All language subtitles for Starhunter.Redux.S01E16.1080p.WEB.H264-AMRAP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,010 --> 00:00:03,180 (dramatic music) 2 00:00:03,180 --> 00:00:04,355 ANNOUNCER: Welcome to Reno7, 3 00:00:04,355 --> 00:00:07,855 the biggest space station in the universe. 4 00:00:12,811 --> 00:00:14,394 Ugh, what a dump. 5 00:00:15,465 --> 00:00:17,619 Can't even get decent proto-champagne here. 6 00:00:17,619 --> 00:00:19,452 This place is useless. 7 00:00:21,464 --> 00:00:23,297 Fancy a drink, sailor? 8 00:00:25,227 --> 00:00:27,389 Scotch, no ice, please. 9 00:00:27,389 --> 00:00:29,886 You know, my mum always told me 10 00:00:29,886 --> 00:00:31,275 that you can tell the character of a man 11 00:00:31,275 --> 00:00:32,938 by what he drinks, 12 00:00:32,938 --> 00:00:35,521 and that is a real man's drink. 13 00:00:37,436 --> 00:00:38,269 So, um, 14 00:00:39,251 --> 00:00:40,834 are you a real man? 15 00:00:41,794 --> 00:00:44,144 Well, ma'am, I'd like to think so. 16 00:00:44,144 --> 00:00:45,994 (laughs) 17 00:00:45,994 --> 00:00:47,795 Oh, don't be so modest. 18 00:00:47,795 --> 00:00:50,497 I can tell the real thing when I see it. 19 00:00:50,497 --> 00:00:51,518 And I should know, 20 00:00:51,518 --> 00:00:53,276 I'm married to a cheap copy. 21 00:00:53,276 --> 00:00:54,697 Well, that's too bad. 22 00:00:54,697 --> 00:00:56,460 Yeah, absolutely. 23 00:00:56,460 --> 00:00:58,021 I mean, look at me. 24 00:00:58,021 --> 00:01:01,083 All this wasted on less than half a man. 25 00:01:01,083 --> 00:01:02,881 Of course, he's loaded. 26 00:01:02,881 --> 00:01:05,166 I could have anything a girl could want. 27 00:01:05,166 --> 00:01:06,249 Well, almost. 28 00:01:07,633 --> 00:01:09,784 (laughs) 29 00:01:09,784 --> 00:01:11,074 You here long. 30 00:01:11,074 --> 00:01:12,907 A little while. 31 00:01:12,907 --> 00:01:15,213 Get some parts for my ship. 32 00:01:15,213 --> 00:01:16,552 How about you? 33 00:01:16,552 --> 00:01:19,174 Mm, old man's here on business. 34 00:01:19,174 --> 00:01:21,122 Can you believe he hauled my million dollar butt 35 00:01:21,122 --> 00:01:22,679 all the way over from Saturn City 36 00:01:22,679 --> 00:01:23,922 to look at some crappy old ship 37 00:01:23,922 --> 00:01:25,905 that he's just bought? 38 00:01:25,905 --> 00:01:28,126 As if that's gonna impress me. 39 00:01:28,126 --> 00:01:30,209 (laughs) 40 00:01:31,352 --> 00:01:32,778 They with you? 41 00:01:32,778 --> 00:01:34,443 DANTE: My crew. 42 00:01:34,443 --> 00:01:35,610 Yeah, right. 43 00:01:37,691 --> 00:01:39,125 You'll have to excuse me, ma'am. 44 00:01:39,125 --> 00:01:40,042 Duty calls. 45 00:01:43,313 --> 00:01:44,937 Whiskey, no ice. 46 00:01:44,937 --> 00:01:48,781 So, how long have you two been here? 47 00:01:48,781 --> 00:01:49,901 Long enough to see you try 48 00:01:49,901 --> 00:01:52,870 and get luck with slutty face. 49 00:01:52,870 --> 00:01:55,052 Yes, almost got myself in trouble there. 50 00:01:55,052 --> 00:01:56,463 Yeah. 51 00:01:56,463 --> 00:01:58,238 So what about the spare parts? 52 00:01:58,238 --> 00:01:59,286 Oh, I don't... 53 00:01:59,286 --> 00:02:00,119 Tomorrow? 54 00:02:01,089 --> 00:02:01,922 Maybe? 55 00:02:01,922 --> 00:02:02,755 Come on, 56 00:02:02,755 --> 00:02:03,698 I don't want to spend another day here. 57 00:02:03,698 --> 00:02:04,531 Why? 58 00:02:04,531 --> 00:02:05,670 There's plenty of things to see 59 00:02:05,670 --> 00:02:06,503 and people to do here. 60 00:02:06,503 --> 00:02:07,562 (laughs) 61 00:02:07,562 --> 00:02:08,395 (electronic beeps) 62 00:02:08,395 --> 00:02:09,228 CAR: Urgently request your return 63 00:02:09,228 --> 00:02:11,024 to the Tulip immediately. 64 00:02:11,024 --> 00:02:13,220 We have unscheduled visitors on board. 65 00:02:13,220 --> 00:02:14,676 What kind of unscheduled visitors? 66 00:02:14,676 --> 00:02:16,560 CAR: No, no don't touch that. 67 00:02:16,560 --> 00:02:18,700 We'd better get back. 68 00:02:18,700 --> 00:02:19,533 Yeah. 69 00:02:22,877 --> 00:02:25,460 Bye, have fun with your crew. 70 00:02:32,856 --> 00:02:35,356 (theme music) 71 00:03:46,836 --> 00:03:49,586 (dramatic music) 72 00:03:55,831 --> 00:03:56,664 You're gonna have to hurry up 73 00:03:56,664 --> 00:03:59,368 if you want to make those completion bonuses. 74 00:03:59,368 --> 00:04:00,726 Harry, how are you doing? 75 00:04:00,726 --> 00:04:02,086 No, looking very good. 76 00:04:02,086 --> 00:04:03,684 I think we're gonna be cash flow positive 77 00:04:03,684 --> 00:04:05,099 by the second quarter. 78 00:04:05,099 --> 00:04:06,514 Who the hell are you? 79 00:04:06,514 --> 00:04:07,755 What are you doing on my ship? 80 00:04:07,755 --> 00:04:08,903 I'll be with you in a minute, Admiral. 81 00:04:08,903 --> 00:04:10,685 Hey, hey, hey, hey, be careful with that. 82 00:04:10,685 --> 00:04:12,134 It cost me more than the bloody ship did. 83 00:04:12,134 --> 00:04:13,008 (laughs) 84 00:04:13,008 --> 00:04:14,489 Yeah, Harry, what have I told you? 85 00:04:14,489 --> 00:04:16,345 Don't worry about the prison hold. 86 00:04:16,345 --> 00:04:17,400 I've got my man in there. 87 00:04:17,400 --> 00:04:19,709 Hey, hey, hey, what happened to my AI? 88 00:04:19,709 --> 00:04:23,012 What the hell are you doing on my ship, buddy? 89 00:04:23,012 --> 00:04:25,262 Hey, I asked you what you're doing 90 00:04:25,262 --> 00:04:26,860 on my ship, pal? 91 00:04:26,860 --> 00:04:28,126 Harry, I've got to get back to you. 92 00:04:28,126 --> 00:04:28,963 Something has just come up. 93 00:04:28,963 --> 00:04:30,977 You must be Dante Montana. 94 00:04:30,977 --> 00:04:33,565 You've got that right. 95 00:04:33,565 --> 00:04:35,745 Yeah, I've heard a lot about you from Rudolpho. 96 00:04:35,745 --> 00:04:37,341 I don't believe a word of it. 97 00:04:37,341 --> 00:04:38,225 Now, look, how much do you want 98 00:04:38,225 --> 00:04:39,178 to come work for me? 99 00:04:39,178 --> 00:04:40,011 Name your salary. 100 00:04:40,011 --> 00:04:40,844 What? 101 00:04:40,844 --> 00:04:41,786 I'm talking about a career move. 102 00:04:41,786 --> 00:04:43,121 I mean, you don't want to be 103 00:04:43,121 --> 00:04:44,697 a two bob bounty hunter all your life, do you? 104 00:04:44,697 --> 00:04:47,076 I'm offering you a ground floor opportunity 105 00:04:47,076 --> 00:04:49,569 with Super Max Corrections. 106 00:04:49,569 --> 00:04:51,820 We're a young but very aggressive player 107 00:04:51,820 --> 00:04:53,397 in the private prisons business. 108 00:04:53,397 --> 00:04:55,149 Rudolpho sold you the Tulip? 109 00:04:55,149 --> 00:04:56,727 Oh, you catch on quick. 110 00:04:56,727 --> 00:04:58,513 Here, sign that. 111 00:04:58,513 --> 00:05:00,067 You have to owned and bonded to work for me. 112 00:05:00,067 --> 00:05:01,349 I mean I trust you completely, 113 00:05:01,349 --> 00:05:04,914 but my legal people sweat the small details. 114 00:05:04,914 --> 00:05:06,927 You can either come over with your crew 115 00:05:06,927 --> 00:05:08,586 to Super Max Corrections 116 00:05:08,586 --> 00:05:10,244 or you can take the severance pay 117 00:05:10,244 --> 00:05:12,715 that Rudolpho was offering, and, frankly, 118 00:05:12,715 --> 00:05:13,965 it's an insult. 119 00:05:15,080 --> 00:05:17,434 If I was you, I'd jump at the opportunity. 120 00:05:17,434 --> 00:05:19,347 Become part of the Super Max vision, 121 00:05:19,347 --> 00:05:20,647 part of the Super Max team, 122 00:05:20,647 --> 00:05:21,935 and we're gonna be number one 123 00:05:21,935 --> 00:05:23,063 in the market place. 124 00:05:23,063 --> 00:05:25,588 For you guys, that means stock options, 125 00:05:25,588 --> 00:05:29,452 private benefits, fast track career moves, 126 00:05:29,452 --> 00:05:31,808 and, for you, I'm offering you 127 00:05:31,808 --> 00:05:33,674 the number one position on the Tulip 128 00:05:33,674 --> 00:05:35,630 once she's renovated. 129 00:05:35,630 --> 00:05:38,880 Warden Montana, like the sound of that? 130 00:05:39,914 --> 00:05:40,819 Prison ship? 131 00:05:40,819 --> 00:05:42,315 Oh, hold that thought. 132 00:05:42,315 --> 00:05:43,255 Gotta take this call. 133 00:05:43,255 --> 00:05:45,935 Hiya, yeah, how ya doing? 134 00:05:45,935 --> 00:05:47,535 Do you know what he's done? 135 00:05:47,535 --> 00:05:48,812 This is utterly insane. 136 00:05:48,812 --> 00:05:50,835 Rudolpho sold it right out from under us. 137 00:05:50,835 --> 00:05:52,039 Well, don't worry, he can't do that. 138 00:05:52,039 --> 00:05:52,932 Well, technically he can. 139 00:05:52,932 --> 00:05:54,264 Legally, he owns the Tulip. 140 00:05:54,264 --> 00:05:55,097 Oh. 141 00:05:55,097 --> 00:05:55,969 What are we gonna do? 142 00:05:55,969 --> 00:05:57,315 Get Car back online. 143 00:05:57,315 --> 00:05:58,382 Let's start there. 144 00:05:58,382 --> 00:06:00,647 Let's get to the bridge. 145 00:06:00,647 --> 00:06:03,397 (dramatic music) 146 00:06:04,275 --> 00:06:07,942 CAR: Incoming transmission from Rudolpho. 147 00:06:08,915 --> 00:06:09,748 I hope you get this message 148 00:06:09,748 --> 00:06:12,441 before you do anything stupid, Montana. 149 00:06:12,441 --> 00:06:13,274 I've sold the Tulip 150 00:06:13,274 --> 00:06:14,572 to Super Max Corrections, Inc. 151 00:06:14,572 --> 00:06:16,438 The new hot shot prison outfit. 152 00:06:16,438 --> 00:06:17,271 Yeah, I know. 153 00:06:17,271 --> 00:06:18,104 Thanks for telling us. 154 00:06:18,104 --> 00:06:19,952 It's just business, Montana. 155 00:06:19,952 --> 00:06:21,495 What you were paying to lease the ship 156 00:06:21,495 --> 00:06:23,343 was peanuts compared to what they offered. 157 00:06:23,343 --> 00:06:24,198 And you know me. 158 00:06:24,198 --> 00:06:25,661 Can't pass up a good deal, right? 159 00:06:25,661 --> 00:06:26,925 Or a bad one. 160 00:06:26,925 --> 00:06:27,935 Now listen, Dante. 161 00:06:27,935 --> 00:06:29,501 Max has big plans for the ship. 162 00:06:29,501 --> 00:06:30,822 And if you play your cards right, 163 00:06:30,822 --> 00:06:31,912 he'll be good to ya. 164 00:06:31,912 --> 00:06:32,935 You'll have a chance to make something 165 00:06:32,935 --> 00:06:33,768 of yourself. 166 00:06:33,768 --> 00:06:35,545 I'm gonna have to take his life. 167 00:06:35,545 --> 00:06:37,202 It looks like this Max guy 168 00:06:37,202 --> 00:06:39,364 really does hold the title to the Tulip. 169 00:06:39,364 --> 00:06:40,867 It's all legal and binding. 170 00:06:40,867 --> 00:06:42,584 He can't; I need this ship. 171 00:06:42,584 --> 00:06:44,140 I'll contact the Order first chance. 172 00:06:44,140 --> 00:06:45,973 I'm sure they'll help. 173 00:06:47,374 --> 00:06:48,499 Dante, Dante. 174 00:06:48,499 --> 00:06:50,043 Cheer up. 175 00:06:50,043 --> 00:06:51,537 This is not the end of your dream. 176 00:06:51,537 --> 00:06:53,891 This is the beginning of a much bigger dream. 177 00:06:53,891 --> 00:06:55,202 It's huge. 178 00:06:55,202 --> 00:06:56,369 PERCY: Hey. 179 00:06:57,209 --> 00:06:58,042 Don't mind, girl, I, 180 00:06:58,042 --> 00:06:59,080 I know what I'm doing. 181 00:06:59,080 --> 00:07:00,712 CAR: Installation compete. 182 00:07:00,712 --> 00:07:03,032 Conducting full audit of ship's operations. 183 00:07:03,032 --> 00:07:05,539 Reporting gross errors and inefficiencies. 184 00:07:05,539 --> 00:07:07,910 Costs can be cut by 60-70% 185 00:07:07,910 --> 00:07:09,343 be end of fiscal year. 186 00:07:09,343 --> 00:07:10,448 What the hell did you do to him? 187 00:07:10,448 --> 00:07:11,678 He's my fiscal engineer. 188 00:07:11,678 --> 00:07:12,660 That's disgusting. 189 00:07:12,660 --> 00:07:14,076 Imagine the impact he's gonna have 190 00:07:14,076 --> 00:07:15,092 on the bottom line. 191 00:07:15,092 --> 00:07:16,569 I mean, you've been running this thing 192 00:07:16,569 --> 00:07:17,402 into the red, Dante. 193 00:07:17,402 --> 00:07:18,507 It's not your fault. 194 00:07:18,507 --> 00:07:19,806 You don't have a head for business. 195 00:07:19,806 --> 00:07:21,140 Obviously. 196 00:07:21,140 --> 00:07:22,603 But at Super Max Corrections, we believe 197 00:07:22,603 --> 00:07:24,713 in putting a round peg into a round hole. 198 00:07:24,713 --> 00:07:26,410 That's why I'm sure you'll make 199 00:07:26,410 --> 00:07:27,407 a terrific warden. 200 00:07:27,407 --> 00:07:29,283 I'm not a goddam prison guard. 201 00:07:29,283 --> 00:07:30,536 How about a little incentive? 202 00:07:30,536 --> 00:07:31,976 Say 1,000 credits? 203 00:07:31,976 --> 00:07:33,250 As a signing on bonus. 204 00:07:33,250 --> 00:07:34,816 Look, I don't care what those papers say. 205 00:07:34,816 --> 00:07:35,772 This is my ship, 206 00:07:35,772 --> 00:07:37,462 and you're out of here, pal. 207 00:07:37,462 --> 00:07:38,784 You're making a big mistake. 208 00:07:38,784 --> 00:07:41,080 Look, I can have my people come down here 209 00:07:41,080 --> 00:07:41,973 and clear you out. 210 00:07:41,973 --> 00:07:44,213 But I, I did you the courtesy of coming down here 211 00:07:44,213 --> 00:07:46,381 personally and offering you a future 212 00:07:46,381 --> 00:07:48,426 with Super Max Corrections, and, well, 213 00:07:48,426 --> 00:07:50,375 your response is highly unprofessional. 214 00:07:50,375 --> 00:07:51,646 Shut up, shut up, and move it. 215 00:07:51,646 --> 00:07:53,217 Move, come on, let's go. 216 00:07:53,217 --> 00:07:54,771 (door whirs) 217 00:07:54,771 --> 00:07:56,059 CAR: Budget control. 218 00:07:56,059 --> 00:07:58,019 This delay is costing us 5,000 credits 219 00:07:58,019 --> 00:07:59,483 per standard solar minute. 220 00:07:59,483 --> 00:08:00,422 Percy, jump that bean counter 221 00:08:00,422 --> 00:08:03,228 and get Car back, please. 222 00:08:03,228 --> 00:08:04,295 You're not making a very good impression 223 00:08:04,295 --> 00:08:05,373 on your new employer. 224 00:08:05,373 --> 00:08:07,102 Tell these people to pack up and clear out. 225 00:08:07,102 --> 00:08:08,343 The job's canceled. 226 00:08:08,343 --> 00:08:09,679 Get out. 227 00:08:09,679 --> 00:08:10,779 Get off my ship. 228 00:08:10,779 --> 00:08:11,800 Go, go. 229 00:08:11,800 --> 00:08:13,068 (fists smack) 230 00:08:13,068 --> 00:08:15,818 (barrels rattle) 231 00:08:20,818 --> 00:08:21,887 All right, all right, 232 00:08:21,887 --> 00:08:22,876 do as he says. 233 00:08:22,876 --> 00:08:24,209 That's an order. 234 00:08:25,258 --> 00:08:27,344 (door whooshes) 235 00:08:27,344 --> 00:08:28,306 Dante, you just gotta get- 236 00:08:28,306 --> 00:08:30,093 Prepare for manual disengagement. 237 00:08:30,093 --> 00:08:31,566 Dante, you just gotta get used to the idea 238 00:08:31,566 --> 00:08:33,733 you're working for me now. 239 00:08:34,756 --> 00:08:37,423 (door whooshes) 240 00:08:38,468 --> 00:08:40,556 (dramatic music) 241 00:08:40,556 --> 00:08:42,888 Green oh-seven, request flight clearance. 242 00:08:42,888 --> 00:08:44,012 CAR: Warning, you are committing 243 00:08:44,012 --> 00:08:45,523 a code four property crime. 244 00:08:45,523 --> 00:08:46,356 Shut up. 245 00:08:46,356 --> 00:08:48,194 RADIO: The Tulip is under a no-go order 246 00:08:48,194 --> 00:08:49,339 issued by the new owner, 247 00:08:49,339 --> 00:08:51,326 Super Max Corrections, Incorporated. 248 00:08:51,326 --> 00:08:52,542 Screw it, we're going anyway. 249 00:08:52,542 --> 00:08:53,972 Percy, release magnetic coupling. 250 00:08:53,972 --> 00:08:54,963 Ah, I can't. 251 00:08:54,963 --> 00:08:56,263 We're locked in. 252 00:08:56,263 --> 00:08:58,199 Maneuvering rockets on low power, maybe? 253 00:08:58,199 --> 00:08:59,489 I don't think that's a good idea. 254 00:08:59,489 --> 00:09:00,739 Any thoughts? 255 00:09:02,215 --> 00:09:03,269 Let's record a transmission 256 00:09:03,269 --> 00:09:06,599 to that scum-sucker Rudolpho, please. 257 00:09:06,599 --> 00:09:07,654 Go ahead. 258 00:09:07,654 --> 00:09:09,788 Rudolpho, I still have six months 259 00:09:09,788 --> 00:09:11,273 on the lease of this ship, 260 00:09:11,273 --> 00:09:13,659 and you are legally bound to honor that contract. 261 00:09:13,659 --> 00:09:15,381 You're not gonna get away with this crap. 262 00:09:15,381 --> 00:09:18,034 End transmission, please. 263 00:09:18,034 --> 00:09:20,699 That was beautifully put, uncle. 264 00:09:20,699 --> 00:09:22,046 I think so. 265 00:09:22,046 --> 00:09:23,542 CAR: Station ordering all non-essential 266 00:09:23,542 --> 00:09:25,736 life support systems down. 267 00:09:25,736 --> 00:09:27,985 Ain't this a kick in the head? 268 00:09:27,985 --> 00:09:29,068 PERCY: Ew. 269 00:09:30,771 --> 00:09:32,371 (door whooshes) 270 00:09:32,371 --> 00:09:33,439 We're always looking for people, 271 00:09:33,439 --> 00:09:35,445 people who want to share the Super Max vision. 272 00:09:35,445 --> 00:09:36,882 Max, you take this ship out without me 273 00:09:36,882 --> 00:09:38,181 and I'll kill you. 274 00:09:38,181 --> 00:09:39,819 I think this gentleman's threatening me. 275 00:09:39,819 --> 00:09:41,603 Oh, and by the way, Dante, 276 00:09:41,603 --> 00:09:42,853 I don't want you on my team. 277 00:09:42,853 --> 00:09:45,455 In fact, you're lucky I don't have you arrested. 278 00:09:45,455 --> 00:09:47,266 Yeah, I feel real lucky, Max. 279 00:09:47,266 --> 00:09:49,154 You're the one that made this personal, 280 00:09:49,154 --> 00:09:50,419 not me. 281 00:09:50,419 --> 00:09:51,252 Come on, boys. 282 00:09:51,252 --> 00:09:54,769 We've gotta be inmate ready in a couple of days. 283 00:09:54,769 --> 00:09:58,285 (dramatic music) 284 00:09:58,285 --> 00:10:00,863 (door whooshes) 285 00:10:00,863 --> 00:10:01,829 (computer beeps) 286 00:10:01,829 --> 00:10:02,662 Hello? 287 00:10:02,662 --> 00:10:03,495 New Craft City? 288 00:10:03,495 --> 00:10:05,654 What do you have for under 50K? 289 00:10:05,654 --> 00:10:08,438 RADIO: You want that with an engine, pal? 290 00:10:08,438 --> 00:10:09,459 Well, what about that line of credit 291 00:10:09,459 --> 00:10:10,821 in my business account? 292 00:10:10,821 --> 00:10:11,779 FEMALE: I'm sorry, sir. 293 00:10:11,779 --> 00:10:14,597 That account has been terminated. 294 00:10:14,597 --> 00:10:15,430 (computer beeps) 295 00:10:15,430 --> 00:10:16,999 Dammit. 296 00:10:16,999 --> 00:10:19,075 Yes, I'd like to inquire about purchasing 297 00:10:19,075 --> 00:10:20,618 a bounty hunting license. 298 00:10:20,618 --> 00:10:22,311 MALE: I can put you on a waiting list. 299 00:10:22,311 --> 00:10:23,555 No, I don't have time for that. 300 00:10:23,555 --> 00:10:24,550 How about a temporary one? 301 00:10:24,550 --> 00:10:25,850 MALE: Are you kidding? 302 00:10:25,850 --> 00:10:27,172 You have a better chance of getting 303 00:10:27,172 --> 00:10:29,805 a New Mars City cab license. 304 00:10:29,805 --> 00:10:32,230 Thanks for nothing. 305 00:10:32,230 --> 00:10:33,378 What are you doing? 306 00:10:33,378 --> 00:10:35,109 We've been ordered off the ship. 307 00:10:35,109 --> 00:10:37,009 We're not going anywhere. 308 00:10:37,009 --> 00:10:37,842 What do you mean? 309 00:10:37,842 --> 00:10:38,675 You have a plan? 310 00:10:38,675 --> 00:10:40,110 Well, 311 00:10:40,110 --> 00:10:40,943 yeah. 312 00:10:42,383 --> 00:10:45,307 I think what we need is a technical accident. 313 00:10:45,307 --> 00:10:47,078 A big technical accident that would take 314 00:10:47,078 --> 00:10:49,201 a long time to fix. 315 00:10:49,201 --> 00:10:50,722 A technical accident? 316 00:10:50,722 --> 00:10:53,307 As in stall for time and hit him in the wallet. 317 00:10:53,307 --> 00:10:54,876 I get it. 318 00:10:54,876 --> 00:10:57,321 Make Max think twice about his investment. 319 00:10:57,321 --> 00:10:58,154 Exactly. 320 00:10:58,154 --> 00:11:00,325 And while you're arranging this little disaster, 321 00:11:00,325 --> 00:11:01,837 Luc and I will pretend to play ball with Max 322 00:11:01,837 --> 00:11:03,330 and go to work for him, okay? 323 00:11:03,330 --> 00:11:04,642 Yeah, how hard could that be? 324 00:11:04,642 --> 00:11:08,283 I'm already pretending to work for you. 325 00:11:08,283 --> 00:11:11,283 (suspenseful music) 326 00:11:15,081 --> 00:11:16,518 (metal knocks) 327 00:11:16,518 --> 00:11:18,153 Excuse me? 328 00:11:18,153 --> 00:11:21,892 May I have a moment of your time, sir? 329 00:11:21,892 --> 00:11:22,725 Take it easy. 330 00:11:22,725 --> 00:11:25,195 I just want to apologize for my behavior earlier. 331 00:11:25,195 --> 00:11:26,028 But come one, Max, 332 00:11:26,028 --> 00:11:28,204 you gotta understand. 333 00:11:28,204 --> 00:11:29,336 Stranger comes on your ship, 334 00:11:29,336 --> 00:11:30,231 you defend your ship. 335 00:11:30,231 --> 00:11:32,260 It wasn't a personal issue with us. 336 00:11:32,260 --> 00:11:33,836 And I realize that you are now the legal owner 337 00:11:33,836 --> 00:11:34,857 of the Tulip. 338 00:11:34,857 --> 00:11:37,143 I gotta accept your authority, which I do. 339 00:11:37,143 --> 00:11:38,908 I also want you to know that we reconsidered 340 00:11:38,908 --> 00:11:41,145 the offer you made to give me and my crew jobs. 341 00:11:41,145 --> 00:11:42,026 You're absolutely right. 342 00:11:42,026 --> 00:11:44,740 I was born and raised to be a prison warden. 343 00:11:44,740 --> 00:11:47,084 Now, Luc here has had extensive military training 344 00:11:47,084 --> 00:11:49,014 so we know how to handle criminals. 345 00:11:49,014 --> 00:11:50,564 It'd be a big asset, Max, 346 00:11:50,564 --> 00:11:52,225 and I speak on behalf of the entire crew. 347 00:11:52,225 --> 00:11:53,684 We want to be a part 348 00:11:53,684 --> 00:11:56,074 of the Super Max Corrections team. 349 00:11:56,074 --> 00:11:57,141 Really? 350 00:11:57,141 --> 00:11:58,394 With my military background, 351 00:11:58,394 --> 00:12:00,552 I know a well run operation when I see one, 352 00:12:00,552 --> 00:12:03,857 and this one is very, very impressive. 353 00:12:03,857 --> 00:12:05,977 Well, at Super Max we try harder. 354 00:12:05,977 --> 00:12:07,361 Oh, it shows. 355 00:12:07,361 --> 00:12:09,054 So, what do you say, Max? 356 00:12:09,054 --> 00:12:10,903 I mean, we could be very useful to you 357 00:12:10,903 --> 00:12:12,186 in refitting the ship. 358 00:12:12,186 --> 00:12:13,335 We know every inch of her, 359 00:12:13,335 --> 00:12:15,967 and we can help save you time and trouble. 360 00:12:15,967 --> 00:12:17,383 Not to mention credits. 361 00:12:17,383 --> 00:12:20,016 Well, if you're sincere about joining Super Max, 362 00:12:20,016 --> 00:12:21,200 and I think you are, 363 00:12:21,200 --> 00:12:23,478 welcome to the team. 364 00:12:23,478 --> 00:12:24,541 Fantastic, Max. 365 00:12:24,541 --> 00:12:25,515 You will not regret this. 366 00:12:25,515 --> 00:12:26,640 I guarantee it. 367 00:12:26,640 --> 00:12:27,697 Welcome aboard. 368 00:12:27,697 --> 00:12:29,644 There's just one thing about your niece, sir. 369 00:12:29,644 --> 00:12:31,906 I don't think I can use her as a guard. 370 00:12:31,906 --> 00:12:32,764 Oh, you know what? 371 00:12:32,764 --> 00:12:35,317 She'd be really good at maintenance. 372 00:12:35,317 --> 00:12:36,150 Engineering? 373 00:12:36,150 --> 00:12:37,523 No, no, no, janitorial. 374 00:12:37,523 --> 00:12:38,475 Oh, all right. 375 00:12:38,475 --> 00:12:40,144 Well, we at Super Max like to take care 376 00:12:40,144 --> 00:12:41,513 of our people and their dependents. 377 00:12:41,513 --> 00:12:43,358 We value our employees like family. 378 00:12:43,358 --> 00:12:45,775 (gate whirs) 379 00:12:48,930 --> 00:12:49,930 Nice cage. 380 00:12:52,434 --> 00:12:54,296 Working golden time, hey guys? 381 00:12:54,296 --> 00:12:56,106 Ain't no golden time, honey. 382 00:12:56,106 --> 00:12:57,766 We got a schedule to meet. 383 00:12:57,766 --> 00:13:00,154 What a cute little console. 384 00:13:00,154 --> 00:13:01,691 It's preset at the factory. 385 00:13:01,691 --> 00:13:03,185 We just do the installation. 386 00:13:03,185 --> 00:13:04,018 Right. 387 00:13:04,901 --> 00:13:08,639 Contractor low-balled the G circuits. 388 00:13:08,639 --> 00:13:10,048 Ciao. 389 00:13:10,048 --> 00:13:12,100 22 high risk convicts who will serve 390 00:13:12,100 --> 00:13:13,179 the remainder of their time 391 00:13:13,179 --> 00:13:15,557 on the Super Max Corrections facility 392 00:13:15,557 --> 00:13:19,433 at a cost of 37,000 credits per head per hour. 393 00:13:19,433 --> 00:13:20,557 Oh, sorry, Dante, but 394 00:13:20,557 --> 00:13:23,276 as the CEO of this operation, 395 00:13:23,276 --> 00:13:26,322 I get to claim the big chair whenever I'm aboard. 396 00:13:26,322 --> 00:13:27,818 But, hey, you're welcome to it 397 00:13:27,818 --> 00:13:28,794 any other time, big guy. 398 00:13:28,794 --> 00:13:29,906 Yeah, sure, boss. 399 00:13:29,906 --> 00:13:30,824 Whatever you say. 400 00:13:30,824 --> 00:13:32,843 Okay, well we're scheduled to pick up 401 00:13:32,843 --> 00:13:35,509 the first load of convicts tomorrow, 1800 hours. 402 00:13:35,509 --> 00:13:37,876 If we're late, penalty clauses kick in. 403 00:13:37,876 --> 00:13:40,293 So, let's hit the gas people. 404 00:13:41,936 --> 00:13:43,506 (door whooshes) 405 00:13:43,506 --> 00:13:45,243 Bloody hell, Max. 406 00:13:45,243 --> 00:13:46,926 Is this thing actually going to fly? 407 00:13:46,926 --> 00:13:50,624 Dante, Luc, meet my lovely wife, Zelda. 408 00:13:50,624 --> 00:13:51,530 Oh. 409 00:13:51,530 --> 00:13:53,726 (laughs) 410 00:13:53,726 --> 00:13:55,777 And I thought you were here just for parts. 411 00:13:55,777 --> 00:13:56,969 Funny, so did it. 412 00:13:56,969 --> 00:13:57,810 You two know each other? 413 00:13:57,810 --> 00:13:58,643 Yep. 414 00:13:59,777 --> 00:14:00,903 But they stayed on from the old crew, 415 00:14:00,903 --> 00:14:02,571 and, honey, they've got the vision. 416 00:14:02,571 --> 00:14:04,103 The Team Max vision. 417 00:14:04,103 --> 00:14:05,905 Oh, he's got a one track mind. 418 00:14:05,905 --> 00:14:07,286 Unfortunately, it's the wrong track. 419 00:14:07,286 --> 00:14:08,339 Oh, now, sweetie, that's not true. 420 00:14:08,339 --> 00:14:10,922 Wow, love the uniform, Dante. 421 00:14:12,176 --> 00:14:13,870 Then again, I've got a real thing about uniforms. 422 00:14:13,870 --> 00:14:15,729 They're like an aphrodisiac for me. 423 00:14:15,729 --> 00:14:16,924 Isn't that right, Max? 424 00:14:16,924 --> 00:14:18,406 Why don't you get settled 425 00:14:18,406 --> 00:14:19,717 in our quarters, honey? 426 00:14:19,717 --> 00:14:20,916 And I'll be along as soon as 427 00:14:20,916 --> 00:14:21,749 this thing's in the air. 428 00:14:21,749 --> 00:14:22,976 Okay. 429 00:14:22,976 --> 00:14:24,173 I hope this things can achieve lift-off 430 00:14:24,173 --> 00:14:26,259 faster than its new owner can. 431 00:14:26,259 --> 00:14:27,758 Why don't we all get together 432 00:14:27,758 --> 00:14:28,915 later this evening, you know, 433 00:14:28,915 --> 00:14:30,844 to build Team Super Max spirit 434 00:14:30,844 --> 00:14:32,384 by getting to know each other? 435 00:14:32,384 --> 00:14:33,385 All right, what he means is, 436 00:14:33,385 --> 00:14:34,414 let's get drunk together. 437 00:14:34,414 --> 00:14:35,797 No, that's not what I mean. 438 00:14:35,797 --> 00:14:37,570 Why don't we meet for dinner? 439 00:14:37,570 --> 00:14:38,665 In the galley. 440 00:14:38,665 --> 00:14:40,296 I'll get our cook to prepare something. 441 00:14:40,296 --> 00:14:41,319 Your cook? 442 00:14:41,319 --> 00:14:42,778 Oh yeah, sweetie. 443 00:14:42,778 --> 00:14:44,252 Never leave home without one. 444 00:14:44,252 --> 00:14:46,282 Always nice to have a good feast inside you 445 00:14:46,282 --> 00:14:47,511 to keep a girl happy. 446 00:14:47,511 --> 00:14:49,057 (laughs) 447 00:14:49,057 --> 00:14:52,093 (saxophone music) 448 00:14:52,093 --> 00:14:53,509 Nice girl. 449 00:14:53,509 --> 00:14:56,509 (suspenseful music) 450 00:14:58,964 --> 00:15:01,631 (door whooshes) 451 00:15:04,453 --> 00:15:06,203 Valence grid, yeah. 452 00:15:10,189 --> 00:15:11,022 Bye bye. 453 00:15:11,022 --> 00:15:13,689 (circuits hiss) 454 00:15:18,288 --> 00:15:20,621 (box thuds) 455 00:15:24,463 --> 00:15:26,955 (panel rattles) 456 00:15:26,955 --> 00:15:28,671 Yep, our chef is a wizard 457 00:15:28,671 --> 00:15:29,973 with the old proto-protein. 458 00:15:29,973 --> 00:15:30,867 Isn't he, honey? 459 00:15:30,867 --> 00:15:31,700 Hm-mm. 460 00:15:33,068 --> 00:15:33,915 You know, this is great. 461 00:15:33,915 --> 00:15:34,748 We're all bonding in together 462 00:15:34,748 --> 00:15:37,308 on like a human level so we can work 463 00:15:37,308 --> 00:15:39,602 toward our corporate goals. 464 00:15:39,602 --> 00:15:41,425 Honey, could you pass another bottle? 465 00:15:41,425 --> 00:15:42,794 We seem to be running dry here. 466 00:15:42,794 --> 00:15:44,099 Oh, sure. 467 00:15:44,099 --> 00:15:45,480 You know I can't remember the last time 468 00:15:45,480 --> 00:15:47,614 I had real champagne. 469 00:15:47,614 --> 00:15:48,813 It's (mumbles). 470 00:15:48,813 --> 00:15:51,209 Only the best, hey, Zelda? 471 00:15:51,209 --> 00:15:52,869 From your private cellar? 472 00:15:52,869 --> 00:15:54,468 Yeah, of course. 473 00:15:54,468 --> 00:15:55,398 Zelda never goes away from home 474 00:15:55,398 --> 00:15:57,555 without that either, do you darling? 475 00:15:57,555 --> 00:15:58,629 (laughs) 476 00:15:58,629 --> 00:15:59,875 Anyway, I think I was saying about 477 00:15:59,875 --> 00:16:02,060 the prison business being a people business. 478 00:16:02,060 --> 00:16:03,979 Talking of people then, 479 00:16:03,979 --> 00:16:05,830 are you two together? 480 00:16:05,830 --> 00:16:06,954 No. 481 00:16:06,954 --> 00:16:08,605 Yes. 482 00:16:08,605 --> 00:16:10,605 You know, not exactly. 483 00:16:11,674 --> 00:16:14,260 You know, when people work together 484 00:16:14,260 --> 00:16:16,230 and live together... 485 00:16:16,230 --> 00:16:17,409 Sometimes it can get to be 486 00:16:17,409 --> 00:16:19,183 too much togetherness. 487 00:16:19,183 --> 00:16:20,571 (laughs) 488 00:16:20,571 --> 00:16:21,910 Familiarity breeds contempt. 489 00:16:21,910 --> 00:16:22,827 You can say that again. 490 00:16:22,827 --> 00:16:24,515 I wouldn't exactly call it contempt, 491 00:16:24,515 --> 00:16:25,435 would you, dear? 492 00:16:25,435 --> 00:16:27,768 No, sweetums, not exactly. 493 00:16:28,984 --> 00:16:31,510 You know, I think we can use 494 00:16:31,510 --> 00:16:33,381 that organic link in the new setup. 495 00:16:33,381 --> 00:16:35,237 I mean, you've got Dante, Chief Warden, 496 00:16:35,237 --> 00:16:37,684 Luc, Sergeant of the A-Team ship. 497 00:16:37,684 --> 00:16:39,929 I mean, it's perfect. 498 00:16:39,929 --> 00:16:41,987 We save on the training and recruitment costs, 499 00:16:41,987 --> 00:16:43,922 and we get loyalty at a discount. 500 00:16:43,922 --> 00:16:46,017 It's a win-win deal all the way around. 501 00:16:46,017 --> 00:16:47,761 Max, I thought this evening was about 502 00:16:47,761 --> 00:16:49,566 getting to know the new people. 503 00:16:49,566 --> 00:16:50,399 So, Dante. 504 00:16:53,287 --> 00:16:56,012 Max tells me you're a bounty hunter. 505 00:16:56,012 --> 00:16:58,169 That sounds exciting. 506 00:16:58,169 --> 00:16:59,443 Used to be a bounty hunter, darling. 507 00:16:59,443 --> 00:17:01,406 They work for me now. 508 00:17:01,406 --> 00:17:02,275 Talking of work- 509 00:17:02,275 --> 00:17:03,592 For god's sake, don't you ever get 510 00:17:03,592 --> 00:17:05,374 sick and tired of the sound of your own voice? 511 00:17:05,374 --> 00:17:06,576 Are we gonna have to listen to your goddam 512 00:17:06,576 --> 00:17:08,895 sales pitching all night? 513 00:17:08,895 --> 00:17:10,478 So, bounty hunting? 514 00:17:11,636 --> 00:17:14,426 It's a dangerous business. 515 00:17:14,426 --> 00:17:16,682 Do you like danger, Dante? 516 00:17:16,682 --> 00:17:18,520 Well, actually I was just looking 517 00:17:18,520 --> 00:17:20,512 for a job where the customer's always wrong. 518 00:17:20,512 --> 00:17:22,957 (laughs) 519 00:17:22,957 --> 00:17:24,003 But Luc here is with the Authority 520 00:17:24,003 --> 00:17:26,020 Special Forces Black Operations. 521 00:17:26,020 --> 00:17:26,853 Now that's dangerous. 522 00:17:26,853 --> 00:17:27,686 Yeah, yes, yes. 523 00:17:27,686 --> 00:17:28,519 I was with the special forces. 524 00:17:28,519 --> 00:17:29,352 That's fascinating. 525 00:17:29,352 --> 00:17:33,001 Oh, looking out for criminals, righting wrongs. 526 00:17:33,001 --> 00:17:35,168 Oh my god, you're amazing. 527 00:17:36,550 --> 00:17:39,226 Oh god, indeed he is. 528 00:17:39,226 --> 00:17:41,809 (upbeat music) 529 00:18:23,229 --> 00:18:24,062 (circuits hiss) 530 00:18:24,062 --> 00:18:24,938 Oops. 531 00:18:24,938 --> 00:18:26,141 Actually, bounty hunting isn't 532 00:18:26,141 --> 00:18:27,963 all that romantic. 533 00:18:27,963 --> 00:18:28,811 Yeah, do tell. 534 00:18:28,811 --> 00:18:29,910 All that running around, 535 00:18:29,910 --> 00:18:32,415 you know, following false leads, 536 00:18:32,415 --> 00:18:34,920 a lot of wasted time for no return. 537 00:18:34,920 --> 00:18:37,464 Yeah, bounty hunting's a low profit business. 538 00:18:37,464 --> 00:18:39,235 I mean, it's got small margins. 539 00:18:39,235 --> 00:18:40,661 It's a service industry. 540 00:18:40,661 --> 00:18:42,140 But now corrections, 541 00:18:42,140 --> 00:18:44,158 that's got a much bigger markup. 542 00:18:44,158 --> 00:18:45,869 Of course, you need the initial investment 543 00:18:45,869 --> 00:18:47,391 to get into the business in the first place. 544 00:18:47,391 --> 00:18:48,758 You know, that's the important thing. 545 00:18:48,758 --> 00:18:50,090 Having that capital investment. 546 00:18:50,090 --> 00:18:51,920 Max, is it always about money with you? 547 00:18:51,920 --> 00:18:52,753 Well, it has to be, doesn't it, 548 00:18:52,753 --> 00:18:54,155 the way you keep spending it. 549 00:18:54,155 --> 00:18:55,822 Mr. Bounty Hunter. 550 00:18:58,607 --> 00:19:00,830 I used to be a dancer. 551 00:19:00,830 --> 00:19:02,166 Really, what kind? 552 00:19:02,166 --> 00:19:03,790 The kind that picks up tips. 553 00:19:03,790 --> 00:19:04,957 Very exotic. 554 00:19:05,874 --> 00:19:07,885 Very athletic if you know what I mean. 555 00:19:07,885 --> 00:19:10,001 You can say that again. 556 00:19:10,001 --> 00:19:11,788 When I first met her, she's working 557 00:19:11,788 --> 00:19:14,067 the sleaze circuit around Saturn City. 558 00:19:14,067 --> 00:19:15,865 Actually, I was working my way through school. 559 00:19:15,865 --> 00:19:17,358 I had big plans before I met you. 560 00:19:17,358 --> 00:19:18,595 Until I dragged you out of the gutter. 561 00:19:18,595 --> 00:19:20,888 Max, you were nothing until you met me. 562 00:19:20,888 --> 00:19:22,973 You were selling bootlegged computer chips 563 00:19:22,973 --> 00:19:24,248 for chump change. 564 00:19:24,248 --> 00:19:25,699 Oh, it's always about Max, isn't it? 565 00:19:25,699 --> 00:19:28,030 Oh, the big businessman. 566 00:19:28,030 --> 00:19:30,460 He always treats me like I've got no brain. 567 00:19:30,460 --> 00:19:32,085 I'm more than just a body, you know. 568 00:19:32,085 --> 00:19:34,406 I have needs that go beyond the mere physical. 569 00:19:34,406 --> 00:19:35,534 Oh, so it was mental simulation 570 00:19:35,534 --> 00:19:36,923 that rugby team was giving you, was it? 571 00:19:36,923 --> 00:19:38,409 Shut up, Max. 572 00:19:38,409 --> 00:19:39,264 Come on, Zelda. 573 00:19:39,264 --> 00:19:40,182 We're all tired here. 574 00:19:40,182 --> 00:19:41,449 If you were more of a man, 575 00:19:41,449 --> 00:19:42,662 you'd know how I feel. 576 00:19:42,662 --> 00:19:43,495 Now, now, Zelda. 577 00:19:43,495 --> 00:19:44,770 How would you feel if your husband 578 00:19:44,770 --> 00:19:45,739 couldn't get it up for years? 579 00:19:45,739 --> 00:19:46,572 Years? 580 00:19:48,072 --> 00:19:49,867 Don't let her get to you, boss. 581 00:19:49,867 --> 00:19:51,278 She's drinking. 582 00:19:51,278 --> 00:19:52,406 That's easy for you to say. 583 00:19:52,406 --> 00:19:53,252 Oh, poor thing. 584 00:19:53,252 --> 00:19:54,085 I'd better go check on her. 585 00:19:54,085 --> 00:19:54,918 Years? 586 00:19:59,954 --> 00:20:01,809 How about a cigar, boss? 587 00:20:01,809 --> 00:20:04,476 (panel crashes) 588 00:20:08,097 --> 00:20:10,514 (Percy hums) 589 00:20:19,009 --> 00:20:21,509 (Percy sighs) 590 00:20:28,037 --> 00:20:28,870 Oops. 591 00:20:30,813 --> 00:20:32,221 Bloody men. 592 00:20:32,221 --> 00:20:33,690 (door beeps) 593 00:20:33,690 --> 00:20:34,662 Come in. 594 00:20:34,662 --> 00:20:37,329 (door whooshes) 595 00:20:38,606 --> 00:20:40,023 What do you want? 596 00:20:41,160 --> 00:20:44,247 Um, you seemed very upset back there, 597 00:20:44,247 --> 00:20:46,597 so I thought maybe you would like to talk. 598 00:20:46,597 --> 00:20:48,514 You know, like friends. 599 00:20:50,336 --> 00:20:52,047 I got over it. 600 00:20:52,047 --> 00:20:53,177 Okay. 601 00:20:53,177 --> 00:20:54,666 Stay strong. 602 00:20:54,666 --> 00:20:56,290 Sweetheart? 603 00:20:56,290 --> 00:20:57,745 Can I give you a word of advice? 604 00:20:57,745 --> 00:20:59,041 Yeah, sure, sure. 605 00:20:59,041 --> 00:21:00,826 It's just that you don't look 606 00:21:00,826 --> 00:21:02,777 like you're satisfying your man. 607 00:21:02,777 --> 00:21:05,559 So if you don't, I will. 608 00:21:05,559 --> 00:21:07,642 (laughs) 609 00:21:08,845 --> 00:21:11,138 Oh dear, dear, you don't understand at all. 610 00:21:11,138 --> 00:21:12,467 The thing about me and Dante- 611 00:21:12,467 --> 00:21:13,300 Yeah, whatever. 612 00:21:13,300 --> 00:21:14,214 Get out. 613 00:21:14,214 --> 00:21:15,047 No, you see the thing- 614 00:21:15,047 --> 00:21:15,880 Get out. 615 00:21:15,880 --> 00:21:16,713 Out. 616 00:21:17,686 --> 00:21:19,050 We'll get over this little episode, 617 00:21:19,050 --> 00:21:20,133 Zelda and me. 618 00:21:22,044 --> 00:21:23,127 We always do. 619 00:21:25,194 --> 00:21:28,611 She's the only thing that keeps me human. 620 00:21:30,201 --> 00:21:31,739 I can see what you mean. 621 00:21:31,739 --> 00:21:34,529 She seems like a very talented girl. 622 00:21:34,529 --> 00:21:35,969 She's a real beaut. 623 00:21:35,969 --> 00:21:38,810 And she's sharp as a whip. 624 00:21:38,810 --> 00:21:40,727 Very easy on the eye. 625 00:21:42,626 --> 00:21:44,959 You're all right, Montana. 626 00:21:45,925 --> 00:21:47,649 A company called Super Max Corrections 627 00:21:47,649 --> 00:21:48,565 has taken over the ship. 628 00:21:48,565 --> 00:21:49,495 Check it out for me. 629 00:21:49,495 --> 00:21:50,853 And also, do a background check 630 00:21:50,853 --> 00:21:53,310 on the CEO and his wife. 631 00:21:53,310 --> 00:21:54,754 End transmission. 632 00:21:54,754 --> 00:21:57,421 (door whooshes) 633 00:22:05,330 --> 00:22:07,935 Hang tight, Car, it's just me. 634 00:22:07,935 --> 00:22:08,889 CAR: Security breach. 635 00:22:08,889 --> 00:22:10,203 Sh. 636 00:22:10,203 --> 00:22:11,493 CAR: Authorized personnel only 637 00:22:11,493 --> 00:22:12,623 permitted on the bridge. 638 00:22:12,623 --> 00:22:14,841 Oh, the betrayal. 639 00:22:14,841 --> 00:22:16,713 Access denied. 640 00:22:16,713 --> 00:22:18,514 I repeat, access denied. 641 00:22:18,514 --> 00:22:20,433 Access, thank you for helping Super Max 642 00:22:20,433 --> 00:22:22,653 achieve its goals. 643 00:22:22,653 --> 00:22:23,486 Access. 644 00:22:23,486 --> 00:22:24,749 MAX: I think I'll go check on the crew. 645 00:22:24,749 --> 00:22:26,100 CAR: Super Max. 646 00:22:26,100 --> 00:22:27,531 See how the renovations are going on. 647 00:22:27,531 --> 00:22:28,530 See these doors? 648 00:22:28,530 --> 00:22:29,363 Yeah? 649 00:22:29,363 --> 00:22:30,196 Titanium. 650 00:22:30,196 --> 00:22:31,029 Oh, yeah? 651 00:22:31,029 --> 00:22:31,862 Is that important? 652 00:22:31,862 --> 00:22:32,695 Much stronger than composite, 653 00:22:32,695 --> 00:22:33,528 I'll tell you that. 654 00:22:33,528 --> 00:22:34,361 Yeah? 655 00:22:34,361 --> 00:22:37,028 (door whooshes) 656 00:22:37,954 --> 00:22:40,787 It's good to have you back, Car. 657 00:22:45,704 --> 00:22:47,093 So if I had two more ships in my fleet, 658 00:22:47,093 --> 00:22:49,301 I reckon I'll be able to retire in five years. 659 00:22:49,301 --> 00:22:50,380 (alarm blares) 660 00:22:50,380 --> 00:22:51,223 Montana, what's that? 661 00:22:51,223 --> 00:22:52,240 Well, I don't know. 662 00:22:52,240 --> 00:22:54,285 CAR: Engine room reports reactor one down. 663 00:22:54,285 --> 00:22:57,038 Magnetic fuel containment has failed. 664 00:22:57,038 --> 00:22:58,861 Major damage to the coolant system. 665 00:22:58,861 --> 00:22:59,954 How much damage? 666 00:22:59,954 --> 00:23:01,031 I mean, what's to gonna cost? 667 00:23:01,031 --> 00:23:02,705 CAR: Unable to assess cost analysis. 668 00:23:02,705 --> 00:23:03,920 Ship's a piece of crap. 669 00:23:03,920 --> 00:23:04,913 It always has been. 670 00:23:04,913 --> 00:23:05,746 All right, all right, 671 00:23:05,746 --> 00:23:06,884 well, whatever the problem is, 672 00:23:06,884 --> 00:23:08,409 find a solution fast. 673 00:23:08,409 --> 00:23:09,984 We're behind schedule. 674 00:23:09,984 --> 00:23:11,278 Hey boss, we don't have the equipment 675 00:23:11,278 --> 00:23:12,563 to fix a reactor failure. 676 00:23:12,563 --> 00:23:14,313 We've gotta go back to Reno7 677 00:23:14,313 --> 00:23:15,207 for that kind of work. 678 00:23:15,207 --> 00:23:16,040 Sorry. 679 00:23:16,040 --> 00:23:17,895 CAR: I regret to confirm this prognosis. 680 00:23:17,895 --> 00:23:19,309 It's the only option if we wish 681 00:23:19,309 --> 00:23:21,309 to fulfill the contract. 682 00:23:22,285 --> 00:23:25,535 All right, turn the ship around. 683 00:23:25,535 --> 00:23:26,368 I'll do it right away. 684 00:23:26,368 --> 00:23:28,871 I'll be on the bridge. 685 00:23:28,871 --> 00:23:31,538 (door whooshes) 686 00:23:32,744 --> 00:23:36,215 (bottle squirts) 687 00:23:36,215 --> 00:23:37,451 (door whooshes) 688 00:23:37,451 --> 00:23:38,284 Oo. 689 00:23:39,548 --> 00:23:42,064 You wouldn't happen to know anything 690 00:23:42,064 --> 00:23:43,476 about a magnetic containment failure 691 00:23:43,476 --> 00:23:45,944 in the number one reactor, would you? 692 00:23:45,944 --> 00:23:46,777 Nope. 693 00:23:46,777 --> 00:23:48,498 I didn't think so. 694 00:23:48,498 --> 00:23:50,017 Keep on cleaning. 695 00:23:50,017 --> 00:23:51,599 I don't know anything about a digital tapeworm 696 00:23:51,599 --> 00:23:53,620 in the prison control center, either. 697 00:23:53,620 --> 00:23:54,664 Sexy vest. 698 00:23:54,664 --> 00:23:55,889 Of course you don't. 699 00:23:55,889 --> 00:23:57,984 (door whooshes) 700 00:23:57,984 --> 00:23:59,200 Oo, goodie. 701 00:23:59,200 --> 00:24:00,200 Where's Max? 702 00:24:01,398 --> 00:24:02,565 Shuttle bay. 703 00:24:04,672 --> 00:24:06,024 Good. 704 00:24:06,024 --> 00:24:06,857 So, Dante. 705 00:24:08,504 --> 00:24:09,837 I was wondering, 706 00:24:10,698 --> 00:24:14,430 what would you do if you had all of Max's money? 707 00:24:14,430 --> 00:24:16,167 Well, Zelda, what I want money can't buy. 708 00:24:16,167 --> 00:24:18,362 Oh, you mean the love a good woman? 709 00:24:18,362 --> 00:24:19,988 Someone a little warmer 710 00:24:19,988 --> 00:24:22,222 than your ricey soldier girl, right? 711 00:24:22,222 --> 00:24:23,055 Luc? 712 00:24:23,055 --> 00:24:23,888 Yeah, whatever. 713 00:24:23,888 --> 00:24:24,871 Okay, Zelda, come on. 714 00:24:24,871 --> 00:24:26,706 What are you really after? 715 00:24:26,706 --> 00:24:28,641 Look, Dante. 716 00:24:28,641 --> 00:24:30,513 You might be fooling Max with your stupid little 717 00:24:30,513 --> 00:24:31,987 male bonding act, but you're not fooling me. 718 00:24:31,987 --> 00:24:33,720 You just wanna get your ship back, right? 719 00:24:33,720 --> 00:24:34,857 Hm-mm. 720 00:24:34,857 --> 00:24:35,811 Well, I can help you. 721 00:24:35,811 --> 00:24:36,644 How's that? 722 00:24:36,644 --> 00:24:39,144 I have resources, let's say. 723 00:24:40,235 --> 00:24:42,455 I could buy this dump for you. 724 00:24:42,455 --> 00:24:43,538 You just get me out of here, 725 00:24:43,538 --> 00:24:45,505 and you get me away from Max. 726 00:24:45,505 --> 00:24:48,220 You be good to me, and I'll be good to you. 727 00:24:48,220 --> 00:24:49,819 And I'll make that a promise, baby. 728 00:24:49,819 --> 00:24:53,121 So, um, you think about, yeah? 729 00:24:53,121 --> 00:24:55,567 But don't think about it too long. 730 00:24:55,567 --> 00:24:57,846 (laughs) 731 00:24:57,846 --> 00:25:01,256 (dramatic music) 732 00:25:01,256 --> 00:25:02,150 So you have that part? 733 00:25:02,150 --> 00:25:02,983 RADIO: Yes, sir. 734 00:25:02,983 --> 00:25:04,505 Great, I'll take it. 735 00:25:04,505 --> 00:25:05,924 As a matter of fact, I'll take three. 736 00:25:05,924 --> 00:25:06,799 RADIO: That will be costly. 737 00:25:06,799 --> 00:25:07,977 Yeah, I know how much they cost, 738 00:25:07,977 --> 00:25:09,080 and I said I'll take three 739 00:25:09,080 --> 00:25:10,941 of the most expensive ones you've got. 740 00:25:10,941 --> 00:25:12,565 RADIO: Yes, sir. 741 00:25:12,565 --> 00:25:13,930 Invoice Super Max Corrections. 742 00:25:13,930 --> 00:25:15,776 Thank you very much. 743 00:25:15,776 --> 00:25:16,849 Authority just checked them out, 744 00:25:16,849 --> 00:25:19,007 and bankruptcy is eminent. 745 00:25:19,007 --> 00:25:20,949 Apparently Max expanded too fast 746 00:25:20,949 --> 00:25:22,738 and now he's in debt in a big way, 747 00:25:22,738 --> 00:25:25,177 and his creditors want their money yesterday. 748 00:25:25,177 --> 00:25:26,913 No wonder he's cutting costs, the little rat. 749 00:25:26,913 --> 00:25:29,278 Dangerous thing to do with prisons, isn't it? 750 00:25:29,278 --> 00:25:30,195 Oh, good. 751 00:25:31,501 --> 00:25:33,411 Do you want a drink? 752 00:25:33,411 --> 00:25:34,292 I'd love one, yeah. 753 00:25:34,292 --> 00:25:36,561 I wasn't talking to you. 754 00:25:36,561 --> 00:25:37,888 LUC: I knew that. 755 00:25:37,888 --> 00:25:40,138 See you back at the ship. 756 00:25:41,949 --> 00:25:44,999 So, you thought about it? 757 00:25:44,999 --> 00:25:47,893 You gonna get me away from Max? 758 00:25:47,893 --> 00:25:49,805 I've been thinking about it a lot, Zelda. 759 00:25:49,805 --> 00:25:51,861 I knew you would. 760 00:25:51,861 --> 00:25:52,944 Here's to us. 761 00:25:56,139 --> 00:25:57,764 Just think about it, Dante. 762 00:25:57,764 --> 00:25:59,574 You and me, our own little ship 763 00:25:59,574 --> 00:26:01,831 traveling across the universe 764 00:26:01,831 --> 00:26:04,720 hunting down baddies with your big gun. 765 00:26:04,720 --> 00:26:09,359 Cuddling up together on those cold long nights. 766 00:26:09,359 --> 00:26:12,408 So how are you gonna get rid of Max? 767 00:26:12,408 --> 00:26:13,983 Zelda, I've gotta be clear on a couple 768 00:26:13,983 --> 00:26:15,533 of issues before I make a plan. 769 00:26:15,533 --> 00:26:16,366 Oh? 770 00:26:17,877 --> 00:26:18,781 I want some kind of assurance 771 00:26:18,781 --> 00:26:21,477 that buying the ship isn't gonna be a problem. 772 00:26:21,477 --> 00:26:23,631 Ah, you mean money. 773 00:26:23,631 --> 00:26:24,535 I get you. 774 00:26:24,535 --> 00:26:25,567 How much we talking about? 775 00:26:25,567 --> 00:26:26,928 Don't you worry about it. 776 00:26:26,928 --> 00:26:28,441 I've got a few credits stashed away. 777 00:26:28,441 --> 00:26:31,975 And if I divorce Max, I get half the company. 778 00:26:31,975 --> 00:26:35,558 And if Max disappears, I get the whole lot. 779 00:26:37,584 --> 00:26:39,477 You know, I heard a rumor 780 00:26:39,477 --> 00:26:42,406 that Super Max Corrections was in trouble. 781 00:26:42,406 --> 00:26:43,656 Load of crap. 782 00:26:44,610 --> 00:26:45,999 Where'd you hear that? 783 00:26:45,999 --> 00:26:46,832 I'm a bounty hunter. 784 00:26:46,832 --> 00:26:47,797 I have resources. 785 00:26:47,797 --> 00:26:48,727 Yeah, well don't you worry about it. 786 00:26:48,727 --> 00:26:50,365 Max is loaded. 787 00:26:50,365 --> 00:26:53,426 How else do you think he can afford me? 788 00:26:53,426 --> 00:26:54,926 CAR: Captain Montana, please return 789 00:26:54,926 --> 00:26:55,759 to the ship. 790 00:26:55,759 --> 00:26:56,592 Repairs are complete, 791 00:26:56,592 --> 00:26:57,584 and we are ready for departure. 792 00:26:57,584 --> 00:26:58,501 Gotta go. 793 00:27:01,012 --> 00:27:02,663 We'll carry this on later. 794 00:27:02,663 --> 00:27:04,250 (door whooshes) 795 00:27:04,250 --> 00:27:05,676 So boss, we're a little behind schedule 796 00:27:05,676 --> 00:27:07,090 on repairs, a little over budget. 797 00:27:07,090 --> 00:27:08,764 But, hey, we are on our way. 798 00:27:08,764 --> 00:27:09,923 Five hours behind schedule. 799 00:27:09,923 --> 00:27:11,246 40% over budget. 800 00:27:11,246 --> 00:27:12,735 You call that a little? 801 00:27:12,735 --> 00:27:15,289 CAR: Zero zero zero one. 802 00:27:15,289 --> 00:27:17,206 One zero zero zero one. 803 00:27:18,300 --> 00:27:21,799 Now this AI's having software problems. 804 00:27:21,799 --> 00:27:23,967 That is too bad. 805 00:27:23,967 --> 00:27:25,591 To be honest, I'm beginning to find 806 00:27:25,591 --> 00:27:27,045 all these system failures a bit 807 00:27:27,045 --> 00:27:28,071 of a coincidence. 808 00:27:28,071 --> 00:27:29,285 What about you, Montana? 809 00:27:29,285 --> 00:27:30,924 You know, I talked to Rudolpho about that. 810 00:27:30,924 --> 00:27:31,791 This is an old ship, 811 00:27:31,791 --> 00:27:33,291 and it just keeps breaking down. 812 00:27:33,291 --> 00:27:34,271 You don't think somebody's trying 813 00:27:34,271 --> 00:27:35,710 to sabotage the ship, do you? 814 00:27:35,710 --> 00:27:36,990 Like you? 815 00:27:36,990 --> 00:27:38,413 Moi? 816 00:27:38,413 --> 00:27:41,230 Why would I sabotage my future with Super Max? 817 00:27:41,230 --> 00:27:44,093 I get paid twice what I did as a bounty hunter. 818 00:27:44,093 --> 00:27:45,958 I've got my eye on you. 819 00:27:45,958 --> 00:27:49,493 I've got nothing to hide, boss. 820 00:27:49,493 --> 00:27:52,518 By the way, have you seen my wife lately? 821 00:27:52,518 --> 00:27:55,308 Ah, earlier on her way to her quarters. 822 00:27:55,308 --> 00:27:56,882 I've checked there already. 823 00:27:56,882 --> 00:27:58,420 Check again. 824 00:27:58,420 --> 00:28:01,337 I know, you've got your eyes on me. 825 00:28:02,215 --> 00:28:03,653 (door whooshes) 826 00:28:03,653 --> 00:28:05,403 Look where you going. 827 00:28:05,403 --> 00:28:06,978 CAR: Captain, I urgently request 828 00:28:06,978 --> 00:28:09,753 you order Percy to undo what she did. 829 00:28:09,753 --> 00:28:10,869 Well, Car, you're back. 830 00:28:10,869 --> 00:28:11,715 How nice. 831 00:28:11,715 --> 00:28:13,214 She bypassed my truthfulness matrix 832 00:28:13,214 --> 00:28:14,838 and programmed me to deceive Max 833 00:28:14,838 --> 00:28:17,803 and other non-crew members until further notice. 834 00:28:17,803 --> 00:28:19,663 Well, Percy never lets me down. 835 00:28:19,663 --> 00:28:21,075 Well, listen, Car, we've gotta maintain 836 00:28:21,075 --> 00:28:24,158 this deception a little longer, okay? 837 00:28:25,928 --> 00:28:27,519 Very nice. 838 00:28:27,519 --> 00:28:28,685 Very tasty. 839 00:28:28,685 --> 00:28:30,171 Well, a lot of good it's gonna do me. 840 00:28:30,171 --> 00:28:31,229 Don't be like that, honey. 841 00:28:31,229 --> 00:28:33,610 Why can't we be like we used to be? 842 00:28:33,610 --> 00:28:35,032 Remember how we used to be? 843 00:28:35,032 --> 00:28:35,865 What, before you became 844 00:28:35,865 --> 00:28:37,865 the three second wonder? 845 00:28:39,609 --> 00:28:41,331 Are you in trouble, Max? 846 00:28:41,331 --> 00:28:42,339 What do you mean, trouble? 847 00:28:42,339 --> 00:28:44,282 Money, Max, money. 848 00:28:44,282 --> 00:28:47,115 Dante says he's heard some rumors. 849 00:28:48,606 --> 00:28:50,004 So it is true. 850 00:28:50,004 --> 00:28:52,199 I've got a bit of a cash flow problem. 851 00:28:52,199 --> 00:28:53,612 It happens. 852 00:28:53,612 --> 00:28:55,015 So you haven't got any money? 853 00:28:55,015 --> 00:28:56,665 It's always money with you, isn't it? 854 00:28:56,665 --> 00:28:58,101 (laughs) 855 00:28:58,101 --> 00:28:59,316 Well, I certainly didn't marry you 856 00:28:59,316 --> 00:29:00,234 for your looks. 857 00:29:00,234 --> 00:29:02,734 Or your talent in the bedroom. 858 00:29:04,392 --> 00:29:05,492 (door whooshes) 859 00:29:05,492 --> 00:29:06,992 Okay, deal 'em up. 860 00:29:06,992 --> 00:29:09,795 (door whooshes) 861 00:29:09,795 --> 00:29:12,622 Hey, deal me in, fellas. 862 00:29:12,622 --> 00:29:14,994 MALE: Two credits the ante. 863 00:29:14,994 --> 00:29:15,827 Two. 864 00:29:19,731 --> 00:29:22,378 Hey, how about that boss's wife, huh? 865 00:29:22,378 --> 00:29:24,660 She's a piece of work. 866 00:29:24,660 --> 00:29:26,431 A real looker, don't you think? 867 00:29:26,431 --> 00:29:27,788 You've got to be kidding. 868 00:29:27,788 --> 00:29:29,581 You know the bitch is crazy. 869 00:29:29,581 --> 00:29:30,650 A while back, she wanted 870 00:29:30,650 --> 00:29:32,446 to kill her husband for her. 871 00:29:32,446 --> 00:29:33,675 You're kidding. 872 00:29:33,675 --> 00:29:35,669 Straight up. 873 00:29:35,669 --> 00:29:37,346 Give me two. 874 00:29:37,346 --> 00:29:40,763 And four and three and a two and a one. 875 00:29:42,241 --> 00:29:44,290 (gate whirs) 876 00:29:44,290 --> 00:29:46,101 CAR: Lockdown failure. 877 00:29:46,101 --> 00:29:47,710 What the hell? 878 00:29:47,710 --> 00:29:50,704 Do you think it's a drill? 879 00:29:50,704 --> 00:29:52,621 Goddam piece of shit. 880 00:29:54,617 --> 00:29:56,973 (computer beeps) 881 00:29:56,973 --> 00:30:00,954 CAR: Lockdown failure zero zero zero. 882 00:30:00,954 --> 00:30:01,787 Good thing this happened 883 00:30:01,787 --> 00:30:03,842 before we took the lifers on, huh? 884 00:30:03,842 --> 00:30:05,925 Better check the cells. 885 00:30:07,563 --> 00:30:10,313 I've got a full house, come on. 886 00:30:12,103 --> 00:30:13,304 What's going on here? 887 00:30:13,304 --> 00:30:14,457 I don't know, boss. 888 00:30:14,457 --> 00:30:16,937 Did you schedule a drill or something? 889 00:30:16,937 --> 00:30:18,189 Your main control software 890 00:30:18,189 --> 00:30:19,219 still has a few bugs. 891 00:30:19,219 --> 00:30:20,458 We can't take any violent criminals on 892 00:30:20,458 --> 00:30:22,257 until the lockdown system's online. 893 00:30:22,257 --> 00:30:23,683 I can't afford this. 894 00:30:23,683 --> 00:30:25,034 You're gonna have to go back to Reno7 895 00:30:25,034 --> 00:30:26,363 and do a full systems review. 896 00:30:26,363 --> 00:30:27,849 No, no, no, no, we're going to Transit Cam 897 00:30:27,849 --> 00:30:28,779 to pick up the convicts. 898 00:30:28,779 --> 00:30:29,982 You do what you can to sort out the system, 899 00:30:29,982 --> 00:30:31,658 but no more delays. 900 00:30:31,658 --> 00:30:33,075 I don't know about that, boss. 901 00:30:33,075 --> 00:30:34,422 I don't feel too comfortable about it. 902 00:30:34,422 --> 00:30:35,255 How about you? 903 00:30:35,255 --> 00:30:36,088 Well, I don't give a damn 904 00:30:36,088 --> 00:30:37,408 about your comfort levels. 905 00:30:37,408 --> 00:30:38,658 We're going in. 906 00:30:39,828 --> 00:30:42,411 I guess I better talk to him. 907 00:30:45,867 --> 00:30:48,434 Well, Percy's tapeworm just burrowed home. 908 00:30:48,434 --> 00:30:49,462 There's no way the prison authority 909 00:30:49,462 --> 00:30:51,214 will let Max take on these killer cons 910 00:30:51,214 --> 00:30:53,084 with the lockdown system out. 911 00:30:53,084 --> 00:30:54,524 We are gonna bleed him dry. 912 00:30:54,524 --> 00:30:55,737 I talked to the Orchard. 913 00:30:55,737 --> 00:30:57,820 They're gonna have the banks call in his loans. 914 00:30:57,820 --> 00:30:59,197 Better yet, by the time we're done with Max, 915 00:30:59,197 --> 00:31:01,428 he's gonna pay us to take the ship back. 916 00:31:01,428 --> 00:31:03,363 What do you mean you're calling in the loan? 917 00:31:03,363 --> 00:31:04,518 I'm sorry, sir. 918 00:31:04,518 --> 00:31:05,833 Your payments have been delinquent. 919 00:31:05,833 --> 00:31:07,182 I've been doing business 920 00:31:07,182 --> 00:31:08,794 with First Saturn for years. 921 00:31:08,794 --> 00:31:10,483 So what if I'm a little late? 922 00:31:10,483 --> 00:31:12,353 Sir, your loan has been in arrears 923 00:31:12,353 --> 00:31:14,609 for over 12 months. 924 00:31:14,609 --> 00:31:16,373 (computer beeps) 925 00:31:16,373 --> 00:31:17,513 You miss 12 or 15 payments 926 00:31:17,513 --> 00:31:20,810 and suddenly you're some bum on the street. 927 00:31:20,810 --> 00:31:23,060 Montana's behind this. 928 00:31:23,060 --> 00:31:25,262 Okay, go to manual. 929 00:31:25,262 --> 00:31:26,390 That will be good enough to keep the cons 930 00:31:26,390 --> 00:31:28,039 inside for about eight hours. 931 00:31:28,039 --> 00:31:28,956 Go, go, go. 932 00:31:30,693 --> 00:31:31,660 (door whooshes) 933 00:31:31,660 --> 00:31:32,627 Hey, you blinking. 934 00:31:32,627 --> 00:31:35,794 Get me the warden at transit camp 101. 935 00:31:36,719 --> 00:31:37,969 We're going in. 936 00:31:40,931 --> 00:31:43,195 (door whooshes) 937 00:31:43,195 --> 00:31:45,612 (jazz music) 938 00:31:52,201 --> 00:31:53,511 Zelda, what are you doing in here? 939 00:31:53,511 --> 00:31:55,098 A girl can get lonely a million miles 940 00:31:55,098 --> 00:31:56,166 away from home. 941 00:31:56,166 --> 00:31:57,541 What's the matter, sweetie? 942 00:31:57,541 --> 00:31:59,301 You've been ignoring me lately. 943 00:31:59,301 --> 00:32:00,230 Come on, put some clothes on 944 00:32:00,230 --> 00:32:01,162 for crying out loud. 945 00:32:01,162 --> 00:32:03,046 What's the matter with you? 946 00:32:03,046 --> 00:32:04,720 I just can't help myself, Dante. 947 00:32:04,720 --> 00:32:06,477 Oh, I want you so bad. 948 00:32:06,477 --> 00:32:07,919 Yeah, well you've got the wrong man. 949 00:32:07,919 --> 00:32:09,995 Listen, sweetie, we had a deal. 950 00:32:09,995 --> 00:32:12,707 You get rid of Max, and I buy the ship for you. 951 00:32:12,707 --> 00:32:14,058 Let me tell you something, sweetie. 952 00:32:14,058 --> 00:32:17,071 Your little Maxie's up to his motormouth in debt. 953 00:32:17,071 --> 00:32:18,276 He doesn't have a dime to give you 954 00:32:18,276 --> 00:32:19,614 even if he does disappear. 955 00:32:19,614 --> 00:32:21,832 Oh, I can make you so happy, Dante. 956 00:32:21,832 --> 00:32:23,010 I'm no interested, okay? 957 00:32:23,010 --> 00:32:23,843 I'll kiss you. 958 00:32:23,843 --> 00:32:25,480 Don't make a fool of yourself, Zelda. 959 00:32:25,480 --> 00:32:26,743 Don't you dare speak to me like that. 960 00:32:26,743 --> 00:32:27,900 What are you? 961 00:32:27,900 --> 00:32:29,260 We had a deal. 962 00:32:29,260 --> 00:32:30,475 Woman, what's the matter with you? 963 00:32:30,475 --> 00:32:32,460 You're a dead man. 964 00:32:32,460 --> 00:32:34,536 Max, he tried to rape me. 965 00:32:34,536 --> 00:32:35,925 Nothing happened. 966 00:32:35,925 --> 00:32:37,222 Take him out. 967 00:32:37,222 --> 00:32:38,499 (gun flashes) 968 00:32:38,499 --> 00:32:41,216 (Dante groans) 969 00:32:41,216 --> 00:32:42,850 I knew he was trouble. 970 00:32:42,850 --> 00:32:45,926 Oh, Max, it was terrible. 971 00:32:45,926 --> 00:32:47,674 STATION: Approaching transit camp 101. 972 00:32:47,674 --> 00:32:50,144 Authority Department of Corrections. 973 00:32:50,144 --> 00:32:53,167 All unauthorized personnel turn back now. 974 00:32:53,167 --> 00:32:54,427 GUARD: Ten-four. 975 00:32:54,427 --> 00:32:55,895 Manual override's in place. 976 00:32:55,895 --> 00:32:56,978 We're secure. 977 00:32:57,917 --> 00:32:58,834 Code green. 978 00:33:04,344 --> 00:33:05,801 You know I didn't do anything to Zelda. 979 00:33:05,801 --> 00:33:07,048 You know she's nuts. 980 00:33:07,048 --> 00:33:08,585 Let me out of here. 981 00:33:08,585 --> 00:33:09,418 Sorry, man. 982 00:33:09,418 --> 00:33:10,998 No can do. 983 00:33:10,998 --> 00:33:12,803 I still work for Super Max. 984 00:33:12,803 --> 00:33:15,005 And besides, I'm getting paid triple time 985 00:33:15,005 --> 00:33:16,838 to keep an eye on you. 986 00:33:18,010 --> 00:33:21,717 (footsteps depart) 987 00:33:21,717 --> 00:33:23,007 It was awful. 988 00:33:23,007 --> 00:33:24,259 (cries) 989 00:33:24,259 --> 00:33:25,342 It was awful. 990 00:33:26,615 --> 00:33:29,358 I was getting undressed for bed, and 991 00:33:29,358 --> 00:33:30,809 he came in, and 992 00:33:30,809 --> 00:33:32,530 he attacked me. 993 00:33:32,530 --> 00:33:33,363 He's bad news, honey. 994 00:33:33,363 --> 00:33:34,196 They all are. 995 00:33:34,196 --> 00:33:35,101 They've been trying to screw up 996 00:33:35,101 --> 00:33:36,324 since the first day we got here. 997 00:33:36,324 --> 00:33:37,157 Well, that's it. 998 00:33:37,157 --> 00:33:39,237 No more Mr. Nice Guy. 999 00:33:39,237 --> 00:33:41,548 What are you gonna do to Montana? 1000 00:33:41,548 --> 00:33:42,759 I don't know. 1001 00:33:42,759 --> 00:33:44,653 But as far as I'm concerned, he's a criminal. 1002 00:33:44,653 --> 00:33:46,252 And he should be punished. 1003 00:33:46,252 --> 00:33:47,331 What do you think I should do? 1004 00:33:47,331 --> 00:33:48,581 I don't know. 1005 00:33:49,758 --> 00:33:50,591 Kill him? 1006 00:33:51,643 --> 00:33:54,297 Honey, don't you think that's a bit extreme? 1007 00:33:54,297 --> 00:33:55,971 After what he did to me? 1008 00:33:55,971 --> 00:33:58,502 Don't you think he deserves to die? 1009 00:33:58,502 --> 00:34:00,236 If you were a real man, you'd make him pay 1010 00:34:00,236 --> 00:34:02,103 for what he did to me. 1011 00:34:02,103 --> 00:34:03,686 All right, honey. 1012 00:34:04,874 --> 00:34:06,829 Don't worry, I'll take care of it. 1013 00:34:06,829 --> 00:34:09,496 (door whooshes) 1014 00:34:11,992 --> 00:34:14,112 (laughs) 1015 00:34:14,112 --> 00:34:15,377 (door whooshes) 1016 00:34:15,377 --> 00:34:16,964 Get dressed, you're under arrest. 1017 00:34:16,964 --> 00:34:17,881 For what? 1018 00:34:20,089 --> 00:34:22,408 We'll think of something. 1019 00:34:22,408 --> 00:34:25,158 (dramatic music) 1020 00:34:34,897 --> 00:34:37,314 (door bangs) 1021 00:34:41,318 --> 00:34:42,151 Where's Percy? 1022 00:34:42,151 --> 00:34:44,074 I don't know. 1023 00:34:44,074 --> 00:34:45,472 Ah, Montana. 1024 00:34:45,472 --> 00:34:48,212 You look right at home in there. 1025 00:34:48,212 --> 00:34:49,602 For Christ sake, Max, she's lying. 1026 00:34:49,602 --> 00:34:50,668 She set me up. 1027 00:34:50,668 --> 00:34:51,589 Shut up. 1028 00:34:51,589 --> 00:34:52,634 This is false imprisonment. 1029 00:34:52,634 --> 00:34:54,313 You're lucky I just don't kill you now. 1030 00:34:54,313 --> 00:34:55,568 But I'm not like you, Montana. 1031 00:34:55,568 --> 00:34:57,192 I'm a civilized man. 1032 00:34:57,192 --> 00:34:58,432 So I'm just gonna leave you to rot in here 1033 00:34:58,432 --> 00:34:59,472 until I decide to hand you over 1034 00:34:59,472 --> 00:35:00,364 to the authorities. 1035 00:35:00,364 --> 00:35:01,443 But why'd you lock Luc up? 1036 00:35:01,443 --> 00:35:02,276 She didn't do anything. 1037 00:35:02,276 --> 00:35:03,417 She's a saboteur. 1038 00:35:03,417 --> 00:35:04,419 So is that little niece of yours, 1039 00:35:04,419 --> 00:35:05,324 the baby genius. 1040 00:35:05,324 --> 00:35:06,504 Wait until I get my hands on her. 1041 00:35:06,504 --> 00:35:07,792 She's cost me a bundle. 1042 00:35:07,792 --> 00:35:09,184 You lay one finger on her and I'll kill you, 1043 00:35:09,184 --> 00:35:10,248 you son of a bitch. 1044 00:35:10,248 --> 00:35:11,665 Don't you threaten me. 1045 00:35:11,665 --> 00:35:12,498 You should have thought about that 1046 00:35:12,498 --> 00:35:13,980 before you attacked my poor Zelda. 1047 00:35:13,980 --> 00:35:15,506 I didn't attack her. 1048 00:35:15,506 --> 00:35:16,807 CAR: Nearing transit camp. 1049 00:35:16,807 --> 00:35:19,560 Controller is requesting docking protocol. 1050 00:35:19,560 --> 00:35:21,349 Got some company for you. 1051 00:35:21,349 --> 00:35:24,782 Scum of the universe, just like you. 1052 00:35:24,782 --> 00:35:25,615 We've gotta get out of here 1053 00:35:25,615 --> 00:35:27,869 before the ship docks. 1054 00:35:27,869 --> 00:35:30,648 (door whooshes) 1055 00:35:30,648 --> 00:35:32,477 (dramatic music) 1056 00:35:32,477 --> 00:35:33,310 CAR: This is 1057 00:35:33,310 --> 00:35:34,349 Super Max Corrections Incorporated 1058 00:35:34,349 --> 00:35:35,850 requesting permission to dock 1059 00:35:35,850 --> 00:35:38,057 with Transit Camp 101. 1060 00:35:38,057 --> 00:35:39,024 STATION: Oh, yeah, Super Max. 1061 00:35:39,024 --> 00:35:40,983 This is 101 Control. 1062 00:35:40,983 --> 00:35:42,408 Stand by. 1063 00:35:42,408 --> 00:35:43,984 We have a bit of a situation here. 1064 00:35:43,984 --> 00:35:45,534 Code blue. 1065 00:35:45,534 --> 00:35:47,295 101, you're in riot mode? 1066 00:35:47,295 --> 00:35:48,299 Confirm. 1067 00:35:48,299 --> 00:35:49,132 Roger that. 1068 00:35:49,132 --> 00:35:49,988 The boys in D Block decided 1069 00:35:49,988 --> 00:35:51,213 to throw a little fit. 1070 00:35:51,213 --> 00:35:52,094 Just stand by. 1071 00:35:52,094 --> 00:35:53,320 We'll bring you in when we can. 1072 00:35:53,320 --> 00:35:54,464 Friendly warning, 1073 00:35:54,464 --> 00:35:56,892 these guys are pretty high maintenance. 1074 00:35:56,892 --> 00:35:58,244 Check. 1075 00:35:58,244 --> 00:35:59,548 Our facility is totally up 1076 00:35:59,548 --> 00:36:00,848 to Authority specification 1077 00:36:00,848 --> 00:36:03,021 for maximum security inmate control. 1078 00:36:03,021 --> 00:36:04,469 100%. 1079 00:36:04,469 --> 00:36:06,123 Okay, Max, hang loose. 1080 00:36:06,123 --> 00:36:06,973 We'll get your cargo 1081 00:36:06,973 --> 00:36:09,131 as soon as we've got them under control. 1082 00:36:09,131 --> 00:36:09,974 Thanks, Harry. 1083 00:36:09,974 --> 00:36:11,974 And you'll get your cut. 1084 00:36:13,893 --> 00:36:14,959 Well, you heard him. 1085 00:36:14,959 --> 00:36:15,914 Right, boss. 1086 00:36:15,914 --> 00:36:17,018 We should run a test 1087 00:36:17,018 --> 00:36:18,630 on our emergency backup procedure. 1088 00:36:18,630 --> 00:36:20,585 On our new prisoners. 1089 00:36:20,585 --> 00:36:22,064 Dante and his friends. 1090 00:36:22,064 --> 00:36:23,056 All the way. But. 1091 00:36:23,056 --> 00:36:23,889 You know what I mean. 1092 00:36:23,889 --> 00:36:24,722 But they're- 1093 00:36:24,722 --> 00:36:26,169 Just do it. 1094 00:36:26,169 --> 00:36:28,836 (door whooshes) 1095 00:36:33,772 --> 00:36:36,709 What the hell you doing? 1096 00:36:36,709 --> 00:36:38,993 (flare sizzles) 1097 00:36:38,993 --> 00:36:40,308 (door whooshes) 1098 00:36:40,308 --> 00:36:42,673 (coughs) 1099 00:36:42,673 --> 00:36:43,740 It's StunIt. 1100 00:36:43,740 --> 00:36:46,218 It's not lethal in small doses. 1101 00:36:46,218 --> 00:36:48,801 Yeah, but how small is small? 1102 00:36:50,131 --> 00:36:52,131 You'd better get down. 1103 00:36:53,952 --> 00:36:55,141 Maxie? 1104 00:36:55,141 --> 00:36:57,046 (door whooshes) 1105 00:36:57,046 --> 00:36:58,552 What's up with them? 1106 00:36:58,552 --> 00:37:00,144 They're getting what they deserve. 1107 00:37:00,144 --> 00:37:02,495 What are you doing? 1108 00:37:02,495 --> 00:37:03,735 I'm being a real man. 1109 00:37:03,735 --> 00:37:06,936 That's what you wanted, isn't it? 1110 00:37:06,936 --> 00:37:08,984 CAR: Well, isn't this a fine state of affairs? 1111 00:37:08,984 --> 00:37:10,274 Car, get us out of here. 1112 00:37:10,274 --> 00:37:11,935 CAR: I'm having some trouble with the locks. 1113 00:37:11,935 --> 00:37:14,273 They've reprogrammed the codes. 1114 00:37:14,273 --> 00:37:15,928 It might take a minute. 1115 00:37:15,928 --> 00:37:16,761 (Luc coughs) 1116 00:37:16,761 --> 00:37:17,594 We don't have a minute. 1117 00:37:17,594 --> 00:37:18,584 You idiot. 1118 00:37:18,584 --> 00:37:20,032 Sweetheart, you said I should kill him. 1119 00:37:20,032 --> 00:37:22,003 You didn't think I meant it, did you? 1120 00:37:22,003 --> 00:37:23,107 Max, do something. 1121 00:37:23,107 --> 00:37:23,940 Well, it's too late. 1122 00:37:23,940 --> 00:37:24,773 Hey, but don't worry, 1123 00:37:24,773 --> 00:37:25,606 it'll look like an accident. 1124 00:37:25,606 --> 00:37:26,517 Faulty technology. 1125 00:37:26,517 --> 00:37:27,350 You're crazy. 1126 00:37:27,350 --> 00:37:28,628 Yeah, well I had a good teacher. 1127 00:37:28,628 --> 00:37:29,904 And the StunIt was your idea, remember? 1128 00:37:29,904 --> 00:37:31,705 I was moaning about the low ball rates 1129 00:37:31,705 --> 00:37:32,979 I was getting for when I was in the cons, 1130 00:37:32,979 --> 00:37:34,118 and you said you me, "Max, 1131 00:37:34,118 --> 00:37:36,115 why don't you just kill 'em and keep the money?" 1132 00:37:36,115 --> 00:37:37,594 And I didn't mean it that time, either. 1133 00:37:37,594 --> 00:37:38,427 And I'm thinking, 1134 00:37:38,427 --> 00:37:39,359 "The woman's a bleeding genius." 1135 00:37:39,359 --> 00:37:40,740 Now I remember why I married her. 1136 00:37:40,740 --> 00:37:41,754 Just shut up. 1137 00:37:41,754 --> 00:37:43,173 CAR: Hold on, Captain. 1138 00:37:43,173 --> 00:37:44,534 I think I've got it. 1139 00:37:44,534 --> 00:37:45,576 (coughs) 1140 00:37:45,576 --> 00:37:47,909 (gun fires) 1141 00:37:52,954 --> 00:37:54,702 (door whooshes) 1142 00:37:54,702 --> 00:37:55,716 Watch your step. 1143 00:37:55,716 --> 00:37:57,966 Come on, come on, hurry up. 1144 00:37:59,786 --> 00:38:02,192 (door whooshes) 1145 00:38:02,192 --> 00:38:03,258 Percy, you're great. 1146 00:38:03,258 --> 00:38:05,118 Give me the gun, please. 1147 00:38:05,118 --> 00:38:06,978 Oh, come on, I'm a hero. 1148 00:38:06,978 --> 00:38:07,895 Let's go. 1149 00:38:09,911 --> 00:38:10,744 Damn. 1150 00:38:10,744 --> 00:38:12,744 You are one lucky moron, Max. 1151 00:38:12,744 --> 00:38:13,798 Boys, we have a break out. 1152 00:38:13,798 --> 00:38:15,958 Use lethal force to subdue escaped prisoners. 1153 00:38:15,958 --> 00:38:17,320 Max, leave it already. 1154 00:38:17,320 --> 00:38:18,175 What's the matter, baby? 1155 00:38:18,175 --> 00:38:19,403 I'm just acting like a real man, 1156 00:38:19,403 --> 00:38:20,382 just like you wanted. 1157 00:38:20,382 --> 00:38:21,736 Oh, that is lovely, that is. 1158 00:38:21,736 --> 00:38:23,086 Oh, I knew you'd find some way to blame me 1159 00:38:23,086 --> 00:38:24,995 for all of this, you weak pathetic bastard. 1160 00:38:24,995 --> 00:38:26,347 Weak, me? 1161 00:38:26,347 --> 00:38:27,214 Yes, you are weak. 1162 00:38:27,214 --> 00:38:29,263 Pathetic, me? 1163 00:38:29,263 --> 00:38:30,253 Yes, you can hardly find the words to say, 1164 00:38:30,253 --> 00:38:31,086 can you? 1165 00:38:31,086 --> 00:38:34,072 (door whooshes) 1166 00:38:34,072 --> 00:38:36,405 (gun fires) 1167 00:38:43,536 --> 00:38:45,083 That was too easy. 1168 00:38:45,083 --> 00:38:46,137 Come on. 1169 00:38:46,137 --> 00:38:47,824 Face down on the floor, let's go. 1170 00:38:47,824 --> 00:38:48,657 Come on. 1171 00:38:51,048 --> 00:38:53,244 Luc, toss this idiots in the holding cell. 1172 00:38:53,244 --> 00:38:54,793 Perce, you're gonna have to do something 1173 00:38:54,793 --> 00:38:56,132 about that lock, okay? 1174 00:38:56,132 --> 00:38:56,965 Okay. 1175 00:38:57,967 --> 00:38:59,234 Where are you goin? 1176 00:38:59,234 --> 00:39:03,175 I'm want to give Max my resignation in person. 1177 00:39:03,175 --> 00:39:04,539 I always knew it would come to this. 1178 00:39:04,539 --> 00:39:05,794 You are nothing but a two bit crook 1179 00:39:05,794 --> 00:39:07,234 and a stupid one to boot. 1180 00:39:07,234 --> 00:39:08,334 I can't believe you actually thought 1181 00:39:08,334 --> 00:39:09,685 I wanted you kill someone. 1182 00:39:09,685 --> 00:39:10,518 You said- 1183 00:39:10,518 --> 00:39:11,358 Since when do you listen to what I say? 1184 00:39:11,358 --> 00:39:12,487 Hello? 1185 00:39:12,487 --> 00:39:14,893 Don't you make the perfect couple? 1186 00:39:14,893 --> 00:39:16,383 Oh, Dante. 1187 00:39:16,383 --> 00:39:18,966 Oh, thank god you're all right. 1188 00:39:22,256 --> 00:39:23,089 Drop the gun 1189 00:39:23,089 --> 00:39:24,948 or I really will shoot you, boy toy. 1190 00:39:24,948 --> 00:39:26,497 Oh, please. 1191 00:39:26,497 --> 00:39:27,466 I mean it, Zelda. 1192 00:39:27,466 --> 00:39:28,791 You pushed me too far this time. 1193 00:39:28,791 --> 00:39:29,899 I'm gonna show you who's boss. 1194 00:39:29,899 --> 00:39:31,922 You haven't got the balls. 1195 00:39:31,922 --> 00:39:32,755 There you go. 1196 00:39:32,755 --> 00:39:33,855 Keep yapping, and we'll see. 1197 00:39:33,855 --> 00:39:35,863 You are nothing but a weak, pathetic, 1198 00:39:35,863 --> 00:39:37,463 useless bastard nitwit. 1199 00:39:37,463 --> 00:39:38,296 There you go again. 1200 00:39:38,296 --> 00:39:39,129 I'm warning you, Zelda, 1201 00:39:39,129 --> 00:39:39,962 don't keep pushing me. 1202 00:39:39,962 --> 00:39:40,795 Don't keep pushing me. 1203 00:39:40,795 --> 00:39:41,628 If you were more of a man, 1204 00:39:41,628 --> 00:39:42,461 I wouldn't have to push. 1205 00:39:42,461 --> 00:39:43,294 I've give you everything you want, haven't I? 1206 00:39:43,294 --> 00:39:44,127 Yes. 1207 00:39:44,127 --> 00:39:45,944 Except the one thing I actually need. 1208 00:39:45,944 --> 00:39:47,668 What do you want from my, Zelda? 1209 00:39:47,668 --> 00:39:48,501 Nothing. 1210 00:39:48,501 --> 00:39:49,420 You're nothing but a great big- 1211 00:39:49,420 --> 00:39:50,585 (fist smacks) 1212 00:39:50,585 --> 00:39:51,475 (Max groans) 1213 00:39:51,475 --> 00:39:52,835 (laughs) 1214 00:39:52,835 --> 00:39:54,000 You bastard. 1215 00:39:54,000 --> 00:39:56,662 What have you done to my Maxie? 1216 00:39:56,662 --> 00:39:57,853 Maxie, baby, you all right? 1217 00:39:57,853 --> 00:40:00,247 I'm sorry, Zelda. 1218 00:40:00,247 --> 00:40:03,038 Oh, I'm sorry, too, baby. 1219 00:40:03,038 --> 00:40:03,871 (cries) 1220 00:40:03,871 --> 00:40:06,191 Come on, that's enough. 1221 00:40:06,191 --> 00:40:07,024 Come on. 1222 00:40:10,891 --> 00:40:13,112 Whenever you're ready, okay? 1223 00:40:13,112 --> 00:40:14,723 (door bangs) 1224 00:40:14,723 --> 00:40:16,401 Welcome to our joint, Max. 1225 00:40:16,401 --> 00:40:19,001 Not very high tech, but we like it. 1226 00:40:19,001 --> 00:40:21,208 I supposed a bribe is out of the question. 1227 00:40:21,208 --> 00:40:22,458 That's right. 1228 00:40:22,458 --> 00:40:24,240 However, there's no extra charge 1229 00:40:24,240 --> 00:40:25,766 for the honeymoon suite. 1230 00:40:25,766 --> 00:40:28,694 I never really wanted you, Montana. 1231 00:40:28,694 --> 00:40:30,774 I never really wanted you, either, Zelda. 1232 00:40:30,774 --> 00:40:31,607 Liar. 1233 00:40:32,486 --> 00:40:34,730 Car, set a course for Reno7. 1234 00:40:34,730 --> 00:40:35,563 We'll drop them off there, 1235 00:40:35,563 --> 00:40:36,714 let the Authority deal with them. 1236 00:40:36,714 --> 00:40:38,797 CAR: Aye aye, captain. 1237 00:40:40,883 --> 00:40:42,678 I suppose a bribe is out of the question. 1238 00:40:42,678 --> 00:40:43,653 Yeah, you got any better ideas? 1239 00:40:43,653 --> 00:40:45,484 Oh, shut up, Max, you're so stupid. 1240 00:40:45,484 --> 00:40:46,424 You always blame everything to me. 1241 00:40:46,424 --> 00:40:47,257 Just shut up, shut up. 1242 00:40:47,257 --> 00:40:48,233 It's your fault we're in this predicament. 1243 00:40:48,233 --> 00:40:49,089 You and your trap. 1244 00:40:49,089 --> 00:40:49,922 No, it's not, it's your fault. 1245 00:40:49,922 --> 00:40:51,333 See the world. 1246 00:40:51,333 --> 00:40:52,537 STATION: What's up Super Max? 1247 00:40:52,537 --> 00:40:53,714 I thought we had a deal. 1248 00:40:53,714 --> 00:40:55,004 Aren't you gonna pick up these lifers? 1249 00:40:55,004 --> 00:40:57,164 We've got the riot under control. 1250 00:40:57,164 --> 00:40:58,402 CAR: I'm sorry, sir. 1251 00:40:58,402 --> 00:41:00,113 We're no longer in the prison business. 1252 00:41:00,113 --> 00:41:01,401 Over and out. 1253 00:41:01,401 --> 00:41:03,114 Don't think of this as a problem. 1254 00:41:03,114 --> 00:41:05,618 View it as an opportunity. 1255 00:41:05,618 --> 00:41:07,739 Shut up, shut up, shut up, shut up, shut up. 1256 00:41:07,739 --> 00:41:10,839 (Max and Zelda bicker) 1257 00:41:10,839 --> 00:41:12,488 She's kind of charming. 1258 00:41:12,488 --> 00:41:13,369 We can make another million. 1259 00:41:13,369 --> 00:41:14,733 Oh, and how are we gonna do that, little man? 1260 00:41:14,733 --> 00:41:15,650 Implants. 1261 00:41:16,766 --> 00:41:19,515 Incoming transmission from Rudolpho. 1262 00:41:19,515 --> 00:41:22,020 I'll get it later, Car. 1263 00:41:22,020 --> 00:41:23,321 What, I don't want to miss this. 1264 00:41:23,321 --> 00:41:24,648 Ten to one she knocks him out 1265 00:41:24,648 --> 00:41:26,871 before we hit Reno7. 1266 00:41:26,871 --> 00:41:29,704 ZELDA: I'm gonna kill you, Max. 1267 00:41:31,289 --> 00:41:33,889 ANNOUNCER: On the next Starhunter. 1268 00:41:33,889 --> 00:41:34,722 Oh. 1269 00:41:36,567 --> 00:41:38,923 I'm ready to kill you now. 1270 00:41:38,923 --> 00:41:40,576 It's not my time. 1271 00:41:40,576 --> 00:41:42,122 CAR: The theory that an infinite number 1272 00:41:42,122 --> 00:41:44,540 of universes or bubbles coexist 1273 00:41:44,540 --> 00:41:45,817 and even intersect 1274 00:41:45,817 --> 00:41:47,839 at an infinite number of points. 1275 00:41:47,839 --> 00:41:49,006 Oh, bubbles. 1276 00:41:50,132 --> 00:41:52,882 (dramatic music) 1277 00:41:54,124 --> 00:41:55,124 I'm trapped. 1278 00:42:01,564 --> 00:42:02,397 CAR: Hold on, Percy. 1279 00:42:02,397 --> 00:42:04,397 Hold on, help is coming. 1280 00:42:05,259 --> 00:42:07,759 (theme music) 84146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.