Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,010 --> 00:00:03,180
(dramatic music)
2
00:00:03,180 --> 00:00:04,355
ANNOUNCER: Welcome to Reno7,
3
00:00:04,355 --> 00:00:07,855
the biggest space station in the universe.
4
00:00:12,811 --> 00:00:14,394
Ugh, what a dump.
5
00:00:15,465 --> 00:00:17,619
Can't even get decent
proto-champagne here.
6
00:00:17,619 --> 00:00:19,452
This place is useless.
7
00:00:21,464 --> 00:00:23,297
Fancy a drink, sailor?
8
00:00:25,227 --> 00:00:27,389
Scotch, no ice, please.
9
00:00:27,389 --> 00:00:29,886
You know, my mum always told me
10
00:00:29,886 --> 00:00:31,275
that you can tell the character of a man
11
00:00:31,275 --> 00:00:32,938
by what he drinks,
12
00:00:32,938 --> 00:00:35,521
and that is a real man's drink.
13
00:00:37,436 --> 00:00:38,269
So, um,
14
00:00:39,251 --> 00:00:40,834
are you a real man?
15
00:00:41,794 --> 00:00:44,144
Well, ma'am, I'd like to think so.
16
00:00:44,144 --> 00:00:45,994
(laughs)
17
00:00:45,994 --> 00:00:47,795
Oh, don't be so modest.
18
00:00:47,795 --> 00:00:50,497
I can tell the real thing when I see it.
19
00:00:50,497 --> 00:00:51,518
And I should know,
20
00:00:51,518 --> 00:00:53,276
I'm married to a cheap copy.
21
00:00:53,276 --> 00:00:54,697
Well, that's too bad.
22
00:00:54,697 --> 00:00:56,460
Yeah, absolutely.
23
00:00:56,460 --> 00:00:58,021
I mean, look at me.
24
00:00:58,021 --> 00:01:01,083
All this wasted on less than half a man.
25
00:01:01,083 --> 00:01:02,881
Of course, he's loaded.
26
00:01:02,881 --> 00:01:05,166
I could have anything a girl could want.
27
00:01:05,166 --> 00:01:06,249
Well, almost.
28
00:01:07,633 --> 00:01:09,784
(laughs)
29
00:01:09,784 --> 00:01:11,074
You here long.
30
00:01:11,074 --> 00:01:12,907
A little while.
31
00:01:12,907 --> 00:01:15,213
Get some parts for my ship.
32
00:01:15,213 --> 00:01:16,552
How about you?
33
00:01:16,552 --> 00:01:19,174
Mm, old man's here on business.
34
00:01:19,174 --> 00:01:21,122
Can you believe he hauled
my million dollar butt
35
00:01:21,122 --> 00:01:22,679
all the way over from Saturn City
36
00:01:22,679 --> 00:01:23,922
to look at some crappy old ship
37
00:01:23,922 --> 00:01:25,905
that he's just bought?
38
00:01:25,905 --> 00:01:28,126
As if that's gonna impress me.
39
00:01:28,126 --> 00:01:30,209
(laughs)
40
00:01:31,352 --> 00:01:32,778
They with you?
41
00:01:32,778 --> 00:01:34,443
DANTE: My crew.
42
00:01:34,443 --> 00:01:35,610
Yeah, right.
43
00:01:37,691 --> 00:01:39,125
You'll have to excuse me, ma'am.
44
00:01:39,125 --> 00:01:40,042
Duty calls.
45
00:01:43,313 --> 00:01:44,937
Whiskey, no ice.
46
00:01:44,937 --> 00:01:48,781
So, how long have you two been here?
47
00:01:48,781 --> 00:01:49,901
Long enough to see you try
48
00:01:49,901 --> 00:01:52,870
and get luck with slutty face.
49
00:01:52,870 --> 00:01:55,052
Yes, almost got myself in trouble there.
50
00:01:55,052 --> 00:01:56,463
Yeah.
51
00:01:56,463 --> 00:01:58,238
So what about the spare parts?
52
00:01:58,238 --> 00:01:59,286
Oh, I don't...
53
00:01:59,286 --> 00:02:00,119
Tomorrow?
54
00:02:01,089 --> 00:02:01,922
Maybe?
55
00:02:01,922 --> 00:02:02,755
Come on,
56
00:02:02,755 --> 00:02:03,698
I don't want to spend another day here.
57
00:02:03,698 --> 00:02:04,531
Why?
58
00:02:04,531 --> 00:02:05,670
There's plenty of things to see
59
00:02:05,670 --> 00:02:06,503
and people to do here.
60
00:02:06,503 --> 00:02:07,562
(laughs)
61
00:02:07,562 --> 00:02:08,395
(electronic beeps)
62
00:02:08,395 --> 00:02:09,228
CAR: Urgently request your return
63
00:02:09,228 --> 00:02:11,024
to the Tulip immediately.
64
00:02:11,024 --> 00:02:13,220
We have unscheduled visitors on board.
65
00:02:13,220 --> 00:02:14,676
What kind of unscheduled visitors?
66
00:02:14,676 --> 00:02:16,560
CAR: No, no don't touch that.
67
00:02:16,560 --> 00:02:18,700
We'd better get back.
68
00:02:18,700 --> 00:02:19,533
Yeah.
69
00:02:22,877 --> 00:02:25,460
Bye, have fun with your crew.
70
00:02:32,856 --> 00:02:35,356
(theme music)
71
00:03:46,836 --> 00:03:49,586
(dramatic music)
72
00:03:55,831 --> 00:03:56,664
You're gonna have to hurry up
73
00:03:56,664 --> 00:03:59,368
if you want to make
those completion bonuses.
74
00:03:59,368 --> 00:04:00,726
Harry, how are you doing?
75
00:04:00,726 --> 00:04:02,086
No, looking very good.
76
00:04:02,086 --> 00:04:03,684
I think we're gonna be cash flow positive
77
00:04:03,684 --> 00:04:05,099
by the second quarter.
78
00:04:05,099 --> 00:04:06,514
Who the hell are you?
79
00:04:06,514 --> 00:04:07,755
What are you doing on my ship?
80
00:04:07,755 --> 00:04:08,903
I'll be with you in a minute, Admiral.
81
00:04:08,903 --> 00:04:10,685
Hey, hey, hey, hey, be careful with that.
82
00:04:10,685 --> 00:04:12,134
It cost me more than the bloody ship did.
83
00:04:12,134 --> 00:04:13,008
(laughs)
84
00:04:13,008 --> 00:04:14,489
Yeah, Harry, what have I told you?
85
00:04:14,489 --> 00:04:16,345
Don't worry about the prison hold.
86
00:04:16,345 --> 00:04:17,400
I've got my man in there.
87
00:04:17,400 --> 00:04:19,709
Hey, hey, hey, what happened to my AI?
88
00:04:19,709 --> 00:04:23,012
What the hell are you
doing on my ship, buddy?
89
00:04:23,012 --> 00:04:25,262
Hey, I asked you what you're doing
90
00:04:25,262 --> 00:04:26,860
on my ship, pal?
91
00:04:26,860 --> 00:04:28,126
Harry, I've got to get back to you.
92
00:04:28,126 --> 00:04:28,963
Something has just come up.
93
00:04:28,963 --> 00:04:30,977
You must be Dante Montana.
94
00:04:30,977 --> 00:04:33,565
You've got that right.
95
00:04:33,565 --> 00:04:35,745
Yeah, I've heard a lot
about you from Rudolpho.
96
00:04:35,745 --> 00:04:37,341
I don't believe a word of it.
97
00:04:37,341 --> 00:04:38,225
Now, look, how much do you want
98
00:04:38,225 --> 00:04:39,178
to come work for me?
99
00:04:39,178 --> 00:04:40,011
Name your salary.
100
00:04:40,011 --> 00:04:40,844
What?
101
00:04:40,844 --> 00:04:41,786
I'm talking about a career move.
102
00:04:41,786 --> 00:04:43,121
I mean, you don't want to be
103
00:04:43,121 --> 00:04:44,697
a two bob bounty hunter
all your life, do you?
104
00:04:44,697 --> 00:04:47,076
I'm offering you a
ground floor opportunity
105
00:04:47,076 --> 00:04:49,569
with Super Max Corrections.
106
00:04:49,569 --> 00:04:51,820
We're a young but very aggressive player
107
00:04:51,820 --> 00:04:53,397
in the private prisons business.
108
00:04:53,397 --> 00:04:55,149
Rudolpho sold you the Tulip?
109
00:04:55,149 --> 00:04:56,727
Oh, you catch on quick.
110
00:04:56,727 --> 00:04:58,513
Here, sign that.
111
00:04:58,513 --> 00:05:00,067
You have to owned and
bonded to work for me.
112
00:05:00,067 --> 00:05:01,349
I mean I trust you completely,
113
00:05:01,349 --> 00:05:04,914
but my legal people
sweat the small details.
114
00:05:04,914 --> 00:05:06,927
You can either come over with your crew
115
00:05:06,927 --> 00:05:08,586
to Super Max Corrections
116
00:05:08,586 --> 00:05:10,244
or you can take the severance pay
117
00:05:10,244 --> 00:05:12,715
that Rudolpho was offering, and, frankly,
118
00:05:12,715 --> 00:05:13,965
it's an insult.
119
00:05:15,080 --> 00:05:17,434
If I was you, I'd jump at the opportunity.
120
00:05:17,434 --> 00:05:19,347
Become part of the Super Max vision,
121
00:05:19,347 --> 00:05:20,647
part of the Super Max team,
122
00:05:20,647 --> 00:05:21,935
and we're gonna be number one
123
00:05:21,935 --> 00:05:23,063
in the market place.
124
00:05:23,063 --> 00:05:25,588
For you guys, that means stock options,
125
00:05:25,588 --> 00:05:29,452
private benefits, fast track career moves,
126
00:05:29,452 --> 00:05:31,808
and, for you, I'm offering you
127
00:05:31,808 --> 00:05:33,674
the number one position on the Tulip
128
00:05:33,674 --> 00:05:35,630
once she's renovated.
129
00:05:35,630 --> 00:05:38,880
Warden Montana, like the sound of that?
130
00:05:39,914 --> 00:05:40,819
Prison ship?
131
00:05:40,819 --> 00:05:42,315
Oh, hold that thought.
132
00:05:42,315 --> 00:05:43,255
Gotta take this call.
133
00:05:43,255 --> 00:05:45,935
Hiya, yeah, how ya doing?
134
00:05:45,935 --> 00:05:47,535
Do you know what he's done?
135
00:05:47,535 --> 00:05:48,812
This is utterly insane.
136
00:05:48,812 --> 00:05:50,835
Rudolpho sold it right out from under us.
137
00:05:50,835 --> 00:05:52,039
Well, don't worry, he can't do that.
138
00:05:52,039 --> 00:05:52,932
Well, technically he can.
139
00:05:52,932 --> 00:05:54,264
Legally, he owns the Tulip.
140
00:05:54,264 --> 00:05:55,097
Oh.
141
00:05:55,097 --> 00:05:55,969
What are we gonna do?
142
00:05:55,969 --> 00:05:57,315
Get Car back online.
143
00:05:57,315 --> 00:05:58,382
Let's start there.
144
00:05:58,382 --> 00:06:00,647
Let's get to the bridge.
145
00:06:00,647 --> 00:06:03,397
(dramatic music)
146
00:06:04,275 --> 00:06:07,942
CAR: Incoming transmission from Rudolpho.
147
00:06:08,915 --> 00:06:09,748
I hope you get this message
148
00:06:09,748 --> 00:06:12,441
before you do anything stupid, Montana.
149
00:06:12,441 --> 00:06:13,274
I've sold the Tulip
150
00:06:13,274 --> 00:06:14,572
to Super Max Corrections, Inc.
151
00:06:14,572 --> 00:06:16,438
The new hot shot prison outfit.
152
00:06:16,438 --> 00:06:17,271
Yeah, I know.
153
00:06:17,271 --> 00:06:18,104
Thanks for telling us.
154
00:06:18,104 --> 00:06:19,952
It's just business, Montana.
155
00:06:19,952 --> 00:06:21,495
What you were paying to lease the ship
156
00:06:21,495 --> 00:06:23,343
was peanuts compared to what they offered.
157
00:06:23,343 --> 00:06:24,198
And you know me.
158
00:06:24,198 --> 00:06:25,661
Can't pass up a good deal, right?
159
00:06:25,661 --> 00:06:26,925
Or a bad one.
160
00:06:26,925 --> 00:06:27,935
Now listen, Dante.
161
00:06:27,935 --> 00:06:29,501
Max has big plans for the ship.
162
00:06:29,501 --> 00:06:30,822
And if you play your cards right,
163
00:06:30,822 --> 00:06:31,912
he'll be good to ya.
164
00:06:31,912 --> 00:06:32,935
You'll have a chance to make something
165
00:06:32,935 --> 00:06:33,768
of yourself.
166
00:06:33,768 --> 00:06:35,545
I'm gonna have to take his life.
167
00:06:35,545 --> 00:06:37,202
It looks like this Max guy
168
00:06:37,202 --> 00:06:39,364
really does hold the title to the Tulip.
169
00:06:39,364 --> 00:06:40,867
It's all legal and binding.
170
00:06:40,867 --> 00:06:42,584
He can't; I need this ship.
171
00:06:42,584 --> 00:06:44,140
I'll contact the Order first chance.
172
00:06:44,140 --> 00:06:45,973
I'm sure they'll help.
173
00:06:47,374 --> 00:06:48,499
Dante, Dante.
174
00:06:48,499 --> 00:06:50,043
Cheer up.
175
00:06:50,043 --> 00:06:51,537
This is not the end of your dream.
176
00:06:51,537 --> 00:06:53,891
This is the beginning
of a much bigger dream.
177
00:06:53,891 --> 00:06:55,202
It's huge.
178
00:06:55,202 --> 00:06:56,369
PERCY: Hey.
179
00:06:57,209 --> 00:06:58,042
Don't mind, girl, I,
180
00:06:58,042 --> 00:06:59,080
I know what I'm doing.
181
00:06:59,080 --> 00:07:00,712
CAR: Installation compete.
182
00:07:00,712 --> 00:07:03,032
Conducting full audit
of ship's operations.
183
00:07:03,032 --> 00:07:05,539
Reporting gross errors and inefficiencies.
184
00:07:05,539 --> 00:07:07,910
Costs can be cut by 60-70%
185
00:07:07,910 --> 00:07:09,343
be end of fiscal year.
186
00:07:09,343 --> 00:07:10,448
What the hell did you do to him?
187
00:07:10,448 --> 00:07:11,678
He's my fiscal engineer.
188
00:07:11,678 --> 00:07:12,660
That's disgusting.
189
00:07:12,660 --> 00:07:14,076
Imagine the impact he's gonna have
190
00:07:14,076 --> 00:07:15,092
on the bottom line.
191
00:07:15,092 --> 00:07:16,569
I mean, you've been running this thing
192
00:07:16,569 --> 00:07:17,402
into the red, Dante.
193
00:07:17,402 --> 00:07:18,507
It's not your fault.
194
00:07:18,507 --> 00:07:19,806
You don't have a head for business.
195
00:07:19,806 --> 00:07:21,140
Obviously.
196
00:07:21,140 --> 00:07:22,603
But at Super Max Corrections, we believe
197
00:07:22,603 --> 00:07:24,713
in putting a round peg into a round hole.
198
00:07:24,713 --> 00:07:26,410
That's why I'm sure you'll make
199
00:07:26,410 --> 00:07:27,407
a terrific warden.
200
00:07:27,407 --> 00:07:29,283
I'm not a goddam prison guard.
201
00:07:29,283 --> 00:07:30,536
How about a little incentive?
202
00:07:30,536 --> 00:07:31,976
Say 1,000 credits?
203
00:07:31,976 --> 00:07:33,250
As a signing on bonus.
204
00:07:33,250 --> 00:07:34,816
Look, I don't care what those papers say.
205
00:07:34,816 --> 00:07:35,772
This is my ship,
206
00:07:35,772 --> 00:07:37,462
and you're out of here, pal.
207
00:07:37,462 --> 00:07:38,784
You're making a big mistake.
208
00:07:38,784 --> 00:07:41,080
Look, I can have my people come down here
209
00:07:41,080 --> 00:07:41,973
and clear you out.
210
00:07:41,973 --> 00:07:44,213
But I, I did you the
courtesy of coming down here
211
00:07:44,213 --> 00:07:46,381
personally and offering you a future
212
00:07:46,381 --> 00:07:48,426
with Super Max Corrections, and, well,
213
00:07:48,426 --> 00:07:50,375
your response is highly unprofessional.
214
00:07:50,375 --> 00:07:51,646
Shut up, shut up, and move it.
215
00:07:51,646 --> 00:07:53,217
Move, come on, let's go.
216
00:07:53,217 --> 00:07:54,771
(door whirs)
217
00:07:54,771 --> 00:07:56,059
CAR: Budget control.
218
00:07:56,059 --> 00:07:58,019
This delay is costing us 5,000 credits
219
00:07:58,019 --> 00:07:59,483
per standard solar minute.
220
00:07:59,483 --> 00:08:00,422
Percy, jump that bean counter
221
00:08:00,422 --> 00:08:03,228
and get Car back, please.
222
00:08:03,228 --> 00:08:04,295
You're not making a very good impression
223
00:08:04,295 --> 00:08:05,373
on your new employer.
224
00:08:05,373 --> 00:08:07,102
Tell these people to
pack up and clear out.
225
00:08:07,102 --> 00:08:08,343
The job's canceled.
226
00:08:08,343 --> 00:08:09,679
Get out.
227
00:08:09,679 --> 00:08:10,779
Get off my ship.
228
00:08:10,779 --> 00:08:11,800
Go, go.
229
00:08:11,800 --> 00:08:13,068
(fists smack)
230
00:08:13,068 --> 00:08:15,818
(barrels rattle)
231
00:08:20,818 --> 00:08:21,887
All right, all right,
232
00:08:21,887 --> 00:08:22,876
do as he says.
233
00:08:22,876 --> 00:08:24,209
That's an order.
234
00:08:25,258 --> 00:08:27,344
(door whooshes)
235
00:08:27,344 --> 00:08:28,306
Dante, you just gotta get-
236
00:08:28,306 --> 00:08:30,093
Prepare for manual disengagement.
237
00:08:30,093 --> 00:08:31,566
Dante, you just gotta get used to the idea
238
00:08:31,566 --> 00:08:33,733
you're working for me now.
239
00:08:34,756 --> 00:08:37,423
(door whooshes)
240
00:08:38,468 --> 00:08:40,556
(dramatic music)
241
00:08:40,556 --> 00:08:42,888
Green oh-seven, request flight clearance.
242
00:08:42,888 --> 00:08:44,012
CAR: Warning, you are committing
243
00:08:44,012 --> 00:08:45,523
a code four property crime.
244
00:08:45,523 --> 00:08:46,356
Shut up.
245
00:08:46,356 --> 00:08:48,194
RADIO: The Tulip is under a no-go order
246
00:08:48,194 --> 00:08:49,339
issued by the new owner,
247
00:08:49,339 --> 00:08:51,326
Super Max Corrections, Incorporated.
248
00:08:51,326 --> 00:08:52,542
Screw it, we're going anyway.
249
00:08:52,542 --> 00:08:53,972
Percy, release magnetic coupling.
250
00:08:53,972 --> 00:08:54,963
Ah, I can't.
251
00:08:54,963 --> 00:08:56,263
We're locked in.
252
00:08:56,263 --> 00:08:58,199
Maneuvering rockets on low power, maybe?
253
00:08:58,199 --> 00:08:59,489
I don't think that's a good idea.
254
00:08:59,489 --> 00:09:00,739
Any thoughts?
255
00:09:02,215 --> 00:09:03,269
Let's record a transmission
256
00:09:03,269 --> 00:09:06,599
to that scum-sucker Rudolpho, please.
257
00:09:06,599 --> 00:09:07,654
Go ahead.
258
00:09:07,654 --> 00:09:09,788
Rudolpho, I still have six months
259
00:09:09,788 --> 00:09:11,273
on the lease of this ship,
260
00:09:11,273 --> 00:09:13,659
and you are legally bound
to honor that contract.
261
00:09:13,659 --> 00:09:15,381
You're not gonna get away with this crap.
262
00:09:15,381 --> 00:09:18,034
End transmission, please.
263
00:09:18,034 --> 00:09:20,699
That was beautifully put, uncle.
264
00:09:20,699 --> 00:09:22,046
I think so.
265
00:09:22,046 --> 00:09:23,542
CAR: Station ordering all non-essential
266
00:09:23,542 --> 00:09:25,736
life support systems down.
267
00:09:25,736 --> 00:09:27,985
Ain't this a kick in the head?
268
00:09:27,985 --> 00:09:29,068
PERCY: Ew.
269
00:09:30,771 --> 00:09:32,371
(door whooshes)
270
00:09:32,371 --> 00:09:33,439
We're always looking for people,
271
00:09:33,439 --> 00:09:35,445
people who want to share
the Super Max vision.
272
00:09:35,445 --> 00:09:36,882
Max, you take this ship out without me
273
00:09:36,882 --> 00:09:38,181
and I'll kill you.
274
00:09:38,181 --> 00:09:39,819
I think this gentleman's threatening me.
275
00:09:39,819 --> 00:09:41,603
Oh, and by the way, Dante,
276
00:09:41,603 --> 00:09:42,853
I don't want you on my team.
277
00:09:42,853 --> 00:09:45,455
In fact, you're lucky I
don't have you arrested.
278
00:09:45,455 --> 00:09:47,266
Yeah, I feel real lucky, Max.
279
00:09:47,266 --> 00:09:49,154
You're the one that made this personal,
280
00:09:49,154 --> 00:09:50,419
not me.
281
00:09:50,419 --> 00:09:51,252
Come on, boys.
282
00:09:51,252 --> 00:09:54,769
We've gotta be inmate
ready in a couple of days.
283
00:09:54,769 --> 00:09:58,285
(dramatic music)
284
00:09:58,285 --> 00:10:00,863
(door whooshes)
285
00:10:00,863 --> 00:10:01,829
(computer beeps)
286
00:10:01,829 --> 00:10:02,662
Hello?
287
00:10:02,662 --> 00:10:03,495
New Craft City?
288
00:10:03,495 --> 00:10:05,654
What do you have for under 50K?
289
00:10:05,654 --> 00:10:08,438
RADIO: You want that with an engine, pal?
290
00:10:08,438 --> 00:10:09,459
Well, what about that line of credit
291
00:10:09,459 --> 00:10:10,821
in my business account?
292
00:10:10,821 --> 00:10:11,779
FEMALE: I'm sorry, sir.
293
00:10:11,779 --> 00:10:14,597
That account has been terminated.
294
00:10:14,597 --> 00:10:15,430
(computer beeps)
295
00:10:15,430 --> 00:10:16,999
Dammit.
296
00:10:16,999 --> 00:10:19,075
Yes, I'd like to inquire about purchasing
297
00:10:19,075 --> 00:10:20,618
a bounty hunting license.
298
00:10:20,618 --> 00:10:22,311
MALE: I can put you on a waiting list.
299
00:10:22,311 --> 00:10:23,555
No, I don't have time for that.
300
00:10:23,555 --> 00:10:24,550
How about a temporary one?
301
00:10:24,550 --> 00:10:25,850
MALE: Are you kidding?
302
00:10:25,850 --> 00:10:27,172
You have a better chance of getting
303
00:10:27,172 --> 00:10:29,805
a New Mars City cab license.
304
00:10:29,805 --> 00:10:32,230
Thanks for nothing.
305
00:10:32,230 --> 00:10:33,378
What are you doing?
306
00:10:33,378 --> 00:10:35,109
We've been ordered off the ship.
307
00:10:35,109 --> 00:10:37,009
We're not going anywhere.
308
00:10:37,009 --> 00:10:37,842
What do you mean?
309
00:10:37,842 --> 00:10:38,675
You have a plan?
310
00:10:38,675 --> 00:10:40,110
Well,
311
00:10:40,110 --> 00:10:40,943
yeah.
312
00:10:42,383 --> 00:10:45,307
I think what we need is
a technical accident.
313
00:10:45,307 --> 00:10:47,078
A big technical accident that would take
314
00:10:47,078 --> 00:10:49,201
a long time to fix.
315
00:10:49,201 --> 00:10:50,722
A technical accident?
316
00:10:50,722 --> 00:10:53,307
As in stall for time and
hit him in the wallet.
317
00:10:53,307 --> 00:10:54,876
I get it.
318
00:10:54,876 --> 00:10:57,321
Make Max think twice about his investment.
319
00:10:57,321 --> 00:10:58,154
Exactly.
320
00:10:58,154 --> 00:11:00,325
And while you're arranging
this little disaster,
321
00:11:00,325 --> 00:11:01,837
Luc and I will pretend
to play ball with Max
322
00:11:01,837 --> 00:11:03,330
and go to work for him, okay?
323
00:11:03,330 --> 00:11:04,642
Yeah, how hard could that be?
324
00:11:04,642 --> 00:11:08,283
I'm already pretending to work for you.
325
00:11:08,283 --> 00:11:11,283
(suspenseful music)
326
00:11:15,081 --> 00:11:16,518
(metal knocks)
327
00:11:16,518 --> 00:11:18,153
Excuse me?
328
00:11:18,153 --> 00:11:21,892
May I have a moment of your time, sir?
329
00:11:21,892 --> 00:11:22,725
Take it easy.
330
00:11:22,725 --> 00:11:25,195
I just want to apologize
for my behavior earlier.
331
00:11:25,195 --> 00:11:26,028
But come one, Max,
332
00:11:26,028 --> 00:11:28,204
you gotta understand.
333
00:11:28,204 --> 00:11:29,336
Stranger comes on your ship,
334
00:11:29,336 --> 00:11:30,231
you defend your ship.
335
00:11:30,231 --> 00:11:32,260
It wasn't a personal issue with us.
336
00:11:32,260 --> 00:11:33,836
And I realize that you
are now the legal owner
337
00:11:33,836 --> 00:11:34,857
of the Tulip.
338
00:11:34,857 --> 00:11:37,143
I gotta accept your authority, which I do.
339
00:11:37,143 --> 00:11:38,908
I also want you to know
that we reconsidered
340
00:11:38,908 --> 00:11:41,145
the offer you made to
give me and my crew jobs.
341
00:11:41,145 --> 00:11:42,026
You're absolutely right.
342
00:11:42,026 --> 00:11:44,740
I was born and raised
to be a prison warden.
343
00:11:44,740 --> 00:11:47,084
Now, Luc here has had
extensive military training
344
00:11:47,084 --> 00:11:49,014
so we know how to handle criminals.
345
00:11:49,014 --> 00:11:50,564
It'd be a big asset, Max,
346
00:11:50,564 --> 00:11:52,225
and I speak on behalf of the entire crew.
347
00:11:52,225 --> 00:11:53,684
We want to be a part
348
00:11:53,684 --> 00:11:56,074
of the Super Max Corrections team.
349
00:11:56,074 --> 00:11:57,141
Really?
350
00:11:57,141 --> 00:11:58,394
With my military background,
351
00:11:58,394 --> 00:12:00,552
I know a well run
operation when I see one,
352
00:12:00,552 --> 00:12:03,857
and this one is very, very impressive.
353
00:12:03,857 --> 00:12:05,977
Well, at Super Max we try harder.
354
00:12:05,977 --> 00:12:07,361
Oh, it shows.
355
00:12:07,361 --> 00:12:09,054
So, what do you say, Max?
356
00:12:09,054 --> 00:12:10,903
I mean, we could be very useful to you
357
00:12:10,903 --> 00:12:12,186
in refitting the ship.
358
00:12:12,186 --> 00:12:13,335
We know every inch of her,
359
00:12:13,335 --> 00:12:15,967
and we can help save you time and trouble.
360
00:12:15,967 --> 00:12:17,383
Not to mention credits.
361
00:12:17,383 --> 00:12:20,016
Well, if you're sincere
about joining Super Max,
362
00:12:20,016 --> 00:12:21,200
and I think you are,
363
00:12:21,200 --> 00:12:23,478
welcome to the team.
364
00:12:23,478 --> 00:12:24,541
Fantastic, Max.
365
00:12:24,541 --> 00:12:25,515
You will not regret this.
366
00:12:25,515 --> 00:12:26,640
I guarantee it.
367
00:12:26,640 --> 00:12:27,697
Welcome aboard.
368
00:12:27,697 --> 00:12:29,644
There's just one thing
about your niece, sir.
369
00:12:29,644 --> 00:12:31,906
I don't think I can use her as a guard.
370
00:12:31,906 --> 00:12:32,764
Oh, you know what?
371
00:12:32,764 --> 00:12:35,317
She'd be really good at maintenance.
372
00:12:35,317 --> 00:12:36,150
Engineering?
373
00:12:36,150 --> 00:12:37,523
No, no, no, janitorial.
374
00:12:37,523 --> 00:12:38,475
Oh, all right.
375
00:12:38,475 --> 00:12:40,144
Well, we at Super Max like to take care
376
00:12:40,144 --> 00:12:41,513
of our people and their dependents.
377
00:12:41,513 --> 00:12:43,358
We value our employees like family.
378
00:12:43,358 --> 00:12:45,775
(gate whirs)
379
00:12:48,930 --> 00:12:49,930
Nice cage.
380
00:12:52,434 --> 00:12:54,296
Working golden time, hey guys?
381
00:12:54,296 --> 00:12:56,106
Ain't no golden time, honey.
382
00:12:56,106 --> 00:12:57,766
We got a schedule to meet.
383
00:12:57,766 --> 00:13:00,154
What a cute little console.
384
00:13:00,154 --> 00:13:01,691
It's preset at the factory.
385
00:13:01,691 --> 00:13:03,185
We just do the installation.
386
00:13:03,185 --> 00:13:04,018
Right.
387
00:13:04,901 --> 00:13:08,639
Contractor low-balled the G circuits.
388
00:13:08,639 --> 00:13:10,048
Ciao.
389
00:13:10,048 --> 00:13:12,100
22 high risk convicts who will serve
390
00:13:12,100 --> 00:13:13,179
the remainder of their time
391
00:13:13,179 --> 00:13:15,557
on the Super Max Corrections facility
392
00:13:15,557 --> 00:13:19,433
at a cost of 37,000
credits per head per hour.
393
00:13:19,433 --> 00:13:20,557
Oh, sorry, Dante, but
394
00:13:20,557 --> 00:13:23,276
as the CEO of this operation,
395
00:13:23,276 --> 00:13:26,322
I get to claim the big
chair whenever I'm aboard.
396
00:13:26,322 --> 00:13:27,818
But, hey, you're welcome to it
397
00:13:27,818 --> 00:13:28,794
any other time, big guy.
398
00:13:28,794 --> 00:13:29,906
Yeah, sure, boss.
399
00:13:29,906 --> 00:13:30,824
Whatever you say.
400
00:13:30,824 --> 00:13:32,843
Okay, well we're scheduled to pick up
401
00:13:32,843 --> 00:13:35,509
the first load of convicts
tomorrow, 1800 hours.
402
00:13:35,509 --> 00:13:37,876
If we're late, penalty clauses kick in.
403
00:13:37,876 --> 00:13:40,293
So, let's hit the gas people.
404
00:13:41,936 --> 00:13:43,506
(door whooshes)
405
00:13:43,506 --> 00:13:45,243
Bloody hell, Max.
406
00:13:45,243 --> 00:13:46,926
Is this thing actually going to fly?
407
00:13:46,926 --> 00:13:50,624
Dante, Luc, meet my lovely wife, Zelda.
408
00:13:50,624 --> 00:13:51,530
Oh.
409
00:13:51,530 --> 00:13:53,726
(laughs)
410
00:13:53,726 --> 00:13:55,777
And I thought you were
here just for parts.
411
00:13:55,777 --> 00:13:56,969
Funny, so did it.
412
00:13:56,969 --> 00:13:57,810
You two know each other?
413
00:13:57,810 --> 00:13:58,643
Yep.
414
00:13:59,777 --> 00:14:00,903
But they stayed on from the old crew,
415
00:14:00,903 --> 00:14:02,571
and, honey, they've got the vision.
416
00:14:02,571 --> 00:14:04,103
The Team Max vision.
417
00:14:04,103 --> 00:14:05,905
Oh, he's got a one track mind.
418
00:14:05,905 --> 00:14:07,286
Unfortunately, it's the wrong track.
419
00:14:07,286 --> 00:14:08,339
Oh, now, sweetie, that's not true.
420
00:14:08,339 --> 00:14:10,922
Wow, love the uniform, Dante.
421
00:14:12,176 --> 00:14:13,870
Then again, I've got a
real thing about uniforms.
422
00:14:13,870 --> 00:14:15,729
They're like an aphrodisiac for me.
423
00:14:15,729 --> 00:14:16,924
Isn't that right, Max?
424
00:14:16,924 --> 00:14:18,406
Why don't you get settled
425
00:14:18,406 --> 00:14:19,717
in our quarters, honey?
426
00:14:19,717 --> 00:14:20,916
And I'll be along as soon as
427
00:14:20,916 --> 00:14:21,749
this thing's in the air.
428
00:14:21,749 --> 00:14:22,976
Okay.
429
00:14:22,976 --> 00:14:24,173
I hope this things can achieve lift-off
430
00:14:24,173 --> 00:14:26,259
faster than its new owner can.
431
00:14:26,259 --> 00:14:27,758
Why don't we all get together
432
00:14:27,758 --> 00:14:28,915
later this evening, you know,
433
00:14:28,915 --> 00:14:30,844
to build Team Super Max spirit
434
00:14:30,844 --> 00:14:32,384
by getting to know each other?
435
00:14:32,384 --> 00:14:33,385
All right, what he means is,
436
00:14:33,385 --> 00:14:34,414
let's get drunk together.
437
00:14:34,414 --> 00:14:35,797
No, that's not what I mean.
438
00:14:35,797 --> 00:14:37,570
Why don't we meet for dinner?
439
00:14:37,570 --> 00:14:38,665
In the galley.
440
00:14:38,665 --> 00:14:40,296
I'll get our cook to prepare something.
441
00:14:40,296 --> 00:14:41,319
Your cook?
442
00:14:41,319 --> 00:14:42,778
Oh yeah, sweetie.
443
00:14:42,778 --> 00:14:44,252
Never leave home without one.
444
00:14:44,252 --> 00:14:46,282
Always nice to have a
good feast inside you
445
00:14:46,282 --> 00:14:47,511
to keep a girl happy.
446
00:14:47,511 --> 00:14:49,057
(laughs)
447
00:14:49,057 --> 00:14:52,093
(saxophone music)
448
00:14:52,093 --> 00:14:53,509
Nice girl.
449
00:14:53,509 --> 00:14:56,509
(suspenseful music)
450
00:14:58,964 --> 00:15:01,631
(door whooshes)
451
00:15:04,453 --> 00:15:06,203
Valence grid, yeah.
452
00:15:10,189 --> 00:15:11,022
Bye bye.
453
00:15:11,022 --> 00:15:13,689
(circuits hiss)
454
00:15:18,288 --> 00:15:20,621
(box thuds)
455
00:15:24,463 --> 00:15:26,955
(panel rattles)
456
00:15:26,955 --> 00:15:28,671
Yep, our chef is a wizard
457
00:15:28,671 --> 00:15:29,973
with the old proto-protein.
458
00:15:29,973 --> 00:15:30,867
Isn't he, honey?
459
00:15:30,867 --> 00:15:31,700
Hm-mm.
460
00:15:33,068 --> 00:15:33,915
You know, this is great.
461
00:15:33,915 --> 00:15:34,748
We're all bonding in together
462
00:15:34,748 --> 00:15:37,308
on like a human level so we can work
463
00:15:37,308 --> 00:15:39,602
toward our corporate goals.
464
00:15:39,602 --> 00:15:41,425
Honey, could you pass another bottle?
465
00:15:41,425 --> 00:15:42,794
We seem to be running dry here.
466
00:15:42,794 --> 00:15:44,099
Oh, sure.
467
00:15:44,099 --> 00:15:45,480
You know I can't remember the last time
468
00:15:45,480 --> 00:15:47,614
I had real champagne.
469
00:15:47,614 --> 00:15:48,813
It's (mumbles).
470
00:15:48,813 --> 00:15:51,209
Only the best, hey, Zelda?
471
00:15:51,209 --> 00:15:52,869
From your private cellar?
472
00:15:52,869 --> 00:15:54,468
Yeah, of course.
473
00:15:54,468 --> 00:15:55,398
Zelda never goes away from home
474
00:15:55,398 --> 00:15:57,555
without that either, do you darling?
475
00:15:57,555 --> 00:15:58,629
(laughs)
476
00:15:58,629 --> 00:15:59,875
Anyway, I think I was saying about
477
00:15:59,875 --> 00:16:02,060
the prison business
being a people business.
478
00:16:02,060 --> 00:16:03,979
Talking of people then,
479
00:16:03,979 --> 00:16:05,830
are you two together?
480
00:16:05,830 --> 00:16:06,954
No.
481
00:16:06,954 --> 00:16:08,605
Yes.
482
00:16:08,605 --> 00:16:10,605
You know, not exactly.
483
00:16:11,674 --> 00:16:14,260
You know, when people work together
484
00:16:14,260 --> 00:16:16,230
and live together...
485
00:16:16,230 --> 00:16:17,409
Sometimes it can get to be
486
00:16:17,409 --> 00:16:19,183
too much togetherness.
487
00:16:19,183 --> 00:16:20,571
(laughs)
488
00:16:20,571 --> 00:16:21,910
Familiarity breeds contempt.
489
00:16:21,910 --> 00:16:22,827
You can say that again.
490
00:16:22,827 --> 00:16:24,515
I wouldn't exactly call it contempt,
491
00:16:24,515 --> 00:16:25,435
would you, dear?
492
00:16:25,435 --> 00:16:27,768
No, sweetums, not exactly.
493
00:16:28,984 --> 00:16:31,510
You know, I think we can use
494
00:16:31,510 --> 00:16:33,381
that organic link in the new setup.
495
00:16:33,381 --> 00:16:35,237
I mean, you've got Dante, Chief Warden,
496
00:16:35,237 --> 00:16:37,684
Luc, Sergeant of the A-Team ship.
497
00:16:37,684 --> 00:16:39,929
I mean, it's perfect.
498
00:16:39,929 --> 00:16:41,987
We save on the training
and recruitment costs,
499
00:16:41,987 --> 00:16:43,922
and we get loyalty at a discount.
500
00:16:43,922 --> 00:16:46,017
It's a win-win deal all the way around.
501
00:16:46,017 --> 00:16:47,761
Max, I thought this evening was about
502
00:16:47,761 --> 00:16:49,566
getting to know the new people.
503
00:16:49,566 --> 00:16:50,399
So, Dante.
504
00:16:53,287 --> 00:16:56,012
Max tells me you're a bounty hunter.
505
00:16:56,012 --> 00:16:58,169
That sounds exciting.
506
00:16:58,169 --> 00:16:59,443
Used to be a bounty hunter, darling.
507
00:16:59,443 --> 00:17:01,406
They work for me now.
508
00:17:01,406 --> 00:17:02,275
Talking of work-
509
00:17:02,275 --> 00:17:03,592
For god's sake, don't you ever get
510
00:17:03,592 --> 00:17:05,374
sick and tired of the
sound of your own voice?
511
00:17:05,374 --> 00:17:06,576
Are we gonna have to listen to your goddam
512
00:17:06,576 --> 00:17:08,895
sales pitching all night?
513
00:17:08,895 --> 00:17:10,478
So, bounty hunting?
514
00:17:11,636 --> 00:17:14,426
It's a dangerous business.
515
00:17:14,426 --> 00:17:16,682
Do you like danger, Dante?
516
00:17:16,682 --> 00:17:18,520
Well, actually I was just looking
517
00:17:18,520 --> 00:17:20,512
for a job where the
customer's always wrong.
518
00:17:20,512 --> 00:17:22,957
(laughs)
519
00:17:22,957 --> 00:17:24,003
But Luc here is with the Authority
520
00:17:24,003 --> 00:17:26,020
Special Forces Black Operations.
521
00:17:26,020 --> 00:17:26,853
Now that's dangerous.
522
00:17:26,853 --> 00:17:27,686
Yeah, yes, yes.
523
00:17:27,686 --> 00:17:28,519
I was with the special forces.
524
00:17:28,519 --> 00:17:29,352
That's fascinating.
525
00:17:29,352 --> 00:17:33,001
Oh, looking out for
criminals, righting wrongs.
526
00:17:33,001 --> 00:17:35,168
Oh my god, you're amazing.
527
00:17:36,550 --> 00:17:39,226
Oh god, indeed he is.
528
00:17:39,226 --> 00:17:41,809
(upbeat music)
529
00:18:23,229 --> 00:18:24,062
(circuits hiss)
530
00:18:24,062 --> 00:18:24,938
Oops.
531
00:18:24,938 --> 00:18:26,141
Actually, bounty hunting isn't
532
00:18:26,141 --> 00:18:27,963
all that romantic.
533
00:18:27,963 --> 00:18:28,811
Yeah, do tell.
534
00:18:28,811 --> 00:18:29,910
All that running around,
535
00:18:29,910 --> 00:18:32,415
you know, following false leads,
536
00:18:32,415 --> 00:18:34,920
a lot of wasted time for no return.
537
00:18:34,920 --> 00:18:37,464
Yeah, bounty hunting's
a low profit business.
538
00:18:37,464 --> 00:18:39,235
I mean, it's got small margins.
539
00:18:39,235 --> 00:18:40,661
It's a service industry.
540
00:18:40,661 --> 00:18:42,140
But now corrections,
541
00:18:42,140 --> 00:18:44,158
that's got a much bigger markup.
542
00:18:44,158 --> 00:18:45,869
Of course, you need the initial investment
543
00:18:45,869 --> 00:18:47,391
to get into the business
in the first place.
544
00:18:47,391 --> 00:18:48,758
You know, that's the important thing.
545
00:18:48,758 --> 00:18:50,090
Having that capital investment.
546
00:18:50,090 --> 00:18:51,920
Max, is it always about money with you?
547
00:18:51,920 --> 00:18:52,753
Well, it has to be, doesn't it,
548
00:18:52,753 --> 00:18:54,155
the way you keep spending it.
549
00:18:54,155 --> 00:18:55,822
Mr. Bounty Hunter.
550
00:18:58,607 --> 00:19:00,830
I used to be a dancer.
551
00:19:00,830 --> 00:19:02,166
Really, what kind?
552
00:19:02,166 --> 00:19:03,790
The kind that picks up tips.
553
00:19:03,790 --> 00:19:04,957
Very exotic.
554
00:19:05,874 --> 00:19:07,885
Very athletic if you know what I mean.
555
00:19:07,885 --> 00:19:10,001
You can say that again.
556
00:19:10,001 --> 00:19:11,788
When I first met her, she's working
557
00:19:11,788 --> 00:19:14,067
the sleaze circuit around Saturn City.
558
00:19:14,067 --> 00:19:15,865
Actually, I was working
my way through school.
559
00:19:15,865 --> 00:19:17,358
I had big plans before I met you.
560
00:19:17,358 --> 00:19:18,595
Until I dragged you out of the gutter.
561
00:19:18,595 --> 00:19:20,888
Max, you were nothing until you met me.
562
00:19:20,888 --> 00:19:22,973
You were selling bootlegged computer chips
563
00:19:22,973 --> 00:19:24,248
for chump change.
564
00:19:24,248 --> 00:19:25,699
Oh, it's always about Max, isn't it?
565
00:19:25,699 --> 00:19:28,030
Oh, the big businessman.
566
00:19:28,030 --> 00:19:30,460
He always treats me
like I've got no brain.
567
00:19:30,460 --> 00:19:32,085
I'm more than just a body, you know.
568
00:19:32,085 --> 00:19:34,406
I have needs that go
beyond the mere physical.
569
00:19:34,406 --> 00:19:35,534
Oh, so it was mental simulation
570
00:19:35,534 --> 00:19:36,923
that rugby team was giving you, was it?
571
00:19:36,923 --> 00:19:38,409
Shut up, Max.
572
00:19:38,409 --> 00:19:39,264
Come on, Zelda.
573
00:19:39,264 --> 00:19:40,182
We're all tired here.
574
00:19:40,182 --> 00:19:41,449
If you were more of a man,
575
00:19:41,449 --> 00:19:42,662
you'd know how I feel.
576
00:19:42,662 --> 00:19:43,495
Now, now, Zelda.
577
00:19:43,495 --> 00:19:44,770
How would you feel if your husband
578
00:19:44,770 --> 00:19:45,739
couldn't get it up for years?
579
00:19:45,739 --> 00:19:46,572
Years?
580
00:19:48,072 --> 00:19:49,867
Don't let her get to you, boss.
581
00:19:49,867 --> 00:19:51,278
She's drinking.
582
00:19:51,278 --> 00:19:52,406
That's easy for you to say.
583
00:19:52,406 --> 00:19:53,252
Oh, poor thing.
584
00:19:53,252 --> 00:19:54,085
I'd better go check on her.
585
00:19:54,085 --> 00:19:54,918
Years?
586
00:19:59,954 --> 00:20:01,809
How about a cigar, boss?
587
00:20:01,809 --> 00:20:04,476
(panel crashes)
588
00:20:08,097 --> 00:20:10,514
(Percy hums)
589
00:20:19,009 --> 00:20:21,509
(Percy sighs)
590
00:20:28,037 --> 00:20:28,870
Oops.
591
00:20:30,813 --> 00:20:32,221
Bloody men.
592
00:20:32,221 --> 00:20:33,690
(door beeps)
593
00:20:33,690 --> 00:20:34,662
Come in.
594
00:20:34,662 --> 00:20:37,329
(door whooshes)
595
00:20:38,606 --> 00:20:40,023
What do you want?
596
00:20:41,160 --> 00:20:44,247
Um, you seemed very upset back there,
597
00:20:44,247 --> 00:20:46,597
so I thought maybe you would like to talk.
598
00:20:46,597 --> 00:20:48,514
You know, like friends.
599
00:20:50,336 --> 00:20:52,047
I got over it.
600
00:20:52,047 --> 00:20:53,177
Okay.
601
00:20:53,177 --> 00:20:54,666
Stay strong.
602
00:20:54,666 --> 00:20:56,290
Sweetheart?
603
00:20:56,290 --> 00:20:57,745
Can I give you a word of advice?
604
00:20:57,745 --> 00:20:59,041
Yeah, sure, sure.
605
00:20:59,041 --> 00:21:00,826
It's just that you don't look
606
00:21:00,826 --> 00:21:02,777
like you're satisfying your man.
607
00:21:02,777 --> 00:21:05,559
So if you don't, I will.
608
00:21:05,559 --> 00:21:07,642
(laughs)
609
00:21:08,845 --> 00:21:11,138
Oh dear, dear, you
don't understand at all.
610
00:21:11,138 --> 00:21:12,467
The thing about me and Dante-
611
00:21:12,467 --> 00:21:13,300
Yeah, whatever.
612
00:21:13,300 --> 00:21:14,214
Get out.
613
00:21:14,214 --> 00:21:15,047
No, you see the thing-
614
00:21:15,047 --> 00:21:15,880
Get out.
615
00:21:15,880 --> 00:21:16,713
Out.
616
00:21:17,686 --> 00:21:19,050
We'll get over this little episode,
617
00:21:19,050 --> 00:21:20,133
Zelda and me.
618
00:21:22,044 --> 00:21:23,127
We always do.
619
00:21:25,194 --> 00:21:28,611
She's the only thing that keeps me human.
620
00:21:30,201 --> 00:21:31,739
I can see what you mean.
621
00:21:31,739 --> 00:21:34,529
She seems like a very talented girl.
622
00:21:34,529 --> 00:21:35,969
She's a real beaut.
623
00:21:35,969 --> 00:21:38,810
And she's sharp as a whip.
624
00:21:38,810 --> 00:21:40,727
Very easy on the eye.
625
00:21:42,626 --> 00:21:44,959
You're all right, Montana.
626
00:21:45,925 --> 00:21:47,649
A company called Super Max Corrections
627
00:21:47,649 --> 00:21:48,565
has taken over the ship.
628
00:21:48,565 --> 00:21:49,495
Check it out for me.
629
00:21:49,495 --> 00:21:50,853
And also, do a background check
630
00:21:50,853 --> 00:21:53,310
on the CEO and his wife.
631
00:21:53,310 --> 00:21:54,754
End transmission.
632
00:21:54,754 --> 00:21:57,421
(door whooshes)
633
00:22:05,330 --> 00:22:07,935
Hang tight, Car, it's just me.
634
00:22:07,935 --> 00:22:08,889
CAR: Security breach.
635
00:22:08,889 --> 00:22:10,203
Sh.
636
00:22:10,203 --> 00:22:11,493
CAR: Authorized personnel only
637
00:22:11,493 --> 00:22:12,623
permitted on the bridge.
638
00:22:12,623 --> 00:22:14,841
Oh, the betrayal.
639
00:22:14,841 --> 00:22:16,713
Access denied.
640
00:22:16,713 --> 00:22:18,514
I repeat, access denied.
641
00:22:18,514 --> 00:22:20,433
Access, thank you for helping Super Max
642
00:22:20,433 --> 00:22:22,653
achieve its goals.
643
00:22:22,653 --> 00:22:23,486
Access.
644
00:22:23,486 --> 00:22:24,749
MAX: I think I'll go check on the crew.
645
00:22:24,749 --> 00:22:26,100
CAR: Super Max.
646
00:22:26,100 --> 00:22:27,531
See how the renovations are going on.
647
00:22:27,531 --> 00:22:28,530
See these doors?
648
00:22:28,530 --> 00:22:29,363
Yeah?
649
00:22:29,363 --> 00:22:30,196
Titanium.
650
00:22:30,196 --> 00:22:31,029
Oh, yeah?
651
00:22:31,029 --> 00:22:31,862
Is that important?
652
00:22:31,862 --> 00:22:32,695
Much stronger than composite,
653
00:22:32,695 --> 00:22:33,528
I'll tell you that.
654
00:22:33,528 --> 00:22:34,361
Yeah?
655
00:22:34,361 --> 00:22:37,028
(door whooshes)
656
00:22:37,954 --> 00:22:40,787
It's good to have you back, Car.
657
00:22:45,704 --> 00:22:47,093
So if I had two more ships in my fleet,
658
00:22:47,093 --> 00:22:49,301
I reckon I'll be able
to retire in five years.
659
00:22:49,301 --> 00:22:50,380
(alarm blares)
660
00:22:50,380 --> 00:22:51,223
Montana, what's that?
661
00:22:51,223 --> 00:22:52,240
Well, I don't know.
662
00:22:52,240 --> 00:22:54,285
CAR: Engine room reports reactor one down.
663
00:22:54,285 --> 00:22:57,038
Magnetic fuel containment has failed.
664
00:22:57,038 --> 00:22:58,861
Major damage to the coolant system.
665
00:22:58,861 --> 00:22:59,954
How much damage?
666
00:22:59,954 --> 00:23:01,031
I mean, what's to gonna cost?
667
00:23:01,031 --> 00:23:02,705
CAR: Unable to assess cost analysis.
668
00:23:02,705 --> 00:23:03,920
Ship's a piece of crap.
669
00:23:03,920 --> 00:23:04,913
It always has been.
670
00:23:04,913 --> 00:23:05,746
All right, all right,
671
00:23:05,746 --> 00:23:06,884
well, whatever the problem is,
672
00:23:06,884 --> 00:23:08,409
find a solution fast.
673
00:23:08,409 --> 00:23:09,984
We're behind schedule.
674
00:23:09,984 --> 00:23:11,278
Hey boss, we don't have the equipment
675
00:23:11,278 --> 00:23:12,563
to fix a reactor failure.
676
00:23:12,563 --> 00:23:14,313
We've gotta go back to Reno7
677
00:23:14,313 --> 00:23:15,207
for that kind of work.
678
00:23:15,207 --> 00:23:16,040
Sorry.
679
00:23:16,040 --> 00:23:17,895
CAR: I regret to confirm this prognosis.
680
00:23:17,895 --> 00:23:19,309
It's the only option if we wish
681
00:23:19,309 --> 00:23:21,309
to fulfill the contract.
682
00:23:22,285 --> 00:23:25,535
All right, turn the ship around.
683
00:23:25,535 --> 00:23:26,368
I'll do it right away.
684
00:23:26,368 --> 00:23:28,871
I'll be on the bridge.
685
00:23:28,871 --> 00:23:31,538
(door whooshes)
686
00:23:32,744 --> 00:23:36,215
(bottle squirts)
687
00:23:36,215 --> 00:23:37,451
(door whooshes)
688
00:23:37,451 --> 00:23:38,284
Oo.
689
00:23:39,548 --> 00:23:42,064
You wouldn't happen to know anything
690
00:23:42,064 --> 00:23:43,476
about a magnetic containment failure
691
00:23:43,476 --> 00:23:45,944
in the number one reactor, would you?
692
00:23:45,944 --> 00:23:46,777
Nope.
693
00:23:46,777 --> 00:23:48,498
I didn't think so.
694
00:23:48,498 --> 00:23:50,017
Keep on cleaning.
695
00:23:50,017 --> 00:23:51,599
I don't know anything
about a digital tapeworm
696
00:23:51,599 --> 00:23:53,620
in the prison control center, either.
697
00:23:53,620 --> 00:23:54,664
Sexy vest.
698
00:23:54,664 --> 00:23:55,889
Of course you don't.
699
00:23:55,889 --> 00:23:57,984
(door whooshes)
700
00:23:57,984 --> 00:23:59,200
Oo, goodie.
701
00:23:59,200 --> 00:24:00,200
Where's Max?
702
00:24:01,398 --> 00:24:02,565
Shuttle bay.
703
00:24:04,672 --> 00:24:06,024
Good.
704
00:24:06,024 --> 00:24:06,857
So, Dante.
705
00:24:08,504 --> 00:24:09,837
I was wondering,
706
00:24:10,698 --> 00:24:14,430
what would you do if you
had all of Max's money?
707
00:24:14,430 --> 00:24:16,167
Well, Zelda, what I want money can't buy.
708
00:24:16,167 --> 00:24:18,362
Oh, you mean the love a good woman?
709
00:24:18,362 --> 00:24:19,988
Someone a little warmer
710
00:24:19,988 --> 00:24:22,222
than your ricey soldier girl, right?
711
00:24:22,222 --> 00:24:23,055
Luc?
712
00:24:23,055 --> 00:24:23,888
Yeah, whatever.
713
00:24:23,888 --> 00:24:24,871
Okay, Zelda, come on.
714
00:24:24,871 --> 00:24:26,706
What are you really after?
715
00:24:26,706 --> 00:24:28,641
Look, Dante.
716
00:24:28,641 --> 00:24:30,513
You might be fooling Max
with your stupid little
717
00:24:30,513 --> 00:24:31,987
male bonding act, but
you're not fooling me.
718
00:24:31,987 --> 00:24:33,720
You just wanna get your ship back, right?
719
00:24:33,720 --> 00:24:34,857
Hm-mm.
720
00:24:34,857 --> 00:24:35,811
Well, I can help you.
721
00:24:35,811 --> 00:24:36,644
How's that?
722
00:24:36,644 --> 00:24:39,144
I have resources, let's say.
723
00:24:40,235 --> 00:24:42,455
I could buy this dump for you.
724
00:24:42,455 --> 00:24:43,538
You just get me out of here,
725
00:24:43,538 --> 00:24:45,505
and you get me away from Max.
726
00:24:45,505 --> 00:24:48,220
You be good to me, and
I'll be good to you.
727
00:24:48,220 --> 00:24:49,819
And I'll make that a promise, baby.
728
00:24:49,819 --> 00:24:53,121
So, um, you think about, yeah?
729
00:24:53,121 --> 00:24:55,567
But don't think about it too long.
730
00:24:55,567 --> 00:24:57,846
(laughs)
731
00:24:57,846 --> 00:25:01,256
(dramatic music)
732
00:25:01,256 --> 00:25:02,150
So you have that part?
733
00:25:02,150 --> 00:25:02,983
RADIO: Yes, sir.
734
00:25:02,983 --> 00:25:04,505
Great, I'll take it.
735
00:25:04,505 --> 00:25:05,924
As a matter of fact, I'll take three.
736
00:25:05,924 --> 00:25:06,799
RADIO: That will be costly.
737
00:25:06,799 --> 00:25:07,977
Yeah, I know how much they cost,
738
00:25:07,977 --> 00:25:09,080
and I said I'll take three
739
00:25:09,080 --> 00:25:10,941
of the most expensive ones you've got.
740
00:25:10,941 --> 00:25:12,565
RADIO: Yes, sir.
741
00:25:12,565 --> 00:25:13,930
Invoice Super Max Corrections.
742
00:25:13,930 --> 00:25:15,776
Thank you very much.
743
00:25:15,776 --> 00:25:16,849
Authority just checked them out,
744
00:25:16,849 --> 00:25:19,007
and bankruptcy is eminent.
745
00:25:19,007 --> 00:25:20,949
Apparently Max expanded too fast
746
00:25:20,949 --> 00:25:22,738
and now he's in debt in a big way,
747
00:25:22,738 --> 00:25:25,177
and his creditors want
their money yesterday.
748
00:25:25,177 --> 00:25:26,913
No wonder he's cutting
costs, the little rat.
749
00:25:26,913 --> 00:25:29,278
Dangerous thing to do
with prisons, isn't it?
750
00:25:29,278 --> 00:25:30,195
Oh, good.
751
00:25:31,501 --> 00:25:33,411
Do you want a drink?
752
00:25:33,411 --> 00:25:34,292
I'd love one, yeah.
753
00:25:34,292 --> 00:25:36,561
I wasn't talking to you.
754
00:25:36,561 --> 00:25:37,888
LUC: I knew that.
755
00:25:37,888 --> 00:25:40,138
See you back at the ship.
756
00:25:41,949 --> 00:25:44,999
So, you thought about it?
757
00:25:44,999 --> 00:25:47,893
You gonna get me away from Max?
758
00:25:47,893 --> 00:25:49,805
I've been thinking about it a lot, Zelda.
759
00:25:49,805 --> 00:25:51,861
I knew you would.
760
00:25:51,861 --> 00:25:52,944
Here's to us.
761
00:25:56,139 --> 00:25:57,764
Just think about it, Dante.
762
00:25:57,764 --> 00:25:59,574
You and me, our own little ship
763
00:25:59,574 --> 00:26:01,831
traveling across the universe
764
00:26:01,831 --> 00:26:04,720
hunting down baddies with your big gun.
765
00:26:04,720 --> 00:26:09,359
Cuddling up together on
those cold long nights.
766
00:26:09,359 --> 00:26:12,408
So how are you gonna get rid of Max?
767
00:26:12,408 --> 00:26:13,983
Zelda, I've gotta be clear on a couple
768
00:26:13,983 --> 00:26:15,533
of issues before I make a plan.
769
00:26:15,533 --> 00:26:16,366
Oh?
770
00:26:17,877 --> 00:26:18,781
I want some kind of assurance
771
00:26:18,781 --> 00:26:21,477
that buying the ship
isn't gonna be a problem.
772
00:26:21,477 --> 00:26:23,631
Ah, you mean money.
773
00:26:23,631 --> 00:26:24,535
I get you.
774
00:26:24,535 --> 00:26:25,567
How much we talking about?
775
00:26:25,567 --> 00:26:26,928
Don't you worry about it.
776
00:26:26,928 --> 00:26:28,441
I've got a few credits stashed away.
777
00:26:28,441 --> 00:26:31,975
And if I divorce Max,
I get half the company.
778
00:26:31,975 --> 00:26:35,558
And if Max disappears,
I get the whole lot.
779
00:26:37,584 --> 00:26:39,477
You know, I heard a rumor
780
00:26:39,477 --> 00:26:42,406
that Super Max Corrections was in trouble.
781
00:26:42,406 --> 00:26:43,656
Load of crap.
782
00:26:44,610 --> 00:26:45,999
Where'd you hear that?
783
00:26:45,999 --> 00:26:46,832
I'm a bounty hunter.
784
00:26:46,832 --> 00:26:47,797
I have resources.
785
00:26:47,797 --> 00:26:48,727
Yeah, well don't you worry about it.
786
00:26:48,727 --> 00:26:50,365
Max is loaded.
787
00:26:50,365 --> 00:26:53,426
How else do you think he can afford me?
788
00:26:53,426 --> 00:26:54,926
CAR: Captain Montana, please return
789
00:26:54,926 --> 00:26:55,759
to the ship.
790
00:26:55,759 --> 00:26:56,592
Repairs are complete,
791
00:26:56,592 --> 00:26:57,584
and we are ready for departure.
792
00:26:57,584 --> 00:26:58,501
Gotta go.
793
00:27:01,012 --> 00:27:02,663
We'll carry this on later.
794
00:27:02,663 --> 00:27:04,250
(door whooshes)
795
00:27:04,250 --> 00:27:05,676
So boss, we're a little behind schedule
796
00:27:05,676 --> 00:27:07,090
on repairs, a little over budget.
797
00:27:07,090 --> 00:27:08,764
But, hey, we are on our way.
798
00:27:08,764 --> 00:27:09,923
Five hours behind schedule.
799
00:27:09,923 --> 00:27:11,246
40% over budget.
800
00:27:11,246 --> 00:27:12,735
You call that a little?
801
00:27:12,735 --> 00:27:15,289
CAR: Zero zero zero one.
802
00:27:15,289 --> 00:27:17,206
One zero zero zero one.
803
00:27:18,300 --> 00:27:21,799
Now this AI's having software problems.
804
00:27:21,799 --> 00:27:23,967
That is too bad.
805
00:27:23,967 --> 00:27:25,591
To be honest, I'm beginning to find
806
00:27:25,591 --> 00:27:27,045
all these system failures a bit
807
00:27:27,045 --> 00:27:28,071
of a coincidence.
808
00:27:28,071 --> 00:27:29,285
What about you, Montana?
809
00:27:29,285 --> 00:27:30,924
You know, I talked to Rudolpho about that.
810
00:27:30,924 --> 00:27:31,791
This is an old ship,
811
00:27:31,791 --> 00:27:33,291
and it just keeps breaking down.
812
00:27:33,291 --> 00:27:34,271
You don't think somebody's trying
813
00:27:34,271 --> 00:27:35,710
to sabotage the ship, do you?
814
00:27:35,710 --> 00:27:36,990
Like you?
815
00:27:36,990 --> 00:27:38,413
Moi?
816
00:27:38,413 --> 00:27:41,230
Why would I sabotage my
future with Super Max?
817
00:27:41,230 --> 00:27:44,093
I get paid twice what I
did as a bounty hunter.
818
00:27:44,093 --> 00:27:45,958
I've got my eye on you.
819
00:27:45,958 --> 00:27:49,493
I've got nothing to hide, boss.
820
00:27:49,493 --> 00:27:52,518
By the way, have you seen my wife lately?
821
00:27:52,518 --> 00:27:55,308
Ah, earlier on her way to her quarters.
822
00:27:55,308 --> 00:27:56,882
I've checked there already.
823
00:27:56,882 --> 00:27:58,420
Check again.
824
00:27:58,420 --> 00:28:01,337
I know, you've got your eyes on me.
825
00:28:02,215 --> 00:28:03,653
(door whooshes)
826
00:28:03,653 --> 00:28:05,403
Look where you going.
827
00:28:05,403 --> 00:28:06,978
CAR: Captain, I urgently request
828
00:28:06,978 --> 00:28:09,753
you order Percy to undo what she did.
829
00:28:09,753 --> 00:28:10,869
Well, Car, you're back.
830
00:28:10,869 --> 00:28:11,715
How nice.
831
00:28:11,715 --> 00:28:13,214
She bypassed my truthfulness matrix
832
00:28:13,214 --> 00:28:14,838
and programmed me to deceive Max
833
00:28:14,838 --> 00:28:17,803
and other non-crew members
until further notice.
834
00:28:17,803 --> 00:28:19,663
Well, Percy never lets me down.
835
00:28:19,663 --> 00:28:21,075
Well, listen, Car, we've gotta maintain
836
00:28:21,075 --> 00:28:24,158
this deception a little longer, okay?
837
00:28:25,928 --> 00:28:27,519
Very nice.
838
00:28:27,519 --> 00:28:28,685
Very tasty.
839
00:28:28,685 --> 00:28:30,171
Well, a lot of good it's gonna do me.
840
00:28:30,171 --> 00:28:31,229
Don't be like that, honey.
841
00:28:31,229 --> 00:28:33,610
Why can't we be like we used to be?
842
00:28:33,610 --> 00:28:35,032
Remember how we used to be?
843
00:28:35,032 --> 00:28:35,865
What, before you became
844
00:28:35,865 --> 00:28:37,865
the three second wonder?
845
00:28:39,609 --> 00:28:41,331
Are you in trouble, Max?
846
00:28:41,331 --> 00:28:42,339
What do you mean, trouble?
847
00:28:42,339 --> 00:28:44,282
Money, Max, money.
848
00:28:44,282 --> 00:28:47,115
Dante says he's heard some rumors.
849
00:28:48,606 --> 00:28:50,004
So it is true.
850
00:28:50,004 --> 00:28:52,199
I've got a bit of a cash flow problem.
851
00:28:52,199 --> 00:28:53,612
It happens.
852
00:28:53,612 --> 00:28:55,015
So you haven't got any money?
853
00:28:55,015 --> 00:28:56,665
It's always money with you, isn't it?
854
00:28:56,665 --> 00:28:58,101
(laughs)
855
00:28:58,101 --> 00:28:59,316
Well, I certainly didn't marry you
856
00:28:59,316 --> 00:29:00,234
for your looks.
857
00:29:00,234 --> 00:29:02,734
Or your talent in the bedroom.
858
00:29:04,392 --> 00:29:05,492
(door whooshes)
859
00:29:05,492 --> 00:29:06,992
Okay, deal 'em up.
860
00:29:06,992 --> 00:29:09,795
(door whooshes)
861
00:29:09,795 --> 00:29:12,622
Hey, deal me in, fellas.
862
00:29:12,622 --> 00:29:14,994
MALE: Two credits the ante.
863
00:29:14,994 --> 00:29:15,827
Two.
864
00:29:19,731 --> 00:29:22,378
Hey, how about that boss's wife, huh?
865
00:29:22,378 --> 00:29:24,660
She's a piece of work.
866
00:29:24,660 --> 00:29:26,431
A real looker, don't you think?
867
00:29:26,431 --> 00:29:27,788
You've got to be kidding.
868
00:29:27,788 --> 00:29:29,581
You know the bitch is crazy.
869
00:29:29,581 --> 00:29:30,650
A while back, she wanted
870
00:29:30,650 --> 00:29:32,446
to kill her husband for her.
871
00:29:32,446 --> 00:29:33,675
You're kidding.
872
00:29:33,675 --> 00:29:35,669
Straight up.
873
00:29:35,669 --> 00:29:37,346
Give me two.
874
00:29:37,346 --> 00:29:40,763
And four and three and a two and a one.
875
00:29:42,241 --> 00:29:44,290
(gate whirs)
876
00:29:44,290 --> 00:29:46,101
CAR: Lockdown failure.
877
00:29:46,101 --> 00:29:47,710
What the hell?
878
00:29:47,710 --> 00:29:50,704
Do you think it's a drill?
879
00:29:50,704 --> 00:29:52,621
Goddam piece of shit.
880
00:29:54,617 --> 00:29:56,973
(computer beeps)
881
00:29:56,973 --> 00:30:00,954
CAR: Lockdown failure zero zero zero.
882
00:30:00,954 --> 00:30:01,787
Good thing this happened
883
00:30:01,787 --> 00:30:03,842
before we took the lifers on, huh?
884
00:30:03,842 --> 00:30:05,925
Better check the cells.
885
00:30:07,563 --> 00:30:10,313
I've got a full house, come on.
886
00:30:12,103 --> 00:30:13,304
What's going on here?
887
00:30:13,304 --> 00:30:14,457
I don't know, boss.
888
00:30:14,457 --> 00:30:16,937
Did you schedule a drill or something?
889
00:30:16,937 --> 00:30:18,189
Your main control software
890
00:30:18,189 --> 00:30:19,219
still has a few bugs.
891
00:30:19,219 --> 00:30:20,458
We can't take any violent criminals on
892
00:30:20,458 --> 00:30:22,257
until the lockdown system's online.
893
00:30:22,257 --> 00:30:23,683
I can't afford this.
894
00:30:23,683 --> 00:30:25,034
You're gonna have to go back to Reno7
895
00:30:25,034 --> 00:30:26,363
and do a full systems review.
896
00:30:26,363 --> 00:30:27,849
No, no, no, no, we're going to Transit Cam
897
00:30:27,849 --> 00:30:28,779
to pick up the convicts.
898
00:30:28,779 --> 00:30:29,982
You do what you can to
sort out the system,
899
00:30:29,982 --> 00:30:31,658
but no more delays.
900
00:30:31,658 --> 00:30:33,075
I don't know about that, boss.
901
00:30:33,075 --> 00:30:34,422
I don't feel too comfortable about it.
902
00:30:34,422 --> 00:30:35,255
How about you?
903
00:30:35,255 --> 00:30:36,088
Well, I don't give a damn
904
00:30:36,088 --> 00:30:37,408
about your comfort levels.
905
00:30:37,408 --> 00:30:38,658
We're going in.
906
00:30:39,828 --> 00:30:42,411
I guess I better talk to him.
907
00:30:45,867 --> 00:30:48,434
Well, Percy's tapeworm just burrowed home.
908
00:30:48,434 --> 00:30:49,462
There's no way the prison authority
909
00:30:49,462 --> 00:30:51,214
will let Max take on these killer cons
910
00:30:51,214 --> 00:30:53,084
with the lockdown system out.
911
00:30:53,084 --> 00:30:54,524
We are gonna bleed him dry.
912
00:30:54,524 --> 00:30:55,737
I talked to the Orchard.
913
00:30:55,737 --> 00:30:57,820
They're gonna have the
banks call in his loans.
914
00:30:57,820 --> 00:30:59,197
Better yet, by the time
we're done with Max,
915
00:30:59,197 --> 00:31:01,428
he's gonna pay us to take the ship back.
916
00:31:01,428 --> 00:31:03,363
What do you mean you're
calling in the loan?
917
00:31:03,363 --> 00:31:04,518
I'm sorry, sir.
918
00:31:04,518 --> 00:31:05,833
Your payments have been delinquent.
919
00:31:05,833 --> 00:31:07,182
I've been doing business
920
00:31:07,182 --> 00:31:08,794
with First Saturn for years.
921
00:31:08,794 --> 00:31:10,483
So what if I'm a little late?
922
00:31:10,483 --> 00:31:12,353
Sir, your loan has been in arrears
923
00:31:12,353 --> 00:31:14,609
for over 12 months.
924
00:31:14,609 --> 00:31:16,373
(computer beeps)
925
00:31:16,373 --> 00:31:17,513
You miss 12 or 15 payments
926
00:31:17,513 --> 00:31:20,810
and suddenly you're
some bum on the street.
927
00:31:20,810 --> 00:31:23,060
Montana's behind this.
928
00:31:23,060 --> 00:31:25,262
Okay, go to manual.
929
00:31:25,262 --> 00:31:26,390
That will be good enough to keep the cons
930
00:31:26,390 --> 00:31:28,039
inside for about eight hours.
931
00:31:28,039 --> 00:31:28,956
Go, go, go.
932
00:31:30,693 --> 00:31:31,660
(door whooshes)
933
00:31:31,660 --> 00:31:32,627
Hey, you blinking.
934
00:31:32,627 --> 00:31:35,794
Get me the warden at transit camp 101.
935
00:31:36,719 --> 00:31:37,969
We're going in.
936
00:31:40,931 --> 00:31:43,195
(door whooshes)
937
00:31:43,195 --> 00:31:45,612
(jazz music)
938
00:31:52,201 --> 00:31:53,511
Zelda, what are you doing in here?
939
00:31:53,511 --> 00:31:55,098
A girl can get lonely a million miles
940
00:31:55,098 --> 00:31:56,166
away from home.
941
00:31:56,166 --> 00:31:57,541
What's the matter, sweetie?
942
00:31:57,541 --> 00:31:59,301
You've been ignoring me lately.
943
00:31:59,301 --> 00:32:00,230
Come on, put some clothes on
944
00:32:00,230 --> 00:32:01,162
for crying out loud.
945
00:32:01,162 --> 00:32:03,046
What's the matter with you?
946
00:32:03,046 --> 00:32:04,720
I just can't help myself, Dante.
947
00:32:04,720 --> 00:32:06,477
Oh, I want you so bad.
948
00:32:06,477 --> 00:32:07,919
Yeah, well you've got the wrong man.
949
00:32:07,919 --> 00:32:09,995
Listen, sweetie, we had a deal.
950
00:32:09,995 --> 00:32:12,707
You get rid of Max, and
I buy the ship for you.
951
00:32:12,707 --> 00:32:14,058
Let me tell you something, sweetie.
952
00:32:14,058 --> 00:32:17,071
Your little Maxie's up to
his motormouth in debt.
953
00:32:17,071 --> 00:32:18,276
He doesn't have a dime to give you
954
00:32:18,276 --> 00:32:19,614
even if he does disappear.
955
00:32:19,614 --> 00:32:21,832
Oh, I can make you so happy, Dante.
956
00:32:21,832 --> 00:32:23,010
I'm no interested, okay?
957
00:32:23,010 --> 00:32:23,843
I'll kiss you.
958
00:32:23,843 --> 00:32:25,480
Don't make a fool of yourself, Zelda.
959
00:32:25,480 --> 00:32:26,743
Don't you dare speak to me like that.
960
00:32:26,743 --> 00:32:27,900
What are you?
961
00:32:27,900 --> 00:32:29,260
We had a deal.
962
00:32:29,260 --> 00:32:30,475
Woman, what's the matter with you?
963
00:32:30,475 --> 00:32:32,460
You're a dead man.
964
00:32:32,460 --> 00:32:34,536
Max, he tried to rape me.
965
00:32:34,536 --> 00:32:35,925
Nothing happened.
966
00:32:35,925 --> 00:32:37,222
Take him out.
967
00:32:37,222 --> 00:32:38,499
(gun flashes)
968
00:32:38,499 --> 00:32:41,216
(Dante groans)
969
00:32:41,216 --> 00:32:42,850
I knew he was trouble.
970
00:32:42,850 --> 00:32:45,926
Oh, Max, it was terrible.
971
00:32:45,926 --> 00:32:47,674
STATION: Approaching transit camp 101.
972
00:32:47,674 --> 00:32:50,144
Authority Department of Corrections.
973
00:32:50,144 --> 00:32:53,167
All unauthorized personnel turn back now.
974
00:32:53,167 --> 00:32:54,427
GUARD: Ten-four.
975
00:32:54,427 --> 00:32:55,895
Manual override's in place.
976
00:32:55,895 --> 00:32:56,978
We're secure.
977
00:32:57,917 --> 00:32:58,834
Code green.
978
00:33:04,344 --> 00:33:05,801
You know I didn't do anything to Zelda.
979
00:33:05,801 --> 00:33:07,048
You know she's nuts.
980
00:33:07,048 --> 00:33:08,585
Let me out of here.
981
00:33:08,585 --> 00:33:09,418
Sorry, man.
982
00:33:09,418 --> 00:33:10,998
No can do.
983
00:33:10,998 --> 00:33:12,803
I still work for Super Max.
984
00:33:12,803 --> 00:33:15,005
And besides, I'm getting paid triple time
985
00:33:15,005 --> 00:33:16,838
to keep an eye on you.
986
00:33:18,010 --> 00:33:21,717
(footsteps depart)
987
00:33:21,717 --> 00:33:23,007
It was awful.
988
00:33:23,007 --> 00:33:24,259
(cries)
989
00:33:24,259 --> 00:33:25,342
It was awful.
990
00:33:26,615 --> 00:33:29,358
I was getting undressed for bed, and
991
00:33:29,358 --> 00:33:30,809
he came in, and
992
00:33:30,809 --> 00:33:32,530
he attacked me.
993
00:33:32,530 --> 00:33:33,363
He's bad news, honey.
994
00:33:33,363 --> 00:33:34,196
They all are.
995
00:33:34,196 --> 00:33:35,101
They've been trying to screw up
996
00:33:35,101 --> 00:33:36,324
since the first day we got here.
997
00:33:36,324 --> 00:33:37,157
Well, that's it.
998
00:33:37,157 --> 00:33:39,237
No more Mr. Nice Guy.
999
00:33:39,237 --> 00:33:41,548
What are you gonna do to Montana?
1000
00:33:41,548 --> 00:33:42,759
I don't know.
1001
00:33:42,759 --> 00:33:44,653
But as far as I'm
concerned, he's a criminal.
1002
00:33:44,653 --> 00:33:46,252
And he should be punished.
1003
00:33:46,252 --> 00:33:47,331
What do you think I should do?
1004
00:33:47,331 --> 00:33:48,581
I don't know.
1005
00:33:49,758 --> 00:33:50,591
Kill him?
1006
00:33:51,643 --> 00:33:54,297
Honey, don't you think
that's a bit extreme?
1007
00:33:54,297 --> 00:33:55,971
After what he did to me?
1008
00:33:55,971 --> 00:33:58,502
Don't you think he deserves to die?
1009
00:33:58,502 --> 00:34:00,236
If you were a real man, you'd make him pay
1010
00:34:00,236 --> 00:34:02,103
for what he did to me.
1011
00:34:02,103 --> 00:34:03,686
All right, honey.
1012
00:34:04,874 --> 00:34:06,829
Don't worry, I'll take care of it.
1013
00:34:06,829 --> 00:34:09,496
(door whooshes)
1014
00:34:11,992 --> 00:34:14,112
(laughs)
1015
00:34:14,112 --> 00:34:15,377
(door whooshes)
1016
00:34:15,377 --> 00:34:16,964
Get dressed, you're under arrest.
1017
00:34:16,964 --> 00:34:17,881
For what?
1018
00:34:20,089 --> 00:34:22,408
We'll think of something.
1019
00:34:22,408 --> 00:34:25,158
(dramatic music)
1020
00:34:34,897 --> 00:34:37,314
(door bangs)
1021
00:34:41,318 --> 00:34:42,151
Where's Percy?
1022
00:34:42,151 --> 00:34:44,074
I don't know.
1023
00:34:44,074 --> 00:34:45,472
Ah, Montana.
1024
00:34:45,472 --> 00:34:48,212
You look right at home in there.
1025
00:34:48,212 --> 00:34:49,602
For Christ sake, Max, she's lying.
1026
00:34:49,602 --> 00:34:50,668
She set me up.
1027
00:34:50,668 --> 00:34:51,589
Shut up.
1028
00:34:51,589 --> 00:34:52,634
This is false imprisonment.
1029
00:34:52,634 --> 00:34:54,313
You're lucky I just don't kill you now.
1030
00:34:54,313 --> 00:34:55,568
But I'm not like you, Montana.
1031
00:34:55,568 --> 00:34:57,192
I'm a civilized man.
1032
00:34:57,192 --> 00:34:58,432
So I'm just gonna leave you to rot in here
1033
00:34:58,432 --> 00:34:59,472
until I decide to hand you over
1034
00:34:59,472 --> 00:35:00,364
to the authorities.
1035
00:35:00,364 --> 00:35:01,443
But why'd you lock Luc up?
1036
00:35:01,443 --> 00:35:02,276
She didn't do anything.
1037
00:35:02,276 --> 00:35:03,417
She's a saboteur.
1038
00:35:03,417 --> 00:35:04,419
So is that little niece of yours,
1039
00:35:04,419 --> 00:35:05,324
the baby genius.
1040
00:35:05,324 --> 00:35:06,504
Wait until I get my hands on her.
1041
00:35:06,504 --> 00:35:07,792
She's cost me a bundle.
1042
00:35:07,792 --> 00:35:09,184
You lay one finger on
her and I'll kill you,
1043
00:35:09,184 --> 00:35:10,248
you son of a bitch.
1044
00:35:10,248 --> 00:35:11,665
Don't you threaten me.
1045
00:35:11,665 --> 00:35:12,498
You should have thought about that
1046
00:35:12,498 --> 00:35:13,980
before you attacked my poor Zelda.
1047
00:35:13,980 --> 00:35:15,506
I didn't attack her.
1048
00:35:15,506 --> 00:35:16,807
CAR: Nearing transit camp.
1049
00:35:16,807 --> 00:35:19,560
Controller is requesting docking protocol.
1050
00:35:19,560 --> 00:35:21,349
Got some company for you.
1051
00:35:21,349 --> 00:35:24,782
Scum of the universe, just like you.
1052
00:35:24,782 --> 00:35:25,615
We've gotta get out of here
1053
00:35:25,615 --> 00:35:27,869
before the ship docks.
1054
00:35:27,869 --> 00:35:30,648
(door whooshes)
1055
00:35:30,648 --> 00:35:32,477
(dramatic music)
1056
00:35:32,477 --> 00:35:33,310
CAR: This is
1057
00:35:33,310 --> 00:35:34,349
Super Max Corrections Incorporated
1058
00:35:34,349 --> 00:35:35,850
requesting permission to dock
1059
00:35:35,850 --> 00:35:38,057
with Transit Camp 101.
1060
00:35:38,057 --> 00:35:39,024
STATION: Oh, yeah, Super Max.
1061
00:35:39,024 --> 00:35:40,983
This is 101 Control.
1062
00:35:40,983 --> 00:35:42,408
Stand by.
1063
00:35:42,408 --> 00:35:43,984
We have a bit of a situation here.
1064
00:35:43,984 --> 00:35:45,534
Code blue.
1065
00:35:45,534 --> 00:35:47,295
101, you're in riot mode?
1066
00:35:47,295 --> 00:35:48,299
Confirm.
1067
00:35:48,299 --> 00:35:49,132
Roger that.
1068
00:35:49,132 --> 00:35:49,988
The boys in D Block decided
1069
00:35:49,988 --> 00:35:51,213
to throw a little fit.
1070
00:35:51,213 --> 00:35:52,094
Just stand by.
1071
00:35:52,094 --> 00:35:53,320
We'll bring you in when we can.
1072
00:35:53,320 --> 00:35:54,464
Friendly warning,
1073
00:35:54,464 --> 00:35:56,892
these guys are pretty high maintenance.
1074
00:35:56,892 --> 00:35:58,244
Check.
1075
00:35:58,244 --> 00:35:59,548
Our facility is totally up
1076
00:35:59,548 --> 00:36:00,848
to Authority specification
1077
00:36:00,848 --> 00:36:03,021
for maximum security inmate control.
1078
00:36:03,021 --> 00:36:04,469
100%.
1079
00:36:04,469 --> 00:36:06,123
Okay, Max, hang loose.
1080
00:36:06,123 --> 00:36:06,973
We'll get your cargo
1081
00:36:06,973 --> 00:36:09,131
as soon as we've got them under control.
1082
00:36:09,131 --> 00:36:09,974
Thanks, Harry.
1083
00:36:09,974 --> 00:36:11,974
And you'll get your cut.
1084
00:36:13,893 --> 00:36:14,959
Well, you heard him.
1085
00:36:14,959 --> 00:36:15,914
Right, boss.
1086
00:36:15,914 --> 00:36:17,018
We should run a test
1087
00:36:17,018 --> 00:36:18,630
on our emergency backup procedure.
1088
00:36:18,630 --> 00:36:20,585
On our new prisoners.
1089
00:36:20,585 --> 00:36:22,064
Dante and his friends.
1090
00:36:22,064 --> 00:36:23,056
All the way.
But.
1091
00:36:23,056 --> 00:36:23,889
You know what I mean.
1092
00:36:23,889 --> 00:36:24,722
But they're-
1093
00:36:24,722 --> 00:36:26,169
Just do it.
1094
00:36:26,169 --> 00:36:28,836
(door whooshes)
1095
00:36:33,772 --> 00:36:36,709
What the hell you doing?
1096
00:36:36,709 --> 00:36:38,993
(flare sizzles)
1097
00:36:38,993 --> 00:36:40,308
(door whooshes)
1098
00:36:40,308 --> 00:36:42,673
(coughs)
1099
00:36:42,673 --> 00:36:43,740
It's StunIt.
1100
00:36:43,740 --> 00:36:46,218
It's not lethal in small doses.
1101
00:36:46,218 --> 00:36:48,801
Yeah, but how small is small?
1102
00:36:50,131 --> 00:36:52,131
You'd better get down.
1103
00:36:53,952 --> 00:36:55,141
Maxie?
1104
00:36:55,141 --> 00:36:57,046
(door whooshes)
1105
00:36:57,046 --> 00:36:58,552
What's up with them?
1106
00:36:58,552 --> 00:37:00,144
They're getting what they deserve.
1107
00:37:00,144 --> 00:37:02,495
What are you doing?
1108
00:37:02,495 --> 00:37:03,735
I'm being a real man.
1109
00:37:03,735 --> 00:37:06,936
That's what you wanted, isn't it?
1110
00:37:06,936 --> 00:37:08,984
CAR: Well, isn't this a
fine state of affairs?
1111
00:37:08,984 --> 00:37:10,274
Car, get us out of here.
1112
00:37:10,274 --> 00:37:11,935
CAR: I'm having some
trouble with the locks.
1113
00:37:11,935 --> 00:37:14,273
They've reprogrammed the codes.
1114
00:37:14,273 --> 00:37:15,928
It might take a minute.
1115
00:37:15,928 --> 00:37:16,761
(Luc coughs)
1116
00:37:16,761 --> 00:37:17,594
We don't have a minute.
1117
00:37:17,594 --> 00:37:18,584
You idiot.
1118
00:37:18,584 --> 00:37:20,032
Sweetheart, you said I should kill him.
1119
00:37:20,032 --> 00:37:22,003
You didn't think I meant it, did you?
1120
00:37:22,003 --> 00:37:23,107
Max, do something.
1121
00:37:23,107 --> 00:37:23,940
Well, it's too late.
1122
00:37:23,940 --> 00:37:24,773
Hey, but don't worry,
1123
00:37:24,773 --> 00:37:25,606
it'll look like an accident.
1124
00:37:25,606 --> 00:37:26,517
Faulty technology.
1125
00:37:26,517 --> 00:37:27,350
You're crazy.
1126
00:37:27,350 --> 00:37:28,628
Yeah, well I had a good teacher.
1127
00:37:28,628 --> 00:37:29,904
And the StunIt was your idea, remember?
1128
00:37:29,904 --> 00:37:31,705
I was moaning about the low ball rates
1129
00:37:31,705 --> 00:37:32,979
I was getting for when I was in the cons,
1130
00:37:32,979 --> 00:37:34,118
and you said you me, "Max,
1131
00:37:34,118 --> 00:37:36,115
why don't you just kill
'em and keep the money?"
1132
00:37:36,115 --> 00:37:37,594
And I didn't mean it that time, either.
1133
00:37:37,594 --> 00:37:38,427
And I'm thinking,
1134
00:37:38,427 --> 00:37:39,359
"The woman's a bleeding genius."
1135
00:37:39,359 --> 00:37:40,740
Now I remember why I married her.
1136
00:37:40,740 --> 00:37:41,754
Just shut up.
1137
00:37:41,754 --> 00:37:43,173
CAR: Hold on, Captain.
1138
00:37:43,173 --> 00:37:44,534
I think I've got it.
1139
00:37:44,534 --> 00:37:45,576
(coughs)
1140
00:37:45,576 --> 00:37:47,909
(gun fires)
1141
00:37:52,954 --> 00:37:54,702
(door whooshes)
1142
00:37:54,702 --> 00:37:55,716
Watch your step.
1143
00:37:55,716 --> 00:37:57,966
Come on, come on, hurry up.
1144
00:37:59,786 --> 00:38:02,192
(door whooshes)
1145
00:38:02,192 --> 00:38:03,258
Percy, you're great.
1146
00:38:03,258 --> 00:38:05,118
Give me the gun, please.
1147
00:38:05,118 --> 00:38:06,978
Oh, come on, I'm a hero.
1148
00:38:06,978 --> 00:38:07,895
Let's go.
1149
00:38:09,911 --> 00:38:10,744
Damn.
1150
00:38:10,744 --> 00:38:12,744
You are one lucky moron, Max.
1151
00:38:12,744 --> 00:38:13,798
Boys, we have a break out.
1152
00:38:13,798 --> 00:38:15,958
Use lethal force to
subdue escaped prisoners.
1153
00:38:15,958 --> 00:38:17,320
Max, leave it already.
1154
00:38:17,320 --> 00:38:18,175
What's the matter, baby?
1155
00:38:18,175 --> 00:38:19,403
I'm just acting like a real man,
1156
00:38:19,403 --> 00:38:20,382
just like you wanted.
1157
00:38:20,382 --> 00:38:21,736
Oh, that is lovely, that is.
1158
00:38:21,736 --> 00:38:23,086
Oh, I knew you'd find some way to blame me
1159
00:38:23,086 --> 00:38:24,995
for all of this, you
weak pathetic bastard.
1160
00:38:24,995 --> 00:38:26,347
Weak, me?
1161
00:38:26,347 --> 00:38:27,214
Yes, you are weak.
1162
00:38:27,214 --> 00:38:29,263
Pathetic, me?
1163
00:38:29,263 --> 00:38:30,253
Yes, you can hardly find the words to say,
1164
00:38:30,253 --> 00:38:31,086
can you?
1165
00:38:31,086 --> 00:38:34,072
(door whooshes)
1166
00:38:34,072 --> 00:38:36,405
(gun fires)
1167
00:38:43,536 --> 00:38:45,083
That was too easy.
1168
00:38:45,083 --> 00:38:46,137
Come on.
1169
00:38:46,137 --> 00:38:47,824
Face down on the floor, let's go.
1170
00:38:47,824 --> 00:38:48,657
Come on.
1171
00:38:51,048 --> 00:38:53,244
Luc, toss this idiots in the holding cell.
1172
00:38:53,244 --> 00:38:54,793
Perce, you're gonna have to do something
1173
00:38:54,793 --> 00:38:56,132
about that lock, okay?
1174
00:38:56,132 --> 00:38:56,965
Okay.
1175
00:38:57,967 --> 00:38:59,234
Where are you goin?
1176
00:38:59,234 --> 00:39:03,175
I'm want to give Max my
resignation in person.
1177
00:39:03,175 --> 00:39:04,539
I always knew it would come to this.
1178
00:39:04,539 --> 00:39:05,794
You are nothing but a two bit crook
1179
00:39:05,794 --> 00:39:07,234
and a stupid one to boot.
1180
00:39:07,234 --> 00:39:08,334
I can't believe you actually thought
1181
00:39:08,334 --> 00:39:09,685
I wanted you kill someone.
1182
00:39:09,685 --> 00:39:10,518
You said-
1183
00:39:10,518 --> 00:39:11,358
Since when do you listen to what I say?
1184
00:39:11,358 --> 00:39:12,487
Hello?
1185
00:39:12,487 --> 00:39:14,893
Don't you make the perfect couple?
1186
00:39:14,893 --> 00:39:16,383
Oh, Dante.
1187
00:39:16,383 --> 00:39:18,966
Oh, thank god you're all right.
1188
00:39:22,256 --> 00:39:23,089
Drop the gun
1189
00:39:23,089 --> 00:39:24,948
or I really will shoot you, boy toy.
1190
00:39:24,948 --> 00:39:26,497
Oh, please.
1191
00:39:26,497 --> 00:39:27,466
I mean it, Zelda.
1192
00:39:27,466 --> 00:39:28,791
You pushed me too far this time.
1193
00:39:28,791 --> 00:39:29,899
I'm gonna show you who's boss.
1194
00:39:29,899 --> 00:39:31,922
You haven't got the balls.
1195
00:39:31,922 --> 00:39:32,755
There you go.
1196
00:39:32,755 --> 00:39:33,855
Keep yapping, and we'll see.
1197
00:39:33,855 --> 00:39:35,863
You are nothing but a weak, pathetic,
1198
00:39:35,863 --> 00:39:37,463
useless bastard nitwit.
1199
00:39:37,463 --> 00:39:38,296
There you go again.
1200
00:39:38,296 --> 00:39:39,129
I'm warning you, Zelda,
1201
00:39:39,129 --> 00:39:39,962
don't keep pushing me.
1202
00:39:39,962 --> 00:39:40,795
Don't keep pushing me.
1203
00:39:40,795 --> 00:39:41,628
If you were more of a man,
1204
00:39:41,628 --> 00:39:42,461
I wouldn't have to push.
1205
00:39:42,461 --> 00:39:43,294
I've give you everything
you want, haven't I?
1206
00:39:43,294 --> 00:39:44,127
Yes.
1207
00:39:44,127 --> 00:39:45,944
Except the one thing I actually need.
1208
00:39:45,944 --> 00:39:47,668
What do you want from my, Zelda?
1209
00:39:47,668 --> 00:39:48,501
Nothing.
1210
00:39:48,501 --> 00:39:49,420
You're nothing but a great big-
1211
00:39:49,420 --> 00:39:50,585
(fist smacks)
1212
00:39:50,585 --> 00:39:51,475
(Max groans)
1213
00:39:51,475 --> 00:39:52,835
(laughs)
1214
00:39:52,835 --> 00:39:54,000
You bastard.
1215
00:39:54,000 --> 00:39:56,662
What have you done to my Maxie?
1216
00:39:56,662 --> 00:39:57,853
Maxie, baby, you all right?
1217
00:39:57,853 --> 00:40:00,247
I'm sorry, Zelda.
1218
00:40:00,247 --> 00:40:03,038
Oh, I'm sorry, too, baby.
1219
00:40:03,038 --> 00:40:03,871
(cries)
1220
00:40:03,871 --> 00:40:06,191
Come on, that's enough.
1221
00:40:06,191 --> 00:40:07,024
Come on.
1222
00:40:10,891 --> 00:40:13,112
Whenever you're ready, okay?
1223
00:40:13,112 --> 00:40:14,723
(door bangs)
1224
00:40:14,723 --> 00:40:16,401
Welcome to our joint, Max.
1225
00:40:16,401 --> 00:40:19,001
Not very high tech, but we like it.
1226
00:40:19,001 --> 00:40:21,208
I supposed a bribe is out of the question.
1227
00:40:21,208 --> 00:40:22,458
That's right.
1228
00:40:22,458 --> 00:40:24,240
However, there's no extra charge
1229
00:40:24,240 --> 00:40:25,766
for the honeymoon suite.
1230
00:40:25,766 --> 00:40:28,694
I never really wanted you, Montana.
1231
00:40:28,694 --> 00:40:30,774
I never really wanted you, either, Zelda.
1232
00:40:30,774 --> 00:40:31,607
Liar.
1233
00:40:32,486 --> 00:40:34,730
Car, set a course for Reno7.
1234
00:40:34,730 --> 00:40:35,563
We'll drop them off there,
1235
00:40:35,563 --> 00:40:36,714
let the Authority deal with them.
1236
00:40:36,714 --> 00:40:38,797
CAR: Aye aye, captain.
1237
00:40:40,883 --> 00:40:42,678
I suppose a bribe is out of the question.
1238
00:40:42,678 --> 00:40:43,653
Yeah, you got any better ideas?
1239
00:40:43,653 --> 00:40:45,484
Oh, shut up, Max, you're so stupid.
1240
00:40:45,484 --> 00:40:46,424
You always blame everything to me.
1241
00:40:46,424 --> 00:40:47,257
Just shut up, shut up.
1242
00:40:47,257 --> 00:40:48,233
It's your fault we're in this predicament.
1243
00:40:48,233 --> 00:40:49,089
You and your trap.
1244
00:40:49,089 --> 00:40:49,922
No, it's not, it's your fault.
1245
00:40:49,922 --> 00:40:51,333
See the world.
1246
00:40:51,333 --> 00:40:52,537
STATION: What's up Super Max?
1247
00:40:52,537 --> 00:40:53,714
I thought we had a deal.
1248
00:40:53,714 --> 00:40:55,004
Aren't you gonna pick up these lifers?
1249
00:40:55,004 --> 00:40:57,164
We've got the riot under control.
1250
00:40:57,164 --> 00:40:58,402
CAR: I'm sorry, sir.
1251
00:40:58,402 --> 00:41:00,113
We're no longer in the prison business.
1252
00:41:00,113 --> 00:41:01,401
Over and out.
1253
00:41:01,401 --> 00:41:03,114
Don't think of this as a problem.
1254
00:41:03,114 --> 00:41:05,618
View it as an opportunity.
1255
00:41:05,618 --> 00:41:07,739
Shut up, shut up, shut
up, shut up, shut up.
1256
00:41:07,739 --> 00:41:10,839
(Max and Zelda bicker)
1257
00:41:10,839 --> 00:41:12,488
She's kind of charming.
1258
00:41:12,488 --> 00:41:13,369
We can make another million.
1259
00:41:13,369 --> 00:41:14,733
Oh, and how are we gonna
do that, little man?
1260
00:41:14,733 --> 00:41:15,650
Implants.
1261
00:41:16,766 --> 00:41:19,515
Incoming transmission from Rudolpho.
1262
00:41:19,515 --> 00:41:22,020
I'll get it later, Car.
1263
00:41:22,020 --> 00:41:23,321
What, I don't want to miss this.
1264
00:41:23,321 --> 00:41:24,648
Ten to one she knocks him out
1265
00:41:24,648 --> 00:41:26,871
before we hit Reno7.
1266
00:41:26,871 --> 00:41:29,704
ZELDA: I'm gonna kill you, Max.
1267
00:41:31,289 --> 00:41:33,889
ANNOUNCER: On the next Starhunter.
1268
00:41:33,889 --> 00:41:34,722
Oh.
1269
00:41:36,567 --> 00:41:38,923
I'm ready to kill you now.
1270
00:41:38,923 --> 00:41:40,576
It's not my time.
1271
00:41:40,576 --> 00:41:42,122
CAR: The theory that an infinite number
1272
00:41:42,122 --> 00:41:44,540
of universes or bubbles coexist
1273
00:41:44,540 --> 00:41:45,817
and even intersect
1274
00:41:45,817 --> 00:41:47,839
at an infinite number of points.
1275
00:41:47,839 --> 00:41:49,006
Oh, bubbles.
1276
00:41:50,132 --> 00:41:52,882
(dramatic music)
1277
00:41:54,124 --> 00:41:55,124
I'm trapped.
1278
00:42:01,564 --> 00:42:02,397
CAR: Hold on, Percy.
1279
00:42:02,397 --> 00:42:04,397
Hold on, help is coming.
1280
00:42:05,259 --> 00:42:07,759
(theme music)
84146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.