
843
01:16:54,160 --> 01:16:55,400
I don't know.
844
01:16:56,410 --> 01:16:58,400
I don't know what he means.
845
01:16:58,700 --> 01:17:01,740
All I know is they're going
to do something terrible to her.
846
01:17:01,910 --> 01:17:04,320
They need her for something.
847
01:17:05,290 --> 01:17:07,750
Calm down.
Shit, I'm sorry.
848
01:17:20,100 --> 01:17:22,590
Get whatever you need, quickly.
849
01:17:36,320 --> 01:17:37,650
Don't come in here.
850
01:17:37,990 --> 01:17:38,940
Stay there.
851
01:17:41,500 --> 01:17:42,740
What is it?
852
01:17:59,050 --> 01:18:00,470
Don't come in here!
853
01:18:17,740 --> 01:18:18,940
God!
854
01:18:23,660 --> 01:18:25,290
-Who is it?
-Toni.
855
01:18:27,460 --> 01:18:29,620
Who the fuck is Toni?
856
01:18:29,840 --> 01:18:31,740
He works for the agency.
857
01:18:32,750 --> 01:18:34,040
What's going on?
858
01:18:34,210 --> 01:18:37,050
They're scaring you.
They're afraid of you.
859
01:18:37,430 --> 01:18:40,630
-That's why they scare you.
-But why?
860
01:18:40,890 --> 01:18:42,380
NOT DEAD
861
01:18:43,220 --> 01:18:45,380
We have to call the
police right away.
862
01:18:47,100 --> 01:18:48,270
No.
863
01:18:49,060 --> 01:18:51,100
I don't know.
Let's get out of here.
864
01:19:27,810 --> 01:19:28,720
Yes?
865
01:19:29,100 --> 01:19:32,310
It's Quiroga. I was trying
to locate you yesterday.
866
01:19:32,520 --> 01:19:34,810
Listen, we may have them.
867
01:19:36,360 --> 01:19:38,650
I was on the right track.
868
01:19:39,030 --> 01:19:40,570
Yes, I know where they are.
869
01:19:41,910 --> 01:19:44,320
I've been moving around
all night long.
870
01:19:46,250 --> 01:19:47,700
Where are you?
871
01:19:49,080 --> 01:19:51,240
No, wait.
We'll be right there.
872
01:19:56,260 --> 01:19:57,500
Wait!
873
01:19:58,920 --> 01:19:59,840
Quiroga!
874
01:20:00,760 --> 01:20:02,500
Shit, what an asshole!
875
01:20:02,680 --> 01:20:03,960
What is it?
876
01:20:04,430 --> 01:20:07,600
He says he's got them
at some abandoned motel.
877
01:20:08,560 --> 01:20:11,640
On the outskirts, near a
service station, going north.
878
01:20:12,520 --> 01:20:14,680
I hope he knows
what he's doing.
879
01:22:29,370 --> 01:22:31,160
An abandoned hotel...
880
01:22:31,410 --> 01:22:32,660
...to the north.
881
01:22:33,200 --> 01:22:35,080
We'll wait at the service station.
882
01:22:35,460 --> 01:22:37,370
I was in a hotel near there.
883
01:22:38,330 --> 01:22:40,960
With my husband, before the
freeway was constructed.
884
01:22:43,130 --> 01:22:45,090
We conceived Angela there.
885
01:22:45,340 --> 01:22:46,090
What?
886
01:22:47,300 --> 01:22:50,090
-Are you sure about that?
-Of course I am.
887
01:22:50,600 --> 01:22:53,630
-Where it all began.
-I told you...
888
01:22:54,060 --> 01:22:55,470
it was a riddle.
889
01:24:52,930 --> 01:24:54,120
-Has he called?
-No.
890
01:24:55,510 --> 01:24:57,590
There's a forest out back...
891
01:24:58,180 --> 01:25:00,010
leading to a road
and the hotel.
892
01:25:00,230 --> 01:25:02,020
A little over a kilometer.
893
01:25:02,480 --> 01:25:04,270
I can't remember any road.
894
01:25:04,440 --> 01:25:05,600
There was none.
895
01:25:06,360 --> 01:25:08,400
It's only 8 years old.
896
01:25:08,570 --> 01:25:10,560
That's why they closed it.
897
01:25:10,940 --> 01:25:12,060
It all adds up.
898
01:25:13,490 --> 01:25:17,020
They use abandoned houses.
They're like termites.
899
01:25:17,870 --> 01:25:20,320
And Santini's a son of a bitch!
900
01:25:36,090 --> 01:25:37,510
I'm going there.
901
01:25:39,640 --> 01:25:41,180
We can't wait any longer.
902
01:25:41,310 --> 01:25:43,350
Stay here and wait for his call.
903
01:25:43,520 --> 01:25:44,510
What?
904
01:25:44,730 --> 01:25:46,940
I'm serious.
It could be very dangerous.
905
01:25:47,400 --> 01:25:49,390
I've gone crazy looking for her.
906
01:25:49,570 --> 01:25:52,190
I can't stay here,
I'm her mother!
907
01:25:52,360 --> 01:25:54,440
We don't know what
we'll find there.
908
01:25:54,660 --> 01:25:57,410
I won't endanger
you or your daughter.
909
01:25:57,490 --> 01:25:58,990
I'll go get her.
910
01:25:59,410 --> 01:26:02,200
I don't intend to stay here!
911
01:26:02,660 --> 01:26:03,780
Calm down.
912
01:26:05,330 --> 01:26:06,660
Look at you, ...
913
01:26:07,250 --> 01:26:08,330
you're hysterical.
914
01:26:18,430 --> 01:26:20,470
Bring her back, please.
915
01:26:21,390 --> 01:26:22,500
I will.
916
01:26:25,520 --> 01:26:27,350
If I'm not back in half an hour...
917
01:26:27,600 --> 01:26:29,060
call the police.
918
01:26:30,110 --> 01:26:31,140
Okay?
919
01:26:32,400 --> 01:26:34,360
-Okay?
-Yes.
920
01:26:46,040 --> 01:26:47,370
The fish.
921
01:26:48,500 --> 01:26:51,340
I didn't feed them.
They'll die.
922
01:28:13,750 --> 01:28:14,830
Yes?
923
01:28:15,050 --> 01:28:17,000
Mummy, it's me.
924
01:28:17,340 --> 01:28:18,250
Angela.
925
01:28:18,970 --> 01:28:21,670
-Angela, where are you?
-ln the house.
926
01:28:23,010 --> 01:28:26,260
I think they killed your
friends. Help me, mummy.
927
01:28:27,100 --> 01:28:29,140
Hurry up, mummy.
928
01:28:29,600 --> 01:28:32,090
They'll be back soon.
Hurry.
929
01:29:22,280 --> 01:29:23,860
You took long enough.
930
01:29:24,320 --> 01:29:25,950
We were expecting you.
931
01:29:28,950 --> 01:29:31,990
-Where's my daughter?
-You're too late.
932
01:29:33,420 --> 01:29:35,370
Your daughter is ours.
933
01:29:36,790 --> 01:29:39,080
I want my daughter!
934
01:29:39,710 --> 01:29:42,470
I've come for her.
She's mine!
935
01:29:44,050 --> 01:29:45,250
And mine.
936
01:29:56,110 --> 01:29:58,310
Have you already forgotten?
937
01:29:59,610 --> 01:30:00,690
What...
938
01:30:00,900 --> 01:30:02,400
are you doing here?
939
01:30:03,320 --> 01:30:04,780
What is this?
940
01:30:05,910 --> 01:30:07,190
The truth.
941
01:30:07,870 --> 01:30:09,740
Weren't you looking for that?
942
01:30:10,200 --> 01:30:12,280
This can't be.
943
01:30:13,540 --> 01:30:15,830
You still don't understand.
944
01:30:17,000 --> 01:30:19,920
It was for her.
We needed her.
945
01:30:21,210 --> 01:30:22,870
A pure child...
946
01:30:24,300 --> 01:30:27,340
to be perverted
from the beginning.
947
01:30:27,930 --> 01:30:29,840
And you gave her to me.
948
01:30:31,310 --> 01:30:33,380
What have you done to her?
949
01:30:33,680 --> 01:30:36,060
I don't think you want to know.
950
01:30:36,350 --> 01:30:39,060
Now she's our toy.
The best.
951
01:30:39,770 --> 01:30:40,520
No.
952
01:30:41,360 --> 01:30:42,900
I want her back.
953
01:30:43,070 --> 01:30:44,780
I'm here, I have a right...
954
01:30:45,070 --> 01:30:46,150
A right?
955
01:30:47,700 --> 01:30:49,570
You still don't understand.
956
01:30:50,620 --> 01:30:51,780
You're here...
957
01:30:52,200 --> 01:30:54,440
because we made you come.
958
01:30:55,210 --> 01:30:57,490
We had to prepare you and...
959
01:30:58,170 --> 01:31:00,080
now you're ready.
960
01:31:01,590 --> 01:31:04,790
We gave you the clues
so as to attract you.
961
01:31:05,380 --> 01:31:08,470
It's been like weaving
a spider's web.
962
01:31:10,550 --> 01:31:12,510
What clues are you talking about?
963
01:31:13,850 --> 01:31:15,890
You're so naive, Claudia.
964
01:31:16,350 --> 01:31:17,850
The beach house.
965
01:31:18,600 --> 01:31:20,510
Wasn't it too easy?
966
01:31:20,770 --> 01:31:23,890
The boot in the box,
the video tape.
967
01:31:25,440 --> 01:31:27,600
We wanted to help
you even more.
968
01:31:28,610 --> 01:31:31,900
Those people from the magazine
knew certain things.
969
01:31:33,080 --> 01:31:34,360
It was so easy.
970
01:31:34,790 --> 01:31:38,410
You've been biting all
the bait to get here.
971
01:31:38,960 --> 01:31:40,450
You've done very well.
972
01:31:42,340 --> 01:31:43,370
Why?
973
01:31:44,710 --> 01:31:45,500
Why?
974
01:31:46,720 --> 01:31:49,040
Because now we're ready.
975
01:31:50,300 --> 01:31:52,710
We are going to achieve what...
976
01:31:53,060 --> 01:31:55,380
no one has up to now.
977
01:31:57,020 --> 01:31:59,010
We are the relays.
978
01:32:00,480 --> 01:32:03,100
We are going to isolate evil...
979
01:32:03,820 --> 01:32:05,970
in its purest state.
980
01:32:06,440 --> 01:32:09,230
The total synthesis,
maximum purity.
981
01:32:09,610 --> 01:32:11,770
The final atrocity, ...
982
01:32:12,120 --> 01:32:13,610
ecstasy.
983
01:32:15,240 --> 01:32:16,490
And you...
984
01:32:16,750 --> 01:32:18,490
will witness it.
985
01:32:18,910 --> 01:32:20,080
Bull shit!
986
01:32:20,460 --> 01:32:22,500
You won't touch my daughter!
987
01:32:23,040 --> 01:32:24,240
She's mine!
988
01:32:25,710 --> 01:32:26,910
Run.
989
01:32:27,880 --> 01:32:29,080
Run.
990
01:32:32,140 --> 01:32:33,420
Angela.
991
01:32:34,430 --> 01:32:35,890
Oh, Claudia, ...
992
01:32:37,220 --> 01:32:39,220
what we are about to do...
993
01:32:39,440 --> 01:32:41,890
is way beyond whatever...
994
01:32:42,400 --> 01:32:44,310
anyone has ever done.
995
01:32:47,530 --> 01:32:49,900
The most beautiful act.
996
01:32:50,450 --> 01:32:53,450
You can't imagine how beautiful.
997
01:32:57,450 --> 01:32:58,700
And you, ...
998
01:32:59,710 --> 01:33:00,900
you're here...
999
01:33:01,500 --> 01:33:02,910
to see it.
1000
01:33:07,960 --> 01:33:11,830
That's why you organized it
all, you son of a bitch!
1001
01:33:16,310 --> 01:33:17,500
Not me.
1002
01:33:18,890 --> 01:33:20,600
It wasn't me.
1003
01:33:22,060 --> 01:33:22,930
No.
1004
01:33:26,480 --> 01:33:27,350
No.
1005
01:33:44,170 --> 01:33:45,960
It was me, mummy.
1006
01:33:47,800 --> 01:33:49,340
All by myself.
1007
01:33:50,590 --> 01:33:51,830
Angela.
1008
01:33:57,850 --> 01:34:00,760
Don't call me that.
I have no name.
1009
01:34:03,890 --> 01:34:05,140
It's me.
1010
01:34:05,560 --> 01:34:06,840
It's mummy.
1011
01:34:07,110 --> 01:34:09,100
The ecstasy, Claudia.
1012
01:34:09,320 --> 01:34:12,690
-Welcome to the new world.
-What have you done to her?
1013
01:34:13,610 --> 01:34:15,650
The synthesis, Claudia.
1014
01:34:16,030 --> 01:34:17,660
This time there's no mistake.
1015
01:34:17,830 --> 01:34:19,150
It's the essence.
1016
01:34:19,870 --> 01:34:23,280
It wasn't enough to
destroy and torture.
1017
01:34:23,710 --> 01:34:26,240
It wasn't enough.
It was something else...
1018
01:34:26,790 --> 01:34:28,670
and we discovered it.
1019
01:34:29,210 --> 01:34:31,750
It's called "to pervert", ...
1020
01:34:32,340 --> 01:34:35,040
-to corrupt what is good.
-Shut up!
1021
01:34:37,680 --> 01:34:40,090
Sons of a bitch!
1022
01:34:42,220 --> 01:34:43,680
Where is it?
1023
01:34:45,600 --> 01:34:47,310
Don't look for it, mummy.
1024
01:34:48,190 --> 01:34:49,560
I have it.
1025
01:34:56,570 --> 01:34:58,450
Blow her away, baby.
1026
01:34:59,530 --> 01:35:01,280
As we had planned.
1027
01:35:01,790 --> 01:35:03,110
Don't listen to them.
1028
01:35:03,450 --> 01:35:05,110
Don't listen to them.
1029
01:35:06,080 --> 01:35:08,490
What are you waiting for?
1030
01:35:08,710 --> 01:35:10,830
-Go on!
-Drop it, darling.
1031
01:35:11,420 --> 01:35:13,160
They're just using you.
1032
01:35:13,340 --> 01:35:14,710
Do it, now.
1033
01:35:15,920 --> 01:35:17,000
Do it!
1034
01:35:18,430 --> 01:35:20,090
Drop it.
1035
01:35:20,600 --> 01:35:21,760
Drop it!
1036
01:35:22,390 --> 01:35:23,880
Kill her.
1037
01:35:24,350 --> 01:35:25,680
Kill her.
1038
01:35:25,890 --> 01:35:27,010
Kill her.
1039
01:35:27,900 --> 01:35:28,760
Kill her.
1040
01:35:29,270 --> 01:35:30,900
-Kill her.
-Stop it!
1041
01:35:37,950 --> 01:35:40,110
I couldn't take any more.
1042
01:35:40,490 --> 01:35:41,990
They forced me.
1043
01:35:43,080 --> 01:35:45,570
Please, mummy, forgive me.
1044
01:35:46,790 --> 01:35:48,580
Tell me you still love me.
1045
01:35:49,370 --> 01:35:50,410
Please.
1046
01:35:52,590 --> 01:35:54,460
Of course I love you.
1047
01:35:55,010 --> 01:35:56,460
I love you so much.
1048
01:35:57,170 --> 01:35:58,250
So much.
1049
01:35:59,340 --> 01:36:00,590
It's okay.
1050
01:36:01,090 --> 01:36:03,470
We've won.
They can't hurt us.
1051
01:36:03,680 --> 01:36:05,760
I need for you to love me.
1052
01:36:06,520 --> 01:36:08,180
I love you very much.
1053
01:36:08,690 --> 01:36:10,560
Very, very much.
1054
01:36:10,900 --> 01:36:12,440
Angela.
1055
01:36:15,030 --> 01:36:17,940
Good.
This way you'll suffer more.
1056
01:36:24,870 --> 01:36:26,490
You'll suffer more...
1057
01:36:26,950 --> 01:36:29,030
than they could ever imagine.
1058
01:36:29,870 --> 01:36:32,030
It's a thousand times worse.
1059
01:36:32,710 --> 01:36:35,460
What they all wanted.
The synthesis.
1060
01:36:35,840 --> 01:36:38,920
But I won't let them see it.
It'll be for us.
1061
01:36:39,380 --> 01:36:41,380
For you, bitch, ...
1062
01:36:41,590 --> 01:36:42,670
and for me.
1063
01:36:45,180 --> 01:36:47,050
What are you going to do?
1064
01:36:53,110 --> 01:36:54,520
I'll call you.
70955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.