All language subtitles for The Hour s02e02.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,800 --> 00:00:06,280 The last nine months have been an exercise in maintaining 2 00:00:06,280 --> 00:00:08,600 the direction and morale of The Hour. 3 00:00:08,600 --> 00:00:12,120 Ten minutes, ladies and gentlemen. We have a new Head of News to impress. 4 00:00:12,120 --> 00:00:16,640 - Uncovered are snapping at your heels. - Mr Kendall, Uncovered. ITV. 5 00:00:16,640 --> 00:00:19,320 - Thank you Mr, McCain. - Tighter. Newer. Fresher. 6 00:00:19,320 --> 00:00:22,800 And also, I presume, with a presenter who's on time. 7 00:00:22,800 --> 00:00:24,560 - Shut it down and board it up. - Let's go! 8 00:00:24,560 --> 00:00:27,840 May I introduce Commander Stern, soon to be Deputy Commissioner. 9 00:00:27,840 --> 00:00:30,760 Last night confirmed that Mr Madden needs backup. 10 00:00:30,760 --> 00:00:34,680 - Mr Lyon! - As new co-host. - You didn't know. 11 00:00:34,680 --> 00:00:38,680 When you're away, you long for the things you left behind. 12 00:00:38,680 --> 00:00:41,760 I will not apologise and I will not talk about the past. Is that clear? 13 00:00:41,760 --> 00:00:45,560 - So, what is your name? - Miss Delaine. Kiki Delaine. 14 00:00:45,560 --> 00:00:47,600 - I'm an actress. - Oh, a performer! 15 00:00:47,600 --> 00:00:50,760 So delighted to meet you. Freddie has spoken so much of you. 16 00:00:50,760 --> 00:00:53,360 And this is my wife. 17 00:00:56,316 --> 00:01:00,219 Sync and corrections www.addic7ed.com 18 00:01:01,150 --> 00:01:02,478 -- The Hour -- S02E02 19 00:01:27,040 --> 00:01:29,360 JAUNTY MUSIC PLAYS 20 00:01:38,240 --> 00:01:39,680 Must you? 21 00:01:42,040 --> 00:01:44,160 The guests haven't even arrived. 22 00:01:44,160 --> 00:01:46,040 DOORBELL RINGS 23 00:01:59,560 --> 00:02:01,480 One, two, 24 00:02:01,480 --> 00:02:03,560 three, four, 25 00:02:03,560 --> 00:02:07,240 five, six, seven, eight. 26 00:02:07,240 --> 00:02:11,120 One, two, three, four... 27 00:02:11,120 --> 00:02:12,800 - Miss Delaine in yet? - No. 28 00:02:17,240 --> 00:02:19,080 Miss Ramirez, be ready. 29 00:02:19,080 --> 00:02:20,920 You might need to go on if Kiki's late. 30 00:02:20,920 --> 00:02:22,840 Yes, Mr Cilenti. 31 00:02:22,840 --> 00:02:25,560 Where are you from? 32 00:02:25,560 --> 00:02:27,120 Costa Rica. 33 00:02:27,120 --> 00:02:28,640 Seven, eight. 34 00:02:28,640 --> 00:02:30,720 One, two... 35 00:02:30,720 --> 00:02:32,080 BIG BAND MUSIC PLAYS 36 00:02:32,080 --> 00:02:33,520 ANIMATED CHATTER 37 00:02:33,520 --> 00:02:35,280 Thank you again for tonight. 38 00:02:35,280 --> 00:02:37,440 - You're welcome. - Thank you. 39 00:02:37,440 --> 00:02:38,601 Sissy? 40 00:02:38,766 --> 00:02:40,501 No, he's too shy. 41 00:02:40,760 --> 00:02:42,360 I work late every night. 42 00:02:42,360 --> 00:02:44,800 Come into the studio tomorrow, during the day, 43 00:02:44,800 --> 00:02:47,160 let me tele-record you. You're a coloured doctor. 44 00:02:47,160 --> 00:02:50,440 Don't tell me you haven't had a white patient reluctant to be treated by you. 45 00:02:50,440 --> 00:02:53,680 You stick to your job, I'll stick to mine. 46 00:02:53,680 --> 00:02:56,240 - Sissy, persuade him, please. - I can't. I've tried. 47 00:02:56,240 --> 00:02:57,720 Hell! We're late. Come on. 48 00:03:05,880 --> 00:03:07,600 Oi! 49 00:03:07,600 --> 00:03:09,040 Be careful. 50 00:03:09,040 --> 00:03:10,520 Yeah, go on. Go home. 51 00:03:21,360 --> 00:03:23,480 Got a cigarette? 52 00:03:27,560 --> 00:03:29,160 SMOOTH MUSIC PLAYS 53 00:03:29,160 --> 00:03:31,040 ANIMATED CHATTER 54 00:03:32,120 --> 00:03:34,000 How was the Chameleon Club? 55 00:03:34,000 --> 00:03:36,280 - Fine. - Amazing! 56 00:03:36,280 --> 00:03:39,880 We got so many beautiful interviews. 57 00:03:41,800 --> 00:03:44,440 Beautiful is not always interesting. 58 00:03:44,440 --> 00:03:47,360 Oh, clubs like these offer a positive view of immigration. 59 00:03:47,360 --> 00:03:49,560 Part of a brilliant anti-fascist initiative. 60 00:03:49,560 --> 00:03:54,440 But it's not a story if we don't also direct the camera at the other side. 61 00:03:54,440 --> 00:03:57,280 Show the hatred, the fury towards these visitors. 62 00:03:57,280 --> 00:04:02,000 Two days back, I come down, there's graffiti on our front door 63 00:04:02,000 --> 00:04:04,720 because a young black man's moved in downstairs. 64 00:04:04,720 --> 00:04:07,120 They're just boys. I see them on the street every day. 65 00:04:07,120 --> 00:04:09,800 - Ripe for Mr Mosley's cause. - Or The Hour. - No. 66 00:04:09,800 --> 00:04:11,520 We'd be playing into Mosley's hands. 67 00:04:11,520 --> 00:04:13,800 If we let them join the debate on immigration... 68 00:04:13,800 --> 00:04:17,400 We'll be giving Mosley's offensive views the airtime he dearly wants. 69 00:04:17,400 --> 00:04:20,320 Give him the rope to hang himself, if he wants. 70 00:04:20,320 --> 00:04:23,400 The BBC never broadcasts those views and they won't start now. 71 00:04:23,400 --> 00:04:24,600 Hatred festers if ignored. 72 00:04:24,600 --> 00:04:26,560 Don't patronise the public. Let them decide. 73 00:04:26,560 --> 00:04:28,760 We're recording in front of the board tomorrow. 74 00:04:28,760 --> 00:04:31,160 I'll certainly be curious to see what they have to say. 75 00:04:31,160 --> 00:04:34,960 - Well, I for one, shall boycott it. - Never! And let me take centre stage? 76 00:04:34,960 --> 00:04:38,360 - Boys! - Don't worry. They do this all the time. 77 00:04:38,360 --> 00:04:40,000 Let me show you notre maison. 78 00:04:40,000 --> 00:04:42,640 God! 79 00:04:50,320 --> 00:04:52,600 Miss Delaine. 80 00:04:52,600 --> 00:04:54,320 This way. 81 00:04:56,160 --> 00:05:00,040 It was the first night. Mother Courage. Have you ever seen it? 82 00:05:00,040 --> 00:05:03,120 - No. - Brecht makes me want to cut my throat. 83 00:05:03,120 --> 00:05:06,600 But I imagine in French, it's much improved. 84 00:05:06,600 --> 00:05:08,640 - I thought you didn't like theatre. - I do a bit. 85 00:05:08,640 --> 00:05:13,560 We stayed up until dawn and then ate breakfast on the bank of the... 86 00:05:13,560 --> 00:05:15,560 - The Seine? - Oui. 87 00:05:15,560 --> 00:05:19,160 Then I read him one of my poems and when I look at him, he is crying. 88 00:05:19,160 --> 00:05:21,880 It's very polluted, apparently, the Seine. 89 00:05:23,400 --> 00:05:25,520 So, how are you finding married life? 90 00:05:25,520 --> 00:05:27,000 - Spectacular. - I love the house. 91 00:05:27,000 --> 00:05:30,400 It was where Freddie was born. I like that. 92 00:05:30,400 --> 00:05:32,280 Like his parents are still in the bones. 93 00:05:32,280 --> 00:05:34,840 But he's a terrible husband. He works all the time. 94 00:05:34,840 --> 00:05:38,440 Miss Rowley, please make sure he's at home by seven every night. 95 00:05:38,440 --> 00:05:41,080 Well, you marry the man, you marry the job. 96 00:05:41,478 --> 00:05:43,720 - Well, then, I must insist he resign. - Good idea. 97 00:05:44,596 --> 00:05:46,720 I'll expect your letter on my desk in the morning. 98 00:05:46,720 --> 00:05:50,480 PHONE RINGS Oh, I'll get that on my way out. 99 00:05:50,480 --> 00:05:53,560 Is it that time? Adieu, adieu. I'll be back in a moment. 100 00:05:59,440 --> 00:06:00,880 You don't like her. 101 00:06:00,880 --> 00:06:02,520 No. 102 00:06:02,520 --> 00:06:03,840 No. She's... 103 00:06:04,960 --> 00:06:06,840 She's just very French. 104 00:06:06,840 --> 00:06:07,918 You don't like her. 105 00:06:07,919 --> 00:06:09,644 It doesn't matter. I like her. 106 00:06:09,836 --> 00:06:12,720 Presumably that's why you married her. 107 00:06:12,720 --> 00:06:15,859 And Sartre? You've never read Sartre in your life! 108 00:06:15,859 --> 00:06:18,320 - Yes, I have. - No, you haven't. - Yes, I have. 109 00:06:18,320 --> 00:06:20,287 And Kerouac. And Ginsberg. 110 00:06:20,287 --> 00:06:23,960 - You should read Ginsberg. You'd like Ginsberg. - Fine. 111 00:06:23,960 --> 00:06:25,600 KNOCK AT DOOR 112 00:06:27,830 --> 00:06:30,055 Excuse me, ma'am, is Mr Madden in? 113 00:06:31,920 --> 00:06:34,560 We'd like you to come down to the police station, please, sir. 114 00:06:34,560 --> 00:06:37,240 - And what's he done? - I'd rather not say, ma'am. 115 00:06:38,400 --> 00:06:39,331 Hector? 116 00:06:40,720 --> 00:06:42,840 Is there some problem, Officer? Some charge? 117 00:06:42,840 --> 00:06:45,440 Allegations of an attack have been made against you, sir. 118 00:06:46,415 --> 00:06:47,240 By whom? 119 00:06:47,662 --> 00:06:48,720 A young lady. 120 00:06:49,754 --> 00:06:52,200 - Oh, my God! Hector! - Probably best if you come now. 121 00:06:53,800 --> 00:06:55,120 I just need to get my... 122 00:07:04,600 --> 00:07:05,764 What do I tell everyone? 123 00:07:06,400 --> 00:07:09,519 Tell them the office telephoned, a story's broken. 124 00:07:12,280 --> 00:07:15,560 - Hector...? - You follow in the car. Mr Lyon will drive you. 125 00:07:15,560 --> 00:07:15,882 No! 126 00:07:17,219 --> 00:07:18,807 The lavatory's at the end. 127 00:07:27,840 --> 00:07:29,453 Ring Commander Stern. 128 00:07:29,454 --> 00:07:30,937 Marnie will give you the number. 129 00:07:31,922 --> 00:07:33,640 Someone has taken leave of their senses. 130 00:07:36,680 --> 00:07:39,440 Miss Delaine, I'm sorry that you've been hurt in any way. 131 00:07:39,440 --> 00:07:42,560 - But your profession is such... - I'm an actress. I'm not... 132 00:07:42,560 --> 00:07:44,445 Yes, well, I apologise. 133 00:07:44,446 --> 00:07:45,973 But it is your word against Mr Madden's, 134 00:07:46,280 --> 00:07:48,560 a very well-respected and successful man. 135 00:07:50,400 --> 00:07:53,600 - Did he punch you? - Yes. 136 00:07:53,600 --> 00:07:55,560 I would describe it as punching. 137 00:07:55,560 --> 00:07:59,840 - And was there any other kind of weapon? - No. His fist was enough. 138 00:07:59,840 --> 00:08:02,520 - Were there any witnesses? - No. 139 00:08:02,521 --> 00:08:03,521 It was early. 140 00:08:04,120 --> 00:08:05,960 - Was it light outside? - Yes. 141 00:08:05,960 --> 00:08:08,000 But you said it was night. 142 00:08:09,640 --> 00:08:12,160 He's not the only one I could talk about. 143 00:08:12,160 --> 00:08:15,160 You wouldn't believe what some of these important men get up to 144 00:08:15,160 --> 00:08:17,440 in their private time. 145 00:08:17,440 --> 00:08:20,040 They don't care for the consequences. 146 00:08:29,680 --> 00:08:30,840 Where's my wife? 147 00:08:30,840 --> 00:08:32,579 - The charges are... - Ridiculous. 148 00:08:32,580 --> 00:08:34,844 They're bloody, bloody ridiculous! 149 00:08:35,724 --> 00:08:38,538 You don't serously believe I'm capable of something as despicable as this? 150 00:08:39,760 --> 00:08:42,440 I'm struggling to understand why she's doing it. 151 00:08:42,440 --> 00:08:43,640 - Let me talk to her. - No. 152 00:08:44,239 --> 00:08:45,720 No, I can do what I can, 153 00:08:45,720 --> 00:08:48,840 but I cannot rush this through simply because I'm the Commander. 154 00:08:48,840 --> 00:08:52,400 - Such allegations have to be seriously investigated. - The lies of an actress? 155 00:08:52,400 --> 00:08:55,000 She's a singer I picked up in a club. 156 00:08:55,000 --> 00:08:57,064 You are honestly going to take her word over mine? 157 00:08:59,920 --> 00:09:04,640 I had intimate relations with her, yes, but I did not hurt her in any way. 158 00:09:04,640 --> 00:09:07,480 I saw you that night. I told you to go home to your wife. 159 00:09:07,480 --> 00:09:09,920 Don't lecture me, Laurie, you're not married. 160 00:09:09,920 --> 00:09:12,240 What goes on between a husband and wife... 161 00:09:12,240 --> 00:09:15,440 It's been difficult. It's been very difficult for some time. 162 00:09:15,440 --> 00:09:16,720 But after, I did go home. 163 00:09:16,720 --> 00:09:18,320 What time? 164 00:09:18,320 --> 00:09:21,000 It was dark. I don't know. Around two. 165 00:09:21,000 --> 00:09:24,360 Marnie can confirm that. I came home. I woke her when I went to bed. 166 00:09:24,360 --> 00:09:26,400 - Where the hell she is...? - Christ, Hector! 167 00:09:26,400 --> 00:09:28,000 I didn't bloody do it, Laurie! 168 00:09:29,520 --> 00:09:32,160 You more than anyone know I'd never do that. 169 00:09:32,160 --> 00:09:34,880 Why is this woman lying?! 170 00:09:34,880 --> 00:09:37,720 What if she goes to the press? Madness! 171 00:09:38,840 --> 00:09:42,480 Where is she? Where the hell is Marnie? 172 00:09:42,480 --> 00:09:44,040 PHONE RINGS 173 00:09:58,120 --> 00:09:59,320 No. 174 00:10:01,400 --> 00:10:04,600 It was the 8th. We were doing Sputnik Two. 175 00:10:04,600 --> 00:10:07,600 I had to go to a terrible engagement party. 176 00:10:07,600 --> 00:10:09,840 He was late the next morning. Hungover. 177 00:10:09,840 --> 00:10:12,600 - I'd just got back. - God! 178 00:10:16,440 --> 00:10:17,760 He didn't do it! 179 00:10:19,600 --> 00:10:21,800 - I hope you're right. - Freddie? 180 00:10:21,800 --> 00:10:24,600 Well, even if he did not do it, which in my marrow, I want to believe, 181 00:10:24,600 --> 00:10:26,456 there is a girl in there who says he did. 182 00:10:26,456 --> 00:10:27,890 - She's lying! - Why? 183 00:10:27,890 --> 00:10:29,840 A grudge, or...? 184 00:10:29,840 --> 00:10:31,080 Or? 185 00:10:33,080 --> 00:10:35,320 Perhaps he told her he'd leave Marnie. 186 00:10:35,320 --> 00:10:37,680 They'd spend their life together. Perhaps... 187 00:10:37,680 --> 00:10:40,642 - When your wife doesn't show, it is a bad sign. - Don't! 188 00:10:44,600 --> 00:10:47,600 Beyond this girl's statement, we need to ask questions. 189 00:10:47,600 --> 00:10:49,880 Has she done this before? Find the evidence. 190 00:10:49,880 --> 00:10:50,810 Find the flaw in her statement. 191 00:10:50,810 --> 00:10:54,080 What the hell am I going tell Randall? 192 00:10:54,434 --> 00:10:55,558 What's she saying? 193 00:10:57,560 --> 00:10:59,783 She claims he attacked her 194 00:10:59,784 --> 00:11:01,413 after a night at El Paradis. 195 00:11:03,912 --> 00:11:06,520 The irony is I was with him that same night. 196 00:11:07,168 --> 00:11:08,520 I wish now I'd stayed. 197 00:11:11,920 --> 00:11:13,530 They're very serious allegations. 198 00:11:13,530 --> 00:11:15,141 Um, can we... can we see him? 199 00:11:16,138 --> 00:11:17,166 Five minutes. 200 00:11:17,167 --> 00:11:18,167 One of you. 201 00:11:19,960 --> 00:11:23,120 Um... I'll, I'll be back. I'll be there. 202 00:11:23,120 --> 00:11:25,200 Go home and... and change. Camille will be... 203 00:11:25,200 --> 00:11:28,680 - Yeah. - I'll see you back at the office. The board are in at three. 204 00:11:39,124 --> 00:11:40,385 She's not coming? 205 00:11:41,358 --> 00:11:42,000 Oh, my God! 206 00:11:43,271 --> 00:11:45,920 - Could... could she have gone to her parents' house? - No. 207 00:11:48,440 --> 00:11:50,684 She wouldn't want to upset the apple cart yet. 208 00:11:50,684 --> 00:11:54,342 - I-I could call by the house. She's given up on me. - No. 209 00:11:57,560 --> 00:11:59,651 - I didn't do it. - No, I know. 210 00:11:59,912 --> 00:12:01,188 I know you didn't. 211 00:12:03,120 --> 00:12:06,360 - I'm supposed to be presenting this NATO... - It doesn't matter! 212 00:12:06,360 --> 00:12:09,040 Let's just concentrate on getting you out. 213 00:12:09,040 --> 00:12:14,720 Think back to that evening. This girl, after El Paradis...? 214 00:12:14,720 --> 00:12:16,400 We went to a hotel in Mayfair. 215 00:12:17,840 --> 00:12:19,480 Oh, Christ! 216 00:12:19,480 --> 00:12:21,710 No time for self-pity now, Hector. 217 00:12:22,152 --> 00:12:23,083 You know you didn't do it. 218 00:12:27,400 --> 00:12:29,200 (We just have to find out who did.) 219 00:12:29,970 --> 00:12:31,600 Oh, God! 220 00:12:37,934 --> 00:12:38,676 Oi! 221 00:12:41,000 --> 00:12:43,120 Now you fit in. 222 00:12:43,120 --> 00:12:46,040 HE IMITATES A MONKEY 223 00:12:51,760 --> 00:12:53,320 Mrs Lyon. 224 00:12:55,920 --> 00:12:57,312 Come on, come on. 225 00:12:58,160 --> 00:12:59,800 PHONE RINGS 226 00:13:01,880 --> 00:13:03,320 Hello. The Hour. 227 00:13:03,320 --> 00:13:05,991 Hello. This is Bill Kendall. Could I speak to Mr Madden, please? 228 00:13:11,349 --> 00:13:12,160 No, you can't. 229 00:13:12,160 --> 00:13:15,200 I heard you like to have your fingers over everything, Miss Rowley, 230 00:13:15,200 --> 00:13:18,097 but I did not realise that extended to answering the telephone. 231 00:13:18,097 --> 00:13:21,271 Well it's so hard to get good people, I like to hold on to the ones I've got. 232 00:13:21,272 --> 00:13:22,418 - He's not here. - Odd. 233 00:13:23,040 --> 00:13:26,960 - We had a meeting this morning. He didn't turn up. - Unbelievable! 234 00:13:26,960 --> 00:13:30,720 You're telephoning to flaunt your sad attempts to poach my staff. 235 00:13:30,720 --> 00:13:33,920 I'd concentrate on finessing Uncovered. It could do with it. 236 00:13:33,920 --> 00:13:35,600 And she does jokes, as well. 237 00:13:35,600 --> 00:13:37,863 Obviously, you're going with the imminent NATO summit? 238 00:13:40,760 --> 00:13:41,960 Obviously. 239 00:13:41,960 --> 00:13:44,320 - That's all you're getting. - I'll go first. 240 00:13:44,320 --> 00:13:47,720 Only the second time since '49 all the heads of government have met. 241 00:13:47,720 --> 00:13:49,920 You will be anti-military. 242 00:13:52,480 --> 00:13:56,200 Well, in an atmosphere of insanity, 243 00:13:56,200 --> 00:13:59,960 where the President of the United States may not even make the summit... 244 00:13:59,960 --> 00:14:01,480 Macmillan is naturally nervous. 245 00:14:01,480 --> 00:14:04,440 The question is, will Eisenhower plant his missiles in Britain? 246 00:14:04,440 --> 00:14:07,480 Does Eisenhower even have a plan? Where from? His sick bed? 247 00:14:07,480 --> 00:14:10,871 It's a poker game being played by lunatics and invalids. 248 00:14:10,871 --> 00:14:12,280 Have dinner with me. 249 00:14:13,720 --> 00:14:15,520 And now you're flirting with me. 250 00:14:16,274 --> 00:14:18,600 Openness, Miss Rowley, on all fronts, 251 00:14:18,600 --> 00:14:20,640 is always my preferred policy. 252 00:14:20,640 --> 00:14:22,960 Although clearly not in your marriage. 253 00:14:22,960 --> 00:14:25,240 How would your wife feel if you were asking me out? 254 00:14:25,240 --> 00:14:28,600 Or is this business? Sorry, I never finish before nine. 255 00:14:28,600 --> 00:14:30,680 At best, it's a bag of chips on the way home. 256 00:14:30,680 --> 00:14:33,600 Now, if you'll please excuse me, more pressing matters. 257 00:14:35,480 --> 00:14:38,520 You all right there, sir? Lovely. My fella's going to show you... 258 00:14:38,520 --> 00:14:40,320 Oh! Excuse me, excuse me. 259 00:14:40,320 --> 00:14:42,400 Mr Lyon, Mr Lyon! 260 00:14:42,400 --> 00:14:45,240 - New car, Norman? - Yeah, it is, it is. How are you, Mr Lyon? 261 00:14:45,240 --> 00:14:47,520 - Fine, thank you. - And your wife? 262 00:14:47,520 --> 00:14:50,000 Er... after the incident? She recovered? 263 00:14:51,032 --> 00:14:53,884 - What? - Nasty little thug got her on the doorstep. 264 00:14:53,919 --> 00:14:55,600 They don't like us shifting the coloureds in. 265 00:14:55,600 --> 00:14:57,960 Don't worry. We're on the look-out. 266 00:14:57,960 --> 00:15:00,920 They don't understand. Where else are our visitors meant to stay? 267 00:15:00,920 --> 00:15:02,733 - Mr Lyon? - It's no wonder people like yourselves 268 00:15:02,734 --> 00:15:04,498 are moving out the city to the new towns. 269 00:15:04,498 --> 00:15:08,000 She's fine. She's fine. A little shaken. I gave her a brandy. 270 00:15:08,000 --> 00:15:09,760 Christ! 271 00:15:09,760 --> 00:15:12,240 I told Sissy to tell your office. 272 00:15:13,720 --> 00:15:16,482 I'll come in today. I'll do your interview. 273 00:15:19,640 --> 00:15:23,800 - Mr Pike. - They say you're a doctor, Mr Ola. 274 00:15:23,800 --> 00:15:26,760 - Yes. - Ah, your mother must be so proud. 275 00:15:27,805 --> 00:15:28,830 Yeah? 276 00:15:29,246 --> 00:15:29,939 One second. 277 00:15:30,080 --> 00:15:32,400 Hello, sir. I'll help you in there. 278 00:15:34,680 --> 00:15:36,440 I hate this country. 279 00:15:38,600 --> 00:15:40,266 Don't hate this country. 280 00:15:40,800 --> 00:15:42,560 I live in this country. 281 00:15:43,800 --> 00:15:45,120 And you love me. 282 00:15:49,231 --> 00:15:50,400 Was it the same lad? 283 00:15:52,440 --> 00:15:53,880 Yeah. 284 00:15:57,120 --> 00:15:58,680 Freddie, wait! 285 00:16:03,320 --> 00:16:03,917 Oi! 286 00:16:04,928 --> 00:16:06,368 - You! - Here we go! 287 00:16:06,368 --> 00:16:09,360 - Think it's funny? Picking on a woman. - Piss off! 288 00:16:10,174 --> 00:16:11,771 - How old are you? - 17. 289 00:16:11,771 --> 00:16:14,040 I remember you. You used to deliver my dad's paper. 290 00:16:14,040 --> 00:16:15,680 Yeah? Proud of you, I'm sure. 291 00:16:15,680 --> 00:16:19,080 Letting out his house to that blacko. 292 00:16:19,080 --> 00:16:23,920 Looking out his window at his neighbours, everyone's a nig! 293 00:16:24,876 --> 00:16:26,650 - What would your dad think of that, then? - You tell me. 294 00:16:28,560 --> 00:16:32,280 Mosley says we just need to buy more sugar from Jamaica, 295 00:16:32,280 --> 00:16:34,240 instead of trading with Cuba. 296 00:16:34,240 --> 00:16:37,160 Then they can all go back to where they came from. 297 00:16:37,160 --> 00:16:39,440 Riddin' Britain of the nigs! 298 00:16:39,440 --> 00:16:41,760 Darkies live on cat food, I've seen 'em. 299 00:16:42,760 --> 00:16:44,520 "A prophet or an achiever 300 00:16:44,520 --> 00:16:47,400 must never mind an occasional absurdity". 301 00:16:47,400 --> 00:16:49,640 "It is an occupational risk." 302 00:16:50,279 --> 00:16:52,000 Do you actually understand what you just said? 303 00:16:52,000 --> 00:16:52,735 Yeah. 304 00:16:56,600 --> 00:16:58,560 Fancy saying all that on television? 305 00:17:01,840 --> 00:17:04,560 The Chameleon Club piece. 306 00:17:04,560 --> 00:17:08,120 Erm... a positive view of the interracial social clubs 307 00:17:08,120 --> 00:17:10,400 that are popping up across London. 308 00:17:10,400 --> 00:17:12,520 Examining the face of modern immigration 309 00:17:12,520 --> 00:17:14,840 and the growth of the anti-fascist movement 310 00:17:14,840 --> 00:17:17,160 in the light of violence on the streets. 311 00:17:17,905 --> 00:17:20,600 Let's hope it will play well in front of the board. 3pm. 312 00:17:20,600 --> 00:17:23,797 - Our budget's under review. - Yes. I haven't forgotten. 313 00:17:23,797 --> 00:17:25,738 Mr Lyon? Mr Madden? They here? 314 00:17:26,336 --> 00:17:27,290 On their way. 315 00:17:32,680 --> 00:17:33,960 Cocktail dress. 316 00:17:34,696 --> 00:17:36,240 Have I missed a party? 317 00:17:40,800 --> 00:17:43,760 Sissy, telephone Mrs Madden. She's proving elusive. 318 00:17:43,760 --> 00:17:45,981 Tell her I need to speak to her as soon as possible. 319 00:17:51,000 --> 00:17:52,760 PHONE RINGS 320 00:18:02,520 --> 00:18:04,840 Where is everyone? 321 00:18:09,480 --> 00:18:12,760 And why are you still in evening dress? 322 00:18:12,760 --> 00:18:15,720 Sissy, try McCain's office when you've finished trying Mrs Madden. 323 00:18:15,720 --> 00:18:18,200 - Out with it. - We're in trouble. 324 00:18:18,200 --> 00:18:19,718 Major or minor? 325 00:18:20,280 --> 00:18:21,600 BOTH: Go away! 326 00:18:23,520 --> 00:18:26,440 Hector's, um... Hector's been arrested. 327 00:18:26,440 --> 00:18:29,680 He's been accused of beating some young girl. 328 00:18:29,996 --> 00:18:31,040 Where? 329 00:18:31,040 --> 00:18:33,680 El Paradis. I'm going there now. 330 00:18:33,680 --> 00:18:36,400 Munchkin, it's better left to the police. 331 00:18:36,954 --> 00:18:38,360 He didn't do it! 332 00:18:40,080 --> 00:18:42,920 Heroes or villains, we are all somewhere in between. 333 00:18:42,920 --> 00:18:46,600 The good do bad things and the bad are sometimes kind to their mothers. 334 00:18:46,600 --> 00:18:48,800 Delaine. Kiki Delaine? 335 00:18:48,800 --> 00:18:50,407 Do you know that name? 336 00:18:50,840 --> 00:18:53,560 Am I to assume that she's a call girl? 337 00:18:53,560 --> 00:18:58,400 Why would someone, anyone, lie about something like that? 338 00:18:59,960 --> 00:19:02,840 Rich men come in every day, treating them like dirt. 339 00:19:02,840 --> 00:19:05,440 One day, one of them's bound to lash out. 340 00:19:05,440 --> 00:19:06,556 He didn't do it. 341 00:19:07,720 --> 00:19:11,430 Jolly good, sweetheart, mustn't give power to doubt. 342 00:19:11,920 --> 00:19:15,960 Freddie in? Randall's sniffing around. 343 00:19:17,135 --> 00:19:19,720 - McCain? - He's not in until twelve. - Keep trying. 344 00:19:19,720 --> 00:19:22,160 He needs to go to West End Central Police station. 345 00:19:22,160 --> 00:19:23,680 Miss Rowley...? 346 00:19:23,680 --> 00:19:27,179 And Freddie, tell him to knock that fascist story into shape. 347 00:19:30,200 --> 00:19:32,303 You want to let the stupid Nazi kid on the television? 348 00:19:32,740 --> 00:19:33,545 Yes. 349 00:19:35,360 --> 00:19:38,042 - You are inhumane. - Some might say the opposite. 350 00:19:38,840 --> 00:19:41,120 Neither vilify nor condone. 351 00:19:41,120 --> 00:19:42,607 Aren't you interested? 352 00:19:43,694 --> 00:19:44,554 Intrigued? 353 00:19:44,800 --> 00:19:46,190 Intrigued? 354 00:19:46,191 --> 00:19:47,649 You have no passion. You don't care! 355 00:19:53,585 --> 00:19:54,381 I'm sorry. 356 00:19:56,560 --> 00:19:59,040 It was soot. It was horrible. I'm sorry. 357 00:20:04,720 --> 00:20:07,120 But do nothing and he will come back again. 358 00:20:08,480 --> 00:20:11,320 Give him the rope to hang himself. 359 00:20:11,320 --> 00:20:13,600 Let's hear what he has to say. 360 00:20:14,960 --> 00:20:17,920 - You don't love me. - What? 361 00:20:17,920 --> 00:20:19,840 You love your stupid Hour! 362 00:20:19,840 --> 00:20:21,920 Conard! 363 00:20:21,920 --> 00:20:23,720 Egoiste! 364 00:20:26,000 --> 00:20:29,920 You keep telling me to stand taller. What's taller than this?! 365 00:20:29,920 --> 00:20:32,000 SHE YELLS IN FRENCH 366 00:20:37,400 --> 00:20:40,360 She won't withdraw the charges. We're keeping her as long as we can. 367 00:20:40,360 --> 00:20:42,840 The last thing we need is her talking to the tabloid press. 368 00:20:46,840 --> 00:20:47,975 Will she want money? 369 00:20:48,616 --> 00:20:49,926 How much does she want? I have money. 370 00:20:49,961 --> 00:20:52,240 The minute you start writing cheques, you're a guilty man. 371 00:20:52,240 --> 00:20:55,800 Now, for Christ's sake, you are innocent. Pull yourself together. 372 00:20:55,800 --> 00:20:58,120 - It's all such a mess! - I'm sure Marnie will help you. 373 00:20:58,120 --> 00:20:59,640 She's not here, Laurie. 374 00:20:59,640 --> 00:21:02,720 And to be frank, she stopped trusting me a long time ago. 375 00:21:02,720 --> 00:21:06,160 We both know with good reason. This girl... 376 00:21:07,348 --> 00:21:10,600 This girl is one of many stupid mistakes I've made. 377 00:21:12,520 --> 00:21:16,160 Now, are you sure you left and it was dark? 378 00:21:16,160 --> 00:21:17,064 It was night. 379 00:21:20,000 --> 00:21:22,216 If Marnie won't, then we need to find McCain. 380 00:21:22,485 --> 00:21:25,362 McCain saw me leave. He was there. He'll vouch for me. 381 00:21:27,127 --> 00:21:29,226 Christ, Laurie, I can't even hold the bloody thing! 382 00:21:36,320 --> 00:21:38,120 Always could rely on you. 383 00:21:40,120 --> 00:21:42,440 Hollandaise. 384 00:21:42,440 --> 00:21:46,520 As early as 1651, the great cook Francois Pierre Le Varenne 385 00:21:46,520 --> 00:21:48,360 described a sauce very similar 386 00:21:48,360 --> 00:21:51,640 to this delicious concoction of butter and eggs. 387 00:21:51,640 --> 00:21:55,840 Avec du bon beurre frais, et un jaune d'oeuf pour lier la sauce. 388 00:21:57,280 --> 00:22:00,440 And there you have it. Voila! 389 00:22:01,560 --> 00:22:04,360 Oh! 390 00:22:04,360 --> 00:22:06,680 Quelle desastre! 391 00:22:06,680 --> 00:22:09,480 - Perhaps one more time? - No. 392 00:22:09,480 --> 00:22:11,960 That was terrific, Mrs Madden. 393 00:22:11,960 --> 00:22:14,080 Perhaps if you'd like to join us over here. 394 00:22:14,080 --> 00:22:16,800 Yes, of course. I'll just... 395 00:22:19,120 --> 00:22:21,080 - Mrs Madden? - Yes. 396 00:22:49,680 --> 00:22:53,800 Duck... or a swan? 397 00:22:55,640 --> 00:22:57,680 Vai a volare l'uccellino piccolina. 398 00:22:59,840 --> 00:23:01,400 You walk like Bacall. 399 00:23:03,574 --> 00:23:04,531 Thank you. 400 00:23:05,560 --> 00:23:08,760 I understand that Mr Madden is often here. 401 00:23:08,760 --> 00:23:11,600 - You his wife? - No. His producer. 402 00:23:11,600 --> 00:23:13,080 Ah. Nice. 403 00:23:20,080 --> 00:23:22,080 Er... he's in custody. 404 00:23:22,080 --> 00:23:25,480 An incident with a young lady he met in this club. 405 00:23:25,480 --> 00:23:26,512 That's unfortunate. 406 00:23:27,080 --> 00:23:29,120 These girls work for you. 407 00:23:29,120 --> 00:23:32,520 - What they do in their own time is no business of mine. - But it is mine. 408 00:23:32,520 --> 00:23:36,364 - I have no front man. - People say I have a face for television. 409 00:23:36,364 --> 00:23:38,480 - They're wrong. - Cute! 410 00:23:40,800 --> 00:23:43,120 She's saying that he assaulted her. 411 00:23:43,120 --> 00:23:45,320 HE SIGHS 412 00:23:45,320 --> 00:23:47,320 These girls are little birds. 413 00:23:47,320 --> 00:23:49,520 They're fragile in these men's hands. 414 00:23:49,520 --> 00:23:52,680 All you can do is advise and guide. 415 00:23:52,680 --> 00:23:56,040 We have stars, politicians, diplomats here. 416 00:23:56,040 --> 00:23:58,400 They come to relax. The rest... 417 00:23:58,400 --> 00:24:00,480 This is a nice place. 418 00:24:00,480 --> 00:24:03,160 Elegant place. The other stuff... 419 00:24:03,160 --> 00:24:05,400 That's not this place. 420 00:24:08,600 --> 00:24:11,800 They are very serious allegations. 421 00:24:11,800 --> 00:24:13,800 If you have any idea who might... 422 00:24:13,800 --> 00:24:17,160 - I'm a businessman. Miss Delaine... - So you know her name. 423 00:24:17,160 --> 00:24:19,320 ...is such a sweet girl. 424 00:24:19,320 --> 00:24:21,160 She's one of my best. 425 00:24:21,160 --> 00:24:23,520 But ambition gets us all. 426 00:24:24,720 --> 00:24:27,360 She's like a daughter to me. 427 00:24:27,360 --> 00:24:30,440 The kind of girl that can stir the emotions of a man. 428 00:24:34,600 --> 00:24:35,760 Who did it? 429 00:24:35,760 --> 00:24:37,200 Ha! 430 00:24:40,280 --> 00:24:41,680 Who did it? 431 00:24:42,840 --> 00:24:46,080 A man who folds his own napkins 432 00:24:46,080 --> 00:24:48,800 and you don't keep track of your own investments? 433 00:24:53,104 --> 00:24:55,120 I bet you have a past. 434 00:24:57,113 --> 00:24:59,000 I bet you do, too. 435 00:25:05,160 --> 00:25:06,640 FOOTSTEPS APPROACH 436 00:25:12,880 --> 00:25:13,920 FOOTSTEPS RECEDE 437 00:25:17,320 --> 00:25:19,040 Now, what is key to us 438 00:25:19,040 --> 00:25:22,560 is that the viewer is meeting not only a hostess, 439 00:25:22,560 --> 00:25:26,320 but a woman totally in charge of the home. 440 00:25:26,320 --> 00:25:30,120 In your own life, Mrs Madden, your husband is a very successful man. 441 00:25:30,120 --> 00:25:34,360 So, what is the secret to your marriage? 442 00:25:34,360 --> 00:25:37,440 I'm sure every wife wonders what her husband does with his day. 443 00:25:37,440 --> 00:25:39,720 So when he does pass through that door, 444 00:25:39,720 --> 00:25:41,800 one must try to make him feel loved. 445 00:25:41,800 --> 00:25:45,160 Give him no reason to stray from the hearth and comfort of family life. 446 00:25:45,160 --> 00:25:48,520 - You have children? - No, but we hope to soon. 447 00:25:48,520 --> 00:25:50,720 Your husband must be very proud of you. 448 00:25:50,720 --> 00:25:52,800 Absolutely. 449 00:25:53,809 --> 00:25:55,386 If you could just perhaps 450 00:25:55,386 --> 00:25:57,680 give us a few moments to deliberate, Mrs Madden. 451 00:25:57,680 --> 00:25:58,782 Yes, of course. 452 00:26:10,080 --> 00:26:12,320 Um... do you have a light? 453 00:26:23,320 --> 00:26:24,117 Thank you. 454 00:26:26,160 --> 00:26:27,800 Kiki's got a lot of friends. 455 00:26:29,960 --> 00:26:31,600 Do you know any of them? 456 00:26:34,200 --> 00:26:35,680 I hear she's an actress. 457 00:26:36,920 --> 00:26:38,181 Yes. 458 00:26:38,723 --> 00:26:41,305 Yes, Miss Delaine's a very good actress. 459 00:26:41,440 --> 00:26:43,288 Theatre? Film? 460 00:26:44,000 --> 00:26:45,273 More... 461 00:26:45,488 --> 00:26:46,981 artistic photographs. 462 00:26:47,600 --> 00:26:51,755 You can pick them up in any of the speciality bookshops around here. 463 00:26:52,360 --> 00:26:54,240 If you know how to ask. 464 00:26:59,200 --> 00:27:00,880 Do you know who attacked her? 465 00:27:04,080 --> 00:27:06,480 Whoever it was didn't like those photos. 466 00:27:09,240 --> 00:27:10,557 I like your hair. 467 00:27:11,480 --> 00:27:12,661 What dye do you use? 468 00:27:12,662 --> 00:27:14,556 Silver ash or American birch? 469 00:27:15,880 --> 00:27:16,699 Neither. 470 00:27:23,600 --> 00:27:26,560 Mr Wengrow? Miss Rowley, on your travels, seen her around? 471 00:27:26,560 --> 00:27:28,400 - I have. - And Mr Lyon? 472 00:27:28,400 --> 00:27:29,720 Present and correct. 473 00:27:31,320 --> 00:27:33,880 - Ready for this afternoon? - Yes. 474 00:27:33,880 --> 00:27:35,814 I just need to sort... 475 00:27:36,339 --> 00:27:37,721 We have contributors. 476 00:27:38,155 --> 00:27:41,440 Very interesting contributors coming in. 477 00:27:41,989 --> 00:27:43,683 - Contributors? - Mm-hm. 478 00:27:43,684 --> 00:27:44,684 Sissy! 479 00:27:52,640 --> 00:27:54,840 - Why are you following me? - Update. 480 00:27:54,840 --> 00:27:58,480 NATO summit. Still going with the anti-military angle. 481 00:27:58,480 --> 00:28:01,440 Any sense as to what Uncovered are running with? I have Mr. Kendall coming here later. 482 00:28:01,440 --> 00:28:04,690 They're less interested in the summit as a forum for political debate. 483 00:28:04,690 --> 00:28:07,840 As to be expected. Miss Cooper. Mr Madden? 484 00:28:07,840 --> 00:28:09,000 Newsroom. 485 00:28:09,000 --> 00:28:11,320 - Just now? - Yes. 486 00:28:11,807 --> 00:28:14,360 That's odd. I was just there. 487 00:28:17,223 --> 00:28:20,000 Shall we go back there and see what he thinks? 488 00:28:28,160 --> 00:28:29,221 How's Mrs Lyon? 489 00:28:29,222 --> 00:28:30,222 Sey told me. 490 00:28:30,040 --> 00:28:33,280 Fine. Fine. She's fine, thank you. 491 00:28:33,280 --> 00:28:35,040 - Is, um... Miss Rowley back yet? - No. 492 00:28:35,761 --> 00:28:38,520 This afternoon, there will be a young man coming in. 493 00:28:38,520 --> 00:28:41,120 - What, Sey? Yes, I know. - No. 494 00:28:41,120 --> 00:28:42,708 - No, Someone else. - Who? 495 00:28:43,400 --> 00:28:47,240 I'm just, er... firming up the details. 496 00:28:47,818 --> 00:28:49,127 Isaac's writing a play. 497 00:28:49,600 --> 00:28:51,040 What kind of play? 498 00:28:51,040 --> 00:28:54,760 Domestic, in a way. Kitchen sink. In that genre. 499 00:28:54,760 --> 00:28:55,821 You haven't written it yet? 500 00:28:55,822 --> 00:28:56,822 I have a title. 501 00:28:58,360 --> 00:29:00,333 Get me 20 pages by the end of the week. 502 00:29:00,334 --> 00:29:02,170 I'll read it for you. If you like. 503 00:29:02,200 --> 00:29:04,320 Oh, Mr Lyon, I hope you don't think me rude, 504 00:29:04,320 --> 00:29:06,680 it's just a very different kind of writing. 505 00:29:06,680 --> 00:29:08,200 The dramatic form. 506 00:29:08,200 --> 00:29:10,760 And Mr Mackie in drama said he'd give it the once-over. 507 00:29:10,760 --> 00:29:13,280 - Really? - But thanks for the offer. 508 00:29:13,280 --> 00:29:16,520 It's just he's a bit experienced. Yeah, and he's published. 509 00:29:16,520 --> 00:29:17,960 FREDDIE CHUCKLES 510 00:29:29,120 --> 00:29:30,608 You lost, love? 511 00:29:35,520 --> 00:29:39,600 - So... I've been summoned. - Hm. 512 00:29:42,800 --> 00:29:44,360 Randall... 513 00:29:44,360 --> 00:29:46,941 You've been sniffing around my team. I'd rather you didn't do that. 514 00:29:48,280 --> 00:29:50,880 Mr Madden's the best out there. 515 00:29:50,880 --> 00:29:52,760 You'll ruin his career. 516 00:29:52,760 --> 00:29:54,840 You'll give him six months on Uncovered, 517 00:29:54,840 --> 00:29:57,720 then he'll be earmarked for light entertainment. 518 00:29:57,720 --> 00:29:59,000 He'll be in a sparkly suit, 519 00:29:59,000 --> 00:30:02,560 spinning a cardboard roulette wheel on a quiz show by next Christmas. 520 00:30:02,560 --> 00:30:06,520 I can assure you, I want Mr Madden for more than his croupier skills. 521 00:30:06,520 --> 00:30:09,120 He is highly corruptible. 522 00:30:10,440 --> 00:30:12,356 I'm sure he'll take whatever is offered. 523 00:30:13,400 --> 00:30:16,760 He's also very self-destructive. Brilliant people often are. 524 00:30:18,440 --> 00:30:20,680 Too much money is bad for him. 525 00:30:20,680 --> 00:30:22,240 That's why I'd rather you didn't. 526 00:30:22,240 --> 00:30:24,200 And if I do? 527 00:30:24,200 --> 00:30:26,569 Your producer has already said she'll hunt me down. 528 00:30:26,569 --> 00:30:27,807 That's covered, then. 529 00:30:28,500 --> 00:30:29,360 Good luck. 530 00:30:29,520 --> 00:30:31,840 I'm sure she'll take you a few rounds. 531 00:30:37,200 --> 00:30:38,320 May I help you? 532 00:30:44,400 --> 00:30:47,360 I'm looking for some literature... For my husband. 533 00:30:47,360 --> 00:30:49,800 Sorry? 534 00:30:49,800 --> 00:30:51,360 Something artistic? 535 00:30:51,360 --> 00:30:53,124 I'm sorry, I don't know what you mean. 536 00:30:58,160 --> 00:30:59,251 I think you do. 537 00:31:00,400 --> 00:31:01,395 Let me have a look... 538 00:31:02,799 --> 00:31:03,667 Yes. 539 00:31:05,720 --> 00:31:06,920 Thank you. 540 00:31:21,520 --> 00:31:25,440 What I can tell you is that he was clearly very drunk. 541 00:31:25,440 --> 00:31:26,800 I left. 542 00:31:26,800 --> 00:31:29,320 I presume he stayed. What happened thereafter... 543 00:31:29,320 --> 00:31:31,160 your guess is as good as mine. 544 00:31:31,160 --> 00:31:33,142 Erm, however... 545 00:31:33,830 --> 00:31:36,690 I have been very worried about Mr Madden of late. 546 00:31:37,200 --> 00:31:38,800 He's not been himself. 547 00:31:38,800 --> 00:31:40,680 The great pity with London is that... 548 00:31:40,680 --> 00:31:44,880 with all its... exotic flavours, er... 549 00:31:44,880 --> 00:31:48,480 a man such as Mr Madden can so easily be lead astray. 550 00:31:57,519 --> 00:31:58,240 Thanks for that. 551 00:32:01,720 --> 00:32:03,792 I thought Hector was a friend of yours... 552 00:32:04,840 --> 00:32:06,760 You know he's not capable of this. 553 00:32:06,760 --> 00:32:10,480 I will say whatever is needed to... preserve my position, Commander. 554 00:32:10,480 --> 00:32:11,880 What is more I will ensure that 555 00:32:11,880 --> 00:32:14,800 if my name is even mentioned outside the interview room... 556 00:32:14,800 --> 00:32:17,120 this story will be in the press by the end of the day. 557 00:32:17,120 --> 00:32:20,640 Now you wouldn't want your association with Mr Madden to... 558 00:32:20,640 --> 00:32:21,960 impair your future? 559 00:32:21,960 --> 00:32:25,000 After all, I hear you are earmarked for Commissioner. 560 00:32:26,520 --> 00:32:31,640 I presume I will see you tonight at the McClaren ball? 561 00:32:31,640 --> 00:32:34,360 Good, good. 562 00:32:37,204 --> 00:32:38,096 Sissy... 563 00:32:39,122 --> 00:32:40,942 - did you get Mr... - Drayton? 564 00:32:40,977 --> 00:32:42,080 - A cup of tea? - No. 565 00:32:43,280 --> 00:32:45,840 I don't know what you were thinking of, Mr Lyon, 566 00:32:45,840 --> 00:32:48,520 but I'm not telling Sey that you want to put him on with a fascist. 567 00:32:52,920 --> 00:32:55,880 Isaac, would you see Mr Drayton down to the set, please? 568 00:32:55,880 --> 00:32:59,000 - Dr Ola? Good afternoon. - This way, please. 569 00:33:21,200 --> 00:33:23,640 So, Miss Cooper's young man is coming in? 570 00:33:23,640 --> 00:33:24,840 Yes. That's right. 571 00:33:24,840 --> 00:33:26,318 Interesting... 572 00:33:27,120 --> 00:33:29,480 One of Mr Lyon's contributors? 573 00:33:29,480 --> 00:33:31,000 I believe so. 574 00:33:31,000 --> 00:33:33,520 So let's run that after the summit. 575 00:33:33,520 --> 00:33:35,819 Because in truth, the BBC board members are only here to gawk 576 00:33:35,819 --> 00:33:37,940 at our star, Mr Madden. 577 00:33:38,428 --> 00:33:42,160 So let's polish him up and make him shine for us in our hour of need. 578 00:33:42,160 --> 00:33:44,880 Our budgets are down. I'd like to get it up. 579 00:33:44,880 --> 00:33:47,000 All right. Very good. 580 00:33:47,000 --> 00:33:47,621 No. 581 00:33:47,987 --> 00:33:49,334 You don't get away that easily. 582 00:33:49,600 --> 00:33:51,880 Head of news and no idea what news I'm head of. 583 00:33:51,880 --> 00:33:54,360 Fine. 584 00:33:54,360 --> 00:33:56,779 When I tell you this, in normal circumstances, it would have you 585 00:33:56,779 --> 00:33:59,226 re-arranging the paperclips on my desk. 586 00:33:59,226 --> 00:34:03,800 But try, please. Just try to receive this news with 587 00:34:03,800 --> 00:34:05,880 a sense of composure and calm. 588 00:34:05,880 --> 00:34:08,760 And trust that good sense and the law will prevail 589 00:34:08,760 --> 00:34:13,040 and please do not do what you normally do. 590 00:34:15,880 --> 00:34:16,960 KNOCK AT DOOR 591 00:34:16,960 --> 00:34:18,334 Where have you been? 592 00:34:18,920 --> 00:34:21,760 Buying pornography. And you? 593 00:34:21,760 --> 00:34:22,840 Picking up fascists. 594 00:34:22,840 --> 00:34:24,880 Oh, marvellous. 595 00:34:24,880 --> 00:34:26,720 Apparently, she did photographs... 596 00:34:29,440 --> 00:34:30,450 Artistic ones. 597 00:34:31,560 --> 00:34:35,080 I thought maybe if I found them, then... 598 00:34:35,080 --> 00:34:35,765 What? 599 00:34:36,603 --> 00:34:37,603 What did you think? 600 00:34:37,880 --> 00:34:39,721 I don't know. I don't know what I thought. 601 00:34:41,640 --> 00:34:43,824 I thought they might lead us to whoever did this. 602 00:34:44,640 --> 00:34:49,880 Perhaps I thought, that if I could find the girl in these photos, 603 00:34:49,880 --> 00:34:51,379 if I could show them to the police, 604 00:34:52,088 --> 00:34:54,526 then they would see that she was lying. 605 00:34:56,280 --> 00:34:59,160 But all I can see are the men who buy these photos 606 00:34:59,160 --> 00:35:01,560 and the men who make money from these photos. 607 00:35:01,560 --> 00:35:04,720 And worse, I thought about Hector. 608 00:35:04,720 --> 00:35:06,440 What if he did do it, Freddie? 609 00:35:09,040 --> 00:35:11,120 What if we don't know him at all? 610 00:35:14,920 --> 00:35:17,145 We just have to hope we do. 611 00:35:18,691 --> 00:35:21,219 And what's that bloody fascist doing here? 612 00:35:26,080 --> 00:35:27,240 No. 613 00:35:27,240 --> 00:35:28,802 Just go with me on this, please. 614 00:35:31,000 --> 00:35:34,408 Ah, almost a full house. Shall we take stock in my office? 615 00:35:39,160 --> 00:35:42,280 The young gentleman I just saw going down with Mr Wengrove. 616 00:35:42,280 --> 00:35:43,320 He's a young fascist. 617 00:35:44,266 --> 00:35:47,598 And the other gentlemen is Miss Cooper's young man, I understand? 618 00:35:47,598 --> 00:35:48,344 He is a doctor. 619 00:35:48,344 --> 00:35:50,680 Mr Lyon is going to interview them both. 620 00:35:50,680 --> 00:35:52,320 And they both agreed? Are you aware 621 00:35:52,320 --> 00:35:54,375 the board members will be here any minute? 622 00:35:54,375 --> 00:35:55,793 Yes. Yes we are. 623 00:35:55,794 --> 00:35:57,823 Your other chap, Mr...erm? 624 00:35:58,160 --> 00:35:59,189 Drayton. 625 00:35:59,880 --> 00:36:01,840 Fascists don't normally play very well. 626 00:36:01,840 --> 00:36:03,520 - He's a kid... - Fascist. 627 00:36:03,520 --> 00:36:04,314 ...with grievances. 628 00:36:04,314 --> 00:36:06,711 You are aware of BBC policy regarding the broadcast 629 00:36:06,711 --> 00:36:08,256 - of fascist views? - Sub policy. 630 00:36:08,880 --> 00:36:12,440 Freddie. It's an unwritten rule, it's not a policy and therefore... 631 00:36:12,440 --> 00:36:15,143 There might be better days to test-run this as an idea. 632 00:36:15,143 --> 00:36:17,717 - Sundays are good. - We don't work Sundays. 633 00:36:17,717 --> 00:36:20,000 - You're getting my drift. - What better way 634 00:36:20,000 --> 00:36:22,600 to see if we can do it than to show the board first? 635 00:36:24,803 --> 00:36:25,520 Board's here. 636 00:36:25,520 --> 00:36:28,033 Mr Brown is saying no to freedom of speech on The Hour. 637 00:36:28,513 --> 00:36:29,640 How passe. 638 00:36:34,760 --> 00:36:37,440 Fine. But just because I'm curious. 639 00:36:37,440 --> 00:36:39,240 And Mr Madden should be...? 640 00:36:39,240 --> 00:36:41,240 - On his way. - Don't kid a kidder, kid. 641 00:36:47,360 --> 00:36:47,801 Marnie... 642 00:36:49,353 --> 00:36:50,941 Where have you been? 643 00:36:51,922 --> 00:36:54,280 I had a meeting with Name That Dinner Guest. 644 00:36:54,280 --> 00:36:55,720 I'm sorry? 645 00:36:55,720 --> 00:36:57,200 It's a new programme. 646 00:36:57,200 --> 00:37:00,200 The doorbell rings and each week there's a different guest. 647 00:37:00,200 --> 00:37:02,800 As hostess, I cook for them and you have to guess 648 00:37:02,800 --> 00:37:05,440 who it is from what we're going to eat. 649 00:37:05,440 --> 00:37:06,680 I got it. 650 00:37:07,221 --> 00:37:08,480 But it's all right. 651 00:37:08,480 --> 00:37:11,560 I'm here now and I expect you'll want to interview me. 652 00:37:21,960 --> 00:37:24,400 This is where we will be doing the tele-recording. 653 00:37:24,400 --> 00:37:27,120 Yes... No Mr Madden today? 654 00:37:27,120 --> 00:37:28,400 It seems not. 655 00:37:29,640 --> 00:37:32,840 Would you care to take a seat, gentlemen? 656 00:37:39,600 --> 00:37:41,240 Hector was late... 657 00:37:42,280 --> 00:37:43,840 I'd made him coq au vin. 658 00:37:43,840 --> 00:37:45,640 But he didn't come home... 659 00:37:45,640 --> 00:37:47,360 So I went to bed. 660 00:37:47,360 --> 00:37:52,160 We are fortunate today to have two sides of a very potent 661 00:37:52,160 --> 00:37:54,080 debate on immigration. 662 00:37:54,080 --> 00:37:59,800 Er, Mr Lyon and Mr Wengrow will be tele-recording one of the 663 00:37:59,800 --> 00:38:03,800 key pieces that we may show on Friday's programme. 664 00:38:03,800 --> 00:38:05,600 I heard the door go and... 665 00:38:10,680 --> 00:38:12,840 It was dark outside. 666 00:38:12,840 --> 00:38:15,240 His feet were cold. 667 00:38:15,240 --> 00:38:17,440 I was angry at him. 668 00:38:18,760 --> 00:38:20,880 I didn't say but... 669 00:38:20,880 --> 00:38:23,560 no-one likes to be woken in the middle of the night. 670 00:38:25,960 --> 00:38:27,920 Cold feet rubbing with mine... 671 00:38:30,800 --> 00:38:32,120 ...but he was home. 672 00:38:33,120 --> 00:38:35,080 He was definitely home. 673 00:38:35,080 --> 00:38:37,640 I do so hate it when it's icy and he drives. 674 00:38:37,640 --> 00:38:42,240 I'd like to begin by introducing Dr Sey Ola. 675 00:38:42,240 --> 00:38:44,920 Hey, Mr Lyon, I'm not sure this is a good idea. 676 00:38:44,920 --> 00:38:47,560 All you have to do is talk of your experiences. 677 00:38:47,560 --> 00:38:50,080 - This isn't a debate... - He attacked your wife this morning! 678 00:38:50,080 --> 00:38:51,772 She more than anyone would like to hear why. 679 00:38:51,772 --> 00:38:52,748 You want to give him the opportunity to 680 00:38:52,748 --> 00:38:55,003 - rally more boys to do the same? - Mr Lyon... - No. 681 00:38:55,600 --> 00:38:56,638 Who's this? 682 00:38:57,360 --> 00:38:59,840 Erm, Mr Trevor Drayton, Lord Reeves. 683 00:38:59,840 --> 00:39:01,896 He's a member of the British Defence Union. 684 00:39:02,960 --> 00:39:03,865 A fascist?! 685 00:39:04,692 --> 00:39:06,595 You're giving airtime to a fascist? 686 00:39:07,000 --> 00:39:08,840 Essentially, yes. 687 00:39:08,840 --> 00:39:10,201 - I'm sorry, but no, I won't. - Sey... 688 00:39:10,737 --> 00:39:11,720 Excuse me. 689 00:39:13,880 --> 00:39:15,640 I'm sorry, they didn't tell me. 690 00:39:18,560 --> 00:39:19,600 DOOR BANGS 691 00:39:20,840 --> 00:39:21,960 FOOTSTEPS APPROACH 692 00:39:30,880 --> 00:39:31,920 Liar! 693 00:39:40,680 --> 00:39:41,720 Sign her out. 694 00:39:41,720 --> 00:39:43,164 Stupid tart! 695 00:39:43,680 --> 00:39:44,680 What did you say? 696 00:39:44,680 --> 00:39:46,320 Sorry, Sir. 697 00:39:48,040 --> 00:39:49,542 Let's go with Mr Drayton. 698 00:39:50,200 --> 00:39:52,520 And try to keep the board members out of his eye line. 699 00:39:52,520 --> 00:39:56,360 Mr Brown, forgive me, but a number of us fought in the war and to 700 00:39:56,360 --> 00:40:01,360 watch you effectively trade the views of Dr Ola for this... young man, 701 00:40:01,360 --> 00:40:04,480 this fascist, quite honestly, our viewers will struggle to stomach it. 702 00:40:04,480 --> 00:40:06,560 Would you rather we ignore these views? 703 00:40:08,240 --> 00:40:11,120 Ring up Uncovered this week. Ask them what they're running. 704 00:40:11,120 --> 00:40:13,680 I promise you there won't be a single story 705 00:40:13,680 --> 00:40:16,320 that grabs you in the way that this one will. 706 00:40:16,320 --> 00:40:19,285 The Hour is prized for breaking ground. 707 00:40:19,720 --> 00:40:22,160 What could be more innovative than being the first 708 00:40:22,160 --> 00:40:24,920 to witness the face of inter-racial Britain, good or bad? 709 00:40:24,920 --> 00:40:27,781 I want this to feel as natural as possible. Just me and him. 710 00:40:28,640 --> 00:40:31,120 Like it's a conversation you're lucky to be earwigging. 711 00:40:31,120 --> 00:40:32,800 As we have no Mr Madden, 712 00:40:32,800 --> 00:40:35,920 think of this as an opportunity to say yay or nay 713 00:40:35,920 --> 00:40:38,760 to this obviously controversial item. 714 00:40:38,760 --> 00:40:40,400 And roll cameras! 715 00:40:41,880 --> 00:40:44,320 CHURCH BELLS TOLL 716 00:40:46,400 --> 00:40:47,821 No, it's all right. I'll drive. 717 00:40:56,320 --> 00:40:57,480 Mr Madden! Mr Madden! 718 00:40:59,040 --> 00:41:01,480 - Would you mind? For my wife? - Of course. 719 00:41:07,040 --> 00:41:07,993 There you are. 720 00:41:14,360 --> 00:41:15,271 Marnie... 721 00:41:15,271 --> 00:41:19,240 I don't want to know whether you did it or not. 722 00:41:19,240 --> 00:41:20,800 It doesn't matter. 723 00:41:22,120 --> 00:41:24,320 - You know I... I wouldn't. - No, I don't. 724 00:41:26,400 --> 00:41:27,575 And what kind of husband does that make you, 725 00:41:27,575 --> 00:41:29,695 when your own wife doubts you? 726 00:41:30,360 --> 00:41:32,440 Even when you're not lying for once. 727 00:41:41,560 --> 00:41:43,280 We won't talk about this again... 728 00:41:44,600 --> 00:41:45,760 ...but you need to know 729 00:41:45,760 --> 00:41:48,360 that while our marriage may be intact on paper... 730 00:41:49,600 --> 00:41:51,200 ...it's over for me, Hector. 731 00:41:53,480 --> 00:41:56,480 We will smile and be the perfect man and wife, 732 00:41:56,480 --> 00:41:58,680 but from now on, what you do with your time 733 00:41:58,680 --> 00:42:02,040 is of no interest to me and what I do is nothing to do with you. 734 00:42:04,920 --> 00:42:06,240 I will do what I like. 735 00:42:08,320 --> 00:42:10,800 Miss Rowley came and fought for you today, no doubt. 736 00:42:14,320 --> 00:42:15,520 It's ridiculous. 737 00:42:16,520 --> 00:42:18,840 Two sane, beautiful women wasted on you. 738 00:42:20,800 --> 00:42:22,560 Aren't you ashamed - 739 00:42:22,560 --> 00:42:24,760 the way you have us all fawning at your feet? 740 00:42:30,440 --> 00:42:32,600 I presume you want to go back to the office? 741 00:42:39,960 --> 00:42:42,160 I imagine your friends will be very relieved 742 00:42:42,160 --> 00:42:43,800 to hear of your lucky escape. 743 00:42:45,840 --> 00:42:49,520 We're not fascists. We're nationalists. 744 00:42:49,520 --> 00:42:54,102 We've let in 90,000 immigrants from alien races in the last five years. 745 00:42:55,063 --> 00:43:00,000 West Indians, Africans, Asians in our midst. 746 00:43:00,612 --> 00:43:03,880 They take our jobs, they move into our houses, 747 00:43:03,880 --> 00:43:07,080 they have inter-racial relationships... 748 00:43:07,080 --> 00:43:09,680 It is a bastardisation of our country 749 00:43:09,680 --> 00:43:12,680 by an unchecked immigrant community. 750 00:43:12,680 --> 00:43:14,240 And so you attack them? 751 00:43:14,240 --> 00:43:17,280 These people have come here in search of a better life, 752 00:43:17,280 --> 00:43:19,280 they've come here in search of employment... 753 00:43:19,280 --> 00:43:23,200 Yeah, yeah. Employment that we should be helping them find at home. 754 00:43:25,760 --> 00:43:27,680 Can we have the first slide, please, Isaac? 755 00:43:31,080 --> 00:43:33,800 This young woman. Where do you think she's from? 756 00:43:33,800 --> 00:43:35,920 Somewhere in Africa? 757 00:43:35,920 --> 00:43:37,360 Actually, Forest Hill. 758 00:43:37,360 --> 00:43:39,600 HE SCOFFS 759 00:43:39,600 --> 00:43:42,200 And this young woman, where do you think she's from? 760 00:43:42,200 --> 00:43:46,840 She's a Londoner, but her grandfather was Russian and fled the pogroms. 761 00:43:46,840 --> 00:43:50,880 Where would you like to see this young woman repatriated to? 762 00:43:53,320 --> 00:43:55,200 And this man. 763 00:43:55,200 --> 00:43:59,480 He's one of 300 men who served with the RAF during the Second World War. 764 00:43:59,480 --> 00:44:02,320 All of these people believe in democracy 765 00:44:02,320 --> 00:44:03,840 and some of them, as you can see, 766 00:44:03,840 --> 00:44:07,000 have even fought for the country that they now consider to be their home. 767 00:44:07,000 --> 00:44:08,640 Did you fight for your country? 768 00:44:11,200 --> 00:44:13,200 No, no, I didn't think so. 769 00:44:13,200 --> 00:44:17,400 No, Dr Ola did bring his skills as a doctor to Great Britain. 770 00:44:17,400 --> 00:44:20,080 This man has more than proved himself worthy of our support 771 00:44:20,080 --> 00:44:22,320 and so I would like to ask him... 772 00:44:22,320 --> 00:44:25,800 if he is disappointed with the views expressed by this young man? 773 00:44:27,040 --> 00:44:28,440 Yes. 774 00:44:32,343 --> 00:44:34,400 But then it also... it also reminds me... 775 00:44:35,920 --> 00:44:39,360 ...why I wanted to come to this country in the first place. 776 00:44:41,200 --> 00:44:44,080 This interview affirms for me 777 00:44:44,080 --> 00:44:46,080 the strength of the British democracy. 778 00:44:46,080 --> 00:44:49,640 And when someone is angry, someone does not always appreciate that. 779 00:44:50,680 --> 00:44:52,200 As a country, 780 00:44:52,200 --> 00:44:56,120 Britain has always thrived on open discussion and debate. 781 00:44:56,120 --> 00:45:00,640 That... that this young man can say this sort of thing 782 00:45:00,640 --> 00:45:02,680 and that he's free to say it, 783 00:45:02,680 --> 00:45:06,760 it marks for me the power of the British democratic system. 784 00:45:06,760 --> 00:45:10,360 That... that... that it is strong enough to face this fever, 785 00:45:10,360 --> 00:45:13,840 to fight this rancid, toxic, racist disease 786 00:45:13,840 --> 00:45:16,320 and to come out of it so strong. 787 00:45:17,360 --> 00:45:20,360 That is the country where I want to live. 788 00:45:23,600 --> 00:45:25,320 That is where my home is. 789 00:45:29,120 --> 00:45:31,360 Turn and record, finished. Thank you, gentlemen. 790 00:45:31,360 --> 00:45:33,160 BELL RINGS 791 00:45:35,120 --> 00:45:37,440 Ah, Mr Madden! 792 00:45:38,560 --> 00:45:41,720 Sey Ola, that was remarkable, thank you very much. 793 00:45:41,720 --> 00:45:43,800 Er...Lord Reeves, Mr Hector Madden. 794 00:45:43,800 --> 00:45:45,480 We didn't think you were coming. 795 00:45:45,480 --> 00:45:46,520 Excuse me. 796 00:45:47,680 --> 00:45:51,240 Mr Madden always pulls it out of the bag at the eleventh hour. 797 00:45:51,240 --> 00:45:53,576 That was brilliant, Freddie. Well done. But we have to talk about tomorrow... 798 00:46:05,600 --> 00:46:07,200 I used to know a boy like you. 799 00:46:08,240 --> 00:46:09,360 Filled with hate. 800 00:46:11,000 --> 00:46:13,120 It just became so damned exhausting. 801 00:46:19,200 --> 00:46:20,400 Not bad. 802 00:46:20,400 --> 00:46:23,480 You might just have won them over. 803 00:46:23,480 --> 00:46:25,880 Isaac, will you see Trevor out, please? 804 00:46:28,480 --> 00:46:29,920 Mr Pike paid me. 805 00:46:31,040 --> 00:46:32,560 What? 806 00:46:32,560 --> 00:46:34,120 Mr Pike paid me. 807 00:46:34,120 --> 00:46:35,640 To dump soot on your wife. 808 00:46:35,640 --> 00:46:36,720 I'm sorry? 809 00:46:37,720 --> 00:46:38,979 He's got his eye on your house. 810 00:46:40,080 --> 00:46:41,898 And you don't say no to Mr Pike. 811 00:46:43,800 --> 00:46:44,708 That's me done for. 812 00:46:54,320 --> 00:46:56,720 - I'd bump up the Chameleon Club. - Really? 813 00:46:56,720 --> 00:46:58,720 You are deliberately perverse, Mr Brown. 814 00:46:58,720 --> 00:47:00,480 NATO summit is the story. 815 00:47:00,480 --> 00:47:02,720 And it will still be there tomorrow. 816 00:47:02,720 --> 00:47:05,080 Fascists on the BBC. Now that is news. 817 00:47:05,080 --> 00:47:07,931 Is this what we have to look forward to? Continuous controversy? 818 00:47:11,920 --> 00:47:15,040 Watch Uncovered poach the story and run with it next week. 819 00:47:15,040 --> 00:47:18,000 You know their producer rang me and asked me out for dinner? 820 00:47:18,000 --> 00:47:19,520 Bill Kendall? 821 00:47:19,520 --> 00:47:21,160 Hmm, he was in earlier. 822 00:47:21,830 --> 00:47:22,649 Was he? 823 00:47:23,480 --> 00:47:25,099 I used to know his wife. 824 00:47:25,440 --> 00:47:26,014 Picture editor. 825 00:47:26,293 --> 00:47:29,600 - She was... such a pretty girl. - Was? 826 00:47:30,341 --> 00:47:31,801 She died. 827 00:47:31,802 --> 00:47:32,802 About a year ago. 828 00:47:32,920 --> 00:47:35,920 She left a little girl, I seem to remember. 829 00:47:35,920 --> 00:47:38,480 Funny little thing. Terribly sad. 830 00:47:40,160 --> 00:47:42,840 Straight home to bed tonight, eh, Hector? 831 00:47:43,717 --> 00:47:44,520 (Thank you.) 832 00:47:45,389 --> 00:47:49,320 - I presume today won't rebound on us, Mr Madden? - No, Mr Brown. 833 00:47:49,320 --> 00:47:51,640 The clock is ticking on you. It really is. 834 00:47:56,160 --> 00:47:57,402 Don't work too late. 835 00:47:57,760 --> 00:47:58,628 Always. 836 00:47:58,788 --> 00:48:00,593 Old enough to be her father. 837 00:48:01,320 --> 00:48:02,174 Yes. 838 00:48:14,200 --> 00:48:15,403 Why did you do that? 839 00:48:15,920 --> 00:48:17,120 Why not? 840 00:48:19,040 --> 00:48:21,160 Got your attention, though, didn't I? 841 00:48:22,840 --> 00:48:25,640 Swear to me that you will never do that to me again. 842 00:48:25,640 --> 00:48:27,240 And I am sorry. 843 00:48:30,200 --> 00:48:31,982 Aren't I always kind to you? 844 00:48:32,903 --> 00:48:34,230 Aren't I always nice to you? 845 00:48:34,400 --> 00:48:35,720 I hate it. 846 00:48:37,280 --> 00:48:38,880 I hate the way that you live. 847 00:48:38,880 --> 00:48:40,920 - It's acting! - No, it's not. 848 00:48:40,920 --> 00:48:41,976 It's acting of sorts. 849 00:48:46,760 --> 00:48:50,560 It costs if you want me just to be yours. 850 00:49:02,720 --> 00:49:04,480 Beats cigarette cards. 851 00:49:04,480 --> 00:49:05,600 It's not funny. 852 00:49:06,840 --> 00:49:08,151 Well, no-one makes them do it. 853 00:49:08,151 --> 00:49:11,320 - What? They look like they're having fun? - They get paid. 854 00:49:11,320 --> 00:49:13,005 Oh, I doubt for every copy. 855 00:49:14,320 --> 00:49:16,240 Fifteen bob for six photographs? 856 00:49:17,400 --> 00:49:19,600 God, you don't even care, do you? 857 00:49:20,720 --> 00:49:26,200 This girl, this sad, stupid, ambitious girl got beaten up. 858 00:49:26,200 --> 00:49:28,440 If it wasn't you, then who was it? 859 00:49:28,440 --> 00:49:30,800 - Hector? Really? You... you don't want to know? - Yes. 860 00:49:30,800 --> 00:49:34,360 Then ask yourself, if Miss Delaine was posing for these photographs, 861 00:49:34,360 --> 00:49:36,560 then why? What for? 862 00:49:38,200 --> 00:49:39,480 Is that all she is? 863 00:49:41,360 --> 00:49:43,040 Is that all any of us are to you? 864 00:49:43,040 --> 00:49:43,722 No. 865 00:49:43,723 --> 00:49:45,467 You've got brains as well. 866 00:49:49,120 --> 00:49:49,237 Sorry. 867 00:49:49,742 --> 00:49:50,477 I'm sorry. 868 00:49:52,360 --> 00:49:53,480 Look, I... 869 00:49:54,560 --> 00:49:56,800 I came to say thank you for today and, er... 870 00:49:59,080 --> 00:50:02,960 - I'm sorry I'm so disappointing. - No, just get out. 871 00:50:02,960 --> 00:50:05,250 I don't want to see your face this evening. 872 00:50:07,720 --> 00:50:09,440 PHONE RINGS 873 00:50:12,760 --> 00:50:14,040 Right. 874 00:50:16,600 --> 00:50:17,920 Right. 875 00:50:22,880 --> 00:50:25,480 Go to El Paradis tomorrow. 876 00:50:25,480 --> 00:50:28,200 Try and see if any of these girls work there? 877 00:50:28,200 --> 00:50:29,640 Maybe they'll talk. 878 00:50:33,760 --> 00:50:35,560 Who took these photographs? 879 00:50:37,920 --> 00:50:40,120 Who distributes them? 880 00:50:40,120 --> 00:50:41,758 Someone must be in charge. 881 00:50:42,600 --> 00:50:45,960 Why do these girls accept so little? 882 00:50:45,960 --> 00:50:47,687 And what did she do... 883 00:50:47,688 --> 00:50:49,703 to get beaten like that? 884 00:50:50,360 --> 00:50:52,560 Maybe just... 885 00:50:52,945 --> 00:50:53,800 that. 886 00:50:55,680 --> 00:50:58,560 Actually, there's a touch of Brando about him. 887 00:50:58,560 --> 00:51:00,200 Mr Cilenti. 888 00:51:02,080 --> 00:51:04,745 I'd better get back to Camille. She threw a cup at me. 889 00:51:04,745 --> 00:51:06,645 How's her aim? 890 00:51:06,646 --> 00:51:07,646 Good. 891 00:51:10,440 --> 00:51:12,560 - She'll forgive me. - Why? 892 00:51:14,160 --> 00:51:17,320 Because when she stops being angry, she'll love me for it. 893 00:51:17,320 --> 00:51:19,200 That's just... 894 00:51:19,200 --> 00:51:20,753 the way things are with us. 895 00:51:22,636 --> 00:51:23,250 Good night. 896 00:51:23,120 --> 00:51:24,906 I wish you'd told me... 897 00:51:26,920 --> 00:51:29,280 ...before you did such a stupid... 898 00:51:31,000 --> 00:51:33,120 ...st... stupid... 899 00:51:37,400 --> 00:51:39,720 ...wonderful thing. 900 00:51:39,720 --> 00:51:42,440 And what would you have done? 901 00:52:19,920 --> 00:52:21,680 Those are unsubstantiated figures. 902 00:52:21,680 --> 00:52:24,200 Those are...those are unsubstantiated... 903 00:52:28,720 --> 00:52:31,160 We would like to show you some photographs... 904 00:52:31,160 --> 00:52:34,160 We'd like to show you some photographs, Mr Drayton... 905 00:52:34,160 --> 00:52:35,859 Those figures are unsubstantiated... 906 00:52:51,400 --> 00:52:52,748 We'd like to show you some photographs... 907 00:52:53,369 --> 00:52:54,438 We'd like to show you some photographs. 908 00:53:12,520 --> 00:53:14,400 HE SIGHS DEEPLY 909 00:53:29,560 --> 00:53:32,080 DOOR OPENS 910 00:53:33,200 --> 00:53:34,864 Oh, I didn't see you there, Mr Madden. 911 00:53:35,440 --> 00:53:38,200 That's all right, Miss...? 912 00:53:38,200 --> 00:53:41,560 Peters. I'm new. On loan from the typing pool. 913 00:53:41,560 --> 00:53:43,040 Want a light on? 914 00:53:43,040 --> 00:53:44,640 No, thank you, Miss Peters. 915 00:53:47,120 --> 00:53:48,840 So much more fun in the dark. 916 00:53:50,840 --> 00:53:51,880 I was just... 917 00:53:53,200 --> 00:53:54,920 ...leaving for the night anyway. 918 00:54:02,240 --> 00:54:04,240 SMOOTH MUSIC PLAYS 919 00:54:10,560 --> 00:54:13,400 Commander, nice to see you tonight. 920 00:54:14,480 --> 00:54:16,520 It's very difficult. 921 00:54:17,640 --> 00:54:19,680 These "crimes de passion". 922 00:54:19,680 --> 00:54:22,520 I know you're a very passionate man. 923 00:54:22,520 --> 00:54:24,560 You care. 924 00:54:24,560 --> 00:54:25,800 Too much. 925 00:54:27,240 --> 00:54:30,080 Now, these are only photographs. 926 00:54:30,080 --> 00:54:31,680 You get to touch the real thing. 927 00:54:35,560 --> 00:54:37,200 I want her looked after. 928 00:54:42,200 --> 00:54:45,120 Never underestimate how much I know about your business practices. 929 00:54:47,240 --> 00:54:50,040 - I could close you down tonight. - Are you trying to blackmail me... 930 00:54:50,040 --> 00:54:53,200 when it is you asking me to look after your whore? 931 00:54:56,600 --> 00:54:58,200 Always welcome here, Commander. 932 00:54:59,360 --> 00:55:01,680 But everyone has to pay for their drinks. 933 00:55:03,880 --> 00:55:05,200 Even you. 934 00:55:24,840 --> 00:55:28,400 You're like woodworm working your way through the legs of my chair. 935 00:55:28,400 --> 00:55:30,080 Dare you sit? 936 00:55:36,400 --> 00:55:38,800 Please don't tell me you've been here all afternoon. 937 00:55:38,800 --> 00:55:41,880 - Then I was in search of Mr Madden. - And now? 938 00:55:41,880 --> 00:55:43,560 Chips? 939 00:55:45,440 --> 00:55:47,800 Take them. They're burning my hand. 940 00:55:52,400 --> 00:55:55,400 TV COMMENTATOR CHATTERS 941 00:56:09,760 --> 00:56:11,920 REEL CLICKS 942 00:56:13,000 --> 00:56:15,000 TV COMMENTATOR: '..waiting to make history. 943 00:56:15,000 --> 00:56:17,840 'For Britain's first hydrogen bomb is about to be exploded. 944 00:56:17,840 --> 00:56:21,520 'From this day, Britain will rank beside America and Russia 945 00:56:21,520 --> 00:56:23,320 'as a major nuclear power.' 946 00:56:23,320 --> 00:56:27,600 "I saw the best minds of my generation 947 00:56:27,600 --> 00:56:29,080 destroyed by madness". 948 00:56:30,880 --> 00:56:33,920 "Starving, hysterical, naked". 949 00:56:35,680 --> 00:56:39,240 "Dragging themselves through the Negro streets at dawn, 950 00:56:39,240 --> 00:56:41,480 looking for an angry fix..." 951 00:56:42,880 --> 00:56:45,240 THEY CHAT QUIETLY 952 00:56:49,880 --> 00:56:51,640 Mr Madden, welcome back. 953 00:56:52,720 --> 00:56:55,200 Give me a front table, I've nothing to hide. 954 00:56:57,960 --> 00:56:59,400 Whisky, please. Double. 955 00:57:01,160 --> 00:57:03,880 Touch my lips 956 00:57:03,880 --> 00:57:09,200 So tenderly 957 00:57:09,200 --> 00:57:14,400 Softly, softly 958 00:57:14,400 --> 00:57:18,720 Turn the key 959 00:57:18,720 --> 00:57:25,480 And open up my heart... 960 00:57:36,040 --> 00:57:39,240 I'm trying to find out more about the man you work for. 961 00:57:39,240 --> 00:57:42,760 - The testimony of a showgirl. Always bona fide. - Miss Delaine's missing. 962 00:57:42,760 --> 00:57:46,120 Mr Cilenti is a businessman, so don't let your imaginations carry you away. 963 00:57:46,120 --> 00:57:49,960 I have earned this, Hector. Don't you dare spoil this for me. 964 00:57:49,960 --> 00:57:51,360 I have lied to you. 965 00:57:51,360 --> 00:57:53,000 - I do NOT want to talk... - I do! 966 00:57:53,000 --> 00:57:55,160 You're still looking into Miss Delaine? 967 00:57:55,160 --> 00:57:57,040 - Best left to the police. - Best for whom? 968 00:57:57,040 --> 00:57:59,560 You remain a first-rate journalist... 969 00:57:59,560 --> 00:58:01,800 and you must decide what is best for you. 970 00:58:01,800 --> 00:58:04,240 I read the police report. You sold me down the river. 971 00:58:04,240 --> 00:58:07,200 Well, thank you. For that act of self-sabotage. 972 00:58:07,200 --> 00:58:09,560 I believe that journalists who share their contacts 973 00:58:09,560 --> 00:58:11,000 are ultimately rewarded. 974 00:58:11,000 --> 00:58:12,600 I heard there was a scene. 975 00:58:12,600 --> 00:58:14,560 Oh, no, no, nothing like that. 976 00:58:14,560 --> 00:58:16,120 It was enough. 977 00:58:16,121 --> 00:58:18,139 Sync and corrections www.addic7ed.com 978 00:58:39,160 --> 00:58:43,080 Original subtitles by Red Bee Media Ltd 979 00:58:43,130 --> 00:58:47,680 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 73481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.