All language subtitles for Tales from the crypt - 5x01 - Death of some salesman

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,015 --> 00:01:23,880 HOME CHOPPING NETWORK 2 00:01:25,400 --> 00:01:26,767 WELL, KIDDIES, 3 00:01:26,767 --> 00:01:30,567 I'M AFRAID OUR DESIGNER HANGER OFFER HAS EXPIRED. 4 00:01:30,567 --> 00:01:32,734 WOULD SOMEBODY PLEASE GET MR. DE LA RENTA 5 00:01:32,734 --> 00:01:33,734 OUT OF HERE? 6 00:01:34,734 --> 00:01:36,901 NEXT UP ON THE HOME CHOPPING NETWORK. 7 00:01:36,901 --> 00:01:40,300 IT'S TIME FOR THE CRYPT KEEPER'S FASHION BOO-TIQUE. 8 00:01:40,300 --> 00:01:42,067 TODAY, WE FEATURING MY FULL LINE 9 00:01:42,067 --> 00:01:45,167 OF APR�S VIE DEATH CARE PRODUCTS. 10 00:01:45,167 --> 00:01:47,834 WE'VE GOT EVERYTHING FROM FACE-SCREAM 11 00:01:47,834 --> 00:01:49,801 TO MAS-SCARE-A. 12 00:01:49,801 --> 00:01:51,400 TRY SOME. 13 00:01:51,400 --> 00:01:53,267 IT'S THE BEST THING YOU CAN DO FOR... 14 00:01:53,267 --> 00:01:57,634 DEM-ISE. HEE HEE HEE HEE! 15 00:01:57,634 --> 00:01:59,968 OR MAYBE I COULD INTEREST YOU 16 00:01:59,968 --> 00:02:01,901 IN TONIGHT'S SPECIAL. 17 00:02:01,901 --> 00:02:03,300 IT'S A TASTELESS TIDBIT 18 00:02:03,300 --> 00:02:06,267 ABOUT A TRAVELING CEMETERY PLOT SALESMAN 19 00:02:06,267 --> 00:02:09,934 WHO'S ABOUT TO MAKE A GRAVE MISTAKE. 20 00:02:09,934 --> 00:02:14,133 I CALL IT DEATH OF SOME SALESMEN. 21 00:02:18,738 --> 00:02:22,572 DEATH OF SOME SALESMEN 22 00:03:11,701 --> 00:03:16,467 HA. EB JONES, COME ON DOWN. 23 00:03:24,734 --> 00:03:25,934 YOU'RE UP ALREADY. 24 00:03:25,934 --> 00:03:29,100 WHAT TIME IS IT? 25 00:03:29,100 --> 00:03:31,767 ALMOST 6:00 A.M. 26 00:03:31,767 --> 00:03:33,234 HASH-SLINGIN' TIME. 27 00:03:33,234 --> 00:03:34,868 HASH-SLINGIN'... 28 00:03:34,868 --> 00:03:36,300 I TOLD YOU LAST NIGHT I'M THROUGH 29 00:03:36,300 --> 00:03:38,200 WITH THAT GODDAMN COFFEE SHOP. 30 00:03:38,200 --> 00:03:40,901 I'M GOING WITH YOU. ISN'T THAT WHAT WE SAID? 31 00:03:40,901 --> 00:03:44,200 WELL, THERE'S BEEN A LITTLE CHANGE OF PLANS. 32 00:03:46,467 --> 00:03:47,934 BUT WE SAID LAST NIGHT. 33 00:03:47,934 --> 00:03:50,634 LAST NIGHT WAS LAST NIGHT. 34 00:03:50,634 --> 00:03:52,501 SO YOU LIED TO ME. 35 00:03:52,501 --> 00:03:54,400 NO, YOU SAID YOU WANTED 36 00:03:54,400 --> 00:03:56,100 TO GET OUT OF THIS STINKING LITTLE BURG 37 00:03:56,100 --> 00:03:57,868 AND I SOLD YOU A WAY TO DO IT. 38 00:03:57,868 --> 00:03:59,100 FOR THE NIGHT. 39 00:03:59,100 --> 00:04:02,601 NOW IT'S MORNING. AND THE WARRANTY'S EXPIRED. 40 00:04:05,167 --> 00:04:06,434 DAMN YOU! 41 00:04:06,434 --> 00:04:10,267 OH, SPARE ME THE TEARS, OK, SWEETHEART? 42 00:04:10,267 --> 00:04:12,200 BUT YOU SAID YOU LOVED ME. 43 00:04:14,000 --> 00:04:16,300 YES. YES. I SAID I LOVED YOU, 44 00:04:16,300 --> 00:04:18,200 AND YOU DROPPED YOUR LITTLE PANTIES. 45 00:04:18,200 --> 00:04:20,133 IT'S CALLED SALESMANSHIP. 46 00:05:03,501 --> 00:05:05,267 YOU MUST BE MRS. JONES. 47 00:05:05,267 --> 00:05:06,834 YES, I AM. 48 00:05:06,834 --> 00:05:09,367 I'M JUDD CAMPBELL FROM THE RESTFUL HILLS MEMORIAL PARK. 49 00:05:09,367 --> 00:05:11,734 YOU KNOW, YOU'RE EXACTLY THE WAY YOUR HUSBAND SAID YOU ARE. 50 00:05:11,734 --> 00:05:13,200 IS HE HERE? 51 00:05:13,200 --> 00:05:16,367 WELL, NO. HE PASSED ON A FEW DAYS AGO. 52 00:05:16,367 --> 00:05:19,234 THE FUNERAL WAS YESTERDAY. 53 00:05:19,234 --> 00:05:20,934 I CAN'T BELIEVE IT. 54 00:05:20,934 --> 00:05:23,868 I--JUST LAST MONDAY, I SAW HIM... 55 00:05:23,868 --> 00:05:25,467 IT'S LIKE HE SAW IT COMING. 56 00:05:25,467 --> 00:05:27,601 HE DID. HE HAD CANCER. 57 00:05:27,601 --> 00:05:29,067 WELL, I KNOW THAT, BUT... 58 00:05:29,067 --> 00:05:33,133 MONDAY, HE PUTS A DOWN PAYMENT ON A NEW CEMETERY PLOT. 59 00:05:33,133 --> 00:05:35,701 AND THEN SUDDENLY... 60 00:05:35,701 --> 00:05:40,801 DID YOU SAY HE PUT A DOWN PAYMENT ON A CEMETERY PLOT? 61 00:05:40,801 --> 00:05:42,467 $250. 62 00:05:42,467 --> 00:05:43,968 FOR BOTH YOU AND HIM. 63 00:05:43,968 --> 00:05:46,934 WELL, HE DIDN'T SAY ANYTHING ABOUT IT TO ME. 64 00:05:46,934 --> 00:05:49,968 WELL, HE WANTED IT TO BE A SURPRISE. 65 00:05:49,968 --> 00:05:52,300 HE PICKED THIS SPOT RIGHT HERE. 66 00:05:52,300 --> 00:05:54,734 HE WANTED YOU TO BE AMONG THE FIRST 67 00:05:54,734 --> 00:05:57,734 TO ENJOY ETERNAL REST AMIDST ALL THAT BEAUTY. 68 00:05:57,734 --> 00:05:59,567 SHAME. HE WAS SO EXCITED ABOUT 69 00:05:59,567 --> 00:06:00,901 THE BENEFITS PACKAGE, TOO. 70 00:06:00,901 --> 00:06:04,100 FUNERAL EXPENSES, PLUS 10,000 CASH. 71 00:06:04,100 --> 00:06:05,234 HE LOVED YOU SO MUCH. 72 00:06:05,234 --> 00:06:07,567 $10,000? 73 00:06:07,567 --> 00:06:09,067 YEAH. 74 00:06:09,067 --> 00:06:10,534 I'LL ARRANGE FOR YOU TO GET FULL A REFUND, 75 00:06:10,534 --> 00:06:11,834 WHEN I GET BACK TO THE OFFICE, 76 00:06:11,834 --> 00:06:14,400 OF THE $250 DEPOSIT. 77 00:06:14,400 --> 00:06:16,000 OH, BUT, UM, ISN'T THERE SOME WAY 78 00:06:16,000 --> 00:06:19,501 THAT I COULD GET THE BENEFITS? 79 00:06:19,501 --> 00:06:21,234 I DON'T SEE HOW. 80 00:06:21,234 --> 00:06:23,567 YOUR HUSBAND HAS ALREADY PASSED ON. 81 00:06:23,567 --> 00:06:27,734 WELL, WHAT IF I PAID YOU THE MONEY? 82 00:06:27,734 --> 00:06:30,133 MA'AM, THAT WOULD BE ILLEGAL. 83 00:06:30,133 --> 00:06:32,334 I DON'T SEE WHY. 84 00:06:32,334 --> 00:06:36,167 MY HUSBAND INTENDED TO PAY YOU THE MONEY. 85 00:06:36,167 --> 00:06:37,934 WHAT IF HE'D ALREADY SENT IT? 86 00:06:37,934 --> 00:06:40,734 NOW, LOOK. I COULD PAY YOU THE MONEY NOW, 87 00:06:40,734 --> 00:06:41,934 IN CASH. 88 00:06:41,934 --> 00:06:45,601 AND WHO'S TO KNOW WHEN YOU GOT IT? 89 00:06:45,601 --> 00:06:48,100 OH, PLEASE. 90 00:06:48,100 --> 00:06:49,934 THE FUNERAL WAS SO EXPENSIVE. 91 00:06:49,934 --> 00:06:54,434 AND EB DIDN'T LEAVE ME HARDLY A PIG'S WHISTLE. 92 00:06:54,434 --> 00:06:56,434 ISN'T THERE SOME WAY? 93 00:06:56,434 --> 00:06:58,200 HOW MUCH DID HE OWE YOU? 94 00:06:58,200 --> 00:07:00,767 ANOTHER $250. 95 00:07:00,767 --> 00:07:02,267 PFFT. I DON'T KNOW. 96 00:07:02,267 --> 00:07:04,334 I SUPPOSE IF IT WERE CASH. 97 00:07:04,334 --> 00:07:07,734 OH, I'LL GET IT FOR YOU. 98 00:07:14,801 --> 00:07:16,667 BOING. 99 00:07:22,100 --> 00:07:26,701 I'M AFRAID I-- I ONLY HAVE $187. 100 00:07:26,701 --> 00:07:27,734 OOH. 101 00:07:27,734 --> 00:07:29,334 THAT'S ALL I GOT IN THE WHOLE WORLD. 102 00:07:29,334 --> 00:07:31,734 ISN'T THERE SOME WAY? 103 00:07:31,734 --> 00:07:35,834 MRS. JONES, YOU'RE SUCH A NICE LADY. 104 00:07:35,834 --> 00:07:37,434 I'LL FIND A WAY. 105 00:07:38,567 --> 00:07:40,334 OH, BLESS YOU. 106 00:07:40,334 --> 00:07:41,767 BLESS YOU. 107 00:08:13,868 --> 00:08:15,501 CAN I HELP YOU? 108 00:08:15,501 --> 00:08:18,534 YOU MUST BE MRS. COMFRY. 109 00:08:18,534 --> 00:08:21,033 YOU KNOW, YOU'RE EXACTLY THE WAY YOUR HUSBAND SAID YOU WERE. 110 00:08:21,033 --> 00:08:22,367 HE'S A VERY LUCKY MAN. 111 00:08:22,367 --> 00:08:23,367 MRS. WHO? 112 00:08:23,367 --> 00:08:25,033 MRS. COMFRY. 113 00:08:25,033 --> 00:08:27,100 THERE'S NOBODY HERE BY THAT NAME. 114 00:08:27,100 --> 00:08:30,300 WH-WH--ISN'T THIS 2465 MAPLE STREET? 115 00:08:30,300 --> 00:08:32,067 NO. 116 00:08:32,067 --> 00:08:34,200 THIS HERE IS MAPLE DRIVE. 117 00:08:34,200 --> 00:08:36,701 MAPLE STREET IS WAY ACROSS TOWN. 118 00:08:36,701 --> 00:08:38,267 OH. MY MISTAKE. 119 00:08:38,267 --> 00:08:39,968 END OF THE DAY. YOU KNOW HOW IT IS. 120 00:08:39,968 --> 00:08:41,534 BYE. 121 00:08:43,400 --> 00:08:44,601 YOUNG MAN. 122 00:08:47,067 --> 00:08:49,501 ARE YOU SELLING SOMETHING? 123 00:08:51,901 --> 00:08:54,267 AS A MATTER OF FACT... 124 00:08:54,267 --> 00:08:56,267 BECAUSE AT RESTFUL HILLS, 125 00:08:56,267 --> 00:08:58,734 WE BELIEVE THAT BOTH YOU AND YOUR LOVED ONES 126 00:08:58,734 --> 00:09:03,234 SHOULD BE ABLE TO REST IN PEACE BEFORE AS WELL AS AFTER. 127 00:09:03,234 --> 00:09:05,067 OH, IT SOUNDS SO NICE. 128 00:09:05,067 --> 00:09:07,000 I DO HAVE A LOVELY BROCHURE THAT I'D-- 129 00:09:07,000 --> 00:09:10,934 I'M SORRY. I DON'T WANT PA TO MISS THIS. 130 00:09:10,934 --> 00:09:12,467 PA! 131 00:09:12,467 --> 00:09:16,267 OH, WHERE IS THAT OLD GOAT? 132 00:09:16,267 --> 00:09:17,601 PA! 133 00:09:17,601 --> 00:09:18,934 WHERE IN TARNATION ARE YOU? 134 00:09:18,934 --> 00:09:21,067 HONESTLY. 135 00:09:21,067 --> 00:09:22,067 HOLD YOUR HORSES, MA! 136 00:09:22,067 --> 00:09:24,834 I'M RIGHT IN THE MIDDLE OF DIGGING! 137 00:09:24,834 --> 00:09:27,501 OH, WE GOT COMPANY. 138 00:09:27,501 --> 00:09:30,834 MR. CAMPBELL'S A SALESMAN, PA. 139 00:09:30,834 --> 00:09:32,968 A SALESMAN! 140 00:09:32,968 --> 00:09:35,033 AIN'T THAT NICE?! 141 00:09:35,033 --> 00:09:36,534 IN THE OLD DAYS, 142 00:09:36,534 --> 00:09:39,501 TRAVELING SALESMEN USED TO COME BY ALL THE TIME. 143 00:09:39,501 --> 00:09:41,934 OF COURSE, NOWADAYS, EVERYBODY STAYS HOME, 144 00:09:41,934 --> 00:09:43,801 DOES THEIR SHOPPING ON THE TV. 145 00:09:43,801 --> 00:09:46,133 I DON'T KNOW, BUT TO ME IT JUST AIN'T THE SAME. 146 00:09:46,133 --> 00:09:47,133 NO. 147 00:09:47,133 --> 00:09:51,033 WELL, SIT YOURSELF. 148 00:09:51,033 --> 00:09:52,601 SHOW US WHAT YOU GOT. 149 00:09:52,601 --> 00:09:54,067 I KNOW WHAT YOU MEAN. 150 00:09:54,067 --> 00:09:55,267 BUYING THINGS LONG DISTANCE, 151 00:09:55,267 --> 00:09:57,267 YOU KNOW, YOU LOSE THAT HUMAN CONNECTION. 152 00:09:57,267 --> 00:09:59,000 AIN'T THAT THE TRUTH? 153 00:09:59,000 --> 00:10:01,000 AND WHEN THE PRODUCT COMES... 154 00:10:01,000 --> 00:10:02,400 SHUT UP, MA. 155 00:10:02,400 --> 00:10:03,934 THE YOUNG MAN DON'T GIVE A DAMN WHAT YOU THINK. 156 00:10:03,934 --> 00:10:05,868 LET HIM GET DOWN TO BUSINESS. 157 00:10:05,868 --> 00:10:07,901 I'LL DO JUST THAT, SIR. 158 00:10:07,901 --> 00:10:09,701 AT RESTFUL HILLS MEMORIAL PARK-- 159 00:10:09,701 --> 00:10:11,634 THAT SOME KIND OF CEMETERY? 160 00:10:11,634 --> 00:10:14,634 WE CALL OURSELVES A MEMORIAL PARK. 161 00:10:14,634 --> 00:10:16,300 WHAT WE DO IS A WHOLE NEW CONCEPT 162 00:10:16,300 --> 00:10:18,067 THAT TRIES TO BRING PEACE TO YOUR LOVED ONES 163 00:10:18,067 --> 00:10:20,267 BOTH BEFORE AND AFTER YOUR DEMISE. 164 00:10:20,267 --> 00:10:22,501 FOR STARTERS, WE FOUND A PIECE OF PROPERTY, 165 00:10:22,501 --> 00:10:23,934 NORTH SIDE OF TOWN, 166 00:10:23,934 --> 00:10:26,667 THAT WILL JUST KNOCK YOUR SOCKS OFF. 167 00:10:26,667 --> 00:10:28,267 LOOK AT THIS. ISN'T THAT GORGEOUS? 168 00:10:28,267 --> 00:10:29,767 OH, IT SURE IS! 169 00:10:29,767 --> 00:10:33,934 IT LOOKS LIKE THE PERFECT PLACE TO SPEND ETERNITY. 170 00:10:33,934 --> 00:10:36,167 IT DOES LOOK RESTFUL, DOESN'T IT? 171 00:10:36,167 --> 00:10:38,434 IT'S THE KIND OF PLACE THE WHOLE FAMILY 172 00:10:38,434 --> 00:10:40,868 WILL ENJOY COMING TO TO PAY THEIR LAST RESPECTS, 173 00:10:40,868 --> 00:10:42,334 AND THAT IN TURN, MAKES THE PROCESS OF MOURNING 174 00:10:42,334 --> 00:10:44,000 JUST PLAIN EASIER ON EVERYONE. 175 00:10:44,000 --> 00:10:46,367 NOW, ISN'T THAT A NICE IDEA, PA? 176 00:10:46,367 --> 00:10:51,601 WHEN DOES THE BEFOREHAND STUFF COME IN? 177 00:10:51,601 --> 00:10:55,234 THAT'S-- THAT'S VERY SMART, SIR. 178 00:10:55,234 --> 00:10:57,033 THE BEFOREHAND PART 179 00:10:57,033 --> 00:11:00,067 COMES WITH THE DEATH BENEFITS PACKAGE. 180 00:11:00,067 --> 00:11:02,400 NOW, FOR A SMALL, NOMINAL FEE, 181 00:11:02,400 --> 00:11:04,767 WE PAY AT THE TIME OF DEMISE, 182 00:11:04,767 --> 00:11:06,300 FULL FUNERAL EXPENSES, 183 00:11:06,300 --> 00:11:10,200 PLUS A DEATH BENEFIT OF $10,000 CASH. 184 00:11:10,200 --> 00:11:12,367 THAT WAY, YOU KNOW YOUR LOVED ONES 185 00:11:12,367 --> 00:11:13,868 ARE GOING TO BE TAKEN CARE OF BEFOREHAND. 186 00:11:13,868 --> 00:11:15,334 HOW NOMINAL? 187 00:11:15,334 --> 00:11:18,133 $500 BUYS EVERYTHING FOR THE BOTH OF YOU. 188 00:11:18,133 --> 00:11:21,200 $500? THAT'S ALL? 189 00:11:27,801 --> 00:11:32,033 OF COURSE, WE DO HAVE THE EXTENDED DEATH BENEFIT 190 00:11:32,033 --> 00:11:34,000 OF $20,000. 191 00:11:34,000 --> 00:11:37,701 AND THAT'LL ONLY COST YOU 750. 192 00:11:37,701 --> 00:11:42,534 $750 BUYS YOU $20,000? 193 00:11:42,534 --> 00:11:44,767 NO. YOU'RE BOTH COVERED. 194 00:11:44,767 --> 00:11:47,300 SO WE'RE TALKING $40,000. 195 00:11:49,667 --> 00:11:51,200 OHH. 196 00:11:51,200 --> 00:11:53,267 OH, WELL. 197 00:11:53,267 --> 00:11:56,567 WE CAN'T SAY NO TO THAT, CAN WE? 198 00:11:56,567 --> 00:11:57,667 WE'LL DO IT. 199 00:11:57,667 --> 00:12:01,267 GREAT. I'LL DRAW UP THE PAPERWORK. 200 00:12:01,267 --> 00:12:03,367 OF COURSE, WE'LL HAVE TO SEE IT FIRST. 201 00:12:03,367 --> 00:12:04,968 SEE? 202 00:12:04,968 --> 00:12:07,467 SEE WHAT THE CEMETERY PLOT LOOKS LIKE. 203 00:12:07,467 --> 00:12:10,100 WE LIKE TO SEE A THING WORK BEFORE WE BUY IT. 204 00:12:10,100 --> 00:12:14,133 WELL, IT, UM, IT LOOKS PRETTY MUCH LIKE THIS. 205 00:12:14,133 --> 00:12:18,000 CAN'T BUY NOTHING TILL WE SEE IT FIRST. 206 00:12:21,801 --> 00:12:24,133 OK, I'LL TELL YOU WHAT I'M GOING TO DO. 207 00:12:24,133 --> 00:12:26,133 I'M GOING TO SUBMIT YOUR PAPERWORK WITH THE PAYMENT, 208 00:12:26,133 --> 00:12:27,434 AND I'M GOING TO COME BACK TOMORROW, 209 00:12:27,434 --> 00:12:28,567 I'M GOING TO TAKE YOU THERE MYSELF. 210 00:12:28,567 --> 00:12:30,033 HOW DOES THAT SOUND? 211 00:12:30,033 --> 00:12:31,567 SURE THING. 212 00:12:31,567 --> 00:12:33,601 I EXPECT YOU'D LIKE ME AND MA TO GO DOWNSTAIRS 213 00:12:33,601 --> 00:12:34,601 AND GET YOU SOME MONEY. 214 00:12:34,601 --> 00:12:35,934 YOU TAKE CASH? 215 00:12:35,934 --> 00:12:39,334 I PREFER CASH. IT SPEEDS UP THE PROCESS. 216 00:12:39,334 --> 00:12:42,234 WELL, WE WON'T BE BUT A MINUTE. 217 00:12:44,467 --> 00:12:46,067 AHH. 218 00:12:46,067 --> 00:12:48,033 YOU WANT SOME COFFEE OR SOMETHING? 219 00:12:48,033 --> 00:12:49,033 YEAH. 220 00:12:49,033 --> 00:12:51,701 IF YOU'VE BEEN ON THE ROAD ALL DAY, 221 00:12:51,701 --> 00:12:54,901 I EXPECT YOU COULD USE A LITTLE PICK-ME-UP. 222 00:12:56,200 --> 00:12:57,667 COME ON NOW, MA! 223 00:12:57,667 --> 00:13:02,000 WE DON'T WANT TO KEEP THE YOUNG MAN! 224 00:13:02,000 --> 00:13:03,734 COMING, PA. 225 00:13:37,133 --> 00:13:39,767 I'M AFRAID YOU AIN'T GOING ANYWHERE! 226 00:13:51,868 --> 00:13:54,200 I SAY WE KILL HIM NOW. 227 00:13:54,200 --> 00:13:56,267 I WON'T LET YOU DO IT, PA. 228 00:13:56,267 --> 00:13:57,300 DAMN IT, WOMAN. 229 00:13:57,300 --> 00:13:58,501 I'M TIRED OF YOU ARGUING WITH ME. 230 00:13:58,501 --> 00:14:01,000 IF I WANT HIM DEAD, HE'S DEAD! 231 00:14:01,000 --> 00:14:02,934 AND THAT'S ALL THERE IS TO IT! 232 00:14:02,934 --> 00:14:03,968 DON'T YOU RAISE YOUR VOICE TO ME, OLD MAN, 233 00:14:03,968 --> 00:14:05,100 OR I'LL HAVE HIDE. 234 00:14:05,100 --> 00:14:08,133 BESIDES, IT WOULDN'T BE POLITE TO KILL HIM 235 00:14:08,133 --> 00:14:10,534 UNTIL HE WAKES UP. 236 00:14:10,534 --> 00:14:13,634 ANYWAY, I THINK WYNONA SHOULD HAVE A LOOK AT HIM FIRST. 237 00:14:13,634 --> 00:14:15,567 OH, GET OFF OF IT. 238 00:14:15,567 --> 00:14:18,734 HE AIN'T GONNA WANT HER. 239 00:14:18,734 --> 00:14:21,000 AIN'T NOBODY IN WYNONA'S WHOLE UGLY 240 00:14:21,000 --> 00:14:23,200 GODDAMN LIFE EVER WANTED HER. 241 00:14:23,200 --> 00:14:25,167 I'D LIKE HER TO BE THE JUDGE OF THAT. 242 00:14:25,167 --> 00:14:28,367 HELL. IF SHE DO WANT HIM, I DON'T. 243 00:14:28,367 --> 00:14:31,367 I DON'T WANT NO GODDAMN SALESMAN IN THE FAMILY. 244 00:14:31,367 --> 00:14:34,234 NOBODY CARES WHO YOU WANT IN THIS FAMILY. 245 00:14:34,234 --> 00:14:37,234 BESIDES, ONLY SALESMEN EVER COME TO THIS PLACE. 246 00:14:37,234 --> 00:14:40,634 AND THIS ONE SEEMED ESPECIALLY NICE. 247 00:14:40,634 --> 00:14:42,934 OH, FOR CHRIST'S SAKE. 248 00:14:42,934 --> 00:14:44,234 AND IF THIS IS WYNONA'S ONLY CHANCE 249 00:14:44,234 --> 00:14:45,501 AT A LITTLE HAPPINESS, 250 00:14:45,501 --> 00:14:47,501 THEN I'M WANT TO GIVE IT TO HER. 251 00:14:47,501 --> 00:14:50,234 WELL, IT AIN'T GONNA HAPPEN 252 00:14:50,234 --> 00:14:53,267 'CAUSE HE AIN'T GONNA WANT HER. 253 00:14:54,267 --> 00:14:56,334 HEY, YOU! WAKE UP! 254 00:14:56,334 --> 00:14:59,534 WAKE UP, DAMN IT! 255 00:14:59,534 --> 00:15:01,400 AARGH! 256 00:15:01,400 --> 00:15:03,367 HE'S UP! 257 00:15:03,367 --> 00:15:05,033 PLEASE LET ME GO. 258 00:15:05,033 --> 00:15:06,067 WHY? 259 00:15:06,067 --> 00:15:08,567 SO'S YOU CAN RUN OFF TO THE POLICE... 260 00:15:08,567 --> 00:15:10,033 TELL THEM ALL ABOUT US? 261 00:15:10,033 --> 00:15:11,934 NO. I WON'T SAY ANYTHING TO ANYBODY. 262 00:15:11,934 --> 00:15:13,767 I DON'T CARE ABOUT WHO THOSE OTHER GUYS ARE. 263 00:15:13,767 --> 00:15:17,267 WELL, THEY'RE SALESMEN, LIKE YOU. 264 00:15:17,267 --> 00:15:20,767 LIKE THAT GUY WHAT SOLD US THE CRUMMY MICROWAVE... 265 00:15:20,767 --> 00:15:21,968 DIDN'T WORK. 266 00:15:21,968 --> 00:15:24,767 AND THE VACUUM! AND THE COLOR TV! 267 00:15:24,767 --> 00:15:27,634 WASN'T NO COLOR TV TILL I FIXED IT! 268 00:15:32,934 --> 00:15:35,167 NOW IT'S A COLOR TV! 269 00:15:36,267 --> 00:15:37,968 GAH! 270 00:15:37,968 --> 00:15:39,000 REALLY... 271 00:15:39,000 --> 00:15:41,467 I WON'T SAY ANYTHING TO ANYBODY. 272 00:15:41,467 --> 00:15:42,901 YOU CAN LET ME GO. 273 00:15:42,901 --> 00:15:46,100 AND WHY WOULD I TRUST YOU? 274 00:15:46,100 --> 00:15:48,200 YOU'RE A SALESMAN, 275 00:15:48,200 --> 00:15:49,968 AND A SALESMAN AIN'T NOTHING BUT A THIEF 276 00:15:49,968 --> 00:15:52,834 TRYING SUCKERING PEOPLE OUT OF THEIR HARD-EARNED MONEY 277 00:15:52,834 --> 00:15:56,467 MAKING THEM BUY THINGS THEY NEITHER WANT NOR NEED! 278 00:15:56,467 --> 00:15:59,334 WELL, WE'VE BEEN TOOK ONE TIME TOO MANY, 279 00:15:59,334 --> 00:16:02,200 AND IF WE HAVE TO KILL EVERY LAST GODDAMN SALESMAN 280 00:16:02,200 --> 00:16:05,000 ON THE GODDAMN PLANET, SO BET IT! 281 00:16:05,000 --> 00:16:07,334 NOW, DON'T YOU GET TOO EXCITED, PA. 282 00:16:07,334 --> 00:16:08,767 WE AIN'T DOING NOTHING 283 00:16:08,767 --> 00:16:11,834 TILL WYNONA SEES HIM FIRST. 284 00:16:14,234 --> 00:16:17,434 DAMN GIRL'S NOTHING BUT TROUBLE. 285 00:16:19,601 --> 00:16:20,868 COME ALONG, MA. 286 00:16:28,200 --> 00:16:29,901 GODDAMN GIRL. 287 00:16:45,200 --> 00:16:46,701 ARE YOU... 288 00:16:46,701 --> 00:16:48,300 WYNONA? 289 00:16:49,501 --> 00:16:52,367 WYNONA'S SUCH A NICE NAME. 290 00:16:52,367 --> 00:16:55,200 MY--MY MOTHER'S NAME WAS WYNONA, 291 00:16:55,200 --> 00:16:57,000 AND SHE WAS VERY BEAUTIFUL. 292 00:16:57,000 --> 00:16:59,601 YOU PLAY THAT VERY WELL. 293 00:16:59,601 --> 00:17:02,334 ANYONE EVER TELL YOU THAT? 294 00:17:02,334 --> 00:17:05,367 HOW, UH, HOW OLD ARE YOU? 295 00:17:05,367 --> 00:17:08,901 OLD ENOUGH TO KNOW A BUNCH OF BULLSHIT WHEN I HEAR IT. 296 00:17:10,567 --> 00:17:12,567 WHY DON'T COME ON OVER HERE 297 00:17:12,567 --> 00:17:13,934 WHERE I CAN SEE YOU? 298 00:17:13,934 --> 00:17:16,267 MAYBE I DON'T WANT YOU TO SEE ME. 299 00:17:16,267 --> 00:17:19,534 HEH HEH HEH. I DON'T THINK THAT'S THE CASE AT ALL. 300 00:17:19,534 --> 00:17:24,100 I THINK YOU WANT ME TO SEE YOU VERY MUCH. 301 00:17:24,100 --> 00:17:28,133 YOU KNOW, I HARDLY KNOW YOU, WYNONA. 302 00:17:28,133 --> 00:17:30,634 BUT I CAN HEAR YOUR LONELINESS. 303 00:17:30,634 --> 00:17:32,300 I KNOW THAT LONELINESS. 304 00:17:32,300 --> 00:17:35,501 IT SITS ON MY SHOULDER AND IT PECKS AT MY HEART. 305 00:17:35,501 --> 00:17:37,534 IS THAT HOW YOU FEEL, WYNONA? 306 00:17:37,534 --> 00:17:39,267 YOU SURE DO TALK PRETTY. 307 00:17:39,267 --> 00:17:42,634 LET'S YOU AND ME HAVE A TALK THEN, FACE TO FACE. 308 00:17:42,634 --> 00:17:44,934 O.K... 309 00:17:44,934 --> 00:17:47,133 FACE TO FACE. 310 00:17:47,133 --> 00:17:48,133 OH! 311 00:17:48,133 --> 00:17:51,000 YOU ARE SO BEAUTIFUL. 312 00:17:55,167 --> 00:17:58,400 THE LAST THING I AM IS BEAUTIFUL. 313 00:18:01,834 --> 00:18:03,968 WHAT IS BEAUTY, ANYWAY? 314 00:18:03,968 --> 00:18:06,734 THE MONA LISA HAS NOTHING ON YOU. 315 00:18:06,734 --> 00:18:09,767 WHAT IS THAT, UM, THAT PERFUME YOU'RE WEARING? 316 00:18:09,767 --> 00:18:12,267 NOT WEARING ANY. 317 00:18:14,434 --> 00:18:16,834 I AIN'T WASHED IN A COUPLE OF WEEKS. 318 00:18:19,934 --> 00:18:22,501 THAT IS SO... 319 00:18:22,501 --> 00:18:24,133 EARTHY. 320 00:18:24,133 --> 00:18:25,834 I LOVE IT. 321 00:18:25,834 --> 00:18:27,968 THIS HAS NEVER HAPPENED TO ME BEFORE. 322 00:18:27,968 --> 00:18:30,300 I'VE FALLEN HEAD OVER HEELS IN LOVE WITH YOU. 323 00:18:32,000 --> 00:18:33,501 YOU DON'T LOVE ME. 324 00:18:33,501 --> 00:18:35,000 NO, I DO. I DO. 325 00:18:35,000 --> 00:18:36,968 JUST TAKE THESE OFF AND LET ME PROVE IT. 326 00:18:36,968 --> 00:18:39,133 I DON'T HAVE THE KEYS. 327 00:18:39,133 --> 00:18:40,701 AND EVEN IF'N I DID-- 328 00:18:40,701 --> 00:18:42,701 YOU GOT TO LET ME PROVE IT. 329 00:18:42,701 --> 00:18:43,834 IF YOU DON'T LET ME PROVE IT TO YOU, 330 00:18:43,834 --> 00:18:46,000 I SWEAR I'M GOING TO GO CRAZY. 331 00:18:50,901 --> 00:18:53,868 YOU REALLY THINK I'M LIKE THE MONA LISA? 332 00:19:03,400 --> 00:19:05,167 WHO CARES WHY THE MONA LISA'S SMILING THAT WAY? 333 00:19:05,167 --> 00:19:07,267 I WANT TO KNOW HOW TO MAKE YOU SMILE. 334 00:19:07,267 --> 00:19:10,667 I WANT TO DEDICATE MYSELF-- 335 00:19:10,667 --> 00:19:14,767 OH, THIS IS SO... LOVELY. 336 00:19:14,767 --> 00:19:18,501 I HATE THIS ROOM. I HATE THIS WHOLE HOUSE. 337 00:19:18,501 --> 00:19:19,601 UH. 338 00:19:19,601 --> 00:19:21,667 YOU KNOW, IT'S STRANGE HOW I FEEL NOW. 339 00:19:21,667 --> 00:19:23,567 GIDDY, LIKE A KID. 340 00:19:23,567 --> 00:19:24,868 WHAT ARE YOU DOING? 341 00:19:24,868 --> 00:19:27,467 I WANT TO SEE THESE "LOVE FEELINGS." 342 00:19:27,467 --> 00:19:29,367 THE KIND OF LOVE I'M TALKING ABOUT IS DIFFERENT. 343 00:19:29,367 --> 00:19:31,200 IT'S DEEPER. 344 00:19:31,200 --> 00:19:33,300 ACTION'S ALL I BELIEVE IN. 345 00:19:33,300 --> 00:19:35,334 THIS LOVE TALK IS VERY NICE, 346 00:19:35,334 --> 00:19:38,701 BUT THE BODY NEVER LIES. 347 00:19:43,701 --> 00:19:45,667 NOW! 348 00:19:45,667 --> 00:19:47,734 LET'S SEE HOW MUCH YOU LOVE ME! 349 00:19:47,734 --> 00:19:48,901 I SWEAR I LOVE YOU. 350 00:19:48,901 --> 00:19:49,868 ISN'T THAT GOOD ENOUGH? 351 00:20:07,734 --> 00:20:09,400 YOU STILL LOVE ME? 352 00:20:27,701 --> 00:20:31,167 SO, SHOW ME YOU LOVE ME. 353 00:20:38,434 --> 00:20:40,634 COURSE IF YOU DON'T LOVE ME, 354 00:20:40,634 --> 00:20:42,267 I'LL JUST HAVE TO GIVE YOU BACK TO PA 355 00:20:42,267 --> 00:20:43,434 AND LET HIM DEAL WITH YOU. 356 00:20:43,434 --> 00:20:45,701 I LOVE YOU. I LOVE YOU. I LOVE YOU. 357 00:20:45,701 --> 00:20:48,767 YEAH. 358 00:20:48,767 --> 00:20:49,968 I DIDN'T THINK-- 359 00:20:49,968 --> 00:20:51,868 WAIT. 360 00:21:04,467 --> 00:21:07,601 WELL, I'LL BE DAMNED. 361 00:21:07,601 --> 00:21:09,534 I THINK YOU DO LOVE ME. 362 00:21:55,501 --> 00:21:56,501 THAT WAS... 363 00:21:56,501 --> 00:21:58,367 AMAZING. 364 00:21:58,367 --> 00:22:00,133 THAT WAS THE MOST INCREDIBLE SEX 365 00:22:00,133 --> 00:22:01,400 I'VE EVER HAD. 366 00:22:01,400 --> 00:22:03,801 WHERE DID YOU LEARN TO DO THAT? 367 00:22:03,801 --> 00:22:06,033 ALL THOSE SALESMEN. 368 00:22:06,033 --> 00:22:08,501 EXCEPT NONE OF THEM DID WHAT YOU DID. 369 00:22:08,501 --> 00:22:12,033 OR LIKE YOU DID. 370 00:22:12,033 --> 00:22:14,534 YOU DO LOVE ME, DON'T YOU? 371 00:22:14,534 --> 00:22:18,000 LIKE YOU SAID, THE BODY NEVER LIES. 372 00:22:18,000 --> 00:22:20,200 THE QUESTION IS, 373 00:22:20,200 --> 00:22:22,000 DO YOU LOVE ME? 374 00:22:22,000 --> 00:22:23,868 OF COURSE, I LOVE YOU. 375 00:22:23,868 --> 00:22:25,968 I AIN'T GONNA LET MY DADDY HURT YOU, 376 00:22:25,968 --> 00:22:27,567 IF THAT'S WHAT YOU'RE WORRIED ABOUT. 377 00:22:27,567 --> 00:22:30,834 I WANT TO MARRY YOU. 378 00:22:30,834 --> 00:22:32,667 IF WE GOT MARRIED, 379 00:22:32,667 --> 00:22:34,367 YOU'D GET MY DOWRY, 380 00:22:34,367 --> 00:22:35,534 AND THEY'D LET YOU GO, 381 00:22:35,534 --> 00:22:37,868 AND WE COULD RUN AWAY AND BE HAPPY TOGETHER. 382 00:22:37,868 --> 00:22:39,734 I HATE IT HERE. 383 00:22:39,734 --> 00:22:42,901 MA AND PA TREAT ME SO MEAN. 384 00:22:42,901 --> 00:22:45,267 DID YOU SAY DOWRY? 385 00:22:46,434 --> 00:22:48,367 YEAH. 386 00:22:48,367 --> 00:22:51,200 PA'S GOT IT BURIED IN THE BASEMENT. 387 00:22:51,200 --> 00:22:54,567 IT'S THE MONEY FROM ALL THOSE SALESMEN. 388 00:22:54,567 --> 00:22:58,000 IT MUST BE $40-, $50,000. 389 00:22:58,000 --> 00:22:59,534 YES. 390 00:22:59,534 --> 00:23:01,367 YES, LET'S... 391 00:23:01,367 --> 00:23:02,868 LET'S GET MARRIED. 392 00:23:11,801 --> 00:23:13,801 MA! PA! 393 00:23:13,801 --> 00:23:15,534 I'M GETTIN' HITCHED! 394 00:23:20,767 --> 00:23:23,267 YOU REALLY WANT TO DO THIS THING? 395 00:23:23,267 --> 00:23:24,434 ABSOLUTELY. 396 00:23:24,434 --> 00:23:27,267 I LOVE YOUR DAUGHTER. 397 00:23:27,267 --> 00:23:29,767 AND I LOVE HIM, PA. 398 00:23:33,100 --> 00:23:34,834 LET'S GET THIS STARTED. 399 00:23:34,834 --> 00:23:38,000 AREN'T WE GONNA HAVE A PREACHER? 400 00:23:38,000 --> 00:23:39,601 PA IS A PREACHER. 401 00:23:41,334 --> 00:23:43,767 DO YOU, JUDD CAMPBELL, 402 00:23:43,767 --> 00:23:46,167 TAKE MY DAUGHTER, WYNONA BRACKETT, 403 00:23:46,167 --> 00:23:48,367 TO BE YOUR LAWFUL WEDDED WIFE? 404 00:23:50,367 --> 00:23:52,834 I DO. 405 00:23:52,834 --> 00:23:54,734 AND DO YOU, WYNONA, 406 00:23:54,734 --> 00:23:59,033 TAKE THIS MAN TO BE YOUR LAWFUL WEDDED HUSBAND? 407 00:23:59,033 --> 00:24:01,834 YOU BET I DO, PA. 408 00:24:01,834 --> 00:24:03,767 LET'S HAVE THE RING, MA. 409 00:24:07,234 --> 00:24:09,133 THANK YOU. 410 00:24:09,133 --> 00:24:11,667 IF YOU'LL PLACE THIS RING ON WYNONA'S-- 411 00:24:11,667 --> 00:24:13,167 WAIT A MINUTE, PA. 412 00:24:13,167 --> 00:24:15,634 AIN'T YOU GONNA TAKE THESE HANDCUFFS OFF? 413 00:24:15,634 --> 00:24:17,834 HE'S MARRYING ME. 414 00:24:17,834 --> 00:24:19,167 YOU THINK HE'S GOING TO SPEND THE REST OF HIS LIFE 415 00:24:19,167 --> 00:24:20,868 WALKING AROUND WITH THESE THINGS ON? 416 00:24:20,868 --> 00:24:22,133 SHE'S RIGHT, PA. 417 00:24:22,133 --> 00:24:24,100 IF'N HE'S WILLING TO MARRY HER, 418 00:24:24,100 --> 00:24:25,601 IT'S THE LEAST YOU CAN DO. 419 00:24:25,601 --> 00:24:29,100 WELL, I GUESS. 420 00:24:34,000 --> 00:24:36,467 NO. I AIN'T GONNA. 421 00:24:36,467 --> 00:24:38,000 I'LL MARRY HIM TO YOU, 422 00:24:38,000 --> 00:24:39,133 BUT THAT'S AS FAR AS IT GOES. 423 00:24:39,133 --> 00:24:40,834 BUT... 424 00:24:40,834 --> 00:24:42,367 PA. 425 00:24:42,367 --> 00:24:44,501 IT'S JUST THE WAY IT IS, WYNONA. 426 00:24:44,501 --> 00:24:46,267 I'M STILL GOING TO HAVE TO SHOOT HIM. 427 00:24:46,267 --> 00:24:48,868 HE'S A SALESMAN. HE CAN'T BE TRUSTED. 428 00:24:48,868 --> 00:24:51,033 DAMN YOU, PA! 429 00:24:51,033 --> 00:24:53,133 IT'S MY FIRST CHANCE OF HAPPINESS I GOT. 430 00:24:53,133 --> 00:24:55,300 AND YOU AIN'T GONNA KILL THAT. 431 00:24:55,300 --> 00:24:56,234 NO! 432 00:24:57,934 --> 00:24:59,434 PRIN-PRINCESS. 433 00:25:02,000 --> 00:25:03,567 WYNONA! 434 00:25:03,567 --> 00:25:05,200 WHAT ARE YOU DOING, WYNONA? 435 00:25:11,501 --> 00:25:12,868 WYNONA, YOU KILLED HIM! 436 00:25:15,601 --> 00:25:17,100 UNH. UHH. 437 00:25:17,100 --> 00:25:18,267 WHOA! 438 00:25:33,067 --> 00:25:36,167 LET ME GET THAT FOR YOU, DARLIN'. 439 00:25:40,234 --> 00:25:45,834 NOW, LET'S GO GET THAT DOWRY! 440 00:26:12,434 --> 00:26:14,100 HERE'S WHERE IT IS. 441 00:26:14,100 --> 00:26:15,567 GREAT. 442 00:26:15,567 --> 00:26:17,934 OH! BY THE WAY, I HAVE A LITTLE 443 00:26:17,934 --> 00:26:19,601 WEDDING PRESENT FOR YOU, MY LOVE. 444 00:26:28,634 --> 00:26:29,834 UGLY BITCH. 445 00:26:58,133 --> 00:27:00,100 WHAT THE HELL? 446 00:27:06,133 --> 00:27:10,467 YOU FIND SOMETHING DOWN THERE, YOUNG MAN? 447 00:27:10,467 --> 00:27:12,067 YOU KNOW, MA. 448 00:27:12,067 --> 00:27:13,968 THE YOUNG MAN'S RIGHT. 449 00:27:13,968 --> 00:27:18,901 THIS SURE IS A MIGHTY NICE CEMETERY PLOT. 450 00:27:21,167 --> 00:27:23,067 BUT I--BUT... 451 00:27:23,067 --> 00:27:25,601 THE VIEW AIN'T MUCH, 452 00:27:25,601 --> 00:27:27,467 BUT I THINK HE'LL REST IN PEACE 453 00:27:27,467 --> 00:27:29,167 JUST THE SAME. 454 00:27:29,167 --> 00:27:30,634 WYNONA? 455 00:27:31,834 --> 00:27:34,234 YOU GOING TO PAY YOUR RESPECTS OR WHAT? 456 00:27:41,767 --> 00:27:45,767 I SURE HOPE I CAN GET THIS FAKE BLOOD 457 00:27:45,767 --> 00:27:47,334 OUT OF MY DRESS. 458 00:27:47,334 --> 00:27:49,567 OH, JUST THROW IT IN THE NEW WASHING MACHINE 459 00:27:49,567 --> 00:27:51,934 THAT OTHER NICE SALESMAN BROUGHT US. 460 00:27:55,200 --> 00:27:58,434 HA HA HA. 461 00:27:58,434 --> 00:28:00,033 YOU... 462 00:28:00,033 --> 00:28:01,801 YOU LIED TO ME, ALL OF YOU. 463 00:28:01,801 --> 00:28:03,033 LIED? 464 00:28:04,334 --> 00:28:08,000 NOW, THAT AIN'T A NICE THING TO SAY. 465 00:28:08,000 --> 00:28:11,567 BESIDES, 'TWEREN'T NO LIE AT ALL. 466 00:28:11,567 --> 00:28:14,033 NO, SIR. 467 00:28:14,033 --> 00:28:16,734 IT'S CALLED... 468 00:28:20,234 --> 00:28:22,567 SALESMANSHIP! 469 00:28:26,404 --> 00:28:27,666 NO SALE 470 00:28:27,700 --> 00:28:32,234 GOOD OLD JUDD. JUST ANOTHER SATISFIED GHOST-IMER. 471 00:28:32,234 --> 00:28:34,534 I GUESS IT'S TRUE WHAT THEY SAY. 472 00:28:34,534 --> 00:28:38,567 THE FAMILY THAT SLAYS TOGETHER STAYS TOGETHER. 473 00:28:40,968 --> 00:28:44,234 WE COME NOW TO ONE OF MY FAVORITE ITEMS-- 474 00:28:44,234 --> 00:28:46,868 THE AMAZING CRYPT KEEPER SLASH-O-MATIC. 475 00:28:46,868 --> 00:28:48,767 IT'S MORE THAN JUST A KNIFE, 476 00:28:48,767 --> 00:28:51,234 IT PEELS, IT CUTS, MAKES FABULOUS FRENCH FRIES. 477 00:28:51,234 --> 00:28:53,000 IT SLICES, IT DICES, IT-- 32015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.