All language subtitles for The Goldbergs s04e04 Crazy Calls.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,484 --> 00:00:02,717 Adult Adam: Back in the '80s, the most terrifying place 2 00:00:02,742 --> 00:00:06,420 in existence for any freshman was the high-school cafeteria. 3 00:00:06,445 --> 00:00:09,186 The table you chose defined how you were labeled 4 00:00:09,211 --> 00:00:11,211 and where you ranked in the social hierarchy. 5 00:00:11,280 --> 00:00:13,080 I don't see any seats together. What should we do? 6 00:00:13,149 --> 00:00:14,381 Every man for himself. 7 00:00:14,450 --> 00:00:16,550 If anyone asks, I'm a skate rat now. 8 00:00:16,619 --> 00:00:19,086 9 00:00:19,155 --> 00:00:20,087 Ooh. 10 00:00:20,156 --> 00:00:21,989 Classic Dave Kim. 11 00:00:22,057 --> 00:00:24,057 Figuring out where to sit, eh? 12 00:00:24,126 --> 00:00:27,394 Yeah. Ah, that's a sad dance that I know all too well. 13 00:00:27,463 --> 00:00:29,444 But lucky for you, I'm a guidance counselor, 14 00:00:29,469 --> 00:00:31,502 and I can guide you to lunchroom success. 15 00:00:31,571 --> 00:00:33,756 Um, maybe I could sit with the preppies? 16 00:00:33,781 --> 00:00:35,221 Come on, man. You want to walk around 17 00:00:35,249 --> 00:00:37,049 in boat shoes with no socks? 18 00:00:37,074 --> 00:00:39,101 You want to invite that kind of fungus in your life? 19 00:00:39,133 --> 00:00:40,900 Okay. How about the band geeks? 20 00:00:40,968 --> 00:00:44,003 Do you even play an instrument? No, you don't. 21 00:00:44,071 --> 00:00:46,071 So what makes you think they're gonna just welcome you 22 00:00:46,096 --> 00:00:48,107 into their unique and beautiful fold? 23 00:00:48,176 --> 00:00:50,309 Uh, maybe the Goth kids? 24 00:00:50,334 --> 00:00:52,812 The Goths? They would eat you alive. 25 00:00:52,880 --> 00:00:55,091 Seriously, I heard they eat cats and stuff. 26 00:00:55,116 --> 00:00:57,593 Come on! I gotta sit somewhere! Time's running out! 27 00:00:57,618 --> 00:00:59,752 Agreed. And you're starting to look real desperate, 28 00:00:59,821 --> 00:01:01,353 and standing next to me is not helping you. 29 00:01:01,422 --> 00:01:02,988 Please, just go! Mm, okay. 30 00:01:03,057 --> 00:01:05,100 I was officially tableless. 31 00:01:05,125 --> 00:01:06,258 If I didn't find a place to sit, 32 00:01:06,327 --> 00:01:08,293 I'd be a social pariah forever. 33 00:01:08,362 --> 00:01:10,128 Hey, Goldberg, come sit with us. 34 00:01:10,197 --> 00:01:12,497 Just then the sportos beckon me to sit 35 00:01:12,566 --> 00:01:14,466 at the coolest table in the cafeteria. 36 00:01:14,535 --> 00:01:17,069 It was either a miracle or a huge mistake. 37 00:01:17,137 --> 00:01:18,570 Grab a chair, little man. 38 00:01:18,639 --> 00:01:20,405 And the plate of waffle fries is for sharing. 39 00:01:20,474 --> 00:01:23,608 No offense to myself, but I think you got the wrong guy. 40 00:01:23,677 --> 00:01:24,677 No way! 41 00:01:24,712 --> 00:01:26,044 We all think it's awesome 42 00:01:26,113 --> 00:01:29,671 that you're super into movies, robots, He-Man. 43 00:01:29,695 --> 00:01:31,461 Oh, so you're also a He-head? 44 00:01:31,530 --> 00:01:33,664 That's the name I've given to die-hard He-Man fans. 45 00:01:33,732 --> 00:01:37,201 That's cool. It's also cool that, like, 46 00:01:37,269 --> 00:01:38,943 the top of your head smells so good. 47 00:01:38,968 --> 00:01:40,904 Odd observation from that distance, 48 00:01:40,973 --> 00:01:42,406 but I do condition every day. 49 00:01:42,474 --> 00:01:43,307 It shows, bro. 50 00:01:43,375 --> 00:01:44,975 Nice. Such luster. 51 00:01:45,044 --> 00:01:46,577 Ah, balls! She got to you! 52 00:01:46,602 --> 00:01:49,112 No, man. We... We like you for you. 53 00:01:49,181 --> 00:01:51,415 God, my own mom has to find me a table? 54 00:01:51,483 --> 00:01:52,583 That's where my life is? 55 00:01:52,651 --> 00:01:54,651 She gave us free waffle fries. You get it. 56 00:01:54,676 --> 00:01:56,720 She also yelled at us and said that in time, 57 00:01:56,745 --> 00:01:58,655 we'd come to love you. 58 00:01:58,724 --> 00:02:00,624 Mom, I don't want to hear any more! 59 00:02:00,649 --> 00:02:01,535 Adam. 60 00:02:01,560 --> 00:02:02,860 Mom, you ruined my life! 61 00:02:02,885 --> 00:02:05,796 Schmoo, you just seemed so helpless without a place to sit. 62 00:02:05,865 --> 00:02:08,007 It's my job, as your mama, to help. 63 00:02:08,055 --> 00:02:10,455 Help?! That's the whole problem. 64 00:02:10,524 --> 00:02:12,000 If you're gonna sub at my school, 65 00:02:12,025 --> 00:02:13,769 you have to start respecting my boundaries. 66 00:02:13,794 --> 00:02:15,727 - Understand? - Boundaries. Totally get it. 67 00:02:15,796 --> 00:02:16,862 - Do you?! - Boundaries. 68 00:02:16,930 --> 00:02:18,170 'Cause nothing up to this point 69 00:02:18,198 --> 00:02:19,364 has led me to believe you do. 70 00:02:19,433 --> 00:02:20,799 I get boundaries, Adam. 71 00:02:20,868 --> 00:02:22,901 You don't want me to intervene or talk to you 72 00:02:22,970 --> 00:02:24,169 while you're at school. 73 00:02:24,238 --> 00:02:25,771 - Good. - Until I see you struggle, 74 00:02:25,839 --> 00:02:27,439 and then I come in strong and hard. 75 00:02:27,508 --> 00:02:29,074 - Nope. Lost it. - Okay, okay. 76 00:02:29,143 --> 00:02:32,010 We'll limit our interactions to hallway snuggies... 77 00:02:32,079 --> 00:02:33,879 - Mom! - ...and brief Eskimo kisses. 78 00:02:33,947 --> 00:02:35,334 - Mom. - Grr. Fine. 79 00:02:35,359 --> 00:02:37,026 I'll leave your little kitten nose alone. 80 00:02:37,094 --> 00:02:39,128 - Thank you. - But at home, all bets are off. 81 00:02:39,196 --> 00:02:40,462 No! 82 00:02:40,487 --> 00:02:41,964 I'm twisted up inside 83 00:02:42,033 --> 00:02:45,534 But nonetheless, I feel the need to say 84 00:02:45,603 --> 00:02:48,037 Synced and corrected by Nest0r www.addic7ed.com 85 00:02:48,105 --> 00:02:49,471 I don't know the future 86 00:02:49,540 --> 00:02:54,143 But the past keeps getting clearer every day 87 00:02:54,211 --> 00:02:56,078 It was October 12, 1980-something, 88 00:02:56,147 --> 00:02:59,114 and my dad was coming home to a familiar frustration. 89 00:02:59,183 --> 00:03:00,463 Did anyone call while I was out? 90 00:03:00,518 --> 00:03:02,017 Yeah. I wrote it down on the pad. 91 00:03:02,086 --> 00:03:04,486 Flurt Burtman? Who the hell's Flurt Burtman? 92 00:03:04,555 --> 00:03:07,304 I don't know. He was talking all fast, 'cause it was important. 93 00:03:07,329 --> 00:03:09,268 - Anyway, call him back. - Call who back?! 94 00:03:09,293 --> 00:03:12,225 If it's important, I need to know the actual name. 95 00:03:12,250 --> 00:03:14,584 I don't know. I'm not invested, because it wasn't for me. 96 00:03:14,636 --> 00:03:16,369 What the hell's this message? "PP"? 97 00:03:16,438 --> 00:03:17,625 Oh, Barry wrote that. 98 00:03:17,664 --> 00:03:20,772 My guess is he either drank too much Mr. Pibb or Pop-Pop called? 99 00:03:20,797 --> 00:03:23,298 Wait. My dad called? He never uses the phone. 100 00:03:23,323 --> 00:03:24,890 He always thinks the Cubans are listening. 101 00:03:24,915 --> 00:03:26,382 Oh, he calls all the time. 102 00:03:26,407 --> 00:03:28,774 He just says, "Tell the moron I'll call him back." 103 00:03:29,030 --> 00:03:31,264 Oh, so this is me giving you those dozens of messages. 104 00:03:31,289 --> 00:03:34,008 You know what? This madness stops now. 105 00:03:34,077 --> 00:03:36,444 My dad's solution... The answering machine. 106 00:03:36,520 --> 00:03:38,620 Before voicemail, this bulky thing 107 00:03:38,682 --> 00:03:40,848 was the best technology the '80s had to offer. 108 00:03:40,917 --> 00:03:42,350 Problem solved. 109 00:03:42,419 --> 00:03:45,086 Holy crap! You got us an answering machine?! 110 00:03:45,155 --> 00:03:46,621 Erica, come quick! 111 00:03:46,690 --> 00:03:48,389 Dad did something that doesn't suck! 112 00:03:48,458 --> 00:03:49,901 Oh, my God! An answering machine? 113 00:03:49,926 --> 00:03:52,760 Stop, you morons. It's not for you. 114 00:03:52,829 --> 00:03:54,468 It's so I can finally get my messages. 115 00:03:54,516 --> 00:03:55,920 I'm doing the outgoing message. 116 00:03:55,945 --> 00:03:58,381 No way! I've been planning for this my whole life. 117 00:03:58,406 --> 00:04:00,773 [As Mr. T] I don't want no jibber-jabber, foo'! 118 00:04:00,842 --> 00:04:01,718 Wait for the beep! 119 00:04:01,743 --> 00:04:03,609 Stay in school, and leave a message. 120 00:04:03,688 --> 00:04:06,006 This is Mr. T, by the way. Get out of here. 121 00:04:06,031 --> 00:04:08,031 [As Tony Montana] Say hello to my little message. 122 00:04:08,066 --> 00:04:09,599 This is Scarface, by the way. 123 00:04:09,668 --> 00:04:11,134 Cocaine. 124 00:04:11,203 --> 00:04:12,635 I'm leaving the message. 125 00:04:12,704 --> 00:04:14,859 There's a simple one right here in the instruction book. 126 00:04:14,875 --> 00:04:16,575 - No! It can't be you! [Normal voice] - No! Don't read the suggested script! 127 00:04:16,644 --> 00:04:17,943 That's the worst option of all. 128 00:04:18,012 --> 00:04:21,013 Hello. You've reached the answering machine 129 00:04:21,082 --> 00:04:23,082 of the Goldberg residence. 130 00:04:23,150 --> 00:04:26,819 We either are unavailable or unable 131 00:04:26,887 --> 00:04:28,487 to get to the phone at the moment, 132 00:04:28,556 --> 00:04:30,725 but we would appreciate it if you would leave 133 00:04:30,750 --> 00:04:33,818 your name, telephone number, business, 134 00:04:33,887 --> 00:04:37,695 the person you're calling for, and the time you called 135 00:04:37,720 --> 00:04:40,020 after you hear the beep. 136 00:04:40,160 --> 00:04:43,128 And we will be sure to get back to you at our... 137 00:04:43,196 --> 00:04:44,735 Come on! Everyone knows how to do it. I can't take it. 138 00:04:44,760 --> 00:04:45,807 It's so long and explain-y. 139 00:04:45,832 --> 00:04:47,499 Shut up! 140 00:04:47,567 --> 00:04:49,300 Earliest convenience. 141 00:04:49,369 --> 00:04:52,337 [Chuckles] Yeah. I-I'm good with that. 142 00:04:52,405 --> 00:04:54,045 As my dad got the win, 143 00:04:54,070 --> 00:04:56,504 I was still a lone loser without a table. 144 00:04:56,573 --> 00:04:58,072 My only choice was to accept my fate 145 00:04:58,141 --> 00:04:59,898 of eating alone under the bleachers. 146 00:04:59,923 --> 00:05:02,910 That is, until I stumbled upon my salvation. 147 00:05:02,979 --> 00:05:05,213 Holy motherboard. 148 00:05:05,238 --> 00:05:06,948 The high-school computer lab. 149 00:05:07,017 --> 00:05:09,550 It had six state-of-the-art Apple Ils, 150 00:05:09,619 --> 00:05:13,521 each with double floppy drives and a dot-matrix printer 151 00:05:13,590 --> 00:05:15,623 that could ink a whopping six lines per minute 152 00:05:15,692 --> 00:05:18,026 on that weird paper where you rip off the sides. 153 00:05:18,094 --> 00:05:20,128 We're allowed to be in here. Okay. 154 00:05:20,196 --> 00:05:22,063 Mr. Glascott says we can stay the whole lunch period 155 00:05:22,132 --> 00:05:23,631 as long as we don't make crumbs, 156 00:05:23,700 --> 00:05:25,844 which is why I bring a thermos of soup every day. 157 00:05:25,869 --> 00:05:27,435 Cool. 158 00:05:27,504 --> 00:05:29,237 Whoa. Is that "Prince of Persia"? 159 00:05:29,306 --> 00:05:30,171 We've got it all... 160 00:05:30,196 --> 00:05:32,140 "Castle Wolfenstein," "Lode Runner," 161 00:05:32,208 --> 00:05:35,276 "Choplifter!," and "Ultima" parts I, II, III, and IV. 162 00:05:35,345 --> 00:05:37,866 You have part IV? That's the ultimate "Ultima"! 163 00:05:37,891 --> 00:05:38,703 You know your stuff. 164 00:05:38,742 --> 00:05:39,789 I'm Adam, by the way. 165 00:05:39,814 --> 00:05:41,897 I'm Mike Levy. This is also Mike Levy. 166 00:05:41,922 --> 00:05:43,221 You guys have the same name? 167 00:05:43,246 --> 00:05:44,984 Yeah, but Mike Z. Is painfully shy, 168 00:05:45,009 --> 00:05:47,078 so it's not much of an issue. 169 00:05:47,103 --> 00:05:50,137 I feel your pain. There's a senior also named Adam Goldberg. 170 00:05:50,162 --> 00:05:51,995 He's not happy to have me around. 171 00:05:52,020 --> 00:05:53,119 [Chuckles] Right on. 172 00:05:53,144 --> 00:05:55,511 I'm actually pretty good at "Oregon Trail." 173 00:05:55,536 --> 00:05:57,625 Even though I immediately died of dysentery, 174 00:05:57,650 --> 00:06:00,549 my mom was thrilled I found a party to hitch my wagon to. 175 00:06:00,574 --> 00:06:03,208 Meanwhile, Erica and Barry were blazing their own trail. 176 00:06:03,510 --> 00:06:04,843 Erica: Guess what we have. 177 00:06:04,912 --> 00:06:07,112 The answers to all our answering-machine problems... 178 00:06:07,181 --> 00:06:08,476 Both: Crazy Calls. 179 00:06:08,501 --> 00:06:11,014 I don't know what it is, but it sounds wild. 180 00:06:11,039 --> 00:06:13,273 It's a tape of professionally recorded outgoing messages 181 00:06:13,298 --> 00:06:15,282 that represent many musical styles. 182 00:06:15,307 --> 00:06:18,188 And it's advertised on TV, so you know it's good. 183 00:06:18,213 --> 00:06:20,580 Prepare yourselves. 184 00:06:20,648 --> 00:06:23,049 I'm glad you called, but I'm not home 185 00:06:23,117 --> 00:06:25,117 But I'll be back before too long 186 00:06:25,186 --> 00:06:26,852 Both: Wait for the beep 187 00:06:26,877 --> 00:06:27,887 You gotta leave your name 188 00:06:27,956 --> 00:06:29,196 You gotta leave your number 189 00:06:29,224 --> 00:06:30,873 Wait for the beep 190 00:06:30,898 --> 00:06:33,498 [Beep] Al, don't join into their nonsense. 191 00:06:33,567 --> 00:06:36,568 Listen... We have no answering-machine problems. 192 00:06:36,637 --> 00:06:38,370 My message stays. 193 00:06:38,439 --> 00:06:40,105 Please, just listen to reason. 194 00:06:40,174 --> 00:06:42,040 The message you recorded is so bad, 195 00:06:42,109 --> 00:06:43,468 our friends refuse to call. 196 00:06:43,493 --> 00:06:46,628 The light is blinking. I must be doing something right. 197 00:06:46,653 --> 00:06:47,843 Pop-Pop: Hello. Is this Murray? 198 00:06:47,868 --> 00:06:49,920 What? You got a robit taking your messages now? 199 00:06:49,945 --> 00:06:51,411 Ooh, my highfalutin' son 200 00:06:51,436 --> 00:06:52,491 thinks he's better than everyone. 201 00:06:52,516 --> 00:06:53,421 I think it's Pop-Pop. 202 00:06:53,446 --> 00:06:55,146 Well, you're not. You're a thief! 203 00:06:55,171 --> 00:06:57,850 Don't think I forgot about that $17 you stole from me. 204 00:06:57,875 --> 00:07:00,309 Still with the $17! I can't take this! 205 00:07:00,378 --> 00:07:01,610 [Tape fast-forwarding] 206 00:07:01,679 --> 00:07:03,257 My electric bill was the same every month, 207 00:07:03,282 --> 00:07:05,082 but all of a sudden, it's $17 more. 208 00:07:05,107 --> 00:07:06,626 Yeah, well, you do the math, genius! 209 00:07:06,651 --> 00:07:08,834 He's taking up the whole tape! 210 00:07:08,859 --> 00:07:10,613 [Tape fast-forwarding] I know you were upset about your wedding toast, 211 00:07:10,638 --> 00:07:12,938 but I really thought you preferred the company of men. 212 00:07:13,007 --> 00:07:15,007 [Tape fast-forwarding] You were an ugly baby. There, I said it. 213 00:07:15,031 --> 00:07:15,656 That's it! 214 00:07:15,681 --> 00:07:17,531 Well, at least he's talking to you. That's new. 215 00:07:17,556 --> 00:07:19,456 Oh, we will talk but good. 216 00:07:19,481 --> 00:07:22,146 Just he and I, man to man. 217 00:07:22,171 --> 00:07:23,571 [Knock on door] 218 00:07:23,639 --> 00:07:26,006 Ah, you. What do you want? 219 00:07:26,075 --> 00:07:28,265 My dad paid me $20 to set this up for you 220 00:07:28,290 --> 00:07:29,522 so you won't miss his phone call. 221 00:07:29,547 --> 00:07:32,147 Ah, so he'll pony up 20 bucks for you, 222 00:07:32,172 --> 00:07:34,072 and still I'm out my $17. 223 00:07:34,097 --> 00:07:36,060 I don't know, man. Do you want the machine or not? 224 00:07:36,085 --> 00:07:37,554 All right. I'll take the robit, 225 00:07:37,579 --> 00:07:39,687 but only because I like free stuff. 226 00:07:39,712 --> 00:07:41,472 Adult Adam: As Erica did my dad's dirty work, 227 00:07:41,497 --> 00:07:44,231 me and my new pals were having some good, clean fun. 228 00:07:44,256 --> 00:07:46,156 And that, my friend, is how you use Basic 229 00:07:46,181 --> 00:07:48,147 to program a real-life booby. 230 00:07:48,172 --> 00:07:52,241 Whoa! So lifelike. 231 00:07:52,593 --> 00:07:55,060 Scram! Me and this lady are gonna study 232 00:07:55,104 --> 00:07:57,138 for health class, with our faces. 233 00:07:57,206 --> 00:07:59,073 No way! We're allowed to be here at lunch. 234 00:07:59,098 --> 00:08:00,364 Mr. Glascott says. 235 00:08:00,389 --> 00:08:02,523 You're a ballsy, little nerd, aren't you? 236 00:08:02,591 --> 00:08:04,491 Tell you what, I'm gonna let it slide, 237 00:08:04,647 --> 00:08:06,647 but only because there's a broom closet for us 238 00:08:06,672 --> 00:08:07,672 right down the hall. 239 00:08:07,704 --> 00:08:09,026 Later, nerd losers. 240 00:08:09,051 --> 00:08:10,781 Look at them with their nerd thermoses. 241 00:08:10,806 --> 00:08:13,062 Like they're nerd construction workers. 242 00:08:13,087 --> 00:08:14,987 [Both laugh] 243 00:08:16,060 --> 00:08:18,660 Excuse me. What did you just say about those nerd losers? 244 00:08:18,685 --> 00:08:21,195 Uh, that they should drink out of their nerd thermoses? 245 00:08:21,264 --> 00:08:22,863 Glascott's office now! 246 00:08:22,932 --> 00:08:24,984 So, what kind of punishment are we talking about here? 247 00:08:25,009 --> 00:08:28,609 Suspension, expulsion, solitary confinement? 248 00:08:28,634 --> 00:08:30,704 Do we do that? 'Cause that's what I want. 249 00:08:30,773 --> 00:08:32,289 Yeah. You two can go back to class, 250 00:08:32,314 --> 00:08:33,874 and try not to be so accurate 251 00:08:33,943 --> 00:08:35,476 with your nerd insults next time. 252 00:08:35,545 --> 00:08:38,367 Oh, and stay out of that broom closet. 253 00:08:38,392 --> 00:08:40,468 Yeah, that's right. Old Glascott knows what's up! 254 00:08:40,583 --> 00:08:43,851 Why did you let them go? They called my schmoo a nerd. 255 00:08:43,920 --> 00:08:44,851 That's not on them. 256 00:08:44,859 --> 00:08:47,026 That's more on your schmoo for being one. 257 00:08:47,095 --> 00:08:49,629 Hey, only I get to call my schmoo a schmoo. 258 00:08:49,698 --> 00:08:51,931 The point is, Adam and his gang of computer dorks 259 00:08:52,000 --> 00:08:53,967 don't even eat in the lunchroom. 260 00:08:54,035 --> 00:08:56,069 That means they're not even on the social ladder. 261 00:08:56,137 --> 00:08:57,819 You've got to do something about this. 262 00:08:57,844 --> 00:08:59,010 If you don't help Adam, 263 00:08:59,071 --> 00:09:00,570 then you have failed as a mother. 264 00:09:00,595 --> 00:09:03,296 But that is my greatest nightmare. 265 00:09:03,382 --> 00:09:04,541 You gotta help me. Please. 266 00:09:04,610 --> 00:09:06,743 I told him I'd respect his boundaries. 267 00:09:06,812 --> 00:09:08,712 Guide me. It's what you're so good at. 268 00:09:08,781 --> 00:09:10,680 I know you're playing me for a fool, 269 00:09:10,749 --> 00:09:12,649 but this fool has low-grade depression. 270 00:09:12,718 --> 00:09:15,078 So... I'll bite. 271 00:09:15,103 --> 00:09:17,537 While my mom was plotting to improve my social future, 272 00:09:17,562 --> 00:09:20,396 Pop-Pop was getting an earful about his past. 273 00:09:20,421 --> 00:09:22,601 Murray: You want to know why I slept with the lights on? 274 00:09:22,626 --> 00:09:25,414 'Cause you took me to see "Psycho" when I was 9! 275 00:09:25,439 --> 00:09:28,842 You owe me $17 for a lifetime of showering 276 00:09:28,867 --> 00:09:30,242 with the curtain wide open! 277 00:09:30,267 --> 00:09:32,453 Oh, you want a message? I'll give you a message. 278 00:09:32,518 --> 00:09:34,785 I'll give you a big, fat message in your big, fat ears. 279 00:09:34,810 --> 00:09:36,859 Pop-Pop: You think someone's gonna come after you in the shower? 280 00:09:36,884 --> 00:09:39,335 Believe me, you have nothing anyone wants to see. 281 00:09:39,360 --> 00:09:42,578 [Beep] Fine. You want to talk, let's talk! 282 00:09:42,603 --> 00:09:44,492 Adult Adam: And, so began the great Goldberg 283 00:09:44,517 --> 00:09:46,959 answering machine war of 1980-something. 284 00:09:46,984 --> 00:09:48,750 Murray: And you were so God-awful 285 00:09:48,820 --> 00:09:50,019 that none of my friends ever wanted 286 00:09:50,088 --> 00:09:51,383 to come over and play with me! 287 00:09:51,407 --> 00:09:52,806 Pop-Pop: Friends? I had to pay the boy next door 288 00:09:52,831 --> 00:09:54,186 to be friends with you! 289 00:09:54,211 --> 00:09:55,811 So, you owe me a nickel for that, too. 290 00:09:55,836 --> 00:09:57,970 Adult Adam: What began as one simple call from Pop-Pop 291 00:09:58,039 --> 00:09:59,772 quickly spiraled into an endless volley 292 00:09:59,840 --> 00:10:01,573 of very hurtful rants. 293 00:10:01,642 --> 00:10:03,039 Murray: There! I said it! 294 00:10:03,064 --> 00:10:06,589 You're a crappy dad and even a worse businessman! 295 00:10:06,614 --> 00:10:08,398 Pop-Pop: You think I'm implying you're a disappointment? 296 00:10:08,423 --> 00:10:11,183 No, no. I'm saying it loud and clear! Disappointment! 297 00:10:11,252 --> 00:10:13,485 Again with the farkakte machine. 298 00:10:13,554 --> 00:10:15,587 I know. He's been tying up the phone line, 299 00:10:15,656 --> 00:10:17,189 and I can't get any of my messages. 300 00:10:17,258 --> 00:10:21,126 What? No. I meant your dad and Pop-Pop might be doing 301 00:10:21,195 --> 00:10:23,762 serious damage to their relationship. 302 00:10:23,831 --> 00:10:25,452 Oh, please. They're fine. 303 00:10:25,477 --> 00:10:28,745 You are a trash heap of a human being, 304 00:10:28,813 --> 00:10:31,614 and even a worse father! 305 00:10:31,683 --> 00:10:33,383 He meant that with love, and... 306 00:10:33,451 --> 00:10:34,976 Ah, crap. This went bad fast. 307 00:10:36,016 --> 00:10:37,592 Adult Adam: It had been a week since the great Goldberg 308 00:10:37,617 --> 00:10:39,873 answering machine war, and my sister was tired 309 00:10:39,898 --> 00:10:41,697 of not getting any of her messages. 310 00:10:41,766 --> 00:10:43,833 Robotic voice: Tape full. [Beep] 311 00:10:43,902 --> 00:10:47,881 My God! This thing between Dad and Pop-Pop has got to stop. 312 00:10:47,906 --> 00:10:49,706 Messages deleted. [Beep] 313 00:10:49,775 --> 00:10:51,522 Adult Adam: Acting on her standard selfishness, 314 00:10:51,547 --> 00:10:54,709 Erica decided to erase Pop-Pop and end the war. 315 00:10:54,734 --> 00:10:57,434 Hey, I'm home! Nobody bother me! 316 00:10:57,503 --> 00:10:59,136 I need to check my messages. 317 00:10:59,205 --> 00:11:01,739 Robotic voice: No new messages. [Beep] 318 00:11:01,807 --> 00:11:03,827 Hey! Anyone call for me? 319 00:11:03,852 --> 00:11:06,719 You know, like a telemarketer, wrong number, 320 00:11:06,788 --> 00:11:08,421 angry grandfather? 321 00:11:08,490 --> 00:11:10,545 - Nope. - Okay. Good. 322 00:11:10,570 --> 00:11:11,367 - Yep. - Very good. 323 00:11:11,383 --> 00:11:13,437 Guess there's no reason to tie up the phone lines now. 324 00:11:13,469 --> 00:11:14,869 - Yep. - I mean, no call from Pop-Pop 325 00:11:14,894 --> 00:11:16,948 means you don't have to pay him the $17. 326 00:11:16,973 --> 00:11:17,738 Yep, yep, yep. 327 00:11:17,807 --> 00:11:19,073 - You won. - I won. 328 00:11:19,142 --> 00:11:20,041 - Yep. - Big winner. 329 00:11:20,109 --> 00:11:21,809 - You won. - Murray wins. 330 00:11:23,469 --> 00:11:25,903 And that is how you end an answering machine war. 331 00:11:25,972 --> 00:11:29,031 Well, I guess it is best for your father's sanity. 332 00:11:29,056 --> 00:11:30,437 Sure, sure, that thing. 333 00:11:30,616 --> 00:11:32,883 Also, I finally get to use the phone again. 334 00:11:32,908 --> 00:11:35,201 Hey! What do you think you're doing, you moron? 335 00:11:35,226 --> 00:11:36,292 Making a phone call. 336 00:11:36,360 --> 00:11:38,594 Yeah. The machine is expecting a call. 337 00:11:38,663 --> 00:11:42,231 No one goes near this or stands in this area. Out! 338 00:11:42,300 --> 00:11:44,633 [Receiver clicks] 339 00:11:44,702 --> 00:11:46,902 Okay. Why the hell isn't he taking the win? 340 00:11:46,927 --> 00:11:48,994 It's like he wants Pop-Pop to call and rant at him. 341 00:11:49,106 --> 00:11:52,541 Crazy as it sounds, I think your dad actually liked chatting 342 00:11:52,610 --> 00:11:54,376 with Pop-Pop through the machine. 343 00:11:54,445 --> 00:11:58,214 And now that it's done... he's sad. 344 00:11:58,282 --> 00:12:00,449 That's nuts. Dad doesn't get sad. 345 00:12:00,619 --> 00:12:02,819 No new messages. [Beep] 346 00:12:05,733 --> 00:12:07,599 No new messages. [Beep] 347 00:12:07,668 --> 00:12:09,401 My God. He's sad. 348 00:12:09,525 --> 00:12:11,607 No new messages. [Beep] 349 00:12:11,632 --> 00:12:13,362 Fine. You made your point. 350 00:12:13,431 --> 00:12:15,601 We'll get them together and end this, once and for all. 351 00:12:15,626 --> 00:12:17,393 No new messages. 352 00:12:17,452 --> 00:12:19,986 Adult Adam: My sister was determined to end the war. 353 00:12:20,011 --> 00:12:22,092 Meanwhile, my mom set off a nuclear bomb 354 00:12:22,117 --> 00:12:23,650 of embarrassment at school. 355 00:12:23,718 --> 00:12:25,051 There's the guy. Watch out. 356 00:12:25,076 --> 00:12:26,913 It's the Fighting Quaker of the Month. 357 00:12:26,938 --> 00:12:28,740 How is this a thing? What's happening to me? 358 00:12:28,765 --> 00:12:30,568 What is happening is you're being celebrated 359 00:12:30,593 --> 00:12:32,926 for your popularity amongst your fellow students. 360 00:12:32,995 --> 00:12:34,670 And one of the delightful spoils 361 00:12:34,695 --> 00:12:37,462 is that you get to sit at this special table. 362 00:12:37,531 --> 00:12:39,093 It's for cool kids only. 363 00:12:39,118 --> 00:12:42,153 First of all, I like eating in the computer lab. 364 00:12:42,220 --> 00:12:44,354 Also, my mom clearly put you up to this. 365 00:12:44,379 --> 00:12:46,335 [Laughs] Popular and funny. 366 00:12:46,360 --> 00:12:48,560 Whatever. I'm going back to my computer game. 367 00:12:48,585 --> 00:12:50,751 And I'm taking this disaster with me. 368 00:12:52,556 --> 00:12:53,588 Where is he going? 369 00:12:53,613 --> 00:12:55,524 Why isn't he sitting at his cool new table? 370 00:12:55,549 --> 00:12:57,257 Did you screw the pooch on this one, Andre? 371 00:12:57,282 --> 00:12:59,349 No! Probably. 372 00:12:59,374 --> 00:13:01,187 Look. If the kid won't accept help 373 00:13:01,212 --> 00:13:03,045 from his super-cool guidance counselor, 374 00:13:03,223 --> 00:13:05,585 then he's just a lost cause. 375 00:13:05,610 --> 00:13:08,044 But my mom was never one to give up. 376 00:13:08,710 --> 00:13:10,265 When it came to her little schmoo, 377 00:13:10,290 --> 00:13:13,124 she always had the drive to succeed. 378 00:13:15,406 --> 00:13:17,573 Oh, Beverly, you're so "Krafty". 379 00:13:17,641 --> 00:13:18,974 [Laughs] 380 00:13:19,043 --> 00:13:21,610 Say cheese. 381 00:13:21,679 --> 00:13:23,812 Man: I think we found the problem. 382 00:13:23,881 --> 00:13:26,582 Looks like someone wanted a little cheese with their Apple. 383 00:13:26,607 --> 00:13:28,527 - Nailed it. - Principal Ball: Oh, come on. 384 00:13:28,552 --> 00:13:31,365 The sign clearly states no food in here. 385 00:13:31,390 --> 00:13:34,558 You kids know the rules. You are banned for lunch hours. 386 00:13:34,626 --> 00:13:36,126 But where are we supposed to go? 387 00:13:36,194 --> 00:13:38,028 In the cafeteria with the normals. 388 00:13:38,096 --> 00:13:39,629 Yeah, I said it. 389 00:13:39,698 --> 00:13:41,531 Come on. I'll cut you a check. 390 00:13:41,556 --> 00:13:44,011 No! You can't send us back in the wild! 391 00:13:44,036 --> 00:13:45,368 We've been domesticated. 392 00:13:45,437 --> 00:13:46,655 Guys, guys, guys. 393 00:13:46,680 --> 00:13:49,476 I think the silver lining here is that Mike Z. talked. 394 00:13:49,538 --> 00:13:51,351 You shut it! Shut it, Goldberg! 395 00:13:51,376 --> 00:13:53,343 You know, it's kind of funny how the drive got cheese 396 00:13:53,412 --> 00:13:55,211 just after you joined our crew. 397 00:13:55,280 --> 00:13:58,415 Mike, Mike, i-it's me. 398 00:13:58,483 --> 00:14:00,016 I-I wouldn't cheese the drive. 399 00:14:00,085 --> 00:14:01,284 Well, me and Mike Levy are kosher. 400 00:14:01,353 --> 00:14:02,476 Way of life! 401 00:14:02,501 --> 00:14:04,665 And Rog, Mink, and Alvie are lactose-intolerant. 402 00:14:04,690 --> 00:14:06,823 - Come at me! - But every day, 403 00:14:06,892 --> 00:14:09,159 you eat the same turkey and cheese sandwich. 404 00:14:09,184 --> 00:14:09,897 Get some! 405 00:14:09,922 --> 00:14:13,929 That is the lunch my mom always makes me. 406 00:14:13,954 --> 00:14:15,087 Mom! 407 00:14:15,112 --> 00:14:16,411 [Crowd groans] 408 00:14:16,436 --> 00:14:18,843 Boy, Al, we are lucky to get these seats. 409 00:14:18,893 --> 00:14:20,447 Yep. Pure luck. 410 00:14:20,472 --> 00:14:22,472 Oh, look who it is! 411 00:14:22,541 --> 00:14:25,609 Hey, is that Pops and Father over there? 412 00:14:25,677 --> 00:14:28,645 Well, this is a very unplanned coincidence. 413 00:14:28,714 --> 00:14:29,851 - Damn it. - Damn it. 414 00:14:29,876 --> 00:14:32,350 Hey, now you two can talk in person like normal humans. 415 00:14:32,375 --> 00:14:33,674 Pop-Pop, let's trade seats. 416 00:14:33,743 --> 00:14:35,009 That is a crap trade, and you know it. 417 00:14:35,078 --> 00:14:36,318 Mur, sit here. 418 00:14:36,343 --> 00:14:38,538 I'm fine here on the end. Thank you. 419 00:14:38,563 --> 00:14:41,364 Hey, Bar, tell Murray to flag down the soft pretzel guy. 420 00:14:41,389 --> 00:14:44,991 Erica, tell Pops to tell Dad Pop-Pop wants a pretzel. 421 00:14:45,016 --> 00:14:48,045 Um, Pops, tell Dad that Pop-Pop would appreciate it 422 00:14:48,070 --> 00:14:50,007 if he bought him a pretzel. 423 00:14:50,032 --> 00:14:52,383 Murray, buy your dad a pretzel. 424 00:14:52,408 --> 00:14:54,508 Tell him to buy his own damn pretzel! 425 00:14:54,577 --> 00:14:56,043 No go, Erica. 426 00:14:56,068 --> 00:14:58,979 Barry, Dad kindly declines the pretzel purchasing. 427 00:14:59,048 --> 00:15:01,515 Pop-Pop, Dad said to get bent and buy your own. 428 00:15:01,540 --> 00:15:03,273 I wasn't asking for a free pretzel. 429 00:15:03,298 --> 00:15:05,796 Tell that ungrateful bastard he still owes me $17. 430 00:15:05,888 --> 00:15:07,008 He can take it out of my tab. 431 00:15:07,056 --> 00:15:08,756 Erica, Pop-Pop said Dad's a bastard, 432 00:15:08,824 --> 00:15:10,090 and he wants a Tab. 433 00:15:10,159 --> 00:15:12,393 Pops, Pop-Pop wants a diet soda. 434 00:15:12,461 --> 00:15:15,095 Murray, will you buy your dad a diet soda? 435 00:15:15,164 --> 00:15:17,474 At the very least, it'll calm him down. 436 00:15:17,499 --> 00:15:18,465 Fine! 437 00:15:18,534 --> 00:15:21,201 Excuse me. Let me get a pretzel and a Tab 438 00:15:21,270 --> 00:15:23,046 for the old guy on the end. 439 00:15:23,071 --> 00:15:24,237 Here. 440 00:15:24,507 --> 00:15:25,639 Here. 441 00:15:25,664 --> 00:15:26,329 Here. 442 00:15:26,442 --> 00:15:27,675 Here. 443 00:15:27,743 --> 00:15:28,743 What the [Bleep] is this! 444 00:15:28,811 --> 00:15:29,910 I don't drink ladies' soda. 445 00:15:29,979 --> 00:15:31,278 Where's my pretzel? 446 00:15:31,347 --> 00:15:33,047 It appears Dad is eating it. 447 00:15:33,115 --> 00:15:34,515 You give your father a message, 448 00:15:34,583 --> 00:15:36,015 and you tell him every single word. 449 00:15:36,040 --> 00:15:38,729 Yep. Dad and Pop-Pop were finally talking. 450 00:15:38,754 --> 00:15:41,121 Only problem, they were using their family 451 00:15:41,190 --> 00:15:42,856 as their telephone and answering machine. 452 00:15:42,925 --> 00:15:44,007 That's right. 453 00:15:44,032 --> 00:15:46,566 This woman cheesed the drive, not us. Her! 454 00:15:46,591 --> 00:15:49,476 Whoa! That's a harsh accusation against a faculty member 455 00:15:49,501 --> 00:15:50,780 who's here one day a week. 456 00:15:50,805 --> 00:15:52,538 It's true. She cheesed it. 457 00:15:52,555 --> 00:15:54,343 It's her signature culinary move. 458 00:15:54,655 --> 00:15:56,451 Beverly, do you have anything to say? 459 00:15:56,476 --> 00:15:58,442 I vehemently deny cheesing the drive 460 00:15:58,467 --> 00:16:00,312 under cover of darkness when no one was here. 461 00:16:00,337 --> 00:16:02,153 She said "vehemently." That's a big word. 462 00:16:02,178 --> 00:16:03,257 So I have to believe her. 463 00:16:03,282 --> 00:16:05,556 Fine. If she's not gonna own up to it, 464 00:16:05,581 --> 00:16:07,548 then I'd like to log an official complaint 465 00:16:07,573 --> 00:16:08,843 against this teacher, sir. 466 00:16:08,868 --> 00:16:09,671 You mean your mom? 467 00:16:09,696 --> 00:16:11,085 She's been harassing one of the students. 468 00:16:11,110 --> 00:16:12,506 - You? - I don't see you writing! 469 00:16:12,531 --> 00:16:13,763 Don't write it down, Andre. 470 00:16:13,832 --> 00:16:14,898 Write it down, Andre! 471 00:16:14,967 --> 00:16:16,533 Report the snuggies and the kisses, 472 00:16:16,602 --> 00:16:18,468 both butterfly and Eskimo. 473 00:16:18,537 --> 00:16:20,437 You Eskimo'd on school grounds? 474 00:16:20,505 --> 00:16:23,073 Ooh! I gotta write it. I just have to. 475 00:16:23,141 --> 00:16:25,375 School grounds or not, I am your mother, 476 00:16:25,444 --> 00:16:28,111 and I have the legal right to snug, squish, 477 00:16:28,180 --> 00:16:30,947 and kiss you like we're in an igloo as much as I want. 478 00:16:31,016 --> 00:16:33,249 According to the school handbook, you really don't. 479 00:16:33,318 --> 00:16:36,193 Oh, so it's almost as if there are boundaries 480 00:16:36,225 --> 00:16:37,858 that no one can cross. 481 00:16:37,890 --> 00:16:40,810 Check and mate. He's got you there, lady. 482 00:16:40,835 --> 00:16:42,163 Adam, I just wanted you... 483 00:16:42,210 --> 00:16:43,888 Bup, bup, bup! Boundaries! 484 00:16:43,913 --> 00:16:45,045 You expect me to just sit... 485 00:16:45,114 --> 00:16:46,847 Bup, bup! Boundaries! 486 00:16:46,916 --> 00:16:48,582 - I just want... Just give... - Bup, bup, bup, bup! Bup, bup, bup, bup! 487 00:16:48,607 --> 00:16:50,154 - I want... - But I... Bup, bup, bup! Bup! 488 00:16:50,179 --> 00:16:51,712 I really think he wants you to respect his... 489 00:16:51,781 --> 00:16:53,214 I know what he wants! 490 00:16:53,282 --> 00:16:56,917 You know, I was actually happy in the computer lab. 491 00:16:56,986 --> 00:16:58,968 Those guys accepted me. 492 00:16:58,993 --> 00:17:01,296 You always say you want to help, 493 00:17:01,405 --> 00:17:03,872 but you just end up ruining everything. 494 00:17:04,027 --> 00:17:07,228 495 00:17:08,078 --> 00:17:10,053 Realizing she'd made a mess of my social life, 496 00:17:10,078 --> 00:17:12,748 my mom knew it was time to clean things up. 497 00:17:12,773 --> 00:17:15,641 Not so fast, Atkins. This is a random locker search. 498 00:17:15,709 --> 00:17:18,210 If it's random, why are you targeting the guy 499 00:17:18,279 --> 00:17:20,443 most likely to have a doobie hidden in his locker 500 00:17:20,468 --> 00:17:21,700 behind a Trapper Keeper? 501 00:17:21,769 --> 00:17:22,769 Ah, nards. 502 00:17:22,837 --> 00:17:24,703 Principal's office. Now. 503 00:17:24,772 --> 00:17:26,146 This is so unfair! 504 00:17:26,171 --> 00:17:29,839 It is, which is why I'll offer you a plea bargain. 505 00:17:29,868 --> 00:17:31,233 You take the fall for cheesing the drive, 506 00:17:31,242 --> 00:17:33,155 and this all goes away. 507 00:17:33,179 --> 00:17:34,545 I don't know what you just said, 508 00:17:34,614 --> 00:17:36,803 and maybe that's 'cause I've been hitting my Trapper Keeper, 509 00:17:36,828 --> 00:17:37,896 but I'm in. 510 00:17:37,921 --> 00:17:39,654 You also have to stop making fun of my son. 511 00:17:39,679 --> 00:17:40,937 Done. Who is he? 512 00:17:40,962 --> 00:17:42,218 - Adam. - Adam who? 513 00:17:42,243 --> 00:17:44,819 You know, the freshman. You call him a nerd loser. 514 00:17:44,844 --> 00:17:46,670 That narrows it down to like 40 dudes. 515 00:17:46,695 --> 00:17:48,362 The one with the dimples and the glasses. 516 00:17:48,422 --> 00:17:50,422 He looks like a model. He plays with computers. 517 00:17:50,447 --> 00:17:52,368 Oh-oh! That nerd loser. 518 00:17:52,393 --> 00:17:53,726 Sure. I'll leave him alone. 519 00:17:53,794 --> 00:17:56,128 Hey, little bro. How's it hangin'? 520 00:17:56,197 --> 00:17:57,429 That's not my son. 521 00:17:57,498 --> 00:17:59,732 Beat it, dork! Scram! 522 00:17:59,800 --> 00:18:03,235 Ugh! I can't believe my arm just touched a nerd. 523 00:18:03,304 --> 00:18:04,970 524 00:18:05,039 --> 00:18:06,202 Getting rid of the answering machine? 525 00:18:06,227 --> 00:18:08,757 Stupid piece of crap. Caused nothing but problems. 526 00:18:08,782 --> 00:18:10,202 Don't throw it away. 527 00:18:10,227 --> 00:18:13,595 Pop-Pop did call back, but I erased the tape. 528 00:18:13,620 --> 00:18:15,062 W-Why would you do that? 529 00:18:15,087 --> 00:18:16,459 Because you were hogging the phone, 530 00:18:16,484 --> 00:18:18,514 talking to your dad but not actually talking. 531 00:18:18,539 --> 00:18:22,468 And then I realized not talking is how you talk. 532 00:18:22,493 --> 00:18:24,304 Look. That's why we ambushed you at the game. 533 00:18:24,545 --> 00:18:26,803 I thought maybe you guys would like to talk for real, 534 00:18:26,828 --> 00:18:28,594 but if you like your machine better, 535 00:18:28,619 --> 00:18:30,202 then I won't stop you. 536 00:18:30,227 --> 00:18:33,108 You know me and my dad. We never were big talkers. 537 00:18:33,133 --> 00:18:36,501 Well... maybe it's time to try. 538 00:18:36,905 --> 00:18:38,428 [Don Henley's "The Heart Of The Matter" plays] 539 00:18:38,453 --> 00:18:39,319 I got the call today 540 00:18:39,344 --> 00:18:41,745 You! Yeah. I was gonna call, 541 00:18:41,770 --> 00:18:42,975 but then I thought, 542 00:18:43,000 --> 00:18:44,663 I don't know, I'd just come over. 543 00:18:44,688 --> 00:18:48,249 What for? I brought you $17 worth of soft pretzels. 544 00:18:48,274 --> 00:18:49,607 I wanted the money in cash. 545 00:18:49,632 --> 00:18:51,065 An old true friend of ours 546 00:18:51,090 --> 00:18:53,023 But the game's on. 547 00:18:53,048 --> 00:18:56,816 You could come in and, uh, watch. 548 00:18:56,910 --> 00:18:59,277 Sure. I got nothing better to do. 549 00:18:59,302 --> 00:19:00,702 I'm learning to live without you 550 00:19:00,908 --> 00:19:03,775 Lucky for you boys, the real culprit stepped forward. 551 00:19:03,800 --> 00:19:06,834 The lab's all yours again. Don't make crumbs. 552 00:19:06,859 --> 00:19:08,657 [Boys cheering] 553 00:19:08,682 --> 00:19:11,233 Hey, sorry we blamed you for cheesing the drive. 554 00:19:11,258 --> 00:19:15,163 It's cool. I'm just glad we're back where we belong. 555 00:19:15,188 --> 00:19:17,814 From that point on, I couldn't wait for lunchtime. 556 00:19:17,839 --> 00:19:19,873 And it was all thanks to someone who cared 557 00:19:19,898 --> 00:19:21,098 a little too much. 558 00:19:21,123 --> 00:19:22,056 I've been trying to get down 559 00:19:22,217 --> 00:19:24,036 Hey. Heard the good news. 560 00:19:24,061 --> 00:19:26,896 Stop. I-I know you fixed this for me, 561 00:19:26,921 --> 00:19:29,746 but wouldn't you say framing a kid 562 00:19:29,771 --> 00:19:32,054 kind of crosses every boundary ever? 563 00:19:32,206 --> 00:19:34,272 God, you're right. 564 00:19:34,297 --> 00:19:38,132 I am horrible with boundaries, boopie. 565 00:19:38,174 --> 00:19:40,608 But I'll try to do better. 566 00:19:40,633 --> 00:19:43,600 Well, I'll let this one time slide. 567 00:19:43,776 --> 00:19:44,908 But, to be clear, 568 00:19:44,933 --> 00:19:47,267 the "no snuggling" policy still stands. 569 00:19:47,292 --> 00:19:50,493 Because the flesh will get weak 570 00:19:50,518 --> 00:19:52,641 In that moment, I realized that I had a mother 571 00:19:52,666 --> 00:19:55,114 who would cross any boundary for me. 572 00:19:55,139 --> 00:19:56,939 Forgiveness 573 00:19:56,964 --> 00:19:57,718 Forgiveness 574 00:19:57,743 --> 00:19:58,796 Starting now. 575 00:19:58,821 --> 00:20:02,335 And that made me the luckiest kid in the world. 576 00:20:02,511 --> 00:20:04,054 There's too much salt on the pretzels. 577 00:20:04,226 --> 00:20:06,349 What are you talking about? Salt makes the pretzel. 578 00:20:06,374 --> 00:20:07,632 Salt makes you die. 579 00:20:07,711 --> 00:20:10,647 'Cause, at the end of the day, walls need to be broken, 580 00:20:10,672 --> 00:20:12,552 and boundaries need to be crossed... 581 00:20:12,577 --> 00:20:13,179 Yeah! 582 00:20:13,204 --> 00:20:15,237 In order for love to get through. 583 00:20:16,954 --> 00:20:19,121 584 00:20:19,741 --> 00:20:21,874 [Speaks indistinctly] 585 00:20:21,899 --> 00:20:23,098 [Ding!] 586 00:20:25,359 --> 00:20:28,069 Barry: Hi. You've reached the Goldbergs. Leave a message. 587 00:20:28,085 --> 00:20:30,592 [Beep] Hey. I got a flat tire, and I need... 588 00:20:30,617 --> 00:20:32,717 Ha! It's not the answering machine, you dumb idiot! 589 00:20:32,742 --> 00:20:34,310 It's actually me... Barry. 590 00:20:34,335 --> 00:20:36,669 [Sighs] It's me. I need Dad... 591 00:20:36,694 --> 00:20:39,442 Gotcha again! It is the answering machine. 592 00:20:39,467 --> 00:20:40,666 Leave a message. [Beep] 593 00:20:40,698 --> 00:20:43,038 Damn it! I've got a flat tire, and I need Dad... 594 00:20:43,063 --> 00:20:45,389 No, it's actually me, Barry, for real. 595 00:20:45,414 --> 00:20:46,249 So, what's the deal? 596 00:20:46,274 --> 00:20:48,844 Barry, I will kill you! Put Dad on the... 597 00:20:48,876 --> 00:20:50,765 But, seriously, leave a message at the beep. 598 00:20:50,790 --> 00:20:51,437 [Beep] 599 00:20:56,483 --> 00:21:00,015 - Dad I got a flat... - Oh my god, you are a dumb sack of crap. 600 00:21:00,065 --> 00:21:04,615 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.