All language subtitles for SKY.Castle.E17.190118-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,300 --> 00:00:12,770 (All characters, places, companies, and incidents...) 2 00:00:12,771 --> 00:00:15,224 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:16,620 --> 00:00:17,832 Can you even call yourself human? 4 00:00:18,341 --> 00:00:20,540 Yeh Bin, be quiet. 5 00:00:20,541 --> 00:00:22,530 You had no idea that Hye Na is your daughter. 6 00:00:23,041 --> 00:00:25,132 You didn't even go to her funeral. 7 00:00:27,911 --> 00:00:29,497 You shouldn't even call yourself human. 8 00:00:32,621 --> 00:00:35,580 What's she saying now? What? 9 00:00:35,820 --> 00:00:37,090 Hye Na is what? 10 00:00:37,091 --> 00:00:39,090 Hye Na is your daughter. 11 00:00:39,091 --> 00:00:40,230 Go to your room! 12 00:00:40,231 --> 00:00:42,352 I heard you went to Seonjae Island with her mom. 13 00:00:42,860 --> 00:00:45,154 You caught baby blowfish with her and had a great time. 14 00:00:46,600 --> 00:00:47,712 Don't you remember? 15 00:00:54,841 --> 00:00:56,052 Seonjae Island? 16 00:00:58,780 --> 00:00:59,892 What's she saying? 17 00:01:11,120 --> 00:01:12,202 Is it... 18 00:01:15,061 --> 00:01:16,172 Kim Eun Hye? 19 00:01:17,801 --> 00:01:19,477 You're drunk. You should go to bed. 20 00:01:19,570 --> 00:01:20,985 I asked you to explain! 21 00:01:23,971 --> 00:01:25,081 Is it true? 22 00:01:28,271 --> 00:01:29,940 Let's go. We can talk in our room. 23 00:01:29,941 --> 00:01:31,556 - I asked you if it's true! - It is true! 24 00:01:35,551 --> 00:01:36,793 Hye Na is your daughter. 25 00:02:08,281 --> 00:02:09,422 How did you find out? 26 00:02:14,121 --> 00:02:15,362 In Hye Na's room, 27 00:02:15,850 --> 00:02:18,245 I found a photo of you and Kim Eun Hye. 28 00:02:19,830 --> 00:02:21,578 She was fully aware that you're her dad... 29 00:02:22,191 --> 00:02:24,049 and deliberately moved into our place. 30 00:02:25,501 --> 00:02:28,400 You said to me countless times... 31 00:02:28,830 --> 00:02:31,265 that she married another man and even had a kid with him. 32 00:02:31,371 --> 00:02:32,582 And now, you're saying... 33 00:02:33,770 --> 00:02:36,680 Hye Na is my daughter? 34 00:02:36,681 --> 00:02:39,236 I didn't know. I had no idea. 35 00:02:39,341 --> 00:02:41,380 I never thought she'd back down so easily... 36 00:02:41,381 --> 00:02:42,609 when she had your child. 37 00:02:42,610 --> 00:02:45,049 If you didn't know for certain, why did you lie to me... 38 00:02:45,050 --> 00:02:46,590 that she had a child with another man? 39 00:02:46,591 --> 00:02:47,889 I ran into her on the street. 40 00:02:47,890 --> 00:02:49,660 She was with a kid, so I assumed that was the case. 41 00:02:49,661 --> 00:02:51,882 I'm sure you did a paternity test. 42 00:02:52,561 --> 00:02:53,859 Then after confirming that she's my child, 43 00:02:53,860 --> 00:02:56,329 you must've suffocated her to make her keep her lips sealed. 44 00:02:56,330 --> 00:02:58,900 Can't you think about what it must've been like... 45 00:02:58,901 --> 00:03:01,153 to have had to look after your child right in front of you? 46 00:03:01,431 --> 00:03:03,840 That impudent brat intentionally distressed me so much. 47 00:03:03,841 --> 00:03:05,400 She kept upsetting Yeh Suh as well. 48 00:03:05,401 --> 00:03:06,754 You should've told me! 49 00:03:08,311 --> 00:03:10,301 How could you keep something like this from me? 50 00:03:10,941 --> 00:03:12,340 You should've told me first! 51 00:03:12,341 --> 00:03:15,109 Had you found out sooner, things would've gotten out of hand. 52 00:03:15,110 --> 00:03:17,979 You can't hold back your feelings for our kids' sake, 53 00:03:17,980 --> 00:03:19,150 and Yeh Suh is a high school senior. 54 00:03:19,151 --> 00:03:20,666 University, university, university. 55 00:03:20,950 --> 00:03:22,607 That's all you think about. 56 00:03:23,721 --> 00:03:25,983 I bet you didn't even care about Hye Na. 57 00:03:26,531 --> 00:03:28,348 I know. I don't even have to see what you did to her. 58 00:03:28,661 --> 00:03:31,560 You must've been incredibly mean and harsh to her. 59 00:03:31,700 --> 00:03:33,970 That's why... 60 00:03:33,971 --> 00:03:35,920 she couldn't even bring herself to call me Dad before she died. 61 00:03:36,131 --> 00:03:39,569 You should've at least told me at the hospital! 62 00:03:39,570 --> 00:03:42,843 You're the one who called her a nuisance. 63 00:03:43,441 --> 00:03:46,946 Didn't you tell me that I shouldn't have let her into our house? 64 00:03:48,311 --> 00:03:51,311 What did you say when I asked you to go to Hye Na's funeral with me? 65 00:03:52,050 --> 00:03:53,807 You're the one who took her out of the OR... 66 00:03:54,020 --> 00:03:56,243 just so you could save the hospital president's grandson. 67 00:03:58,091 --> 00:03:59,433 You're the one... 68 00:04:01,360 --> 00:04:02,543 who killed Hye Na. 69 00:04:41,970 --> 00:04:44,971 Mr. Kang, have you also been to Seonjae Island? 70 00:04:45,140 --> 00:04:46,626 No, I haven't. 71 00:04:47,970 --> 00:04:50,339 We'll go fishing at Seonjae Island... 72 00:04:50,340 --> 00:04:51,380 and catch baby blowfish... 73 00:04:51,381 --> 00:04:53,935 Let's be quiet when we're eating, okay? 74 00:05:00,820 --> 00:05:02,840 Professor Kang Joon Sang? 75 00:05:03,160 --> 00:05:07,200 It's Eun Hye. Kim Eun Hye. 76 00:05:07,561 --> 00:05:10,055 I need to ask for a favor. 77 00:05:10,660 --> 00:05:12,115 You've dialed the wrong number. 78 00:05:15,900 --> 00:05:17,300 Hye Na's in bad shape too! 79 00:05:17,301 --> 00:05:18,639 She's barely conscious... 80 00:05:18,640 --> 00:05:20,569 and the hematoma's so large, during transfer... 81 00:05:20,570 --> 00:05:22,833 This boy is the hospital president's grandson! 82 00:05:22,840 --> 00:05:24,962 Will you take the blame if something goes wrong? 83 00:05:36,890 --> 00:05:39,041 Dad. 84 00:05:41,861 --> 00:05:43,345 Dad. 85 00:06:24,501 --> 00:06:25,651 Are you threatening me? 86 00:06:25,840 --> 00:06:27,284 Not at all. 87 00:06:28,140 --> 00:06:29,440 I'm just asking... 88 00:06:29,441 --> 00:06:33,592 how Kang Yeh Suh got full marks. 89 00:06:34,611 --> 00:06:35,995 You stole the exam papers, right? 90 00:06:39,280 --> 00:06:40,301 Yeh Bin. 91 00:06:42,191 --> 00:06:43,230 What's this? 92 00:06:43,720 --> 00:06:44,872 It belongs to Hye Na. 93 00:06:45,791 --> 00:06:47,074 It's Hye Na's? 94 00:06:47,861 --> 00:06:49,130 Then why do you have this? 95 00:06:49,131 --> 00:06:52,090 Hye Na and I were going to bury it in a time capsule. 96 00:06:58,340 --> 00:07:00,839 But what does she mean by stealing the exam papers? 97 00:07:00,840 --> 00:07:03,739 Did Yeh Suh get full marks by stealing exam papers? 98 00:07:05,210 --> 00:07:07,949 What kind of nonsense are you talking about? 99 00:07:07,950 --> 00:07:09,709 Hye Na was surely mistaken. 100 00:07:09,710 --> 00:07:11,701 How does your sister stealing the exam papers make any sense? 101 00:07:14,191 --> 00:07:15,201 If you go around... 102 00:07:15,890 --> 00:07:18,951 talking about this when you're not even sure of anything, 103 00:07:19,191 --> 00:07:22,261 you'll end up ruining your sister's life. She'll be done for. 104 00:07:24,030 --> 00:07:26,829 Don't tell anyone about this, okay? 105 00:07:28,171 --> 00:07:31,699 And why did you tell your dad when I clearly told you not to? 106 00:07:31,700 --> 00:07:33,870 I was going to tell you once your sister got into college. 107 00:07:33,871 --> 00:07:36,972 How could you ask your dad if he could call himself human? 108 00:07:37,410 --> 00:07:39,835 Have you thought about how miserable that would make him feel? 109 00:07:51,791 --> 00:07:54,892 Are you threatening me? 110 00:07:55,160 --> 00:07:56,504 Not at all. 111 00:07:57,260 --> 00:07:58,560 I'm just asking... 112 00:07:58,561 --> 00:08:02,610 how Kang Yeh Suh got full marks. 113 00:08:03,400 --> 00:08:04,815 You stole the exam papers, right? 114 00:08:05,601 --> 00:08:08,709 I sneaked into her room before the final exam... 115 00:08:08,710 --> 00:08:11,509 and peeked at a few pages of the notes you gave her. 116 00:08:12,041 --> 00:08:15,717 You'd changed the numbers, wording, 117 00:08:15,950 --> 00:08:19,051 and added a few more problems to mask that. 118 00:08:20,320 --> 00:08:22,750 It seems like Yeh Suh really thinks they're expected questions... 119 00:08:22,751 --> 00:08:26,326 with a 100 percent accuracy rate because she trusts you so much. 120 00:08:27,491 --> 00:08:28,601 Who is it? 121 00:08:30,200 --> 00:08:34,068 Who from our school is on your side? 122 00:08:34,930 --> 00:08:36,012 Do you... 123 00:08:38,101 --> 00:08:39,686 fear nothing? 124 00:08:42,170 --> 00:08:43,422 Why would I not be scared of anything? 125 00:08:45,040 --> 00:08:47,171 I'm scared because I don't have any money. 126 00:08:47,650 --> 00:08:49,700 I'm scared because I don't have a house. 127 00:08:50,920 --> 00:08:52,667 And I'm scared because I don't have a mom. 128 00:08:54,690 --> 00:08:55,919 There are tons of things I'm scared of. 129 00:08:55,920 --> 00:08:58,314 You're also probably scared that your dad might not... 130 00:08:59,121 --> 00:09:00,544 acknowledge you as his daughter, right? 131 00:09:06,930 --> 00:09:07,981 Fine. 132 00:09:09,371 --> 00:09:11,057 What is it you want? 133 00:09:11,571 --> 00:09:12,854 Make sure... 134 00:09:14,040 --> 00:09:15,889 that Yeh Suh doesn't get into SNU's Med School. 135 00:09:17,111 --> 00:09:19,332 I'll get in with my own merit. 136 00:09:20,550 --> 00:09:22,297 You just have to fail her. 137 00:09:23,111 --> 00:09:25,474 You already know... 138 00:09:26,520 --> 00:09:28,035 that I'm Professor Kang's daughter, don't you? 139 00:09:28,920 --> 00:09:31,718 If you think about it, we're sisters. 140 00:09:32,321 --> 00:09:33,805 So I can't be too harsh on her. 141 00:09:34,390 --> 00:09:36,613 After all, it's not like Yeh Suh knew anything. 142 00:09:37,800 --> 00:09:40,094 Are you sure it's not because you're scared that your dad... 143 00:09:41,530 --> 00:09:44,268 might end up hating you if he finds out that you reported Yeh Suh? 144 00:09:46,270 --> 00:09:48,867 Do you think your dad and grandma will accept you as their family... 145 00:09:49,310 --> 00:09:52,740 if you get into SNU's Med School instead of Yeh Suh? 146 00:09:52,741 --> 00:09:54,094 Is that why you're doing this? 147 00:09:56,111 --> 00:09:57,696 Yes, that's right. 148 00:09:57,821 --> 00:10:00,090 I'll get into SNU's Med School without an exam coordinator... 149 00:10:00,091 --> 00:10:02,689 and prove that I'm more competent than Yeh Suh... 150 00:10:02,690 --> 00:10:06,660 and that my mom's a lot better than Yeh Suh's mom. 151 00:10:10,101 --> 00:10:11,413 What if I refuse? 152 00:10:17,770 --> 00:10:20,800 The Education Office Reporting Center... 153 00:10:20,940 --> 00:10:22,355 and the Educational Call Center. 154 00:10:22,741 --> 00:10:26,043 I can report you by either calling them or sending them an email. 155 00:10:28,280 --> 00:10:30,320 And if I upload a post on our school's anonymous website... 156 00:10:30,321 --> 00:10:33,523 saying the school test got leaked, 157 00:10:33,790 --> 00:10:35,941 everyone in our school will end up finding out. 158 00:10:36,351 --> 00:10:39,693 But I think it'd be better to report this to the Education Office. 159 00:10:40,790 --> 00:10:44,639 That will make the person who cooperated with you tremble in fear. 160 00:10:47,971 --> 00:10:49,587 You're very cute. 161 00:10:52,001 --> 00:10:54,030 If you don't give me an answer in three days, 162 00:10:54,871 --> 00:10:57,668 I'm going to hand in all the expected questions... 163 00:10:57,680 --> 00:11:00,336 you gave to Yeh Suh including our school's... 164 00:11:00,481 --> 00:11:02,127 final test questions as evidence. 165 00:11:02,611 --> 00:11:04,438 You may leave now. 166 00:11:23,571 --> 00:11:25,520 (Shina High School, Sophomore Test Questions) 167 00:11:39,881 --> 00:11:40,930 (Final test of second semester, Expected questions) 168 00:12:00,670 --> 00:12:02,963 My gosh, that darn wench. 169 00:12:03,881 --> 00:12:06,234 This is how she managed my daughter's grades? 170 00:12:08,050 --> 00:12:10,545 If Yeh Suh got caught with this, her life would've gotten ruined. 171 00:12:17,190 --> 00:12:18,373 Then... 172 00:12:19,690 --> 00:12:21,205 did Kim Joo Young... 173 00:12:22,660 --> 00:12:23,811 kill Hye Na? 174 00:12:26,631 --> 00:12:28,085 (Dogok Station, Exit 3, 2nd Basement Level, Locker number 12) 175 00:12:28,831 --> 00:12:29,841 (Will you send the email?) 176 00:12:37,211 --> 00:12:39,100 (Please enter the passcode.) 177 00:12:40,081 --> 00:12:41,768 The door is open. 178 00:13:03,101 --> 00:13:04,212 Yeh Suh. 179 00:13:12,381 --> 00:13:13,420 Yeh Suh. 180 00:13:14,510 --> 00:13:15,592 That... 181 00:13:16,711 --> 00:13:17,832 is Hye Na's, isn't? 182 00:13:19,680 --> 00:13:22,378 Did Hye Na come here? 183 00:13:23,351 --> 00:13:25,512 I don't know. How would I? 184 00:13:26,930 --> 00:13:28,002 That. 185 00:13:29,030 --> 00:13:30,849 It was on Hye Na's bag. 186 00:13:31,030 --> 00:13:32,849 No, it's mine. 187 00:13:33,030 --> 00:13:34,485 I had the same thing. 188 00:13:40,940 --> 00:13:42,470 Yeh Suh. Yeh Suh. 189 00:13:42,471 --> 00:13:44,480 - Yeh Suh, let's talk. - The door is closing. 190 00:13:44,481 --> 00:13:45,855 Yeh Suh. Yeh Suh. 191 00:13:46,381 --> 00:13:47,623 Let's talk. 192 00:14:09,400 --> 00:14:11,157 Ms. Kim, can you spare me... 193 00:14:13,001 --> 00:14:15,364 You know Woo Joo didn't do it, don't you? 194 00:14:15,871 --> 00:14:17,799 He had no reason to kill Hye Na. 195 00:14:18,581 --> 00:14:20,874 Only Yeh Suh and her mom do, 196 00:14:21,081 --> 00:14:23,404 but not even Suh Jin can dupe the police. 197 00:14:23,680 --> 00:14:24,791 No way. 198 00:14:24,851 --> 00:14:26,770 Only you could make that possible. 199 00:14:26,920 --> 00:14:28,720 It takes someone like you to plan... 200 00:14:28,721 --> 00:14:31,447 You're a true novelist. What an imagination you have. 201 00:14:35,991 --> 00:14:38,687 You said you once had a kid that was a blessing. 202 00:14:40,030 --> 00:14:41,889 That she was a gift from the deities. 203 00:14:43,001 --> 00:14:45,768 I get that you couldn't handle the pain, 204 00:14:46,201 --> 00:14:48,867 so you chose to say she had died. 205 00:14:51,081 --> 00:14:52,758 But killing Hye Na too? 206 00:14:53,910 --> 00:14:56,380 And framing my innocent son for it? 207 00:14:56,381 --> 00:14:58,804 With what evidence do you say that? 208 00:15:01,690 --> 00:15:02,762 You... 209 00:15:04,190 --> 00:15:05,635 met Hye Na, didn't you? 210 00:15:08,160 --> 00:15:10,360 She came to this office once, right? 211 00:15:10,361 --> 00:15:11,460 Not at all. 212 00:15:11,461 --> 00:15:13,692 Why would that girl come here? 213 00:15:15,231 --> 00:15:18,271 Fine. Shall I tell you what happened? 214 00:15:20,040 --> 00:15:21,828 You and Suh Jin... 215 00:15:22,140 --> 00:15:24,705 had a reason to kill Hye Na. 216 00:15:25,180 --> 00:15:26,898 That's why you joined forces. 217 00:15:27,180 --> 00:15:30,756 Suh Jin wanted her husband's illegitimate child out of the way. 218 00:15:31,751 --> 00:15:32,832 And you... 219 00:15:33,991 --> 00:15:36,516 had a secret that had to stay hidden. 220 00:15:37,390 --> 00:15:38,919 That's why you lied to stop me... 221 00:15:38,920 --> 00:15:40,546 from writing about Young Jae. 222 00:15:41,991 --> 00:15:43,071 Am I wrong? 223 00:15:43,361 --> 00:15:47,239 You thought Hye Na would expose your secret, 224 00:15:49,131 --> 00:15:50,413 so you killed her. 225 00:15:56,071 --> 00:15:59,070 The evidence that your son did it is clear. 226 00:16:01,881 --> 00:16:04,072 Who would believe you? 227 00:16:15,631 --> 00:16:17,853 You ruined Jung Min and Young Jae... 228 00:16:18,131 --> 00:16:19,343 and killed Hye Na. 229 00:16:20,331 --> 00:16:21,745 Now my son too? 230 00:16:24,770 --> 00:16:25,810 Wait and see. 231 00:16:27,341 --> 00:16:29,330 I will clear my son's name. 232 00:16:31,280 --> 00:16:33,159 I will catch the real killer. 233 00:16:46,690 --> 00:16:48,811 You said I would be punished. 234 00:16:52,260 --> 00:16:55,867 You try living in misery you can never get out of. 235 00:17:15,291 --> 00:17:17,887 (Mr. Jo: It has been done.) 236 00:17:18,960 --> 00:17:21,990 I feel as if I'm in a trap. 237 00:17:23,291 --> 00:17:24,846 For you to get out... 238 00:17:25,500 --> 00:17:27,419 without getting hurt, 239 00:17:27,900 --> 00:17:30,870 you must tell me the truth about everything honestly. 240 00:17:32,970 --> 00:17:34,485 What do you want to say now? 241 00:17:35,771 --> 00:17:39,649 At the guesthouse that night, when Hye Na fell, 242 00:17:39,940 --> 00:17:42,080 were you really listening to an online lecture? 243 00:17:42,081 --> 00:17:45,050 Yes. How many times must I tell you? 244 00:17:45,881 --> 00:17:47,093 Just leave me alone. 245 00:17:47,621 --> 00:17:49,850 You are my daughter. 246 00:17:49,851 --> 00:17:52,244 Do you think Coach Kim will protect you forever? 247 00:17:56,531 --> 00:17:58,984 - Yeh Suh. - I was crying. 248 00:17:59,101 --> 00:18:00,686 I was crying. 249 00:18:00,930 --> 00:18:02,587 Do you know how upsetting that is? 250 00:18:02,930 --> 00:18:04,516 Before the mafia game, 251 00:18:05,071 --> 00:18:07,636 - I saw Woo Joo and Hye Na fight. - Just quit. 252 00:18:09,440 --> 00:18:11,128 How can you say that so easily? 253 00:18:11,410 --> 00:18:13,662 Don't you know how I feel? 254 00:18:13,980 --> 00:18:16,179 Why does Woo Joo like her when... 255 00:18:16,180 --> 00:18:17,635 she doesn't care for him? 256 00:18:17,781 --> 00:18:20,882 Hye Na laughed and had fun while we played Mafia. 257 00:18:21,420 --> 00:18:23,542 Woo Joo looked so upset. 258 00:18:24,160 --> 00:18:25,402 On his own birthday. 259 00:18:27,390 --> 00:18:28,830 That upset me so much... 260 00:18:28,831 --> 00:18:31,154 that I cried in the master bathroom. 261 00:18:33,200 --> 00:18:34,312 Is that true? 262 00:18:37,871 --> 00:18:40,199 Why are you doing this? 263 00:18:40,200 --> 00:18:43,705 You keep doing this and that's why I go to Coach Kim. 264 00:18:44,640 --> 00:18:47,139 Okay, okay, I'm sorry. 265 00:18:47,140 --> 00:18:50,820 How could you suspect me? 266 00:18:50,821 --> 00:18:54,053 Why would I suspect you? You're my daughter. 267 00:18:54,450 --> 00:18:55,602 Coach Kim... 268 00:18:57,621 --> 00:18:59,106 I'm sorry. Sorry. 269 00:19:00,990 --> 00:19:02,546 Oh, Mom. 270 00:19:07,271 --> 00:19:08,684 This is Hye Na's. 271 00:19:09,331 --> 00:19:11,491 I think she went to Coach Kim's office. 272 00:19:12,500 --> 00:19:14,692 She was upset that we called her a study tool. 273 00:19:23,750 --> 00:19:24,850 Really? 274 00:19:24,851 --> 00:19:27,476 But Coach Kim said she never met Hye Na. 275 00:19:28,851 --> 00:19:30,001 What do you think? 276 00:20:12,200 --> 00:20:14,797 Kim Joo Young's the one who killed Hye Na. 277 00:20:18,301 --> 00:20:19,351 And then... 278 00:20:20,811 --> 00:20:23,739 she made my daughter look suspicious to control me. 279 00:20:24,811 --> 00:20:26,356 We'll need a scapegoat. 280 00:20:26,881 --> 00:20:28,698 Woo Joo will get hurt. 281 00:20:29,081 --> 00:20:30,464 She killed her and said... 282 00:20:31,551 --> 00:20:32,834 Woo Joo will get hurt. 283 00:20:36,390 --> 00:20:37,400 Woo Joo. 284 00:20:38,791 --> 00:20:39,831 Woo Joo. 285 00:20:41,561 --> 00:20:42,742 (Woo Joo's mom) 286 00:20:45,861 --> 00:20:47,749 If word gets out that the exams were leaked, 287 00:20:49,271 --> 00:20:51,594 Yeh Suh will end up with zero marks. 288 00:20:52,871 --> 00:20:54,830 She'll have to drop out or be expelled. 289 00:20:56,240 --> 00:20:57,452 The SNU... 290 00:21:05,180 --> 00:21:08,220 It's been two days, but he hasn't called. 291 00:21:08,990 --> 00:21:10,620 I texted to say I'm sorry, 292 00:21:10,621 --> 00:21:12,075 but he hasn't replied. 293 00:21:12,561 --> 00:21:13,974 What should we do, Mom? 294 00:21:14,230 --> 00:21:16,482 He's the one who went too far. 295 00:21:16,631 --> 00:21:18,199 He provided the cause. 296 00:21:18,200 --> 00:21:19,575 Why should we be upset? 297 00:21:19,730 --> 00:21:22,023 Oh, you're upset, are you? 298 00:21:22,601 --> 00:21:24,519 Are you worried about Dad? 299 00:21:25,700 --> 00:21:27,115 Of course, he is. 300 00:21:29,170 --> 00:21:30,483 It's my fault. 301 00:21:30,611 --> 00:21:32,080 For whatever the reason, 302 00:21:32,081 --> 00:21:34,374 I made you throw out your dad. 303 00:21:35,480 --> 00:21:37,127 The shock must've been huge. 304 00:21:38,150 --> 00:21:39,463 It's just been two days. 305 00:21:39,581 --> 00:21:40,949 Are you repenting... 306 00:21:40,950 --> 00:21:42,707 after 2 days, not even 2 months? 307 00:21:43,351 --> 00:21:45,946 You'll never beat him at this rate. 308 00:22:03,541 --> 00:22:05,227 I told you not to rush out. 309 00:22:10,710 --> 00:22:12,095 Where should it go? 310 00:22:13,321 --> 00:22:15,341 Right here. Bring it over here. 311 00:22:15,591 --> 00:22:16,601 Okay. 312 00:22:20,160 --> 00:22:21,373 Okay. 313 00:22:30,531 --> 00:22:31,651 There. 314 00:22:34,541 --> 00:22:35,581 Open it up. 315 00:22:44,678 --> 00:22:46,759 What do you think? Isn't it fantastic? 316 00:22:57,388 --> 00:22:59,581 - Take care. - Thank you. 317 00:23:02,388 --> 00:23:03,957 From now on, I want you guys... 318 00:23:03,958 --> 00:23:06,756 to look at the top of this pyramid whenever you walk by it. 319 00:23:07,398 --> 00:23:10,226 Until the image is engraved in your subconsciousness. 320 00:23:10,799 --> 00:23:11,949 Got it? 321 00:23:14,039 --> 00:23:15,538 Why aren't you guys answering? 322 00:23:15,539 --> 00:23:17,862 I barely managed to hold in my anger. 323 00:23:19,279 --> 00:23:21,907 I thought of getting this custom-made pyramid as part... 324 00:23:21,908 --> 00:23:25,009 of my prayer for your success and brought it all the way home. 325 00:23:25,478 --> 00:23:26,660 Cha Ki Joon! 326 00:23:32,759 --> 00:23:34,202 I'm happy you broke that little pyramid. 327 00:23:34,428 --> 00:23:36,727 You're young and full of energy. I understand why you broke it. 328 00:23:36,728 --> 00:23:39,358 You guys can totally pick up your stuffy old father and... 329 00:23:39,359 --> 00:23:41,046 Let go of me! 330 00:23:42,799 --> 00:23:44,656 Is this how you taught them? 331 00:23:44,738 --> 00:23:47,940 This is wrong! This is immoral! 332 00:23:48,968 --> 00:23:50,120 I understand. 333 00:23:50,269 --> 00:23:51,924 You guys can rebel. 334 00:23:52,109 --> 00:23:56,017 Studying? I get that you won't always want to study. 335 00:23:56,478 --> 00:23:57,630 However, 336 00:23:57,819 --> 00:24:01,081 parents must still urge their children to study. 337 00:24:01,218 --> 00:24:03,417 Even if the children rip their books to pieces, 338 00:24:03,418 --> 00:24:06,217 their parents ought to get them new books. 339 00:24:06,218 --> 00:24:07,887 And if they break their pencils, 340 00:24:07,888 --> 00:24:10,457 their parents ought to put new ones in their hands. 341 00:24:10,458 --> 00:24:12,628 Dad, it's not like we don't study. 342 00:24:12,629 --> 00:24:14,497 We get good enough grades. 343 00:24:14,498 --> 00:24:17,023 Yes, you do. I'm aware. But I just want you guys... 344 00:24:18,398 --> 00:24:20,598 to study a little harder, that's all. 345 00:24:20,599 --> 00:24:21,781 That way, the first rating... 346 00:24:22,468 --> 00:24:25,640 Right there. 347 00:24:28,408 --> 00:24:30,499 Only then will you be able to reach the top. 348 00:24:32,379 --> 00:24:33,561 Okay? 349 00:24:35,648 --> 00:24:36,729 Yes. 350 00:24:37,188 --> 00:24:38,228 Okay? 351 00:24:39,988 --> 00:24:41,473 Okay, we heard you. 352 00:24:41,988 --> 00:24:42,998 Good. 353 00:24:47,769 --> 00:24:50,153 Did you say the cold wind would knock some sense into Dad? 354 00:24:50,668 --> 00:24:52,790 I told you it wouldn't work, right? 355 00:25:09,119 --> 00:25:11,614 This one is unbreakable. 356 00:25:17,958 --> 00:25:20,628 Soo Han, send it again. 357 00:25:20,629 --> 00:25:22,697 Just one more so that we can make sure they're okay. 358 00:25:22,698 --> 00:25:23,738 Mom. 359 00:25:24,398 --> 00:25:26,897 I've sent her four texts, but she's not responding. 360 00:25:26,898 --> 00:25:28,555 She's ignoring them all. 361 00:25:29,738 --> 00:25:31,860 Something must've happened. 362 00:25:32,238 --> 00:25:33,692 What do I do? 363 00:25:35,009 --> 00:25:37,069 Oh, my gosh. 364 00:25:38,019 --> 00:25:39,292 Honey, yes. 365 00:25:40,478 --> 00:25:41,588 Yeh Suh's dad? 366 00:25:41,589 --> 00:25:45,487 I told you to keep your lips sealed, didn't it? 367 00:25:45,488 --> 00:25:47,788 He's the executive director and the chief of Orthopedics. 368 00:25:47,789 --> 00:25:50,485 Even with all those titles, he took the day off. 369 00:25:50,589 --> 00:25:53,098 His phone is off as well. 370 00:25:53,099 --> 00:25:56,268 The minister is visiting the hospital today. 371 00:25:56,269 --> 00:25:58,538 I can't believe he's not coming in and even turned his phone off. 372 00:25:58,539 --> 00:26:01,265 This is very serious. 373 00:26:01,638 --> 00:26:03,237 Gosh, what should we do? 374 00:26:03,238 --> 00:26:04,753 The bomb must've gone off last night. 375 00:26:05,279 --> 00:26:07,227 I bet Yeh Bin told him. 376 00:26:08,148 --> 00:26:10,548 Jin, Jin. 377 00:26:10,549 --> 00:26:12,147 Everyone's saying he removed Hye Na... 378 00:26:12,148 --> 00:26:15,387 from the OR because he wants to be the next president of the hospital. 379 00:26:15,388 --> 00:26:17,548 He must be devastated now. 380 00:26:17,549 --> 00:26:19,657 I mean, he only found out now that she's his daughter. 381 00:26:19,658 --> 00:26:21,687 Even I'd go crazy if I were in his position. 382 00:26:21,688 --> 00:26:23,275 Do you think he'd want to come to work? 383 00:26:24,129 --> 00:26:26,858 Then if he decides to leave the hospital, 384 00:26:26,859 --> 00:26:28,528 what about us? What will happen to us? 385 00:26:28,529 --> 00:26:29,610 What do you think? 386 00:26:31,968 --> 00:26:33,868 I don't know. I have no idea, 387 00:26:33,869 --> 00:26:37,167 so you'll have to sort this out no matter what. 388 00:26:37,168 --> 00:26:39,603 You're such a bigmouth. I have to go! 389 00:26:44,208 --> 00:26:45,391 What should I do? 390 00:26:46,448 --> 00:26:48,912 What if no one has our back in the future? 391 00:26:49,119 --> 00:26:50,129 Gosh. 392 00:26:51,958 --> 00:26:53,503 I have no time to waste like this. 393 00:27:00,658 --> 00:27:05,041 (Younglim Industrial Inc.) 394 00:27:05,398 --> 00:27:07,868 Hello, you can view decors from the door to the kitchen... 395 00:27:07,869 --> 00:27:09,967 in this showroom. 396 00:27:09,968 --> 00:27:11,437 Please let us know if you need anything. 397 00:27:11,438 --> 00:27:12,488 Okay. 398 00:27:12,708 --> 00:27:14,396 Tell me if you spot anything you like. 399 00:27:14,879 --> 00:27:18,818 Really? Mom, are you serious about this? 400 00:27:19,148 --> 00:27:22,078 Your dad came home with another pyramid, 401 00:27:22,119 --> 00:27:24,744 so I think this is the only way. 402 00:27:24,958 --> 00:27:26,373 The boys are high school seniors, you know. 403 00:27:26,918 --> 00:27:29,383 That's precisely why Dad will be livid if he finds out. 404 00:27:29,958 --> 00:27:31,675 And what will you do if this doesn't work? 405 00:27:32,359 --> 00:27:34,014 Will you divorce Dad or what? 406 00:27:35,569 --> 00:27:37,328 I should prepare myself mentally for it. 407 00:27:37,329 --> 00:27:39,622 This is my last lethal move. 408 00:27:40,039 --> 00:27:42,796 I really hope this works. 409 00:27:45,039 --> 00:27:48,109 By the way, do you want to redo the entire decor? 410 00:27:48,448 --> 00:27:50,903 Shall we take a look at kitchen cabinets and sink first? 411 00:27:51,549 --> 00:27:54,145 I'm sick of all-black decor. 412 00:27:55,388 --> 00:27:57,417 This is so bright and nice, Se Ri. 413 00:27:57,418 --> 00:27:59,711 - Hello. - Hello. 414 00:28:16,438 --> 00:28:17,580 Where's Suh Jin? 415 00:28:18,738 --> 00:28:19,850 Suh Jin. 416 00:28:21,408 --> 00:28:22,520 Oh, Suh Jin. 417 00:28:22,908 --> 00:28:25,348 I heard Professor Kang took the day off... 418 00:28:25,349 --> 00:28:27,118 and even turned his phone off. 419 00:28:27,119 --> 00:28:29,846 Gosh, Yang Woo is so worried about him. 420 00:28:31,819 --> 00:28:33,171 I guess you didn't know? 421 00:28:33,958 --> 00:28:35,788 What should we do? 422 00:28:35,789 --> 00:28:38,385 It was a big shock for him, right? 423 00:28:38,728 --> 00:28:40,475 It must've been. 424 00:28:40,698 --> 00:28:42,967 He has found out that Hye Na is his daughter, so he must be... 425 00:28:42,968 --> 00:28:44,040 Is this fun for you? 426 00:28:46,898 --> 00:28:49,508 Suh Jin, what do you mean? 427 00:28:49,509 --> 00:28:51,207 How could you say that? 428 00:28:51,208 --> 00:28:52,878 I didn't even get any sleep... 429 00:28:52,879 --> 00:28:55,477 because I was so worried all night, knowing Yeh Bin had found out. 430 00:28:55,478 --> 00:28:57,647 You may think you're doing this out of genuine concern, 431 00:28:57,648 --> 00:28:59,598 but you're sprinkling salt on my wound. 432 00:28:59,849 --> 00:29:02,071 Don't bring it up ever again unless you want me to think that. 433 00:29:05,458 --> 00:29:06,570 What? 434 00:29:07,259 --> 00:29:08,470 This again? 435 00:29:14,329 --> 00:29:15,339 (Husband) 436 00:29:15,599 --> 00:29:18,971 The phone is turned off. Please leave a message... 437 00:29:39,059 --> 00:29:46,269 (Kim Hye Na, October 23, 2001 to February 27, 2019) 438 00:29:55,208 --> 00:29:57,157 Your dad is here, Hye Na. 439 00:29:59,379 --> 00:30:00,923 Gosh, Hye Na... 440 00:30:03,279 --> 00:30:04,763 Gosh... 441 00:30:17,759 --> 00:30:18,870 Where are you now? 442 00:30:19,299 --> 00:30:21,824 I'm at Millow Hotel for a massage. 443 00:30:22,369 --> 00:30:24,368 Why do you ask? Did something happen? 444 00:30:24,369 --> 00:30:27,024 I'll meet you at the cafe on the second floor of the hotel. 445 00:30:28,609 --> 00:30:30,084 I'll be there in an hour. 446 00:30:30,539 --> 00:30:31,750 Joon Sang. 447 00:30:42,549 --> 00:30:43,548 Yes, Mother. 448 00:30:43,549 --> 00:30:45,387 Joon Sang sounds upset. 449 00:30:45,388 --> 00:30:46,530 Did something happen? 450 00:30:47,918 --> 00:30:50,888 I'm sorry I couldn't tell you in advance. 451 00:30:51,188 --> 00:30:54,835 You remember the girl, Hye Na, who had moved into our place... 452 00:30:55,468 --> 00:30:56,912 as Yeh Bin's live-in tutor, right? 453 00:30:56,998 --> 00:30:59,190 The girl who died in the guest house? 454 00:30:59,938 --> 00:31:01,080 She is... 455 00:31:02,708 --> 00:31:03,950 Joon Sang's daughter. 456 00:31:04,569 --> 00:31:05,649 What? 457 00:31:07,809 --> 00:31:08,990 What do you mean... 458 00:31:14,178 --> 00:31:15,430 She's Joon Sang's daughter? 459 00:31:15,589 --> 00:31:18,316 Mother, you're the only one who can help him pull himself together. 460 00:31:19,059 --> 00:31:21,916 If he keeps being that emotional and causes trouble, 461 00:31:22,089 --> 00:31:24,387 I'll be too anxious because Yeh Suh is in her senior year... 462 00:31:24,388 --> 00:31:25,957 I don't want to hear about how upset you are. 463 00:31:25,958 --> 00:31:27,373 Just explain what happened. 464 00:31:28,898 --> 00:31:30,413 Hye Na's mother... 465 00:31:31,269 --> 00:31:33,995 is Kim Eun Hye, Joon Sang's first love. 466 00:31:34,069 --> 00:31:35,179 What? 467 00:31:36,269 --> 00:31:38,477 You had no idea and let that girl move into your place? 468 00:31:38,478 --> 00:31:41,977 She deliberately moved in to live with us knowing that he's her dad. 469 00:31:41,978 --> 00:31:43,848 I really had no idea. 470 00:31:43,849 --> 00:31:45,518 Do you think that can be an excuse? 471 00:31:45,519 --> 00:31:47,700 How could you let this happen? 472 00:31:47,978 --> 00:31:50,487 Mother, is Hye Na my daughter? 473 00:31:50,488 --> 00:31:52,740 Your son is fully responsible for it. 474 00:31:52,918 --> 00:31:55,157 I've been doing my best to sort things out. 475 00:31:55,158 --> 00:31:56,887 Don't you understand I had to... 476 00:31:56,888 --> 00:31:59,121 keep it a secret to make sure Yeh Suh isn't distracted? 477 00:32:04,698 --> 00:32:07,098 - It's been a long time. - It's nice to see you. 478 00:32:07,099 --> 00:32:08,768 - I'm meeting my son here. - Oh, really? 479 00:32:08,769 --> 00:32:10,268 - She's here to see her son. - Yes. 480 00:32:10,269 --> 00:32:11,895 - All right. - See you around. 481 00:32:23,448 --> 00:32:24,717 You haven't had breakfast, right? 482 00:32:24,718 --> 00:32:27,788 The onion soup here is pretty good. Do you want some? 483 00:32:27,789 --> 00:32:29,677 You heard that Hye Na is my daughter, right? 484 00:32:32,559 --> 00:32:34,012 One bowl of onion soup, please. 485 00:32:35,428 --> 00:32:36,883 She was brought to the hospital, 486 00:32:37,198 --> 00:32:39,965 and I knew she could die while she was being transferred. 487 00:32:40,698 --> 00:32:42,308 But I was blinded by my ambition... 488 00:32:42,309 --> 00:32:43,582 Why is that your fault? 489 00:32:44,238 --> 00:32:46,157 She may have been your daughter. 490 00:32:46,708 --> 00:32:48,808 But you're a doctor who saved... 491 00:32:48,809 --> 00:32:50,900 a nine-year-old boy who was in a more critical condition than her. 492 00:32:51,619 --> 00:32:54,247 I'm trying to tell you that you did nothing wrong. 493 00:32:54,248 --> 00:32:55,804 You're always like this. 494 00:32:56,748 --> 00:32:59,587 Okay, fine. Then why don't you give me a solution? 495 00:33:01,019 --> 00:33:02,776 - Joon Sang. - What should I do now? 496 00:33:03,958 --> 00:33:06,197 You told me to study hard, 497 00:33:06,198 --> 00:33:08,047 so I became the top student in the entire country. 498 00:33:08,598 --> 00:33:10,821 You told me to go to med school, so I became a doctor. 499 00:33:11,328 --> 00:33:13,218 And you told me to become the hospital president. 500 00:33:14,668 --> 00:33:16,628 So I was so caught up in trying to get promoted... 501 00:33:18,279 --> 00:33:19,995 that I ended up killing Hye Na... 502 00:33:20,708 --> 00:33:22,324 without even knowing that she was my daughter. 503 00:33:24,609 --> 00:33:27,002 What am I going to do now? 504 00:33:28,848 --> 00:33:31,071 I killed her without even knowing that she was my daughter. 505 00:33:31,889 --> 00:33:34,388 So how do you expect me to continue being a doctor? 506 00:33:34,389 --> 00:33:35,570 How? 507 00:33:40,398 --> 00:33:42,217 No one's a better doctor than you are. 508 00:33:42,828 --> 00:33:45,060 You achieve the highest performance at the hospital every year. 509 00:33:45,339 --> 00:33:46,497 You're the director of both Spine and Joint Center... 510 00:33:46,498 --> 00:33:47,680 and Planning and Coordination Office. 511 00:33:47,799 --> 00:33:50,232 You'll soon become the president. You lack absolutely nothing. 512 00:33:52,978 --> 00:33:54,797 Mother! 513 00:33:55,049 --> 00:33:56,997 How many times must I tell you that it's not your fault? 514 00:33:57,949 --> 00:33:59,665 Let's go. Let's get out of here. 515 00:34:00,449 --> 00:34:02,670 What kind of attitude is this in front of all the other customers? 516 00:34:03,188 --> 00:34:05,512 Is it so important to keep your reputation even in this situation? 517 00:34:06,018 --> 00:34:08,351 You're the one who made me become like this! 518 00:34:09,788 --> 00:34:11,343 I couldn't even recognize my own child... 519 00:34:11,629 --> 00:34:13,012 because I was blinded by my ambition. 520 00:34:13,699 --> 00:34:15,617 What's so important about becoming the hospital president? 521 00:34:20,038 --> 00:34:21,684 I'll be turning 50 soon, 522 00:34:22,268 --> 00:34:26,853 but I don't even know how to live my own life because of you! 523 00:34:55,877 --> 00:35:00,877 [VIU Ver] jTBC E17 SKY Castle "Devastated Joon Sang" -♥ Ruo Xi ♥- 524 00:35:39,078 --> 00:35:40,159 Woo Joo. 525 00:35:43,288 --> 00:35:44,329 Did you eat? 526 00:35:52,659 --> 00:35:53,739 Do you sleep well? 527 00:35:56,168 --> 00:35:57,543 You need to force yourself to eat well... 528 00:35:59,098 --> 00:36:00,956 and sleep well. 529 00:36:06,708 --> 00:36:08,699 This isn't your fault. 530 00:36:09,148 --> 00:36:10,592 Hye Na didn't die... 531 00:36:12,018 --> 00:36:13,463 because of you. 532 00:36:15,549 --> 00:36:17,003 So don't be discouraged. 533 00:36:17,889 --> 00:36:19,404 You need to stay strong. 534 00:36:26,299 --> 00:36:27,309 Do you remember... 535 00:36:28,058 --> 00:36:30,049 walking along the Baekdudaegan Mountain Range with me? 536 00:36:32,699 --> 00:36:34,867 Just when we were about to reach the peak of Joryeongsan, 537 00:36:34,868 --> 00:36:37,191 I told you that I couldn't go anymore. 538 00:36:37,938 --> 00:36:39,089 And this is what you told me. 539 00:36:42,549 --> 00:36:43,861 "Let's overcome this moment." 540 00:36:46,379 --> 00:36:49,419 You told me that we should never give up. Do you remember that? 541 00:36:57,058 --> 00:36:58,140 Woo Joo. 542 00:37:00,129 --> 00:37:01,816 This is just one of the many hardships in life. 543 00:37:07,299 --> 00:37:08,349 Let's... 544 00:37:10,139 --> 00:37:11,320 overcome this hardship. 545 00:37:13,739 --> 00:37:14,990 Together with mom and dad. 546 00:37:17,308 --> 00:37:18,794 Let's overcome it together. 547 00:37:19,618 --> 00:37:20,730 Okay? 548 00:37:24,949 --> 00:37:26,029 Okay. 549 00:37:29,859 --> 00:37:30,899 Okay. 550 00:37:48,609 --> 00:37:49,759 That's right, Woo Joo. 551 00:37:52,118 --> 00:37:53,331 Let's overcome it together. 552 00:38:50,239 --> 00:38:51,450 It's all my fault. 553 00:38:58,918 --> 00:39:01,170 Woo Joo's going through this mess all because of me. 554 00:39:02,148 --> 00:39:03,299 It's my fault. 555 00:39:04,719 --> 00:39:05,729 No. 556 00:39:07,058 --> 00:39:08,544 Why is that your fault? 557 00:39:09,359 --> 00:39:11,812 If I didn't insist on writing my novel, 558 00:39:14,759 --> 00:39:16,919 she wouldn't have framed everything on Woo Joo. 559 00:39:18,398 --> 00:39:21,125 I couldn't even protect my own kid. Who am I to talk? 560 00:39:22,639 --> 00:39:24,023 I have no right. 561 00:39:31,009 --> 00:39:33,241 We shouldn't be regretting and blaming ourselves for this. 562 00:39:33,618 --> 00:39:34,690 We need to... 563 00:39:36,219 --> 00:39:37,763 fight against that woman. 564 00:39:38,989 --> 00:39:42,220 I'll meet the security guard of the guest house one more time. 565 00:39:43,728 --> 00:39:45,980 In Gyu... His name is In Gyu, right? 566 00:39:46,058 --> 00:39:49,027 Yes. You should get going, honey. 567 00:40:03,379 --> 00:40:05,267 (Mother) 568 00:40:08,788 --> 00:40:10,488 - Hello? - I don't want to talk to you, 569 00:40:10,489 --> 00:40:11,731 so I'll make it short. 570 00:40:12,558 --> 00:40:14,057 If you want Joon Sang to pull himself together, 571 00:40:14,058 --> 00:40:16,685 you'd better get Yeh Suh accepted to SNU's Med School. 572 00:40:16,958 --> 00:40:18,878 That's the fastest way to make him forget about Hye Na. 573 00:40:19,129 --> 00:40:20,239 Do you understand? 574 00:40:21,659 --> 00:40:22,739 Yes. 575 00:40:46,963 --> 00:40:48,719 If you don't give me an answer in three days, 576 00:40:48,932 --> 00:40:51,232 I'm going to hand in all the expected questions... 577 00:40:51,233 --> 00:40:53,526 you gave to Yeh Suh including our school's... 578 00:40:54,003 --> 00:40:55,618 final test questions as evidence. 579 00:40:57,972 --> 00:40:59,559 You stole the test questions, didn't you? 580 00:41:01,213 --> 00:41:02,511 You already know the answer to that. 581 00:41:02,512 --> 00:41:04,634 This is how you made my daughter get the best grades in school? 582 00:41:05,253 --> 00:41:06,781 Do you think I gave you millions of dollars... 583 00:41:06,782 --> 00:41:08,297 so that you could commit a crime? 584 00:41:10,722 --> 00:41:13,622 As you already know, Yeh Suh is very weak-minded. 585 00:41:14,293 --> 00:41:16,444 She became helpless once she found out... 586 00:41:17,293 --> 00:41:18,777 that Hye Na was her dad's daughter. 587 00:41:19,262 --> 00:41:21,212 You're the one who told me to bring her into the house. 588 00:41:21,293 --> 00:41:23,889 You said she needed Hye Na by her side because she's so weak-minded. 589 00:41:24,202 --> 00:41:25,717 And now, you're telling me that she became helpless? 590 00:41:33,713 --> 00:41:36,439 You kept on agitating Hye Na. 591 00:41:36,742 --> 00:41:39,682 My plans were ruined... 592 00:41:40,653 --> 00:41:41,724 by you. 593 00:41:47,653 --> 00:41:50,491 I had no choice but to use my final option. 594 00:41:50,492 --> 00:41:54,503 Because at all costs, Yeh Suh had to come first in her year. 595 00:41:57,903 --> 00:42:00,428 The 100-percent acceptance rate to SNU Med School. 596 00:42:02,173 --> 00:42:03,371 Is this how you did it? 597 00:42:03,372 --> 00:42:07,180 I wouldn't have to take such risks with kids who'd get in. 598 00:42:07,573 --> 00:42:10,042 To get kids in who would never get in otherwise, 599 00:42:10,043 --> 00:42:12,375 I had no choice but to do such things. 600 00:42:15,383 --> 00:42:18,149 This must be how you got Young Jae in. 601 00:42:18,423 --> 00:42:21,322 After he'd seen a psychiatrist for a year. 602 00:42:21,323 --> 00:42:23,891 Ms. Han. When Yeh Suh was at her lowest point, 603 00:42:23,892 --> 00:42:27,125 we ran a simulation of the final exam and she placed... 604 00:42:28,032 --> 00:42:31,632 exactly 44th out of 100 students. 605 00:42:31,633 --> 00:42:33,046 Could you have... 606 00:42:35,102 --> 00:42:37,272 accepted that result? 607 00:42:37,273 --> 00:42:38,455 So what? 608 00:42:40,242 --> 00:42:43,777 Did you kill Hye Na to cover up your crime? 609 00:42:44,582 --> 00:42:47,684 And then you mocked me by insinuating Yeh Suh had done it? 610 00:42:48,412 --> 00:42:50,948 And framed innocent Woo Joo? 611 00:42:54,053 --> 00:42:55,204 Let's be honest. 612 00:42:56,562 --> 00:43:00,061 Didn't I get rid of a life-long burden of yours? 613 00:43:00,062 --> 00:43:03,294 Shut your mouth. How can you say that? 614 00:43:05,003 --> 00:43:07,023 Why did you come to see me? 615 00:43:08,032 --> 00:43:10,672 Since Yeh Suh came first with stolen exam papers, 616 00:43:10,673 --> 00:43:14,311 do you want to come clean and have her marks changed to zero? 617 00:43:14,312 --> 00:43:16,612 Or will you report me... 618 00:43:16,613 --> 00:43:18,975 as Hye Na's real killer? 619 00:43:21,613 --> 00:43:23,351 Report me right now... 620 00:43:23,352 --> 00:43:25,721 if you feel that sorry for Woo Joo. 621 00:43:25,722 --> 00:43:26,964 If you do, 622 00:43:27,622 --> 00:43:30,891 the issue of the leaked exam papers will come to light... 623 00:43:30,892 --> 00:43:33,721 and Yeh Suh will get zero marks for that whole exam. 624 00:43:34,892 --> 00:43:38,431 The other students' parents will revolt... 625 00:43:38,432 --> 00:43:39,715 and then... 626 00:43:40,503 --> 00:43:42,826 Yeh Suh will have to drop out... 627 00:43:43,573 --> 00:43:45,563 or end up being expelled. 628 00:43:47,543 --> 00:43:48,926 SNU's Med School? 629 00:43:50,582 --> 00:43:52,430 She'll never be able to get in... 630 00:43:53,682 --> 00:43:55,501 even under special circumstances. 631 00:43:57,682 --> 00:43:58,804 You know that, don't you? 632 00:44:03,162 --> 00:44:06,496 That's why I need you to shut your mouth about being the killer. 633 00:44:08,733 --> 00:44:10,722 Do you think I'll let you be? 634 00:44:21,742 --> 00:44:22,894 Kwak Mi Hyang. 635 00:44:33,693 --> 00:44:34,764 You can't... 636 00:44:35,963 --> 00:44:38,549 give up on getting your kid into SNU's Med School. 637 00:44:41,562 --> 00:44:43,886 I will get her in for you. 638 00:44:45,673 --> 00:44:46,814 You just... 639 00:44:47,832 --> 00:44:49,055 be good. 640 00:44:49,872 --> 00:44:52,165 Stay still. 641 00:44:53,613 --> 00:44:54,986 As if you're dead. 642 00:45:04,852 --> 00:45:05,963 Fine. 643 00:45:08,122 --> 00:45:09,305 As we promised, 644 00:45:10,963 --> 00:45:13,285 you'd better get Yeh Suh in. 645 00:45:14,892 --> 00:45:19,781 Don't you dare touch a hair on my daughter. 646 00:45:21,372 --> 00:45:22,887 If she goes through what Young Jae had to, 647 00:45:24,073 --> 00:45:25,689 I will kill you myself. 648 00:45:31,012 --> 00:45:32,124 Fine. 649 00:45:34,483 --> 00:45:35,836 Of course not. 650 00:45:38,082 --> 00:45:39,870 That is just right. 651 00:45:43,662 --> 00:45:45,107 You just... 652 00:45:46,332 --> 00:45:49,089 have to trust me. 653 00:46:20,693 --> 00:46:22,986 You can't give up on getting your kid into SNU's Med School. 654 00:46:23,562 --> 00:46:25,926 I will get her in for you. 655 00:46:26,702 --> 00:46:27,843 You just... 656 00:46:28,733 --> 00:46:30,925 be good. Stay still. 657 00:46:32,242 --> 00:46:33,687 As if you're dead. 658 00:46:50,863 --> 00:46:52,003 I'm sorry. 659 00:46:52,562 --> 00:46:53,905 I was too rash. 660 00:46:54,762 --> 00:46:57,662 I was so flustered that I thought you were guilty. 661 00:46:58,233 --> 00:47:00,393 I don't think you killed Hye Na. 662 00:47:06,273 --> 00:47:07,322 Kim Joo Young. 663 00:47:08,613 --> 00:47:09,855 Was it her? 664 00:47:14,113 --> 00:47:17,657 I'm sure you think she did it. 665 00:47:18,992 --> 00:47:21,648 So why are you keeping quiet? 666 00:47:22,023 --> 00:47:23,274 Yeh Suh's admission? 667 00:47:24,193 --> 00:47:26,761 Not at all. It's not that. 668 00:47:26,762 --> 00:47:28,862 Even if education's a big deal, 669 00:47:28,863 --> 00:47:31,428 who'd entrust her kid to a murderer? 670 00:47:32,633 --> 00:47:34,926 You must have a reason you can't ignore. 671 00:47:38,443 --> 00:47:40,695 Hye Na met with Kim Joo Young. 672 00:47:41,372 --> 00:47:42,454 You know it, don't you? 673 00:47:43,383 --> 00:47:45,060 Yeh Suh will as well. 674 00:47:46,282 --> 00:47:48,071 I saw the parrot key chain. 675 00:47:49,782 --> 00:47:51,297 Kim Joo Young... 676 00:47:52,182 --> 00:47:54,112 had a reason to kill Hye Na. 677 00:47:57,693 --> 00:47:59,147 I'm sorry. 678 00:48:00,093 --> 00:48:01,344 You're mistaken. 679 00:48:03,532 --> 00:48:04,946 I don't know anything. 680 00:48:07,332 --> 00:48:08,414 You don't know anything? 681 00:48:11,742 --> 00:48:12,984 You don't? 682 00:48:17,613 --> 00:48:19,874 You're a mom yourself. 683 00:48:20,012 --> 00:48:23,053 Do you think we're different because I'm a stepmom? 684 00:48:23,383 --> 00:48:25,604 Whatever people say, Woo Joo's my son. 685 00:48:25,722 --> 00:48:28,883 I need to bring him home. 686 00:48:29,722 --> 00:48:32,491 He may look grown up, but if no one's home, 687 00:48:32,492 --> 00:48:34,654 he turns the light on in every room. 688 00:48:36,932 --> 00:48:38,519 Without his parents... 689 00:48:39,303 --> 00:48:40,515 or friends, 690 00:48:41,472 --> 00:48:42,886 branded a murderer... 691 00:48:44,043 --> 00:48:45,588 and kept in a strange place. 692 00:48:56,053 --> 00:48:57,063 Please. 693 00:48:58,253 --> 00:49:00,141 Please help Woo Joo. 694 00:49:04,293 --> 00:49:06,252 There's nothing I can do. 695 00:49:06,293 --> 00:49:08,554 Sorry. Will you please leave? 696 00:49:08,832 --> 00:49:11,862 Please, please. Please. Please. 697 00:49:12,702 --> 00:49:16,480 My Woo Joo. My son. Save him. 698 00:49:22,043 --> 00:49:23,053 Okay. 699 00:49:23,713 --> 00:49:25,298 It's my fault. 700 00:49:26,553 --> 00:49:28,401 I'm sorry I crossed the line... 701 00:49:28,553 --> 00:49:31,179 and insisted on writing about Young Jae. 702 00:49:31,823 --> 00:49:34,621 I'm sorry I outed you as Kwak Mi Hyang. 703 00:49:35,193 --> 00:49:38,798 It's all my fault. I shouldn't have done that. 704 00:49:41,432 --> 00:49:42,442 I'm... 705 00:49:43,332 --> 00:49:47,110 so sorry to Woo Joo that I'm his stepmom. 706 00:49:48,173 --> 00:49:50,567 I'm sorry I'm not his birth mom. 707 00:49:51,943 --> 00:49:53,862 He has me for a mom, 708 00:49:54,242 --> 00:49:56,201 and I got him in trouble. 709 00:49:57,182 --> 00:50:00,485 I told him not to worry, to trust me, 710 00:50:01,512 --> 00:50:03,573 that I'd get him out of there, 711 00:50:03,622 --> 00:50:05,441 but there's nothing I can do. 712 00:50:07,492 --> 00:50:09,069 I went to the prosecutor... 713 00:50:09,992 --> 00:50:13,598 and begged that he investigate one more time. 714 00:50:14,062 --> 00:50:17,537 The evidence is so clear that there's nothing he can do. 715 00:50:20,032 --> 00:50:22,668 I beg of you. I'm on my knees pleading. 716 00:50:22,972 --> 00:50:27,619 Please, please save Woo Joo. Save my son. 717 00:50:28,073 --> 00:50:30,940 Please save my son. 718 00:50:31,312 --> 00:50:33,131 Please, please. 719 00:50:33,852 --> 00:50:36,382 Please, please save him. 720 00:50:36,383 --> 00:50:38,081 Report me right now... 721 00:50:38,082 --> 00:50:40,422 if you feel that sorry for Woo Joo. 722 00:50:40,423 --> 00:50:41,564 If you do, 723 00:50:42,352 --> 00:50:45,491 the issue of the leaked exam papers will come to light... 724 00:50:45,492 --> 00:50:48,189 and Yeh Suh will get zero marks for that whole exam. 725 00:50:51,162 --> 00:50:52,415 I'm sorry. 726 00:50:52,432 --> 00:50:53,645 Please. 727 00:50:57,403 --> 00:51:00,100 No... 728 00:51:01,912 --> 00:51:05,316 No. No... 729 00:51:07,282 --> 00:51:09,373 What should I do now? 730 00:51:11,523 --> 00:51:12,533 What now? 731 00:51:13,892 --> 00:51:16,690 There's nothing I can do. 732 00:52:05,503 --> 00:52:07,634 You must be hungry. Have some of this. 733 00:52:48,452 --> 00:52:52,664 I asked you ladies to come over to discuss something with you. 734 00:52:52,892 --> 00:52:54,003 What did you want to discuss? 735 00:52:54,323 --> 00:52:57,655 Shouldn't we visit Woo Joo as well? 736 00:52:57,693 --> 00:53:00,891 Oh, you're right. We should visit him at least once. 737 00:53:00,892 --> 00:53:03,502 Let's go tell him that we know he didn't do it... 738 00:53:03,503 --> 00:53:06,272 and that all residents of the Castle completely trust him. 739 00:53:06,273 --> 00:53:08,402 That will console him, won't it? 740 00:53:08,403 --> 00:53:11,372 He only gets 10 minutes of visitation time a day, 741 00:53:11,642 --> 00:53:13,741 so I was concerned we'd be taking time away from his parents. 742 00:53:13,742 --> 00:53:15,591 But I brought it up to his mom, 743 00:53:16,443 --> 00:53:18,982 but she said our visit will give him moral support. 744 00:53:18,983 --> 00:53:20,194 She was grateful. 745 00:53:21,153 --> 00:53:22,382 Then when would be good? 746 00:53:22,383 --> 00:53:24,099 Suh Jin, when are you available? 747 00:53:24,983 --> 00:53:26,033 What? 748 00:53:26,523 --> 00:53:29,152 Well, why don't the two of you find a time that works? 749 00:53:29,153 --> 00:53:31,010 I'll work around your schedules. 750 00:53:34,593 --> 00:53:35,704 Honey. 751 00:53:38,102 --> 00:53:39,617 My gosh, this is actually great. 752 00:53:40,202 --> 00:53:41,415 I have a question for him. 753 00:53:43,403 --> 00:53:44,686 - Honey. - Yes. 754 00:53:45,102 --> 00:53:46,324 Why are you home so early? 755 00:53:46,943 --> 00:53:50,315 I must be coming down with something. My entire body aches. 756 00:53:50,713 --> 00:53:51,823 Professor Cha. 757 00:53:52,512 --> 00:53:54,027 Are you feeling sick? 758 00:53:54,582 --> 00:53:55,865 Yes, I'm... 759 00:54:01,193 --> 00:54:04,322 I'll rip your lips off. Who are you calling a monster? 760 00:54:04,323 --> 00:54:06,491 Rip what off? That's so base. 761 00:54:06,492 --> 00:54:08,483 You vulgar woman. 762 00:54:10,403 --> 00:54:11,614 Hello. 763 00:54:12,202 --> 00:54:14,394 Don't mind me. Please keep on chatting. 764 00:54:14,633 --> 00:54:16,662 I should go lie down as I'm not feeling well. 765 00:54:17,202 --> 00:54:18,455 Gosh, that's too bad. 766 00:54:18,573 --> 00:54:20,593 There's something I've been wanting to ask you. 767 00:54:22,012 --> 00:54:23,558 Me? Sure, go ahead. 768 00:54:23,812 --> 00:54:26,482 You see, this pyramid. 769 00:54:26,483 --> 00:54:28,951 Why are you keeping it in your living room? 770 00:54:28,952 --> 00:54:31,451 Seung Hye said you put it there, 771 00:54:31,452 --> 00:54:34,422 but it obviously doesn't go with the decor. 772 00:54:34,423 --> 00:54:35,866 It looks hideous. 773 00:54:36,492 --> 00:54:39,531 However, you're the one who put it there, 774 00:54:39,532 --> 00:54:44,048 so there must be a very important reason for it. 775 00:54:45,003 --> 00:54:46,791 Suh Jin, you're curious too, right? 776 00:54:52,673 --> 00:54:56,147 I'll explain since you ladies are so curious. 777 00:55:00,512 --> 00:55:02,431 "You cannot escape the pyramid..." 778 00:55:02,682 --> 00:55:05,611 "as long as you live in this world." 779 00:55:05,852 --> 00:55:08,277 Said a wonderful, successful man. 780 00:55:09,023 --> 00:55:13,134 Son, wherein the pyramid do you want to be? 781 00:55:13,293 --> 00:55:15,990 The bottom or the top? 782 00:55:16,832 --> 00:55:17,914 The top. 783 00:55:18,133 --> 00:55:20,658 - That's right, my son. - You're so smart. 784 00:55:21,003 --> 00:55:22,589 You have to get to the top, right? 785 00:55:22,633 --> 00:55:23,713 All right. 786 00:55:25,142 --> 00:55:28,072 Then what needs to be done for you to get there? 787 00:55:29,443 --> 00:55:31,028 I should've been born to good parents. 788 00:55:32,142 --> 00:55:35,411 Hey, you were born to wonderful parents. 789 00:55:35,412 --> 00:55:37,052 That part has already been done, 790 00:55:37,053 --> 00:55:39,752 so what's next? What should you do... 791 00:55:39,753 --> 00:55:42,752 to get to the top? 792 00:55:44,523 --> 00:55:46,816 I should work hard and live a good life. 793 00:55:47,463 --> 00:55:50,766 Right. Then in order for you to live a good life, 794 00:55:51,363 --> 00:55:52,431 what should you, 795 00:55:52,432 --> 00:55:56,584 as a student, work hard at? 796 00:55:59,843 --> 00:56:01,811 - I should make sure I eat well, - Right. 797 00:56:01,812 --> 00:56:03,712 - sleep well, - Correct. 798 00:56:03,713 --> 00:56:05,127 - and poop well. - That's... 799 00:56:06,383 --> 00:56:08,331 Poop? Honey, where's the stick? 800 00:56:09,312 --> 00:56:11,822 Oh, Dad. I actually heard... 801 00:56:11,823 --> 00:56:13,843 that the mummy isn't placed at the top of the pyramid. 802 00:56:14,023 --> 00:56:16,114 It's usually kept around here, at the center of mass. 803 00:56:16,293 --> 00:56:17,575 Really? Here? 804 00:56:18,523 --> 00:56:21,017 I always thought it was at the top. 805 00:56:21,133 --> 00:56:23,831 No, it's not. It's usually here. 806 00:56:23,832 --> 00:56:26,232 In other words, this is the prime spot. 807 00:56:26,233 --> 00:56:27,717 The middle is the best spot. 808 00:56:27,932 --> 00:56:29,215 That's why it's kept here. 809 00:56:30,043 --> 00:56:31,053 What? 810 00:56:31,343 --> 00:56:32,928 The middle is the best. 811 00:56:33,573 --> 00:56:34,672 Hang on a second. 812 00:56:34,673 --> 00:56:37,712 That wasn't Professor Cha's conclusion. 813 00:56:37,812 --> 00:56:40,438 He has a point. Being in the middle is most comfortable. 814 00:56:41,012 --> 00:56:42,598 - Gosh, he's so wise. - Honey, the middle? 815 00:56:43,983 --> 00:56:45,451 Where's the middle for you? 816 00:56:45,452 --> 00:56:46,652 - Right here. - Here? 817 00:56:46,653 --> 00:56:48,409 Shall I break your seventh vertebrae? 818 00:56:50,622 --> 00:56:51,733 Gosh, why? 819 00:56:53,633 --> 00:56:56,061 - Don't! - What kind of dream did you have? 820 00:56:56,062 --> 00:56:58,891 - Stop recording. - Why did you snore so much? 821 00:56:59,673 --> 00:57:01,172 Come on, don't lie... 822 00:57:01,173 --> 00:57:03,425 Hey, you have Woo Joo's mom's number, right? 823 00:57:04,443 --> 00:57:06,089 - Why do you need it? - Just give it to me. 824 00:57:06,943 --> 00:57:08,932 - Why? - Just give me her number. 825 00:57:12,113 --> 00:57:13,264 He's gone? 826 00:57:13,512 --> 00:57:14,951 He quit out of the blue, 827 00:57:14,952 --> 00:57:18,559 so I can't stop thinking there's something suspicious about him. 828 00:57:18,983 --> 00:57:20,422 The investigation also revealed... 829 00:57:20,423 --> 00:57:23,694 that the dashcam was installed in Park In Gyu's car. 830 00:57:24,363 --> 00:57:26,192 That's not his usual parking spot. 831 00:57:26,193 --> 00:57:29,839 I was thinking it's odd that he happened to park there that day. 832 00:57:30,662 --> 00:57:34,673 Are you saying In Gyu could be involved? 833 00:57:35,332 --> 00:57:38,101 At the moment, our priority is finding Kim Joo Young's motive... 834 00:57:38,102 --> 00:57:40,093 for killing Hye Na. 835 00:57:40,673 --> 00:57:43,035 How could we find it though? 836 00:57:43,182 --> 00:57:46,313 Evidence to prove that she and Hye Na met privately... 837 00:57:46,582 --> 00:57:49,208 and that she had a motive for killing Hye Na. 838 00:57:49,952 --> 00:57:52,608 - That's what we need. - That parrot key chain. 839 00:57:54,722 --> 00:57:57,520 I saw Yeh Suh with Hye Na's key chain. 840 00:57:57,992 --> 00:57:59,073 Really? 841 00:57:59,222 --> 00:58:02,627 But will her mom let us meet her? 842 00:58:05,332 --> 00:58:06,414 I'm not sure. 843 00:58:12,403 --> 00:58:14,998 Ms. Lee, it's me, Yeh Suh. 844 00:58:15,972 --> 00:58:17,830 I'd like to visit Woo Joo. 845 00:58:18,512 --> 00:58:19,725 May I visit him? 846 00:58:20,182 --> 00:58:21,264 Honey. 847 00:58:23,753 --> 00:58:24,863 Yeh Suh... 848 00:58:26,182 --> 00:58:27,607 wants to visit Woo Joo. 849 00:58:30,162 --> 00:58:31,476 - Really? - Yes. 850 00:58:48,742 --> 00:58:49,894 Hey, Yeh Suh. 851 00:58:53,412 --> 00:58:54,999 Mom and Dad. 852 00:59:09,633 --> 00:59:10,976 Thanks for coming. 853 00:59:12,332 --> 00:59:13,988 But do you have time for this though? 854 00:59:14,972 --> 00:59:16,618 I mean, I have no choice, 855 00:59:17,303 --> 00:59:18,555 but you should study. 856 00:59:23,012 --> 00:59:24,931 Don't worry about me and just study hard. 857 00:59:26,142 --> 00:59:27,697 You need to get into the school you want. 858 00:59:35,423 --> 00:59:36,473 Mom. 859 00:59:37,662 --> 00:59:39,137 I have to talk to Yeh Suh about something. 860 00:59:40,032 --> 00:59:41,072 Oh, okay. 861 00:59:42,262 --> 00:59:43,545 We'll wait outside. 862 00:59:50,673 --> 00:59:51,855 To be honest, 863 00:59:53,472 --> 00:59:55,089 I want to apologize to you for many things. 864 00:59:56,682 --> 00:59:58,258 I knew you had feelings for me, 865 00:59:58,613 --> 01:00:00,906 but I pretended not to know because I had no idea what to do. 866 01:00:03,012 --> 01:00:04,336 It must've been so hard for you, right? 867 01:00:06,553 --> 01:00:07,633 I'm sorry. 868 01:00:08,753 --> 01:00:12,095 I really wanted to say this. 869 01:00:12,693 --> 01:00:13,843 No, no. 870 01:00:16,863 --> 01:00:18,074 I'm sorry. 871 01:00:18,562 --> 01:00:20,017 I'm sorry, Woo Joo. 872 01:00:22,102 --> 01:00:23,921 I know you didn't kill her. 873 01:00:24,343 --> 01:00:26,392 I know that you're completely innocent. 874 01:00:29,512 --> 01:00:30,856 Thanks for believing me. 875 01:00:45,923 --> 01:00:46,973 Yeh Suh. 876 01:00:49,562 --> 01:00:51,250 Woo Joo is innocent. 877 01:00:53,273 --> 01:00:54,515 You know that, right? 878 01:00:54,972 --> 01:00:56,821 Can you tell me the truth? 879 01:00:57,642 --> 01:00:58,916 That parrot key chain. 880 01:01:00,872 --> 01:01:02,085 Is it really yours? 881 01:01:06,713 --> 01:01:07,895 It's Hye Na's. 882 01:01:10,553 --> 01:01:13,351 I think she visited Coach Kim Joo Young's office. 883 01:01:14,793 --> 01:01:17,186 The cleaning lady said she found it in that office. 884 01:01:24,003 --> 01:01:25,073 I'm sorry. 885 01:01:26,403 --> 01:01:29,837 I was just so scared. 886 01:01:35,343 --> 01:01:37,232 Because Coach Kim might actually be the culprit? 887 01:01:41,952 --> 01:01:44,074 She's been coaching you, 888 01:01:44,323 --> 01:01:47,251 so I understand how much you trust and rely on her. 889 01:01:48,722 --> 01:01:49,804 But you see, 890 01:01:51,562 --> 01:01:53,209 I think that woman... 891 01:01:55,432 --> 01:01:56,817 is dangerous. 892 01:02:03,773 --> 01:02:05,520 (Mom) 893 01:02:05,742 --> 01:02:08,141 - The person you're calling... - Gosh, where did she go? 894 01:02:08,142 --> 01:02:09,930 Mr. Jo will be here soon. 895 01:02:11,483 --> 01:02:12,725 Is she at the library? 896 01:02:20,193 --> 01:02:21,364 Yeh Suh! 897 01:02:22,852 --> 01:02:24,540 Ms. Lee, I'll get going. 898 01:02:25,323 --> 01:02:28,019 All right. Thanks for today, Yeh Suh. 899 01:02:29,562 --> 01:02:33,037 Hey, what on earth are you doing with my daughter? 900 01:02:37,242 --> 01:02:39,869 Mom, I asked her to take me. 901 01:02:40,242 --> 01:02:42,393 I told her I wanted to visit Woo Joo. 902 01:02:45,843 --> 01:02:46,893 She visited him? 903 01:02:53,753 --> 01:02:54,834 Yeh Suh. 904 01:02:57,722 --> 01:02:58,834 Yeh Suh. 905 01:03:12,673 --> 01:03:14,632 Where did you go? Where? 906 01:03:14,943 --> 01:03:17,336 How could you go there without even telling me? 907 01:03:20,682 --> 01:03:21,764 Mom. 908 01:03:23,153 --> 01:03:24,798 Do you know what's happening to Woo Joo now? 909 01:03:26,153 --> 01:03:28,072 Even though he's completely innocent... 910 01:03:34,293 --> 01:03:37,261 I told you to forget about Woo Joo. 911 01:03:37,262 --> 01:03:39,253 You're in your senior year. 912 01:03:39,562 --> 01:03:41,502 If you do a good job this semester, 913 01:03:41,503 --> 01:03:43,871 you'll accomplish your goal of getting into SNU's Med School. 914 01:03:43,872 --> 01:03:45,691 You're so close to achieving your goal. 915 01:03:48,742 --> 01:03:49,854 What about Woo Joo? 916 01:03:50,812 --> 01:03:52,459 Isn't he also in his senior year? 917 01:03:53,412 --> 01:03:55,574 What will happen to his life after this? 918 01:03:56,352 --> 01:03:59,052 Why does he have to be in a prison uniform? 919 01:03:59,053 --> 01:04:01,447 What wrong has he done? 920 01:04:03,023 --> 01:04:05,688 Yes, I understand how you feel. 921 01:04:06,633 --> 01:04:08,581 Woo Joo may be innocent. 922 01:04:08,992 --> 01:04:11,052 After all, he hasn't been convicted yet. 923 01:04:11,602 --> 01:04:13,302 He may get released during litigation, 924 01:04:13,303 --> 01:04:15,201 so don't worry about him and please... 925 01:04:15,202 --> 01:04:16,616 Where's the parrot key chain? 926 01:04:18,943 --> 01:04:20,342 - What? - I have to help Woo Joo... 927 01:04:20,343 --> 01:04:22,938 in any way I can so that he can be released soon. 928 01:04:23,682 --> 01:04:27,420 I have to find a way to prove that he didn't kill Hye Na. 929 01:04:29,782 --> 01:04:30,894 Who knows? 930 01:04:32,323 --> 01:04:33,951 That parrot key chain might be helpful. 931 01:04:33,952 --> 01:04:35,205 Have you lost your mind? 932 01:04:35,992 --> 01:04:38,316 Don't you know what that means? 933 01:04:40,593 --> 01:04:41,744 I do know. 934 01:04:47,503 --> 01:04:49,321 I know that you're suspecting Coach Kim too. 935 01:04:53,412 --> 01:04:55,392 Stop thinking about it and just go get ready. 936 01:04:55,912 --> 01:04:57,612 You have a supplementary Korean lesson is today. 937 01:04:57,613 --> 01:04:58,842 Mr. Jo will be here any minute now. 938 01:04:58,843 --> 01:04:59,911 I'm not going. 939 01:04:59,912 --> 01:05:02,437 You're not going? What do you mean? 940 01:05:02,553 --> 01:05:04,022 Why are you being like this? 941 01:05:04,023 --> 01:05:06,052 Why are you being like this, Mom? 942 01:05:06,053 --> 01:05:08,851 You want me to go study with the person who might've killed Hye Na? 943 01:05:08,852 --> 01:05:11,161 What on earth are you talking about? 944 01:05:11,162 --> 01:05:12,922 Why would Coach Kim kill Hye Na? 945 01:05:12,923 --> 01:05:15,721 Then why was Hye Na's key chain found on her office floor? 946 01:05:16,593 --> 01:05:19,431 I know Woo Joo didn't kill Hye Na. Who killed her, then? 947 01:05:19,662 --> 01:05:21,148 Don't you think it's strange? 948 01:05:21,303 --> 01:05:23,842 I'll go tell the police. Why won't you let me? 949 01:05:23,843 --> 01:05:25,055 Kang Yeh Suh. 950 01:05:27,372 --> 01:05:28,523 Fine. 951 01:05:29,372 --> 01:05:30,655 So you don't think she killed her. 952 01:05:31,412 --> 01:05:32,695 Then I'll just go tell the police. 953 01:05:36,452 --> 01:05:37,462 Yeh Suh. 954 01:05:38,753 --> 01:05:39,995 Listen up. 955 01:05:42,852 --> 01:05:46,125 You got full marks on your final exam. 956 01:05:47,032 --> 01:05:48,345 You didn't do it on your own. 957 01:05:51,062 --> 01:05:54,062 Coach Kim made it happen. 958 01:05:57,443 --> 01:05:58,685 Yes, I know that. 959 01:05:59,903 --> 01:06:02,498 I could get the top mark thanks to the questions she gave me. 960 01:06:03,312 --> 01:06:04,423 Are we good now? 961 01:06:04,512 --> 01:06:05,825 Those questions... 962 01:06:10,383 --> 01:06:11,565 were stolen. 963 01:06:17,692 --> 01:06:19,035 What do you mean? 964 01:06:20,393 --> 01:06:22,110 Are you saying she stole the exam papers? 965 01:06:27,303 --> 01:06:28,413 Yes. 966 01:06:29,603 --> 01:06:30,987 If you want to help Woo Joo, 967 01:06:32,103 --> 01:06:34,163 you'll have to be okay with having your marks revoked, 968 01:06:35,543 --> 01:06:38,471 and you should also mentally prepare yourself... 969 01:06:39,383 --> 01:06:40,767 to either leave or be expelled from your school. 970 01:06:42,652 --> 01:06:43,793 I do know... 971 01:06:45,022 --> 01:06:47,345 how ridiculous this situation is... 972 01:06:48,022 --> 01:06:50,385 and how wrong this is. 973 01:06:52,223 --> 01:06:53,304 I know all that. 974 01:07:00,702 --> 01:07:02,147 But you see, Yeh Suh, 975 01:07:04,343 --> 01:07:08,917 I absolutely cannot give up on your life. 976 01:07:11,183 --> 01:07:13,441 Whether people point the finger or hurl stones at me, 977 01:07:13,442 --> 01:07:16,544 and even if Woo Joo's mom beats me up, I'll put up with it. 978 01:07:18,452 --> 01:07:21,756 Don't worry about anything and just study, please. 979 01:07:35,902 --> 01:07:37,417 That woman, Kim Joo Young, 980 01:07:38,543 --> 01:07:39,816 killed Hye Na? 981 01:07:42,272 --> 01:07:44,566 - Honey. - Where's her office? 982 01:07:48,482 --> 01:07:49,623 Where is it? 983 01:07:53,723 --> 01:07:55,238 I asked you where it is! 984 01:08:27,093 --> 01:08:30,051 Did you kill her? I heard you killed Hye Na. 985 01:08:30,862 --> 01:08:34,569 Why did you kill her? Why? Why did you kill her? 986 01:08:58,082 --> 01:09:00,820 (Sky Castle) 987 01:09:00,893 --> 01:09:03,792 I really want to get into SNU's Med School. 988 01:09:03,793 --> 01:09:07,292 I know, Yeh Suh. Let's hang in there for just one more semester. 989 01:09:07,293 --> 01:09:09,892 They say successful parents are the ones whom their children respect. 990 01:09:09,893 --> 01:09:11,432 Dad, you are the most pitiful of them all. 991 01:09:11,433 --> 01:09:12,901 Hey, this is my desk. 992 01:09:12,902 --> 01:09:14,132 Why is this your desk? 993 01:09:14,133 --> 01:09:16,102 You got expelled for stealing the exam papers. 994 01:09:16,103 --> 01:09:18,642 Kang Yeh Suh's personal information is all over the Internet. 995 01:09:18,643 --> 01:09:20,002 I hope your life gets ruined. 996 01:09:20,003 --> 01:09:22,571 If you don't do anything about it, your daughter will get sick. 997 01:09:22,572 --> 01:09:23,812 What do I do now? 998 01:09:23,813 --> 01:09:25,081 It's your choice. 999 01:09:25,082 --> 01:09:28,214 Yeh Suh's life and yours are different. 71871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.