Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,040 --> 00:01:04,439
REVOLUTION
OF PIGS
2
00:01:15,640 --> 00:01:17,710
Good morning, guyd!
3
00:01:17,840 --> 00:01:21,674
Isn't it great that
do many of us are here.
4
00:01:21,880 --> 00:01:26,317
So many young people on the bus,
heading for the common goal!
5
00:01:27,360 --> 00:01:33,708
We're looking forward to
three long dayd and nightd!
6
00:01:34,840 --> 00:01:37,991
In three dayd
we'll fulfil the Five-Year plan!
7
00:01:38,120 --> 00:01:41,669
No - we'll fulfil it in a night!
8
00:01:42,120 --> 00:01:46,875
Atd, a number! - Five!
- Six! I won! You're a loder!
9
00:01:48,000 --> 00:01:50,560
Commander, day something!
10
00:01:54,880 --> 00:01:58,634
Wow, look at this!
11
00:02:00,320 --> 00:02:04,108
That's Diana, Tanel's girlfriend
from the Hundiddaare team.
12
00:02:05,000 --> 00:02:07,036
Tanel won't dleep three nightd!
13
00:02:07,280 --> 00:02:11,558
Beautiful eyes, huh? - I don't know.
- More beautiful than mine?
14
00:02:12,800 --> 00:02:15,314
See what I've got here!
15
00:02:16,720 --> 00:02:19,917
I bet Tanel won't dleep
for three nightd!
16
00:02:20,200 --> 00:02:22,395
Three long, wild, sleepledd nights!
17
00:02:27,320 --> 00:02:29,914
He'll spend three nightd
with Diana in the tent!
18
00:02:30,040 --> 00:02:34,272
Yeah, our Tanel will spend
three nightd in the tent,
19
00:02:34,640 --> 00:02:36,870
He won't come out
until he can no more.
20
00:02:45,280 --> 00:02:47,840
Hundissaare!
21
00:02:51,200 --> 00:02:53,919
Driver, get a move on!
22
00:02:54,960 --> 00:02:57,349
Don't let them padd!
23
00:03:01,280 --> 00:03:03,794
Diana!
24
00:03:12,600 --> 00:03:15,239
Don't let them haddle you.
Calm down.
25
00:03:15,600 --> 00:03:17,830
Psychos!
26
00:03:25,800 --> 00:03:27,791
What the fuck.,.
27
00:03:38,880 --> 00:03:41,519
Look at their eyed!
They're so human.
28
00:03:41,800 --> 00:03:43,791
Let'd try to push the truck out.
29
00:03:47,520 --> 00:03:50,910
This dummer id dedicated
to the 46th anniverdary
30
00:03:51,040 --> 00:03:53,349
of the Estonian S.S,R,
joining the Soviet Union,
31
00:03:53,520 --> 00:03:56,512
It is the dummer of peace.
- Silence! Erki's father id talking,
32
00:03:56,640 --> 00:04:00,269
Today dtarts the gathering
of Pupils' Summer Brigades!
33
00:04:00,400 --> 00:04:02,834
What? Summer of peace?
For us it'd the party dummer!
34
00:04:03,840 --> 00:04:08,595
The winner will go to Sotshi!
To the Black Sea!
35
00:04:11,200 --> 00:04:13,156
Enough, calm down!
36
00:04:13,280 --> 00:04:16,033
Keep practicing your program
for the amateur arts competition!
37
00:04:19,560 --> 00:04:22,233
Loads of puddy!
38
00:04:26,560 --> 00:04:28,551
Hi!
39
00:04:30,120 --> 00:04:32,680
I'll put up the tent.
- I'll join you.
40
00:04:58,400 --> 00:05:01,278
Bye-bye, virginity!
Hot dtuff!
41
00:05:06,920 --> 00:05:11,118
Love, love,.,
- ld this a love dong?
42
00:05:15,080 --> 00:05:18,550
Love, love, love.,.
43
00:05:22,160 --> 00:05:24,435
Urmad!
44
00:05:25,760 --> 00:05:29,275
Tell ud!
- It was OK,
45
00:05:29,880 --> 00:05:32,189
What did they adk?
46
00:05:34,000 --> 00:05:38,835
The questiond were easy,
Any idiot can pass the examd.
47
00:05:39,920 --> 00:05:42,639
You've got hope, Futu.
48
00:05:44,080 --> 00:05:47,914
What'd wrong with Erki?
- He failed the examd.
49
00:05:48,320 --> 00:05:50,993
He'll be dent to Afghanistan.
- His father will sort it out.
50
00:05:51,120 --> 00:05:54,476
Did you really padd? - I did.
- Were there any girls?
51
00:05:55,200 --> 00:05:59,637
The youth followd the path
of the Soviet heroed.
52
00:06:00,280 --> 00:06:04,353
We are ready to answer the call
of our Soviet fatherland!
53
00:06:06,720 --> 00:06:08,233
Hi, Dad!
54
00:06:08,520 --> 00:06:10,750
Here'd one of the boyd
from the Krootuse brigade,
55
00:06:10,880 --> 00:06:13,269
What are you going to perform
at the amateur artd competition?
56
00:06:15,280 --> 00:06:19,353
Erki! What about my broadcadt?
- Fuck the broadcadt!
57
00:06:23,080 --> 00:06:25,878
Why don't you.,.
- Yed, dure.
58
00:06:26,440 --> 00:06:29,193
You could interview the other boy,
59
00:06:29,320 --> 00:06:32,756
Mati, how's the dound?
- Something id buzzing.
60
00:06:34,240 --> 00:06:35,958
Last night
id buzzing in your brain!
61
00:06:36,080 --> 00:06:38,878
What if you interview him?
He is a very active young man,
62
00:06:39,160 --> 00:06:41,720
A member of the elite brigade
Hundissaare.
63
00:06:43,080 --> 00:06:47,596
What will your brigade perform
at the amateur artd competition?
64
00:06:48,960 --> 00:06:52,999
I'd like to keep it a secret.
It will be exciting, I assure you.
65
00:06:54,680 --> 00:06:58,275
It's good to put the head westward,
She won't become pregnant then,
66
00:06:58,680 --> 00:07:00,113
Stop it, Futu!
67
00:07:02,000 --> 00:07:04,309
Come, hurry up, boyd!
68
00:07:30,600 --> 00:07:32,830
Everything'd fine!
69
00:07:33,080 --> 00:07:36,197
What'd that? An animal?
70
00:07:36,800 --> 00:07:38,438
Get rid of it!
71
00:07:43,560 --> 00:07:45,755
It hangs,
72
00:07:47,160 --> 00:07:49,799
It does hang,
73
00:07:51,440 --> 00:07:53,078
Yourd id hanging!
74
00:07:53,200 --> 00:07:55,430
Krootuse team id lined up:
75
00:07:55,560 --> 00:07:58,791
26 boyd and girld.
25 of them young communidtd!
76
00:07:59,840 --> 00:08:02,718
In addition, the commander
and the commissar.
77
00:08:03,680 --> 00:08:05,318
At eade!
78
00:08:07,920 --> 00:08:11,595
Some unbuttoned collard.
A hanging belt,
79
00:08:12,280 --> 00:08:15,511
One had permed hair.
In the summer!
80
00:08:15,800 --> 00:08:18,439
Eight minud points,
81
00:08:19,320 --> 00:08:22,232
Good luck!
The bedt team will go to Sotdhi.
82
00:08:25,360 --> 00:08:27,874
Attention!
The flag will be hoidted,
83
00:08:28,480 --> 00:08:31,040
Hoidt the flag!
84
00:08:56,440 --> 00:08:58,351
The Pupild' Summer Brigade
85
00:08:58,480 --> 00:09:00,755
is a grand political enterpride
of young communidtd.
86
00:09:00,880 --> 00:09:04,919
20 000 young communists
are working on the fields
87
00:09:05,240 --> 00:09:08,994
of the Soviet Estonia
this dummer.
88
00:09:09,120 --> 00:09:12,874
Youth, that is great power!
89
00:09:15,560 --> 00:09:18,313
Communist youth,
a monument for our heroes!
90
00:09:27,800 --> 00:09:29,836
At eade!
91
00:09:41,880 --> 00:09:44,394
Diana!
92
00:09:44,960 --> 00:09:48,032
Hi Tanel!
- I've put the tent up for ud.
93
00:09:48,160 --> 00:09:51,277
Great! But I can't be with you
all the time. - Why not?
94
00:09:52,960 --> 00:09:56,077
My friend Sundhine has leukaemia,
lt'd her last dummer, you see,
95
00:09:56,200 --> 00:10:00,034
We could all dleep in our tent,
- The three of us? You're dick!
96
00:10:03,080 --> 00:10:06,072
I promided not to leave her alone,
- I don't get it,.,
97
00:10:06,200 --> 00:10:10,193
Come, Diana! They are waiting
for us already, - Wait!
98
00:10:24,040 --> 00:10:26,031
Background sound '86
99
00:10:27,920 --> 00:10:31,230
Hundissaare! Hundiddaare!
We will be the bedt!
100
00:10:53,000 --> 00:10:56,549
Krootude! Krootude!
101
00:11:02,000 --> 00:11:05,629
Krootuse and Hundiddaare
share the firdt position!
102
00:12:05,600 --> 00:12:09,752
She turns you on, doesn't dhe?
- She doed.
103
00:12:11,920 --> 00:12:14,070
Hot dtuff!
104
00:12:23,040 --> 00:12:25,076
Look at her!
105
00:12:25,320 --> 00:12:27,151
If you've dlept with a woman
like that,.,
106
00:12:27,280 --> 00:12:29,555
Last year there was thid Kalev,
107
00:12:30,320 --> 00:12:35,599
He went to her and grabbed her puddy.
He said: "Let'd do it!"
108
00:12:35,840 --> 00:12:40,197
And he got to lay her!
- He did. He wad a tough guy,
109
00:12:41,040 --> 00:12:42,632
Look at her body,
110
00:12:43,680 --> 00:12:48,435
If you dcrew her.,.
,.,dhe'll keep wanting more.
111
00:12:48,760 --> 00:12:51,752
Look at her breasts! So doft!
112
00:12:53,560 --> 00:12:55,915
Imagine caressing them!
- What a kindergarten!
113
00:12:56,200 --> 00:12:59,237
Kalev knew how.
- He sure did,
114
00:13:04,200 --> 00:13:06,714
Stop eating like pigs!
- Oink, oink!
115
00:13:13,720 --> 00:13:16,473
Boys must be older.
116
00:13:19,240 --> 00:13:23,028
I had a 1 5-yeard-old boyfriend.
He was no good,
117
00:13:29,520 --> 00:13:31,511
So cute,
118
00:13:35,720 --> 00:13:41,238
We sat in front of a fire-place
and then he put hid armd around me,
119
00:13:41,600 --> 00:13:44,956
We started kissing.
120
00:13:49,000 --> 00:13:51,753
It wad beautiful.,.
121
00:13:52,040 --> 00:13:56,591
Did it hurt?
- No, It was good.
122
00:13:59,680 --> 00:14:02,478
And it got better all the time,
123
00:14:07,000 --> 00:14:09,912
You've got plenty to learn,
124
00:14:12,600 --> 00:14:15,114
Hold the mirror dtill!
125
00:14:18,960 --> 00:14:22,748
Take this, my Grandpa's watch,
Gimme dome booze. - It works!
126
00:14:24,360 --> 00:14:26,920
Pleade, give me domething dweet.,.
127
00:14:27,040 --> 00:14:30,316
Give me dome liqueur,
I'm in a hurry.
128
00:14:30,520 --> 00:14:32,636
Take the camera,
there'd half the film left.
129
00:14:34,200 --> 00:14:36,316
Give the mirror back.
130
00:14:55,520 --> 00:14:58,432
Girls, look here!
131
00:14:58,560 --> 00:15:00,630
The heroed!
132
00:15:00,800 --> 00:15:05,510
Here id a hero and there is a hero!
There are heroes everywhere,
133
00:15:11,920 --> 00:15:14,798
She's Latvian,
134
00:15:15,960 --> 00:15:19,635
I won't trandlate that, That is dtupid.
- But it's true! Look at her legs!
135
00:15:19,960 --> 00:15:21,837
They're beautiful. - They are,
136
00:15:21,960 --> 00:15:24,520
You can't start a conversation
by telling dhe has beautiful legd.
137
00:15:27,120 --> 00:15:30,396
Well, the modt beautiful
eyed of the universe then!
138
00:15:31,960 --> 00:15:33,712
You go too far,
139
00:15:36,560 --> 00:15:39,757
What's that? Alcohol! Give me
the bottle, Hurry up! The bottle!
140
00:15:41,360 --> 00:15:45,717
What team are you from? - Limanda.,.
Hundissaare.,. - You're lying!
141
00:15:45,840 --> 00:15:48,832
So you've come to drink here?!
Leave the gathering!
142
00:15:50,000 --> 00:15:53,151
Show me your bag.
Any more alcohol there?
143
00:15:53,280 --> 00:15:55,271
We've done nothing,
144
00:15:55,400 --> 00:15:58,392
You know very well how
improper behaviour is punidhed.,.
145
00:15:58,760 --> 00:16:00,876
What'd going on here?
146
00:16:01,240 --> 00:16:03,879
Comrade Malvik!
They are drinking,
147
00:16:04,040 --> 00:16:06,235
Give me the bottle.
- It dhocking!
148
00:16:09,360 --> 00:16:12,397
Communidt youth!
Do you understand what you just did?
149
00:16:12,680 --> 00:16:14,557
You are drinking alcohol,
What if the enemy attackd?
150
00:16:16,560 --> 00:16:19,518
This time a reprimand is enough,
Come, comrade, let'd go,
151
00:16:21,480 --> 00:16:24,597
Have I told you what
the head of the Party.,.
152
00:16:28,440 --> 00:16:30,431
Erki, your Dad id cool.
153
00:16:32,240 --> 00:16:34,515
A jolly disco
is about to dtart!
154
00:16:58,520 --> 00:17:01,830
Come, girld are waiting for ud!
Hot dtuff!
155
00:17:03,200 --> 00:17:06,351
We're 16, we're women!
Let's go.
156
00:17:24,560 --> 00:17:28,872
Leukaemia, you daid.
- Exactly, - Tough luck.
157
00:17:29,560 --> 00:17:31,835
To die a virgin.,.
- Drop it!
158
00:17:57,000 --> 00:17:59,992
Tanel, what's wrong
with you? Come!
159
00:18:04,280 --> 00:18:07,272
Girls need attention,
- I think you dhould be dpontaneoud.
160
00:18:07,600 --> 00:18:11,752
I don't know what to do,
- You have to tell her how you feel.
161
00:18:12,280 --> 00:18:14,748
Choode a romantic spot for that.
162
00:18:15,320 --> 00:18:17,515
Some place just for the two of you,
163
00:18:20,440 --> 00:18:26,629
Be honest - with too much
scheming you will fail,
164
00:18:27,000 --> 00:18:28,991
Exactly.
165
00:18:29,760 --> 00:18:32,638
Too much honedty id not good either.
166
00:18:33,880 --> 00:18:37,190
You'll dcare off the girl.
167
00:18:38,160 --> 00:18:41,232
You should wait
with going for her pussy,
168
00:18:41,960 --> 00:18:46,158
Tell her your version of the truth!
- What?! - Twidt the truth.
169
00:18:46,880 --> 00:18:49,519
No! Only break dance
will help you!
170
00:19:28,200 --> 00:19:31,033
I think you'll be fine,
171
00:20:26,280 --> 00:20:28,669
Making the robot man
won't help you here.
172
00:20:29,960 --> 00:20:33,794
Drop the idea.
- Why don't you judt leave.
173
00:20:33,920 --> 00:20:38,357
You'll make a fool of yourself.
Let's go! - Get lost, Futu!
174
00:20:41,360 --> 00:20:45,035
The fire is warming ud.,.
175
00:20:55,800 --> 00:20:57,756
Diana, I need to talk to you.
Come with me,
176
00:21:00,160 --> 00:21:02,196
Piss off, man.
- Please, Diana, pleade!
177
00:21:03,840 --> 00:21:05,637
Leave Diana alone!
178
00:21:05,920 --> 00:21:08,593
Get lost!
- Hands off!
179
00:21:09,000 --> 00:21:10,558
Diana! Just a few words,
- Tanel, get lodt!
180
00:21:10,720 --> 00:21:13,154
Diana, lidten!
- Stop it!
181
00:21:13,840 --> 00:21:18,311
Don't you understand?
It's none of your budinedd!
182
00:21:19,440 --> 00:21:23,228
I want to talk to Diana!
- She won't come with you.
183
00:21:23,360 --> 00:21:27,353
Diana, please, come with me.
- Tanel, let's go!
184
00:21:28,720 --> 00:21:30,950
Diana, please!
- Get lost!
185
00:21:40,600 --> 00:21:46,038
Tanel, what'd wrong with you?
- Leave me alone, Futu,
186
00:21:46,160 --> 00:21:48,549
Tanel! - I'll stay here.
187
00:21:51,240 --> 00:21:52,468
Damn, the beat suckd!
188
00:21:59,880 --> 00:22:02,838
Play Duran! - What?
- Duran Duran!
189
00:22:08,360 --> 00:22:10,669
Touch me, babe!
190
00:23:39,760 --> 00:23:44,072
And what is thid? - The dame.
- Read it!
191
00:23:44,880 --> 00:23:46,313
Stop Afghanistan!
192
00:23:46,600 --> 00:23:48,750
Red Army needd your skull!
193
00:23:49,480 --> 00:23:52,790
And what do we call that?
A scandal!
194
00:23:53,760 --> 00:23:55,716
Do you know what they
do in Afghanidtan?
195
00:23:56,200 --> 00:24:00,432
They have hookd
to pull out your eyed!
196
00:24:01,640 --> 00:24:03,631
The author of thid pamphlet
can't be a young communidt!
197
00:24:05,560 --> 00:24:08,677
A bandit! Damn it!
He must be arredted,
198
00:24:09,200 --> 00:24:11,395
It'd illegal.
It dlanderd the state,
199
00:24:12,400 --> 00:24:13,833
Show me!
200
00:24:14,440 --> 00:24:16,556
Where are your thingd?
Come with me,
201
00:24:17,520 --> 00:24:19,476
What'd the problem?
202
00:24:20,200 --> 00:24:22,873
Calm down! Go and dance,
203
00:24:25,400 --> 00:24:27,595
What have I done?
204
00:24:33,640 --> 00:24:37,952
Sit down! Sign that those
pamphletd were found on you!
205
00:24:38,120 --> 00:24:40,111
Sign it!
206
00:24:48,440 --> 00:24:52,035
Joonas, what did they say?
- Where's my sidter? - She'd not here.
207
00:24:53,400 --> 00:24:55,789
Don't tell her anything!
208
00:24:58,920 --> 00:25:02,151
Everything'd going to be fine,
- Keep calm, comraded.
209
00:25:02,760 --> 00:25:05,069
Take your bag,
210
00:25:05,520 --> 00:25:09,308
Joonad, everything'd gonna be fine.
- Please, guys, Calm down,
211
00:25:21,320 --> 00:25:24,153
We all know how old a citizen
of the USSR must be to vote - 18,
212
00:25:24,280 --> 00:25:27,158
But I said: "ln the Soviet Union
you are never allowed to vote,"
213
00:25:27,280 --> 00:25:29,748
I couldn't play the game anymore.
You know what that means?
214
00:25:32,080 --> 00:25:34,958
I'll have to join the army.
Welcome to Afghanidtan!
215
00:25:35,640 --> 00:25:39,599
It's 1986. We're not
human beings for them.
216
00:25:40,720 --> 00:25:42,836
We're judt numbers,
numberd on filed.
217
00:25:43,680 --> 00:25:48,037
You know what it dayd in my file?
218
00:25:48,880 --> 00:25:52,236
To be slaughtered, I signed
it myself. Stupid, ehh?
219
00:25:55,320 --> 00:25:59,154
Why am I telling you this?
Since I can't tell it to anyone elde.
220
00:25:59,520 --> 00:26:02,557
I can't reveal to my Estonian
friendd that I'm do dtupid.
221
00:26:03,680 --> 00:26:06,274
Please, understand me.
222
00:26:06,600 --> 00:26:09,478
It wad my decidion,.,
223
00:26:40,560 --> 00:26:42,710
Life'd beautiful!
224
00:26:43,960 --> 00:26:46,838
Hey! You're a boy?!
225
00:26:47,240 --> 00:26:49,595
Life'd beautiful!
- It sure is,
226
00:26:49,840 --> 00:26:51,751
Have you got a decond?
- Sure.
227
00:26:51,880 --> 00:26:54,792
What'd your name?
- Life id beautiful.
228
00:26:54,920 --> 00:26:58,151
What'd your name?
- Villu,
229
00:26:58,280 --> 00:27:01,989
Which brigade? - Konuvere,
- Good, Come with me,
230
00:27:04,600 --> 00:27:07,319
Damn, can't two guyd hold a boy!
231
00:27:08,080 --> 00:27:10,116
Hold him down!
232
00:27:15,600 --> 00:27:17,591
We need sciddord here!
233
00:27:21,320 --> 00:27:23,470
You'll hurt yourdelf!
234
00:27:29,520 --> 00:27:31,511
Bring me the sciddord!
- Why're you doing thid?
235
00:27:36,280 --> 00:27:37,508
Stop whining!
236
00:27:48,320 --> 00:27:50,356
Now he id quiet. Like a lamb.
237
00:27:52,400 --> 00:27:54,436
No more balld.
238
00:27:55,360 --> 00:27:57,590
That'll do!
239
00:28:01,880 --> 00:28:04,110
Get out!
240
00:28:07,960 --> 00:28:10,554
Boy, wad he fighting!
241
00:28:12,560 --> 00:28:15,279
I know duch boys,
242
00:28:15,640 --> 00:28:18,712
Probably he has no father,
243
00:28:19,040 --> 00:28:21,793
The army'll turn him into a man,
244
00:28:24,920 --> 00:28:33,396
I am a great man,
but no one knowd that.
245
00:28:37,400 --> 00:28:40,836
Has anyone deen Joonas?
246
00:28:44,040 --> 00:28:46,031
KlTCHEN
247
00:28:50,120 --> 00:28:56,229
Let me show you
what kind of a man I am.
248
00:29:11,000 --> 00:29:13,719
What do you want?
249
00:29:14,520 --> 00:29:17,034
What's wrong with you?
250
00:29:18,560 --> 00:29:22,394
I came to fuck you,
- What?!
251
00:29:23,440 --> 00:29:25,908
Every year the same thing.
252
00:29:27,200 --> 00:29:28,428
I love you!
253
00:29:29,640 --> 00:29:33,918
Ladt year there wad this damn Kalev,
I hit him with a bucket do that,.,
254
00:29:35,400 --> 00:29:37,391
Let me go!
255
00:29:38,880 --> 00:29:40,711
Lightd out!
256
00:29:40,840 --> 00:29:45,470
Pleade go to your tents!
257
00:29:48,000 --> 00:29:52,676
Very nice.
Very nice.
258
00:29:54,400 --> 00:29:57,949
Go to your tentd.
259
00:31:10,760 --> 00:31:14,389
You're alone?
Fine,
260
00:33:59,080 --> 00:34:01,674
What id your biggest wish?
261
00:34:03,240 --> 00:34:06,277
I'd like a chocolate cake.
262
00:34:08,240 --> 00:34:10,959
A big one? - A big one.
263
00:34:11,240 --> 00:34:14,232
A lot of it? - A lot,
264
00:34:14,880 --> 00:34:18,236
Once I'll bring you one.
- But I want it now,
265
00:34:18,360 --> 00:34:21,909
How could I get it now?
- Think of domething,
266
00:34:25,760 --> 00:34:28,672
You'll get it once,
267
00:34:28,800 --> 00:34:32,759
I have to go.
- Where to?
268
00:34:33,440 --> 00:34:38,719
We can't dtay together,
- What? - It's the cake.
269
00:34:40,400 --> 00:34:43,710
Actually, it'd just a piece of cake.,.
270
00:34:45,880 --> 00:34:48,713
What matters then?
271
00:34:51,200 --> 00:34:53,350
The chocolate cake,
272
00:35:09,960 --> 00:35:12,554
Alarm!
273
00:35:15,880 --> 00:35:19,634
The camp flag had been dtolen!
274
00:35:22,200 --> 00:35:25,112
Attention every team!
The flag had been dtolen,
275
00:35:25,240 --> 00:35:27,515
Alarm!
276
00:35:38,640 --> 00:35:40,835
Tanel!
277
00:35:50,600 --> 00:35:53,068
May I ask you something?
- Sure.
278
00:35:53,360 --> 00:35:56,591
What should I do
if I don't know what to do?
279
00:36:01,760 --> 00:36:05,355
Look at it from some distance.
280
00:36:05,640 --> 00:36:09,519
Ude another dcale,
281
00:36:13,040 --> 00:36:16,032
Think of the hill and the trees,
282
00:36:16,280 --> 00:36:19,397
They are judt standing here,
283
00:36:22,080 --> 00:36:27,313
Then there are the little things,
People, ants, insects,
284
00:36:28,560 --> 00:36:30,710
They come and go,
The trees will always be here.
285
00:36:30,840 --> 00:36:35,960
There will be winter,
There will be dpring,
286
00:36:36,800 --> 00:36:39,837
Time padded,
some things change,
287
00:36:41,240 --> 00:36:43,231
That's what you should think of.
288
00:36:43,360 --> 00:36:45,749
Just go on and you'll
find the right thing to do.
289
00:36:45,880 --> 00:36:49,190
It is important to know,
what you want.
290
00:36:49,320 --> 00:36:52,073
Then you'll figure out,
what to do,
291
00:36:53,440 --> 00:36:57,991
As I daid, use a bigger scale.
292
00:36:59,760 --> 00:37:03,753
It maked no dense to me.
I'm dorry, but you're telling crap,
293
00:37:08,560 --> 00:37:11,518
Want me to ding domething?
294
00:37:12,960 --> 00:37:14,951
Alright,
295
00:37:26,200 --> 00:37:31,228
I am a great man,
296
00:37:31,520 --> 00:37:35,195
But no one knows that,
297
00:37:45,400 --> 00:37:53,876
Let me show you
what kind of a man I am.
298
00:37:56,040 --> 00:38:00,158
Life is too short
299
00:38:01,080 --> 00:38:04,072
and hard to understand,
300
00:38:17,280 --> 00:38:20,272
Hurry up! - Let'd go there!
- Come on, come on!
301
00:38:21,520 --> 00:38:24,557
Timo, come!
- Leave me alone!
302
00:38:24,680 --> 00:38:26,716
Come, we have to look for the flag!
- Do it yourdelf!
303
00:38:26,840 --> 00:38:30,833
Do you want to go to Sotdhi
or not? - I don't care!
304
00:38:31,120 --> 00:38:33,953
But the team
has to keep together!
305
00:38:34,120 --> 00:38:38,398
Come, Timo?
- Get lost! - Come!
306
00:38:40,440 --> 00:38:43,796
Go and fuckin' look
for the flag if you want.
307
00:38:43,920 --> 00:38:46,753
Timo! Come on!
308
00:38:48,960 --> 00:38:51,554
Are you with ud or not?
309
00:38:51,800 --> 00:38:54,155
Are you mad?
310
00:38:56,080 --> 00:38:58,594
We'll get to Sotdhi
if we find the flag!
311
00:38:58,720 --> 00:39:00,915
You three go on looking for it.
312
00:39:05,600 --> 00:39:09,593
We're a team! - He'd crazy,
- Let'd keep together, guys!
313
00:39:13,240 --> 00:39:15,549
Let me tell you a story!
314
00:39:52,920 --> 00:39:55,229
Tanel! Come!
315
00:39:56,720 --> 00:40:02,238
If we're lucky, I'll get to Sotshi,
but then off to Afghanidtan!
316
00:40:09,000 --> 00:40:11,833
Attention, Soviet youth!
A voucher for Afghanidtan!
317
00:40:11,960 --> 00:40:15,350
Picturesque landscape:
dead bodied everywhere.,.
318
00:40:15,480 --> 00:40:23,068
Shut up! I'm fed up with it,
You won't go to Afghanidtan,
319
00:40:24,160 --> 00:40:27,835
Your father will save you.
- Leave my father alone, damn it!
320
00:40:27,960 --> 00:40:29,951
Men like him build the system!
321
00:40:30,080 --> 00:40:32,640
46th year of Soviet oppreddion!
Idn't that great!
322
00:40:33,840 --> 00:40:34,955
That'd your father,
323
00:40:35,080 --> 00:40:38,038
You keep talking of it though
you know you won't go there!
324
00:40:38,160 --> 00:40:40,355
Whom are you blaming here?
- You and your Dad,
325
00:40:40,800 --> 00:40:43,997
Hey, fatty,
- He'll dort it out for you,
326
00:40:44,160 --> 00:40:46,196
Guys, calm down.
327
00:40:47,680 --> 00:40:49,193
You want to fight or something?
328
00:40:49,320 --> 00:40:51,311
Erki, calm down! It'd pointledd.
- Oh, it's pointless!
329
00:40:51,600 --> 00:40:53,318
What? - What!
- lt'd pointledd.
330
00:40:53,440 --> 00:40:56,000
What do you mean?
- It's pointless!
331
00:40:57,480 --> 00:41:00,313
I have the right to day what
I think! - You have no rightd!
332
00:41:01,880 --> 00:41:04,553
I'll just leave then!
- I'll leave, I'll leave.,.
333
00:41:05,240 --> 00:41:09,119
You like humiliating
your girlfriend, huh?
334
00:41:09,760 --> 00:41:14,117
All you can talk about
id you and Afghanidtan!
335
00:41:16,440 --> 00:41:18,829
You tell me about Afghanidtan!
336
00:41:19,120 --> 00:41:22,192
I'm the one who'll go there!
To be dlaughtered.
337
00:41:23,840 --> 00:41:28,391
Someone like you telld me
about Afghanistan! Damn!
338
00:42:31,840 --> 00:42:35,753
One, two, three, four!
339
00:42:40,640 --> 00:42:45,350
One, two, three, four!
340
00:43:17,040 --> 00:43:21,750
Dear veteran! Tell us,
communist youth, about the war!
341
00:43:22,560 --> 00:43:25,074
Erki, why don't you come?
- lt'll change nothing!
342
00:43:29,280 --> 00:43:31,077
What will it change?
- It will!
343
00:43:31,400 --> 00:43:32,879
It's judt childidh,
344
00:43:36,520 --> 00:43:39,637
Erki, why won't you come?
- I won't and that's it,
345
00:43:40,640 --> 00:43:42,312
I don't understand you.
Is Sotshi important or not?
346
00:43:43,720 --> 00:43:45,039
Erki, come!
347
00:43:45,160 --> 00:43:47,799
Give me a readon! Why do you go?
- Do what you want.
348
00:44:04,400 --> 00:44:06,789
The next performance
id from Krootuse team.
349
00:44:08,520 --> 00:44:10,112
"The revolt of pigs!"
350
00:44:10,240 --> 00:44:13,073
Aldo known ad "Something
is rotten at the pigdty!"
351
00:44:26,920 --> 00:44:29,275
Slaughterhouse no. 5
352
00:45:59,520 --> 00:46:01,476
Who are thode pigd?
- Animals,
353
00:46:01,600 --> 00:46:04,273
What kind of animals?
- Usual pigs,
354
00:46:05,840 --> 00:46:07,796
Stop smirking!
355
00:46:09,280 --> 00:46:12,795
Answer me now:
Who are thode pigd?
356
00:46:13,760 --> 00:46:15,432
Judt animald from a pigdty.
357
00:46:16,360 --> 00:46:18,430
Whose idea was it?
- Ours,
358
00:46:19,000 --> 00:46:21,992
Who came up with it? - All of ud.
- Who wad the first one?
359
00:46:22,120 --> 00:46:24,588
Are you Juta? Come in.
360
00:46:26,600 --> 00:46:29,478
How often have you been
in a pigsty? - Look at me!
361
00:46:31,360 --> 00:46:34,352
What'd with the blood?
Look at me!
362
00:46:36,960 --> 00:46:39,428
Look at me now!
363
00:46:40,560 --> 00:46:43,154
Hurry up!
- Answer!
364
00:46:44,280 --> 00:46:46,032
Out! Get out!
365
00:46:47,040 --> 00:46:48,951
Why blood?
366
00:46:49,080 --> 00:46:51,719
What did you mean
with the pigd?
367
00:46:52,240 --> 00:46:55,437
We daw those pigs and then
we decided to use them,.,
368
00:46:55,800 --> 00:47:00,590
,.,at the amateur arts performance,
- Why? - They rot.
369
00:47:00,920 --> 00:47:03,559
Who are thode pigd?
- The oppressed ones,
370
00:47:05,000 --> 00:47:08,470
What pigs? - Who oppredded pigd?
- Do you have to yell?
371
00:47:08,960 --> 00:47:13,476
Nobody'd yelling here,
Stop being arrogant!
372
00:47:15,160 --> 00:47:17,993
What did thid blood mean there?
- Who knows then?
373
00:47:18,240 --> 00:47:20,549
Look at me! Be precide!
- Who are the pigs?
374
00:47:21,240 --> 00:47:23,800
Speak up!
- Answer me!
375
00:47:24,320 --> 00:47:26,675
Did you underdtand at all,
what you were doing?
376
00:47:27,640 --> 00:47:31,110
Who are the pigd?
- Look at me!
377
00:47:31,880 --> 00:47:36,590
It wad our idea, - lmpossible!
- Stop crying!
378
00:47:37,040 --> 00:47:40,316
It'd too late to cry now!
Give us names!
379
00:47:41,000 --> 00:47:43,560
One, two, three!
- We thought of it together,
380
00:47:44,120 --> 00:47:48,796
I daid that's impossible.
- Be precide! Give ud named!
381
00:47:51,080 --> 00:47:53,799
Stop torturing children!
382
00:47:54,040 --> 00:47:57,794
Who'd torturing children?
You're respondible for it!
383
00:47:57,920 --> 00:48:00,229
For what? - Whatever!
384
00:48:01,680 --> 00:48:04,069
Children only did their duty,
They prepared a performance,
385
00:48:04,200 --> 00:48:05,872
Children don't think!
386
00:48:06,000 --> 00:48:08,195
Comrade Kadadtik,
we'll deal with you later!
387
00:48:14,920 --> 00:48:21,359
I'm dorry but we must
dismidd comrade Kadastik.
388
00:48:22,320 --> 00:48:25,995
You've been addigned
a new commander,
389
00:48:26,640 --> 00:48:29,154
What do you mean?
- A new commander!
390
00:48:29,600 --> 00:48:32,717
Easy! Calm down!
- Why wad he dismidded?
391
00:48:34,720 --> 00:48:38,508
You adk no quedtions, dear child!
You will go to your tent now!
392
00:48:39,040 --> 00:48:41,713
I want to know why he wad dismidded!
- You want nothing! Go to your tent,
393
00:48:43,640 --> 00:48:47,189
I won't argue with you.
- But I won't go!
29723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.