All language subtitles for Tales from the crypt - 5x02 - As ye sow

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,968 --> 00:01:26,267 YOU'VE GOT TO HELP ME, DR. VISCOUS. 2 00:01:26,267 --> 00:01:28,534 IT'S OUR SON'S EATING HABITS. 3 00:01:28,534 --> 00:01:30,434 YOU SAID YOU WERE CANNIBALS, RIGHT? 4 00:01:30,434 --> 00:01:34,501 YES. THAT'S WHY THIS VEGETARIANISM THING SCARES ME. 5 00:01:34,501 --> 00:01:35,968 NO NEED TO WORRY. 6 00:01:35,968 --> 00:01:39,934 FOR ONE THING, VEGETARIANS ARE PROBABLY MUCH BETTER FOR HIM. 7 00:01:39,934 --> 00:01:42,834 I LIKE TO STALK ONE MYSELF FROM TIME TO TIME. 8 00:01:45,067 --> 00:01:48,100 MY ADVICE IS TO LET HIM FIEND HIMSELF. 9 00:01:48,100 --> 00:01:51,300 THE LITTLE NIPPER WILL NEVER LEARN TO MAGGOT ON HIS OWN 10 00:01:51,300 --> 00:01:54,467 IF YOU'RE TOO BUSY PROTECTING HIM. 11 00:01:54,467 --> 00:01:56,834 OUR NEXT CALLER, LEO, 12 00:01:56,834 --> 00:01:59,434 THINKS HIS WIFE IS CHEATING ON HIM. 13 00:01:59,434 --> 00:02:01,000 LET'S HOPE FOR HER SAKE, 14 00:02:01,000 --> 00:02:03,634 HE DOESN'T CATCH HER IN THE "HACKED." 15 00:02:03,634 --> 00:02:06,734 I CALL THIS SICKENING PSYCHODRAMA 16 00:02:06,734 --> 00:02:09,667 AS YE SOW. 17 00:02:13,533 --> 00:02:14,190 AS YE SOW 18 00:02:14,200 --> 00:02:17,300 HERE SHE IS, EXITING THE PRODUCE MARKET. 19 00:02:17,300 --> 00:02:18,868 I GOT EYES, FOR CHRIST SAKE. 20 00:02:18,868 --> 00:02:20,367 HOW'D YOUR GUY KNOW SHE DIDN'T GO 21 00:02:20,367 --> 00:02:21,767 OUT IN THE BACK FOR A QUICKIE? 22 00:02:21,767 --> 00:02:22,834 I HAD A MAN IN BACK 23 00:02:22,834 --> 00:02:25,167 AND ANOTHER ONE INSIDE THE STORE. 24 00:02:25,167 --> 00:02:26,534 3 GUYS-- THAT'S IT? 25 00:02:26,534 --> 00:02:28,968 3 IS ALL THE FBI WOULD USE. 26 00:02:28,968 --> 00:02:33,767 HERE SHE STOPS BRIEFLY AT THE BUTCHER'S. 27 00:02:33,767 --> 00:02:38,167 AND HER DAILY 10:00 VISIT TO ST. XAVIER'S. 28 00:02:38,167 --> 00:02:40,133 I PAID YOU GUYS 3O GRAND FOR THIS SHIT? 29 00:02:40,133 --> 00:02:41,734 HOME MOVIES OF MY WIFE 30 00:02:41,734 --> 00:02:44,434 GOING IN AND OUT OF STORES AND CHURCH? 31 00:02:44,434 --> 00:02:46,367 I TOLD YOU WHEN WE UNDERTOOK THIS JOB 32 00:02:46,367 --> 00:02:47,901 THAT IT WOULD BE EXPENSIVE, 33 00:02:47,901 --> 00:02:49,601 THAT WE MIGHT COME UP WITH NOTHING, 34 00:02:49,601 --> 00:02:53,300 PARTICULARLY IF YOUR WIFE IS UP TO NOTHING. 35 00:02:53,300 --> 00:02:55,601 FACE IT, MR. BYRNES, 36 00:02:55,601 --> 00:02:57,000 YOUR WIFE... 37 00:02:57,000 --> 00:03:00,434 IS A REGULAR CHOIR GIRL. 38 00:03:00,434 --> 00:03:02,467 JUST BECAUSE YOU COULDN'T CATCH HER AT IT 39 00:03:02,467 --> 00:03:04,901 DOESN'T MEAN SHE ISN'T DOING IT. 40 00:03:04,901 --> 00:03:06,767 I KNOW SHE'S UP TO SOME SHIT. 41 00:03:09,167 --> 00:03:10,634 I CAN FEEL IT ON HER SKIN 42 00:03:10,634 --> 00:03:13,000 EVERY TIME I TOUCH HER. 43 00:03:13,000 --> 00:03:14,801 I CAN SEE IT IN HER EYES 44 00:03:14,801 --> 00:03:16,701 WHEN SHE LOOKS AT ME. 45 00:03:21,334 --> 00:03:23,033 IT'S TEARING ME APART, FOR CHRIST SA-- 46 00:03:26,968 --> 00:03:29,400 YOU THINK I'M SOME KINDA ASSHOLE, DON'T YOU? 47 00:03:29,400 --> 00:03:30,901 LOOK, MR. BYRNES, 48 00:03:30,901 --> 00:03:33,868 WHEN A GUY MARRIES A WOMAN... 49 00:03:33,868 --> 00:03:36,701 WHAT, 20, 25 YEARS YOUNGER THAN HE IS... 50 00:03:36,701 --> 00:03:37,734 24. 51 00:03:37,734 --> 00:03:40,467 24, A PRETTY WOMAN, 52 00:03:40,467 --> 00:03:43,667 IT CAN GET TO HIM, YOU KNOW, EMOTIONALLY. 53 00:03:43,667 --> 00:03:45,200 IT CAN AFFECT HIS JUDGMENT. 54 00:03:45,200 --> 00:03:46,501 WAIT A MINUTE. 55 00:03:46,501 --> 00:03:49,167 YOU'RE TELLING ME I NEED A SHRINK, HMM? 56 00:03:49,167 --> 00:03:50,367 A MARRIAGE COUNSELOR 57 00:03:50,367 --> 00:03:53,467 MIGHT BE A GOOD INVESTMENT FOR STARTERS. 58 00:03:53,467 --> 00:03:57,000 UM, AN ENCOUNTER GROUP, HEALTH FARM, SPA. 59 00:03:57,000 --> 00:03:58,067 HA HA HA HA. 60 00:03:58,067 --> 00:04:01,033 LOOK, I DON'T NEED YOUR NEW AGE BULLSHIT. 61 00:04:01,033 --> 00:04:04,200 AND I DON'T WANT ANY MORE OF YOUR HALF-ASSED SURVEILLANCE, EITHER. 62 00:04:04,200 --> 00:04:05,534 I'M GOING TO FIND SOMEBODY ELSE 63 00:04:05,534 --> 00:04:07,067 WHO KNOWS WHAT THE HELL THEY'RE DOING. 64 00:04:07,067 --> 00:04:09,901 FINE. YOU LOOK UNDER ENOUGH ROCKS, 65 00:04:09,901 --> 00:04:11,534 YOU'LL COME UP WITH SOME SHEET-SMELLER 66 00:04:11,534 --> 00:04:13,567 WHO'LL BE HAPPY TO TAKE YOUR MONEY. 67 00:04:13,567 --> 00:04:15,434 IN YOUR EAR, PAL. 68 00:04:18,133 --> 00:04:20,067 YOUR WIFE'S VERY LOVELY. 69 00:04:25,501 --> 00:04:29,200 A CATCH FOR ANY MAN, MARRIED OR NOT. 70 00:04:34,767 --> 00:04:37,601 I CAN ONLY SYMPATHIZE WITH YOUR PROBLEM. 71 00:04:40,133 --> 00:04:43,868 I WOULD, OF COURSE, GIVE YOUR CASE THE HIGHEST PRIORITY. 72 00:04:43,868 --> 00:04:46,300 MM-HMM. YOU KNOW, THOSE OTHER GUYS 73 00:04:46,300 --> 00:04:49,200 WERE SUPPOSED TO BE THE BEST IN TOWN. 74 00:04:49,200 --> 00:04:51,934 HOW DO I KNOW YOU'RE ANY GOOD? 75 00:04:51,934 --> 00:04:53,567 YOU WOULDN'T GO TO AN OPTOMETRIST 76 00:04:53,567 --> 00:04:56,901 TO GET YOUR KIDNEY STONES REMOVED, WOULD YOU? 77 00:04:56,901 --> 00:04:58,934 WHAT KIDNEY STONES? 78 00:04:58,934 --> 00:05:01,968 I'M MAKING A POINT. 79 00:05:01,968 --> 00:05:04,067 YOU WENT TO A MAN WHOSE EXPERTISE 80 00:05:04,067 --> 00:05:06,534 IS IN INSURANCE FRAUD, EMBEZZLING, THAT SORT OF THING. 81 00:05:06,534 --> 00:05:08,467 AND FOR THIS, CHAPMAN IS VERY GOOD. 82 00:05:08,467 --> 00:05:10,400 I'D GO TO HIM. 83 00:05:13,100 --> 00:05:15,601 BUT... 84 00:05:15,601 --> 00:05:18,200 INFIDELITY... 85 00:05:18,200 --> 00:05:20,167 IS ANOTHER KETTLE OF FISH. 86 00:05:22,434 --> 00:05:25,667 HE WAS INSENSITIVE TO YOUR SUSPICIONS, CORRECT? 87 00:05:25,667 --> 00:05:28,300 MADE ME FEEL LIKE A FUCKIN' ASSHOLE. 88 00:05:28,300 --> 00:05:30,000 BUT THEN, THEY WERE THE ASSHOLES. 89 00:05:30,000 --> 00:05:32,300 IN MY SUBSTANTIAL EXPERIENCE, 90 00:05:32,300 --> 00:05:36,100 A MAN OR WOMAN'S SUSPICIONS ABOUT THEIR OTHER HALF 91 00:05:36,100 --> 00:05:37,901 ARE INVARIABLY CORRECT. 92 00:05:39,400 --> 00:05:40,667 THINGS BETRAY. 93 00:05:44,534 --> 00:05:48,534 A MOUTH THAT HESITATES TO ANSWER A QUESTION, 94 00:05:48,534 --> 00:05:52,334 A SHOULDER THAT CRINGES TO THE TOUCH, 95 00:05:52,334 --> 00:05:56,767 EYES THAT HAVE TO LOOK AWAY. 96 00:05:56,767 --> 00:05:59,667 THINGS THAT YOU MIGHT NOT EVEN BE ABLE TO PUT INTO WORDS, 97 00:05:59,667 --> 00:06:02,033 BUT NEVERTHELESS ARE A SMOKE SIGNAL 98 00:06:02,033 --> 00:06:04,501 THAT SOMETHING IS GOING ON. 99 00:06:08,000 --> 00:06:09,367 AND WHERE THERE'S SMOKE... 100 00:06:09,367 --> 00:06:11,834 THERE'S FUCKIN' FIRE! 101 00:06:11,834 --> 00:06:14,100 EXACTLY. 102 00:06:19,267 --> 00:06:21,100 MR. BYRNE, WHEN DID YOU FIRST SUSPECT 103 00:06:21,100 --> 00:06:23,033 YOUR WIFE WAS HAVING AN AFFAIR? 104 00:06:26,033 --> 00:06:28,267 A COUPLE OF MONTHS AGO. 105 00:06:28,267 --> 00:06:30,267 YOU KNOW, WHEN SHE... 106 00:06:30,267 --> 00:06:33,100 WHEN SHE STOPPED... 107 00:06:33,100 --> 00:06:37,534 STOPPED HAVING CONJUGAL RELATIONS WITH YOU? 108 00:06:37,534 --> 00:06:39,300 OH, CHRIST. 109 00:06:39,300 --> 00:06:43,267 IT'S NOT LIKE IT'S SOMETHING YOU CAN TALK ABOUT. 110 00:06:43,267 --> 00:06:45,033 TELL ME, MR. BYRNE... 111 00:06:47,734 --> 00:06:51,734 DOES YOUR WIFE WEAR EASY ACCESS CLOTHING? 112 00:06:51,734 --> 00:06:53,734 WHAT? 113 00:06:53,734 --> 00:06:58,534 DOES SHE WEAR FULL OR PLEATED SKIRTS, 114 00:06:58,534 --> 00:07:01,501 STRETCH PANTS THAT JUST SLIP OVER THE HIPS? 115 00:07:03,000 --> 00:07:07,901 DOES SHE PREFER GARTER BELTS TO PANTYHOSE? 116 00:07:07,901 --> 00:07:09,367 I DON'T KNOW. 117 00:07:09,367 --> 00:07:12,434 YOU'RE IN THE DRY CLEANING BUSINESS 118 00:07:12,434 --> 00:07:14,267 AND YOU DON'T NOTICE YOUR WIFE'S CLOTHING? 119 00:07:14,267 --> 00:07:17,901 I KNOW ABOUT CLOTHING, I DON'T KNOW ABOUT THAT. 120 00:07:17,901 --> 00:07:19,467 WHAT ARE YOU TRYING TO TELL ME? 121 00:07:19,467 --> 00:07:20,901 ALL I'M SAYING IS, 122 00:07:20,901 --> 00:07:24,901 YOU OUGHT TO THINK ABOUT THESE THINGS. 123 00:07:24,901 --> 00:07:28,834 MR. BYRNE, I DON'T KNOW YET 124 00:07:28,834 --> 00:07:33,601 IF YOUR WIFE IS HAVING AN AFFAIR OR NOT. 125 00:07:33,601 --> 00:07:37,767 BUT WE DO HAVE A SAYING IN THIS BUSINESS... 126 00:07:37,767 --> 00:07:40,267 IF YOU'RE NOT GETTING IT, SOMEONE ELSE IS. 127 00:07:44,801 --> 00:07:45,734 SO... 128 00:07:50,767 --> 00:07:52,567 SHALL WE GET TO WORK? 129 00:08:12,133 --> 00:08:13,067 WHAT ARE YOU DOING? 130 00:08:14,734 --> 00:08:16,133 WHAT'S THIS? 131 00:08:16,133 --> 00:08:18,601 IT'S LINGERIE. 132 00:08:18,601 --> 00:08:20,667 I KNOW THAT. 133 00:08:20,667 --> 00:08:22,667 I MEAN, WHAT IS THIS? 134 00:08:22,667 --> 00:08:24,100 THIS HERE, EH? 135 00:08:24,100 --> 00:08:26,667 WHAT DO YOU THINK IT IS, HMM? 136 00:08:26,667 --> 00:08:29,133 I WANT YOU TO TELL ME THAT. 137 00:08:29,133 --> 00:08:32,234 IT'S FOR GOING TO THE LOO. 138 00:08:32,234 --> 00:08:35,601 IS THERE ANYTHING ELSE YOU WANT TO KNOW ABOUT ME UNDERTHINGS? 139 00:08:35,601 --> 00:08:39,467 REALLY? IT'S FOR THAT? 140 00:08:39,467 --> 00:08:41,634 WHAT A SILLY QUESTION. 141 00:08:41,634 --> 00:08:44,133 WHAT ELSE WOULD IT BE FOR, EH? 142 00:08:44,133 --> 00:08:45,434 WELL, UH... 143 00:08:45,434 --> 00:08:47,667 LEO, LOOK AT THIS MESS. 144 00:08:47,667 --> 00:08:50,667 DARLING, YOU KNOW, SINCE WE'RE BOTH HOME... 145 00:08:50,667 --> 00:08:53,267 NOT NOW, LEO. 146 00:08:53,267 --> 00:08:55,167 COME ON, IT'S BEEN SUCH A LONG TIME. 147 00:08:55,167 --> 00:08:56,167 HMM? 148 00:08:56,167 --> 00:08:58,334 YOU KNOW THE TIME IS A WEEK AWAY 149 00:08:58,334 --> 00:09:00,100 WHEN YOU CAN DO YOUR DIRTY BUSINESS. 150 00:09:00,100 --> 00:09:02,267 BUT I DON'T WANT TO WAIT A WEEK. I WANT IT NOW. 151 00:09:02,267 --> 00:09:03,767 LEO. NO, LEO. 152 00:09:03,767 --> 00:09:04,767 COME ON. NO. 153 00:09:04,767 --> 00:09:07,801 LEO, NO. NO. 154 00:09:10,834 --> 00:09:12,667 IT'S ONLY BEEN A WEEK. 155 00:09:12,667 --> 00:09:14,334 YOU GOT SOMETHING FOR ME ALREADY? 156 00:09:14,334 --> 00:09:16,801 FOR A PROFESSIONAL, A WEEK'S ENOUGH. 157 00:09:25,534 --> 00:09:28,701 WHAT'S THIS? THIS IS THE SAME SHIT AS THE OTHER GUYS GOT. 158 00:09:28,701 --> 00:09:30,200 IS IT? 159 00:09:30,200 --> 00:09:32,701 TAKE A LOOK AT THE LAST TWO AGAIN. 160 00:09:32,701 --> 00:09:33,634 CAREFULLY. 161 00:09:38,334 --> 00:09:40,601 SO--SO WHAT'S THIS? SO SHE'S HAPPIER COMING OUT 162 00:09:40,601 --> 00:09:42,567 THAN WHEN SHE WENT IN. BIG DEAL. 163 00:09:42,567 --> 00:09:44,868 SHE'S BEEN SPIRITUALLY UPLIFTED. 164 00:09:48,300 --> 00:09:49,601 WHAT ARE YOU LAUGHING AT? 165 00:09:49,601 --> 00:09:51,267 I'M SORRY, MR. BYRNE, 166 00:09:51,267 --> 00:09:54,434 BUT WHAT YOUNG WOMAN IN THIS DAY AND AGE 167 00:09:54,434 --> 00:09:55,901 GOES TO MASS EVERY DAY? 168 00:09:55,901 --> 00:09:59,434 BUT SHE'S FROM IRELAND. THEY ALL DO THAT OVER THERE. 169 00:09:59,434 --> 00:10:01,801 DO YOU KNOW THAT THEY DO THAT, 170 00:10:01,801 --> 00:10:03,968 OR DOES SHE JUST SAY THAT THEY DO THAT? 171 00:10:03,968 --> 00:10:07,133 I'M NOT SURE. 172 00:10:11,868 --> 00:10:14,033 ALL RIGHT, SO WHO'S THIS? 173 00:10:14,033 --> 00:10:16,934 WHO DO YOU THINK? IT'S HIM. 174 00:10:24,267 --> 00:10:26,567 A PRIEST? 175 00:10:26,567 --> 00:10:28,767 SHE'S BANGIN' A PRIEST, FOR CHRIST SAKE? 176 00:10:28,767 --> 00:10:30,067 ARE YOU OUT OF YOUR MIND? 177 00:10:30,067 --> 00:10:31,234 AM I? 178 00:10:34,934 --> 00:10:37,701 HIS NAME IS FATHER JOHN SEJAC. 179 00:10:37,701 --> 00:10:39,200 HE'S A RADICAL. 180 00:10:39,200 --> 00:10:42,000 HE WAS FIRED FROM HIS LAST POSITION 181 00:10:42,000 --> 00:10:47,067 FOR DISOBEYING THE POPE'S ENCYCLICAL ON CONTRACEPTION. 182 00:10:47,067 --> 00:10:49,367 NOW TAKE ANOTHER LOOK AT THAT PICTURE 183 00:10:49,367 --> 00:10:51,334 OF YOUR WIFE LEAVING THE CHURCH. 184 00:11:18,834 --> 00:11:20,767 I DON'T BELIEVE IT. 185 00:11:24,968 --> 00:11:27,267 CHECK IT OUT FOR YOURSELF. 186 00:11:27,267 --> 00:11:31,033 TALK TO THE MAN. YOU'LL BE ABLE TO TELL. 187 00:11:41,434 --> 00:11:44,934 GOOD AFTERNOON. CAN I HELP YOU? 188 00:11:44,934 --> 00:11:47,534 YEAH, WHERE'S FATHER SEJAC? 189 00:11:47,534 --> 00:11:51,300 HE'S UP IN THE CHOIR LOFT. 190 00:11:51,300 --> 00:11:53,234 THANKS. 191 00:12:18,868 --> 00:12:20,033 FATHER SEJAC? 192 00:12:31,734 --> 00:12:33,868 WHENEVER I'M STRUGGLING WITH A SERMON, 193 00:12:33,868 --> 00:12:37,901 I FIND THAT PLAYING A LITTLE MUSIC HELPS SMOOTH THE WAY. 194 00:12:42,434 --> 00:12:43,434 CAN I HELP YOU? 195 00:12:43,434 --> 00:12:45,067 YEAH. YEAH. 196 00:12:45,067 --> 00:12:47,067 I JUST MOVED INTO THE NEIGHBORHOOD. 197 00:12:47,067 --> 00:12:50,067 I THOUGHT I'D CHECK OUT YOUR PARISH 198 00:12:50,067 --> 00:12:52,334 FOR MY WIFE AND ME AND THE KIDS. 199 00:12:52,334 --> 00:12:57,133 AH, FAMILY MAN. THAT'S NICE TO HEAR THAT, MR... 200 00:12:57,133 --> 00:12:59,133 LEO...LEONI. 201 00:12:59,133 --> 00:13:00,167 I'M JOHN SEJAC. 202 00:13:00,167 --> 00:13:02,367 FATHER. 203 00:13:02,367 --> 00:13:04,300 WHY IS IT NICE TO HEAR THAT? 204 00:13:04,300 --> 00:13:06,601 WELL, WE HAVE A LOT OF OVERSTRESSED YOUNG PROFESSIONALS 205 00:13:06,601 --> 00:13:08,234 HERE IN THE FLOCK, AND... 206 00:13:08,234 --> 00:13:11,534 UNSTABLE RELATIONSHIPS AND ALL THE ISSUES THAT ARE CONNECTED TO THAT 207 00:13:11,534 --> 00:13:13,434 ARE PART OF THE INEVITABILITY I HAVE TO DEAL WITH. 208 00:13:13,434 --> 00:13:15,200 COULD I JUST--WHOA, WHOA. 209 00:13:15,200 --> 00:13:16,801 ROLL THAT BACK A MINUTE. 210 00:13:16,801 --> 00:13:18,267 WHAT ISSUES? 211 00:13:18,267 --> 00:13:21,267 WELL, PRE-MARITAL SEX, MARITAL INFIDELITY, 212 00:13:21,267 --> 00:13:23,133 CONTRACEPTION, ABORTION, DIVORCE. 213 00:13:23,133 --> 00:13:24,534 YOU KNOW, THAT SORT OF THING. 214 00:13:24,534 --> 00:13:26,167 YOU KNOW, WHEN I GREW UP, THAT KIND OF SHIT-- 215 00:13:26,167 --> 00:13:29,901 THAT STUFF WAS IMMORAL, PURE AND SIMPLE. 216 00:13:29,901 --> 00:13:33,434 IT'S NOT IN YOUR BOOK? 217 00:13:33,434 --> 00:13:35,133 WELL, MR. LEONI, IT'S MY OPINION 218 00:13:35,133 --> 00:13:36,601 THAT THE CHURCH HAS TO ACKNOWLEDGE 219 00:13:36,601 --> 00:13:39,000 CONTEMPORARY VALUES AND PROBLEMS, 220 00:13:39,000 --> 00:13:42,634 OR ELSE IT CEASES TO BE OF ANY VALUE TO THE PEOPLE. 221 00:13:42,634 --> 00:13:45,968 NOW, IT'S MY GOAL TO RE-ESTABLISH THE CATHOLIC CHURCH 222 00:13:45,968 --> 00:13:48,033 AS A LIVING, POTENT ORGAN, 223 00:13:48,033 --> 00:13:52,167 THROBBING WITH VITALITY, 224 00:13:52,167 --> 00:13:53,634 BURSTING WITH LIFE! 225 00:13:53,634 --> 00:13:56,834 NOW, I WANT TO EMBRACE THE PEOPLE AS THEY ARE, 226 00:13:56,834 --> 00:13:59,200 WITH ALL THEIR CONTEMPORARY PROBLEMS, 227 00:13:59,200 --> 00:14:01,300 TAKE THEM IN MY ARMS AND HOLD THEM, 228 00:14:01,300 --> 00:14:05,734 AND SAY, "HEY, IT'S OK TO BE YOU." 229 00:14:08,767 --> 00:14:12,467 NOW, YOU'LL EXCUSE ME, I HAVE TO HEAR A CONFESSION. 230 00:14:12,467 --> 00:14:14,968 EXCUSE ME, FATHER. WHAT DO YOU CALL THAT YOU'RE WEARING, 231 00:14:14,968 --> 00:14:15,968 THAT--THAT--THAT-- 232 00:14:15,968 --> 00:14:18,167 THIS IS A CASSOCK. 233 00:14:18,167 --> 00:14:20,133 WHY DO YOU WEAR THAT INSTEAD OF A SUIT? 234 00:14:20,133 --> 00:14:21,868 WELL, IT'S MORE COMFORTABLE. 235 00:14:21,868 --> 00:14:23,400 NOT TO MENTION THE FACT THAT 236 00:14:23,400 --> 00:14:26,868 SOMETIMES IT... COMES IN HANDY. 237 00:14:26,868 --> 00:14:27,801 EXCUSE ME. 238 00:14:42,467 --> 00:14:44,934 HELLO. 239 00:14:44,934 --> 00:14:46,133 I'M READY FOR YOU NOW. 240 00:14:46,133 --> 00:14:47,133 WHY DON'T YOU COME IN? 241 00:14:47,133 --> 00:14:48,334 ALL RIGHT. 242 00:14:53,834 --> 00:14:55,133 IT'S NICE TO SEE YOU AGAIN. 243 00:14:55,133 --> 00:14:56,067 YOU, TOO, FATHER. 244 00:15:01,634 --> 00:15:04,834 BLESS ME, FATHER, FOR I HAVE SINNED. 245 00:15:04,834 --> 00:15:07,834 MY LAST CONFESSION WAS A WEEK AGO, 246 00:15:07,834 --> 00:15:10,501 AND SINCE THEN I'VE HAD IMPURE THOUGHTS. 247 00:15:11,701 --> 00:15:14,267 AND WHAT WERE THOSE THOUGHTS? 248 00:15:14,267 --> 00:15:16,901 THAT I AM A WICKED WHORE, 249 00:15:16,901 --> 00:15:19,434 WORTHLESS IN GOD'S EYES. 250 00:15:21,534 --> 00:15:23,167 HEY... 251 00:15:23,167 --> 00:15:26,601 IT'S OK TO BE YOU. 252 00:15:57,767 --> 00:16:00,400 HOLY MARY, MOTHER OF GOD 253 00:16:00,400 --> 00:16:01,934 PRAY FOR US SINNERS 254 00:16:01,934 --> 00:16:04,267 NOW AND AT THE HOUR OF OUR DEATH. 255 00:16:04,267 --> 00:16:05,934 AMEN. 256 00:16:05,934 --> 00:16:07,501 OUR FATHER... 257 00:16:11,801 --> 00:16:14,067 I GOT YOUR LIVING, POTENT ORGAN, 258 00:16:14,067 --> 00:16:15,367 YOU SON OF A BITCH! 259 00:16:21,434 --> 00:16:23,267 FACE THE FACTS, MR. BYRNE. 260 00:16:23,267 --> 00:16:26,067 YOUR WORST SUSPICIONS ARE TRUE. 261 00:16:29,133 --> 00:16:30,767 BUT I DON'T WANT IT TO BE OVER 262 00:16:30,767 --> 00:16:33,300 BETWEEN BRIDGET AND ME. 263 00:16:33,300 --> 00:16:35,200 I STILL LOVE HER. 264 00:16:35,200 --> 00:16:37,100 I'M NOT A MARRIAGE COUNSELOR, 265 00:16:37,100 --> 00:16:40,467 BUT OFFHAND I'D SAY IT'S ALREADY OVER BETWEEN YOU. 266 00:16:43,300 --> 00:16:46,400 UNDER THE PRESENT CIRCUMSTANCES, THAT IS. 267 00:16:50,667 --> 00:16:53,267 MAYBE IT'S TIME TO SEE A LAWYER. 268 00:16:53,267 --> 00:16:55,834 NO, NO, NO, NO. NO LAWYER. 269 00:16:55,834 --> 00:16:57,701 I CAN STILL GET HER BACK. 270 00:16:57,701 --> 00:17:01,033 IT'S JUST THAT FUCKING PRIEST. 271 00:17:01,033 --> 00:17:04,267 WHY DID YOU COME BACK HERE? 272 00:17:04,267 --> 00:17:06,000 WHAT DO YOU WANT, 273 00:17:06,000 --> 00:17:07,100 REALLY? 274 00:17:08,701 --> 00:17:10,400 WHAT DO YOU MEAN? 275 00:17:14,567 --> 00:17:16,534 WHY DON'T YOU JUST SAY IT? 276 00:17:19,000 --> 00:17:20,701 YOU WANT THE PRIEST DEAD. 277 00:17:22,667 --> 00:17:25,701 YEAH, THAT'S RIGHT. 278 00:17:25,701 --> 00:17:28,067 I WANT THE PRIEST DEAD. 279 00:17:28,067 --> 00:17:29,167 I WANT THE SON OF A BITCH 280 00:17:29,167 --> 00:17:30,434 SHOT IN HIS DICK, 281 00:17:30,434 --> 00:17:32,901 THEN IN HIS EAR! 282 00:17:32,901 --> 00:17:36,167 AND I WANT BRIDGET TO BE THERE WHEN IT HAPPENS. 283 00:17:37,868 --> 00:17:41,334 THAT'S A TALL ORDER, MR. BYRNE. 284 00:17:43,634 --> 00:17:44,801 FORGET IT. 285 00:17:47,567 --> 00:17:50,534 BUT NOT TOO TALL... 286 00:17:50,534 --> 00:17:52,467 IF YOU HAVE THE MONEY. 287 00:17:54,667 --> 00:17:57,067 HOW MUCH? 288 00:17:57,067 --> 00:18:01,000 A FRACTION OF WHAT THE DIVORCE WOULD COST. 289 00:18:01,000 --> 00:18:05,367 $50,000 FOR THE PEOPLE. 290 00:18:05,367 --> 00:18:06,834 YOU GOT IT. 291 00:18:06,834 --> 00:18:09,133 AND ANOTHER 50 FOR ME, 292 00:18:09,133 --> 00:18:10,567 ALL IN ADVANCE, 293 00:18:10,567 --> 00:18:13,167 TO BE LEFT IN A PLACE OF MY CHOOSING. 294 00:18:13,167 --> 00:18:14,234 IN ADVANCE? 295 00:18:14,234 --> 00:18:16,000 WHAT, I LOOK LIKE A MORON OR SOMETHING? 296 00:18:19,200 --> 00:18:22,267 I'LL OVERLOOK THE IMPLICATIONS OF THAT, MR. BYRNE, 297 00:18:22,267 --> 00:18:27,234 BECAUSE YOU HAVE BEEN UNDER A GREAT DEAL OF STRESS. 298 00:18:27,234 --> 00:18:31,033 FORGET I MENTIONED IT. 299 00:18:31,033 --> 00:18:33,367 FORGOTTEN. 300 00:18:33,367 --> 00:18:36,300 ONCE YOU LEAVE HERE TONIGHT, 301 00:18:36,300 --> 00:18:39,367 I NEVER WANT TO SEE YOU OR HEAR FROM YOU AGAIN. 302 00:18:39,367 --> 00:18:41,367 JUST GO ABOUT YOUR BUSINESS 303 00:18:41,367 --> 00:18:43,367 AS CONSPICUOUSLY AS POSSIBLE. 304 00:18:43,367 --> 00:18:46,200 GO PLACES. SEE PEOPLE. MAKE A LOT OF NOISE. 305 00:18:46,200 --> 00:18:47,868 FORGET ALL ABOUT THIS. 306 00:18:47,868 --> 00:18:49,467 YEAH, BUT... 307 00:18:51,200 --> 00:18:53,601 BUT WHEN WILL IT HAPPEN? 308 00:18:53,601 --> 00:18:56,534 MAYBE A WEEK. MAYBE A MONTH. 309 00:18:58,701 --> 00:19:02,067 BUT IT WILL BE HANDLED. 310 00:19:02,067 --> 00:19:04,734 THE LESS YOU KNOW, THE BETTER. 311 00:19:04,734 --> 00:19:07,634 NOW, WHAT DO YOU SAY? 312 00:19:14,567 --> 00:19:17,601 IN HIS EAR! 313 00:19:24,434 --> 00:19:28,934 P.A.: BUS NUMBER 57 DEPARTING FOR DETROIT ON PLATFORM 2. 314 00:19:38,334 --> 00:19:40,267 P.A.: WILL PASSENGER ED KONINGER 315 00:19:40,267 --> 00:19:44,534 PLEASE GO TO THE INFORMATION OFFICE. 316 00:19:44,534 --> 00:19:48,767 BUS NUMBER 14 ARRIVING FROM NEW ENGLAND AT PLATFORM 4. 317 00:19:59,334 --> 00:20:02,267 I WOULDN'T MISS THIS FOR THE WORLD. 318 00:20:03,934 --> 00:20:05,133 ALL RIGHT. 319 00:20:10,834 --> 00:20:14,367 MMM. THAT'S GOOD. 320 00:20:19,367 --> 00:20:20,567 OH, YEAH? 321 00:20:47,033 --> 00:20:48,767 I'M SORRY, BRIDG. 322 00:20:51,701 --> 00:20:53,667 LEO, I-- 323 00:20:53,667 --> 00:20:55,734 I FEEL LIKE YOU'RE ANGRY AT ME, 324 00:20:55,734 --> 00:20:58,801 AND I REALLY DON'T KNOW WHY. 325 00:20:58,801 --> 00:21:02,067 IT'S NOTHING. 326 00:21:02,067 --> 00:21:04,601 IT'S NOTHING, DOLL. 327 00:21:06,701 --> 00:21:10,067 LEO, I'M REALLY TIRED. 328 00:21:11,901 --> 00:21:14,300 NIGHT-NIGHT. 329 00:22:29,701 --> 00:22:31,334 BRIDGET. 330 00:22:31,334 --> 00:22:34,067 BRIDGET! 331 00:22:36,634 --> 00:22:39,167 I CAN'T TAKE THIS! 332 00:22:46,400 --> 00:22:50,067 SON OF A BITCH. 333 00:22:55,801 --> 00:22:56,734 HEY. 334 00:23:00,501 --> 00:23:02,667 SHIT! 335 00:24:04,033 --> 00:24:06,133 FATHER, ARE YOU THERE? 336 00:24:08,934 --> 00:24:10,868 FATHER? 337 00:24:13,267 --> 00:24:15,000 YES. ONE MOMENT, PLEASE. 338 00:24:20,701 --> 00:24:22,634 JUST ONE MOMENT. 339 00:24:35,234 --> 00:24:38,234 BLESS ME, FATHER, FOR I HAVE SINNED. 340 00:24:38,234 --> 00:24:41,400 MY LAST CONFESSION WAS A WEEK AGO. 341 00:24:43,968 --> 00:24:46,501 SO, WHAT ARE YOUR SINS? 342 00:24:52,634 --> 00:24:54,200 IF YOU HAVE TO SEEK ABSOLUTION, 343 00:24:54,200 --> 00:24:57,133 YOU HAVE TO TELL ME YOUR SINS. 344 00:24:59,767 --> 00:25:02,567 I'VE BEEN A BAD... 345 00:25:02,567 --> 00:25:06,634 NO, I'VE BEEN A TERRIBLE WIFE. 346 00:25:06,634 --> 00:25:12,400 A LIAR WHO HAS CAUSED ME HUSBAND TOO MUCH SUFFERING. 347 00:25:16,567 --> 00:25:18,501 WHAT DID YOU LIE ABOUT? 348 00:25:22,601 --> 00:25:24,601 MY REASONS WHY I DON'T PERFORM 349 00:25:24,601 --> 00:25:27,534 THE DUTIES OF A WIFE MORE OFTEN. 350 00:25:30,100 --> 00:25:32,100 WHY DIDN'T YOU DO THAT? 351 00:25:32,100 --> 00:25:35,534 I WANTED TO TELL HIM, FATHER, SO MANY TIMES, 352 00:25:35,534 --> 00:25:38,534 BUT I WAS AFRAID HE WOULDN'T UNDERSTAND. 353 00:25:38,534 --> 00:25:41,534 YOU SEE, MY MOTHER DIED GIVING BIRTH. 354 00:25:41,534 --> 00:25:43,968 AND I'M SO AFRAID IT WOULD HAPPEN TO ME 355 00:25:43,968 --> 00:25:45,934 IF EVER I GOT PREGNANT, I JUST-- 356 00:25:45,934 --> 00:25:48,200 WAIT. WAIT A MINUTE. 357 00:25:50,033 --> 00:25:51,634 IS THAT IT? 358 00:25:51,634 --> 00:25:53,501 YES. 359 00:25:53,501 --> 00:25:56,133 I'M TRULY PENITENT IN ME HEART, 360 00:25:56,133 --> 00:25:58,534 AND I'M READY TO MAKE AN ACT OF CONTRITION 361 00:25:58,534 --> 00:26:01,501 IF ONLY YOU CAN GRANT ME ABSOLUTION. 362 00:26:03,467 --> 00:26:04,968 YOU DIDN'T DO IT. 363 00:26:04,968 --> 00:26:06,667 YOU DIDN'T DO IT! 364 00:26:08,567 --> 00:26:09,567 LEO? 365 00:26:09,567 --> 00:26:10,567 OH, BRIDGET. 366 00:26:10,567 --> 00:26:12,067 IS THAT YOU? 367 00:26:12,067 --> 00:26:14,167 IT'S ME. BRIDG, COME ON. 368 00:26:14,167 --> 00:26:15,801 GET OUT OF THERE. 369 00:26:17,701 --> 00:26:18,701 COME ON. 370 00:26:18,701 --> 00:26:19,701 OH, LEO! 371 00:26:19,701 --> 00:26:20,701 LEO... 372 00:26:20,701 --> 00:26:21,701 IT DOESN'T... 373 00:26:21,701 --> 00:26:23,200 WHAT WERE YOU DOING IN THERE? 374 00:26:23,200 --> 00:26:24,567 IT DOESN'T MATTER. IT DOESN'T MATTER. 375 00:26:24,567 --> 00:26:26,100 IT'S ALL RIGHT, BABY! 376 00:26:26,100 --> 00:26:28,534 ALL IS FORGIVEN! IT'S ALL RIGHT. 377 00:26:28,534 --> 00:26:30,467 LET GO OF HER, FATHER. 378 00:26:33,968 --> 00:26:35,467 WAIT A MINUTE. 379 00:26:35,467 --> 00:26:36,968 WAIT A MINUTE. NO... 380 00:26:36,968 --> 00:26:38,033 THIS ISN'T WHAT IT LOOKS LIKE. 381 00:26:38,033 --> 00:26:39,133 SEE, LOOK--LOOK-- 382 00:26:39,133 --> 00:26:41,100 I'M NO PRIEST. 383 00:26:41,100 --> 00:26:42,801 I'M THE GUY WHO HIRED YOU. 384 00:26:42,801 --> 00:26:44,000 Who is it? 385 00:26:44,000 --> 00:26:45,300 AND I DON'T NEED YOU ANYMORE. YOU'RE-- 386 00:26:51,467 --> 00:26:53,367 IN YOUR EAR, FATHER. 387 00:26:57,767 --> 00:27:00,734 OH, LEO. 388 00:27:00,734 --> 00:27:01,734 LEO! 389 00:27:03,701 --> 00:27:06,434 OH, LEO. 390 00:27:06,434 --> 00:27:07,801 OH, LEO? 391 00:27:10,334 --> 00:27:12,267 NO. 392 00:27:12,267 --> 00:27:15,601 NO, LEO. 393 00:27:17,200 --> 00:27:18,367 NO! 394 00:27:23,300 --> 00:27:25,100 NO. 395 00:27:25,100 --> 00:27:27,434 NO. 396 00:27:30,067 --> 00:27:31,634 IN THE NAME OF THE FATHER, 397 00:27:31,634 --> 00:27:33,834 AND THE SON, AND THE HOLY SPIRIT. 398 00:27:33,834 --> 00:27:36,534 OH, LORD, DO NOT BRING YOUR SERVANT TO TRIAL, 399 00:27:36,534 --> 00:27:38,934 FOR NO MAN BECOMES HOLY IN YOUR SIGHT 400 00:27:38,934 --> 00:27:41,968 UNLESS YOU GRANT HIM FORGIVENESS OF ALL HIS SINS. 401 00:27:42,961 --> 00:27:45,120 ON THE AIR 402 00:27:45,133 --> 00:27:48,067 TALK ABOUT A PAIN IN THE APSE! 403 00:27:48,067 --> 00:27:50,033 THAT'S LOVE FOR YOU. 404 00:27:50,033 --> 00:27:52,934 EERIE TODAY, GAUNT TOMORROW. 405 00:27:55,534 --> 00:27:58,901 AS FOR ME, KIDDIES, MY SHIFT'S UP. 406 00:27:58,901 --> 00:28:00,334 IT'S THE TOP OF THE HOUR. 407 00:28:00,334 --> 00:28:04,100 TIME FOR YOUR FAVORITE MORNING MAN... 408 00:28:09,200 --> 00:28:10,667 WHAT'S THE MATTER, 409 00:28:10,667 --> 00:28:14,033 YOU'VE NEVER SEEN A "SHOCK JOCK" BEFORE? 27741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.