All language subtitles for That.70s.Show.S04E16.BDRip.x264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,220 --> 00:00:07,540 Extra! Extra! Read all about it! 2 00:00:07,580 --> 00:00:10,780 "Skinny Dill-hole Talks Like an Idiot"? 3 00:00:10,860 --> 00:00:13,060 Yeah, yeah. I read it. 4 00:00:13,140 --> 00:00:18,100 No. Guess who was voted Point Place High's Most Eligible Viking? 5 00:00:18,180 --> 00:00:21,100 Tommy Larkin? 6 00:00:21,140 --> 00:00:23,660 Well, he is dreamy. 7 00:00:23,700 --> 00:00:28,940 No. Me, thank you very much. 8 00:00:29,020 --> 00:00:32,100 Congratulations, Eric. I guess this opens up a whole new world for you... 9 00:00:32,180 --> 00:00:34,980 one where you can actually date chicks. 10 00:00:36,420 --> 00:00:39,500 And don't think I haven't already thought of that, my friend. 11 00:00:41,000 --> 00:00:47,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 12 00:00:49,860 --> 00:00:51,820 Bachelorina Number One... 13 00:00:51,900 --> 00:00:56,580 I've been diagnosed with a disease that makes me irresistible to women. 14 00:00:56,660 --> 00:01:01,420 If you were my doctor, what would you do to treat me? 15 00:01:02,820 --> 00:01:05,620 I'd order you to stay in bed for three weeks... 16 00:01:06,620 --> 00:01:09,260 with me. 17 00:01:09,340 --> 00:01:12,140 Uh-oh. I'm feeling better already. 18 00:01:13,300 --> 00:01:15,300 - Bachelorina Number Two? - Well... 19 00:01:15,380 --> 00:01:19,460 I'd have you strip down for a complete physical. 20 00:01:19,540 --> 00:01:22,740 Well, then I guess we know... 21 00:01:22,780 --> 00:01:24,660 what's up, Doc. 22 00:01:26,060 --> 00:01:28,260 Number Three? 23 00:01:28,340 --> 00:01:30,580 I'd write you a prescription for love... 24 00:01:30,620 --> 00:01:34,140 and tell you to take me three times a day. 25 00:01:34,220 --> 00:01:37,700 Careful, I might O.D. 26 00:01:39,780 --> 00:01:41,620 Well, Eric... 27 00:01:44,740 --> 00:01:46,580 it's time to choose. 28 00:01:46,660 --> 00:01:50,060 Which one of these luscious, fawning chicks will it be? 29 00:01:51,180 --> 00:01:53,260 Gosh, they all sound so great. 30 00:01:53,300 --> 00:01:55,180 I can't decide. 31 00:01:55,220 --> 00:01:58,900 Well, that's okay. You're Point Place High's Most Eligible Viking. 32 00:01:58,980 --> 00:02:01,100 You can have them all! 33 00:02:01,140 --> 00:02:03,540 How tremendously fair! 34 00:02:03,580 --> 00:02:06,540 Kelso, tell Eric what he gets. 35 00:02:06,620 --> 00:02:10,260 Bachelorina Number One... 36 00:02:10,340 --> 00:02:13,140 is a hot cheerleader. 37 00:02:13,180 --> 00:02:17,180 Bachelorina Number Two is a hot cheerleader. 38 00:02:17,260 --> 00:02:19,780 Bachelorina Number Three is a hot gymnast... 39 00:02:19,860 --> 00:02:22,580 who used to be a hot cheerleader. 40 00:02:25,220 --> 00:02:27,060 Well, until next time... 41 00:02:27,140 --> 00:02:30,700 this is Eric's jealous friend Hyde saying, "I wish I was Eric Forman." 42 00:02:30,740 --> 00:02:32,660 So long! 43 00:02:40,260 --> 00:02:43,660 Forman, don't put me in your fantasies. I don't even like being in your real life. 44 00:02:46,060 --> 00:02:49,260 You can put me in your fantasies. I don't mind. 45 00:02:50,740 --> 00:02:52,660 I don't have a lot going on. 46 00:03:28,180 --> 00:03:30,060 Oh, hey, Donna. 47 00:03:30,140 --> 00:03:33,300 Hey, um, did you see the school paper? 48 00:03:35,380 --> 00:03:38,220 Oh, yeah. Field hockey team's going to state. Whoo-hoo! 49 00:03:40,820 --> 00:03:43,020 Uh-oh. Looks like someone doesn't wanna talk about... 50 00:03:43,100 --> 00:03:45,900 the new Most Eligible Viking. 51 00:03:48,260 --> 00:03:50,740 Look, Donna, this whole, uh... 52 00:03:50,820 --> 00:03:53,420 "Most Eligible" thing has really taught me something. 53 00:03:53,500 --> 00:03:55,860 Um, I'm pretty. 54 00:03:58,540 --> 00:04:01,260 So, what do you say... 55 00:04:01,300 --> 00:04:04,140 like, we officially start dating other people? 56 00:04:04,180 --> 00:04:06,340 Oh, I've been waiting for your permission. 57 00:04:07,540 --> 00:04:11,220 And can I stay out past 9:00, please, please? 58 00:04:11,300 --> 00:04:13,220 As long as you're gonna be cool when you see me with... 59 00:04:13,300 --> 00:04:16,460 one, two or seven of Point Place's juiciest tomatoes. 60 00:04:16,540 --> 00:04:18,940 It's just like old times... 61 00:04:19,020 --> 00:04:23,660 Eric and Donna talking about meaningless crap that affects only them. 62 00:04:23,700 --> 00:04:25,580 I've missed it so. 63 00:04:29,260 --> 00:04:31,140 I have missed it. 64 00:04:35,660 --> 00:04:37,540 I don't have a lot going on. 65 00:04:41,420 --> 00:04:43,940 Hey, look here. 66 00:04:44,020 --> 00:04:48,220 That '58 Corvette down at the used-car lot is still for sale. 67 00:04:48,300 --> 00:04:52,460 Oh, and look here. That diamond bracelet down at the mall is still for sale. 68 00:04:58,340 --> 00:05:00,460 Hey, Red, get this. 69 00:05:00,540 --> 00:05:04,940 A while back, I'm in my car crying, 'cause Midgie was gone... 70 00:05:05,020 --> 00:05:07,620 and I kept having to reach into the glove box for tissues. 71 00:05:07,660 --> 00:05:09,620 Oh, that's dangerous. 72 00:05:09,700 --> 00:05:13,820 One time I had to blow my nose. Nearly hit that cockeyed girl down the street. 73 00:05:17,940 --> 00:05:20,540 I could've sworn she was lookin' right at me. 74 00:05:24,460 --> 00:05:27,620 So I attached a box of tissues to the sun visor... 75 00:05:27,700 --> 00:05:31,980 sold the idea for a bundle, and voil�. 76 00:05:32,020 --> 00:05:34,900 The Weeper Keeper was born. 77 00:05:34,980 --> 00:05:38,300 Oh, God. Are you rich again? 78 00:05:38,380 --> 00:05:40,220 Yep. 79 00:05:40,300 --> 00:05:43,780 I'm back to my I-can-buy-anything-I-want former self. 80 00:05:43,860 --> 00:05:46,780 Just picked up two sombreros and a case of Lik-m-aid. 81 00:05:48,500 --> 00:05:51,740 Where are you gonna wear a sombrero, Bob? 82 00:05:52,820 --> 00:05:56,780 Where won't I wear it? 83 00:05:58,020 --> 00:06:00,340 Okay, you guys, which one of these lucky ladies... 84 00:06:00,420 --> 00:06:04,740 gets to go out with Point Place High's Most Eligible Viking? 85 00:06:04,820 --> 00:06:08,980 Start with the gymnastics team, but go with the second string... 86 00:06:09,060 --> 00:06:11,260 just as limber and somethin' to prove. 87 00:06:14,860 --> 00:06:18,380 - How about her? - Yeah, I made out with her once. 88 00:06:18,460 --> 00:06:22,460 Okay, I don't want my tongue where Kelso's tongue has been. 89 00:06:22,540 --> 00:06:25,380 Oh, you better stay away from your mom then. 90 00:06:32,460 --> 00:06:34,380 I was kidding! 91 00:06:35,980 --> 00:06:39,220 - What about her? - Hey, I know her, man. 92 00:06:39,300 --> 00:06:41,540 She's not all there, if you know what I mean. 93 00:06:42,940 --> 00:06:46,580 - She's a space case, huh? - No, she's missing a toe. 94 00:06:51,860 --> 00:06:55,620 Oh, you guys. There's that girl Emily. Problem solved. 95 00:06:55,660 --> 00:06:57,580 Excuse me, fellas. 96 00:06:59,660 --> 00:07:02,820 - Hey, Emily. - Oh, hi, Eric. 97 00:07:02,900 --> 00:07:05,980 - I saw your name in the paper. - God, that totally slipped my mind... 98 00:07:06,060 --> 00:07:08,980 although I think I have a copy right here. 99 00:07:11,180 --> 00:07:13,380 Look at him. 100 00:07:13,420 --> 00:07:16,580 Donna, you have to start dating, or you're gonna look pathetic. 101 00:07:16,660 --> 00:07:20,460 And I'm gonna look pathetic for being seen with you. 102 00:07:20,540 --> 00:07:22,540 I know. I'll set you up. 103 00:07:22,620 --> 00:07:24,460 Uh-uh. Mm-mmm. 104 00:07:24,540 --> 00:07:27,460 - Okay, if you don't wanna do this, just say so. - I don't wanna do it. 105 00:07:27,500 --> 00:07:30,180 Oh, you don't know what you want. 106 00:07:33,580 --> 00:07:35,500 Oh, my God. 107 00:07:36,540 --> 00:07:38,740 Oh, my God. 108 00:07:38,820 --> 00:07:43,620 Rhonda just said she has something special to share with me tomorrow night. 109 00:07:43,700 --> 00:07:46,340 It can only mean that we're going to do it! 110 00:07:48,660 --> 00:07:51,860 No, no, no. Listen to me. I need a place to do it... 111 00:07:51,940 --> 00:07:54,180 roomy and cheap. 112 00:07:55,340 --> 00:07:57,220 Just like my Rhonda. 113 00:07:58,180 --> 00:08:00,660 You can use the Fotohut, man. 114 00:08:00,740 --> 00:08:05,220 I'm always happy to lend it out for deflowering and bar mitzvahs. 115 00:08:07,020 --> 00:08:09,580 Thank you, Leo. 116 00:08:09,660 --> 00:08:13,140 Tomorrow night, Fez becomes a man. 117 00:08:13,220 --> 00:08:15,140 Oh, so it is a bar mitzvah. 118 00:08:24,020 --> 00:08:26,980 Well, Bob, thanks for insisting on coming along. 119 00:08:28,180 --> 00:08:31,340 So, Red, what's so special about this thing? 120 00:08:31,420 --> 00:08:34,100 It's barely got a trunk. Where do you put the groceries? 121 00:08:34,180 --> 00:08:37,700 This car isn't about groceries. 122 00:08:37,780 --> 00:08:40,260 It's about freedom. 123 00:08:40,300 --> 00:08:42,700 Speaking of freedom, they got free doughnuts. 124 00:09:09,420 --> 00:09:12,220 So long, dumb-ass! 125 00:09:15,980 --> 00:09:17,860 - Hey, Red. - Hey. Oh, yeah. 126 00:09:17,900 --> 00:09:20,780 Yeah, there's plenty of leg room in here. Oh. 127 00:09:20,860 --> 00:09:23,380 Glad you like it. I just bought it. 128 00:09:26,900 --> 00:09:28,780 You what? 129 00:09:28,820 --> 00:09:31,420 Yeah, I'm pickin' it up tomorrow. 130 00:09:31,500 --> 00:09:33,620 Sure hope that trunk will hold my sombreros. 131 00:09:47,660 --> 00:09:49,860 Oh, is it my turn? 132 00:09:49,940 --> 00:09:53,500 Oh, funny, 'cause tonight is also my turn... Ah! To do it. 133 00:09:58,700 --> 00:10:01,740 Guess what, Eric? Donna has a date tonight too. 134 00:10:03,260 --> 00:10:05,380 Yep, yep, yep. Mm-hmm. 135 00:10:05,460 --> 00:10:08,580 I set her up with Michael's older brother, Casey. 136 00:10:12,780 --> 00:10:16,860 Oh, man, Donna's going out with Casey Kelso? 137 00:10:16,940 --> 00:10:20,620 Casey "What's the big deal? It's just a misdemeanor" Kelso? 138 00:10:22,940 --> 00:10:25,900 Man, that's gonna be the best bad date ever. 139 00:10:25,980 --> 00:10:28,020 Hey, we should hide in the trunk. 140 00:10:28,100 --> 00:10:30,980 Oh, like Sprytle and Chimchim! 141 00:10:32,300 --> 00:10:35,780 Oh, my God. I would pay to see that date. 142 00:10:35,860 --> 00:10:38,260 Oh, uh... "So, Casey... 143 00:10:38,340 --> 00:10:40,700 what are your thoughts on feminism?" 144 00:10:40,780 --> 00:10:43,140 "Well, Donna, I think it can munch my butt." 145 00:10:43,180 --> 00:10:45,100 Oh. 146 00:10:49,140 --> 00:10:52,100 All right. Hey. My brother's not that bad, okay? 147 00:10:52,180 --> 00:10:54,780 He taught us lot of good, useful stuff about chicks... 148 00:10:54,860 --> 00:10:57,900 like, the bigger the boobs, the smaller the brain. 149 00:10:58,900 --> 00:11:01,540 That's a timeless truth. 150 00:11:01,620 --> 00:11:03,500 I'll tell you another timeless truth. 151 00:11:03,540 --> 00:11:05,460 I'm going to do it! 152 00:11:10,860 --> 00:11:14,540 I don't know why I let you set me up with Casey Kelso. 153 00:11:14,620 --> 00:11:18,220 From what I remember, he's, like, a Kelso. 154 00:11:18,300 --> 00:11:20,700 Ooh, he's here. 155 00:11:20,780 --> 00:11:23,900 Okay, come on. Try to look pretty. 156 00:11:23,980 --> 00:11:25,900 That's it? That's all I get is a honk? 157 00:11:25,980 --> 00:11:27,820 What kind of a jerk won't even come to the door? 158 00:11:36,620 --> 00:11:40,100 Oh, my God. Casey? 159 00:11:40,180 --> 00:11:42,100 Hey, Pinciotti. 160 00:11:43,180 --> 00:11:46,780 Man, you really grew into those legs. 161 00:11:48,300 --> 00:11:52,940 Yeah. And you... Your arms seem bigger. 162 00:11:53,020 --> 00:11:54,940 You... 163 00:11:56,620 --> 00:11:59,700 - So you ready to roll? - Roll? I'm ready. 164 00:12:00,740 --> 00:12:03,500 We're gonna roll. 165 00:12:09,820 --> 00:12:12,420 Fez, honey, what are you... 166 00:12:12,500 --> 00:12:14,580 Did you come for cake? 167 00:12:18,100 --> 00:12:20,460 No, I... Do you have cake? 168 00:12:22,420 --> 00:12:27,140 No, no, no. I came... I came here because I have this... friend. 169 00:12:28,220 --> 00:12:30,580 Oh, really? 170 00:12:30,660 --> 00:12:32,540 What's his name? 171 00:12:34,740 --> 00:12:36,660 Name? Uh... 172 00:12:38,580 --> 00:12:40,900 Johnny... 173 00:12:43,100 --> 00:12:45,580 Table. 174 00:12:45,660 --> 00:12:48,620 And what's Johnny Table's problem? 175 00:12:48,700 --> 00:12:53,220 Well, he and his girlfriend are about to do something very special for the first time. 176 00:12:53,300 --> 00:12:55,700 You mean, they're going to engage in... 177 00:12:55,780 --> 00:12:57,700 Putt-putt. 178 00:13:00,980 --> 00:13:04,780 They are going... They're going to putt-putt. 179 00:13:06,460 --> 00:13:10,420 And-And-And she has putted around quite a bit. 180 00:13:11,660 --> 00:13:14,780 But-But he is a virgin, uh, putter... 181 00:13:14,860 --> 00:13:16,780 a-a virgin putter. 182 00:13:19,460 --> 00:13:23,380 - He has never putted. - I see. 183 00:13:23,460 --> 00:13:27,060 And my friend, uh... Ay. 184 00:13:27,100 --> 00:13:29,620 - Johnny Table? - Yes. 185 00:13:29,660 --> 00:13:32,660 Um, he cannot talk to Eric or Kelso or Hyde... 186 00:13:32,700 --> 00:13:34,580 because they make fun of me... 187 00:13:38,660 --> 00:13:41,780 him... Johnny... 188 00:13:43,260 --> 00:13:45,660 Table. 189 00:13:49,260 --> 00:13:51,740 So he's coming to you. 190 00:13:51,820 --> 00:13:57,420 Well, honey, you tell Johnny Table to be respectful... 191 00:13:57,500 --> 00:13:59,380 and wear a condom. 192 00:14:02,140 --> 00:14:05,300 - Thank you, Mrs. Forman. That's good advice. - Mm-hmm. 193 00:14:05,340 --> 00:14:09,260 - So, um, may I have my piece of cake now? - Mm-hmm. 194 00:14:10,540 --> 00:14:12,460 And one for Johnny Table. 195 00:14:14,780 --> 00:14:19,380 So when my dad saw that I had broken the TV with the bowling ball, I said... 196 00:14:19,460 --> 00:14:22,300 "You fix it, dumb-ass." 197 00:14:25,660 --> 00:14:28,020 Ah, it shut him up. 198 00:14:28,060 --> 00:14:31,980 You know, Eric, I've had a crush on you for so long. 199 00:14:32,060 --> 00:14:34,900 Well, since the paper came out. 200 00:14:34,940 --> 00:14:38,300 Oh, right, the Most Eligible Viking. 201 00:14:38,380 --> 00:14:41,620 Well, that's just good reporting. 202 00:14:45,020 --> 00:14:47,060 I can't believe you're Kelso's brother. 203 00:14:47,140 --> 00:14:49,020 I mean, you're nothing like him. 204 00:14:49,060 --> 00:14:50,940 'Cause he's, like... 205 00:14:50,980 --> 00:14:52,900 And you're all... 206 00:14:55,260 --> 00:14:57,140 - Hey, you want a cold one? - Okay. 207 00:15:00,740 --> 00:15:02,900 Thanks. 208 00:15:03,900 --> 00:15:06,060 This is fun. 209 00:15:06,140 --> 00:15:09,300 I've been spending, like, way too much time worrying about my mom and stuff. 210 00:15:09,340 --> 00:15:12,180 Hey, I learned something in the army. 211 00:15:13,380 --> 00:15:16,020 When things are tough... 212 00:15:16,060 --> 00:15:18,940 turn up the music and crack open another beer. 213 00:15:21,100 --> 00:15:23,700 Yeah, you mean, like, things will eventually get better? 214 00:15:23,740 --> 00:15:26,620 I don't know about that. But if they don't, at least you'll have a beer. 215 00:15:30,980 --> 00:15:32,860 Red, guess what? 216 00:15:32,900 --> 00:15:37,460 I went down to pay for my Corvette, and some jerk-wad bought it out from under me. 217 00:15:37,540 --> 00:15:41,500 Oh. Well, that's a tough break, Bob. 218 00:15:41,580 --> 00:15:43,900 But you know what would make you feel better? 219 00:15:51,420 --> 00:15:53,620 A look at my new Corvette. 220 00:15:56,660 --> 00:15:59,380 Oh, my goodness, it's beautiful. 221 00:16:01,980 --> 00:16:04,180 You bought my car? 222 00:16:04,260 --> 00:16:06,460 That doesn't make me feel better, Red. 223 00:16:06,540 --> 00:16:09,380 I'm sorry. Did I say make you feel better? 224 00:16:09,460 --> 00:16:11,620 I meant make me feel better. 225 00:16:15,700 --> 00:16:17,740 Leo, thanks for letting me use the Fotohut... 226 00:16:17,820 --> 00:16:20,180 for my date with Rhonda. 227 00:16:20,220 --> 00:16:22,940 And when I say date, I mean... Do it! 228 00:16:26,020 --> 00:16:29,620 - Hi, Fez. - Rhonda, you look beautiful. 229 00:16:34,220 --> 00:16:38,180 Well, I'll leave you two with the same advice my father gave me: 230 00:16:38,260 --> 00:16:40,100 "Get a job, dopehead." 231 00:16:44,700 --> 00:16:47,540 So, here we are. 232 00:16:48,700 --> 00:16:51,700 You know, Fez, I've been with a lot of guys. 233 00:16:53,500 --> 00:16:56,100 You're more special than any of them. 234 00:16:56,180 --> 00:16:59,300 Now, I've cleared a space right over here... 235 00:17:00,980 --> 00:17:04,540 And-And because I care about you and about us... 236 00:17:04,620 --> 00:17:06,460 I wanna wait. 237 00:17:13,500 --> 00:17:15,380 Wait? 238 00:17:16,940 --> 00:17:19,620 Rhonda, hear me now: Things are turning blue. 239 00:17:27,420 --> 00:17:30,460 But... But-But, Fez, I love ya. 240 00:17:30,540 --> 00:17:32,820 But... But! 241 00:17:34,020 --> 00:17:35,900 Oh, I love you too. 242 00:17:37,260 --> 00:17:39,420 - Really? - Yes, damn it. 243 00:17:42,140 --> 00:17:44,100 So, if you want to wait, we'll wait. 244 00:17:44,180 --> 00:17:46,740 Ah, come here, Cocoa Puff. 245 00:17:48,180 --> 00:17:50,540 Yeah, this is nice. 246 00:17:50,620 --> 00:17:53,580 Now, if you'll excuse me, I have to go sit in the snow. 247 00:18:01,580 --> 00:18:04,980 So, anyway, I just turn to my dad and I say... 248 00:18:05,060 --> 00:18:08,260 "Yes, I am some sort of wiseass." 249 00:18:10,420 --> 00:18:13,700 Well, shut him up. 250 00:18:13,780 --> 00:18:16,820 Anyway, this was fun. 251 00:18:16,900 --> 00:18:19,540 - Call me? - Okay. 252 00:18:19,620 --> 00:18:22,060 Hey, Emily! 253 00:18:22,140 --> 00:18:25,300 - On the phone, silly. - All right. 254 00:18:28,580 --> 00:18:30,500 I am silly. 255 00:18:31,580 --> 00:18:34,500 Hey, Foreplay, is that you? 256 00:18:37,180 --> 00:18:39,860 "Foreplay." I forgot about that. 257 00:18:40,980 --> 00:18:44,060 - Come here, little guy. - Okay, all right. 258 00:18:44,140 --> 00:18:45,980 Okay, all right. Good to see you. 259 00:18:46,060 --> 00:18:48,340 Okay. Okay, all right. Okay. Okay. 260 00:18:52,260 --> 00:18:54,180 Man, you haven't changed a bit. 261 00:18:55,460 --> 00:18:58,060 You still got that haircut, huh? 262 00:19:00,260 --> 00:19:02,140 No. 263 00:19:03,940 --> 00:19:07,780 So, uh, they let you out of the army, huh? 264 00:19:07,860 --> 00:19:12,100 Yeah. It was kinda like they were always tryin' to tell me what to do. 265 00:19:13,180 --> 00:19:15,380 Hey, uh, Pinciotti tells me... 266 00:19:15,420 --> 00:19:17,460 you and her used to go out, but you dumped her. 267 00:19:17,540 --> 00:19:21,340 Well, yeah. But it was kind of complicated with the ring. 268 00:19:21,380 --> 00:19:23,820 - And we talked, but she... - Yeah, it's a great story. 269 00:19:26,260 --> 00:19:29,540 - Anyhow, I'll see you around, Pinciotti. - Okay. 270 00:19:29,620 --> 00:19:31,500 You too, Foreplay. 271 00:19:33,020 --> 00:19:34,940 Yeah, okay. 272 00:19:36,620 --> 00:19:38,540 Ooh, Casey Kelso, huh? 273 00:19:39,860 --> 00:19:41,820 Better luck next time. 274 00:19:41,900 --> 00:19:44,460 No, actually, I think I might go out with him again. 275 00:19:44,540 --> 00:19:46,700 Okay! 276 00:19:53,140 --> 00:19:55,020 What... 277 00:19:56,580 --> 00:19:58,500 Okay. 278 00:19:59,740 --> 00:20:03,940 But, um, I have just two words for you: 279 00:20:04,020 --> 00:20:05,860 Donna Kelso. 280 00:20:07,020 --> 00:20:08,860 See ya. 281 00:20:08,940 --> 00:20:12,580 What... No! But think of the children! 282 00:20:12,660 --> 00:20:15,220 Little redheaded morons. 283 00:20:17,820 --> 00:20:21,340 They'd have to go to special schools. It'd be expensive. 284 00:20:27,580 --> 00:20:29,780 Donna and Casey? 285 00:20:35,020 --> 00:20:37,420 He's a Kelso! 286 00:20:40,860 --> 00:20:43,060 Behold, my friends. 287 00:20:43,140 --> 00:20:46,620 Your lovable foreign exchange student Fez has done it... 288 00:20:48,780 --> 00:20:50,620 with a woman. 289 00:20:54,140 --> 00:20:56,100 Fine. I'm still a virgin! 290 00:20:58,060 --> 00:20:59,980 You forced it out of me. 291 00:21:00,060 --> 00:21:01,940 Stop looking at me! 292 00:21:02,305 --> 00:21:08,488 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org22037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.