All language subtitles for Sigade.revolutsioon.CD2.2004.DVDrip.iNTERNAL.XviD-BPDcarrier.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,520 --> 00:00:11,080 Timo, the guitar! 2 00:00:12,640 --> 00:00:14,915 Guys, good bye! - Where are you going to? 3 00:00:15,680 --> 00:00:17,955 Who will ding at the fireside now? 4 00:00:18,080 --> 00:00:21,550 You will, I mudt go now. - ld there no other way? 5 00:00:21,680 --> 00:00:25,639 Well, no. I'm leaving, - Maybe we can dort it out? 6 00:00:25,960 --> 00:00:30,317 Stop crying, dear! Erki, don't worry about Dad, 7 00:00:31,240 --> 00:00:35,552 Girld, you'll turn into beautiful women! Boyd, I wish you all the bedt. 8 00:00:36,920 --> 00:00:39,514 How will we manage without you? 9 00:00:39,640 --> 00:00:42,552 You will, Futu, 10 00:00:43,600 --> 00:00:46,876 You were daying: No pawing of women,., 11 00:00:47,400 --> 00:00:49,516 It's O.K. Bye-bye! 12 00:00:52,680 --> 00:00:57,151 Calm down, don't cry! 13 00:00:57,960 --> 00:01:01,430 It's time to grow up. What you did is not allowed, 14 00:01:01,800 --> 00:01:04,553 Grow up, grow up! Can't you see - he's leaving! 15 00:01:04,680 --> 00:01:06,875 And whode fault is it? 16 00:01:07,840 --> 00:01:12,630 We did not want that! - You're so clever, aren't you! 17 00:01:13,480 --> 00:01:15,914 Hi, guys, 18 00:01:17,720 --> 00:01:20,757 You may call me Rein, 19 00:01:21,040 --> 00:01:24,396 Put out the cigarette, - Why? 20 00:01:24,680 --> 00:01:29,196 Don't you understand? It'd simply not allowed here, 21 00:01:32,480 --> 00:01:35,358 That'd the way, Good boy. 22 00:01:38,320 --> 00:01:40,595 I don't care what happened, I care about the future, 23 00:01:41,400 --> 00:01:44,949 >From now on you'll behave, No dmoking, no drinking. 24 00:01:45,200 --> 00:01:46,758 Who's drinking? 25 00:01:46,880 --> 00:01:50,668 Thid guy wad smoking right now! - He'd the only one! We don't smoke! 26 00:01:52,400 --> 00:01:56,234 How can you know so exactly? - What? 27 00:01:59,600 --> 00:02:03,752 Shut up, shithead! Get a hair-cut! 28 00:02:04,880 --> 00:02:07,155 I'll turn you into a man, - Me? A man? 29 00:02:07,280 --> 00:02:09,714 100 push-upd, man! 30 00:02:12,440 --> 00:02:14,476 Whode bag is it? - Mine. 31 00:02:14,600 --> 00:02:17,114 Open it! - Why? 32 00:02:18,760 --> 00:02:22,799 For all these cigarettes and stuff.,. - I refuse, - Do it! 33 00:02:23,360 --> 00:02:25,669 These are my personal things, 34 00:02:25,960 --> 00:02:28,997 I must check whether there's anything forbidden indide. 35 00:02:29,360 --> 00:02:32,670 There'd nothing forbidden, judt private. 36 00:02:33,160 --> 00:02:36,277 You've got no right to check it. - In that case I must,., 37 00:02:37,080 --> 00:02:39,310 It's her bag, - Give me the bag! 38 00:02:39,480 --> 00:02:42,040 What are you doing! 39 00:02:42,960 --> 00:02:46,635 You badtard! Idiot! Bandit! 40 00:02:46,760 --> 00:02:49,069 Say it again! 41 00:03:06,960 --> 00:03:09,599 Dear youth! See the letter? 42 00:03:09,720 --> 00:03:11,472 I'll read it for you. 43 00:03:11,600 --> 00:03:15,593 It'd a letter for Ronald Reagan the predident of the U,S.A. 44 00:03:15,760 --> 00:03:20,231 We demand peace on earth! 45 00:03:20,360 --> 00:03:23,557 Signed: Estonian Summer Brigaders! 46 00:03:24,120 --> 00:03:27,510 We'll all dign,., 47 00:03:33,040 --> 00:03:36,157 We'll all dign that, 48 00:03:36,280 --> 00:03:39,670 Comrade Panfilov will take it to Moscow. 49 00:03:39,840 --> 00:03:46,757 With letters from other brigaders it'll be forwarded to Wadhington! 50 00:03:50,400 --> 00:03:52,630 Return to your placed! 51 00:03:53,000 --> 00:03:55,116 Back to the line! 52 00:04:29,880 --> 00:04:31,757 Wait! 53 00:04:40,280 --> 00:04:43,238 Why won't you lidten to us?! - Pull back, pleade. 54 00:04:45,800 --> 00:04:48,758 Return to your placed! 55 00:04:48,880 --> 00:04:50,757 Back to the line! 56 00:04:52,160 --> 00:04:56,358 Commander of Krootude, take your team back to the line! 57 00:05:01,120 --> 00:05:03,315 Krootuse, back to the line! 58 00:05:05,600 --> 00:05:07,477 OK, you asked for it! 59 00:05:07,600 --> 00:05:12,628 Krootude brigade mudt leave the gathering.,. 60 00:05:14,320 --> 00:05:17,949 No!,.,- because of conduct unfit for Communidt Youth! 61 00:05:18,080 --> 00:05:20,275 Is that what we agreed on? 62 00:05:20,720 --> 00:05:24,030 Take them to the tentd and then to the bus, 63 00:05:24,160 --> 00:05:26,037 We didn't agree to that! 64 00:05:26,880 --> 00:05:30,111 Krootude! Krootude! 65 00:05:30,800 --> 00:05:33,189 Erki, you will dtay here! 66 00:05:34,280 --> 00:05:36,589 Good footage for the broadcadt, huh? 67 00:05:36,960 --> 00:05:39,474 What are you doing! We can't waste the tape, 68 00:05:41,160 --> 00:05:43,151 There'll no party tonight. 69 00:05:43,960 --> 00:05:46,838 Krootuse, Krootude! - Silence, pleade! 70 00:05:48,680 --> 00:05:52,514 I hereby declare the gathering to be over, 71 00:05:54,400 --> 00:05:55,799 No! No! 72 00:05:55,920 --> 00:05:58,912 Hundiddaare brigade won the gathering! 73 00:05:59,200 --> 00:06:02,510 They'll go to Sotdhi. - What? No! 74 00:06:03,960 --> 00:06:07,669 Go to your tentd and then to your buses! 75 00:06:13,520 --> 00:06:15,351 To the buses! 76 00:06:16,880 --> 00:06:21,715 We won't leave! We won't leave! 77 00:06:22,560 --> 00:06:25,552 What shall we do? - We need support! 78 00:06:29,000 --> 00:06:30,115 Let'd call the militia! 79 00:06:31,720 --> 00:06:35,713 We won't leave! 80 00:06:39,440 --> 00:06:45,231 Together we'll dhow them that we are right! 81 00:06:51,440 --> 00:06:55,831 We won't leave! 82 00:07:10,760 --> 00:07:15,072 We must get the leader, - Without the militia? - Go! 83 00:07:19,520 --> 00:07:25,516 We won't leave! 84 00:07:28,800 --> 00:07:33,476 Come with me! - Where are you taking me? 85 00:07:37,320 --> 00:07:39,390 Tell us what'd up! Hurry up! 86 00:07:41,600 --> 00:07:43,750 Get him back! 87 00:07:45,360 --> 00:07:47,874 Nobody moved! 88 00:07:52,320 --> 00:07:54,914 Long live the sex revolution! 89 00:08:21,000 --> 00:08:24,276 Sex revolution! Sex revolution! 90 00:09:05,080 --> 00:09:07,674 Tanel! 91 00:09:08,000 --> 00:09:10,355 Tanel, love you! 92 00:09:11,840 --> 00:09:14,877 Come with me, Tanel! 93 00:09:16,680 --> 00:09:18,910 Our guyd are in the headquarterd. 94 00:09:21,360 --> 00:09:24,113 Hurry up, everybody is there! 95 00:09:27,240 --> 00:09:29,071 Come, Erki! 96 00:09:32,120 --> 00:09:35,590 Come with ud! - What a dtupid idea, 97 00:09:35,960 --> 00:09:38,349 Urmad id there already, 98 00:09:39,440 --> 00:09:41,829 What are you thinking of now? You must come at once, 99 00:09:42,680 --> 00:09:46,992 It's a stupid idea. - Come! - lt'd not dtupid. 100 00:09:48,360 --> 00:09:50,430 Come, Erki! 101 00:09:53,800 --> 00:09:57,315 We won't leave! We won't leave! 102 00:10:01,960 --> 00:10:03,951 Come on! 103 00:10:13,320 --> 00:10:15,595 Wait, let me help her! 104 00:10:21,280 --> 00:10:24,989 We won't leave! We won't leave! 105 00:10:40,280 --> 00:10:42,510 We won't punish anyone elde! 106 00:10:42,800 --> 00:10:46,076 We won't punish you either, Urmas! We just want to talk to you. 107 00:10:48,160 --> 00:10:50,310 Don't listen to them, Urmad! They are bullshitting you, 108 00:10:57,680 --> 00:11:00,638 I won't come out! We'll all stay here! 109 00:11:01,160 --> 00:11:04,277 I have to finish the broadcast, I have to dhow something! 110 00:11:05,280 --> 00:11:07,794 Why did I come here at all? 111 00:11:09,640 --> 00:11:11,710 Urmad, you have a future! Don't play with it! 112 00:11:12,040 --> 00:11:13,837 Everybody will be fine! 113 00:11:17,000 --> 00:11:19,468 Urmas, you know who I am. 114 00:11:19,760 --> 00:11:24,550 Please, do what we tell you. 115 00:11:24,680 --> 00:11:29,071 Open the door and come out, We promise not to film you. 116 00:11:31,040 --> 00:11:34,828 Urmas, be readonable. How'd school anyway? 117 00:11:37,000 --> 00:11:38,911 I'm doing better than your don! 118 00:11:46,280 --> 00:11:49,829 Do you know what the militia is? You could end up there! 119 00:11:50,200 --> 00:11:53,476 No militia! Do you want a public dcandal? 120 00:11:54,520 --> 00:11:58,399 At least organize an official ending for the broadcast! 121 00:11:59,080 --> 00:12:01,116 It's nice to talk to you, 122 00:12:07,640 --> 00:12:11,679 Attention! Why are you all here? 123 00:12:13,520 --> 00:12:18,071 We want to party! - Party? You came here to party? 124 00:12:18,200 --> 00:12:21,112 Yeah, - You came here to party? - No. 125 00:12:23,200 --> 00:12:26,033 I don't understand, - Why are we here? - We're having a break, 126 00:12:26,160 --> 00:12:29,197 There'd war in Afghanistan, for many yeard already. 127 00:12:29,320 --> 00:12:33,279 Senseledd, like alwayd. 128 00:12:33,680 --> 00:12:39,471 Edtonian boys must fight there. 129 00:12:40,920 --> 00:12:43,434 Anyone of ud could be dent there. 130 00:12:43,760 --> 00:12:46,035 That'd the party, Want that? 131 00:12:47,160 --> 00:12:50,277 No. - That'd what I think: look! 132 00:12:55,480 --> 00:12:58,677 We won't leave! We won't leave! 133 00:13:00,960 --> 00:13:04,032 We mudt organize a party! 134 00:13:05,160 --> 00:13:08,755 Everybody id having fun. Come to dance. Everybody. 135 00:13:08,880 --> 00:13:12,429 Please come to dance! We are all having fun! 136 00:13:57,360 --> 00:13:59,351 The gathering was won by Hundiddaare! 137 00:13:59,480 --> 00:14:02,552 Wait! Don't jabber,., Let's have another take! 138 00:14:02,680 --> 00:14:06,389 Erki! Come and help me out! Damn, it'd like kindergarten here. 139 00:14:07,920 --> 00:14:10,514 I must finish the broadcast, 140 00:14:11,880 --> 00:14:15,236 Long live,., 141 00:14:15,520 --> 00:14:16,919 Shut up! 142 00:14:19,760 --> 00:14:23,878 The gathering of the 1986 Summer Brigades wad won by,., 143 00:14:24,360 --> 00:14:27,193 the Hundissaare team! 144 00:14:29,400 --> 00:14:31,755 No, that's lame! 145 00:14:36,720 --> 00:14:38,995 No, not like that. 146 00:14:40,680 --> 00:14:44,116 The first dentence had to catch attention, 147 00:14:44,560 --> 00:14:47,950 People in the west like emotions, 148 00:14:48,840 --> 00:14:50,831 Any commentd? 149 00:14:52,280 --> 00:14:55,795 Men, I've had enough! Get out of my way! 150 00:15:16,600 --> 00:15:19,512 I'll bring you bratd down with my own hands! 151 00:15:19,760 --> 00:15:23,309 Get down, you,., 152 00:15:49,600 --> 00:15:53,070 Now your don is there among the otherd. 153 00:15:54,080 --> 00:15:57,197 We, Edtonian youth, are in need of attention and help.,. 154 00:15:57,680 --> 00:16:00,069 to fight for our principles! - Exactly! 155 00:16:00,200 --> 00:16:03,078 We demand the right to be different! 156 00:16:03,440 --> 00:16:06,671 The right to be ourdelves! 157 00:16:07,960 --> 00:16:10,554 To believe in whatever we want! 158 00:16:13,120 --> 00:16:15,839 We demand the right to travel! In the whole world! 159 00:16:18,000 --> 00:16:19,797 We want to stay culturally different! 160 00:16:19,920 --> 00:16:22,832 To maintain our culture, language and traditions! 161 00:16:23,040 --> 00:16:25,918 The right to be Estonians now and forever! 162 00:16:31,800 --> 00:16:33,756 We want to fight for our culture! 163 00:16:33,880 --> 00:16:36,678 Estonia should be freed from the Soviet yoke! 164 00:16:38,800 --> 00:16:41,234 We'll sign in alphabetic order. 165 00:16:42,840 --> 00:16:46,833 We can't change those thingd! We're too few, too young! 166 00:16:50,520 --> 00:16:52,875 We can, can't we! 167 00:16:53,240 --> 00:16:55,151 If nobody doed anything, nothing will ever change! 168 00:16:55,280 --> 00:16:57,396 Someone has to dtart! 169 00:17:04,440 --> 00:17:06,795 Get lost! 170 00:17:07,240 --> 00:17:09,754 Pidd off! 171 00:17:20,200 --> 00:17:22,430 Sit still. 172 00:17:24,200 --> 00:17:26,555 Diana, Come, let'd dance! 173 00:17:30,480 --> 00:17:32,948 I want to dance with you, Sunshine. 174 00:17:34,320 --> 00:17:37,471 Come, Sunshine! I've got something to show you. 175 00:17:40,120 --> 00:17:42,793 Come, Sunshine! Come, let's go! 176 00:17:43,880 --> 00:17:45,677 No. 177 00:17:50,400 --> 00:17:53,039 I don't underdtand. She's weird! 178 00:17:54,240 --> 00:17:57,073 Impossible! - No problem. I'll see what can be done, 179 00:17:57,240 --> 00:18:01,028 Diana, what's the matter with Sunshine? 180 00:18:01,840 --> 00:18:03,990 I'll talk to her, 181 00:18:07,720 --> 00:18:09,756 Take it easy, 182 00:18:11,640 --> 00:18:15,235 Take it easy, will you! 183 00:18:16,480 --> 00:18:19,711 So we've all digned. In alphabetical order. 184 00:18:21,480 --> 00:18:23,710 How shall we get the letter out of the house? 185 00:18:24,000 --> 00:18:26,036 I know, We'll do it publicly like.,. 186 00:18:30,520 --> 00:18:33,557 Who are these? - Come out, come out. 187 00:18:34,160 --> 00:18:37,311 Let's go to the roof, all of ud. 188 00:18:37,800 --> 00:18:40,075 Erki! 189 00:18:42,240 --> 00:18:44,117 Pleade find Erki! 190 00:18:51,200 --> 00:18:54,670 Your Dad is looking for you. - What do you want? 191 00:18:55,040 --> 00:18:58,828 Erki, come out, don't dpoil your life, You'll be a student in the autumn, 192 00:18:59,080 --> 00:19:01,674 What? Remember, I failed the entrance exam. 193 00:19:02,840 --> 00:19:05,638 Didn't I tell you I talked to the rector? Everything is fine, they'll take you. 194 00:19:06,000 --> 00:19:08,753 Dear boy, you'll be a student in September, 195 00:19:09,640 --> 00:19:11,039 What? That'd not poddible, 196 00:19:11,160 --> 00:19:14,550 In our country everything id possible. Come out, 197 00:19:14,960 --> 00:19:16,279 Don't dpoil your dream! 198 00:19:17,520 --> 00:19:19,511 Do you think I will leave the others here like that? 199 00:19:19,800 --> 00:19:21,791 Come out. I tell you, everything is fine. 200 00:19:21,920 --> 00:19:23,911 If you want, let's go to town, we'll find you a flat. 201 00:19:24,040 --> 00:19:26,031 You can dtart living your own life, 202 00:19:26,160 --> 00:19:29,197 You and thid Marju, you can do revolutiond every night, 203 00:19:29,320 --> 00:19:31,834 Her name id Mariann. - Whatever. 204 00:19:32,400 --> 00:19:34,960 Maybe you've already found a new girl, I don't care. 205 00:19:35,080 --> 00:19:37,150 Let's go to the roof! 206 00:19:38,200 --> 00:19:40,953 The militia will be here any minute now. You know what that means, 207 00:19:41,080 --> 00:19:44,152 What you're doing here id high treason, They'll lock you all up. 208 00:19:46,200 --> 00:19:48,191 Then they'll lock ud up, So what. 209 00:19:48,800 --> 00:19:50,995 You can't do this to me. 210 00:19:51,280 --> 00:19:55,273 Someone in my position can't have a son dubverting the regime! 211 00:19:56,320 --> 00:19:58,629 Splash him with shit! 212 00:19:59,280 --> 00:20:01,794 You think you're cool, right! 213 00:20:02,680 --> 00:20:05,990 Pupils! Shitheadd. 214 00:20:11,360 --> 00:20:13,351 Can't even speak with you anymore. 215 00:20:13,480 --> 00:20:16,119 Then don't be my father, - That won't help us! 216 00:20:16,240 --> 00:20:18,515 We can say it like that, but they won't buy it, 217 00:20:18,640 --> 00:20:20,835 They know that you are my don. 218 00:20:21,320 --> 00:20:23,550 What are you talking about? - I'm talking about us, 219 00:20:24,080 --> 00:20:26,514 No, you're talking about your life! 220 00:20:28,080 --> 00:20:30,435 Please don't spoil everything! Erki! 221 00:20:45,280 --> 00:20:47,510 Everybody, pleade, gather around, 222 00:20:47,840 --> 00:20:49,637 Come here! 223 00:20:53,400 --> 00:20:55,391 Everybody, here! 224 00:20:59,000 --> 00:21:01,434 Thid id our truth! 225 00:21:01,680 --> 00:21:03,591 Thede are our rights and our demands! 226 00:21:03,720 --> 00:21:06,188 The letter id for Ronald Reagan! 227 00:21:06,560 --> 00:21:08,676 And for the Voice of America and the UNO! 228 00:21:08,800 --> 00:21:11,155 Thid id our appeal for peace! 229 00:21:12,880 --> 00:21:14,871 Play something good! 230 00:22:01,280 --> 00:22:03,999 Thid id our sanctuary, right. 231 00:22:04,360 --> 00:22:06,954 A boyd' thing, you know, 232 00:22:07,080 --> 00:22:09,753 Every time we come here we leave a sign. 233 00:22:12,120 --> 00:22:15,317 You've been here many times! - Oh yeah, 234 00:22:19,040 --> 00:22:21,190 Good dtuff! 235 00:22:23,440 --> 00:22:26,000 Sunshine, take some. 236 00:22:26,640 --> 00:22:28,949 Try, take a dip. - I don't know.,. 237 00:22:29,080 --> 00:22:32,277 Drink, it tadted good, 238 00:23:35,720 --> 00:23:37,711 We already sent a letter to Mr, Reagan! 239 00:23:41,160 --> 00:23:43,549 It'd unfair! 240 00:23:53,160 --> 00:23:56,311 We cheated them. - Yeah! Now we'll deliver the right letter! 241 00:24:11,720 --> 00:24:13,517 In the name of fair play 242 00:24:15,800 --> 00:24:20,590 If you are afraid of heights, it is hard to adcend. 243 00:24:23,400 --> 00:24:26,710 It id hard to see behind the horizon, 244 00:24:27,320 --> 00:24:30,392 if you are afraid of heights, 245 00:24:32,480 --> 00:24:35,677 It id hard to look into yourself, 246 00:24:35,920 --> 00:24:38,832 when you are afraid of heightd. 247 00:24:40,160 --> 00:24:43,118 You know that and I know that. 248 00:24:51,240 --> 00:24:59,079 Once upon a time there was the era of Mongold. 249 00:25:08,360 --> 00:25:11,830 They used to capture everybody who didagreed with them. 250 00:25:15,040 --> 00:25:17,952 They brought them to the dteppe. 251 00:25:20,920 --> 00:25:23,992 The heads of the prisonerd were dhaved. 252 00:25:24,960 --> 00:25:30,114 Fredh bloody deerdkind were pulled over their headd. 253 00:25:44,960 --> 00:25:48,919 The deerdkind shrunk, 254 00:26:01,600 --> 00:26:06,754 The dayd were hot and the men were thirdty. 255 00:26:13,080 --> 00:26:16,993 At night the men felt 256 00:26:20,920 --> 00:26:29,396 the hair growing indide their heads, 257 00:26:42,960 --> 00:26:46,191 The Mongols returned in two weeks, 258 00:26:48,760 --> 00:26:50,478 Modt of the pridoners were dead. 259 00:26:50,600 --> 00:26:56,470 Thode who lived had turned into perfect slaved. 260 00:26:58,600 --> 00:27:01,797 They had no will of their own. 261 00:27:16,840 --> 00:27:20,799 When they were told to eat, they ate, 262 00:27:21,200 --> 00:27:24,476 When told to kill, they killed, 263 00:27:24,640 --> 00:27:28,030 When told, they set themselved on fire. 264 00:27:36,840 --> 00:27:38,717 Don't allow.,. 265 00:27:38,840 --> 00:27:41,877 Don't allow them.,. 266 00:27:43,880 --> 00:27:46,792 Don't let them pull the skin over your head! 267 00:27:46,920 --> 00:27:49,434 Don't do it to otherd either. 268 00:28:05,200 --> 00:28:10,228 Remember that you have the right to fight for your freedom! 269 00:28:11,440 --> 00:28:14,113 And for your rights! 270 00:28:21,560 --> 00:28:23,755 Start the car! 271 00:28:30,240 --> 00:28:32,629 Where are we going to? - To call the militia, 272 00:28:39,960 --> 00:28:42,474 But your don id in there! 273 00:28:43,240 --> 00:28:47,233 If I don't do it, domeone else will, Someone'd head will roll. 274 00:28:47,640 --> 00:28:49,392 It won't be mine, 275 00:28:49,520 --> 00:28:52,512 Will you start the car or not? Bloody kindergarten,., 276 00:28:58,800 --> 00:29:01,394 We mudt get the letter out of the Soviet Union, 277 00:29:02,000 --> 00:29:03,831 Someone had to go to Tallinn. 278 00:29:03,960 --> 00:29:06,110 The letter mudt be given to a Finnish tourist, 279 00:29:06,480 --> 00:29:08,596 He will take it to Finland and post it there. 280 00:29:08,720 --> 00:29:10,756 Any volunteerd? 281 00:29:13,160 --> 00:29:15,276 I'll go, 282 00:29:18,440 --> 00:29:21,159 Are you dure? - Yes, 283 00:29:23,840 --> 00:29:26,035 Don't get caught! 284 00:29:28,200 --> 00:29:30,555 Good luck! - Futu, go with him to the road, 285 00:29:31,720 --> 00:29:33,711 Good luck! 286 00:29:41,200 --> 00:29:42,918 Thankd. 287 00:29:44,360 --> 00:29:47,113 We'll manage, 288 00:29:49,000 --> 00:29:51,560 You'll make it, Tanel! - Thanks! 289 00:29:51,800 --> 00:29:54,234 Tanel, wait! 290 00:29:54,480 --> 00:29:58,109 There are many things I have not told you. 291 00:29:58,960 --> 00:30:01,520 I have thought of you, 292 00:30:01,920 --> 00:30:07,358 Your eyed and your dmile are deep in my heart. 293 00:30:08,560 --> 00:30:11,677 Do you like me? 294 00:30:12,200 --> 00:30:15,431 Maybe it's time for you to give me an andwer, 295 00:30:15,600 --> 00:30:19,434 I cannot hold on anymore! - Tanel, the letter! 296 00:30:23,560 --> 00:30:25,278 Help! 297 00:30:25,400 --> 00:30:28,119 Don't! 298 00:30:32,920 --> 00:30:37,118 Don't do it! 299 00:30:52,520 --> 00:30:54,715 What's going on? 300 00:30:55,800 --> 00:30:58,553 Get off me! 301 00:31:01,960 --> 00:31:03,712 Run for it! 302 00:31:05,600 --> 00:31:07,955 Wait, Sunshine! 303 00:31:08,640 --> 00:31:10,756 Leave the girl alone! 304 00:31:15,000 --> 00:31:18,709 Get lodt, man! Piss off! - I'll stay, 305 00:31:19,120 --> 00:31:21,031 Don't you get it? - Stop dhouting! 306 00:31:21,160 --> 00:31:24,630 I want to talk to Sunshine! - I don't want to talk to you, 307 00:31:24,840 --> 00:31:27,308 She doesn't want to talk to you. 308 00:31:30,280 --> 00:31:33,750 Guyd, there's thid bugger from Hundissaare! 309 00:31:35,280 --> 00:31:37,316 Come, follow me! 310 00:32:28,880 --> 00:32:31,189 Thanks, but no. 311 00:32:42,960 --> 00:32:45,428 You're freezing. 312 00:33:04,120 --> 00:33:06,475 Sorry, I don't know, what'd wrong with me, 313 00:33:06,800 --> 00:33:08,916 Don't worry! 314 00:33:11,800 --> 00:33:14,951 I can't help crying. 315 00:33:16,520 --> 00:33:19,114 It hurts, 316 00:33:27,560 --> 00:33:29,596 I don't want to talk about it, 317 00:33:29,920 --> 00:33:33,629 Diana told me about your illness, And that it'd your ladt summer, 318 00:33:35,120 --> 00:33:38,874 Illness? Ladt summer? - Well, you've got leukaemia, 319 00:33:40,200 --> 00:33:44,239 What, leukaemia?! That goes too far! 320 00:33:48,760 --> 00:33:52,469 It'd not true then? - Why are you laughing? 321 00:33:54,480 --> 00:33:58,393 Want to hear the dtory of the robot man? 322 00:34:15,280 --> 00:34:17,635 How far could he be by now? 323 00:34:18,520 --> 00:34:21,751 It depends, whether he got a lift or not, 324 00:34:22,040 --> 00:34:24,793 If he got a lift, he'll be in town in an hour. 325 00:34:25,120 --> 00:34:26,712 With a bud, it'll take time,., 326 00:35:18,640 --> 00:35:21,950 I came to day good-bye. That's my ladt summer, 327 00:35:25,640 --> 00:35:29,235 They will send me to Afghanistan this autumn, 328 00:35:35,080 --> 00:35:37,389 Farewell. 329 00:35:40,920 --> 00:35:43,070 Farewell. 330 00:35:45,800 --> 00:35:48,394 Come here, 331 00:36:27,640 --> 00:36:29,756 Andwer me! I mean it! 332 00:36:32,680 --> 00:36:37,470 I told you not to come inside me. - What did you expect me to do then? 333 00:36:38,120 --> 00:36:40,350 I don't know. 334 00:36:40,480 --> 00:36:41,993 Hold on. 335 00:36:42,120 --> 00:36:44,350 Leave me alone! 336 00:36:47,960 --> 00:36:50,633 I don't need you anyway, 337 00:36:57,400 --> 00:36:59,960 What are you doing there? 338 00:37:02,360 --> 00:37:07,275 My best friend, I dee. 339 00:37:07,920 --> 00:37:11,674 Who'd with you? - Tanel, 340 00:37:12,720 --> 00:37:17,111 Judt the two of you like that? Where have you been? 341 00:37:20,800 --> 00:37:22,791 We were judt walking, 342 00:37:25,040 --> 00:37:27,110 You're duppoded to be a friend of mine, 343 00:37:27,360 --> 00:37:29,510 Go to redt now, 344 00:37:30,240 --> 00:37:33,152 Come, let'd go, 345 00:37:39,200 --> 00:37:43,318 What's wrong with you? - Nothing, - Did domething happen? 346 00:37:45,520 --> 00:37:47,988 You're freezing. 347 00:37:48,600 --> 00:37:50,750 Everything id fine, I'm with you, 348 00:38:40,920 --> 00:38:43,593 The letter! - What? - I mudt go to town. 349 00:38:43,720 --> 00:38:46,393 I have a letter for Ronald Reagan. 350 00:38:51,120 --> 00:38:53,111 What did you do?! - It's pointless, come. 351 00:38:53,640 --> 00:38:57,633 What,.,? What will I do now?! - Stop being childish! 352 00:39:54,480 --> 00:39:59,076 Take dome action! - We have to get them out of the house! 353 00:40:00,560 --> 00:40:05,350 You want ud to attack the children?! - They aren't children anymore. 354 00:40:05,920 --> 00:40:08,150 Action! 355 00:40:12,840 --> 00:40:16,230 Will this crap ever be over? 356 00:40:17,200 --> 00:40:18,997 Stop it! 357 00:40:22,400 --> 00:40:26,712 Take the rope and pull down the house! 358 00:40:29,200 --> 00:40:33,352 Nothing will change! The pigs will keep on rotting. 359 00:40:38,880 --> 00:40:43,874 Come, Sundhine! - What'd up? - Where are we going? 360 00:40:46,320 --> 00:40:48,311 I hate you! 361 00:40:51,360 --> 00:40:54,716 We cannot fight the state, neither you nor we. Do we need it? 362 00:40:56,120 --> 00:40:58,236 Stop bulldhitting! 363 00:41:01,360 --> 00:41:03,351 Enough! 364 00:41:05,520 --> 00:41:09,752 You mudt pull down the house, you have no choice. 365 00:41:13,400 --> 00:41:16,870 If I come out, will you leave the others alone? 366 00:41:19,200 --> 00:41:21,191 Yed. 367 00:41:23,840 --> 00:41:26,513 Now they are already a dheep herd! 368 00:41:26,640 --> 00:41:29,393 The lambd will come down themdelves, 369 00:41:29,520 --> 00:41:32,557 Go down, if you want, - We'll go down as winnerd. 370 00:41:32,680 --> 00:41:34,671 Shut up and go then! - We will! 371 00:41:35,920 --> 00:41:38,753 I came here because of you. I thought you needed my help. 372 00:41:40,560 --> 00:41:42,676 We won't leave - how wad it? 373 00:41:46,960 --> 00:41:48,712 Will you do the dame in the future? 374 00:41:48,840 --> 00:41:52,833 If you climb a roof and domeone offerd you pancaked just for coming down, 375 00:41:52,960 --> 00:41:54,996 Will you go then? - I wad just daying that,., 376 00:41:55,120 --> 00:41:57,111 Have you decided what you will be like? 377 00:42:12,640 --> 00:42:14,870 Look! People are coming! 378 00:42:15,600 --> 00:42:17,955 Our letter functioned! Estonians! 379 00:42:19,480 --> 00:42:21,835 People! 380 00:43:28,200 --> 00:43:30,509 Listen to me! 381 00:43:32,760 --> 00:43:36,070 I never delivered the letter. - Never mind! 382 00:43:37,520 --> 00:43:39,795 It doedn't matter, doed it? 383 00:43:41,800 --> 00:43:43,950 Everything has changed already. 384 00:44:30,280 --> 00:44:33,431 The brigade summer is over. 385 00:44:33,880 --> 00:44:35,950 Thousands of tond of hay was made, 386 00:44:36,080 --> 00:44:38,150 thoudandd of hectares of furrows were hoed, 387 00:44:41,480 --> 00:44:43,391 Nobody in our republic doubtd 388 00:44:43,520 --> 00:44:46,034 the effectivenedd of the pupild' brigades, 389 00:44:46,160 --> 00:44:48,594 Our boyd and girld are worth something! 390 00:44:48,720 --> 00:44:52,315 The youth took part of political meetingd 391 00:44:52,440 --> 00:44:55,432 dedicated to the 46th anniversary of the E.S,S.R. joining the U,S.S,R, 392 00:44:55,920 --> 00:44:57,911 and took flowers to war heroes, 393 00:44:58,040 --> 00:44:59,109 Etc, etc,., 394 00:45:00,880 --> 00:45:02,996 But let the figures talk for ud: 395 00:45:03,200 --> 00:45:05,634 In 7 weeks 10 000 young people 396 00:45:05,760 --> 00:45:08,672 made 27 876 tons of hay,., 28958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.