All language subtitles for Starhunter.Redux.S01E13.1080p.WEB.H264-AMRAP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,610 --> 00:00:04,277 (ominous music) 2 00:00:14,385 --> 00:00:17,052 (doors opening) 3 00:00:20,213 --> 00:00:22,880 (ominous music) 4 00:00:53,951 --> 00:00:57,618 (doors opening and closing) 5 00:00:59,530 --> 00:01:02,197 (ominous music) 6 00:01:08,603 --> 00:01:09,686 Mr. Harman. 7 00:01:12,974 --> 00:01:15,641 (ominous music) 8 00:01:19,776 --> 00:01:21,735 I'd like to say how excited everyone is 9 00:01:21,735 --> 00:01:24,846 that you've decided to take this initial step. 10 00:01:24,846 --> 00:01:27,770 And that I am instructed to assure you 11 00:01:27,770 --> 00:01:31,520 that we are prepared to proceed at your pace. 12 00:01:34,682 --> 00:01:37,465 Any concerns that you might have regarding your security 13 00:01:37,465 --> 00:01:39,715 will be addressed promptly. 14 00:01:43,449 --> 00:01:45,550 After we have dealt with any reservations you may have, 15 00:01:45,550 --> 00:01:46,386 perhaps we could-- 16 00:01:46,386 --> 00:01:48,136 I asked for Darius. 17 00:01:49,897 --> 00:01:53,558 Yes, well, he is extraordinarily busy at the moment, 18 00:01:53,558 --> 00:01:55,641 as I'm sure you can imagine. 19 00:01:55,641 --> 00:01:59,808 But I have the authority to act as his direct emissary. 20 00:02:00,903 --> 00:02:04,457 However, we cannot proceed any further 21 00:02:04,457 --> 00:02:06,540 until I see the evidence. 22 00:02:09,271 --> 00:02:12,604 Mr. Harman, we do have an understanding? 23 00:02:13,704 --> 00:02:15,787 Mr. Harman, may I see it? 24 00:02:17,016 --> 00:02:20,683 That's a little personal, don't you think? 25 00:02:23,235 --> 00:02:25,152 So you want your proof? 26 00:02:27,500 --> 00:02:32,063 The Orchard is extremely anxious to see the artifact. 27 00:02:32,063 --> 00:02:33,480 I bet they are. 28 00:02:34,927 --> 00:02:36,260 What a find, eh? 29 00:02:37,572 --> 00:02:40,322 (match striking) 30 00:02:43,389 --> 00:02:46,212 The ultimate Rosetta stone. 31 00:02:46,212 --> 00:02:48,249 The key, where is it? 32 00:02:48,249 --> 00:02:51,086 You're looking at it, lame brain. 33 00:02:51,086 --> 00:02:53,675 I'm afraid I don't understand. 34 00:02:53,675 --> 00:02:58,190 That's the first interesting thing you said. 35 00:02:58,190 --> 00:03:00,940 Mr. Harman. I am the artifact. 36 00:03:03,196 --> 00:03:05,279 I am the Rosetta stone. 37 00:03:06,143 --> 00:03:09,049 I am not here to listen to your reels and riddles, 38 00:03:09,049 --> 00:03:12,315 Mr. Harman, I am here to reach an agreement. 39 00:03:12,315 --> 00:03:13,555 The only thing I'll agree to 40 00:03:13,555 --> 00:03:16,305 is a conversation with Darius. 41 00:03:16,305 --> 00:03:18,852 And you're not Darius. 42 00:03:18,852 --> 00:03:21,827 This meeting is finished. 43 00:03:21,827 --> 00:03:24,494 (ominous music) 44 00:03:26,646 --> 00:03:27,563 So it is. 45 00:03:28,677 --> 00:03:31,344 (ominous music) 46 00:03:38,196 --> 00:03:40,779 (door closing) 47 00:03:50,365 --> 00:03:53,115 (dramatic music) 48 00:04:13,265 --> 00:04:16,182 (gunshots ringing) 49 00:04:18,298 --> 00:04:21,048 (dramatic music) 50 00:04:33,682 --> 00:04:36,432 (ship exploding) 51 00:04:37,827 --> 00:04:40,577 (dramatic music) 52 00:04:56,061 --> 00:04:59,144 (spaceship whirring) 53 00:05:08,672 --> 00:05:10,731 No luck, he was gone. 54 00:05:10,731 --> 00:05:12,005 I knew it was too good to be true. 55 00:05:12,005 --> 00:05:13,369 Harman was supposed to be there. 56 00:05:13,369 --> 00:05:14,462 Oh, like a sitting duck? 57 00:05:14,462 --> 00:05:16,683 It never works that way, we should have known better. 58 00:05:16,683 --> 00:05:19,864 Given my information of him, Rudolpho seemed so sure. 59 00:05:19,864 --> 00:05:21,709 It's so stupid, how many of these alleged sightings 60 00:05:21,709 --> 00:05:23,605 of Harman are we gonna have to follow up? 61 00:05:23,605 --> 00:05:25,734 I'm getting tired of chasing ghosts. 62 00:05:25,734 --> 00:05:27,644 Well his enthusiasm's not surprising 63 00:05:27,644 --> 00:05:29,474 given a bounty of that size. 64 00:05:29,474 --> 00:05:33,032 Yeah, and if I know him, he's already spent it, twice. 65 00:05:33,032 --> 00:05:33,865 Yeah. 66 00:05:35,043 --> 00:05:37,161 Is there something up with you? 67 00:05:37,161 --> 00:05:37,994 No, I'm good, no. 68 00:05:37,994 --> 00:05:40,877 CARVAGGIO: You have a message from Rudolpho. 69 00:05:40,877 --> 00:05:42,278 Speak of the devil. 70 00:05:42,278 --> 00:05:45,609 Dante, let me know right away when you bag Harman. 71 00:05:45,609 --> 00:05:47,481 The creditors are breathing down my neck here. 72 00:05:47,481 --> 00:05:50,448 They're talking bad stuff, Dante, repossession. 73 00:05:50,448 --> 00:05:52,388 I mean, they've got debtor's prison here. 74 00:05:52,388 --> 00:05:55,649 We are not living in an advanced civilization, you know? 75 00:05:55,649 --> 00:05:56,794 When I tell him you've got Harman, 76 00:05:56,794 --> 00:05:59,664 with a big bounty like that coming, I can hold 'em off. 77 00:05:59,664 --> 00:06:01,039 So get on it. 78 00:06:01,039 --> 00:06:03,232 I'd like to blast him with my particle beam. 79 00:06:03,232 --> 00:06:06,081 An unidentified vessel is approaching the Tulip. 80 00:06:06,081 --> 00:06:06,914 What? 81 00:06:06,914 --> 00:06:08,914 PERCY: Dante, a ship just left the surface, 82 00:06:08,914 --> 00:06:12,064 ignored traffic control, and headed right into deep space. 83 00:06:12,064 --> 00:06:13,040 CARVAGGIO: Captain. 84 00:06:13,040 --> 00:06:14,232 Percy, hang on a moment. 85 00:06:14,232 --> 00:06:16,471 Carvaggio, are you two talking about the same vessel? 86 00:06:16,471 --> 00:06:18,424 No, Captain, this one is definitely heading 87 00:06:18,424 --> 00:06:19,836 in our direction. 88 00:06:19,836 --> 00:06:21,669 Display that vessel. 89 00:06:23,030 --> 00:06:26,113 Oh, damn, I think I know who that is. 90 00:06:28,993 --> 00:06:29,910 On our way. 91 00:06:32,046 --> 00:06:32,963 Son of a... 92 00:06:34,562 --> 00:06:37,312 (dramatic music) 93 00:06:41,873 --> 00:06:42,904 (door opening) 94 00:06:42,904 --> 00:06:44,468 PERCY: Dante. 95 00:06:44,468 --> 00:06:46,445 Hey, where the hell did Luc go? 96 00:06:46,445 --> 00:06:48,365 Uh, how would I know? 97 00:06:48,365 --> 00:06:49,198 Dante? Yes? 98 00:06:49,198 --> 00:06:51,148 CARVAGGIO: She's heading towards her quarters. 99 00:06:51,148 --> 00:06:52,538 What? 100 00:06:52,538 --> 00:06:53,371 CARVAGGIO: The unidentified vessel 101 00:06:53,371 --> 00:06:55,645 is attempting to contact us. 102 00:06:55,645 --> 00:06:58,665 Well let's see what the hell he has to say. 103 00:06:58,665 --> 00:07:00,568 Arielo. Never mind. 104 00:07:00,568 --> 00:07:03,844 Oh, Dante, this is a special, special day. 105 00:07:03,844 --> 00:07:06,899 I've been waiting for this for a long time. 106 00:07:06,899 --> 00:07:08,954 Do you remember my brother, Dante? 107 00:07:08,954 --> 00:07:11,411 Well he's still rotting in prison where you dropped him off, 108 00:07:11,411 --> 00:07:14,015 and I am here to repay the favor. 109 00:07:14,015 --> 00:07:15,682 I'm going to repossess that piece of trash 110 00:07:15,682 --> 00:07:17,170 that you fire under. 111 00:07:17,170 --> 00:07:20,536 I'm gonna haul it in, and drop you off somewhere. 112 00:07:20,536 --> 00:07:22,324 Maybe right here in orbit, 113 00:07:22,324 --> 00:07:24,610 just with the shirt on your back. 114 00:07:24,610 --> 00:07:27,075 You repo scum-sucking pig. 115 00:07:27,075 --> 00:07:28,842 Oh, yeah, I forgot. 116 00:07:28,842 --> 00:07:31,042 Bounty hunters are higher up on the food chain. 117 00:07:31,042 --> 00:07:33,351 Car, turn him off. 118 00:07:33,351 --> 00:07:35,411 Do we have any contact torpedoes? 119 00:07:35,411 --> 00:07:37,371 Nothing functional. 120 00:07:37,371 --> 00:07:39,367 We were scheduled to replenish weapon stores 121 00:07:39,367 --> 00:07:41,240 at our last maintenance stop. 122 00:07:41,240 --> 00:07:42,618 We couldn't afford to buy anything. 123 00:07:42,618 --> 00:07:44,120 What about the particle beam? 124 00:07:44,120 --> 00:07:47,779 Perce, have you finished installing the particle beam? 125 00:07:47,779 --> 00:07:48,612 Percy? 126 00:07:48,612 --> 00:07:49,445 CARVAGGIO: You didn't get permission 127 00:07:49,445 --> 00:07:50,920 to launch a probe, Percy. 128 00:07:50,920 --> 00:07:52,541 Shut up or I'll reprogram you. 129 00:07:52,541 --> 00:07:55,331 CARVAGGIO: Oops, I think I just did it myself. 130 00:07:55,331 --> 00:07:56,818 Maybe that's for Luc, huh? 131 00:07:56,818 --> 00:07:58,433 CARVAGGIO: Or maybe an infinite loop. 132 00:07:58,433 --> 00:08:00,908 ARIELO: You're in a big pack of trouble, Montana. 133 00:08:00,908 --> 00:08:02,832 CARVAGGIO: Or maybe an infinite loop. 134 00:08:02,832 --> 00:08:04,273 Car, what are you doing? 135 00:08:04,273 --> 00:08:06,469 Or maybe an infinite loop. Car! 136 00:08:06,469 --> 00:08:09,544 Please, please make it legal for me. 137 00:08:09,544 --> 00:08:10,976 If you refuse our boarding rights, 138 00:08:10,976 --> 00:08:12,415 I've got the right to fire on you. 139 00:08:12,415 --> 00:08:14,575 Maybe you haven't noticed my particle beam. 140 00:08:14,575 --> 00:08:16,586 What, you mean that probe bolted to your hull? 141 00:08:16,586 --> 00:08:18,622 I'm not picking up images on that thing. 142 00:08:18,622 --> 00:08:20,356 That's because we shielded the capacitor. 143 00:08:20,356 --> 00:08:23,920 (laughing) You've got duct tape on your capacitator. 144 00:08:23,920 --> 00:08:25,522 Load contact torpedo. 145 00:08:25,522 --> 00:08:27,024 CARVAGGIO: Or maybe an infinite loop. 146 00:08:27,024 --> 00:08:28,300 Car. Loop, loop. 147 00:08:28,300 --> 00:08:30,950 Hang on, Arielo, let's talk about this. 148 00:08:30,950 --> 00:08:34,152 Maybe we can work something out, huh? 149 00:08:34,152 --> 00:08:34,985 Luc? 150 00:08:36,328 --> 00:08:37,664 Percy? 151 00:08:37,664 --> 00:08:39,035 Carvaggio, where are they? 152 00:08:39,035 --> 00:08:41,086 Or maybe an infinite loop. 153 00:08:41,086 --> 00:08:42,019 Loop, loop. 154 00:08:42,019 --> 00:08:43,433 Oh, great. Loop, loop. 155 00:08:43,433 --> 00:08:46,137 I couldn't find Harman, and I know Dante won't give up. 156 00:08:46,137 --> 00:08:47,435 But we're being detained at the moment, 157 00:08:47,435 --> 00:08:51,185 so move in closer, you might be able to help. 158 00:08:53,066 --> 00:08:54,443 What do you want, Arielo. 159 00:08:54,443 --> 00:08:56,407 Hand me over Harman. 160 00:08:56,407 --> 00:08:57,490 How, how do you... 161 00:08:57,490 --> 00:08:58,646 My sources are good. 162 00:08:58,646 --> 00:09:00,627 I keep my ear to the ground. 163 00:09:00,627 --> 00:09:02,841 Your agents already put in a claim for the bounty on him. 164 00:09:02,841 --> 00:09:04,146 Doubtful, he jumped the gun, man. 165 00:09:04,146 --> 00:09:05,132 He's a greedy son of a bitch. 166 00:09:05,132 --> 00:09:06,502 We don't even have Harman yet. 167 00:09:06,502 --> 00:09:07,746 Sure, sure. 168 00:09:07,746 --> 00:09:10,932 You see, the bounty in Harman might make me forget 169 00:09:10,932 --> 00:09:12,445 what I want to do to you. 170 00:09:12,445 --> 00:09:13,925 Hey, give me a minute to think about it. 171 00:09:13,925 --> 00:09:16,230 It's now or never, Dante. Five minutes! 172 00:09:16,230 --> 00:09:17,884 No. Where have you been? 173 00:09:17,884 --> 00:09:19,138 CARVAGGIO: Or maybe an infinite loop. 174 00:09:19,138 --> 00:09:21,079 Sorry. Loop, loop, loop. 175 00:09:21,079 --> 00:09:22,458 We just lost a probe. 176 00:09:22,458 --> 00:09:24,598 CARVAGGIO: Or maybe an infinite loop. 177 00:09:24,598 --> 00:09:27,011 Are you trying to hit me with a torpedo, Dante? 178 00:09:27,011 --> 00:09:27,844 Do you want-- 179 00:09:27,844 --> 00:09:29,322 Take it easy, it was just a probe. 180 00:09:29,322 --> 00:09:31,205 I had to do something, we had a situation. 181 00:09:31,205 --> 00:09:34,583 ARIELO: Open torpedo tube hatch and prepare to fire. 182 00:09:34,583 --> 00:09:37,191 Nice of you to join us. 183 00:09:37,191 --> 00:09:39,021 Another vessel's coming in. 184 00:09:39,021 --> 00:09:39,854 What? 185 00:09:39,854 --> 00:09:41,204 CARVAGGIO: Or maybe an infinite loop, 186 00:09:41,204 --> 00:09:42,583 loop, loop, loop. 187 00:09:42,583 --> 00:09:44,515 What are you trying to do, Dante? 188 00:09:44,515 --> 00:09:46,385 Are those friends of yours? 189 00:09:46,385 --> 00:09:48,227 How'd you guess? 190 00:09:48,227 --> 00:09:50,816 Luc, get me information on that second ship. 191 00:09:50,816 --> 00:09:51,858 Percy, what are you doing? 192 00:09:51,858 --> 00:09:53,821 Homing in on the signal. Why? 193 00:09:53,821 --> 00:09:56,195 So we can track Harman. What? 194 00:09:56,195 --> 00:09:58,073 God. Loop, loop. 195 00:09:58,073 --> 00:09:58,990 What now? 196 00:10:03,653 --> 00:10:07,703 Damn, it's the Mars Federation Cruiser Special Forces. 197 00:10:07,703 --> 00:10:08,620 Exciting. 198 00:10:10,248 --> 00:10:11,734 CARVAGGIO: Loop, loop, loop. 199 00:10:11,734 --> 00:10:12,857 What is up with him? Loop. 200 00:10:12,857 --> 00:10:14,354 Somebody shut him off, please. 201 00:10:14,354 --> 00:10:15,937 Loop. I can't, he's stuck. 202 00:10:15,937 --> 00:10:17,418 I'll fix him later. Oh, that's great. 203 00:10:17,418 --> 00:10:18,251 CARVAGGIO: Loop, loop. 204 00:10:18,251 --> 00:10:20,842 This is Commander Cline, Mars Federation Special Forces. 205 00:10:20,842 --> 00:10:24,296 We understand you have a Martin Harman in your custody. 206 00:10:24,296 --> 00:10:27,311 We have a warrant for his arrest under Federation authority. 207 00:10:27,311 --> 00:10:29,405 You'll turn him over to us immediately. 208 00:10:29,405 --> 00:10:30,949 What is it with this Harman guy? 209 00:10:30,949 --> 00:10:31,782 COMMANDER CLINE: We're sending a shuttle 210 00:10:31,782 --> 00:10:33,386 to pick up the prisoner. 211 00:10:33,386 --> 00:10:34,228 We don't have him. 212 00:10:34,228 --> 00:10:35,451 COMMANDER CLINE: We have notification you filed 213 00:10:35,451 --> 00:10:36,766 a claim for the bounty. 214 00:10:36,766 --> 00:10:38,090 My agent must have been misinformed. 215 00:10:38,090 --> 00:10:39,613 We do not have him. 216 00:10:39,613 --> 00:10:40,446 COMMANDER CLINE: Then you won't mind 217 00:10:40,446 --> 00:10:41,868 if we board and search your ship. 218 00:10:41,868 --> 00:10:44,035 Argh. Loop, loop, loop. 219 00:10:45,108 --> 00:10:46,833 Luc, where are you going? 220 00:10:46,833 --> 00:10:48,495 CARVAGGIO: Or maybe an infinite loop. 221 00:10:48,495 --> 00:10:49,474 COMMANDER CLINE: We'll tell them they can repossess 222 00:10:49,474 --> 00:10:52,414 the ship after we've searched it. 223 00:10:52,414 --> 00:10:53,497 No! Perce? 224 00:10:54,479 --> 00:10:56,479 I'm losing the signal. 225 00:10:57,383 --> 00:10:58,634 Percy, where are you going? 226 00:10:58,634 --> 00:10:59,635 Percy? 227 00:10:59,635 --> 00:11:02,314 CARVAGGIO: Loop, loop, loop. 228 00:11:02,314 --> 00:11:03,147 Oh, great. 229 00:11:03,147 --> 00:11:05,053 Do I have your attention, Captain? 230 00:11:05,053 --> 00:11:06,703 Your ship is hereby impounded. 231 00:11:06,703 --> 00:11:08,246 Stand down and be boarded. 232 00:11:08,246 --> 00:11:11,746 Dante, it's Rudolpho. Loop, loop, loop. 233 00:11:12,814 --> 00:11:16,160 RUDOLPHO: I've got 12 hours here, Dante, 12 hours. 234 00:11:16,160 --> 00:11:17,266 That's what they've given me, 235 00:11:17,266 --> 00:11:19,313 then they're hauling my butt to debtor's prison. 236 00:11:19,313 --> 00:11:20,445 CARVAGGIO: Loop, loop. 237 00:11:20,445 --> 00:11:21,278 RUDOLPHO: I'm too pretty for prison. 238 00:11:21,278 --> 00:11:22,111 CARVAGGIO: Loop, loop. 239 00:11:22,111 --> 00:11:23,478 RUDOLPHO: Do you hear me, Dante? 240 00:11:23,478 --> 00:11:24,503 Do you understand? 241 00:11:24,503 --> 00:11:25,336 CARVAGGIO: Loop, loop. 242 00:11:25,336 --> 00:11:27,347 RUDOLPHO: It's an emergency. 243 00:11:27,347 --> 00:11:29,267 CARVAGGIO: Or maybe an infinite loop, loop. 244 00:11:29,267 --> 00:11:30,988 You can't impound that vessel. 245 00:11:30,988 --> 00:11:33,263 I've got a court order to repossess it. 246 00:11:33,263 --> 00:11:35,687 Under Federation law, a criminal warrant supercedes-- 247 00:11:35,687 --> 00:11:37,823 Well we'll see what a judge says. 248 00:11:37,823 --> 00:11:40,395 If you get in my way, you'll see what a laser cannon says. 249 00:11:40,395 --> 00:11:43,575 Or maybe an infinite loop, loop, loop, loop. 250 00:11:43,575 --> 00:11:45,049 The situation is critical. 251 00:11:45,049 --> 00:11:46,891 They board and search us it'll take hours. 252 00:11:46,891 --> 00:11:48,084 We'll never get Harman. 253 00:11:48,084 --> 00:11:49,979 They have superior fire power, Scott. 254 00:11:49,979 --> 00:11:51,658 Really, I didn't notice. 255 00:11:51,658 --> 00:11:55,997 You'll just have to find a way to distract them, won't you? 256 00:11:55,997 --> 00:11:58,997 (suspenseful music) 257 00:12:15,270 --> 00:12:16,637 COMMANDER CLINE: Unidentified vessel, 258 00:12:16,637 --> 00:12:18,480 reverse course or be fired on. 259 00:12:18,480 --> 00:12:20,813 What the hell is he doing? 260 00:12:21,662 --> 00:12:22,662 CARVAGGIO: Loop, loop. 261 00:12:22,662 --> 00:12:24,196 Oh, this doesn't look good. 262 00:12:24,196 --> 00:12:28,220 COMMANDER CLINE: We've lost, malfunction, mayday. 263 00:12:28,220 --> 00:12:29,722 A crew member, how nice. 264 00:12:29,722 --> 00:12:30,555 CARVAGGIO: Loop, loop, loop. 265 00:12:30,555 --> 00:12:33,047 If you would get to your station I'd appreciate it. 266 00:12:33,047 --> 00:12:33,964 Aye, aye. 267 00:12:35,508 --> 00:12:37,099 Fire main engines, full power. 268 00:12:37,099 --> 00:12:38,340 CARVAGGIO: Loop, loop, loop, loop, loop. 269 00:12:38,340 --> 00:12:39,173 Nothing. 270 00:12:40,216 --> 00:12:41,460 Percy, you hear me? 271 00:12:41,460 --> 00:12:43,287 Yeah, I gotta fix antenna. 272 00:12:43,287 --> 00:12:44,120 DANTE: Forget the antenna, 273 00:12:44,120 --> 00:12:48,162 give me the engines, Percy, the engines. 274 00:12:48,162 --> 00:12:49,162 I'm on it. 275 00:12:53,802 --> 00:12:55,899 Oh, yeah, sure, no problem. 276 00:12:55,899 --> 00:12:57,649 Ew. Percy, any luck? 277 00:12:58,849 --> 00:13:02,084 I don't need luck, I need a new ship. 278 00:13:02,084 --> 00:13:03,714 Percy, fire main engines now. 279 00:13:03,714 --> 00:13:04,547 CARVAGGIO: Loop, loop, loop. 280 00:13:04,547 --> 00:13:06,246 COMMANDER CLINE: Pull back, pull back. 281 00:13:06,246 --> 00:13:08,355 You fire and our reactors will blow. 282 00:13:08,355 --> 00:13:11,593 CARVAGGIO: Loop, loop, loop, loop, loop, loop. 283 00:13:11,593 --> 00:13:14,093 Okay, what was the sequence? 284 00:13:15,334 --> 00:13:17,084 White, blue, red, no. 285 00:13:19,496 --> 00:13:21,266 White, blue, red. Percy, now. 286 00:13:21,266 --> 00:13:22,099 (electricity crackling) 287 00:13:22,099 --> 00:13:22,932 Ah. 288 00:13:26,087 --> 00:13:28,126 Oh, that worked nicely. 289 00:13:28,126 --> 00:13:30,439 CARVAGGIO: Loop, loop, loop, loop. 290 00:13:30,439 --> 00:13:32,233 That gets more juice than we needed. 291 00:13:32,233 --> 00:13:34,153 Okay, Percy, slow us down. 292 00:13:34,153 --> 00:13:36,325 Sure, no problem, I'm down here fixing everything 293 00:13:36,325 --> 00:13:37,978 with duct tape. 294 00:13:37,978 --> 00:13:39,678 I hope you guys are comfy up there. 295 00:13:39,678 --> 00:13:41,186 At this rate we'll end up warping Pluto. 296 00:13:41,186 --> 00:13:43,164 CARVAGGIO: Or maybe an infinite loop, loop. 297 00:13:43,164 --> 00:13:44,718 If we run these things full out they're gonna burn up. 298 00:13:44,718 --> 00:13:45,551 CARVAGGIO: Loop, loop, loop, loop. 299 00:13:45,551 --> 00:13:48,717 Anyone following us? Wait. 300 00:13:48,717 --> 00:13:50,321 CARVAGGIO: Or maybe an infinite loop, 301 00:13:50,321 --> 00:13:51,891 loop, loop, loop, loop. 302 00:13:51,891 --> 00:13:55,391 (Carvaggio shutting down) 303 00:13:56,293 --> 00:13:57,960 Yep, I'm a genius. 304 00:14:02,202 --> 00:14:04,274 Well, did anything blow up? 305 00:14:04,274 --> 00:14:05,857 I don't think so. 306 00:14:11,232 --> 00:14:12,489 (groaning) 307 00:14:12,489 --> 00:14:14,669 (machines beeping) 308 00:14:14,669 --> 00:14:16,064 I got it. 309 00:14:16,064 --> 00:14:18,165 What the hell are you talking about? 310 00:14:18,165 --> 00:14:20,748 Harman's ion trail, I got it. 311 00:14:22,415 --> 00:14:24,093 How did you do that, Perce? 312 00:14:24,093 --> 00:14:27,040 Well why you guys were detained, I saw the ship leave, 313 00:14:27,040 --> 00:14:29,008 so I took it upon myself to launch a probe 314 00:14:29,008 --> 00:14:30,403 to follow his ion trail, 315 00:14:30,403 --> 00:14:34,548 which is now relaying to us this most beautiful signal. 316 00:14:34,548 --> 00:14:36,338 And if that weren't genius enough, 317 00:14:36,338 --> 00:14:39,791 I also programmed the navigational system to follow it. 318 00:14:39,791 --> 00:14:41,042 Good. Good? 319 00:14:41,042 --> 00:14:42,383 It's amazing. 320 00:14:42,383 --> 00:14:45,042 Yes, that is truly amazing, as are you, Percy. 321 00:14:45,042 --> 00:14:46,008 And it has been a great pleasure 322 00:14:46,008 --> 00:14:47,819 working with you on this ship. 323 00:14:47,819 --> 00:14:49,965 However, I would be eternally grateful 324 00:14:49,965 --> 00:14:52,415 if you would run a full diagnostic on the main engines 325 00:14:52,415 --> 00:14:54,915 and propulsion unit right now. 326 00:14:57,464 --> 00:15:00,297 Full diagnostic coming right up. 327 00:15:03,644 --> 00:15:07,447 (door opening and closing) 328 00:15:07,447 --> 00:15:10,364 (machines beeping) 329 00:15:15,589 --> 00:15:17,828 You left the bridge in quite a hurry, Luc. 330 00:15:17,828 --> 00:15:20,404 During a conflict you disappeared. 331 00:15:20,404 --> 00:15:21,554 How do you explain that? 332 00:15:21,554 --> 00:15:22,962 I had to check, I mean, 333 00:15:22,962 --> 00:15:26,414 I had to see if I knew anyone on that ship. 334 00:15:26,414 --> 00:15:28,230 So you left the bridge? 335 00:15:28,230 --> 00:15:29,956 Well there was so much commotion out here 336 00:15:29,956 --> 00:15:31,477 that I had to hail them from my quarters 337 00:15:31,477 --> 00:15:33,698 just to make myself heard. 338 00:15:33,698 --> 00:15:36,624 And I thought that if there was anyone on that ship 339 00:15:36,624 --> 00:15:40,718 who could be a contact for us, that they would help us out. 340 00:15:40,718 --> 00:15:42,537 And besides, I didn't want Arielo to overhear 341 00:15:42,537 --> 00:15:44,883 in case we had the chance to surprise him. 342 00:15:44,883 --> 00:15:48,028 And did you have a contact on that ship? 343 00:15:48,028 --> 00:15:49,312 No. 344 00:15:49,312 --> 00:15:50,978 I don't ask about your personal life, 345 00:15:50,978 --> 00:15:53,338 because that's not my business, 346 00:15:53,338 --> 00:15:55,523 but if any of your mysterious, secret friends 347 00:15:55,523 --> 00:15:57,807 have anything to do with anything about this ship 348 00:15:57,807 --> 00:15:59,484 or its work, that is my business, 349 00:15:59,484 --> 00:16:02,090 and I want that information. 350 00:16:02,090 --> 00:16:02,923 Understood. 351 00:16:02,923 --> 00:16:04,683 And don't you ever leave this bridge again 352 00:16:04,683 --> 00:16:06,516 without my permission. 353 00:16:07,682 --> 00:16:08,599 Yes, sir. 354 00:16:14,697 --> 00:16:16,324 Good morning. Hey, Car's working? 355 00:16:16,324 --> 00:16:18,449 CARVAGGIO: Or maybe an infinite loop. 356 00:16:18,449 --> 00:16:21,573 Great. I'm joking, Captain. 357 00:16:21,573 --> 00:16:23,095 I'm now perfectly fit and fine, 358 00:16:23,095 --> 00:16:25,325 thanks to the work of your lovely niece. 359 00:16:25,325 --> 00:16:27,291 And Carvaggio's been doing research for us. 360 00:16:27,291 --> 00:16:29,740 He accessed the library at Mars Orbital One, 361 00:16:29,740 --> 00:16:32,107 we have more info on Harman. 362 00:16:32,107 --> 00:16:34,290 But we've only just scratched the surface. 363 00:16:34,290 --> 00:16:35,153 We thought he was bad, 364 00:16:35,153 --> 00:16:37,346 but he is way worse than we thought. 365 00:16:37,346 --> 00:16:40,003 He was an Intelligence Officer for Mars Special Forces. 366 00:16:40,003 --> 00:16:41,527 Remember all those reports about corruption 367 00:16:41,527 --> 00:16:42,391 within the forces? 368 00:16:42,391 --> 00:16:44,616 Well apparently Harman was right in the middle of it. 369 00:16:44,616 --> 00:16:45,891 Drug deals, weapons. 370 00:16:45,891 --> 00:16:49,063 I think that they're trying to kill him to keep him quiet. 371 00:16:49,063 --> 00:16:52,084 Running correlations on the data we have, 372 00:16:52,084 --> 00:16:55,043 I would set a high probability that he also had connections 373 00:16:55,043 --> 00:16:56,937 to several Radar factions. 374 00:16:56,937 --> 00:16:58,136 Well that would make sense. 375 00:16:58,136 --> 00:16:59,475 There were allegations that he was 376 00:16:59,475 --> 00:17:00,722 selling weapons to the Radars. 377 00:17:00,722 --> 00:17:01,839 He had his fingers in everything, 378 00:17:01,839 --> 00:17:03,350 playing both sides of the fence. 379 00:17:03,350 --> 00:17:04,429 CARVAGGIO: He was also connected 380 00:17:04,429 --> 00:17:07,429 to the drug cartel on the Ganymede colony. 381 00:17:07,429 --> 00:17:08,714 Corrupt officials in the Mars Federation. 382 00:17:08,714 --> 00:17:09,834 God damn it. 383 00:17:09,834 --> 00:17:11,509 CARVAGGIO: The Earth Moon Counsel, 384 00:17:11,509 --> 00:17:13,961 and many of the other colonies. 385 00:17:13,961 --> 00:17:15,858 He's a very busy guy. 386 00:17:15,858 --> 00:17:16,873 CARVAGGIO: He was likely involved 387 00:17:16,873 --> 00:17:19,259 in illegal weapons manufacturing on earth, 388 00:17:19,259 --> 00:17:21,253 and in several secret societies 389 00:17:21,253 --> 00:17:22,929 in the asteroid mining colonies. 390 00:17:22,929 --> 00:17:24,517 Well that would explain the high bounty. 391 00:17:24,517 --> 00:17:28,005 He was orchestrating everything from within. 392 00:17:28,005 --> 00:17:30,757 And then something happened, a power struggle, maybe. 393 00:17:30,757 --> 00:17:33,378 Now he's on the run, reneging on deals left and right. 394 00:17:33,378 --> 00:17:36,239 And everybody wants him. 395 00:17:36,239 --> 00:17:38,548 But who has the lock on him? 396 00:17:38,548 --> 00:17:39,881 Percy Montana? 397 00:17:47,358 --> 00:17:49,425 The ion trail is very thick through here. 398 00:17:49,425 --> 00:17:53,175 He's gotta be somewhere around this asteroid. 399 00:17:54,188 --> 00:17:55,675 Let's not get too close. 400 00:17:55,675 --> 00:17:58,566 Asteroids have weird gravitational fields. 401 00:17:58,566 --> 00:18:00,169 A lot of ships have wrecked out here. 402 00:18:00,169 --> 00:18:02,823 Taking it nice and slow. 403 00:18:02,823 --> 00:18:04,633 Percy, how's the particle beam charged up? 404 00:18:04,633 --> 00:18:06,797 I managed to get enough to dent his ship. 405 00:18:06,797 --> 00:18:07,630 Great. 406 00:18:07,630 --> 00:18:09,364 Judging by its trail, he's in a very small ship, 407 00:18:09,364 --> 00:18:10,553 probably unarmed. 408 00:18:10,553 --> 00:18:13,532 Probably isn't very reassuring. 409 00:18:13,532 --> 00:18:15,115 Target on the ship. 410 00:18:16,516 --> 00:18:18,908 PERCY: Sorry, he was too fast. 411 00:18:18,908 --> 00:18:20,891 He's way too maneuverable for us in this close. 412 00:18:20,891 --> 00:18:23,427 If he is armed, we're gonna be in trouble. 413 00:18:23,427 --> 00:18:24,710 Target his ship. 414 00:18:24,710 --> 00:18:26,205 (computer beeping) 415 00:18:26,205 --> 00:18:28,386 Sorry. Damn it. 416 00:18:28,386 --> 00:18:29,808 What do you want to bet next time he pops up 417 00:18:29,808 --> 00:18:30,912 he takes a shot at us? 418 00:18:30,912 --> 00:18:33,215 We better pull back, full reverse thrusters, please. 419 00:18:33,215 --> 00:18:37,347 LUC: Full thrust with maneuvering rockets. 420 00:18:37,347 --> 00:18:39,981 CARVAGGIO: We've been hit. 421 00:18:39,981 --> 00:18:41,512 Thank you, Carvaggio. 422 00:18:41,512 --> 00:18:44,792 You programmed me to say that. 423 00:18:44,792 --> 00:18:46,191 Did that son of a bitch fire at us? 424 00:18:46,191 --> 00:18:48,908 No, that was an asteroid, I think. 425 00:18:48,908 --> 00:18:50,786 Nothing like a decisive answer, Car. 426 00:18:50,786 --> 00:18:54,953 We've lost environmental controls on decks 3B, 4B, and 7E. 427 00:18:56,289 --> 00:18:57,276 What? 428 00:18:57,276 --> 00:18:58,821 It's okay, I already sealed them off. 429 00:18:58,821 --> 00:19:00,259 We don't use them anyway. 430 00:19:00,259 --> 00:19:01,322 Show me the damage. 431 00:19:01,322 --> 00:19:03,490 Hey, guys, that asteroid knot must have done something 432 00:19:03,490 --> 00:19:07,999 to our particle gun capacitor, it's charging normally. 433 00:19:07,999 --> 00:19:10,404 As in we can charge it right up? 434 00:19:10,404 --> 00:19:12,402 As in I think so. 435 00:19:12,402 --> 00:19:14,624 What's the capacity on that? 436 00:19:14,624 --> 00:19:17,047 Specs say 50 gigawatts. 437 00:19:17,047 --> 00:19:19,519 (laughing) 438 00:19:19,519 --> 00:19:21,047 50 gigawatts? 439 00:19:21,047 --> 00:19:23,101 Good work, Percy. 440 00:19:23,101 --> 00:19:25,005 Thank you, but I didn't do anything this time. 441 00:19:25,005 --> 00:19:27,172 She's worth every penny. 442 00:19:28,435 --> 00:19:29,268 Worth every penny? 443 00:19:29,268 --> 00:19:30,607 We got it for free, I don't know what he's-- 444 00:19:30,607 --> 00:19:32,466 All right, all right, listen up, people. 445 00:19:32,466 --> 00:19:35,624 From now on, we are going to operate like a real crew. 446 00:19:35,624 --> 00:19:37,903 No more leaving the bridge without my permission. 447 00:19:37,903 --> 00:19:40,061 Everyone will act on my orders only. 448 00:19:40,061 --> 00:19:41,144 You got that? 449 00:19:42,928 --> 00:19:44,058 You have his ion trail? 450 00:19:44,058 --> 00:19:44,975 Uh, yeah. 451 00:19:45,930 --> 00:19:49,478 I am going to check on my big gun. 452 00:19:49,478 --> 00:19:51,978 Um, I'll be right, uh, back. 453 00:19:57,695 --> 00:19:59,310 Carvaggio, she left without permission. 454 00:19:59,310 --> 00:20:01,643 Make a note of that, please. 455 00:20:03,724 --> 00:20:06,461 I suggest that you follow just out of sensor range, 456 00:20:06,461 --> 00:20:09,247 that way we'll be able to keep up a two-way communication, 457 00:20:09,247 --> 00:20:11,628 and you'll be able to move in at the right moment. 458 00:20:11,628 --> 00:20:14,275 Scott, you were advised to use extreme caution 459 00:20:14,275 --> 00:20:16,662 in dealing with Harman. 460 00:20:16,662 --> 00:20:18,210 I want more information. 461 00:20:18,210 --> 00:20:20,393 We've been following him a long time. 462 00:20:20,393 --> 00:20:21,811 When he was with the Special Forces, 463 00:20:21,811 --> 00:20:24,241 he was involved in many covert activities. 464 00:20:24,241 --> 00:20:27,190 Some we knew about, some we didn't. 465 00:20:27,190 --> 00:20:28,838 And what's their interest in him now? 466 00:20:28,838 --> 00:20:31,464 Several years ago, Harman was directly involved 467 00:20:31,464 --> 00:20:34,542 in a highly classified research operation. 468 00:20:34,542 --> 00:20:38,612 We have reliable reports that they uncovered artifacts, 469 00:20:38,612 --> 00:20:40,821 proof of an alien presence. 470 00:20:40,821 --> 00:20:42,476 What sort of proof? 471 00:20:42,476 --> 00:20:44,567 We are not certain, but whatever it was, 472 00:20:44,567 --> 00:20:47,576 it had a profound impact on Harman's life. 473 00:20:47,576 --> 00:20:50,072 Prior to his involvement in that research, 474 00:20:50,072 --> 00:20:53,502 he was a brilliant operator, had a stellar career. 475 00:20:53,502 --> 00:20:56,974 And afterwards, he became reckless, unstable, 476 00:20:56,974 --> 00:21:00,466 as evidenced by the information you have on his recent past. 477 00:21:00,466 --> 00:21:02,573 We suspect that Harman knows more 478 00:21:02,573 --> 00:21:06,361 about the Divinity Cluster, and its purpose, than any of us. 479 00:21:06,361 --> 00:21:08,900 We have to get our hands on him. 480 00:21:08,900 --> 00:21:11,887 And now that he has fallen from grace, 481 00:21:11,887 --> 00:21:14,287 he's far more accessible. 482 00:21:14,287 --> 00:21:16,989 Well that's debatable, given that we still don't have him. 483 00:21:16,989 --> 00:21:18,896 We'll have him soon enough. 484 00:21:18,896 --> 00:21:21,313 I have complete faith in you. 485 00:21:22,158 --> 00:21:23,517 Good for you. 486 00:21:23,517 --> 00:21:26,100 (door opening) 487 00:21:30,714 --> 00:21:31,857 (sighing) 488 00:21:31,857 --> 00:21:34,311 Yes, sir, not a bad ship. 489 00:21:34,311 --> 00:21:36,311 Little eccentric, maybe. 490 00:21:37,318 --> 00:21:39,533 A little cranky, definitely. 491 00:21:39,533 --> 00:21:40,941 Not a bad one. 492 00:21:40,941 --> 00:21:42,846 CARVAGGIO: Carvaggio here, Captain. 493 00:21:42,846 --> 00:21:45,271 We need to assemble our fine crew on the bridge. 494 00:21:45,271 --> 00:21:47,117 Mr. Arielo is back. 495 00:21:47,117 --> 00:21:49,145 Oh, shit, I'm on my way. 496 00:21:49,145 --> 00:21:53,461 (door opening and closing) 497 00:21:53,461 --> 00:21:56,151 CARVAGGIO: Incoming transmission. 498 00:21:56,151 --> 00:21:57,299 Open it up, Car. 499 00:21:57,299 --> 00:21:58,419 ARIELO: That piece of trash of yours 500 00:21:58,419 --> 00:22:01,419 leads a very thick ion trail, Dante. 501 00:22:02,771 --> 00:22:03,796 Capacitor. 502 00:22:03,796 --> 00:22:05,617 I don't know what you're doing over there, 503 00:22:05,617 --> 00:22:07,924 but I'm not giving you a second chance to pull a fast one. 504 00:22:07,924 --> 00:22:11,335 You either hand over Harman, or your ship, 505 00:22:11,335 --> 00:22:13,144 or I'm taking you out. 506 00:22:13,144 --> 00:22:15,157 You realize we're outside Federation space. 507 00:22:15,157 --> 00:22:16,771 You have no jurisdiction here. 508 00:22:16,771 --> 00:22:19,098 There is no jurisdiction out here. 509 00:22:19,098 --> 00:22:21,608 It's the law of the jungle. 510 00:22:21,608 --> 00:22:24,218 Then you must be the rotting vegetation. 511 00:22:24,218 --> 00:22:26,890 You're two seconds away from being a corpse. 512 00:22:26,890 --> 00:22:27,973 Yeah, yeah. 513 00:22:29,107 --> 00:22:31,857 Load and arm torpedoes. 514 00:22:31,857 --> 00:22:35,016 Sweep your electromagnetic sensors over my ship. 515 00:22:35,016 --> 00:22:37,100 (laughing) 516 00:22:37,100 --> 00:22:39,659 You're a lousy poker player, Dante. 517 00:22:39,659 --> 00:22:42,624 How would you like to see what 50 gigawatts 518 00:22:42,624 --> 00:22:44,744 discharged in two milliseconds looks like? 519 00:22:44,744 --> 00:22:48,171 I'll take everything in the ship. 520 00:22:48,171 --> 00:22:49,004 Hold up. 521 00:22:50,689 --> 00:22:54,630 LUC: Hmm, looks like someone's fleeing. 522 00:22:54,630 --> 00:22:56,559 God, I love that particle beam. 523 00:22:56,559 --> 00:22:58,559 I love my particle beam. 524 00:23:03,025 --> 00:23:04,735 Harman's got to be near here. 525 00:23:04,735 --> 00:23:05,712 He's hiding behind that one. 526 00:23:05,712 --> 00:23:07,061 He's gonna try the same thing. 527 00:23:07,061 --> 00:23:08,569 Do you mind sharing your plan with me? 528 00:23:08,569 --> 00:23:09,642 Just keep going. 529 00:23:09,642 --> 00:23:12,173 CARVAGGIO: Deja vu, that's all I have to say. 530 00:23:12,173 --> 00:23:13,997 Is the particle beam still charged up, Perce? 531 00:23:13,997 --> 00:23:15,689 Yes, it is, why are you asking? 532 00:23:15,689 --> 00:23:16,767 We're gonna take it out. 533 00:23:16,767 --> 00:23:17,683 Take what out? 534 00:23:17,683 --> 00:23:19,828 That asteroid. Oh. 535 00:23:19,828 --> 00:23:22,832 Yes, what do you think, a couple of gigawatts dead center 536 00:23:22,832 --> 00:23:23,909 oughta do the job? 537 00:23:23,909 --> 00:23:25,826 Yes, that will do it. 538 00:23:31,148 --> 00:23:32,131 (gun firing) 539 00:23:32,131 --> 00:23:36,015 (asteroid exploding) 540 00:23:36,015 --> 00:23:37,765 Oh, that was so cool. 541 00:23:43,063 --> 00:23:45,247 And I'm so glad he didn't choose to flee, 542 00:23:45,247 --> 00:23:47,701 because I just don't have the patience for another chase. 543 00:23:47,701 --> 00:23:48,618 Do you, ladies? 544 00:23:48,618 --> 00:23:50,209 Nope. 545 00:23:50,209 --> 00:23:52,626 Deploy the beetles, please. 546 00:23:55,190 --> 00:23:56,023 Deployed. 547 00:23:57,475 --> 00:24:00,842 DANTE: Technology at work, it's a thing of beauty. 548 00:24:00,842 --> 00:24:02,441 We've got him. 549 00:24:02,441 --> 00:24:03,460 We got him. 550 00:24:03,460 --> 00:24:05,190 DANTE: That's what I like to see, team work, 551 00:24:05,190 --> 00:24:06,445 a well-oiled machine. 552 00:24:06,445 --> 00:24:07,650 CARVAGGIO: It won't last. 553 00:24:07,650 --> 00:24:09,577 Oh ye of little faith, Carvaggio. 554 00:24:09,577 --> 00:24:11,111 Face it, our luck has changed. 555 00:24:11,111 --> 00:24:14,062 The Gods are shining on us. 556 00:24:14,062 --> 00:24:15,741 Let's enjoy it. 557 00:24:15,741 --> 00:24:17,582 To shuttle bay? 558 00:24:17,582 --> 00:24:19,249 The bridge is yours. 559 00:24:20,446 --> 00:24:22,529 I think he's possessed. 560 00:24:24,059 --> 00:24:26,364 I don't want the bridge. 561 00:24:26,364 --> 00:24:27,881 I hate the bridge. 562 00:24:27,881 --> 00:24:30,548 (ship whirring) 563 00:24:37,551 --> 00:24:39,517 Yep, I can smell the bounty already. 564 00:24:39,517 --> 00:24:41,886 Just think, Rudolpho will stop squawking, 565 00:24:41,886 --> 00:24:45,386 get some repairs done, auxiliary weaponry. 566 00:24:46,597 --> 00:24:49,497 Harman's vessel will be docking momentarily. 567 00:24:49,497 --> 00:24:51,044 Why, thank you, Percy. 568 00:24:51,044 --> 00:24:53,627 (door opening) 569 00:25:00,141 --> 00:25:03,141 (suspenseful music) 570 00:25:10,535 --> 00:25:12,952 Come on out of there, Harman. 571 00:25:14,084 --> 00:25:14,917 Shit. 572 00:25:17,723 --> 00:25:19,300 Percy, Harman's onboard. 573 00:25:19,300 --> 00:25:22,333 Barricade yourself in the bridge. 574 00:25:22,333 --> 00:25:25,083 (dramatic music) 575 00:25:35,970 --> 00:25:38,386 Yeah, yeah, yeah. 576 00:25:38,386 --> 00:25:41,136 (dramatic music) 577 00:25:50,759 --> 00:25:51,592 Yeah. 578 00:25:58,040 --> 00:26:00,623 (door opening) 579 00:26:03,514 --> 00:26:06,264 (dramatic music) 580 00:26:15,807 --> 00:26:18,390 (door opening) 581 00:26:24,494 --> 00:26:28,557 (thudding) (groaning) 582 00:26:28,557 --> 00:26:29,866 Looking for me? 583 00:26:29,866 --> 00:26:32,825 Yes, I was looking for you. 584 00:26:32,825 --> 00:26:35,493 Don't think I want to be taking that one. 585 00:26:35,493 --> 00:26:37,538 It's been in 100 fire fights. 586 00:26:37,538 --> 00:26:39,292 You're probably right. 587 00:26:39,292 --> 00:26:40,204 I'll be going. 588 00:26:40,204 --> 00:26:42,787 You've got balls, young lady. 589 00:26:44,175 --> 00:26:45,626 Don't call me young lady. 590 00:26:45,626 --> 00:26:47,211 What should I call you? 591 00:26:47,211 --> 00:26:50,653 I can think of a few things I could call you. 592 00:26:50,653 --> 00:26:53,236 (door opening) 593 00:26:55,119 --> 00:26:58,119 (suspenseful music) 594 00:27:19,920 --> 00:27:21,503 Stop where you are. 595 00:27:24,197 --> 00:27:26,618 My God, they've got Percy. 596 00:27:26,618 --> 00:27:28,528 Harman, let her go. 597 00:27:28,528 --> 00:27:29,589 I don't think so. 598 00:27:29,589 --> 00:27:31,692 Whatever you want, name it, just let her go. 599 00:27:31,692 --> 00:27:33,268 I need to set up a meeting with someone 600 00:27:33,268 --> 00:27:35,414 in a neutral location. 601 00:27:35,414 --> 00:27:37,732 I believe that an office is the most neutral location 602 00:27:37,732 --> 00:27:39,732 available at the moment. 603 00:27:42,861 --> 00:27:45,558 Bring her out where I can see her, and then we'll talk. 604 00:27:45,558 --> 00:27:47,426 Come on, man, she's just a kid. 605 00:27:47,426 --> 00:27:49,228 I like this kid. 606 00:27:49,228 --> 00:27:50,061 Yeah, so do I, 607 00:27:50,061 --> 00:27:51,654 that's why I don't want to see her get hurt. 608 00:27:51,654 --> 00:27:53,901 Harman, is this about the cluster? 609 00:27:53,901 --> 00:27:56,234 Well, well, get me Darius. 610 00:27:57,528 --> 00:27:58,361 Who's Darius? 611 00:27:58,361 --> 00:27:59,882 He's the only one who can help me. 612 00:27:59,882 --> 00:28:02,224 Do you know what he's talking about? 613 00:28:02,224 --> 00:28:04,311 I can get you Darius. 614 00:28:04,311 --> 00:28:05,256 You work for him? 615 00:28:05,256 --> 00:28:06,515 I know him very well. 616 00:28:06,515 --> 00:28:08,240 Oh, the plot thickens. 617 00:28:08,240 --> 00:28:09,511 Look, just bring her out. 618 00:28:09,511 --> 00:28:11,588 You and I can contact Darius. 619 00:28:11,588 --> 00:28:13,436 What makes you think you can get to him? 620 00:28:13,436 --> 00:28:17,641 I can prove it, I can contact him, I swear. 621 00:28:17,641 --> 00:28:18,558 Go ahead. 622 00:28:20,876 --> 00:28:23,209 Just contact him right away. 623 00:28:25,347 --> 00:28:27,105 Did you see that? See what? 624 00:28:27,105 --> 00:28:28,309 He's gone. 625 00:28:28,309 --> 00:28:29,474 Are you all right? 626 00:28:29,474 --> 00:28:30,603 Yeah, I'm fine. 627 00:28:30,603 --> 00:28:31,436 Car, where'd he go? 628 00:28:31,436 --> 00:28:33,901 CARVAGGIO: Corridor Nine E, heading aft. 629 00:28:33,901 --> 00:28:35,311 He's following the main conduit. 630 00:28:35,311 --> 00:28:36,565 That's a dead-end now, isn't it? 631 00:28:36,565 --> 00:28:38,128 He's gonna end up on the lookout. 632 00:28:38,128 --> 00:28:38,961 Poof. 633 00:28:38,961 --> 00:28:40,075 Percy, I need you on the bridge. 634 00:28:40,075 --> 00:28:40,992 Stay there. 635 00:28:49,115 --> 00:28:52,115 (suspenseful music) 636 00:29:12,602 --> 00:29:15,352 (match striking) 637 00:29:25,423 --> 00:29:28,340 (exhaling sharply) 638 00:29:32,600 --> 00:29:33,683 Come on in. 639 00:29:35,241 --> 00:29:37,074 The view is beautiful. 640 00:29:40,011 --> 00:29:41,844 Put those things down. 641 00:29:42,973 --> 00:29:46,223 I'm not interested in being your enemy. 642 00:29:49,838 --> 00:29:52,263 I know you want the bounty, 643 00:29:52,263 --> 00:29:56,430 and the chances are you'll get it when all is said and done. 644 00:29:59,283 --> 00:30:01,783 I just want to talk to Darius. 645 00:30:03,823 --> 00:30:05,567 You will, I promise. 646 00:30:05,567 --> 00:30:07,830 No one's talking to anyone. 647 00:30:07,830 --> 00:30:09,172 Not until I know what's going on. 648 00:30:09,172 --> 00:30:11,578 (electricity sparking) 649 00:30:11,578 --> 00:30:12,495 Stay put. 650 00:30:14,605 --> 00:30:16,105 I didn't kill him. 651 00:30:17,289 --> 00:30:18,872 He'll be all right. 652 00:30:27,142 --> 00:30:27,975 Let's go. 653 00:30:34,105 --> 00:30:36,675 CARVAGGIO: I'm detecting a vessel within sensor range. 654 00:30:36,675 --> 00:30:37,508 Who is it? 655 00:30:37,508 --> 00:30:39,284 I can't get identification. 656 00:30:39,284 --> 00:30:41,151 But the ion trail signature would indicate 657 00:30:41,151 --> 00:30:43,624 that it's our mystery friends once again. 658 00:30:43,624 --> 00:30:45,041 Dante, come in. 659 00:30:45,936 --> 00:30:46,769 Dante? 660 00:30:47,709 --> 00:30:48,809 Where is he, Car? 661 00:30:48,809 --> 00:30:51,735 CARVAGGIO: On the lookout, alone, it seems. 662 00:30:51,735 --> 00:30:52,568 Where is Luc? 663 00:30:52,568 --> 00:30:55,733 She appears to be heading to her quarters with our guest. 664 00:30:55,733 --> 00:30:56,566 Hmm. 665 00:31:00,842 --> 00:31:04,425 (door opening and closing) 666 00:31:06,822 --> 00:31:09,861 It has to be done from my quarters. 667 00:31:09,861 --> 00:31:11,684 What has to be done from your quarters? 668 00:31:11,684 --> 00:31:13,948 This is one plucky kid. 669 00:31:13,948 --> 00:31:15,595 What the hell's going on, Luc? 670 00:31:15,595 --> 00:31:17,435 I have to help Harman, you have to trust me. 671 00:31:17,435 --> 00:31:18,906 I don't trust anybody. 672 00:31:18,906 --> 00:31:21,142 I don't have time to explain. 673 00:31:21,142 --> 00:31:21,975 (gun cocking) 674 00:31:21,975 --> 00:31:23,152 I'll shoot you. 675 00:31:23,152 --> 00:31:23,985 Come on. 676 00:31:27,768 --> 00:31:31,133 Mm-hmm, kiss your privacy goodbye. 677 00:31:31,133 --> 00:31:32,926 Darius is apprised of the situation, 678 00:31:32,926 --> 00:31:34,822 and understands its urgency. 679 00:31:34,822 --> 00:31:37,014 You are instructed to bring Harman to this vessel, 680 00:31:37,014 --> 00:31:39,347 and we will take him to Darius at once. 681 00:31:39,347 --> 00:31:42,466 Oh, right, and I'm supposed to believe that? 682 00:31:42,466 --> 00:31:44,579 It's your only chance to talk to Darius. 683 00:31:44,579 --> 00:31:48,453 I can't trust anyone except Darius. 684 00:31:48,453 --> 00:31:50,734 You can trust me. 685 00:31:50,734 --> 00:31:52,316 Why? 686 00:31:52,316 --> 00:31:54,233 I'm Darius' daughter. 687 00:32:04,937 --> 00:32:06,551 You'll have to get him directly to my father, 688 00:32:06,551 --> 00:32:08,398 and guarantee his safety in the interim. 689 00:32:08,398 --> 00:32:09,231 Of course. 690 00:32:09,231 --> 00:32:11,123 And you listen to me, Charles, any deviation, 691 00:32:11,123 --> 00:32:13,730 and I do mean any deviation, and there will be hell to pay, 692 00:32:13,730 --> 00:32:15,813 I can guarantee you that. 693 00:32:17,126 --> 00:32:21,293 Nicely done, no nonsense, just like your father. 694 00:32:32,362 --> 00:32:33,843 Dante, are you all right? 695 00:32:33,843 --> 00:32:35,515 Yeah, I'm all right, I'm all right. 696 00:32:35,515 --> 00:32:37,015 You sure? Yeah. 697 00:32:37,929 --> 00:32:39,267 Where's Luc and Harman? 698 00:32:39,267 --> 00:32:40,893 They went to her quarters, I think. 699 00:32:40,893 --> 00:32:42,390 She's up to something. 700 00:32:42,390 --> 00:32:43,223 You're right. 701 00:32:43,223 --> 00:32:44,158 Car, where is she? 702 00:32:44,158 --> 00:32:45,975 CARVAGGIO: Luc and our guest are on the shuttle 703 00:32:45,975 --> 00:32:47,509 heading to the other ship. 704 00:32:47,509 --> 00:32:49,382 What other ship? 705 00:32:49,382 --> 00:32:50,452 The same one that went out of control 706 00:32:50,452 --> 00:32:53,073 when Arielo and the Mars guys showed up. 707 00:32:53,073 --> 00:32:54,424 Luc's friends. 708 00:32:54,424 --> 00:32:55,924 Get to the bridge. 709 00:32:57,021 --> 00:32:59,854 I always liked Darius, you know? 710 00:33:00,838 --> 00:33:03,338 A bit of a hard ass, actually. 711 00:33:04,188 --> 00:33:08,015 I never heard someone else describe him quite like that. 712 00:33:08,015 --> 00:33:11,765 It's funny, he never told me he had family. 713 00:33:12,754 --> 00:33:14,171 I'm all he has. 714 00:33:15,891 --> 00:33:19,141 Then he's lucky to have what he does. 715 00:33:23,112 --> 00:33:25,040 Did you work for him? 716 00:33:25,040 --> 00:33:28,623 No, I was Special Intelligence, Mars Fed. 717 00:33:29,930 --> 00:33:32,323 But I often found myself working on the same projects 718 00:33:32,323 --> 00:33:36,571 as The Orchard, usually for different reasons. 719 00:33:36,571 --> 00:33:40,738 But we shared sources, access to the same information. 720 00:33:41,708 --> 00:33:45,886 How much do you know about the Divinity Cluster? 721 00:33:45,886 --> 00:33:48,705 I understand its significance. 722 00:33:48,705 --> 00:33:52,038 Well, at least you got that bit right. 723 00:33:53,076 --> 00:33:57,243 Let's just say that whoever you hold near and dear, 724 00:33:59,615 --> 00:34:01,282 hold them very near. 725 00:34:05,730 --> 00:34:08,129 What the hell is going on, Car? 726 00:34:08,129 --> 00:34:08,962 I don't know what she's doing, 727 00:34:08,962 --> 00:34:12,032 but I am going to find out. 728 00:34:12,032 --> 00:34:12,865 Display shuttle. 729 00:34:12,865 --> 00:34:15,619 CARVAGGIO: Shuttle communications are offline. 730 00:34:15,619 --> 00:34:17,286 DANTE: Oh, great. 731 00:34:21,678 --> 00:34:25,393 Did you ever hear about the archeological dig on earth, 732 00:34:25,393 --> 00:34:26,950 The Evening Star? 733 00:34:26,950 --> 00:34:29,924 The one in the sector that used to be called Africa? 734 00:34:29,924 --> 00:34:32,812 Your father headed up that operation. 735 00:34:32,812 --> 00:34:35,595 As a matter of fact, it was the first time we met. 736 00:34:35,595 --> 00:34:38,357 Yeah, my father spoke about it briefly once, 737 00:34:38,357 --> 00:34:40,841 when he first introduced me to all this cluster business. 738 00:34:40,841 --> 00:34:45,502 Supposedly there was some evidence of some alien presence. 739 00:34:45,502 --> 00:34:47,500 It was barely anything. 740 00:34:47,500 --> 00:34:51,592 Tiny bits of some kind of decayed alloy. 741 00:34:51,592 --> 00:34:55,759 Then one day, one of the researchers found this thing. 742 00:34:58,047 --> 00:35:00,380 A disc, no bigger than this. 743 00:35:04,469 --> 00:35:08,302 Charred, bizarre symbols etched all around it. 744 00:35:11,262 --> 00:35:14,083 You could barely read them. 745 00:35:14,083 --> 00:35:16,517 Even if you could, it wasn't any sort of writing 746 00:35:16,517 --> 00:35:18,626 you'd ever get on earth. 747 00:35:18,626 --> 00:35:20,793 I became obsessed with it. 748 00:35:24,438 --> 00:35:26,771 I had to know what it meant, 749 00:35:27,617 --> 00:35:30,450 what secrets it held, but nothing. 750 00:35:32,597 --> 00:35:34,014 It just sat mute. 751 00:35:35,700 --> 00:35:38,783 Then, one night, it just popped open. 752 00:35:44,559 --> 00:35:46,976 And something inside, liquid. 753 00:35:51,172 --> 00:35:52,922 It was singing to me. 754 00:35:54,668 --> 00:35:55,751 Touch, touch. 755 00:36:02,507 --> 00:36:04,757 I dipped my finger into it, 756 00:36:06,443 --> 00:36:08,693 and I felt it surge inside, 757 00:36:09,622 --> 00:36:12,039 and then, in a blink, I knew. 758 00:36:17,391 --> 00:36:18,891 I knew everything. 759 00:36:22,096 --> 00:36:25,263 And all I could think was to run away. 760 00:36:27,607 --> 00:36:29,031 From who? 761 00:36:29,031 --> 00:36:33,198 From the ones who put the Divinity Cluster in our DNA. 762 00:36:34,442 --> 00:36:38,025 It's in me, it's in you, it's in all of us. 763 00:36:41,876 --> 00:36:45,376 But I'm the only one who knows the secret. 764 00:36:47,518 --> 00:36:50,935 I am the key to the accelerating process. 765 00:36:54,361 --> 00:36:58,528 I am the blueprint to the final stage of evolution. 766 00:37:00,048 --> 00:37:03,381 A cluster about to explode in all of us. 767 00:37:04,893 --> 00:37:09,060 Orchard is dreaming if they think they can control it. 768 00:37:10,213 --> 00:37:11,613 No, they don't want to control it, 769 00:37:11,613 --> 00:37:13,318 they just want to get more information, 770 00:37:13,318 --> 00:37:15,491 to learn from it, study it. 771 00:37:15,491 --> 00:37:18,096 My father believes that it could change things 772 00:37:18,096 --> 00:37:19,245 for the better. 773 00:37:19,245 --> 00:37:21,662 Darius has that much right. 774 00:37:22,955 --> 00:37:24,872 It will change forever. 775 00:37:27,318 --> 00:37:30,735 It's the end of everything as we know it. 776 00:37:31,773 --> 00:37:34,190 I am the destroyer of worlds. 777 00:37:41,800 --> 00:37:44,796 Can you charge up the particle beam just in case? 778 00:37:44,796 --> 00:37:46,632 You blew the entire wad on the asteroid, 779 00:37:46,632 --> 00:37:48,882 the circuits are all fried. 780 00:37:50,001 --> 00:37:51,498 DANTE: What do you think she's up to? 781 00:37:51,498 --> 00:37:52,446 CARVAGGIO: I believe she's docking 782 00:37:52,446 --> 00:37:54,052 with the mystery ship, Captain. 783 00:37:54,052 --> 00:37:57,478 PERCY: We don't have a hope in hell against that. 784 00:37:57,478 --> 00:37:59,520 She's in trouble. 785 00:37:59,520 --> 00:38:01,672 She did get herself into it. 786 00:38:01,672 --> 00:38:04,153 Let's see if she can get herself out. 787 00:38:04,153 --> 00:38:08,920 CARVAGGIO: The ship has fired its main engines. 788 00:38:08,920 --> 00:38:10,405 PERCY: Look at that. 789 00:38:10,405 --> 00:38:14,572 CARVAGGIO: The shuttle is returning to The Tulip. 790 00:38:19,491 --> 00:38:20,516 Is she onboard? 791 00:38:20,516 --> 00:38:21,555 CARVAGGIO: Apparently, Captain. 792 00:38:21,555 --> 00:38:23,888 She is piloting the shuttle. 793 00:38:26,115 --> 00:38:29,032 (mysterious music) 794 00:38:37,671 --> 00:38:40,254 (door opening) 795 00:38:44,478 --> 00:38:46,873 I won't have crew on my ship I can't trust. 796 00:38:46,873 --> 00:38:49,122 Our lives are dependent on that trust. 797 00:38:49,122 --> 00:38:51,580 Fine, but you should know that Rudolpho has received 798 00:38:51,580 --> 00:38:52,922 double the bounty. 799 00:38:52,922 --> 00:38:54,818 Confirm it with him if you don't believe me. 800 00:38:54,818 --> 00:38:55,651 So? 801 00:38:56,606 --> 00:38:58,350 I said they paid double the bounty, 802 00:38:58,350 --> 00:39:00,135 that's all you care about, isn't it? 803 00:39:00,135 --> 00:39:00,968 They? 804 00:39:02,011 --> 00:39:02,970 They? 805 00:39:02,970 --> 00:39:04,457 Everything's a mystery with you, Luc. 806 00:39:04,457 --> 00:39:06,012 CARVAGGIO: Captain, my scanners reveal 807 00:39:06,012 --> 00:39:08,418 a huge surge of electromagnetic energy 808 00:39:08,418 --> 00:39:10,496 coming from the mysterious vessel. 809 00:39:10,496 --> 00:39:12,832 Get us out of here, Car, top of the curve. 810 00:39:12,832 --> 00:39:15,749 (vessel exploding) 811 00:39:18,939 --> 00:39:19,772 Are we okay? 812 00:39:19,772 --> 00:39:21,623 CARVAGGIO: No damage sustained. 813 00:39:21,623 --> 00:39:22,522 Shit. 814 00:39:22,522 --> 00:39:23,540 What happened, Car? 815 00:39:23,540 --> 00:39:24,373 Core meltdown? 816 00:39:24,373 --> 00:39:27,067 CARVAGGIO: Insufficient data. 817 00:39:27,067 --> 00:39:27,900 Harman? 818 00:39:30,070 --> 00:39:31,328 I've had enough. 819 00:39:31,328 --> 00:39:32,360 Where did she go, Car? 820 00:39:32,360 --> 00:39:35,777 CARVAGGIO: She's gone to her quarters. 821 00:39:39,085 --> 00:39:41,229 MACHINE: You have a secure communication waiting, 822 00:39:41,229 --> 00:39:43,062 delivered at 10.29.56. 823 00:39:44,818 --> 00:39:47,001 Four minutes ago. 824 00:39:47,001 --> 00:39:49,174 Thank you for bringing Harman to us. 825 00:39:49,174 --> 00:39:50,909 I've contacted Darius. 826 00:39:50,909 --> 00:39:52,943 I'm sure he will be pleased. 827 00:39:52,943 --> 00:39:55,353 We're running a DNA scan, and some other tests. 828 00:39:55,353 --> 00:39:58,819 (gunshot ringing) 829 00:39:58,819 --> 00:39:59,902 Hello, Luc. 830 00:40:02,075 --> 00:40:03,908 Such a bad, bad habit. 831 00:40:05,290 --> 00:40:08,840 I've known a few bad habits in my time. 832 00:40:08,840 --> 00:40:10,698 I was a fool. 833 00:40:10,698 --> 00:40:14,849 There is no warning Darius, or anyone else, now. 834 00:40:14,849 --> 00:40:19,336 They're all willfully deaf to what I have to say. 835 00:40:19,336 --> 00:40:22,411 So I'll take what I know with me. 836 00:40:22,411 --> 00:40:25,511 Buy some time for the rest of you. 837 00:40:25,511 --> 00:40:29,692 Remember what I said about what is near and dear to you. 838 00:40:29,692 --> 00:40:31,241 MACHINE: Transmission interrupted. 839 00:40:31,241 --> 00:40:32,824 Message terminated. 840 00:40:35,451 --> 00:40:37,368 What are we gonna do? 841 00:40:38,539 --> 00:40:39,706 Nothing yet. 842 00:40:41,943 --> 00:40:42,776 Trust me. 843 00:40:49,523 --> 00:40:52,273 (dramatic music) 844 00:41:00,907 --> 00:41:04,490 (door opening and closing) 845 00:41:16,839 --> 00:41:18,089 Don't sit down. 846 00:41:21,260 --> 00:41:22,427 Who is Darius? 847 00:41:23,347 --> 00:41:24,764 He's my father. 848 00:41:28,408 --> 00:41:30,491 I want you off my ship. 849 00:41:35,316 --> 00:41:37,899 (upbeat music) 59960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.