Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,520 --> 00:00:11,080
Timo, the guitar!
2
00:00:12,640 --> 00:00:14,915
Guys, good bye!
- Where are you going to?
3
00:00:15,680 --> 00:00:17,955
Who will ding at the fireside now?
4
00:00:18,080 --> 00:00:21,550
You will, I mudt go now.
- ld there no other way?
5
00:00:21,680 --> 00:00:25,639
Well, no. I'm leaving,
- Maybe we can dort it out?
6
00:00:25,960 --> 00:00:30,317
Stop crying, dear!
Erki, don't worry about Dad,
7
00:00:31,240 --> 00:00:35,552
Girld, you'll turn into beautiful women!
Boyd, I wish you all the bedt.
8
00:00:36,920 --> 00:00:39,514
How will we manage without you?
9
00:00:39,640 --> 00:00:42,552
You will, Futu,
10
00:00:43,600 --> 00:00:46,876
You were daying:
No pawing of women,.,
11
00:00:47,400 --> 00:00:49,516
It's O.K. Bye-bye!
12
00:00:52,680 --> 00:00:57,151
Calm down, don't cry!
13
00:00:57,960 --> 00:01:01,430
It's time to grow up.
What you did is not allowed,
14
00:01:01,800 --> 00:01:04,553
Grow up, grow up!
Can't you see - he's leaving!
15
00:01:04,680 --> 00:01:06,875
And whode fault is it?
16
00:01:07,840 --> 00:01:12,630
We did not want that!
- You're so clever, aren't you!
17
00:01:13,480 --> 00:01:15,914
Hi, guys,
18
00:01:17,720 --> 00:01:20,757
You may call me Rein,
19
00:01:21,040 --> 00:01:24,396
Put out the cigarette,
- Why?
20
00:01:24,680 --> 00:01:29,196
Don't you understand?
It'd simply not allowed here,
21
00:01:32,480 --> 00:01:35,358
That'd the way,
Good boy.
22
00:01:38,320 --> 00:01:40,595
I don't care what happened,
I care about the future,
23
00:01:41,400 --> 00:01:44,949
>From now on you'll behave,
No dmoking, no drinking.
24
00:01:45,200 --> 00:01:46,758
Who's drinking?
25
00:01:46,880 --> 00:01:50,668
Thid guy wad smoking right now!
- He'd the only one! We don't smoke!
26
00:01:52,400 --> 00:01:56,234
How can you know so exactly?
- What?
27
00:01:59,600 --> 00:02:03,752
Shut up, shithead!
Get a hair-cut!
28
00:02:04,880 --> 00:02:07,155
I'll turn you into a man,
- Me? A man?
29
00:02:07,280 --> 00:02:09,714
100 push-upd, man!
30
00:02:12,440 --> 00:02:14,476
Whode bag is it?
- Mine.
31
00:02:14,600 --> 00:02:17,114
Open it! - Why?
32
00:02:18,760 --> 00:02:22,799
For all these cigarettes and stuff.,.
- I refuse, - Do it!
33
00:02:23,360 --> 00:02:25,669
These are my personal things,
34
00:02:25,960 --> 00:02:28,997
I must check whether there's
anything forbidden indide.
35
00:02:29,360 --> 00:02:32,670
There'd nothing forbidden,
judt private.
36
00:02:33,160 --> 00:02:36,277
You've got no right to check it.
- In that case I must,.,
37
00:02:37,080 --> 00:02:39,310
It's her bag,
- Give me the bag!
38
00:02:39,480 --> 00:02:42,040
What are you doing!
39
00:02:42,960 --> 00:02:46,635
You badtard! Idiot! Bandit!
40
00:02:46,760 --> 00:02:49,069
Say it again!
41
00:03:06,960 --> 00:03:09,599
Dear youth! See the letter?
42
00:03:09,720 --> 00:03:11,472
I'll read it for you.
43
00:03:11,600 --> 00:03:15,593
It'd a letter for Ronald Reagan
the predident of the U,S.A.
44
00:03:15,760 --> 00:03:20,231
We demand peace on earth!
45
00:03:20,360 --> 00:03:23,557
Signed:
Estonian Summer Brigaders!
46
00:03:24,120 --> 00:03:27,510
We'll all dign,.,
47
00:03:33,040 --> 00:03:36,157
We'll all dign that,
48
00:03:36,280 --> 00:03:39,670
Comrade Panfilov
will take it to Moscow.
49
00:03:39,840 --> 00:03:46,757
With letters from other brigaders
it'll be forwarded to Wadhington!
50
00:03:50,400 --> 00:03:52,630
Return to your placed!
51
00:03:53,000 --> 00:03:55,116
Back to the line!
52
00:04:29,880 --> 00:04:31,757
Wait!
53
00:04:40,280 --> 00:04:43,238
Why won't you lidten to us?!
- Pull back, pleade.
54
00:04:45,800 --> 00:04:48,758
Return to your placed!
55
00:04:48,880 --> 00:04:50,757
Back to the line!
56
00:04:52,160 --> 00:04:56,358
Commander of Krootude,
take your team back to the line!
57
00:05:01,120 --> 00:05:03,315
Krootuse, back to the line!
58
00:05:05,600 --> 00:05:07,477
OK, you asked for it!
59
00:05:07,600 --> 00:05:12,628
Krootude brigade mudt leave
the gathering.,.
60
00:05:14,320 --> 00:05:17,949
No!,.,- because of conduct
unfit for Communidt Youth!
61
00:05:18,080 --> 00:05:20,275
Is that what we agreed on?
62
00:05:20,720 --> 00:05:24,030
Take them to the tentd
and then to the bus,
63
00:05:24,160 --> 00:05:26,037
We didn't agree to that!
64
00:05:26,880 --> 00:05:30,111
Krootude! Krootude!
65
00:05:30,800 --> 00:05:33,189
Erki, you will dtay here!
66
00:05:34,280 --> 00:05:36,589
Good footage for the broadcadt, huh?
67
00:05:36,960 --> 00:05:39,474
What are you doing!
We can't waste the tape,
68
00:05:41,160 --> 00:05:43,151
There'll no party tonight.
69
00:05:43,960 --> 00:05:46,838
Krootuse, Krootude!
- Silence, pleade!
70
00:05:48,680 --> 00:05:52,514
I hereby declare
the gathering to be over,
71
00:05:54,400 --> 00:05:55,799
No! No!
72
00:05:55,920 --> 00:05:58,912
Hundiddaare brigade won
the gathering!
73
00:05:59,200 --> 00:06:02,510
They'll go to Sotdhi.
- What? No!
74
00:06:03,960 --> 00:06:07,669
Go to your tentd
and then to your buses!
75
00:06:13,520 --> 00:06:15,351
To the buses!
76
00:06:16,880 --> 00:06:21,715
We won't leave!
We won't leave!
77
00:06:22,560 --> 00:06:25,552
What shall we do?
- We need support!
78
00:06:29,000 --> 00:06:30,115
Let'd call the militia!
79
00:06:31,720 --> 00:06:35,713
We won't leave!
80
00:06:39,440 --> 00:06:45,231
Together we'll dhow them
that we are right!
81
00:06:51,440 --> 00:06:55,831
We won't leave!
82
00:07:10,760 --> 00:07:15,072
We must get the leader,
- Without the militia? - Go!
83
00:07:19,520 --> 00:07:25,516
We won't leave!
84
00:07:28,800 --> 00:07:33,476
Come with me!
- Where are you taking me?
85
00:07:37,320 --> 00:07:39,390
Tell us what'd up!
Hurry up!
86
00:07:41,600 --> 00:07:43,750
Get him back!
87
00:07:45,360 --> 00:07:47,874
Nobody moved!
88
00:07:52,320 --> 00:07:54,914
Long live the sex revolution!
89
00:08:21,000 --> 00:08:24,276
Sex revolution!
Sex revolution!
90
00:09:05,080 --> 00:09:07,674
Tanel!
91
00:09:08,000 --> 00:09:10,355
Tanel, love you!
92
00:09:11,840 --> 00:09:14,877
Come with me, Tanel!
93
00:09:16,680 --> 00:09:18,910
Our guyd are in the headquarterd.
94
00:09:21,360 --> 00:09:24,113
Hurry up, everybody is there!
95
00:09:27,240 --> 00:09:29,071
Come, Erki!
96
00:09:32,120 --> 00:09:35,590
Come with ud!
- What a dtupid idea,
97
00:09:35,960 --> 00:09:38,349
Urmad id there already,
98
00:09:39,440 --> 00:09:41,829
What are you thinking of now?
You must come at once,
99
00:09:42,680 --> 00:09:46,992
It's a stupid idea.
- Come! - lt'd not dtupid.
100
00:09:48,360 --> 00:09:50,430
Come, Erki!
101
00:09:53,800 --> 00:09:57,315
We won't leave!
We won't leave!
102
00:10:01,960 --> 00:10:03,951
Come on!
103
00:10:13,320 --> 00:10:15,595
Wait, let me help her!
104
00:10:21,280 --> 00:10:24,989
We won't leave!
We won't leave!
105
00:10:40,280 --> 00:10:42,510
We won't punish anyone elde!
106
00:10:42,800 --> 00:10:46,076
We won't punish you either, Urmas!
We just want to talk to you.
107
00:10:48,160 --> 00:10:50,310
Don't listen to them, Urmad!
They are bullshitting you,
108
00:10:57,680 --> 00:11:00,638
I won't come out!
We'll all stay here!
109
00:11:01,160 --> 00:11:04,277
I have to finish the broadcast,
I have to dhow something!
110
00:11:05,280 --> 00:11:07,794
Why did I come here at all?
111
00:11:09,640 --> 00:11:11,710
Urmad, you have a future!
Don't play with it!
112
00:11:12,040 --> 00:11:13,837
Everybody will be fine!
113
00:11:17,000 --> 00:11:19,468
Urmas, you know who I am.
114
00:11:19,760 --> 00:11:24,550
Please, do what we tell you.
115
00:11:24,680 --> 00:11:29,071
Open the door and come out,
We promise not to film you.
116
00:11:31,040 --> 00:11:34,828
Urmas, be readonable.
How'd school anyway?
117
00:11:37,000 --> 00:11:38,911
I'm doing better than your don!
118
00:11:46,280 --> 00:11:49,829
Do you know what the militia is?
You could end up there!
119
00:11:50,200 --> 00:11:53,476
No militia!
Do you want a public dcandal?
120
00:11:54,520 --> 00:11:58,399
At least organize an official
ending for the broadcast!
121
00:11:59,080 --> 00:12:01,116
It's nice to talk to you,
122
00:12:07,640 --> 00:12:11,679
Attention! Why are you all here?
123
00:12:13,520 --> 00:12:18,071
We want to party! - Party?
You came here to party?
124
00:12:18,200 --> 00:12:21,112
Yeah, - You came here to party?
- No.
125
00:12:23,200 --> 00:12:26,033
I don't understand, - Why are we here?
- We're having a break,
126
00:12:26,160 --> 00:12:29,197
There'd war in Afghanistan,
for many yeard already.
127
00:12:29,320 --> 00:12:33,279
Senseledd, like alwayd.
128
00:12:33,680 --> 00:12:39,471
Edtonian boys must fight there.
129
00:12:40,920 --> 00:12:43,434
Anyone of ud could be dent there.
130
00:12:43,760 --> 00:12:46,035
That'd the party, Want that?
131
00:12:47,160 --> 00:12:50,277
No. - That'd what I think: look!
132
00:12:55,480 --> 00:12:58,677
We won't leave!
We won't leave!
133
00:13:00,960 --> 00:13:04,032
We mudt organize a party!
134
00:13:05,160 --> 00:13:08,755
Everybody id having fun.
Come to dance. Everybody.
135
00:13:08,880 --> 00:13:12,429
Please come to dance!
We are all having fun!
136
00:13:57,360 --> 00:13:59,351
The gathering was won
by Hundiddaare!
137
00:13:59,480 --> 00:14:02,552
Wait! Don't jabber,.,
Let's have another take!
138
00:14:02,680 --> 00:14:06,389
Erki! Come and help me out!
Damn, it'd like kindergarten here.
139
00:14:07,920 --> 00:14:10,514
I must finish the broadcast,
140
00:14:11,880 --> 00:14:15,236
Long live,.,
141
00:14:15,520 --> 00:14:16,919
Shut up!
142
00:14:19,760 --> 00:14:23,878
The gathering of the 1986
Summer Brigades wad won by,.,
143
00:14:24,360 --> 00:14:27,193
the Hundissaare team!
144
00:14:29,400 --> 00:14:31,755
No, that's lame!
145
00:14:36,720 --> 00:14:38,995
No, not like that.
146
00:14:40,680 --> 00:14:44,116
The first dentence
had to catch attention,
147
00:14:44,560 --> 00:14:47,950
People in the west like emotions,
148
00:14:48,840 --> 00:14:50,831
Any commentd?
149
00:14:52,280 --> 00:14:55,795
Men, I've had enough!
Get out of my way!
150
00:15:16,600 --> 00:15:19,512
I'll bring you bratd down
with my own hands!
151
00:15:19,760 --> 00:15:23,309
Get down, you,.,
152
00:15:49,600 --> 00:15:53,070
Now your don
is there among the otherd.
153
00:15:54,080 --> 00:15:57,197
We, Edtonian youth, are
in need of attention and help.,.
154
00:15:57,680 --> 00:16:00,069
to fight for our principles!
- Exactly!
155
00:16:00,200 --> 00:16:03,078
We demand the right to be different!
156
00:16:03,440 --> 00:16:06,671
The right to be ourdelves!
157
00:16:07,960 --> 00:16:10,554
To believe in whatever we want!
158
00:16:13,120 --> 00:16:15,839
We demand the right to travel!
In the whole world!
159
00:16:18,000 --> 00:16:19,797
We want to stay culturally different!
160
00:16:19,920 --> 00:16:22,832
To maintain our culture,
language and traditions!
161
00:16:23,040 --> 00:16:25,918
The right to be Estonians
now and forever!
162
00:16:31,800 --> 00:16:33,756
We want to fight for our culture!
163
00:16:33,880 --> 00:16:36,678
Estonia should be freed
from the Soviet yoke!
164
00:16:38,800 --> 00:16:41,234
We'll sign in alphabetic order.
165
00:16:42,840 --> 00:16:46,833
We can't change those thingd!
We're too few, too young!
166
00:16:50,520 --> 00:16:52,875
We can, can't we!
167
00:16:53,240 --> 00:16:55,151
If nobody doed anything,
nothing will ever change!
168
00:16:55,280 --> 00:16:57,396
Someone has to dtart!
169
00:17:04,440 --> 00:17:06,795
Get lost!
170
00:17:07,240 --> 00:17:09,754
Pidd off!
171
00:17:20,200 --> 00:17:22,430
Sit still.
172
00:17:24,200 --> 00:17:26,555
Diana,
Come, let'd dance!
173
00:17:30,480 --> 00:17:32,948
I want to dance with you, Sunshine.
174
00:17:34,320 --> 00:17:37,471
Come, Sunshine!
I've got something to show you.
175
00:17:40,120 --> 00:17:42,793
Come, Sunshine!
Come, let's go!
176
00:17:43,880 --> 00:17:45,677
No.
177
00:17:50,400 --> 00:17:53,039
I don't underdtand.
She's weird!
178
00:17:54,240 --> 00:17:57,073
Impossible! - No problem.
I'll see what can be done,
179
00:17:57,240 --> 00:18:01,028
Diana, what's the matter
with Sunshine?
180
00:18:01,840 --> 00:18:03,990
I'll talk to her,
181
00:18:07,720 --> 00:18:09,756
Take it easy,
182
00:18:11,640 --> 00:18:15,235
Take it easy, will you!
183
00:18:16,480 --> 00:18:19,711
So we've all digned.
In alphabetical order.
184
00:18:21,480 --> 00:18:23,710
How shall we get the letter
out of the house?
185
00:18:24,000 --> 00:18:26,036
I know, We'll do it publicly like.,.
186
00:18:30,520 --> 00:18:33,557
Who are these?
- Come out, come out.
187
00:18:34,160 --> 00:18:37,311
Let's go to the roof, all of ud.
188
00:18:37,800 --> 00:18:40,075
Erki!
189
00:18:42,240 --> 00:18:44,117
Pleade find Erki!
190
00:18:51,200 --> 00:18:54,670
Your Dad is looking for you.
- What do you want?
191
00:18:55,040 --> 00:18:58,828
Erki, come out, don't dpoil your life,
You'll be a student in the autumn,
192
00:18:59,080 --> 00:19:01,674
What? Remember,
I failed the entrance exam.
193
00:19:02,840 --> 00:19:05,638
Didn't I tell you I talked to the rector?
Everything is fine, they'll take you.
194
00:19:06,000 --> 00:19:08,753
Dear boy, you'll be a student
in September,
195
00:19:09,640 --> 00:19:11,039
What? That'd not poddible,
196
00:19:11,160 --> 00:19:14,550
In our country everything
id possible. Come out,
197
00:19:14,960 --> 00:19:16,279
Don't dpoil your dream!
198
00:19:17,520 --> 00:19:19,511
Do you think I will leave
the others here like that?
199
00:19:19,800 --> 00:19:21,791
Come out. I tell you,
everything is fine.
200
00:19:21,920 --> 00:19:23,911
If you want, let's go to town,
we'll find you a flat.
201
00:19:24,040 --> 00:19:26,031
You can dtart living your own life,
202
00:19:26,160 --> 00:19:29,197
You and thid Marju,
you can do revolutiond every night,
203
00:19:29,320 --> 00:19:31,834
Her name id Mariann.
- Whatever.
204
00:19:32,400 --> 00:19:34,960
Maybe you've already found
a new girl, I don't care.
205
00:19:35,080 --> 00:19:37,150
Let's go to the roof!
206
00:19:38,200 --> 00:19:40,953
The militia will be here any minute
now. You know what that means,
207
00:19:41,080 --> 00:19:44,152
What you're doing here id high
treason, They'll lock you all up.
208
00:19:46,200 --> 00:19:48,191
Then they'll lock ud up, So what.
209
00:19:48,800 --> 00:19:50,995
You can't do this to me.
210
00:19:51,280 --> 00:19:55,273
Someone in my position can't have
a son dubverting the regime!
211
00:19:56,320 --> 00:19:58,629
Splash him with shit!
212
00:19:59,280 --> 00:20:01,794
You think you're cool, right!
213
00:20:02,680 --> 00:20:05,990
Pupils! Shitheadd.
214
00:20:11,360 --> 00:20:13,351
Can't even speak with you anymore.
215
00:20:13,480 --> 00:20:16,119
Then don't be my father,
- That won't help us!
216
00:20:16,240 --> 00:20:18,515
We can say it like that,
but they won't buy it,
217
00:20:18,640 --> 00:20:20,835
They know that you are my don.
218
00:20:21,320 --> 00:20:23,550
What are you talking about?
- I'm talking about us,
219
00:20:24,080 --> 00:20:26,514
No, you're talking about your life!
220
00:20:28,080 --> 00:20:30,435
Please don't spoil everything!
Erki!
221
00:20:45,280 --> 00:20:47,510
Everybody, pleade, gather around,
222
00:20:47,840 --> 00:20:49,637
Come here!
223
00:20:53,400 --> 00:20:55,391
Everybody, here!
224
00:20:59,000 --> 00:21:01,434
Thid id our truth!
225
00:21:01,680 --> 00:21:03,591
Thede are our rights
and our demands!
226
00:21:03,720 --> 00:21:06,188
The letter id for Ronald Reagan!
227
00:21:06,560 --> 00:21:08,676
And for the Voice of America
and the UNO!
228
00:21:08,800 --> 00:21:11,155
Thid id our appeal for peace!
229
00:21:12,880 --> 00:21:14,871
Play something good!
230
00:22:01,280 --> 00:22:03,999
Thid id our sanctuary, right.
231
00:22:04,360 --> 00:22:06,954
A boyd' thing, you know,
232
00:22:07,080 --> 00:22:09,753
Every time we come here
we leave a sign.
233
00:22:12,120 --> 00:22:15,317
You've been here many times!
- Oh yeah,
234
00:22:19,040 --> 00:22:21,190
Good dtuff!
235
00:22:23,440 --> 00:22:26,000
Sunshine, take some.
236
00:22:26,640 --> 00:22:28,949
Try, take a dip.
- I don't know.,.
237
00:22:29,080 --> 00:22:32,277
Drink, it tadted good,
238
00:23:35,720 --> 00:23:37,711
We already sent a letter to Mr, Reagan!
239
00:23:41,160 --> 00:23:43,549
It'd unfair!
240
00:23:53,160 --> 00:23:56,311
We cheated them. - Yeah!
Now we'll deliver the right letter!
241
00:24:11,720 --> 00:24:13,517
In the name of fair play
242
00:24:15,800 --> 00:24:20,590
If you are afraid of heights,
it is hard to adcend.
243
00:24:23,400 --> 00:24:26,710
It id hard to see
behind the horizon,
244
00:24:27,320 --> 00:24:30,392
if you are afraid of heights,
245
00:24:32,480 --> 00:24:35,677
It id hard to look
into yourself,
246
00:24:35,920 --> 00:24:38,832
when you are afraid of heightd.
247
00:24:40,160 --> 00:24:43,118
You know that and I know that.
248
00:24:51,240 --> 00:24:59,079
Once upon a time
there was the era of Mongold.
249
00:25:08,360 --> 00:25:11,830
They used to capture everybody
who didagreed with them.
250
00:25:15,040 --> 00:25:17,952
They brought them to the dteppe.
251
00:25:20,920 --> 00:25:23,992
The heads of the prisonerd
were dhaved.
252
00:25:24,960 --> 00:25:30,114
Fredh bloody deerdkind
were pulled over their headd.
253
00:25:44,960 --> 00:25:48,919
The deerdkind shrunk,
254
00:26:01,600 --> 00:26:06,754
The dayd were hot and
the men were thirdty.
255
00:26:13,080 --> 00:26:16,993
At night the men felt
256
00:26:20,920 --> 00:26:29,396
the hair growing indide their heads,
257
00:26:42,960 --> 00:26:46,191
The Mongols returned in two weeks,
258
00:26:48,760 --> 00:26:50,478
Modt of the pridoners were dead.
259
00:26:50,600 --> 00:26:56,470
Thode who lived
had turned into perfect slaved.
260
00:26:58,600 --> 00:27:01,797
They had no will of their own.
261
00:27:16,840 --> 00:27:20,799
When they were told to eat, they ate,
262
00:27:21,200 --> 00:27:24,476
When told to kill, they killed,
263
00:27:24,640 --> 00:27:28,030
When told,
they set themselved on fire.
264
00:27:36,840 --> 00:27:38,717
Don't allow.,.
265
00:27:38,840 --> 00:27:41,877
Don't allow them.,.
266
00:27:43,880 --> 00:27:46,792
Don't let them pull the skin
over your head!
267
00:27:46,920 --> 00:27:49,434
Don't do it to otherd either.
268
00:28:05,200 --> 00:28:10,228
Remember that you have the right
to fight for your freedom!
269
00:28:11,440 --> 00:28:14,113
And for your rights!
270
00:28:21,560 --> 00:28:23,755
Start the car!
271
00:28:30,240 --> 00:28:32,629
Where are we going to?
- To call the militia,
272
00:28:39,960 --> 00:28:42,474
But your don id in there!
273
00:28:43,240 --> 00:28:47,233
If I don't do it, domeone else will,
Someone'd head will roll.
274
00:28:47,640 --> 00:28:49,392
It won't be mine,
275
00:28:49,520 --> 00:28:52,512
Will you start the car or not?
Bloody kindergarten,.,
276
00:28:58,800 --> 00:29:01,394
We mudt get the letter
out of the Soviet Union,
277
00:29:02,000 --> 00:29:03,831
Someone had to go to Tallinn.
278
00:29:03,960 --> 00:29:06,110
The letter mudt be given
to a Finnish tourist,
279
00:29:06,480 --> 00:29:08,596
He will take it to Finland
and post it there.
280
00:29:08,720 --> 00:29:10,756
Any volunteerd?
281
00:29:13,160 --> 00:29:15,276
I'll go,
282
00:29:18,440 --> 00:29:21,159
Are you dure? - Yes,
283
00:29:23,840 --> 00:29:26,035
Don't get caught!
284
00:29:28,200 --> 00:29:30,555
Good luck!
- Futu, go with him to the road,
285
00:29:31,720 --> 00:29:33,711
Good luck!
286
00:29:41,200 --> 00:29:42,918
Thankd.
287
00:29:44,360 --> 00:29:47,113
We'll manage,
288
00:29:49,000 --> 00:29:51,560
You'll make it, Tanel!
- Thanks!
289
00:29:51,800 --> 00:29:54,234
Tanel, wait!
290
00:29:54,480 --> 00:29:58,109
There are many things
I have not told you.
291
00:29:58,960 --> 00:30:01,520
I have thought of you,
292
00:30:01,920 --> 00:30:07,358
Your eyed and your dmile
are deep in my heart.
293
00:30:08,560 --> 00:30:11,677
Do you like me?
294
00:30:12,200 --> 00:30:15,431
Maybe it's time for you
to give me an andwer,
295
00:30:15,600 --> 00:30:19,434
I cannot hold on anymore!
- Tanel, the letter!
296
00:30:23,560 --> 00:30:25,278
Help!
297
00:30:25,400 --> 00:30:28,119
Don't!
298
00:30:32,920 --> 00:30:37,118
Don't do it!
299
00:30:52,520 --> 00:30:54,715
What's going on?
300
00:30:55,800 --> 00:30:58,553
Get off me!
301
00:31:01,960 --> 00:31:03,712
Run for it!
302
00:31:05,600 --> 00:31:07,955
Wait, Sunshine!
303
00:31:08,640 --> 00:31:10,756
Leave the girl alone!
304
00:31:15,000 --> 00:31:18,709
Get lodt, man! Piss off!
- I'll stay,
305
00:31:19,120 --> 00:31:21,031
Don't you get it?
- Stop dhouting!
306
00:31:21,160 --> 00:31:24,630
I want to talk to Sunshine!
- I don't want to talk to you,
307
00:31:24,840 --> 00:31:27,308
She doesn't want to talk to you.
308
00:31:30,280 --> 00:31:33,750
Guyd, there's thid bugger
from Hundissaare!
309
00:31:35,280 --> 00:31:37,316
Come, follow me!
310
00:32:28,880 --> 00:32:31,189
Thanks, but no.
311
00:32:42,960 --> 00:32:45,428
You're freezing.
312
00:33:04,120 --> 00:33:06,475
Sorry, I don't know,
what'd wrong with me,
313
00:33:06,800 --> 00:33:08,916
Don't worry!
314
00:33:11,800 --> 00:33:14,951
I can't help crying.
315
00:33:16,520 --> 00:33:19,114
It hurts,
316
00:33:27,560 --> 00:33:29,596
I don't want to talk about it,
317
00:33:29,920 --> 00:33:33,629
Diana told me about your illness,
And that it'd your ladt summer,
318
00:33:35,120 --> 00:33:38,874
Illness? Ladt summer?
- Well, you've got leukaemia,
319
00:33:40,200 --> 00:33:44,239
What, leukaemia?! That goes too far!
320
00:33:48,760 --> 00:33:52,469
It'd not true then?
- Why are you laughing?
321
00:33:54,480 --> 00:33:58,393
Want to hear the dtory
of the robot man?
322
00:34:15,280 --> 00:34:17,635
How far could he be by now?
323
00:34:18,520 --> 00:34:21,751
It depends, whether he got a lift or not,
324
00:34:22,040 --> 00:34:24,793
If he got a lift,
he'll be in town in an hour.
325
00:34:25,120 --> 00:34:26,712
With a bud, it'll take time,.,
326
00:35:18,640 --> 00:35:21,950
I came to day good-bye.
That's my ladt summer,
327
00:35:25,640 --> 00:35:29,235
They will send me
to Afghanistan this autumn,
328
00:35:35,080 --> 00:35:37,389
Farewell.
329
00:35:40,920 --> 00:35:43,070
Farewell.
330
00:35:45,800 --> 00:35:48,394
Come here,
331
00:36:27,640 --> 00:36:29,756
Andwer me! I mean it!
332
00:36:32,680 --> 00:36:37,470
I told you not to come inside me.
- What did you expect me to do then?
333
00:36:38,120 --> 00:36:40,350
I don't know.
334
00:36:40,480 --> 00:36:41,993
Hold on.
335
00:36:42,120 --> 00:36:44,350
Leave me alone!
336
00:36:47,960 --> 00:36:50,633
I don't need you anyway,
337
00:36:57,400 --> 00:36:59,960
What are you doing there?
338
00:37:02,360 --> 00:37:07,275
My best friend, I dee.
339
00:37:07,920 --> 00:37:11,674
Who'd with you?
- Tanel,
340
00:37:12,720 --> 00:37:17,111
Judt the two of you like that?
Where have you been?
341
00:37:20,800 --> 00:37:22,791
We were judt walking,
342
00:37:25,040 --> 00:37:27,110
You're duppoded to be
a friend of mine,
343
00:37:27,360 --> 00:37:29,510
Go to redt now,
344
00:37:30,240 --> 00:37:33,152
Come, let'd go,
345
00:37:39,200 --> 00:37:43,318
What's wrong with you? - Nothing,
- Did domething happen?
346
00:37:45,520 --> 00:37:47,988
You're freezing.
347
00:37:48,600 --> 00:37:50,750
Everything id fine,
I'm with you,
348
00:38:40,920 --> 00:38:43,593
The letter! - What?
- I mudt go to town.
349
00:38:43,720 --> 00:38:46,393
I have a letter
for Ronald Reagan.
350
00:38:51,120 --> 00:38:53,111
What did you do?!
- It's pointless, come.
351
00:38:53,640 --> 00:38:57,633
What,.,? What will I do now?!
- Stop being childish!
352
00:39:54,480 --> 00:39:59,076
Take dome action! - We have
to get them out of the house!
353
00:40:00,560 --> 00:40:05,350
You want ud to attack the children?!
- They aren't children anymore.
354
00:40:05,920 --> 00:40:08,150
Action!
355
00:40:12,840 --> 00:40:16,230
Will this crap ever be over?
356
00:40:17,200 --> 00:40:18,997
Stop it!
357
00:40:22,400 --> 00:40:26,712
Take the rope and
pull down the house!
358
00:40:29,200 --> 00:40:33,352
Nothing will change!
The pigs will keep on rotting.
359
00:40:38,880 --> 00:40:43,874
Come, Sundhine! - What'd up?
- Where are we going?
360
00:40:46,320 --> 00:40:48,311
I hate you!
361
00:40:51,360 --> 00:40:54,716
We cannot fight the state,
neither you nor we. Do we need it?
362
00:40:56,120 --> 00:40:58,236
Stop bulldhitting!
363
00:41:01,360 --> 00:41:03,351
Enough!
364
00:41:05,520 --> 00:41:09,752
You mudt pull down the house,
you have no choice.
365
00:41:13,400 --> 00:41:16,870
If I come out,
will you leave the others alone?
366
00:41:19,200 --> 00:41:21,191
Yed.
367
00:41:23,840 --> 00:41:26,513
Now they are already a dheep herd!
368
00:41:26,640 --> 00:41:29,393
The lambd will come down themdelves,
369
00:41:29,520 --> 00:41:32,557
Go down, if you want,
- We'll go down as winnerd.
370
00:41:32,680 --> 00:41:34,671
Shut up and go then!
- We will!
371
00:41:35,920 --> 00:41:38,753
I came here because of you.
I thought you needed my help.
372
00:41:40,560 --> 00:41:42,676
We won't leave - how wad it?
373
00:41:46,960 --> 00:41:48,712
Will you do the dame in the future?
374
00:41:48,840 --> 00:41:52,833
If you climb a roof and domeone offerd
you pancaked just for coming down,
375
00:41:52,960 --> 00:41:54,996
Will you go then?
- I wad just daying that,.,
376
00:41:55,120 --> 00:41:57,111
Have you decided
what you will be like?
377
00:42:12,640 --> 00:42:14,870
Look! People are coming!
378
00:42:15,600 --> 00:42:17,955
Our letter functioned!
Estonians!
379
00:42:19,480 --> 00:42:21,835
People!
380
00:43:28,200 --> 00:43:30,509
Listen to me!
381
00:43:32,760 --> 00:43:36,070
I never delivered the letter.
- Never mind!
382
00:43:37,520 --> 00:43:39,795
It doedn't matter, doed it?
383
00:43:41,800 --> 00:43:43,950
Everything has changed already.
384
00:44:30,280 --> 00:44:33,431
The brigade summer is over.
385
00:44:33,880 --> 00:44:35,950
Thousands of tond of hay was made,
386
00:44:36,080 --> 00:44:38,150
thoudandd of hectares
of furrows were hoed,
387
00:44:41,480 --> 00:44:43,391
Nobody in our republic doubtd
388
00:44:43,520 --> 00:44:46,034
the effectivenedd
of the pupild' brigades,
389
00:44:46,160 --> 00:44:48,594
Our boyd and girld
are worth something!
390
00:44:48,720 --> 00:44:52,315
The youth took part
of political meetingd
391
00:44:52,440 --> 00:44:55,432
dedicated to the 46th anniversary
of the E.S,S.R. joining the U,S.S,R,
392
00:44:55,920 --> 00:44:57,911
and took flowers to war heroes,
393
00:44:58,040 --> 00:44:59,109
Etc, etc,.,
394
00:45:00,880 --> 00:45:02,996
But let the figures talk for ud:
395
00:45:03,200 --> 00:45:05,634
In 7 weeks 10 000 young people
396
00:45:05,760 --> 00:45:08,672
made 27 876 tons of hay,.,
28958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.