Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,300 --> 00:00:12,770
(All characters, places, companies, and incidents...)
2
00:00:12,771 --> 00:00:15,224
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:16,620 --> 00:00:17,832
Can you even call yourself human?
4
00:00:18,341 --> 00:00:20,540
Yeh Bin, be quiet.
5
00:00:20,541 --> 00:00:22,530
You had no idea that Hye Na is your daughter.
6
00:00:23,041 --> 00:00:25,132
You didn't even go to her funeral.
7
00:00:27,911 --> 00:00:29,497
You shouldn't even call yourself human.
8
00:00:32,621 --> 00:00:35,580
What's she saying now? What?
9
00:00:35,820 --> 00:00:37,090
Hye Na is what?
10
00:00:37,091 --> 00:00:39,090
Hye Na is your daughter.
11
00:00:39,091 --> 00:00:40,230
Go to your room!
12
00:00:40,231 --> 00:00:42,352
I heard you went to Seonjae Island with her mom.
13
00:00:42,860 --> 00:00:45,154
You caught baby blowfish with her and had a great time.
14
00:00:46,600 --> 00:00:47,712
Don't you remember?
15
00:00:54,841 --> 00:00:56,052
Seonjae Island?
16
00:00:58,780 --> 00:00:59,892
What's she saying?
17
00:01:11,120 --> 00:01:12,202
Is it...
18
00:01:15,061 --> 00:01:16,172
Kim Eun Hye?
19
00:01:17,801 --> 00:01:19,477
You're drunk. You should go to bed.
20
00:01:19,570 --> 00:01:20,985
I asked you to explain!
21
00:01:23,971 --> 00:01:25,081
Is it true?
22
00:01:28,271 --> 00:01:29,940
Let's go. We can talk in our room.
23
00:01:29,941 --> 00:01:31,556
- I asked you if it's true! - It is true!
24
00:01:35,551 --> 00:01:36,793
Hye Na is your daughter.
25
00:02:08,281 --> 00:02:09,422
How did you find out?
26
00:02:14,121 --> 00:02:15,362
In Hye Na's room,
27
00:02:15,850 --> 00:02:18,245
I found a photo of you and Kim Eun Hye.
28
00:02:19,830 --> 00:02:21,578
She was fully aware that you're her dad...
29
00:02:22,191 --> 00:02:24,049
and deliberately moved into our place.
30
00:02:25,501 --> 00:02:28,400
You said to me countless times...
31
00:02:28,830 --> 00:02:31,265
that she married another man and even had a kid with him.
32
00:02:31,371 --> 00:02:32,582
And now, you're saying...
33
00:02:33,770 --> 00:02:36,680
Hye Na is my daughter?
34
00:02:36,681 --> 00:02:39,236
I didn't know. I had no idea.
35
00:02:39,341 --> 00:02:41,380
I never thought she'd back down so easily...
36
00:02:41,381 --> 00:02:42,609
when she had your child.
37
00:02:42,610 --> 00:02:45,049
If you didn't know for certain, why did you lie to me...
38
00:02:45,050 --> 00:02:46,590
that she had a child with another man?
39
00:02:46,591 --> 00:02:47,889
I ran into her on the street.
40
00:02:47,890 --> 00:02:49,660
She was with a kid, so I assumed that was the case.
41
00:02:49,661 --> 00:02:51,882
I'm sure you did a paternity test.
42
00:02:52,561 --> 00:02:53,859
Then after confirming that she's my child,
43
00:02:53,860 --> 00:02:56,329
you must've suffocated her to make her keep her lips sealed.
44
00:02:56,330 --> 00:02:58,900
Can't you think about what it must've been like...
45
00:02:58,901 --> 00:03:01,153
to have had to look after your child right in front of you?
46
00:03:01,431 --> 00:03:03,840
That impudent brat intentionally distressed me so much.
47
00:03:03,841 --> 00:03:05,400
She kept upsetting Yeh Suh as well.
48
00:03:05,401 --> 00:03:06,754
You should've told me!
49
00:03:08,311 --> 00:03:10,301
How could you keep something like this from me?
50
00:03:10,941 --> 00:03:12,340
You should've told me first!
51
00:03:12,341 --> 00:03:15,109
Had you found out sooner, things would've gotten out of hand.
52
00:03:15,110 --> 00:03:17,979
You can't hold back your feelings for our kids' sake,
53
00:03:17,980 --> 00:03:19,150
and Yeh Suh is a high school senior.
54
00:03:19,151 --> 00:03:20,666
University, university, university.
55
00:03:20,950 --> 00:03:22,607
That's all you think about.
56
00:03:23,721 --> 00:03:25,983
I bet you didn't even care about Hye Na.
57
00:03:26,531 --> 00:03:28,348
I know. I don't even have to see what you did to her.
58
00:03:28,661 --> 00:03:31,560
You must've been incredibly mean and harsh to her.
59
00:03:31,700 --> 00:03:33,970
That's why...
60
00:03:33,971 --> 00:03:35,920
she couldn't even bring herself to call me Dad before she died.
61
00:03:36,131 --> 00:03:39,569
You should've at least told me at the hospital!
62
00:03:39,570 --> 00:03:42,843
You're the one who called her a nuisance.
63
00:03:43,441 --> 00:03:46,946
Didn't you tell me that I shouldn't have let her into our house?
64
00:03:48,311 --> 00:03:51,311
What did you say when I asked you to go to Hye Na's funeral with me?
65
00:03:52,050 --> 00:03:53,807
You're the one who took her out of the OR...
66
00:03:54,020 --> 00:03:56,243
just so you could save the hospital president's grandson.
67
00:03:58,091 --> 00:03:59,433
You're the one...
68
00:04:01,360 --> 00:04:02,543
who killed Hye Na.
69
00:04:41,970 --> 00:04:44,971
Mr. Kang, have you also been to Seonjae Island?
70
00:04:45,140 --> 00:04:46,626
No, I haven't.
71
00:04:47,970 --> 00:04:50,339
We'll go fishing at Seonjae Island...
72
00:04:50,340 --> 00:04:51,380
and catch baby blowfish...
73
00:04:51,381 --> 00:04:53,935
Let's be quiet when we're eating, okay?
74
00:05:00,820 --> 00:05:02,840
Professor Kang Joon Sang?
75
00:05:03,160 --> 00:05:07,200
It's Eun Hye. Kim Eun Hye.
76
00:05:07,561 --> 00:05:10,055
I need to ask for a favor.
77
00:05:10,660 --> 00:05:12,115
You've dialed the wrong number.
78
00:05:15,900 --> 00:05:17,300
Hye Na's in bad shape too!
79
00:05:17,301 --> 00:05:18,639
She's barely conscious...
80
00:05:18,640 --> 00:05:20,569
and the hematoma's so large, during transfer...
81
00:05:20,570 --> 00:05:22,833
This boy is the hospital president's grandson!
82
00:05:22,840 --> 00:05:24,962
Will you take the blame if something goes wrong?
83
00:05:36,890 --> 00:05:39,041
Dad.
84
00:05:41,861 --> 00:05:43,345
Dad.
85
00:06:24,501 --> 00:06:25,651
Are you threatening me?
86
00:06:25,840 --> 00:06:27,284
Not at all.
87
00:06:28,140 --> 00:06:29,440
I'm just asking...
88
00:06:29,441 --> 00:06:33,592
how Kang Yeh Suh got full marks.
89
00:06:34,611 --> 00:06:35,995
You stole the exam papers, right?
90
00:06:39,280 --> 00:06:40,301
Yeh Bin.
91
00:06:42,191 --> 00:06:43,230
What's this?
92
00:06:43,720 --> 00:06:44,872
It belongs to Hye Na.
93
00:06:45,791 --> 00:06:47,074
It's Hye Na's?
94
00:06:47,861 --> 00:06:49,130
Then why do you have this?
95
00:06:49,131 --> 00:06:52,090
Hye Na and I were going to bury it in a time capsule.
96
00:06:58,340 --> 00:07:00,839
But what does she mean by stealing the exam papers?
97
00:07:00,840 --> 00:07:03,739
Did Yeh Suh get full marks by stealing exam papers?
98
00:07:05,210 --> 00:07:07,949
What kind of nonsense are you talking about?
99
00:07:07,950 --> 00:07:09,709
Hye Na was surely mistaken.
100
00:07:09,710 --> 00:07:11,701
How does your sister stealing the exam papers make any sense?
101
00:07:14,191 --> 00:07:15,201
If you go around...
102
00:07:15,890 --> 00:07:18,951
talking about this when you're not even sure of anything,
103
00:07:19,191 --> 00:07:22,261
you'll end up ruining your sister's life. She'll be done for.
104
00:07:24,030 --> 00:07:26,829
Don't tell anyone about this, okay?
105
00:07:28,171 --> 00:07:31,699
And why did you tell your dad when I clearly told you not to?
106
00:07:31,700 --> 00:07:33,870
I was going to tell you once your sister got into college.
107
00:07:33,871 --> 00:07:36,972
How could you ask your dad if he could call himself human?
108
00:07:37,410 --> 00:07:39,835
Have you thought about how miserable that would make him feel?
109
00:07:51,791 --> 00:07:54,892
Are you threatening me?
110
00:07:55,160 --> 00:07:56,504
Not at all.
111
00:07:57,260 --> 00:07:58,560
I'm just asking...
112
00:07:58,561 --> 00:08:02,610
how Kang Yeh Suh got full marks.
113
00:08:03,400 --> 00:08:04,815
You stole the exam papers, right?
114
00:08:05,601 --> 00:08:08,709
I sneaked into her room before the final exam...
115
00:08:08,710 --> 00:08:11,509
and peeked at a few pages of the notes you gave her.
116
00:08:12,041 --> 00:08:15,717
You'd changed the numbers, wording,
117
00:08:15,950 --> 00:08:19,051
and added a few more problems to mask that.
118
00:08:20,320 --> 00:08:22,750
It seems like Yeh Suh really thinks they're expected questions...
119
00:08:22,751 --> 00:08:26,326
with a 100 percent accuracy rate because she trusts you so much.
120
00:08:27,491 --> 00:08:28,601
Who is it?
121
00:08:30,200 --> 00:08:34,068
Who from our school is on your side?
122
00:08:34,930 --> 00:08:36,012
Do you...
123
00:08:38,101 --> 00:08:39,686
fear nothing?
124
00:08:42,170 --> 00:08:43,422
Why would I not be scared of anything?
125
00:08:45,040 --> 00:08:47,171
I'm scared because I don't have any money.
126
00:08:47,650 --> 00:08:49,700
I'm scared because I don't have a house.
127
00:08:50,920 --> 00:08:52,667
And I'm scared because I don't have a mom.
128
00:08:54,690 --> 00:08:55,919
There are tons of things I'm scared of.
129
00:08:55,920 --> 00:08:58,314
You're also probably scared that your dad might not...
130
00:08:59,121 --> 00:09:00,544
acknowledge you as his daughter, right?
131
00:09:06,930 --> 00:09:07,981
Fine.
132
00:09:09,371 --> 00:09:11,057
What is it you want?
133
00:09:11,571 --> 00:09:12,854
Make sure...
134
00:09:14,040 --> 00:09:15,889
that Yeh Suh doesn't get into SNU's Med School.
135
00:09:17,111 --> 00:09:19,332
I'll get in with my own merit.
136
00:09:20,550 --> 00:09:22,297
You just have to fail her.
137
00:09:23,111 --> 00:09:25,474
You already know...
138
00:09:26,520 --> 00:09:28,035
that I'm Professor Kang's daughter, don't you?
139
00:09:28,920 --> 00:09:31,718
If you think about it, we're sisters.
140
00:09:32,321 --> 00:09:33,805
So I can't be too harsh on her.
141
00:09:34,390 --> 00:09:36,613
After all, it's not like Yeh Suh knew anything.
142
00:09:37,800 --> 00:09:40,094
Are you sure it's not because you're scared that your dad...
143
00:09:41,530 --> 00:09:44,268
might end up hating you if he finds out that you reported Yeh Suh?
144
00:09:46,270 --> 00:09:48,867
Do you think your dad and grandma will accept you as their family...
145
00:09:49,310 --> 00:09:52,740
if you get into SNU's Med School instead of Yeh Suh?
146
00:09:52,741 --> 00:09:54,094
Is that why you're doing this?
147
00:09:56,111 --> 00:09:57,696
Yes, that's right.
148
00:09:57,821 --> 00:10:00,090
I'll get into SNU's Med School without an exam coordinator...
149
00:10:00,091 --> 00:10:02,689
and prove that I'm more competent than Yeh Suh...
150
00:10:02,690 --> 00:10:06,660
and that my mom's a lot better than Yeh Suh's mom.
151
00:10:10,101 --> 00:10:11,413
What if I refuse?
152
00:10:17,770 --> 00:10:20,800
The Education Office Reporting Center...
153
00:10:20,940 --> 00:10:22,355
and the Educational Call Center.
154
00:10:22,741 --> 00:10:26,043
I can report you by either calling them or sending them an email.
155
00:10:28,280 --> 00:10:30,320
And if I upload a post on our school's anonymous website...
156
00:10:30,321 --> 00:10:33,523
saying the school test got leaked,
157
00:10:33,790 --> 00:10:35,941
everyone in our school will end up finding out.
158
00:10:36,351 --> 00:10:39,693
But I think it'd be better to report this to the Education Office.
159
00:10:40,790 --> 00:10:44,639
That will make the person who cooperated with you tremble in fear.
160
00:10:47,971 --> 00:10:49,587
You're very cute.
161
00:10:52,001 --> 00:10:54,030
If you don't give me an answer in three days,
162
00:10:54,871 --> 00:10:57,668
I'm going to hand in all the expected questions...
163
00:10:57,680 --> 00:11:00,336
you gave to Yeh Suh including our school's...
164
00:11:00,481 --> 00:11:02,127
final test questions as evidence.
165
00:11:02,611 --> 00:11:04,438
You may leave now.
166
00:11:23,571 --> 00:11:25,520
(Shina High School, Sophomore Test Questions)
167
00:11:39,881 --> 00:11:40,930
(Final test of second semester, Expected questions)
168
00:12:00,670 --> 00:12:02,963
My gosh, that darn wench.
169
00:12:03,881 --> 00:12:06,234
This is how she managed my daughter's grades?
170
00:12:08,050 --> 00:12:10,545
If Yeh Suh got caught with this, her life would've gotten ruined.
171
00:12:17,190 --> 00:12:18,373
Then...
172
00:12:19,690 --> 00:12:21,205
did Kim Joo Young...
173
00:12:22,660 --> 00:12:23,811
kill Hye Na?
174
00:12:26,631 --> 00:12:28,085
(Dogok Station, Exit 3, 2nd Basement Level, Locker number 12)
175
00:12:28,831 --> 00:12:29,841
(Will you send the email?)
176
00:12:37,211 --> 00:12:39,100
(Please enter the passcode.)
177
00:12:40,081 --> 00:12:41,768
The door is open.
178
00:13:03,101 --> 00:13:04,212
Yeh Suh.
179
00:13:12,381 --> 00:13:13,420
Yeh Suh.
180
00:13:14,510 --> 00:13:15,592
That...
181
00:13:16,711 --> 00:13:17,832
is Hye Na's, isn't?
182
00:13:19,680 --> 00:13:22,378
Did Hye Na come here?
183
00:13:23,351 --> 00:13:25,512
I don't know. How would I?
184
00:13:26,930 --> 00:13:28,002
That.
185
00:13:29,030 --> 00:13:30,849
It was on Hye Na's bag.
186
00:13:31,030 --> 00:13:32,849
No, it's mine.
187
00:13:33,030 --> 00:13:34,485
I had the same thing.
188
00:13:40,940 --> 00:13:42,470
Yeh Suh. Yeh Suh.
189
00:13:42,471 --> 00:13:44,480
- Yeh Suh, let's talk. - The door is closing.
190
00:13:44,481 --> 00:13:45,855
Yeh Suh. Yeh Suh.
191
00:13:46,381 --> 00:13:47,623
Let's talk.
192
00:14:09,400 --> 00:14:11,157
Ms. Kim, can you spare me...
193
00:14:13,001 --> 00:14:15,364
You know Woo Joo didn't do it, don't you?
194
00:14:15,871 --> 00:14:17,799
He had no reason to kill Hye Na.
195
00:14:18,581 --> 00:14:20,874
Only Yeh Suh and her mom do,
196
00:14:21,081 --> 00:14:23,404
but not even Suh Jin can dupe the police.
197
00:14:23,680 --> 00:14:24,791
No way.
198
00:14:24,851 --> 00:14:26,770
Only you could make that possible.
199
00:14:26,920 --> 00:14:28,720
It takes someone like you to plan...
200
00:14:28,721 --> 00:14:31,447
You're a true novelist. What an imagination you have.
201
00:14:35,991 --> 00:14:38,687
You said you once had a kid that was a blessing.
202
00:14:40,030 --> 00:14:41,889
That she was a gift from the deities.
203
00:14:43,001 --> 00:14:45,768
I get that you couldn't handle the pain,
204
00:14:46,201 --> 00:14:48,867
so you chose to say she had died.
205
00:14:51,081 --> 00:14:52,758
But killing Hye Na too?
206
00:14:53,910 --> 00:14:56,380
And framing my innocent son for it?
207
00:14:56,381 --> 00:14:58,804
With what evidence do you say that?
208
00:15:01,690 --> 00:15:02,762
You...
209
00:15:04,190 --> 00:15:05,635
met Hye Na, didn't you?
210
00:15:08,160 --> 00:15:10,360
She came to this office once, right?
211
00:15:10,361 --> 00:15:11,460
Not at all.
212
00:15:11,461 --> 00:15:13,692
Why would that girl come here?
213
00:15:15,231 --> 00:15:18,271
Fine. Shall I tell you what happened?
214
00:15:20,040 --> 00:15:21,828
You and Suh Jin...
215
00:15:22,140 --> 00:15:24,705
had a reason to kill Hye Na.
216
00:15:25,180 --> 00:15:26,898
That's why you joined forces.
217
00:15:27,180 --> 00:15:30,756
Suh Jin wanted her husband's illegitimate child out of the way.
218
00:15:31,751 --> 00:15:32,832
And you...
219
00:15:33,991 --> 00:15:36,516
had a secret that had to stay hidden.
220
00:15:37,390 --> 00:15:38,919
That's why you lied to stop me...
221
00:15:38,920 --> 00:15:40,546
from writing about Young Jae.
222
00:15:41,991 --> 00:15:43,071
Am I wrong?
223
00:15:43,361 --> 00:15:47,239
You thought Hye Na would expose your secret,
224
00:15:49,131 --> 00:15:50,413
so you killed her.
225
00:15:56,071 --> 00:15:59,070
The evidence that your son did it is clear.
226
00:16:01,881 --> 00:16:04,072
Who would believe you?
227
00:16:15,631 --> 00:16:17,853
You ruined Jung Min and Young Jae...
228
00:16:18,131 --> 00:16:19,343
and killed Hye Na.
229
00:16:20,331 --> 00:16:21,745
Now my son too?
230
00:16:24,770 --> 00:16:25,810
Wait and see.
231
00:16:27,341 --> 00:16:29,330
I will clear my son's name.
232
00:16:31,280 --> 00:16:33,159
I will catch the real killer.
233
00:16:46,690 --> 00:16:48,811
You said I would be punished.
234
00:16:52,260 --> 00:16:55,867
You try living in misery you can never get out of.
235
00:17:15,291 --> 00:17:17,887
(Mr. Jo: It has been done.)
236
00:17:18,960 --> 00:17:21,990
I feel as if I'm in a trap.
237
00:17:23,291 --> 00:17:24,846
For you to get out...
238
00:17:25,500 --> 00:17:27,419
without getting hurt,
239
00:17:27,900 --> 00:17:30,870
you must tell me the truth about everything honestly.
240
00:17:32,970 --> 00:17:34,485
What do you want to say now?
241
00:17:35,771 --> 00:17:39,649
At the guesthouse that night, when Hye Na fell,
242
00:17:39,940 --> 00:17:42,080
were you really listening to an online lecture?
243
00:17:42,081 --> 00:17:45,050
Yes. How many times must I tell you?
244
00:17:45,881 --> 00:17:47,093
Just leave me alone.
245
00:17:47,621 --> 00:17:49,850
You are my daughter.
246
00:17:49,851 --> 00:17:52,244
Do you think Coach Kim will protect you forever?
247
00:17:56,531 --> 00:17:58,984
- Yeh Suh. - I was crying.
248
00:17:59,101 --> 00:18:00,686
I was crying.
249
00:18:00,930 --> 00:18:02,587
Do you know how upsetting that is?
250
00:18:02,930 --> 00:18:04,516
Before the mafia game,
251
00:18:05,071 --> 00:18:07,636
- I saw Woo Joo and Hye Na fight. - Just quit.
252
00:18:09,440 --> 00:18:11,128
How can you say that so easily?
253
00:18:11,410 --> 00:18:13,662
Don't you know how I feel?
254
00:18:13,980 --> 00:18:16,179
Why does Woo Joo like her when...
255
00:18:16,180 --> 00:18:17,635
she doesn't care for him?
256
00:18:17,781 --> 00:18:20,882
Hye Na laughed and had fun while we played Mafia.
257
00:18:21,420 --> 00:18:23,542
Woo Joo looked so upset.
258
00:18:24,160 --> 00:18:25,402
On his own birthday.
259
00:18:27,390 --> 00:18:28,830
That upset me so much...
260
00:18:28,831 --> 00:18:31,154
that I cried in the master bathroom.
261
00:18:33,200 --> 00:18:34,312
Is that true?
262
00:18:37,871 --> 00:18:40,199
Why are you doing this?
263
00:18:40,200 --> 00:18:43,705
You keep doing this and that's why I go to Coach Kim.
264
00:18:44,640 --> 00:18:47,139
Okay, okay, I'm sorry.
265
00:18:47,140 --> 00:18:50,820
How could you suspect me?
266
00:18:50,821 --> 00:18:54,053
Why would I suspect you? You're my daughter.
267
00:18:54,450 --> 00:18:55,602
Coach Kim...
268
00:18:57,621 --> 00:18:59,106
I'm sorry. Sorry.
269
00:19:00,990 --> 00:19:02,546
Oh, Mom.
270
00:19:07,271 --> 00:19:08,684
This is Hye Na's.
271
00:19:09,331 --> 00:19:11,491
I think she went to Coach Kim's office.
272
00:19:12,500 --> 00:19:14,692
She was upset that we called her a study tool.
273
00:19:23,750 --> 00:19:24,850
Really?
274
00:19:24,851 --> 00:19:27,476
But Coach Kim said she never met Hye Na.
275
00:19:28,851 --> 00:19:30,001
What do you think?
276
00:20:12,200 --> 00:20:14,797
Kim Joo Young's the one who killed Hye Na.
277
00:20:18,301 --> 00:20:19,351
And then...
278
00:20:20,811 --> 00:20:23,739
she made my daughter look suspicious to control me.
279
00:20:24,811 --> 00:20:26,356
We'll need a scapegoat.
280
00:20:26,881 --> 00:20:28,698
Woo Joo will get hurt.
281
00:20:29,081 --> 00:20:30,464
She killed her and said...
282
00:20:31,551 --> 00:20:32,834
Woo Joo will get hurt.
283
00:20:36,390 --> 00:20:37,400
Woo Joo.
284
00:20:38,791 --> 00:20:39,831
Woo Joo.
285
00:20:41,561 --> 00:20:42,742
(Woo Joo's mom)
286
00:20:45,861 --> 00:20:47,749
If word gets out that the exams were leaked,
287
00:20:49,271 --> 00:20:51,594
Yeh Suh will end up with zero marks.
288
00:20:52,871 --> 00:20:54,830
She'll have to drop out or be expelled.
289
00:20:56,240 --> 00:20:57,452
The SNU...
290
00:21:05,180 --> 00:21:08,220
It's been two days, but he hasn't called.
291
00:21:08,990 --> 00:21:10,620
I texted to say I'm sorry,
292
00:21:10,621 --> 00:21:12,075
but he hasn't replied.
293
00:21:12,561 --> 00:21:13,974
What should we do, Mom?
294
00:21:14,230 --> 00:21:16,482
He's the one who went too far.
295
00:21:16,631 --> 00:21:18,199
He provided the cause.
296
00:21:18,200 --> 00:21:19,575
Why should we be upset?
297
00:21:19,730 --> 00:21:22,023
Oh, you're upset, are you?
298
00:21:22,601 --> 00:21:24,519
Are you worried about Dad?
299
00:21:25,700 --> 00:21:27,115
Of course, he is.
300
00:21:29,170 --> 00:21:30,483
It's my fault.
301
00:21:30,611 --> 00:21:32,080
For whatever the reason,
302
00:21:32,081 --> 00:21:34,374
I made you throw out your dad.
303
00:21:35,480 --> 00:21:37,127
The shock must've been huge.
304
00:21:38,150 --> 00:21:39,463
It's just been two days.
305
00:21:39,581 --> 00:21:40,949
Are you repenting...
306
00:21:40,950 --> 00:21:42,707
after 2 days, not even 2 months?
307
00:21:43,351 --> 00:21:45,946
You'll never beat him at this rate.
308
00:22:03,541 --> 00:22:05,227
I told you not to rush out.
309
00:22:10,710 --> 00:22:12,095
Where should it go?
310
00:22:13,321 --> 00:22:15,341
Right here. Bring it over here.
311
00:22:15,591 --> 00:22:16,601
Okay.
312
00:22:20,160 --> 00:22:21,373
Okay.
313
00:22:30,531 --> 00:22:31,651
There.
314
00:22:34,541 --> 00:22:35,581
Open it up.
315
00:22:44,678 --> 00:22:46,759
What do you think? Isn't it fantastic?
316
00:22:57,388 --> 00:22:59,581
- Take care. - Thank you.
317
00:23:02,388 --> 00:23:03,957
From now on, I want you guys...
318
00:23:03,958 --> 00:23:06,756
to look at the top of this pyramid whenever you walk by it.
319
00:23:07,398 --> 00:23:10,226
Until the image is engraved in your subconsciousness.
320
00:23:10,799 --> 00:23:11,949
Got it?
321
00:23:14,039 --> 00:23:15,538
Why aren't you guys answering?
322
00:23:15,539 --> 00:23:17,862
I barely managed to hold in my anger.
323
00:23:19,279 --> 00:23:21,907
I thought of getting this custom-made pyramid as part...
324
00:23:21,908 --> 00:23:25,009
of my prayer for your success and brought it all the way home.
325
00:23:25,478 --> 00:23:26,660
Cha Ki Joon!
326
00:23:32,759 --> 00:23:34,202
I'm happy you broke that little pyramid.
327
00:23:34,428 --> 00:23:36,727
You're young and full of energy. I understand why you broke it.
328
00:23:36,728 --> 00:23:39,358
You guys can totally pick up your stuffy old father and...
329
00:23:39,359 --> 00:23:41,046
Let go of me!
330
00:23:42,799 --> 00:23:44,656
Is this how you taught them?
331
00:23:44,738 --> 00:23:47,940
This is wrong! This is immoral!
332
00:23:48,968 --> 00:23:50,120
I understand.
333
00:23:50,269 --> 00:23:51,924
You guys can rebel.
334
00:23:52,109 --> 00:23:56,017
Studying? I get that you won't always want to study.
335
00:23:56,478 --> 00:23:57,630
However,
336
00:23:57,819 --> 00:24:01,081
parents must still urge their children to study.
337
00:24:01,218 --> 00:24:03,417
Even if the children rip their books to pieces,
338
00:24:03,418 --> 00:24:06,217
their parents ought to get them new books.
339
00:24:06,218 --> 00:24:07,887
And if they break their pencils,
340
00:24:07,888 --> 00:24:10,457
their parents ought to put new ones in their hands.
341
00:24:10,458 --> 00:24:12,628
Dad, it's not like we don't study.
342
00:24:12,629 --> 00:24:14,497
We get good enough grades.
343
00:24:14,498 --> 00:24:17,023
Yes, you do. I'm aware. But I just want you guys...
344
00:24:18,398 --> 00:24:20,598
to study a little harder, that's all.
345
00:24:20,599 --> 00:24:21,781
That way, the first rating...
346
00:24:22,468 --> 00:24:25,640
Right there.
347
00:24:28,408 --> 00:24:30,499
Only then will you be able to reach the top.
348
00:24:32,379 --> 00:24:33,561
Okay?
349
00:24:35,648 --> 00:24:36,729
Yes.
350
00:24:37,188 --> 00:24:38,228
Okay?
351
00:24:39,988 --> 00:24:41,473
Okay, we heard you.
352
00:24:41,988 --> 00:24:42,998
Good.
353
00:24:47,769 --> 00:24:50,153
Did you say the cold wind would knock some sense into Dad?
354
00:24:50,668 --> 00:24:52,790
I told you it wouldn't work, right?
355
00:25:09,119 --> 00:25:11,614
This one is unbreakable.
356
00:25:17,958 --> 00:25:20,628
Soo Han, send it again.
357
00:25:20,629 --> 00:25:22,697
Just one more so that we can make sure they're okay.
358
00:25:22,698 --> 00:25:23,738
Mom.
359
00:25:24,398 --> 00:25:26,897
I've sent her four texts, but she's not responding.
360
00:25:26,898 --> 00:25:28,555
She's ignoring them all.
361
00:25:29,738 --> 00:25:31,860
Something must've happened.
362
00:25:32,238 --> 00:25:33,692
What do I do?
363
00:25:35,009 --> 00:25:37,069
Oh, my gosh.
364
00:25:38,019 --> 00:25:39,292
Honey, yes.
365
00:25:40,478 --> 00:25:41,588
Yeh Suh's dad?
366
00:25:41,589 --> 00:25:45,487
I told you to keep your lips sealed, didn't it?
367
00:25:45,488 --> 00:25:47,788
He's the executive director and the chief of Orthopedics.
368
00:25:47,789 --> 00:25:50,485
Even with all those titles, he took the day off.
369
00:25:50,589 --> 00:25:53,098
His phone is off as well.
370
00:25:53,099 --> 00:25:56,268
The minister is visiting the hospital today.
371
00:25:56,269 --> 00:25:58,538
I can't believe he's not coming in and even turned his phone off.
372
00:25:58,539 --> 00:26:01,265
This is very serious.
373
00:26:01,638 --> 00:26:03,237
Gosh, what should we do?
374
00:26:03,238 --> 00:26:04,753
The bomb must've gone off last night.
375
00:26:05,279 --> 00:26:07,227
I bet Yeh Bin told him.
376
00:26:08,148 --> 00:26:10,548
Jin, Jin.
377
00:26:10,549 --> 00:26:12,147
Everyone's saying he removed Hye Na...
378
00:26:12,148 --> 00:26:15,387
from the OR because he wants to be the next president of the hospital.
379
00:26:15,388 --> 00:26:17,548
He must be devastated now.
380
00:26:17,549 --> 00:26:19,657
I mean, he only found out now that she's his daughter.
381
00:26:19,658 --> 00:26:21,687
Even I'd go crazy if I were in his position.
382
00:26:21,688 --> 00:26:23,275
Do you think he'd want to come to work?
383
00:26:24,129 --> 00:26:26,858
Then if he decides to leave the hospital,
384
00:26:26,859 --> 00:26:28,528
what about us? What will happen to us?
385
00:26:28,529 --> 00:26:29,610
What do you think?
386
00:26:31,968 --> 00:26:33,868
I don't know. I have no idea,
387
00:26:33,869 --> 00:26:37,167
so you'll have to sort this out no matter what.
388
00:26:37,168 --> 00:26:39,603
You're such a bigmouth. I have to go!
389
00:26:44,208 --> 00:26:45,391
What should I do?
390
00:26:46,448 --> 00:26:48,912
What if no one has our back in the future?
391
00:26:49,119 --> 00:26:50,129
Gosh.
392
00:26:51,958 --> 00:26:53,503
I have no time to waste like this.
393
00:27:00,658 --> 00:27:05,041
(Younglim Industrial Inc.)
394
00:27:05,398 --> 00:27:07,868
Hello, you can view decors from the door to the kitchen...
395
00:27:07,869 --> 00:27:09,967
in this showroom.
396
00:27:09,968 --> 00:27:11,437
Please let us know if you need anything.
397
00:27:11,438 --> 00:27:12,488
Okay.
398
00:27:12,708 --> 00:27:14,396
Tell me if you spot anything you like.
399
00:27:14,879 --> 00:27:18,818
Really? Mom, are you serious about this?
400
00:27:19,148 --> 00:27:22,078
Your dad came home with another pyramid,
401
00:27:22,119 --> 00:27:24,744
so I think this is the only way.
402
00:27:24,958 --> 00:27:26,373
The boys are high school seniors, you know.
403
00:27:26,918 --> 00:27:29,383
That's precisely why Dad will be livid if he finds out.
404
00:27:29,958 --> 00:27:31,675
And what will you do if this doesn't work?
405
00:27:32,359 --> 00:27:34,014
Will you divorce Dad or what?
406
00:27:35,569 --> 00:27:37,328
I should prepare myself mentally for it.
407
00:27:37,329 --> 00:27:39,622
This is my last lethal move.
408
00:27:40,039 --> 00:27:42,796
I really hope this works.
409
00:27:45,039 --> 00:27:48,109
By the way, do you want to redo the entire decor?
410
00:27:48,448 --> 00:27:50,903
Shall we take a look at kitchen cabinets and sink first?
411
00:27:51,549 --> 00:27:54,145
I'm sick of all-black decor.
412
00:27:55,388 --> 00:27:57,417
This is so bright and nice, Se Ri.
413
00:27:57,418 --> 00:27:59,711
- Hello. - Hello.
414
00:28:16,438 --> 00:28:17,580
Where's Suh Jin?
415
00:28:18,738 --> 00:28:19,850
Suh Jin.
416
00:28:21,408 --> 00:28:22,520
Oh, Suh Jin.
417
00:28:22,908 --> 00:28:25,348
I heard Professor Kang took the day off...
418
00:28:25,349 --> 00:28:27,118
and even turned his phone off.
419
00:28:27,119 --> 00:28:29,846
Gosh, Yang Woo is so worried about him.
420
00:28:31,819 --> 00:28:33,171
I guess you didn't know?
421
00:28:33,958 --> 00:28:35,788
What should we do?
422
00:28:35,789 --> 00:28:38,385
It was a big shock for him, right?
423
00:28:38,728 --> 00:28:40,475
It must've been.
424
00:28:40,698 --> 00:28:42,967
He has found out that Hye Na is his daughter, so he must be...
425
00:28:42,968 --> 00:28:44,040
Is this fun for you?
426
00:28:46,898 --> 00:28:49,508
Suh Jin, what do you mean?
427
00:28:49,509 --> 00:28:51,207
How could you say that?
428
00:28:51,208 --> 00:28:52,878
I didn't even get any sleep...
429
00:28:52,879 --> 00:28:55,477
because I was so worried all night, knowing Yeh Bin had found out.
430
00:28:55,478 --> 00:28:57,647
You may think you're doing this out of genuine concern,
431
00:28:57,648 --> 00:28:59,598
but you're sprinkling salt on my wound.
432
00:28:59,849 --> 00:29:02,071
Don't bring it up ever again unless you want me to think that.
433
00:29:05,458 --> 00:29:06,570
What?
434
00:29:07,259 --> 00:29:08,470
This again?
435
00:29:14,329 --> 00:29:15,339
(Husband)
436
00:29:15,599 --> 00:29:18,971
The phone is turned off. Please leave a message...
437
00:29:39,059 --> 00:29:46,269
(Kim Hye Na, October 23, 2001 to February 27, 2019)
438
00:29:55,208 --> 00:29:57,157
Your dad is here, Hye Na.
439
00:29:59,379 --> 00:30:00,923
Gosh, Hye Na...
440
00:30:03,279 --> 00:30:04,763
Gosh...
441
00:30:17,759 --> 00:30:18,870
Where are you now?
442
00:30:19,299 --> 00:30:21,824
I'm at Millow Hotel for a massage.
443
00:30:22,369 --> 00:30:24,368
Why do you ask? Did something happen?
444
00:30:24,369 --> 00:30:27,024
I'll meet you at the cafe on the second floor of the hotel.
445
00:30:28,609 --> 00:30:30,084
I'll be there in an hour.
446
00:30:30,539 --> 00:30:31,750
Joon Sang.
447
00:30:42,549 --> 00:30:43,548
Yes, Mother.
448
00:30:43,549 --> 00:30:45,387
Joon Sang sounds upset.
449
00:30:45,388 --> 00:30:46,530
Did something happen?
450
00:30:47,918 --> 00:30:50,888
I'm sorry I couldn't tell you in advance.
451
00:30:51,188 --> 00:30:54,835
You remember the girl, Hye Na, who had moved into our place...
452
00:30:55,468 --> 00:30:56,912
as Yeh Bin's live-in tutor, right?
453
00:30:56,998 --> 00:30:59,190
The girl who died in the guest house?
454
00:30:59,938 --> 00:31:01,080
She is...
455
00:31:02,708 --> 00:31:03,950
Joon Sang's daughter.
456
00:31:04,569 --> 00:31:05,649
What?
457
00:31:07,809 --> 00:31:08,990
What do you mean...
458
00:31:14,178 --> 00:31:15,430
She's Joon Sang's daughter?
459
00:31:15,589 --> 00:31:18,316
Mother, you're the only one who can help him pull himself together.
460
00:31:19,059 --> 00:31:21,916
If he keeps being that emotional and causes trouble,
461
00:31:22,089 --> 00:31:24,387
I'll be too anxious because Yeh Suh is in her senior year...
462
00:31:24,388 --> 00:31:25,957
I don't want to hear about how upset you are.
463
00:31:25,958 --> 00:31:27,373
Just explain what happened.
464
00:31:28,898 --> 00:31:30,413
Hye Na's mother...
465
00:31:31,269 --> 00:31:33,995
is Kim Eun Hye, Joon Sang's first love.
466
00:31:34,069 --> 00:31:35,179
What?
467
00:31:36,269 --> 00:31:38,477
You had no idea and let that girl move into your place?
468
00:31:38,478 --> 00:31:41,977
She deliberately moved in to live with us knowing that he's her dad.
469
00:31:41,978 --> 00:31:43,848
I really had no idea.
470
00:31:43,849 --> 00:31:45,518
Do you think that can be an excuse?
471
00:31:45,519 --> 00:31:47,700
How could you let this happen?
472
00:31:47,978 --> 00:31:50,487
Mother, is Hye Na my daughter?
473
00:31:50,488 --> 00:31:52,740
Your son is fully responsible for it.
474
00:31:52,918 --> 00:31:55,157
I've been doing my best to sort things out.
475
00:31:55,158 --> 00:31:56,887
Don't you understand I had to...
476
00:31:56,888 --> 00:31:59,121
keep it a secret to make sure Yeh Suh isn't distracted?
477
00:32:04,698 --> 00:32:07,098
- It's been a long time. - It's nice to see you.
478
00:32:07,099 --> 00:32:08,768
- I'm meeting my son here. - Oh, really?
479
00:32:08,769 --> 00:32:10,268
- She's here to see her son. - Yes.
480
00:32:10,269 --> 00:32:11,895
- All right. - See you around.
481
00:32:23,448 --> 00:32:24,717
You haven't had breakfast, right?
482
00:32:24,718 --> 00:32:27,788
The onion soup here is pretty good. Do you want some?
483
00:32:27,789 --> 00:32:29,677
You heard that Hye Na is my daughter, right?
484
00:32:32,559 --> 00:32:34,012
One bowl of onion soup, please.
485
00:32:35,428 --> 00:32:36,883
She was brought to the hospital,
486
00:32:37,198 --> 00:32:39,965
and I knew she could die while she was being transferred.
487
00:32:40,698 --> 00:32:42,308
But I was blinded by my ambition...
488
00:32:42,309 --> 00:32:43,582
Why is that your fault?
489
00:32:44,238 --> 00:32:46,157
She may have been your daughter.
490
00:32:46,708 --> 00:32:48,808
But you're a doctor who saved...
491
00:32:48,809 --> 00:32:50,900
a nine-year-old boy who was in a more critical condition than her.
492
00:32:51,619 --> 00:32:54,247
I'm trying to tell you that you did nothing wrong.
493
00:32:54,248 --> 00:32:55,804
You're always like this.
494
00:32:56,748 --> 00:32:59,587
Okay, fine. Then why don't you give me a solution?
495
00:33:01,019 --> 00:33:02,776
- Joon Sang. - What should I do now?
496
00:33:03,958 --> 00:33:06,197
You told me to study hard,
497
00:33:06,198 --> 00:33:08,047
so I became the top student in the entire country.
498
00:33:08,598 --> 00:33:10,821
You told me to go to med school, so I became a doctor.
499
00:33:11,328 --> 00:33:13,218
And you told me to become the hospital president.
500
00:33:14,668 --> 00:33:16,628
So I was so caught up in trying to get promoted...
501
00:33:18,279 --> 00:33:19,995
that I ended up killing Hye Na...
502
00:33:20,708 --> 00:33:22,324
without even knowing that she was my daughter.
503
00:33:24,609 --> 00:33:27,002
What am I going to do now?
504
00:33:28,848 --> 00:33:31,071
I killed her without even knowing that she was my daughter.
505
00:33:31,889 --> 00:33:34,388
So how do you expect me to continue being a doctor?
506
00:33:34,389 --> 00:33:35,570
How?
507
00:33:40,398 --> 00:33:42,217
No one's a better doctor than you are.
508
00:33:42,828 --> 00:33:45,060
You achieve the highest performance at the hospital every year.
509
00:33:45,339 --> 00:33:46,497
You're the director of both Spine and Joint Center...
510
00:33:46,498 --> 00:33:47,680
and Planning and Coordination Office.
511
00:33:47,799 --> 00:33:50,232
You'll soon become the president. You lack absolutely nothing.
512
00:33:52,978 --> 00:33:54,797
Mother!
513
00:33:55,049 --> 00:33:56,997
How many times must I tell you that it's not your fault?
514
00:33:57,949 --> 00:33:59,665
Let's go. Let's get out of here.
515
00:34:00,449 --> 00:34:02,670
What kind of attitude is this in front of all the other customers?
516
00:34:03,188 --> 00:34:05,512
Is it so important to keep your reputation even in this situation?
517
00:34:06,018 --> 00:34:08,351
You're the one who made me become like this!
518
00:34:09,788 --> 00:34:11,343
I couldn't even recognize my own child...
519
00:34:11,629 --> 00:34:13,012
because I was blinded by my ambition.
520
00:34:13,699 --> 00:34:15,617
What's so important about becoming the hospital president?
521
00:34:20,038 --> 00:34:21,684
I'll be turning 50 soon,
522
00:34:22,268 --> 00:34:26,853
but I don't even know how to live my own life because of you!
523
00:34:55,877 --> 00:35:00,877
[VIU Ver] jTBC E17 SKY Castle
"Devastated Joon Sang"
-♥ Ruo Xi ♥-
524
00:35:39,078 --> 00:35:40,159
Woo Joo.
525
00:35:43,288 --> 00:35:44,329
Did you eat?
526
00:35:52,659 --> 00:35:53,739
Do you sleep well?
527
00:35:56,168 --> 00:35:57,543
You need to force yourself to eat well...
528
00:35:59,098 --> 00:36:00,956
and sleep well.
529
00:36:06,708 --> 00:36:08,699
This isn't your fault.
530
00:36:09,148 --> 00:36:10,592
Hye Na didn't die...
531
00:36:12,018 --> 00:36:13,463
because of you.
532
00:36:15,549 --> 00:36:17,003
So don't be discouraged.
533
00:36:17,889 --> 00:36:19,404
You need to stay strong.
534
00:36:26,299 --> 00:36:27,309
Do you remember...
535
00:36:28,058 --> 00:36:30,049
walking along the Baekdudaegan Mountain Range with me?
536
00:36:32,699 --> 00:36:34,867
Just when we were about to reach the peak of Joryeongsan,
537
00:36:34,868 --> 00:36:37,191
I told you that I couldn't go anymore.
538
00:36:37,938 --> 00:36:39,089
And this is what you told me.
539
00:36:42,549 --> 00:36:43,861
"Let's overcome this moment."
540
00:36:46,379 --> 00:36:49,419
You told me that we should never give up. Do you remember that?
541
00:36:57,058 --> 00:36:58,140
Woo Joo.
542
00:37:00,129 --> 00:37:01,816
This is just one of the many hardships in life.
543
00:37:07,299 --> 00:37:08,349
Let's...
544
00:37:10,139 --> 00:37:11,320
overcome this hardship.
545
00:37:13,739 --> 00:37:14,990
Together with mom and dad.
546
00:37:17,308 --> 00:37:18,794
Let's overcome it together.
547
00:37:19,618 --> 00:37:20,730
Okay?
548
00:37:24,949 --> 00:37:26,029
Okay.
549
00:37:29,859 --> 00:37:30,899
Okay.
550
00:37:48,609 --> 00:37:49,759
That's right, Woo Joo.
551
00:37:52,118 --> 00:37:53,331
Let's overcome it together.
552
00:38:50,239 --> 00:38:51,450
It's all my fault.
553
00:38:58,918 --> 00:39:01,170
Woo Joo's going through this mess all because of me.
554
00:39:02,148 --> 00:39:03,299
It's my fault.
555
00:39:04,719 --> 00:39:05,729
No.
556
00:39:07,058 --> 00:39:08,544
Why is that your fault?
557
00:39:09,359 --> 00:39:11,812
If I didn't insist on writing my novel,
558
00:39:14,759 --> 00:39:16,919
she wouldn't have framed everything on Woo Joo.
559
00:39:18,398 --> 00:39:21,125
I couldn't even protect my own kid. Who am I to talk?
560
00:39:22,639 --> 00:39:24,023
I have no right.
561
00:39:31,009 --> 00:39:33,241
We shouldn't be regretting and blaming ourselves for this.
562
00:39:33,618 --> 00:39:34,690
We need to...
563
00:39:36,219 --> 00:39:37,763
fight against that woman.
564
00:39:38,989 --> 00:39:42,220
I'll meet the security guard of the guest house one more time.
565
00:39:43,728 --> 00:39:45,980
In Gyu... His name is In Gyu, right?
566
00:39:46,058 --> 00:39:49,027
Yes. You should get going, honey.
567
00:40:03,379 --> 00:40:05,267
(Mother)
568
00:40:08,788 --> 00:40:10,488
- Hello? - I don't want to talk to you,
569
00:40:10,489 --> 00:40:11,731
so I'll make it short.
570
00:40:12,558 --> 00:40:14,057
If you want Joon Sang to pull himself together,
571
00:40:14,058 --> 00:40:16,685
you'd better get Yeh Suh accepted to SNU's Med School.
572
00:40:16,958 --> 00:40:18,878
That's the fastest way to make him forget about Hye Na.
573
00:40:19,129 --> 00:40:20,239
Do you understand?
574
00:40:21,659 --> 00:40:22,739
Yes.
575
00:40:46,963 --> 00:40:48,719
If you don't give me an answer in three days,
576
00:40:48,932 --> 00:40:51,232
I'm going to hand in all the expected questions...
577
00:40:51,233 --> 00:40:53,526
you gave to Yeh Suh including our school's...
578
00:40:54,003 --> 00:40:55,618
final test questions as evidence.
579
00:40:57,972 --> 00:40:59,559
You stole the test questions, didn't you?
580
00:41:01,213 --> 00:41:02,511
You already know the answer to that.
581
00:41:02,512 --> 00:41:04,634
This is how you made my daughter get the best grades in school?
582
00:41:05,253 --> 00:41:06,781
Do you think I gave you millions of dollars...
583
00:41:06,782 --> 00:41:08,297
so that you could commit a crime?
584
00:41:10,722 --> 00:41:13,622
As you already know, Yeh Suh is very weak-minded.
585
00:41:14,293 --> 00:41:16,444
She became helpless once she found out...
586
00:41:17,293 --> 00:41:18,777
that Hye Na was her dad's daughter.
587
00:41:19,262 --> 00:41:21,212
You're the one who told me to bring her into the house.
588
00:41:21,293 --> 00:41:23,889
You said she needed Hye Na by her side because she's so weak-minded.
589
00:41:24,202 --> 00:41:25,717
And now, you're telling me that she became helpless?
590
00:41:33,713 --> 00:41:36,439
You kept on agitating Hye Na.
591
00:41:36,742 --> 00:41:39,682
My plans were ruined...
592
00:41:40,653 --> 00:41:41,724
by you.
593
00:41:47,653 --> 00:41:50,491
I had no choice but to use my final option.
594
00:41:50,492 --> 00:41:54,503
Because at all costs, Yeh Suh had to come first in her year.
595
00:41:57,903 --> 00:42:00,428
The 100-percent acceptance rate to SNU Med School.
596
00:42:02,173 --> 00:42:03,371
Is this how you did it?
597
00:42:03,372 --> 00:42:07,180
I wouldn't have to take such risks with kids who'd get in.
598
00:42:07,573 --> 00:42:10,042
To get kids in who would never get in otherwise,
599
00:42:10,043 --> 00:42:12,375
I had no choice but to do such things.
600
00:42:15,383 --> 00:42:18,149
This must be how you got Young Jae in.
601
00:42:18,423 --> 00:42:21,322
After he'd seen a psychiatrist for a year.
602
00:42:21,323 --> 00:42:23,891
Ms. Han. When Yeh Suh was at her lowest point,
603
00:42:23,892 --> 00:42:27,125
we ran a simulation of the final exam and she placed...
604
00:42:28,032 --> 00:42:31,632
exactly 44th out of 100 students.
605
00:42:31,633 --> 00:42:33,046
Could you have...
606
00:42:35,102 --> 00:42:37,272
accepted that result?
607
00:42:37,273 --> 00:42:38,455
So what?
608
00:42:40,242 --> 00:42:43,777
Did you kill Hye Na to cover up your crime?
609
00:42:44,582 --> 00:42:47,684
And then you mocked me by insinuating Yeh Suh had done it?
610
00:42:48,412 --> 00:42:50,948
And framed innocent Woo Joo?
611
00:42:54,053 --> 00:42:55,204
Let's be honest.
612
00:42:56,562 --> 00:43:00,061
Didn't I get rid of a life-long burden of yours?
613
00:43:00,062 --> 00:43:03,294
Shut your mouth. How can you say that?
614
00:43:05,003 --> 00:43:07,023
Why did you come to see me?
615
00:43:08,032 --> 00:43:10,672
Since Yeh Suh came first with stolen exam papers,
616
00:43:10,673 --> 00:43:14,311
do you want to come clean and have her marks changed to zero?
617
00:43:14,312 --> 00:43:16,612
Or will you report me...
618
00:43:16,613 --> 00:43:18,975
as Hye Na's real killer?
619
00:43:21,613 --> 00:43:23,351
Report me right now...
620
00:43:23,352 --> 00:43:25,721
if you feel that sorry for Woo Joo.
621
00:43:25,722 --> 00:43:26,964
If you do,
622
00:43:27,622 --> 00:43:30,891
the issue of the leaked exam papers will come to light...
623
00:43:30,892 --> 00:43:33,721
and Yeh Suh will get zero marks for that whole exam.
624
00:43:34,892 --> 00:43:38,431
The other students' parents will revolt...
625
00:43:38,432 --> 00:43:39,715
and then...
626
00:43:40,503 --> 00:43:42,826
Yeh Suh will have to drop out...
627
00:43:43,573 --> 00:43:45,563
or end up being expelled.
628
00:43:47,543 --> 00:43:48,926
SNU's Med School?
629
00:43:50,582 --> 00:43:52,430
She'll never be able to get in...
630
00:43:53,682 --> 00:43:55,501
even under special circumstances.
631
00:43:57,682 --> 00:43:58,804
You know that, don't you?
632
00:44:03,162 --> 00:44:06,496
That's why I need you to shut your mouth about being the killer.
633
00:44:08,733 --> 00:44:10,722
Do you think I'll let you be?
634
00:44:21,742 --> 00:44:22,894
Kwak Mi Hyang.
635
00:44:33,693 --> 00:44:34,764
You can't...
636
00:44:35,963 --> 00:44:38,549
give up on getting your kid into SNU's Med School.
637
00:44:41,562 --> 00:44:43,886
I will get her in for you.
638
00:44:45,673 --> 00:44:46,814
You just...
639
00:44:47,832 --> 00:44:49,055
be good.
640
00:44:49,872 --> 00:44:52,165
Stay still.
641
00:44:53,613 --> 00:44:54,986
As if you're dead.
642
00:45:04,852 --> 00:45:05,963
Fine.
643
00:45:08,122 --> 00:45:09,305
As we promised,
644
00:45:10,963 --> 00:45:13,285
you'd better get Yeh Suh in.
645
00:45:14,892 --> 00:45:19,781
Don't you dare touch a hair on my daughter.
646
00:45:21,372 --> 00:45:22,887
If she goes through what Young Jae had to,
647
00:45:24,073 --> 00:45:25,689
I will kill you myself.
648
00:45:31,012 --> 00:45:32,124
Fine.
649
00:45:34,483 --> 00:45:35,836
Of course not.
650
00:45:38,082 --> 00:45:39,870
That is just right.
651
00:45:43,662 --> 00:45:45,107
You just...
652
00:45:46,332 --> 00:45:49,089
have to trust me.
653
00:46:20,693 --> 00:46:22,986
You can't give up on getting your kid into SNU's Med School.
654
00:46:23,562 --> 00:46:25,926
I will get her in for you.
655
00:46:26,702 --> 00:46:27,843
You just...
656
00:46:28,733 --> 00:46:30,925
be good. Stay still.
657
00:46:32,242 --> 00:46:33,687
As if you're dead.
658
00:46:50,863 --> 00:46:52,003
I'm sorry.
659
00:46:52,562 --> 00:46:53,905
I was too rash.
660
00:46:54,762 --> 00:46:57,662
I was so flustered that I thought you were guilty.
661
00:46:58,233 --> 00:47:00,393
I don't think you killed Hye Na.
662
00:47:06,273 --> 00:47:07,322
Kim Joo Young.
663
00:47:08,613 --> 00:47:09,855
Was it her?
664
00:47:14,113 --> 00:47:17,657
I'm sure you think she did it.
665
00:47:18,992 --> 00:47:21,648
So why are you keeping quiet?
666
00:47:22,023 --> 00:47:23,274
Yeh Suh's admission?
667
00:47:24,193 --> 00:47:26,761
Not at all. It's not that.
668
00:47:26,762 --> 00:47:28,862
Even if education's a big deal,
669
00:47:28,863 --> 00:47:31,428
who'd entrust her kid to a murderer?
670
00:47:32,633 --> 00:47:34,926
You must have a reason you can't ignore.
671
00:47:38,443 --> 00:47:40,695
Hye Na met with Kim Joo Young.
672
00:47:41,372 --> 00:47:42,454
You know it, don't you?
673
00:47:43,383 --> 00:47:45,060
Yeh Suh will as well.
674
00:47:46,282 --> 00:47:48,071
I saw the parrot key chain.
675
00:47:49,782 --> 00:47:51,297
Kim Joo Young...
676
00:47:52,182 --> 00:47:54,112
had a reason to kill Hye Na.
677
00:47:57,693 --> 00:47:59,147
I'm sorry.
678
00:48:00,093 --> 00:48:01,344
You're mistaken.
679
00:48:03,532 --> 00:48:04,946
I don't know anything.
680
00:48:07,332 --> 00:48:08,414
You don't know anything?
681
00:48:11,742 --> 00:48:12,984
You don't?
682
00:48:17,613 --> 00:48:19,874
You're a mom yourself.
683
00:48:20,012 --> 00:48:23,053
Do you think we're different because I'm a stepmom?
684
00:48:23,383 --> 00:48:25,604
Whatever people say, Woo Joo's my son.
685
00:48:25,722 --> 00:48:28,883
I need to bring him home.
686
00:48:29,722 --> 00:48:32,491
He may look grown up, but if no one's home,
687
00:48:32,492 --> 00:48:34,654
he turns the light on in every room.
688
00:48:36,932 --> 00:48:38,519
Without his parents...
689
00:48:39,303 --> 00:48:40,515
or friends,
690
00:48:41,472 --> 00:48:42,886
branded a murderer...
691
00:48:44,043 --> 00:48:45,588
and kept in a strange place.
692
00:48:56,053 --> 00:48:57,063
Please.
693
00:48:58,253 --> 00:49:00,141
Please help Woo Joo.
694
00:49:04,293 --> 00:49:06,252
There's nothing I can do.
695
00:49:06,293 --> 00:49:08,554
Sorry. Will you please leave?
696
00:49:08,832 --> 00:49:11,862
Please, please. Please. Please.
697
00:49:12,702 --> 00:49:16,480
My Woo Joo. My son. Save him.
698
00:49:22,043 --> 00:49:23,053
Okay.
699
00:49:23,713 --> 00:49:25,298
It's my fault.
700
00:49:26,553 --> 00:49:28,401
I'm sorry I crossed the line...
701
00:49:28,553 --> 00:49:31,179
and insisted on writing about Young Jae.
702
00:49:31,823 --> 00:49:34,621
I'm sorry I outed you as Kwak Mi Hyang.
703
00:49:35,193 --> 00:49:38,798
It's all my fault. I shouldn't have done that.
704
00:49:41,432 --> 00:49:42,442
I'm...
705
00:49:43,332 --> 00:49:47,110
so sorry to Woo Joo that I'm his stepmom.
706
00:49:48,173 --> 00:49:50,567
I'm sorry I'm not his birth mom.
707
00:49:51,943 --> 00:49:53,862
He has me for a mom,
708
00:49:54,242 --> 00:49:56,201
and I got him in trouble.
709
00:49:57,182 --> 00:50:00,485
I told him not to worry, to trust me,
710
00:50:01,512 --> 00:50:03,573
that I'd get him out of there,
711
00:50:03,622 --> 00:50:05,441
but there's nothing I can do.
712
00:50:07,492 --> 00:50:09,069
I went to the prosecutor...
713
00:50:09,992 --> 00:50:13,598
and begged that he investigate one more time.
714
00:50:14,062 --> 00:50:17,537
The evidence is so clear that there's nothing he can do.
715
00:50:20,032 --> 00:50:22,668
I beg of you. I'm on my knees pleading.
716
00:50:22,972 --> 00:50:27,619
Please, please save Woo Joo. Save my son.
717
00:50:28,073 --> 00:50:30,940
Please save my son.
718
00:50:31,312 --> 00:50:33,131
Please, please.
719
00:50:33,852 --> 00:50:36,382
Please, please save him.
720
00:50:36,383 --> 00:50:38,081
Report me right now...
721
00:50:38,082 --> 00:50:40,422
if you feel that sorry for Woo Joo.
722
00:50:40,423 --> 00:50:41,564
If you do,
723
00:50:42,352 --> 00:50:45,491
the issue of the leaked exam papers will come to light...
724
00:50:45,492 --> 00:50:48,189
and Yeh Suh will get zero marks for that whole exam.
725
00:50:51,162 --> 00:50:52,415
I'm sorry.
726
00:50:52,432 --> 00:50:53,645
Please.
727
00:50:57,403 --> 00:51:00,100
No...
728
00:51:01,912 --> 00:51:05,316
No. No...
729
00:51:07,282 --> 00:51:09,373
What should I do now?
730
00:51:11,523 --> 00:51:12,533
What now?
731
00:51:13,892 --> 00:51:16,690
There's nothing I can do.
732
00:52:05,503 --> 00:52:07,634
You must be hungry. Have some of this.
733
00:52:48,452 --> 00:52:52,664
I asked you ladies to come over to discuss something with you.
734
00:52:52,892 --> 00:52:54,003
What did you want to discuss?
735
00:52:54,323 --> 00:52:57,655
Shouldn't we visit Woo Joo as well?
736
00:52:57,693 --> 00:53:00,891
Oh, you're right. We should visit him at least once.
737
00:53:00,892 --> 00:53:03,502
Let's go tell him that we know he didn't do it...
738
00:53:03,503 --> 00:53:06,272
and that all residents of the Castle completely trust him.
739
00:53:06,273 --> 00:53:08,402
That will console him, won't it?
740
00:53:08,403 --> 00:53:11,372
He only gets 10 minutes of visitation time a day,
741
00:53:11,642 --> 00:53:13,741
so I was concerned we'd be taking time away from his parents.
742
00:53:13,742 --> 00:53:15,591
But I brought it up to his mom,
743
00:53:16,443 --> 00:53:18,982
but she said our visit will give him moral support.
744
00:53:18,983 --> 00:53:20,194
She was grateful.
745
00:53:21,153 --> 00:53:22,382
Then when would be good?
746
00:53:22,383 --> 00:53:24,099
Suh Jin, when are you available?
747
00:53:24,983 --> 00:53:26,033
What?
748
00:53:26,523 --> 00:53:29,152
Well, why don't the two of you find a time that works?
749
00:53:29,153 --> 00:53:31,010
I'll work around your schedules.
750
00:53:34,593 --> 00:53:35,704
Honey.
751
00:53:38,102 --> 00:53:39,617
My gosh, this is actually great.
752
00:53:40,202 --> 00:53:41,415
I have a question for him.
753
00:53:43,403 --> 00:53:44,686
- Honey. - Yes.
754
00:53:45,102 --> 00:53:46,324
Why are you home so early?
755
00:53:46,943 --> 00:53:50,315
I must be coming down with something. My entire body aches.
756
00:53:50,713 --> 00:53:51,823
Professor Cha.
757
00:53:52,512 --> 00:53:54,027
Are you feeling sick?
758
00:53:54,582 --> 00:53:55,865
Yes, I'm...
759
00:54:01,193 --> 00:54:04,322
I'll rip your lips off. Who are you calling a monster?
760
00:54:04,323 --> 00:54:06,491
Rip what off? That's so base.
761
00:54:06,492 --> 00:54:08,483
You vulgar woman.
762
00:54:10,403 --> 00:54:11,614
Hello.
763
00:54:12,202 --> 00:54:14,394
Don't mind me. Please keep on chatting.
764
00:54:14,633 --> 00:54:16,662
I should go lie down as I'm not feeling well.
765
00:54:17,202 --> 00:54:18,455
Gosh, that's too bad.
766
00:54:18,573 --> 00:54:20,593
There's something I've been wanting to ask you.
767
00:54:22,012 --> 00:54:23,558
Me? Sure, go ahead.
768
00:54:23,812 --> 00:54:26,482
You see, this pyramid.
769
00:54:26,483 --> 00:54:28,951
Why are you keeping it in your living room?
770
00:54:28,952 --> 00:54:31,451
Seung Hye said you put it there,
771
00:54:31,452 --> 00:54:34,422
but it obviously doesn't go with the decor.
772
00:54:34,423 --> 00:54:35,866
It looks hideous.
773
00:54:36,492 --> 00:54:39,531
However, you're the one who put it there,
774
00:54:39,532 --> 00:54:44,048
so there must be a very important reason for it.
775
00:54:45,003 --> 00:54:46,791
Suh Jin, you're curious too, right?
776
00:54:52,673 --> 00:54:56,147
I'll explain since you ladies are so curious.
777
00:55:00,512 --> 00:55:02,431
"You cannot escape the pyramid..."
778
00:55:02,682 --> 00:55:05,611
"as long as you live in this world."
779
00:55:05,852 --> 00:55:08,277
Said a wonderful, successful man.
780
00:55:09,023 --> 00:55:13,134
Son, wherein the pyramid do you want to be?
781
00:55:13,293 --> 00:55:15,990
The bottom or the top?
782
00:55:16,832 --> 00:55:17,914
The top.
783
00:55:18,133 --> 00:55:20,658
- That's right, my son. - You're so smart.
784
00:55:21,003 --> 00:55:22,589
You have to get to the top, right?
785
00:55:22,633 --> 00:55:23,713
All right.
786
00:55:25,142 --> 00:55:28,072
Then what needs to be done for you to get there?
787
00:55:29,443 --> 00:55:31,028
I should've been born to good parents.
788
00:55:32,142 --> 00:55:35,411
Hey, you were born to wonderful parents.
789
00:55:35,412 --> 00:55:37,052
That part has already been done,
790
00:55:37,053 --> 00:55:39,752
so what's next? What should you do...
791
00:55:39,753 --> 00:55:42,752
to get to the top?
792
00:55:44,523 --> 00:55:46,816
I should work hard and live a good life.
793
00:55:47,463 --> 00:55:50,766
Right. Then in order for you to live a good life,
794
00:55:51,363 --> 00:55:52,431
what should you,
795
00:55:52,432 --> 00:55:56,584
as a student, work hard at?
796
00:55:59,843 --> 00:56:01,811
- I should make sure I eat well, - Right.
797
00:56:01,812 --> 00:56:03,712
- sleep well, - Correct.
798
00:56:03,713 --> 00:56:05,127
- and poop well. - That's...
799
00:56:06,383 --> 00:56:08,331
Poop? Honey, where's the stick?
800
00:56:09,312 --> 00:56:11,822
Oh, Dad. I actually heard...
801
00:56:11,823 --> 00:56:13,843
that the mummy isn't placed at the top of the pyramid.
802
00:56:14,023 --> 00:56:16,114
It's usually kept around here, at the center of mass.
803
00:56:16,293 --> 00:56:17,575
Really? Here?
804
00:56:18,523 --> 00:56:21,017
I always thought it was at the top.
805
00:56:21,133 --> 00:56:23,831
No, it's not. It's usually here.
806
00:56:23,832 --> 00:56:26,232
In other words, this is the prime spot.
807
00:56:26,233 --> 00:56:27,717
The middle is the best spot.
808
00:56:27,932 --> 00:56:29,215
That's why it's kept here.
809
00:56:30,043 --> 00:56:31,053
What?
810
00:56:31,343 --> 00:56:32,928
The middle is the best.
811
00:56:33,573 --> 00:56:34,672
Hang on a second.
812
00:56:34,673 --> 00:56:37,712
That wasn't Professor Cha's conclusion.
813
00:56:37,812 --> 00:56:40,438
He has a point. Being in the middle is most comfortable.
814
00:56:41,012 --> 00:56:42,598
- Gosh, he's so wise. - Honey, the middle?
815
00:56:43,983 --> 00:56:45,451
Where's the middle for you?
816
00:56:45,452 --> 00:56:46,652
- Right here. - Here?
817
00:56:46,653 --> 00:56:48,409
Shall I break your seventh vertebrae?
818
00:56:50,622 --> 00:56:51,733
Gosh, why?
819
00:56:53,633 --> 00:56:56,061
- Don't! - What kind of dream did you have?
820
00:56:56,062 --> 00:56:58,891
- Stop recording. - Why did you snore so much?
821
00:56:59,673 --> 00:57:01,172
Come on, don't lie...
822
00:57:01,173 --> 00:57:03,425
Hey, you have Woo Joo's mom's number, right?
823
00:57:04,443 --> 00:57:06,089
- Why do you need it? - Just give it to me.
824
00:57:06,943 --> 00:57:08,932
- Why? - Just give me her number.
825
00:57:12,113 --> 00:57:13,264
He's gone?
826
00:57:13,512 --> 00:57:14,951
He quit out of the blue,
827
00:57:14,952 --> 00:57:18,559
so I can't stop thinking there's something suspicious about him.
828
00:57:18,983 --> 00:57:20,422
The investigation also revealed...
829
00:57:20,423 --> 00:57:23,694
that the dashcam was installed in Park In Gyu's car.
830
00:57:24,363 --> 00:57:26,192
That's not his usual parking spot.
831
00:57:26,193 --> 00:57:29,839
I was thinking it's odd that he happened to park there that day.
832
00:57:30,662 --> 00:57:34,673
Are you saying In Gyu could be involved?
833
00:57:35,332 --> 00:57:38,101
At the moment, our priority is finding Kim Joo Young's motive...
834
00:57:38,102 --> 00:57:40,093
for killing Hye Na.
835
00:57:40,673 --> 00:57:43,035
How could we find it though?
836
00:57:43,182 --> 00:57:46,313
Evidence to prove that she and Hye Na met privately...
837
00:57:46,582 --> 00:57:49,208
and that she had a motive for killing Hye Na.
838
00:57:49,952 --> 00:57:52,608
- That's what we need. - That parrot key chain.
839
00:57:54,722 --> 00:57:57,520
I saw Yeh Suh with Hye Na's key chain.
840
00:57:57,992 --> 00:57:59,073
Really?
841
00:57:59,222 --> 00:58:02,627
But will her mom let us meet her?
842
00:58:05,332 --> 00:58:06,414
I'm not sure.
843
00:58:12,403 --> 00:58:14,998
Ms. Lee, it's me, Yeh Suh.
844
00:58:15,972 --> 00:58:17,830
I'd like to visit Woo Joo.
845
00:58:18,512 --> 00:58:19,725
May I visit him?
846
00:58:20,182 --> 00:58:21,264
Honey.
847
00:58:23,753 --> 00:58:24,863
Yeh Suh...
848
00:58:26,182 --> 00:58:27,607
wants to visit Woo Joo.
849
00:58:30,162 --> 00:58:31,476
- Really? - Yes.
850
00:58:48,742 --> 00:58:49,894
Hey, Yeh Suh.
851
00:58:53,412 --> 00:58:54,999
Mom and Dad.
852
00:59:09,633 --> 00:59:10,976
Thanks for coming.
853
00:59:12,332 --> 00:59:13,988
But do you have time for this though?
854
00:59:14,972 --> 00:59:16,618
I mean, I have no choice,
855
00:59:17,303 --> 00:59:18,555
but you should study.
856
00:59:23,012 --> 00:59:24,931
Don't worry about me and just study hard.
857
00:59:26,142 --> 00:59:27,697
You need to get into the school you want.
858
00:59:35,423 --> 00:59:36,473
Mom.
859
00:59:37,662 --> 00:59:39,137
I have to talk to Yeh Suh about something.
860
00:59:40,032 --> 00:59:41,072
Oh, okay.
861
00:59:42,262 --> 00:59:43,545
We'll wait outside.
862
00:59:50,673 --> 00:59:51,855
To be honest,
863
00:59:53,472 --> 00:59:55,089
I want to apologize to you for many things.
864
00:59:56,682 --> 00:59:58,258
I knew you had feelings for me,
865
00:59:58,613 --> 01:00:00,906
but I pretended not to know because I had no idea what to do.
866
01:00:03,012 --> 01:00:04,336
It must've been so hard for you, right?
867
01:00:06,553 --> 01:00:07,633
I'm sorry.
868
01:00:08,753 --> 01:00:12,095
I really wanted to say this.
869
01:00:12,693 --> 01:00:13,843
No, no.
870
01:00:16,863 --> 01:00:18,074
I'm sorry.
871
01:00:18,562 --> 01:00:20,017
I'm sorry, Woo Joo.
872
01:00:22,102 --> 01:00:23,921
I know you didn't kill her.
873
01:00:24,343 --> 01:00:26,392
I know that you're completely innocent.
874
01:00:29,512 --> 01:00:30,856
Thanks for believing me.
875
01:00:45,923 --> 01:00:46,973
Yeh Suh.
876
01:00:49,562 --> 01:00:51,250
Woo Joo is innocent.
877
01:00:53,273 --> 01:00:54,515
You know that, right?
878
01:00:54,972 --> 01:00:56,821
Can you tell me the truth?
879
01:00:57,642 --> 01:00:58,916
That parrot key chain.
880
01:01:00,872 --> 01:01:02,085
Is it really yours?
881
01:01:06,713 --> 01:01:07,895
It's Hye Na's.
882
01:01:10,553 --> 01:01:13,351
I think she visited Coach Kim Joo Young's office.
883
01:01:14,793 --> 01:01:17,186
The cleaning lady said she found it in that office.
884
01:01:24,003 --> 01:01:25,073
I'm sorry.
885
01:01:26,403 --> 01:01:29,837
I was just so scared.
886
01:01:35,343 --> 01:01:37,232
Because Coach Kim might actually be the culprit?
887
01:01:41,952 --> 01:01:44,074
She's been coaching you,
888
01:01:44,323 --> 01:01:47,251
so I understand how much you trust and rely on her.
889
01:01:48,722 --> 01:01:49,804
But you see,
890
01:01:51,562 --> 01:01:53,209
I think that woman...
891
01:01:55,432 --> 01:01:56,817
is dangerous.
892
01:02:03,773 --> 01:02:05,520
(Mom)
893
01:02:05,742 --> 01:02:08,141
- The person you're calling... - Gosh, where did she go?
894
01:02:08,142 --> 01:02:09,930
Mr. Jo will be here soon.
895
01:02:11,483 --> 01:02:12,725
Is she at the library?
896
01:02:20,193 --> 01:02:21,364
Yeh Suh!
897
01:02:22,852 --> 01:02:24,540
Ms. Lee, I'll get going.
898
01:02:25,323 --> 01:02:28,019
All right. Thanks for today, Yeh Suh.
899
01:02:29,562 --> 01:02:33,037
Hey, what on earth are you doing with my daughter?
900
01:02:37,242 --> 01:02:39,869
Mom, I asked her to take me.
901
01:02:40,242 --> 01:02:42,393
I told her I wanted to visit Woo Joo.
902
01:02:45,843 --> 01:02:46,893
She visited him?
903
01:02:53,753 --> 01:02:54,834
Yeh Suh.
904
01:02:57,722 --> 01:02:58,834
Yeh Suh.
905
01:03:12,673 --> 01:03:14,632
Where did you go? Where?
906
01:03:14,943 --> 01:03:17,336
How could you go there without even telling me?
907
01:03:20,682 --> 01:03:21,764
Mom.
908
01:03:23,153 --> 01:03:24,798
Do you know what's happening to Woo Joo now?
909
01:03:26,153 --> 01:03:28,072
Even though he's completely innocent...
910
01:03:34,293 --> 01:03:37,261
I told you to forget about Woo Joo.
911
01:03:37,262 --> 01:03:39,253
You're in your senior year.
912
01:03:39,562 --> 01:03:41,502
If you do a good job this semester,
913
01:03:41,503 --> 01:03:43,871
you'll accomplish your goal of getting into SNU's Med School.
914
01:03:43,872 --> 01:03:45,691
You're so close to achieving your goal.
915
01:03:48,742 --> 01:03:49,854
What about Woo Joo?
916
01:03:50,812 --> 01:03:52,459
Isn't he also in his senior year?
917
01:03:53,412 --> 01:03:55,574
What will happen to his life after this?
918
01:03:56,352 --> 01:03:59,052
Why does he have to be in a prison uniform?
919
01:03:59,053 --> 01:04:01,447
What wrong has he done?
920
01:04:03,023 --> 01:04:05,688
Yes, I understand how you feel.
921
01:04:06,633 --> 01:04:08,581
Woo Joo may be innocent.
922
01:04:08,992 --> 01:04:11,052
After all, he hasn't been convicted yet.
923
01:04:11,602 --> 01:04:13,302
He may get released during litigation,
924
01:04:13,303 --> 01:04:15,201
so don't worry about him and please...
925
01:04:15,202 --> 01:04:16,616
Where's the parrot key chain?
926
01:04:18,943 --> 01:04:20,342
- What? - I have to help Woo Joo...
927
01:04:20,343 --> 01:04:22,938
in any way I can so that he can be released soon.
928
01:04:23,682 --> 01:04:27,420
I have to find a way to prove that he didn't kill Hye Na.
929
01:04:29,782 --> 01:04:30,894
Who knows?
930
01:04:32,323 --> 01:04:33,951
That parrot key chain might be helpful.
931
01:04:33,952 --> 01:04:35,205
Have you lost your mind?
932
01:04:35,992 --> 01:04:38,316
Don't you know what that means?
933
01:04:40,593 --> 01:04:41,744
I do know.
934
01:04:47,503 --> 01:04:49,321
I know that you're suspecting Coach Kim too.
935
01:04:53,412 --> 01:04:55,392
Stop thinking about it and just go get ready.
936
01:04:55,912 --> 01:04:57,612
You have a supplementary Korean lesson is today.
937
01:04:57,613 --> 01:04:58,842
Mr. Jo will be here any minute now.
938
01:04:58,843 --> 01:04:59,911
I'm not going.
939
01:04:59,912 --> 01:05:02,437
You're not going? What do you mean?
940
01:05:02,553 --> 01:05:04,022
Why are you being like this?
941
01:05:04,023 --> 01:05:06,052
Why are you being like this, Mom?
942
01:05:06,053 --> 01:05:08,851
You want me to go study with the person who might've killed Hye Na?
943
01:05:08,852 --> 01:05:11,161
What on earth are you talking about?
944
01:05:11,162 --> 01:05:12,922
Why would Coach Kim kill Hye Na?
945
01:05:12,923 --> 01:05:15,721
Then why was Hye Na's key chain found on her office floor?
946
01:05:16,593 --> 01:05:19,431
I know Woo Joo didn't kill Hye Na. Who killed her, then?
947
01:05:19,662 --> 01:05:21,148
Don't you think it's strange?
948
01:05:21,303 --> 01:05:23,842
I'll go tell the police. Why won't you let me?
949
01:05:23,843 --> 01:05:25,055
Kang Yeh Suh.
950
01:05:27,372 --> 01:05:28,523
Fine.
951
01:05:29,372 --> 01:05:30,655
So you don't think she killed her.
952
01:05:31,412 --> 01:05:32,695
Then I'll just go tell the police.
953
01:05:36,452 --> 01:05:37,462
Yeh Suh.
954
01:05:38,753 --> 01:05:39,995
Listen up.
955
01:05:42,852 --> 01:05:46,125
You got full marks on your final exam.
956
01:05:47,032 --> 01:05:48,345
You didn't do it on your own.
957
01:05:51,062 --> 01:05:54,062
Coach Kim made it happen.
958
01:05:57,443 --> 01:05:58,685
Yes, I know that.
959
01:05:59,903 --> 01:06:02,498
I could get the top mark thanks to the questions she gave me.
960
01:06:03,312 --> 01:06:04,423
Are we good now?
961
01:06:04,512 --> 01:06:05,825
Those questions...
962
01:06:10,383 --> 01:06:11,565
were stolen.
963
01:06:17,692 --> 01:06:19,035
What do you mean?
964
01:06:20,393 --> 01:06:22,110
Are you saying she stole the exam papers?
965
01:06:27,303 --> 01:06:28,413
Yes.
966
01:06:29,603 --> 01:06:30,987
If you want to help Woo Joo,
967
01:06:32,103 --> 01:06:34,163
you'll have to be okay with having your marks revoked,
968
01:06:35,543 --> 01:06:38,471
and you should also mentally prepare yourself...
969
01:06:39,383 --> 01:06:40,767
to either leave or be expelled from your school.
970
01:06:42,652 --> 01:06:43,793
I do know...
971
01:06:45,022 --> 01:06:47,345
how ridiculous this situation is...
972
01:06:48,022 --> 01:06:50,385
and how wrong this is.
973
01:06:52,223 --> 01:06:53,304
I know all that.
974
01:07:00,702 --> 01:07:02,147
But you see, Yeh Suh,
975
01:07:04,343 --> 01:07:08,917
I absolutely cannot give up on your life.
976
01:07:11,183 --> 01:07:13,441
Whether people point the finger or hurl stones at me,
977
01:07:13,442 --> 01:07:16,544
and even if Woo Joo's mom beats me up, I'll put up with it.
978
01:07:18,452 --> 01:07:21,756
Don't worry about anything and just study, please.
979
01:07:35,902 --> 01:07:37,417
That woman, Kim Joo Young,
980
01:07:38,543 --> 01:07:39,816
killed Hye Na?
981
01:07:42,272 --> 01:07:44,566
- Honey. - Where's her office?
982
01:07:48,482 --> 01:07:49,623
Where is it?
983
01:07:53,723 --> 01:07:55,238
I asked you where it is!
984
01:08:27,093 --> 01:08:30,051
Did you kill her? I heard you killed Hye Na.
985
01:08:30,862 --> 01:08:34,569
Why did you kill her? Why? Why did you kill her?
986
01:08:58,082 --> 01:09:00,820
(Sky Castle)
987
01:09:00,893 --> 01:09:03,792
I really want to get into SNU's Med School.
988
01:09:03,793 --> 01:09:07,292
I know, Yeh Suh. Let's hang in there for just one more semester.
989
01:09:07,293 --> 01:09:09,892
They say successful parents are the ones whom their children respect.
990
01:09:09,893 --> 01:09:11,432
Dad, you are the most pitiful of them all.
991
01:09:11,433 --> 01:09:12,901
Hey, this is my desk.
992
01:09:12,902 --> 01:09:14,132
Why is this your desk?
993
01:09:14,133 --> 01:09:16,102
You got expelled for stealing the exam papers.
994
01:09:16,103 --> 01:09:18,642
Kang Yeh Suh's personal information is all over the Internet.
995
01:09:18,643 --> 01:09:20,002
I hope your life gets ruined.
996
01:09:20,003 --> 01:09:22,571
If you don't do anything about it, your daughter will get sick.
997
01:09:22,572 --> 01:09:23,812
What do I do now?
998
01:09:23,813 --> 01:09:25,081
It's your choice.
999
01:09:25,082 --> 01:09:28,214
Yeh Suh's life and yours are different.
71871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.