All language subtitles for The Nameless - Horror Mystery 1999 Eng Spa 720p .H264-mp4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,240 --> 00:01:10,700 Shit, it's about time. 2 00:01:11,910 --> 00:01:13,320 What's up? 3 00:01:13,570 --> 00:01:15,370 A little girl, about 6. 4 00:01:15,580 --> 00:01:17,900 It could have to do with your case. 5 00:01:18,080 --> 00:01:19,990 She's in some sort of a hole. 6 00:01:20,460 --> 00:01:24,120 The coroner's been in there since 3, and it's not nice. 7 00:01:24,330 --> 00:01:26,870 She's been there for days, or even weeks. 8 00:01:37,600 --> 00:01:38,380 Here. 9 00:01:39,270 --> 00:01:42,050 We found this. That's why I called you. 10 00:01:42,900 --> 00:01:43,680 Yeah. 11 00:01:44,940 --> 00:01:46,180 I'll stay here. 12 00:01:46,400 --> 00:01:49,520 I need some fresh air, and a cigarette. 13 00:01:50,240 --> 00:01:51,650 Hadn't you quit? 14 00:01:53,570 --> 00:01:56,740 Wait 'till you go in there. You need a strong stomach. 15 00:01:58,910 --> 00:01:59,740 Here. 16 00:02:01,000 --> 00:02:02,190 Put this on. 17 00:02:02,920 --> 00:02:05,040 Go downstairs and follow the tape. 18 00:02:05,830 --> 00:02:08,500 The hole is full of acid, or whatever. 19 00:02:09,300 --> 00:02:10,840 There's shit all over. 20 00:04:01,410 --> 00:04:05,570 THE NAMELESS 21 00:04:17,170 --> 00:04:18,420 Hello? 22 00:04:19,550 --> 00:04:20,930 Speaking. 23 00:04:23,970 --> 00:04:25,250 What? 24 00:04:28,560 --> 00:04:29,680 Yeah. 25 00:04:32,190 --> 00:04:33,350 Yeah. 26 00:04:36,190 --> 00:04:37,740 Yeah, okay. 27 00:04:38,320 --> 00:04:39,440 The address? 28 00:04:40,410 --> 00:04:41,650 Okay. 29 00:04:43,370 --> 00:04:44,940 We'll be right there. 30 00:04:45,990 --> 00:04:47,110 Thank you. 31 00:04:50,290 --> 00:04:53,210 -What is it? -That was the police. 32 00:04:55,000 --> 00:04:57,490 They've found the child's body. 33 00:04:59,090 --> 00:05:02,260 They haven't identified her as yet but... 34 00:05:04,560 --> 00:05:06,630 they say it could be Angela. 35 00:05:09,390 --> 00:05:10,770 We have to go. 36 00:05:16,070 --> 00:05:18,640 Look at this. It's all over her body. 37 00:05:20,070 --> 00:05:23,070 They stuck her with needles, and left them there. 38 00:05:24,660 --> 00:05:26,070 What for? 39 00:05:26,540 --> 00:05:28,940 I don't know, but she was still alive. 40 00:05:30,540 --> 00:05:33,870 Almost all holes have blood clots. 41 00:05:34,750 --> 00:05:37,210 The burns are more problematic. 42 00:05:37,630 --> 00:05:39,420 What did they burn her with? 43 00:05:40,510 --> 00:05:42,300 Bulic acid, perhaps. 44 00:05:43,090 --> 00:05:46,460 It's usually of industrial use, and very toxic. 45 00:05:47,060 --> 00:05:48,090 Come on, ... 46 00:05:48,350 --> 00:05:49,460 get dressed. 47 00:05:51,560 --> 00:05:53,470 They're expecting us. 48 00:05:55,440 --> 00:05:57,310 Come on, let's go. 49 00:05:58,860 --> 00:06:00,320 We have to go. 50 00:06:01,530 --> 00:06:03,400 They've destroyed all parts... 51 00:06:03,570 --> 00:06:05,650 needed for identification. 52 00:06:06,580 --> 00:06:07,770 It's as if... 53 00:06:07,950 --> 00:06:09,360 they burned her... 54 00:06:09,580 --> 00:06:11,070 selectively. 55 00:06:11,660 --> 00:06:13,070 Look at her teeth. 56 00:06:13,620 --> 00:06:15,750 They destroyed them conscientiously. 57 00:06:16,380 --> 00:06:19,880 It's a sort of corrosion. There's practically nothing left. 58 00:06:20,340 --> 00:06:21,960 They've made it difficult. 59 00:06:22,590 --> 00:06:23,670 No, wait. 60 00:06:24,180 --> 00:06:27,760 There is a certain asymmetry in the right thighbone. 61 00:06:28,140 --> 00:06:29,930 It's 4 centimeters shorter. 62 00:06:30,310 --> 00:06:32,550 As per the report you gave me, ... 63 00:06:32,730 --> 00:06:35,020 it's the same as the girl in your case. 64 00:06:50,830 --> 00:06:53,620 Had they wanted us not to identify her, ... 65 00:06:53,830 --> 00:06:55,700 they wouldn't have missed that. 66 00:06:55,870 --> 00:06:57,620 Then why burn her like that? 67 00:06:59,500 --> 00:07:03,040 They may think identification loses meaning after death. 68 00:07:03,970 --> 00:07:06,460 That's not strange in ritual crimes. 69 00:07:07,970 --> 00:07:10,510 Yes, I'd say it's her. 70 00:07:12,520 --> 00:07:15,890 A bracelet with her name was also found near the body. 71 00:07:17,230 --> 00:07:18,260 Bingo! 72 00:07:18,690 --> 00:07:20,850 Now her family has to identify her. 73 00:07:21,530 --> 00:07:23,150 The parents are here. 74 00:07:25,200 --> 00:07:26,110 Massera, ... 75 00:07:26,820 --> 00:07:28,650 don't be too explicit. 76 00:07:28,990 --> 00:07:30,530 It's not worth it. 77 00:08:04,990 --> 00:08:06,810 It's not her, is it? 78 00:08:07,240 --> 00:08:08,190 Well, ... 79 00:08:08,700 --> 00:08:10,440 you have to identify this. 80 00:08:17,580 --> 00:08:19,460 Mrs. Gifford, please tell us if... 81 00:08:19,630 --> 00:08:21,530 that's your daughter's bracelet. 82 00:08:24,630 --> 00:08:27,090 Yes, it's hers. I want to see her. 83 00:08:27,720 --> 00:08:31,130 You have a right to, but I wouldn't recommend it. 84 00:08:32,010 --> 00:08:34,850 Don't torture yourself. You wouldn't recognize her. 85 00:08:35,810 --> 00:08:37,880 Why are you so sure it's her? 86 00:08:38,850 --> 00:08:41,260 One of her legs is shorter. 87 00:08:41,440 --> 00:08:43,270 There's no doubt. 88 00:08:45,530 --> 00:08:48,560 What have they done to my baby? 89 00:10:09,740 --> 00:10:13,600 5 YEARS LATER 90 00:10:17,240 --> 00:10:18,620 I'm late, right? 91 00:10:18,990 --> 00:10:20,620 They're waiting for you. 92 00:10:20,870 --> 00:10:24,040 They want to see the slides, and seem to be in a hurry. 93 00:10:24,250 --> 00:10:26,710 -Have they been there long? -Five minutes. 94 00:10:26,880 --> 00:10:28,120 Well, let's see. 95 00:10:28,710 --> 00:10:30,040 To correct. 96 00:10:31,050 --> 00:10:32,290 To correct. 97 00:10:32,670 --> 00:10:33,460 And to correct. 98 00:10:33,630 --> 00:10:36,170 -Have it by tomorrow. -I'll try. 99 00:10:36,350 --> 00:10:39,710 And have Toni bring me the pictures this afternoon. 100 00:10:39,890 --> 00:10:41,550 They're the last ones. 101 00:10:42,270 --> 00:10:44,590 -Here. Watch it, it's hot. -Thanks. 102 00:10:45,350 --> 00:10:47,980 I left the fish food on your desk. 103 00:10:48,650 --> 00:10:51,270 -They owe you their lives. -You can swear to that. 104 00:11:09,000 --> 00:11:11,540 We'll have the tattoos this afternoon. 105 00:11:12,210 --> 00:11:14,010 Any proposal for the cover? 106 00:11:14,590 --> 00:11:16,880 Not yet. I'd wait to have it all. 107 00:11:17,510 --> 00:11:19,800 Okay, let me know when you've got it. 108 00:12:16,450 --> 00:12:17,940 Am I interrupting? 109 00:12:18,610 --> 00:12:21,070 No, I was just daydreaming. 110 00:12:21,530 --> 00:12:23,530 -This is done. -Thanks. 111 00:12:24,750 --> 00:12:26,540 You haven't touched your coffee. 112 00:12:28,170 --> 00:12:29,660 Claudia, are you okay? 113 00:12:32,420 --> 00:12:34,160 Yes, I'm just fine. 114 00:12:38,680 --> 00:12:41,630 I'm always foolish this time of year. 115 00:12:42,050 --> 00:12:43,800 No, you're not. 116 00:12:46,890 --> 00:12:48,770 Why don't you take a rest? 117 00:12:49,190 --> 00:12:50,850 That would do me good. 118 00:12:53,020 --> 00:12:54,770 What would I do without you? 119 00:12:56,490 --> 00:13:00,190 I'll take the afternoon off, and it's your fault. 120 00:14:16,320 --> 00:14:18,440 I didn't hear you come in. 121 00:14:18,860 --> 00:14:21,430 You looked like a ghost. Are you okay? 122 00:14:21,860 --> 00:14:22,780 Yes. 123 00:14:25,570 --> 00:14:26,650 It's been a while. 124 00:14:27,240 --> 00:14:30,030 With the book and all, I have no time. 125 00:14:30,250 --> 00:14:32,570 -I'm dying to finish. -The tattoos? 126 00:14:34,330 --> 00:14:36,290 I saw Toni the other day. 127 00:14:37,210 --> 00:14:38,920 He told me you made up. 128 00:14:39,550 --> 00:14:41,870 -Made up? -Yes, you're going out. 129 00:14:42,130 --> 00:14:43,080 What? 130 00:14:44,180 --> 00:14:45,550 That's what he said. 131 00:14:46,510 --> 00:14:48,140 What a son of a bitch! 132 00:14:49,060 --> 00:14:50,140 Claudia, ... 133 00:14:52,060 --> 00:14:53,300 what's wrong? 134 00:15:18,630 --> 00:15:20,340 Claudia, this is Toni. 135 00:15:21,460 --> 00:15:23,460 You stood me up this afternoon. 136 00:15:24,260 --> 00:15:26,500 I'll see you tomorrow morning... 137 00:16:05,760 --> 00:16:07,250 I don't get it. 138 00:16:07,890 --> 00:16:10,550 It's 10:30. She gets in at 9. 139 00:16:10,970 --> 00:16:14,260 Normally, yes, but something may have come up. 140 00:16:15,310 --> 00:16:16,640 Come up? 141 00:16:17,060 --> 00:16:18,800 She would have called. 142 00:16:19,270 --> 00:16:22,310 I suppose. It's strange she hasn't. 143 00:16:22,520 --> 00:16:23,560 Shit! 144 00:16:24,610 --> 00:16:27,650 Such a hurry, and this is the 2nd time... 145 00:16:27,820 --> 00:16:31,360 -she doesn't show. -You can wait, if you want. 146 00:16:34,700 --> 00:16:36,410 I'll wait in her office. 147 00:16:37,250 --> 00:16:39,920 You'd better wait here. 148 00:16:41,460 --> 00:16:44,630 Out here? You never said that before. 149 00:16:44,880 --> 00:16:45,910 Oh, well. 150 00:16:47,380 --> 00:16:48,380 I see. 151 00:16:52,050 --> 00:16:55,640 Why don't you call her? She could be sleeping. 152 00:17:08,450 --> 00:17:09,360 Yes? 153 00:17:17,040 --> 00:17:18,120 Hello? 154 00:17:31,180 --> 00:17:32,340 Mummy. 155 00:17:33,390 --> 00:17:34,590 Mummy. 156 00:17:34,970 --> 00:17:37,300 You've got the wrong number. 157 00:17:37,520 --> 00:17:40,430 No, mummy. Mummy, it's me. 158 00:17:52,950 --> 00:17:55,570 -Yes. -Mummy, it's me. 159 00:17:55,830 --> 00:17:59,570 Don't hang up, please. Please, mummy. 160 00:18:00,370 --> 00:18:03,960 -My daughter's dead. -No, she isn't. 161 00:18:04,210 --> 00:18:07,960 That's what they wanted you to believe, but it wasn't me. 162 00:18:08,340 --> 00:18:10,330 It wasn't me. 163 00:18:10,550 --> 00:18:13,120 Who are you? Why are you doing this? 164 00:18:13,680 --> 00:18:16,430 Mummy, you have to believe me. 165 00:18:16,680 --> 00:18:19,800 I can't talk long. They'll be right back. 166 00:18:20,180 --> 00:18:23,640 They'd kill me if they found out. Come get me... 167 00:18:24,400 --> 00:18:27,600 at the sanatorium on the beach. You know where it is. 168 00:18:27,900 --> 00:18:31,570 But don't call the police, or it'll be worse. 169 00:18:31,900 --> 00:18:35,150 They'd kill me. Promise me you won't tell anyone. 170 00:18:35,530 --> 00:18:38,150 -Please. -What is this? 171 00:18:39,330 --> 00:18:40,570 Promise me. 172 00:18:57,260 --> 00:18:58,510 NOT DEAD 173 00:21:35,960 --> 00:21:39,250 HISTORY OF PAIN 174 00:24:37,520 --> 00:24:40,090 Nice to see you again! 175 00:24:41,980 --> 00:24:43,560 I missed you. 176 00:24:45,030 --> 00:24:46,520 Listen, give me one. 177 00:24:48,860 --> 00:24:50,820 You're quitting ever since I know you. 178 00:24:50,990 --> 00:24:53,280 I'm almost there. I can feel it. 179 00:24:55,950 --> 00:24:59,490 Soon I'll go to a gym and come out like new. 180 00:24:59,670 --> 00:25:01,040 You sure? 181 00:25:01,710 --> 00:25:02,660 Listen, 182 00:25:03,300 --> 00:25:05,040 fatso's upstairs. 183 00:25:05,760 --> 00:25:08,130 He won't like to see you here. 184 00:25:08,300 --> 00:25:09,630 Let's avoid trouble. 185 00:25:10,140 --> 00:25:13,050 I'm here to pick up my things and get this... 186 00:25:13,260 --> 00:25:15,340 -fuckin' over with. -How are you? 187 00:25:15,520 --> 00:25:16,510 Fine. 188 00:25:20,230 --> 00:25:21,220 Well, better. 189 00:25:22,230 --> 00:25:24,560 Do you know what you're going to do? 190 00:25:25,320 --> 00:25:26,940 Nothing, for the moment. 191 00:25:27,280 --> 00:25:29,950 I'll think about it, but it doesn't worry me. 192 00:25:30,360 --> 00:25:33,070 If you need anything, just tell me. 193 00:25:33,240 --> 00:25:34,520 I know that. 194 00:25:35,040 --> 00:25:36,030 I know. 195 00:25:36,540 --> 00:25:38,860 We have to go out some evening, like before, ... 196 00:25:39,040 --> 00:25:40,620 to patrol the underworld. 197 00:25:40,790 --> 00:25:42,870 Remember the last time? 198 00:25:43,420 --> 00:25:45,660 -What a fag! -Sure, a fag. 199 00:25:46,760 --> 00:25:49,960 Well, call me. And don't forget the badge. 200 00:25:50,130 --> 00:25:53,250 I don't know where it is, but I'll bring it to you. 201 00:25:53,930 --> 00:25:55,300 Excuse me, Bruno. 202 00:25:56,010 --> 00:25:58,050 -I have a message for you. -For me? 203 00:25:58,600 --> 00:26:00,470 Claudia Gifford called, remember? 204 00:26:00,730 --> 00:26:01,930 I remember. 205 00:26:02,230 --> 00:26:04,720 She insisted quite a lot. 206 00:26:04,940 --> 00:26:06,520 It's about her daughter. 207 00:26:06,690 --> 00:26:08,570 She left a number downstairs. 208 00:26:09,110 --> 00:26:10,740 -Okay? -Thanks. 209 00:26:31,970 --> 00:26:33,130 Hi. 210 00:26:33,470 --> 00:26:34,960 Thanks for coming. 211 00:26:36,600 --> 00:26:37,930 How are you? 212 00:26:38,270 --> 00:26:41,050 Thanks for calling. I thought you wouldn't. 213 00:26:41,230 --> 00:26:43,850 I received your message by coincidence. 214 00:26:44,020 --> 00:26:46,730 I quit the police force two weeks ago. 215 00:26:47,150 --> 00:26:49,020 I went to get my things. 216 00:26:49,190 --> 00:26:51,320 Yes, so I was told. 217 00:26:52,740 --> 00:26:54,070 I'm glad I found you. 218 00:27:05,750 --> 00:27:08,710 You shouldn't have gone there alone. 219 00:27:08,880 --> 00:27:11,370 It could have been very dangerous. 220 00:27:11,630 --> 00:27:13,290 What was I supposed to do? 221 00:27:13,720 --> 00:27:15,430 Stay calm? 222 00:27:16,140 --> 00:27:18,920 I knew what sanatorium she was talking about. 223 00:27:19,890 --> 00:27:22,220 We used to take her to that beach. 224 00:27:22,940 --> 00:27:24,100 And her voice... 225 00:27:24,310 --> 00:27:25,850 was so similar. 226 00:27:26,020 --> 00:27:28,560 Did you notice any food, clothing...? 227 00:27:29,440 --> 00:27:31,320 There were many things, ... 228 00:27:31,570 --> 00:27:33,530 mattresses on the floor. 229 00:27:37,160 --> 00:27:38,400 I don't know, Claudia. 230 00:27:40,200 --> 00:27:43,570 Your daughter is dead, and you know that. 231 00:27:44,620 --> 00:27:45,540 No. 232 00:27:46,210 --> 00:27:48,500 I did before. Now I don't know. 233 00:27:55,680 --> 00:27:57,170 I found this in a box. 234 00:28:10,150 --> 00:28:12,140 It was there for me to find. 235 00:28:12,820 --> 00:28:16,320 Now I'm not sure of anything. I don't know what to think. 236 00:28:17,450 --> 00:28:20,020 Someone is trying to torment you. 237 00:28:20,240 --> 00:28:21,990 I don't know who nor why. 238 00:28:22,490 --> 00:28:24,740 But your daughter is dead. 239 00:28:25,660 --> 00:28:27,240 I saw the body. 240 00:28:27,540 --> 00:28:29,200 She was dead. 241 00:28:29,380 --> 00:28:32,630 It was difficult to identify her. Maybe it was someone else. 242 00:28:32,800 --> 00:28:36,550 They found her bracelet, then her leg. There's no doubt. 243 00:28:36,720 --> 00:28:38,760 -And you know it. -No, I don't! 244 00:28:39,300 --> 00:28:41,840 That's not enough. I didn't even see her. 245 00:28:44,730 --> 00:28:46,270 What about your husband? 246 00:28:48,100 --> 00:28:51,020 He left shortly after. We couldn't get over it. 247 00:28:51,570 --> 00:28:53,810 He went to London, I think. 248 00:28:54,940 --> 00:28:57,150 I'm all alone in this. 249 00:29:01,830 --> 00:29:03,400 Please help me. 250 00:29:03,950 --> 00:29:05,830 You know we can't be sure, ... 251 00:29:06,000 --> 00:29:07,950 but I need to be. 252 00:29:08,290 --> 00:29:10,370 I can't go on living like this. 253 00:29:20,090 --> 00:29:21,210 All right. 254 00:29:21,720 --> 00:29:23,380 We'll see what we can do. 255 00:29:23,970 --> 00:29:27,510 I'll call you. Meanwhile, stay home and don't do anything. 256 00:29:27,770 --> 00:29:30,390 Should anything happen, call me immediately. 257 00:29:30,730 --> 00:29:32,720 I'll give you my phone number. 258 00:29:36,070 --> 00:29:38,640 Please, don't say a word to the police. 259 00:29:38,860 --> 00:29:41,270 Don't worry, it's best not to, for the moment. 260 00:29:42,660 --> 00:29:44,570 Do as I said. I'll call you. 261 00:29:46,200 --> 00:29:47,580 And drink that, ... 262 00:29:47,750 --> 00:29:48,780 it's getting cold. 263 00:31:06,450 --> 00:31:09,120 Teresa? Bruno Massera. How are you? 264 00:31:09,540 --> 00:31:11,000 I need a favor. 265 00:31:11,710 --> 00:31:13,410 Yes, I know, but... 266 00:31:13,920 --> 00:31:15,330 it's very important. 267 00:31:15,540 --> 00:31:17,080 A personal favor. 268 00:31:17,590 --> 00:31:18,620 Okay. 269 00:31:19,380 --> 00:31:22,300 Check on all female babies born between... 270 00:31:22,510 --> 00:31:25,300 '87 and '89 in Spain... 271 00:31:25,800 --> 00:31:27,680 with their right leg... 272 00:31:27,930 --> 00:31:31,050 from 3 to 5 cms. shorter than their left. 273 00:31:31,730 --> 00:31:32,720 Okay. 274 00:31:34,270 --> 00:31:36,680 Fax it to me. Do you have my number? 275 00:31:38,690 --> 00:31:40,930 Yes, I know. I owe you one. 276 00:32:29,990 --> 00:32:31,320 Mummy... 277 00:33:58,330 --> 00:33:59,450 Well. 278 00:34:04,880 --> 00:34:06,040 Let's see. 279 00:34:09,420 --> 00:34:10,210 Here. 280 00:34:10,930 --> 00:34:11,920 Aguirre. 281 00:34:12,470 --> 00:34:13,670 A girl. 282 00:34:15,350 --> 00:34:17,170 -lt must be this one. -Good. 283 00:34:17,680 --> 00:34:19,890 I need the family address. 284 00:34:20,270 --> 00:34:22,350 No, that's impossible. 285 00:34:22,560 --> 00:34:24,270 We can't that that information. 286 00:34:24,440 --> 00:34:26,060 It's confidential. 287 00:34:26,230 --> 00:34:27,400 It is... 288 00:34:28,150 --> 00:34:29,650 very important. 289 00:34:31,360 --> 00:34:34,230 -You're a policeman? -What do you think? 290 00:34:37,120 --> 00:34:39,440 There's no telephone number, ... 291 00:34:39,660 --> 00:34:41,240 just the address. 292 00:34:41,460 --> 00:34:44,130 -That would be fine. -I'll give it to you. 293 00:34:49,920 --> 00:34:50,840 Thank you. 294 00:35:13,240 --> 00:35:14,320 Yes? 295 00:35:15,700 --> 00:35:18,620 Oh, Toni, I can't talk right now. 296 00:35:19,790 --> 00:35:21,910 No, seriously, I can't. 297 00:35:23,620 --> 00:35:26,080 Listen, I got problems, okay? 298 00:35:27,210 --> 00:35:29,420 No, not now, please. 299 00:35:31,010 --> 00:35:32,750 Seriously, I can't. 300 00:35:35,340 --> 00:35:36,920 I can't, really. 301 00:35:37,810 --> 00:35:39,050 Listen. 302 00:35:39,680 --> 00:35:40,800 Listen to me! 303 00:35:41,640 --> 00:35:44,930 I'm sorry about the pictures, but you could have left them. 304 00:35:46,400 --> 00:35:47,310 No. 305 00:35:47,610 --> 00:35:49,930 I've taken two weeks off. 306 00:35:50,150 --> 00:35:52,140 My secretary can tell you that. 307 00:35:53,530 --> 00:35:55,320 No, I don't need anything. 308 00:35:58,910 --> 00:36:02,690 No, I'm not on anything, and that's none of your business. 309 00:36:02,910 --> 00:36:04,820 Toni, I can't talk now. 310 00:36:05,420 --> 00:36:07,620 I'm going to hand up! 311 00:39:05,640 --> 00:39:06,250 Hi. 312 00:39:06,760 --> 00:39:07,760 What's up? 313 00:39:08,180 --> 00:39:10,010 -I'm looking for the Aguirres. -What? 314 00:39:10,180 --> 00:39:13,140 -Aguirre. Don't you...? -No, no, not here. 315 00:39:27,700 --> 00:39:29,330 What a character to ask. 316 00:39:30,000 --> 00:39:32,400 If you want to know anything about them, ... 317 00:39:32,830 --> 00:39:34,080 ask me. 318 00:39:34,420 --> 00:39:35,450 You know them? 319 00:39:36,210 --> 00:39:38,620 They used to live there. 320 00:39:39,550 --> 00:39:40,880 But they left. 321 00:39:41,470 --> 00:39:43,290 They lost their daughter and left. 322 00:39:43,970 --> 00:39:46,260 She was kidnapped, or got lost. 323 00:39:46,510 --> 00:39:47,890 Who knows? 324 00:39:48,760 --> 00:39:51,090 -She was lame. -How long ago? 325 00:39:51,350 --> 00:39:52,680 Quite a while. 326 00:39:54,270 --> 00:39:56,510 I still worked at the factory. 327 00:39:57,060 --> 00:39:58,890 About five years ago? 328 00:40:00,860 --> 00:40:01,810 Those people. 329 00:40:02,690 --> 00:40:04,940 Did they move about 5 years ago? 330 00:40:05,360 --> 00:40:06,280 Five? 331 00:40:07,070 --> 00:40:07,740 Yeah. 332 00:40:08,280 --> 00:40:09,740 More or less. 333 00:40:41,360 --> 00:40:42,940 -Yes? -Claudia,... 334 00:40:43,440 --> 00:40:45,770 it's Massera. I've discovered something. 335 00:40:46,990 --> 00:40:50,070 Something very strange. You may be right. 336 00:40:51,580 --> 00:40:53,980 -What? -I'm not sure but... 337 00:40:54,290 --> 00:40:55,620 something doesn't add up. 338 00:40:55,960 --> 00:40:58,790 Take a cab and meet me at the Papal University... 339 00:40:58,960 --> 00:41:00,750 in about an hour. 340 00:41:01,840 --> 00:41:04,590 I think I know of someone who can help us. 341 00:41:15,310 --> 00:41:16,390 Fuck, man! 342 00:41:16,560 --> 00:41:18,520 I've been waiting for half an hour! 343 00:41:18,690 --> 00:41:21,470 -I got lost. -Let's get going. 344 00:41:21,690 --> 00:41:23,480 We've lost enough time. 345 00:41:24,690 --> 00:41:28,230 I hope they don't all cry. This is full of virgins. 346 00:41:28,410 --> 00:41:30,690 The guy who called is the sacristan. 347 00:41:30,910 --> 00:41:34,280 He's not well-informed and made a mistake. 348 00:41:34,830 --> 00:41:35,940 It doesn't cry? 349 00:41:36,250 --> 00:41:37,740 It does cry, but... 350 00:41:37,960 --> 00:41:39,620 it's not a virgin. 351 00:41:40,580 --> 00:41:43,870 -What is it then? -I'd never seen anything like it. 352 00:41:49,800 --> 00:41:51,210 Holy shit! 353 00:41:51,760 --> 00:41:53,470 Take some close-ups. 354 00:41:53,640 --> 00:41:54,920 Don't be shy. 355 00:41:55,350 --> 00:41:57,340 And a few shots of the altar. 356 00:41:58,440 --> 00:42:01,310 I'll go see what the parish priest has to say. 357 00:42:01,610 --> 00:42:03,150 I fear the worst. 358 00:42:03,900 --> 00:42:06,690 This was at the post office box... 359 00:42:06,900 --> 00:42:08,310 without a return address. 360 00:42:08,490 --> 00:42:09,980 I think it's a video tape. 361 00:42:10,160 --> 00:42:13,690 Take it to the office and find out what the hell it is. 362 00:42:14,580 --> 00:42:17,070 If I have time, I'll see you there. 363 00:42:19,160 --> 00:42:22,040 More shit. As if we didn't have enough. 364 00:42:24,340 --> 00:42:26,160 This is Green House, ... 365 00:42:26,510 --> 00:42:27,750 in Liverpool, ... 366 00:42:28,340 --> 00:42:30,380 where the first rumors of... 367 00:42:30,630 --> 00:42:32,430 "the nameless" came about, ... 368 00:42:32,640 --> 00:42:34,300 in 1962. 369 00:42:36,180 --> 00:42:37,890 Notice the angels. 370 00:42:38,350 --> 00:42:41,800 They always present throughout the course of the group. 371 00:42:42,020 --> 00:42:45,020 That's what made me link it to your case. 372 00:42:45,940 --> 00:42:47,980 This was taken in the same house. 373 00:42:48,280 --> 00:42:50,440 It's a first floor wall. 374 00:42:52,240 --> 00:42:53,700 That is Santini, ... 375 00:42:54,120 --> 00:42:55,280 Argentinean, ... 376 00:42:55,620 --> 00:42:58,240 supposedly the founder of all this. 377 00:42:58,500 --> 00:43:00,990 Became popular at the beginning of the 60's... 378 00:43:01,170 --> 00:43:02,790 in the esoteric circles. 379 00:43:02,960 --> 00:43:05,990 Those things were very much in fashion at that time. 380 00:43:06,880 --> 00:43:09,880 But Santini went much further with all that. 381 00:43:10,720 --> 00:43:12,670 He spoke of creating his own group, ... 382 00:43:12,840 --> 00:43:14,670 a sort of secret society... 383 00:43:15,140 --> 00:43:17,710 or a parareligious sect. 384 00:43:18,100 --> 00:43:19,430 What do you think? 385 00:43:24,230 --> 00:43:27,350 I think they were nothing but simple fanatics, ... 386 00:43:27,520 --> 00:43:29,100 or something of the sort. 387 00:43:29,280 --> 00:43:31,400 But Santini and his followers... 388 00:43:31,570 --> 00:43:34,440 became very popular in the London circuits. 389 00:43:34,620 --> 00:43:37,320 That's why that sort of rumors are normal. 390 00:43:38,160 --> 00:43:39,190 What rumors? 391 00:43:40,000 --> 00:43:43,610 Well, they talk about a trail of disappearances and... 392 00:43:43,830 --> 00:43:46,200 kidnappings wherever they went. 393 00:43:46,420 --> 00:43:49,460 Always different places to avoid being uncovered. 394 00:43:49,840 --> 00:43:52,210 What ever happened to that Santini guy? 395 00:43:52,670 --> 00:43:55,080 Well, that's rather peculiar. 396 00:43:55,590 --> 00:43:57,500 In '82, I think, ... 397 00:43:57,970 --> 00:44:00,720 he was arrested by the Spanish police in Valencia. 398 00:44:01,270 --> 00:44:03,510 That attracted my attention. 399 00:44:03,850 --> 00:44:06,010 It didn't get much publicity. 400 00:44:06,900 --> 00:44:09,900 But what he did must have been serious. 401 00:44:10,150 --> 00:44:13,770 I'm not sure, but I think he was extradited. 402 00:44:14,450 --> 00:44:17,650 If they got hold of a little girl, what would they do? 403 00:44:17,910 --> 00:44:19,650 That would never happen. 404 00:44:20,040 --> 00:44:21,910 Let's say it does. 405 00:44:22,120 --> 00:44:23,750 Would they be dangerous? 406 00:44:24,500 --> 00:44:25,280 Come. 407 00:44:27,710 --> 00:44:31,290 This is the most important theological archive in Europe. 408 00:44:31,460 --> 00:44:33,010 Although not in quantity. 409 00:44:33,550 --> 00:44:37,210 We have rare issues dating back to the Xlth century. 410 00:44:37,800 --> 00:44:40,670 Parareligions and esotericism are at the end. 411 00:44:40,890 --> 00:44:42,760 It's almost all modern material. 412 00:44:43,770 --> 00:44:45,430 It's a whim of ours... 413 00:44:45,640 --> 00:44:47,390 to keep it separate. 414 00:44:47,650 --> 00:44:49,850 No everyone would consider it orthodox. 415 00:44:50,020 --> 00:44:52,810 -Do you have anything on him? -We must have. 416 00:44:55,110 --> 00:44:56,190 Here we are. 417 00:44:56,740 --> 00:44:58,650 One of his first texts, ... 418 00:44:59,070 --> 00:45:02,410 an esotericism magazine published in London in the 60's. 419 00:45:02,580 --> 00:45:03,820 I'll translate: 420 00:45:04,500 --> 00:45:07,330 "Evil can be isolated scientifically, ... 421 00:45:07,620 --> 00:45:10,030 stripped of all prejudice, ... 422 00:45:10,250 --> 00:45:13,040 destroying the shell of humanity that corrupts it. 423 00:45:14,300 --> 00:45:16,340 Mutilation, torture, ... 424 00:45:16,590 --> 00:45:19,550 the practice of terror as a way to purification. 425 00:45:20,180 --> 00:45:22,850 The sacrament of the final atrocity." 426 00:45:23,600 --> 00:45:26,640 Something like the synthesis of absolute evil, ... 427 00:45:27,480 --> 00:45:30,350 such a monstrous act that it would make you reach... 428 00:45:30,520 --> 00:45:32,270 a higher level of awareness. 429 00:45:32,730 --> 00:45:35,140 Like a key to a higher dimension... 430 00:45:35,490 --> 00:45:37,360 of power, of pleasure... 431 00:45:37,780 --> 00:45:39,160 with no limits. 432 00:45:39,450 --> 00:45:42,320 A different formula of saintliness. 433 00:45:42,910 --> 00:45:44,900 At the end, everything is the same. 434 00:45:45,080 --> 00:45:46,450 The ends meet. 435 00:45:47,620 --> 00:45:50,410 -A fuckin' lunatic. -One odd thing. 436 00:45:50,750 --> 00:45:53,370 Have you heard about the Thule Society? 437 00:45:53,670 --> 00:45:57,450 A secret occultist society behind the Nazi Occult Cabinet. 438 00:45:58,260 --> 00:46:00,090 Hitler himself belonged to it. 439 00:46:00,260 --> 00:46:02,250 They used to call him "the medium". 440 00:46:02,550 --> 00:46:03,630 In summary, ... 441 00:46:04,310 --> 00:46:07,340 his anxieties had a lot to do with all this. 442 00:46:07,980 --> 00:46:10,930 -Could there be any connection? -I'm sure there isn't. 443 00:46:11,230 --> 00:46:13,600 They're universal anxieties. 444 00:46:13,770 --> 00:46:16,180 We'd find hundreds of similar references. 445 00:46:16,360 --> 00:46:18,650 What's the angels got to do with all this? 446 00:46:18,820 --> 00:46:20,070 There's something here. 447 00:46:21,410 --> 00:46:23,610 "They'll wander lost and ill... 448 00:46:23,830 --> 00:46:27,110 and stripped of their name because it is a verb... 449 00:46:27,750 --> 00:46:29,950 and verbs are instruments of lying." 450 00:46:31,040 --> 00:46:33,160 That's where "nameless" comes from, ... 451 00:46:33,340 --> 00:46:36,090 the rejection of our name as a blight that ties us... 452 00:46:36,300 --> 00:46:38,120 to our human condition. 453 00:46:38,510 --> 00:46:39,340 You see? 454 00:46:40,050 --> 00:46:41,590 Sick fantasies. 455 00:46:41,890 --> 00:46:43,840 I saw the house of the angels. 456 00:46:44,010 --> 00:46:45,290 I was there. 457 00:46:45,680 --> 00:46:46,590 Listen. 458 00:46:47,180 --> 00:46:49,760 What are you up to? I thought you quit. 459 00:46:49,940 --> 00:46:52,090 They'll do something terrible to her. 460 00:46:52,270 --> 00:46:54,680 That's why they took her away from me. 461 00:47:43,070 --> 00:47:44,070 Nothing. 462 00:47:45,450 --> 00:47:46,990 Maybe it's a joke. 463 00:47:48,330 --> 00:47:49,610 And maybe not. 464 00:47:51,620 --> 00:47:53,250 I don't like this. 465 00:47:53,870 --> 00:47:54,990 Try again. 466 00:47:55,960 --> 00:47:58,200 Maybe you dialed the wrong number. 467 00:49:21,380 --> 00:49:24,250 SANTINI SENTENCED TO 80 YEARS 468 00:49:49,660 --> 00:49:51,030 -Hello. -Hi. 469 00:49:51,200 --> 00:49:53,820 I've been looking for information on Santini. 470 00:49:54,080 --> 00:49:54,660 And? 471 00:49:55,620 --> 00:49:59,040 Not much. They got him for maltreatment and abuse of minors. 472 00:49:59,830 --> 00:50:02,620 -Where is he? -I don't know. In jail, I guess. 473 00:50:02,840 --> 00:50:06,590 Someone else was involved, but released on a lack of evidence. 474 00:50:07,300 --> 00:50:09,210 I'm sure there's something else. 475 00:50:09,720 --> 00:50:13,170 A parapsychology magazine reporter called me yesterday. 476 00:50:14,100 --> 00:50:16,260 He said he had something that interests me. 477 00:50:16,430 --> 00:50:18,720 -What? -I don't know. He was nervous. 478 00:50:19,230 --> 00:50:21,350 He told me to go see him. 479 00:50:21,730 --> 00:50:23,690 -You have the address? -Yes. 480 00:50:25,400 --> 00:50:26,310 Okay. 481 00:50:26,940 --> 00:50:29,150 Let's go, we've got nothing to lose. 482 00:50:47,260 --> 00:50:50,130 Your number was on the tape. That's why I called. 483 00:50:50,630 --> 00:50:52,710 -What's on it? -I don't know. 484 00:50:53,390 --> 00:50:55,300 I hoped you could explain it. 485 00:50:55,680 --> 00:50:56,930 Let's have a look. 486 00:51:01,520 --> 00:51:03,680 Remember what I said. 487 00:51:28,590 --> 00:51:29,920 What is this? 488 00:51:31,760 --> 00:51:33,340 What it seems to be. 489 00:51:33,840 --> 00:51:36,380 -What's that got to do with me? -There's more. 490 00:51:37,770 --> 00:51:38,710 You appear. 491 00:51:39,350 --> 00:51:40,260 Me? 492 00:52:03,250 --> 00:52:04,450 They were there. 493 00:52:04,670 --> 00:52:06,580 What the fuck's going on? 494 00:52:07,380 --> 00:52:08,710 Who else knows this? 495 00:52:09,460 --> 00:52:10,490 Just me. 496 00:52:10,710 --> 00:52:12,210 And the boss. 497 00:52:13,090 --> 00:52:13,920 Why? 498 00:52:15,180 --> 00:52:17,720 You could help us. Think it over. 499 00:52:18,140 --> 00:52:19,250 Help you do what? 500 00:52:29,610 --> 00:52:31,190 What's with you? 501 00:52:31,440 --> 00:52:33,570 -lt's not that bad. -You think not? 502 00:52:33,950 --> 00:52:36,270 We all know what it's all about. 503 00:52:36,570 --> 00:52:39,030 But that's not what our readers want. 504 00:52:39,200 --> 00:52:41,610 Write what they want. You don't care, ... 505 00:52:41,830 --> 00:52:43,570 and neither do I. Any problem? 506 00:52:43,750 --> 00:52:45,740 -None. -Perfect. 507 00:52:45,920 --> 00:52:48,620 Rewrite it and don't fuck with me, man. 508 00:52:52,880 --> 00:52:55,800 -Does "nameless" strike a bell? -What now? 509 00:52:56,760 --> 00:52:59,090 I bet it has to do with that tape. 510 00:53:00,850 --> 00:53:03,470 I think I read something in a previous issue. 511 00:53:04,350 --> 00:53:07,190 I think we published something some years ago. 512 00:53:07,520 --> 00:53:09,810 It was Romero. You don't know him. 513 00:53:09,980 --> 00:53:12,600 He was here till '82 or '83... 514 00:53:13,240 --> 00:53:16,360 I think. He was into this stuff. 515 00:53:16,700 --> 00:53:18,520 He was investigating something. 516 00:53:20,030 --> 00:53:22,820 Listen, be careful with this. 517 00:53:23,450 --> 00:53:26,450 That video tape is a matter for the cops. 518 00:53:26,920 --> 00:53:28,460 You know what I think. 519 00:53:30,380 --> 00:53:32,330 That's why they sent us the tape. 520 00:53:32,750 --> 00:53:35,330 They must have thought Romero was still here. 521 00:53:36,380 --> 00:53:37,550 What bastards! 522 00:53:37,930 --> 00:53:40,460 What the fuck are you talking about? 523 00:53:41,180 --> 00:53:43,470 -How could I talk to him? -To who? 524 00:53:43,890 --> 00:53:45,350 To that guy Romero. 525 00:53:48,940 --> 00:53:51,730 I hope you know what you're getting into. 526 00:53:52,570 --> 00:53:54,640 He's probably still in my agenda. 527 00:53:55,570 --> 00:53:58,690 But don't get stuck on this. Monday's the deadline... 528 00:53:58,860 --> 00:54:01,650 and I want this rewritten by tomorrow. 529 00:54:07,330 --> 00:54:08,360 Let's go. 530 00:54:09,040 --> 00:54:10,500 It's getting late. 531 00:54:12,040 --> 00:54:13,840 Lock up afterwards. 532 00:54:49,580 --> 00:54:51,240 I've still be a while. 533 00:54:51,420 --> 00:54:54,700 I can't move till the appraiser is finished. 534 00:54:54,880 --> 00:54:55,990 I'm screwed. 535 00:54:56,170 --> 00:54:58,580 -What happened? -A little girl died. 536 00:54:58,760 --> 00:55:01,130 -The security system failed. -Fuck! 537 00:55:01,300 --> 00:55:02,880 Now find the failure. 538 00:55:03,050 --> 00:55:04,550 So, here I am, stuck... 539 00:55:05,310 --> 00:55:06,590 until they finish. 540 00:55:07,930 --> 00:55:09,720 Well, what have you got? 541 00:55:10,730 --> 00:55:12,800 I don't know what you're up to... 542 00:55:13,360 --> 00:55:15,560 but it sounds weird and I don't like it. 543 00:55:15,900 --> 00:55:17,480 He's a real bastard. 544 00:55:18,150 --> 00:55:21,650 They got him for molesting two kids. Actually, he raped them. 545 00:55:22,320 --> 00:55:25,070 He cut various fingers off with a knife. 546 00:55:26,120 --> 00:55:27,990 They're not from this planet. 547 00:55:28,200 --> 00:55:31,820 They stick a lit match up their asses and come. I've met a few. 548 00:55:32,620 --> 00:55:33,950 Where is he now? 549 00:55:34,920 --> 00:55:37,750 Where they locked him up, near Huesca. 550 00:55:38,170 --> 00:55:41,790 The Sacred Trinity, section B, special surveillance. 551 00:55:42,800 --> 00:55:44,790 He's in the nutter ward. 552 00:55:45,260 --> 00:55:47,970 Go tomorrow. I called. 553 00:55:48,520 --> 00:55:50,920 -They'll let you see him. -What else? 554 00:55:53,730 --> 00:55:55,720 This could get me into real trouble. 555 00:55:56,480 --> 00:55:58,190 Fuckin' watch it. 556 00:55:59,110 --> 00:56:00,940 It's just a precaution. 557 00:56:01,360 --> 00:56:03,940 -Don't fuckin' worry. -Listen, ... 558 00:56:04,870 --> 00:56:05,810 be careful. 559 00:56:09,200 --> 00:56:10,230 Take care. 560 00:56:27,680 --> 00:56:28,790 What, again? 561 00:56:29,260 --> 00:56:32,140 I told them I want it cut into pieces. 562 00:56:32,680 --> 00:56:34,060 I won't eat it. 563 00:56:35,810 --> 00:56:38,100 Where did you get that information? 564 00:56:38,980 --> 00:56:42,430 That story about "the nameless". You had to talk to someone. 565 00:56:51,160 --> 00:56:52,790 It was a German doctor. 566 00:56:53,330 --> 00:56:56,910 Bolggen or Bolgger, I don't remember too well. 567 00:56:58,130 --> 00:57:00,290 He contacted me. 568 00:57:00,550 --> 00:57:02,420 He was a neurologist. 569 00:57:02,590 --> 00:57:06,540 I had never seen anyone as scared in my entire life. 570 00:57:08,390 --> 00:57:12,090 He had been a consultant of the German Health Institute... 571 00:57:12,310 --> 00:57:13,770 during the war. 572 00:57:15,480 --> 00:57:19,230 He was involved in medical experiments in Dachau... 573 00:57:19,610 --> 00:57:22,180 related to the Pharmaceutical Chemistry... 574 00:57:22,400 --> 00:57:24,390 Section of the nazis. 575 00:57:24,570 --> 00:57:26,280 All that shit! 576 00:57:27,320 --> 00:57:29,450 He said a certain Santini... 577 00:57:29,620 --> 00:57:31,740 brought him over from Germany... 578 00:57:31,950 --> 00:57:35,450 to finance certain research he would be carrying out. 579 00:57:36,580 --> 00:57:37,700 Something... 580 00:57:37,960 --> 00:57:40,030 about dominating pain. 581 00:57:43,960 --> 00:57:46,250 As it seems, that Santini... 582 00:57:46,550 --> 00:57:49,300 got him into a esoteric group. 583 00:57:50,300 --> 00:57:51,800 Something weird. 584 00:57:52,930 --> 00:57:56,720 He forced him to experiment with people, or something like that. 585 00:57:57,730 --> 00:58:00,020 They seemed to be after something. 586 00:58:02,360 --> 00:58:05,480 At the end, it must have become too involved... 587 00:58:05,690 --> 00:58:07,980 and Santini ended up in jail. 588 00:58:08,660 --> 00:58:10,900 But they released the doctor. 589 00:58:11,240 --> 00:58:12,110 Exactly. 590 00:58:12,660 --> 00:58:14,570 That's when he called me. 591 00:58:15,000 --> 00:58:18,450 I went to his place. I still remember the address. 592 00:58:19,790 --> 00:58:23,620 He was so scared, he didn't dare walk out on the street. 593 00:58:24,340 --> 00:58:27,460 He was involved with "the nameless"... 594 00:58:27,670 --> 00:58:29,880 and was up to his neck in shit. 595 00:58:30,260 --> 00:58:33,430 If Santini was locked away, who the fuck was he scared of? 596 00:58:33,600 --> 00:58:34,970 Of the others. 597 00:58:36,930 --> 00:58:38,390 All the others. 598 00:58:39,600 --> 00:58:41,260 The nameless. 599 00:59:45,090 --> 00:59:46,790 What the fuck...? 600 00:59:50,970 --> 00:59:53,010 THE LABYRINTHS OF PAIN 601 01:00:18,580 --> 01:00:19,860 Who's there? 602 01:00:20,370 --> 01:00:21,830 Take it easy. 603 01:00:22,540 --> 01:00:25,620 Tell me about "the nameless". It's very important. 604 01:00:25,960 --> 01:00:27,700 No. Please, help me. 605 01:00:28,050 --> 01:00:30,750 -There's someone in the walls. -Take it easy. 606 01:00:31,800 --> 01:00:34,550 I know where they are. Help me and I'll tell you. 607 01:00:35,090 --> 01:00:36,750 I know where they are. 608 01:00:54,860 --> 01:00:56,570 OUT OF ORDER 609 01:01:18,180 --> 01:01:19,260 It's me, Tony. 610 01:01:21,770 --> 01:01:23,260 I had to see you. 611 01:01:23,770 --> 01:01:25,310 What are you doing here? 612 01:01:25,520 --> 01:01:28,010 You almost fuckin' scared me to death! 613 01:01:29,020 --> 01:01:30,220 I'm sorry. 614 01:01:30,860 --> 01:01:32,060 I'm sorry. 615 01:01:32,230 --> 01:01:33,890 I brought you the pictures. 616 01:01:34,070 --> 01:01:35,730 Fine, now get lost. 617 01:01:36,820 --> 01:01:37,740 Wait. 618 01:01:38,320 --> 01:01:40,780 -I want to talk to you. -I don't want to. 619 01:01:41,790 --> 01:01:42,820 Listen, ... 620 01:01:43,290 --> 01:01:45,200 I don't know what's with you... 621 01:01:45,620 --> 01:01:48,000 why you don't go to work, and all that. 622 01:01:48,290 --> 01:01:51,580 But, if you've got a problem, tell me about it. 623 01:01:51,800 --> 01:01:54,920 I don't want you hooked on those shit pills again. 624 01:01:55,260 --> 01:01:58,340 I don't understand you, but get out of here. 625 01:01:58,510 --> 01:02:01,380 Forget it. We broke up over a year ago. 626 01:02:01,560 --> 01:02:04,340 Stick that into your head! Don't touch me! 627 01:02:04,520 --> 01:02:05,600 Listen to me! 628 01:02:06,440 --> 01:02:09,470 I don't care who you go out with or not. 629 01:02:10,190 --> 01:02:12,890 But I won't let anything happen to you. 630 01:02:13,110 --> 01:02:15,980 -I'm going to watch you. -You're drunk. 631 01:02:16,150 --> 01:02:18,060 Yes, I am. So what? 632 01:02:18,240 --> 01:02:21,280 I'll take care of you, whether you like it or not. 633 01:02:21,450 --> 01:02:24,400 I saw you with that guy. You looked like a whore. 634 01:02:24,750 --> 01:02:27,150 Got to hell! Get lost! 635 01:02:27,330 --> 01:02:29,370 I'll be watching you! 636 01:02:33,000 --> 01:02:35,330 You can't get rid of me that easily. 637 01:02:35,840 --> 01:02:38,300 I'll keep on watching you. 638 01:02:39,680 --> 01:02:42,000 You have no idea of what I'm capable of. 639 01:02:42,810 --> 01:02:44,350 No idea! 640 01:02:44,810 --> 01:02:46,380 No fuckin' idea! 641 01:03:25,850 --> 01:03:27,310 Who is it? 642 01:03:27,770 --> 01:03:29,840 It's me, Claudia. 643 01:03:33,150 --> 01:03:34,230 What happened? 644 01:03:35,150 --> 01:03:38,320 I didn't want to be alone, and didn't know where to go. 645 01:03:38,570 --> 01:03:40,280 All right, come in. 646 01:03:45,530 --> 01:03:48,650 I'm still moving in, so everything is a mess. 647 01:03:49,370 --> 01:03:51,030 -Do you want a drink? -No. 648 01:03:52,250 --> 01:03:52,910 Listen, ... 649 01:03:53,250 --> 01:03:57,120 I'm sorry but I don't know if I can take this much longer. 650 01:03:57,300 --> 01:03:59,500 -I'm afraid I'll go crazy. -lt's okay. 651 01:03:59,920 --> 01:04:02,550 Forget it. You'll be safer here. 652 01:04:03,090 --> 01:04:05,470 We can take turns on the sofa. 653 01:04:06,680 --> 01:04:08,420 I was going to call you. 654 01:04:09,100 --> 01:04:11,310 I found Santini. We'll go tomorrow. 655 01:04:12,020 --> 01:04:12,720 Tomorrow? 656 01:04:14,440 --> 01:04:16,270 It over 200 kilometer away. 657 01:04:16,440 --> 01:04:19,480 If we don't rest, we'll get nothing out of him. 658 01:04:19,900 --> 01:04:21,690 I'll go get a blanket. 659 01:04:25,910 --> 01:04:28,230 Put some music on, if you want. 660 01:04:28,450 --> 01:04:29,610 It's on the table. 661 01:04:41,670 --> 01:04:43,130 Who is she? 662 01:04:43,470 --> 01:04:44,460 Who? 663 01:04:44,930 --> 01:04:46,420 In this photograph. 664 01:04:49,010 --> 01:04:50,010 My wife. 665 01:04:53,770 --> 01:04:55,560 She died last year. 666 01:04:55,770 --> 01:04:57,180 A real bummer, huh? 667 01:04:59,020 --> 01:05:00,650 I bought this record... 668 01:05:00,860 --> 01:05:02,240 for her precisely... 669 01:05:04,450 --> 01:05:05,560 the day... 670 01:05:11,080 --> 01:05:12,410 I'm sorry. 671 01:05:13,460 --> 01:05:15,530 I miss her a lot. 672 01:05:16,080 --> 01:05:18,570 That's why you help me, isn't it? 673 01:05:19,040 --> 01:05:22,790 You think you'll save her as well, but that's not true. 674 01:05:40,320 --> 01:05:43,400 Hey, I'm still waiting for that article! 675 01:05:43,570 --> 01:05:46,140 -I can't right now. -You can't? 676 01:05:46,570 --> 01:05:48,560 You get paid for being here. 677 01:05:49,280 --> 01:05:51,490 I'm after something real. 678 01:05:51,870 --> 01:05:55,120 No flying saucers, virgins or horoscope shit. 679 01:05:55,370 --> 01:05:58,290 I've finally got something I'm really interested in. 680 01:05:58,540 --> 01:06:00,670 We eat off that shit. 681 01:06:01,250 --> 01:06:03,380 So cut your delusions of grandeur. 682 01:06:03,550 --> 01:06:05,620 You're a sucker like all of us. 683 01:06:05,800 --> 01:06:07,880 Accept the fuckin' truth! 684 01:06:08,590 --> 01:06:10,220 If you go, don't come back. 685 01:06:10,390 --> 01:06:11,500 I'm serious. 686 01:06:12,060 --> 01:06:14,010 Fuck you in the ass! 687 01:06:28,780 --> 01:06:32,150 Maybe you think I'm a queer with earrings... 688 01:06:32,330 --> 01:06:34,820 on my cock, ass and things like that. 689 01:06:36,370 --> 01:06:37,620 If so, ... 690 01:06:38,580 --> 01:06:40,210 you've understood nothing. 691 01:06:40,750 --> 01:06:42,790 Why don't you shut up, man? 692 01:06:47,380 --> 01:06:49,040 He's insisted on talking to her. 693 01:06:49,220 --> 01:06:51,340 So please wait outside. 694 01:06:51,930 --> 01:06:53,590 How did he know? 695 01:06:54,310 --> 01:06:55,970 No one said she was coming. 696 01:06:56,140 --> 01:06:57,220 I don't know. 697 01:06:57,680 --> 01:07:00,940 -ls he dangerous? -No, he's not aggressive. 698 01:07:01,940 --> 01:07:04,150 He's what we call an organizer. 699 01:07:05,230 --> 01:07:07,140 But here he can't organize anything. 700 01:07:07,320 --> 01:07:11,100 And he also has a degenerative skin malfunction. 701 01:07:11,450 --> 01:07:14,620 Pretend you haven't noticed. He could get upset. 702 01:07:14,790 --> 01:07:16,660 -What is it? -We don't know. 703 01:07:17,620 --> 01:07:20,370 He says he was inoculated in Dachau. 704 01:07:20,710 --> 01:07:23,410 He talks a lot about the extermination camps. 705 01:07:23,630 --> 01:07:25,000 He loves it. 706 01:07:30,430 --> 01:07:32,550 I'm not in right now. 707 01:07:32,720 --> 01:07:35,290 Please leave a message after the beep. 708 01:07:57,290 --> 01:07:58,780 What shit! 709 01:08:01,080 --> 01:08:02,160 Forget it. 710 01:08:05,000 --> 01:08:06,750 I know you. 711 01:08:07,960 --> 01:08:09,870 I saw you at the agency. 712 01:08:10,050 --> 01:08:11,330 Who are you? 713 01:08:35,200 --> 01:08:36,150 Look. 714 01:08:45,580 --> 01:08:47,410 I did it for her. 715 01:08:47,590 --> 01:08:48,830 That's nice. 716 01:08:49,250 --> 01:08:51,880 She'll like it. Show it to her. 717 01:08:52,720 --> 01:08:53,750 Yeah. 718 01:08:55,840 --> 01:08:57,800 But I don't know where she is, ... 719 01:08:58,140 --> 01:09:00,430 where the fuck she's gone. 720 01:09:02,940 --> 01:09:04,510 Let's wait for her. 721 01:09:05,150 --> 01:09:06,890 I'll help you convince her. 722 01:09:10,820 --> 01:09:12,810 We could go to her place. 723 01:09:14,200 --> 01:09:15,900 I've got the keys... 724 01:09:18,120 --> 01:09:19,530 somewhere. 725 01:09:21,290 --> 01:09:22,700 She doesn't know. 726 01:09:23,620 --> 01:09:25,410 She thinks I gave them back. 727 01:09:25,620 --> 01:09:26,820 Let's go. 728 01:09:27,920 --> 01:09:29,790 Let's go to her place. 729 01:10:01,410 --> 01:10:02,690 Claudia. 730 01:10:03,830 --> 01:10:05,740 You're beautiful. 731 01:10:09,670 --> 01:10:11,410 But you know that. 732 01:10:14,300 --> 01:10:16,170 I'm looking for my daughter. 733 01:10:16,880 --> 01:10:19,640 If you know where she is, please tell me. 734 01:10:19,850 --> 01:10:20,960 Help me. 735 01:10:21,350 --> 01:10:23,340 One of my nipples is... 736 01:10:23,720 --> 01:10:25,350 longer than the other. 737 01:10:26,060 --> 01:10:27,600 Like a snake. 738 01:10:29,730 --> 01:10:33,060 I went to an extermination camp just because of that. 739 01:10:35,900 --> 01:10:38,140 With Jews and queers. 740 01:10:38,610 --> 01:10:39,990 They put me... 741 01:10:40,620 --> 01:10:43,740 into a cobalt capsule. Do you know what that is? 742 01:10:45,290 --> 01:10:47,110 But how would you know? 743 01:10:48,120 --> 01:10:49,240 It hurts. 744 01:10:49,960 --> 01:10:51,450 It hurts a lot. 745 01:10:53,840 --> 01:10:56,290 But they weren't all cruel with me. 746 01:10:57,630 --> 01:11:01,470 Some people trusted me and taught me things. 747 01:11:03,010 --> 01:11:04,670 Incredible things. 748 01:11:06,640 --> 01:11:08,390 Everything I believe in, ... 749 01:11:09,480 --> 01:11:11,720 everything I've done since then... 750 01:11:12,900 --> 01:11:14,640 they taught me. 751 01:11:24,740 --> 01:11:26,400 They've probably told you... 752 01:11:27,580 --> 01:11:30,910 I'm a criminal, a sick person. 753 01:11:31,960 --> 01:11:33,700 Any lie. 754 01:11:35,750 --> 01:11:37,410 It's not true, Claudia. 755 01:11:37,760 --> 01:11:40,000 I'm a researcher. 756 01:11:41,550 --> 01:11:42,710 I research, ... 757 01:11:43,220 --> 01:11:44,380 search. 758 01:11:44,720 --> 01:11:47,050 Is there anything wrong with that? 759 01:11:52,980 --> 01:11:54,770 I know your daughter. 760 01:11:57,280 --> 01:11:59,350 I've seen her in my dreams. 761 01:12:02,110 --> 01:12:04,570 I see all my children in my dreams. 762 01:12:05,160 --> 01:12:08,780 I beg you, she's my daughter. Tell me where she is. 763 01:12:09,040 --> 01:12:11,580 You think I don't understand your pain? 764 01:12:12,710 --> 01:12:14,080 You're wrong. 765 01:12:14,500 --> 01:12:16,250 I know what it's like. 766 01:12:17,800 --> 01:12:19,750 You take the children in,... 767 01:12:20,010 --> 01:12:21,340 teach them,... 768 01:12:22,380 --> 01:12:25,050 try to guide them properly,... 769 01:12:25,220 --> 01:12:26,630 to prepare them... 770 01:12:28,560 --> 01:12:30,050 for knowledge. 771 01:12:31,310 --> 01:12:33,980 Just tell me what you know about her. 772 01:12:37,650 --> 01:12:39,730 Look at the table, Claudia. 773 01:12:43,910 --> 01:12:45,980 I'm sure that's all you see. 774 01:12:46,410 --> 01:12:47,490 A table. 775 01:12:48,990 --> 01:12:51,200 Because you can't see beyond, ... 776 01:12:51,580 --> 01:12:53,070 within. 777 01:12:53,830 --> 01:12:57,250 There are things within the table, Claudia, ... 778 01:12:59,630 --> 01:13:01,500 but you can't see them. 779 01:13:02,880 --> 01:13:04,080 Termites. 780 01:13:05,050 --> 01:13:08,050 They are devouring it little by little. 781 01:13:09,520 --> 01:13:11,090 But no one knows. 782 01:13:12,430 --> 01:13:15,270 They never rest, and do it in silence. 783 01:13:17,150 --> 01:13:18,730 Until, one day, ... 784 01:13:19,690 --> 01:13:21,680 the table breaks. 785 01:13:23,030 --> 01:13:24,610 That's the secret. 786 01:13:28,080 --> 01:13:30,480 If you could see within me... 787 01:13:31,540 --> 01:13:33,200 you'd see the same thing. 788 01:13:34,210 --> 01:13:36,450 I'm full of flies, Claudia. 789 01:13:37,500 --> 01:13:39,910 They're devouring me little by little... 790 01:13:40,750 --> 01:13:42,210 and no one knows. 791 01:13:44,760 --> 01:13:47,210 You can't imagine the pain. 792 01:13:48,720 --> 01:13:50,510 It's infinite. 793 01:14:11,030 --> 01:14:13,410 I'll tell you what I know... 794 01:14:14,370 --> 01:14:16,410 because I want to help you. 795 01:14:19,840 --> 01:14:21,250 Your daughter... 796 01:14:21,750 --> 01:14:23,380 is waiting for you. 797 01:14:23,920 --> 01:14:25,830 You should go get her... 798 01:14:26,180 --> 01:14:28,460 if you're a good mother. 799 01:14:29,220 --> 01:14:30,710 Mine wasn't. 800 01:14:30,890 --> 01:14:32,050 But where? 801 01:14:32,470 --> 01:14:33,670 Your daughter... 802 01:14:33,970 --> 01:14:35,550 was taken... 803 01:14:37,390 --> 01:14:39,800 to where it all began. 804 01:14:40,270 --> 01:14:41,850 What do you mean? 805 01:14:42,480 --> 01:14:45,190 Where it all began? I don't understand. 806 01:14:48,360 --> 01:14:50,610 Use your memory, Claudia. 807 01:14:51,280 --> 01:14:52,150 Think. 808 01:14:53,330 --> 01:14:54,280 Please. 809 01:14:55,080 --> 01:14:56,660 I beg you, please. 810 01:15:10,550 --> 01:15:12,920 -Are you okay? -lt's been useless. 811 01:15:13,850 --> 01:15:15,640 I'm not so sure. 812 01:15:16,480 --> 01:15:18,220 He knows who you are. 813 01:15:19,060 --> 01:15:22,560 And is trying to give you clues, like in a riddle. 814 01:15:22,980 --> 01:15:24,310 What clues? 815 01:15:26,570 --> 01:15:30,350 He may control everything from here. He can make phone calls. 816 01:15:31,030 --> 01:15:34,650 All that about the extermination camps and all that shit. 817 01:15:35,580 --> 01:15:37,870 He's the connection the Jesuit mentioned. 818 01:15:38,290 --> 01:15:40,330 Did you see the numbers on his arm? 819 01:15:40,540 --> 01:15:42,700 Everything begins to fit. 820 01:15:43,090 --> 01:15:46,500 I don't like this and don't want you to stay home alone. 821 01:15:47,550 --> 01:15:48,960 What should I do? 822 01:15:49,800 --> 01:15:52,510 We'll go get your things, and you'll come with me. 823 01:15:53,100 --> 01:15:55,590 Evil is a key, Claudia. 824 01:15:57,520 --> 01:15:59,310 It opens doors. 825 01:16:00,440 --> 01:16:03,310 It's just a question of synthesizing. 826 01:16:03,860 --> 01:16:06,060 And my children a ready. 827 01:16:07,570 --> 01:16:08,980 But you're dead. 828 01:16:12,200 --> 01:16:14,020 He knows more than it seems. 829 01:16:14,200 --> 01:16:17,200 That shit about evil being a key that opens doors. 830 01:16:18,080 --> 01:16:19,450 Let's take the stairs. 831 01:16:19,790 --> 01:16:23,370 That's what the priest said. The synthesis of evil... 832 01:16:23,540 --> 01:16:25,200 to reach greater awareness. 833 01:16:25,420 --> 01:16:28,120 -Something is going on. -Yes, but what? 834 01:16:28,590 --> 01:16:31,870 I don't know. Perhaps its something like a riddle. 835 01:16:32,430 --> 01:16:34,130 He's giving us clues. 836 01:16:34,720 --> 01:16:37,260 "Where it all began". It must mean something. 837 01:16:37,720 --> 01:16:39,600 There's no time left to think! 838 01:16:40,180 --> 01:16:42,140 My daughter's out there somewhere! 839 01:16:42,310 --> 01:16:44,600 They could be raping or killing her! 840 01:16:44,770 --> 01:16:47,230 And you want to stay here, playing games! 841 01:16:47,570 --> 01:16:48,940 No, just think! 842 01:16:49,320 --> 01:16:51,860 He said to use your mind! Think! 843 01:16:54,160 --> 01:16:55,400 I don't know. 844 01:16:56,410 --> 01:16:58,400 I don't know what he means. 845 01:16:58,700 --> 01:17:01,740 All I know is they're going to do something terrible to her. 846 01:17:01,910 --> 01:17:04,320 They need her for something. 847 01:17:05,290 --> 01:17:07,750 Calm down. Shit, I'm sorry. 848 01:17:20,100 --> 01:17:22,590 Get whatever you need, quickly. 849 01:17:36,320 --> 01:17:37,650 Don't come in here. 850 01:17:37,990 --> 01:17:38,940 Stay there. 851 01:17:41,500 --> 01:17:42,740 What is it? 852 01:17:59,050 --> 01:18:00,470 Don't come in here! 853 01:18:17,740 --> 01:18:18,940 God! 854 01:18:23,660 --> 01:18:25,290 -Who is it? -Toni. 855 01:18:27,460 --> 01:18:29,620 Who the fuck is Toni? 856 01:18:29,840 --> 01:18:31,740 He works for the agency. 857 01:18:32,750 --> 01:18:34,040 What's going on? 858 01:18:34,210 --> 01:18:37,050 They're scaring you. They're afraid of you. 859 01:18:37,430 --> 01:18:40,630 -That's why they scare you. -But why? 860 01:18:40,890 --> 01:18:42,380 NOT DEAD 861 01:18:43,220 --> 01:18:45,380 We have to call the police right away. 862 01:18:47,100 --> 01:18:48,270 No. 863 01:18:49,060 --> 01:18:51,100 I don't know. Let's get out of here. 864 01:19:27,810 --> 01:19:28,720 Yes? 865 01:19:29,100 --> 01:19:32,310 It's Quiroga. I was trying to locate you yesterday. 866 01:19:32,520 --> 01:19:34,810 Listen, we may have them. 867 01:19:36,360 --> 01:19:38,650 I was on the right track. 868 01:19:39,030 --> 01:19:40,570 Yes, I know where they are. 869 01:19:41,910 --> 01:19:44,320 I've been moving around all night long. 870 01:19:46,250 --> 01:19:47,700 Where are you? 871 01:19:49,080 --> 01:19:51,240 No, wait. We'll be right there. 872 01:19:56,260 --> 01:19:57,500 Wait! 873 01:19:58,920 --> 01:19:59,840 Quiroga! 874 01:20:00,760 --> 01:20:02,500 Shit, what an asshole! 875 01:20:02,680 --> 01:20:03,960 What is it? 876 01:20:04,430 --> 01:20:07,600 He says he's got them at some abandoned motel. 877 01:20:08,560 --> 01:20:11,640 On the outskirts, near a service station, going north. 878 01:20:12,520 --> 01:20:14,680 I hope he knows what he's doing. 879 01:22:29,370 --> 01:22:31,160 An abandoned hotel... 880 01:22:31,410 --> 01:22:32,660 ...to the north. 881 01:22:33,200 --> 01:22:35,080 We'll wait at the service station. 882 01:22:35,460 --> 01:22:37,370 I was in a hotel near there. 883 01:22:38,330 --> 01:22:40,960 With my husband, before the freeway was constructed. 884 01:22:43,130 --> 01:22:45,090 We conceived Angela there. 885 01:22:45,340 --> 01:22:46,090 What? 886 01:22:47,300 --> 01:22:50,090 -Are you sure about that? -Of course I am. 887 01:22:50,600 --> 01:22:53,630 -Where it all began. -I told you... 888 01:22:54,060 --> 01:22:55,470 it was a riddle. 889 01:24:52,930 --> 01:24:54,120 -Has he called? -No. 890 01:24:55,510 --> 01:24:57,590 There's a forest out back... 891 01:24:58,180 --> 01:25:00,010 leading to a road and the hotel. 892 01:25:00,230 --> 01:25:02,020 A little over a kilometer. 893 01:25:02,480 --> 01:25:04,270 I can't remember any road. 894 01:25:04,440 --> 01:25:05,600 There was none. 895 01:25:06,360 --> 01:25:08,400 It's only 8 years old. 896 01:25:08,570 --> 01:25:10,560 That's why they closed it. 897 01:25:10,940 --> 01:25:12,060 It all adds up. 898 01:25:13,490 --> 01:25:17,020 They use abandoned houses. They're like termites. 899 01:25:17,870 --> 01:25:20,320 And Santini's a son of a bitch! 900 01:25:36,090 --> 01:25:37,510 I'm going there. 901 01:25:39,640 --> 01:25:41,180 We can't wait any longer. 902 01:25:41,310 --> 01:25:43,350 Stay here and wait for his call. 903 01:25:43,520 --> 01:25:44,510 What? 904 01:25:44,730 --> 01:25:46,940 I'm serious. It could be very dangerous. 905 01:25:47,400 --> 01:25:49,390 I've gone crazy looking for her. 906 01:25:49,570 --> 01:25:52,190 I can't stay here, I'm her mother! 907 01:25:52,360 --> 01:25:54,440 We don't know what we'll find there. 908 01:25:54,660 --> 01:25:57,410 I won't endanger you or your daughter. 909 01:25:57,490 --> 01:25:58,990 I'll go get her. 910 01:25:59,410 --> 01:26:02,200 I don't intend to stay here! 911 01:26:02,660 --> 01:26:03,780 Calm down. 912 01:26:05,330 --> 01:26:06,660 Look at you, ... 913 01:26:07,250 --> 01:26:08,330 you're hysterical. 914 01:26:18,430 --> 01:26:20,470 Bring her back, please. 915 01:26:21,390 --> 01:26:22,500 I will. 916 01:26:25,520 --> 01:26:27,350 If I'm not back in half an hour... 917 01:26:27,600 --> 01:26:29,060 call the police. 918 01:26:30,110 --> 01:26:31,140 Okay? 919 01:26:32,400 --> 01:26:34,360 -Okay? -Yes. 920 01:26:46,040 --> 01:26:47,370 The fish. 921 01:26:48,500 --> 01:26:51,340 I didn't feed them. They'll die. 922 01:28:13,750 --> 01:28:14,830 Yes? 923 01:28:15,050 --> 01:28:17,000 Mummy, it's me. 924 01:28:17,340 --> 01:28:18,250 Angela. 925 01:28:18,970 --> 01:28:21,670 -Angela, where are you? -ln the house. 926 01:28:23,010 --> 01:28:26,260 I think they killed your friends. Help me, mummy. 927 01:28:27,100 --> 01:28:29,140 Hurry up, mummy. 928 01:28:29,600 --> 01:28:32,090 They'll be back soon. Hurry. 929 01:29:22,280 --> 01:29:23,860 You took long enough. 930 01:29:24,320 --> 01:29:25,950 We were expecting you. 931 01:29:28,950 --> 01:29:31,990 -Where's my daughter? -You're too late. 932 01:29:33,420 --> 01:29:35,370 Your daughter is ours. 933 01:29:36,790 --> 01:29:39,080 I want my daughter! 934 01:29:39,710 --> 01:29:42,470 I've come for her. She's mine! 935 01:29:44,050 --> 01:29:45,250 And mine. 936 01:29:56,110 --> 01:29:58,310 Have you already forgotten? 937 01:29:59,610 --> 01:30:00,690 What... 938 01:30:00,900 --> 01:30:02,400 are you doing here? 939 01:30:03,320 --> 01:30:04,780 What is this? 940 01:30:05,910 --> 01:30:07,190 The truth. 941 01:30:07,870 --> 01:30:09,740 Weren't you looking for that? 942 01:30:10,200 --> 01:30:12,280 This can't be. 943 01:30:13,540 --> 01:30:15,830 You still don't understand. 944 01:30:17,000 --> 01:30:19,920 It was for her. We needed her. 945 01:30:21,210 --> 01:30:22,870 A pure child... 946 01:30:24,300 --> 01:30:27,340 to be perverted from the beginning. 947 01:30:27,930 --> 01:30:29,840 And you gave her to me. 948 01:30:31,310 --> 01:30:33,380 What have you done to her? 949 01:30:33,680 --> 01:30:36,060 I don't think you want to know. 950 01:30:36,350 --> 01:30:39,060 Now she's our toy. The best. 951 01:30:39,770 --> 01:30:40,520 No. 952 01:30:41,360 --> 01:30:42,900 I want her back. 953 01:30:43,070 --> 01:30:44,780 I'm here, I have a right... 954 01:30:45,070 --> 01:30:46,150 A right? 955 01:30:47,700 --> 01:30:49,570 You still don't understand. 956 01:30:50,620 --> 01:30:51,780 You're here... 957 01:30:52,200 --> 01:30:54,440 because we made you come. 958 01:30:55,210 --> 01:30:57,490 We had to prepare you and... 959 01:30:58,170 --> 01:31:00,080 now you're ready. 960 01:31:01,590 --> 01:31:04,790 We gave you the clues so as to attract you. 961 01:31:05,380 --> 01:31:08,470 It's been like weaving a spider's web. 962 01:31:10,550 --> 01:31:12,510 What clues are you talking about? 963 01:31:13,850 --> 01:31:15,890 You're so naive, Claudia. 964 01:31:16,350 --> 01:31:17,850 The beach house. 965 01:31:18,600 --> 01:31:20,510 Wasn't it too easy? 966 01:31:20,770 --> 01:31:23,890 The boot in the box, the video tape. 967 01:31:25,440 --> 01:31:27,600 We wanted to help you even more. 968 01:31:28,610 --> 01:31:31,900 Those people from the magazine knew certain things. 969 01:31:33,080 --> 01:31:34,360 It was so easy. 970 01:31:34,790 --> 01:31:38,410 You've been biting all the bait to get here. 971 01:31:38,960 --> 01:31:40,450 You've done very well. 972 01:31:42,340 --> 01:31:43,370 Why? 973 01:31:44,710 --> 01:31:45,500 Why? 974 01:31:46,720 --> 01:31:49,040 Because now we're ready. 975 01:31:50,300 --> 01:31:52,710 We are going to achieve what... 976 01:31:53,060 --> 01:31:55,380 no one has up to now. 977 01:31:57,020 --> 01:31:59,010 We are the relays. 978 01:32:00,480 --> 01:32:03,100 We are going to isolate evil... 979 01:32:03,820 --> 01:32:05,970 in its purest state. 980 01:32:06,440 --> 01:32:09,230 The total synthesis, maximum purity. 981 01:32:09,610 --> 01:32:11,770 The final atrocity, ... 982 01:32:12,120 --> 01:32:13,610 ecstasy. 983 01:32:15,240 --> 01:32:16,490 And you... 984 01:32:16,750 --> 01:32:18,490 will witness it. 985 01:32:18,910 --> 01:32:20,080 Bull shit! 986 01:32:20,460 --> 01:32:22,500 You won't touch my daughter! 987 01:32:23,040 --> 01:32:24,240 She's mine! 988 01:32:25,710 --> 01:32:26,910 Run. 989 01:32:27,880 --> 01:32:29,080 Run. 990 01:32:32,140 --> 01:32:33,420 Angela. 991 01:32:34,430 --> 01:32:35,890 Oh, Claudia, ... 992 01:32:37,220 --> 01:32:39,220 what we are about to do... 993 01:32:39,440 --> 01:32:41,890 is way beyond whatever... 994 01:32:42,400 --> 01:32:44,310 anyone has ever done. 995 01:32:47,530 --> 01:32:49,900 The most beautiful act. 996 01:32:50,450 --> 01:32:53,450 You can't imagine how beautiful. 997 01:32:57,450 --> 01:32:58,700 And you, ... 998 01:32:59,710 --> 01:33:00,900 you're here... 999 01:33:01,500 --> 01:33:02,910 to see it. 1000 01:33:07,960 --> 01:33:11,830 That's why you organized it all, you son of a bitch! 1001 01:33:16,310 --> 01:33:17,500 Not me. 1002 01:33:18,890 --> 01:33:20,600 It wasn't me. 1003 01:33:22,060 --> 01:33:22,930 No. 1004 01:33:26,480 --> 01:33:27,350 No. 1005 01:33:44,170 --> 01:33:45,960 It was me, mummy. 1006 01:33:47,800 --> 01:33:49,340 All by myself. 1007 01:33:50,590 --> 01:33:51,830 Angela. 1008 01:33:57,850 --> 01:34:00,760 Don't call me that. I have no name. 1009 01:34:03,890 --> 01:34:05,140 It's me. 1010 01:34:05,560 --> 01:34:06,840 It's mummy. 1011 01:34:07,110 --> 01:34:09,100 The ecstasy, Claudia. 1012 01:34:09,320 --> 01:34:12,690 -Welcome to the new world. -What have you done to her? 1013 01:34:13,610 --> 01:34:15,650 The synthesis, Claudia. 1014 01:34:16,030 --> 01:34:17,660 This time there's no mistake. 1015 01:34:17,830 --> 01:34:19,150 It's the essence. 1016 01:34:19,870 --> 01:34:23,280 It wasn't enough to destroy and torture. 1017 01:34:23,710 --> 01:34:26,240 It wasn't enough. It was something else... 1018 01:34:26,790 --> 01:34:28,670 and we discovered it. 1019 01:34:29,210 --> 01:34:31,750 It's called "to pervert", ... 1020 01:34:32,340 --> 01:34:35,040 -to corrupt what is good. -Shut up! 1021 01:34:37,680 --> 01:34:40,090 Sons of a bitch! 1022 01:34:42,220 --> 01:34:43,680 Where is it? 1023 01:34:45,600 --> 01:34:47,310 Don't look for it, mummy. 1024 01:34:48,190 --> 01:34:49,560 I have it. 1025 01:34:56,570 --> 01:34:58,450 Blow her away, baby. 1026 01:34:59,530 --> 01:35:01,280 As we had planned. 1027 01:35:01,790 --> 01:35:03,110 Don't listen to them. 1028 01:35:03,450 --> 01:35:05,110 Don't listen to them. 1029 01:35:06,080 --> 01:35:08,490 What are you waiting for? 1030 01:35:08,710 --> 01:35:10,830 -Go on! -Drop it, darling. 1031 01:35:11,420 --> 01:35:13,160 They're just using you. 1032 01:35:13,340 --> 01:35:14,710 Do it, now. 1033 01:35:15,920 --> 01:35:17,000 Do it! 1034 01:35:18,430 --> 01:35:20,090 Drop it. 1035 01:35:20,600 --> 01:35:21,760 Drop it! 1036 01:35:22,390 --> 01:35:23,880 Kill her. 1037 01:35:24,350 --> 01:35:25,680 Kill her. 1038 01:35:25,890 --> 01:35:27,010 Kill her. 1039 01:35:27,900 --> 01:35:28,760 Kill her. 1040 01:35:29,270 --> 01:35:30,900 -Kill her. -Stop it! 1041 01:35:37,950 --> 01:35:40,110 I couldn't take any more. 1042 01:35:40,490 --> 01:35:41,990 They forced me. 1043 01:35:43,080 --> 01:35:45,570 Please, mummy, forgive me. 1044 01:35:46,790 --> 01:35:48,580 Tell me you still love me. 1045 01:35:49,370 --> 01:35:50,410 Please. 1046 01:35:52,590 --> 01:35:54,460 Of course I love you. 1047 01:35:55,010 --> 01:35:56,460 I love you so much. 1048 01:35:57,170 --> 01:35:58,250 So much. 1049 01:35:59,340 --> 01:36:00,590 It's okay. 1050 01:36:01,090 --> 01:36:03,470 We've won. They can't hurt us. 1051 01:36:03,680 --> 01:36:05,760 I need for you to love me. 1052 01:36:06,520 --> 01:36:08,180 I love you very much. 1053 01:36:08,690 --> 01:36:10,560 Very, very much. 1054 01:36:10,900 --> 01:36:12,440 Angela. 1055 01:36:15,030 --> 01:36:17,940 Good. This way you'll suffer more. 1056 01:36:24,870 --> 01:36:26,490 You'll suffer more... 1057 01:36:26,950 --> 01:36:29,030 than they could ever imagine. 1058 01:36:29,870 --> 01:36:32,030 It's a thousand times worse. 1059 01:36:32,710 --> 01:36:35,460 What they all wanted. The synthesis. 1060 01:36:35,840 --> 01:36:38,920 But I won't let them see it. It'll be for us. 1061 01:36:39,380 --> 01:36:41,380 For you, bitch, ... 1062 01:36:41,590 --> 01:36:42,670 and for me. 1063 01:36:45,180 --> 01:36:47,050 What are you going to do? 1064 01:36:53,110 --> 01:36:54,520 I'll call you. 70955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.